All language subtitles for 07 Reincarnated GG D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,940 文 飛 揚 文 飛 揚 2 00:00:32,659 --> 00:00:34,480 你 以 為 她 是 為 情 自 殺 嗎? 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,660 我 看 也 不多 說 了 說 了 甚麼? 4 00:00:37,160 --> 00:00:43,360 還是 不 小心 下 水 吧 說 得 對 最 糟 糕 是 不知道 她 家 人 住 在 哪裡 要 不 然 我們 可以 通 知 她 們 5 00:00:43,360 --> 00:00:44,380 師 6 00:00:44,380 --> 00:00:58,740 兄, 7 00:00:58,900 --> 00:01:03,080 她 怎麼樣 … 我想 沒 甚麼 事 是 皮 外 傷 而已 8 00:01:03,080 --> 00:01:10,040 真 奇怪, 他的 傷 口 好像 是 被 劍 9 00:01:10,040 --> 00:01:16,200 劃 傷 的 師, 藥 拿 來了 好, 你 拿 碗 水 來 10 00:01:16,200 --> 00:01:20,380 你們 先 出去, 別 妨 礙 他 休 息 11 00:01:36,650 --> 00:01:37,650 她 傷 成 怎樣? 12 00:01:40,030 --> 00:01:44,050 我想 也 沒 甚麼 事 小 13 00:01:44,050 --> 00:01:53,830 飛 14 00:02:23,630 --> 00:02:24,650 你 受 了 傷 嗎? 15 00:02:25,370 --> 00:02:27,950 不是 為 甚麼 臉 上 有 血? 16 00:02:30,010 --> 00:02:35,970 我 替 你 抹 了 它 我 剛 才 還 不 小心, 自己 沾 到 臉 上 了 17 00:02:35,970 --> 00:02:40,090 你 現在 還 在 教 小 飛 讀 書? 18 00:02:40,930 --> 00:02:47,110 是 呀, 他 挺 勤 奮 的 不過, 19 00:02:48,130 --> 00:02:49,750 姊 姊 差 一點 20 00:03:32,620 --> 00:03:39,040 飛 揚, 你的 劍 術 大 有 進 展 上 次 的 破 綻, 你 現在 已經 一 一 克 服 了 21 00:03:39,040 --> 00:03:44,440 師 父, 那 我就 已經 練 成 了 還 未 22 00:03:44,440 --> 00:03:51,340 在 劍 式 上, 你是 無 懈 可 擊 在 23 00:03:51,340 --> 00:03:58,060 心 理 上, 你 還有 一個 最 大的 缺 點 你 還 記 不 記得 24 00:03:58,060 --> 00:04:05,020 我 剛 才 用 一 招 獨 取 單 計 刺 你的 天 特 月 我就 已經 擋 了 但是 為什麼 你 不 乘 機 用 連 銷 大 25 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 打? 26 00:04:07,600 --> 00:04:14,240 就是 你 太 仁 慈 是 有 意 無 意 之 中 每 一 招 都 留 有 餘 地 但是 剛 才 那個 對 手 是 你, 師 父 27 00:04:14,240 --> 00:04:18,800 無 論 對 手 是 誰, 敵 人 就是 敵 人 28 00:04:18,800 --> 00:04:25,680 用 劍 要 用 到 淋 漓 盡 致 就 一定要 劍 與 心 合 一 29 00:04:25,680 --> 00:04:29,640 不能 有 絲 毫 故 技 我 明白 了, 師 父 30 00:04:37,520 --> 00:04:39,140 你 繼續 去 練 吧 是 31 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 哎 呀 32 00:07:14,800 --> 00:07:15,380 中 文 33 00:07:15,380 --> 00:07:23,360 字 34 00:07:23,360 --> 00:07:28,380 幕 志 愿 者 35 00:07:28,380 --> 00:07:34,200 李 宗 盛 36 00:08:03,620 --> 00:08:10,440 我 記得 我 記得 那 次 跟 鳳 嬌 去 37 00:08:10,440 --> 00:08:11,540 猶 太 湖 38 00:08:13,550 --> 00:08:18,990 就是 唱 這 首 歌 給 他 聽 當 時 他 還 笑 我 39 00:08:18,990 --> 00:08:24,810 他 笑 我 什麼 呢? 40 00:08:27,170 --> 00:08:32,870 哎 呀, 他 笑 我 話 聲 似 老 牛 那 41 00:08:32,870 --> 00:08:36,210 你 以 後 不是 經 常 唱 給 他 聽 嗎? 42 00:08:47,420 --> 00:08:52,100 我 以 後 不 再 看 你 了 我 以 後 不 再 看 你 了 你 不要 看 我 43 00:08:52,100 --> 00:08:55,520 以 後 都 不 再 看 你 了 44 00:08:55,520 --> 00:09:02,700 這 45 00:09:02,700 --> 00:09:08,400 次 你 我 被 教 訓 之 心 中 46 00:09:08,400 --> 00:09:14,060 阿 盈, 你 放心 47 00:09:15,760 --> 00:09:22,540 我 會 自己 照 顧 自己 的 你 已經 長 大 成 人 了 48 00:09:22,540 --> 00:09:31,100 我 49 00:09:31,100 --> 00:09:36,100 來了 武 當, 不 經 過 煙 沙 門 時間 過 得 真 是 快 50 00:09:36,100 --> 00:09:42,500 慢 我 51 00:09:42,500 --> 00:09:45,420 感覺 晚 安 52 00:09:45,420 --> 00:09:51,480 我 每 天 夜 夜 53 00:09:51,480 --> 00:09:58,100 都是 對 著 這些 淡 水 由 天 光 等 到 天 黑 54 00:09:58,100 --> 00:10:03,880 袁 崇 煉, 你 這個 老 不 孝 55 00:10:03,880 --> 00:10:10,860 這個 不是 我們的 腳 阿 情, 阿 爺, 你 別 這麼 空 洞 阿 爺 你 很 快 會 56 00:10:10,860 --> 00:10:12,100 出去 的, 阿 爺 57 00:10:16,520 --> 00:10:23,440 世 上 有 甚麼 肉, 我 都是 苦 的 爺 爺, 58 00:10:23,520 --> 00:10:30,440 我們 已經 替 你 找 到 萬 年 軸 斷 了 你 找 到 59 00:10:30,440 --> 00:10:34,360 萬 年 軸 斷? 你的 腳 快 要 痊 癒 了 60 00:10:34,360 --> 00:10:41,200 我不 信 你們 騙 我, 你們 騙 我的 婚 61 00:10:41,200 --> 00:10:45,840 禮 爺 爺, 我們 沒有 騙 你的 萬 年 軸 斷 是不是 有 七 條 根? 62 00:10:46,410 --> 00:10:47,810 最 長 那 條 是不是 七 吋 長? 63 00:10:48,190 --> 00:10:49,190 是不是? 64 00:10:54,910 --> 00:10:58,670 真的 找 不到 總 管 帶 上 衣 服, 拿 來 給 你的 65 00:10:58,670 --> 00:11:05,450 嚴 重 點, 老 不 顧, 66 00:11:05,690 --> 00:11:10,070 你 死 了 爺 爺 … 你 忍 耐 一下 … 67 00:11:29,580 --> 00:11:36,140 你說 今 晚 聽 見 雷 聲 這麼 久 你 才 送 藥 來 是不是 被 人 發現 的? 68 00:11:36,840 --> 00:11:41,860 不是, 我 只 不過 是 跟 蹤 了 一個 黑 衣 人 黑 衣 人? 69 00:11:43,120 --> 00:11:49,380 沒錯, 這個 黑 衣 人 他 每 一 晚 都 教 一個 雜 工 練 武 他的 功 夫 很 厲害 70 00:11:49,380 --> 00:11:53,360 這個 71 00:11:53,360 --> 00:11:57,500 雜 工 72 00:11:58,670 --> 00:11:59,670 是 誰? 73 00:12:01,030 --> 00:12:04,870 他 叫 雲 飛 揚 雲 飛 揚? 74 00:12:07,910 --> 00:12:12,370 爺 爺, 你 猜 這個 黑 衣 人 會 不會 是 青 蟲? 75 00:12:13,710 --> 00:12:14,710 青 蟲? 76 00:12:16,150 --> 00:12:22,850 不 可能 青 蟲 是 武 當 的 掌 門, 77 00:12:23,810 --> 00:12:25,150 超 計 不用 這麼 做 78 00:12:27,370 --> 00:12:34,270 那 會 不會 是 後 山 的 燕 沖 天? 別 看 燕 沖 天 我知道 了, 阿 爺, 我 以 後 不 79 00:12:34,270 --> 00:12:40,630 敢 再 看 了 到底 這個 黑 衣 人 是 誰? 80 00:12:45,110 --> 00:12:47,730 難 道 是 目 的 門 的人? 81 00:13:25,000 --> 00:13:28,020 探 知 的 資 料 師 兄 師 82 00:13:28,020 --> 00:13:33,680 兄, 有 甚麼 消 息? 83 00:13:34,740 --> 00:13:36,800 探 知 已經 查 到 無 蹤 無 敵 門 的人 84 00:13:36,800 --> 00:13:43,400 韓 光 調 走, 85 00:13:44,100 --> 00:13:50,040 立 即 去 五 坡 下 棧 指 揮 制 是 師 兄, 那 我們 怎麼辦? 86 00:13:50,720 --> 00:13:52,660 我們 要 留 在 這裡 等 進 一 步 的 消 息 87 00:13:53,740 --> 00:13:56,240 我要 去 看看, 我們 走吧。 88 00:14:00,520 --> 00:14:04,080 堂 主, 你 放心, 我 會 好好 照 顧 大 小 姐 的。 89 00:14:52,439 --> 00:14:59,080 為 天 為 大 如 日 方 中 90 00:14:59,080 --> 00:15:07,220 天 91 00:15:07,220 --> 00:15:08,220 照 我 92 00:15:18,570 --> 00:15:25,350 参 见 大 小 姐 韩 刚 钓 手 无 敌 门 第 十 二 分 楼 陀 主 恭 请 大 93 00:15:25,350 --> 00:15:31,290 小 姐 韩 刚 钓 手 大 安 参 见 大 小 姐 韩 刚 钓 手 94 00:15:31,290 --> 00:15:37,730 你们 查 到 人 在 哪 儿 来 就是 95 00:15:37,730 --> 00:15:39,830 对 面 的 药 材 堡 96 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 證 據 呢? 97 00:15:48,520 --> 00:15:54,920 事 發 之後 我們 曾 經 抓 了 富 家 附 近 三 條 街 二 百 四 十 七 個人 回來 敲 門 98 00:15:54,920 --> 00:16:01,820 由 他們 口 中 描 述 再 用 拼 圖 的 手 法 就 得 到 一個 結 論 我們 知道 布 99 00:16:01,820 --> 00:16:08,020 丁 被 殺 傅 玉 珠 的 母 親 是 假 的 當 日 100 00:16:08,020 --> 00:16:11,360 在 富 家 出 現 的 並 不是 她 101 00:16:29,189 --> 00:16:35,270 這個 就是 傅 玉 書 真 正 的 母 親 的 模 樣 這個 就是 假 的 102 00:16:35,270 --> 00:16:42,190 還有 在 傅 玉 書 的 母 親 報 清 被 殺 之後 我們 三 天 103 00:16:42,190 --> 00:16:47,970 都 發現 到 這個 人 的 蹤 跡 由 此 足 以 證 明 他是 尚 在 人 間 104 00:16:58,680 --> 00:17:05,040 探 子 徐 成 報 告, 在 幾 美 年 六 月 六 日 在 下 曾 經 見 到 他 在 德 慶 大 街 臥 龍 鎮 出 現 105 00:17:05,040 --> 00:17:07,339 當 時 他 正 在 買 針 線 106 00:17:07,339 --> 00:17:15,460 探 107 00:17:15,460 --> 00:17:21,920 子 王 傑 報 告, 在 同 年 八 月 十 二 日 在 下 亦 發現 他 在 小 清 縣 內 昌 業 大 街 出 現 108 00:17:21,920 --> 00:17:23,859 當 時 他 正 在 犯 報 料 109 00:17:30,570 --> 00:17:36,110 探 子 拓 興 報 告, 在 第二 年 一 月 初 六, 他 曾 經 在 興 隆 鎮 出 現, 當 時 他 正 在 酒 樓 飲 茶。 110 00:17:37,990 --> 00:17:40,810 這樣, 還有 沒有 其 他 證 據? 111 00:17:41,070 --> 00:17:42,070 有。 112 00:17:47,730 --> 00:17:51,310 這 張 就是 本 鎮 強 福 祥 餐 店 的 單 據。 113 00:17:52,190 --> 00:17:58,980 照 單 據 上面 所 寫, 傅 家 曾 經 買 了 十 八 具 大 小 官 目。 但是 據 114 00:17:58,980 --> 00:18:03,940 我們的 探 子 探 到, 富 家 大 小 一 共 只有 十 六 人。 115 00:18:04,780 --> 00:18:11,460 之後, 我們 挖 開 富 家 的 山 墳, 發現 被 埋 葬 的人, 其 中 有一 些 不是 富 116 00:18:11,460 --> 00:18:12,460 家 的人。 117 00:18:13,560 --> 00:18:14,479 還有, 118 00:18:14,480 --> 00:18:22,980 這 119 00:18:22,980 --> 00:18:27,180 一個, 就是 在 野 學 伊 魯 雪 發現 到 的 血 手 人。 120 00:18:28,270 --> 00:18:35,130 這些 染 料 據 我們 所 知 只有 本 鎮 和 福 染 料 店 才 有 得 121 00:18:35,130 --> 00:18:41,330 賣 在 事 發 當 日 傅 家 派 人 賣 了 十 五 瓶 去 這一 122 00:18:41,330 --> 00:18:48,270 瓶 是我 搜 到 的 其 中 的 一 瓶 你們 做 得 很好 將 來 123 00:18:48,270 --> 00:18:52,410 我 會 報 告 給 爹 聽 論 功 行 賞 謝謝 大 小 姐 124 00:19:02,520 --> 00:19:07,160 你們 立 即 交 派 人 日 夜 如 蜜 監 視 靈 芝 藥 材 譜 知道 125 00:19:07,160 --> 00:19:13,940 事 發 之後 我們 已經 監 視 了 一個 月 了 126 00:19:13,940 --> 00:19:17,160 有沒有 發現 形 跡 可 疑 的人 出 入? 127 00:19:17,440 --> 00:19:23,040 有, 每 隔 七 天 就 有 一個 神 秘 人 物 在 藥 材 譜 出 現 128 00:19:23,040 --> 00:19:24,960 怎麼 神 秘? 129 00:19:25,620 --> 00:19:32,600 她 的 頭 戴 著 一 頂 竹 帽 用 一 塊 黑 沙 遮 著 她 的 臉 部 顯 然 他 不 想 被 人 發現 他的 真 130 00:19:32,600 --> 00:19:39,320 正 面 目 而且 每 一次 他 都是 空 手 來 空 手 去 他 不是 買 賣 藥 材 131 00:19:39,320 --> 00:19:46,260 可能 是 他們 的 手 弄 人民 你們 有沒有 採 取 132 00:19:46,260 --> 00:19:53,220 行 動? 有 我們 已經 加 派 人 手 在 他 門 口 附 近 一 帶 嚴 密 監 133 00:19:53,220 --> 00:19:56,760 視 他 什麼 時候 會 再來? 134 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 按 道 理 ... 135 00:19:59,220 --> 00:20:05,560 應該 是 今天 好, 立 即 嚴 密 監 視 知道 136 00:20:05,560 --> 00:20:13,880 是不是 137 00:20:13,880 --> 00:20:21,080 那個? 138 00:20:21,320 --> 00:20:22,720 沒錯, 就是 他 139 00:20:29,230 --> 00:20:30,470 我們 人 手 準備 好了 沒有? 140 00:20:30,690 --> 00:20:33,370 已經 安 排 妥 當, 現在 的 動 作 好不好? 141 00:20:36,110 --> 00:20:40,490 他們 已經 在 我們 掌 握 之 中 不用 這麼 心 急, 142 00:20:41,630 --> 00:20:46,750 再 觀 察 一下 好 你們 143 00:20:46,750 --> 00:20:52,890 太 不 小心 了 我們 … 144 00:20:52,890 --> 00:20:56,110 這個 聯 絡 站 經 常 被 人 查 破 145 00:20:57,429 --> 00:21:04,310 我們 還 被 人 監 視 著 不 可能 的, 我們 的 行 動 是 絕 對 沒 密 的 只 怕 146 00:21:04,310 --> 00:21:06,730 白 密 一 疏 你 何 以 見 得 呢? 147 00:21:08,370 --> 00:21:14,930 是 外 面 的 孫 楠 先生 和 山 火 小 粉 告訴 我的 但是 他們 在 這裡 已經 放 了 很 久 148 00:21:14,930 --> 00:21:21,690 也 就是說, 我們 被 人 監 視 了 很 久 他們 沒 什麼 特別 149 00:21:21,690 --> 00:21:24,210 太 特別 了 150 00:21:39,920 --> 00:21:46,200 占 卜 的人 是 用 五 个 铜 钱, 但 他 只是 用 了 四 个, 我 看 他 根 本 就 不 在 那 里 占 卦。 151 00:21:46,920 --> 00:21:47,920 第二, 152 00:21:47,960 --> 00:21:52,400 小 班 的 竹 声 动 落 地 下, 有 铁 器 的 声 音, 可 见 内 藏 兵 器。 153 00:21:53,700 --> 00:21:57,000 可以 心 无 眼 泪, 但是, 这样 也 未 必 可以 肯 定。 154 00:30:31,950 --> 00:30:32,950 發 掘 水 155 00:30:59,240 --> 00:31:00,400 优 优 独 播 剧 场 —— Yo Yo Television Series Exc lusive 156 00:34:34,219 --> 00:34:36,639 好, 立 即 用 飛 甲 全 數 通 知 他們。 157 00:35:52,460 --> 00:35:55,180 在 練 功 的時候, 一定要 集 中 精 神。 158 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 是, 師 父。 159 00:35:59,320 --> 00:36:02,620 我 現在 出去 一 會 兒, 繼續 練。 160 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 主 持, 你 不 舒 服 嗎? 161 00:37:00,800 --> 00:37:05,520 先 喝 杯 茶 回去 吧 162 00:37:05,520 --> 00:37:09,880 主 持, 你 怎麼樣? 163 00:37:10,200 --> 00:37:16,700 來, 先 喝 杯 茶 你 164 00:37:16,700 --> 00:37:26,420 不要 165 00:37:26,420 --> 00:37:28,020 讓 人 知道 我 這麼 舒 服 166 00:37:30,100 --> 00:37:32,480 你 最近 讀 書 讀 成 怎樣? 167 00:37:33,620 --> 00:37:36,420 我 昨 晚 都 讀 完, 你要 不要 我 唸 給 你 聽? 168 00:37:37,860 --> 00:37:40,180 不用 你 169 00:37:40,180 --> 00:37:45,180 一定要 170 00:37:45,180 --> 00:37:52,020 用 心 學 說 不 171 00:37:52,020 --> 00:37:55,580 定 武 當 敵 人 很 需要 你 172 00:38:21,990 --> 00:38:28,910 你 為 甚麼 會 來 這裡 見 我? 173 00:38:29,070 --> 00:38:35,870 你 已經 被 人 發現 了 我知道 武 定 門 的人 已經 發現 了 我們的 行 蹤 三 174 00:38:35,870 --> 00:38:41,970 學 主 還 把 他們 的 寒 光 召 頭 殺 了 我想 175 00:38:41,970 --> 00:38:48,970 他們 不會 這麼 快 就 採 取 行 動 因為 獨 孤 無 地 現在 還 在 閉 關 176 00:38:48,970 --> 00:38:49,990 練 練 滅 絕 神 功 177 00:38:51,779 --> 00:38:57,460 對了, 主 人 所 需要 的 萬 蓮 族 傳 我們 已經 將 其 提 現 成 藥 丸 帶 來了 萬 蓮 族 傳? 178 00:38:57,800 --> 00:39:00,880 萬 蓮 族 傳 你 怎麼 回 來了? 179 00:39:01,560 --> 00:39:08,400 是 風 雷 雨 電 四 天 曲 主 查 探 到 萬 蓮 族 傳 是 在 黑 澳 幫 所 中 於 是 將 我們的 幫 主 殺 死 180 00:39:08,400 --> 00:39:15,140 挾 持 他 獨 生 女 兒, 逼 他 老 婆 救 出來 真 好, 181 00:39:15,320 --> 00:39:19,920 爺 爺 最近 經 常 問 你 這 件 事 我也 不知道 怎麼 回 答 他 182 00:39:20,940 --> 00:39:26,480 當然 了, 主 人 在 海 南 住 了 十 年 如果 換 了 別 人, 誰 就 不 住 了? 183 00:39:32,020 --> 00:39:38,980 是, 現在 我們 武 當 派 有 一個 叫 雲 飛 揚 的人 這個 人 的 身 世 非常 神 秘 184 00:39:38,980 --> 00:39:45,060 我 這裡 有 他的 資 料 你 幫 我 查 清楚 他的 底 細 185 00:39:49,580 --> 00:39:56,560 為 了 安全 起 見, 你 以 後 不要 再來 見 我 從 初 一 十 五, 你 就 在 山 下 的 186 00:39:56,560 --> 00:40:03,460 破 廟 見 我 好, 所以 下次 我們 見 面 的時候 我 已經 查 到 雲 187 00:40:03,460 --> 00:40:04,460 飛 揚 的 底 細 188 00:40:32,339 --> 00:40:39,280 你 快 點 吃 藥 丸, 爺 爺 爺 爺, 你 吃 189 00:40:39,280 --> 00:40:46,120 藥 丸 吃 一 兩 年 你的 筋 骨 就 沒事 了, 爺 爺 爺 爺, 你 現在 舒 服 點 嗎? 190 00:40:47,360 --> 00:40:51,020 爺 爺 191 00:41:04,330 --> 00:41:11,090 你要 小心 他們 沒有 一個 好 人 如果 被 他們 識 穿 了 192 00:41:11,090 --> 00:41:17,690 壁 爺 爺, 你 放心, 我 不會 的 193 00:41:17,690 --> 00:41:20,710 你 194 00:41:20,710 --> 00:41:26,310 真 是 我的 好 乖 孫 195 00:41:26,310 --> 00:41:32,590 外 面 的 情 形 如何? 196 00:41:34,960 --> 00:41:41,760 已經 佈 置 得 差不多 了 我 家 裡 的 陸 絕 你 197 00:41:41,760 --> 00:41:43,180 有沒有 好好 地 這樣 練? 198 00:41:45,940 --> 00:41:52,420 我 現在 一 有 空 就 練 用 一 年的 時間 199 00:41:52,420 --> 00:41:56,520 練 好 它 還有, 200 00:41:58,120 --> 00:42:04,000 最 重要 的 就是 討 好 他們 的 絕 技, 天 壇 拳 201 00:42:04,980 --> 00:42:11,980 看 爺 爺 報 仇 最 明 天 就是 他 只有 燕 沖 經 一個 人 認 識 他 又 不 出來, 我 連 見 也 沒 見 過 我 202 00:42:11,980 --> 00:42:17,500 就是 這個 人 當 年 進 去 跳 的 那 些 裸 角 等 於 我的 手 就 在 這裡 爺 爺, 203 00:42:17,500 --> 00:42:24,140 你 別 這樣, 爺 爺 爺, 204 00:42:24,460 --> 00:42:31,120 但 在 六 大 弟 子 之 中 我 排 名 是 最後 的 我 怕 205 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 怕? 206 00:42:33,380 --> 00:42:34,380 你 怕 什麼? 207 00:42:36,680 --> 00:42:43,580 我 怕 我不 可以 做 掌 門 人 到 時 我就 沒 辦法 學 到 天 蠶 訣 你 208 00:42:43,580 --> 00:42:50,520 學 不到 天 蠶 訣 就 永 遠 不 可以 打 贏 獨 孤 亡 敵 209 00:42:50,520 --> 00:42:54,840 我們 就 永 遠 不 可以 出 頭 210 00:43:11,950 --> 00:43:14,930 我有 一個 辦法, 你 知道 好不好 嗎? 211 00:43:17,230 --> 00:43:18,270 甚麼 辦法? 212 00:43:20,530 --> 00:43:21,810 我想 利 用 婉 兒 213 00:43:21,810 --> 00:43:30,450 臭 214 00:43:30,450 --> 00:43:31,450 丫 頭 有 甚麼 用? 215 00:43:34,110 --> 00:43:40,470 只 不過 想 親 近 她 爺 爺, 我 只 不過 想 利 用 她 才 認 識 彥 聰 216 00:43:41,080 --> 00:43:42,600 然後 騙 他 教 我 天 壇 訣 217 00:43:42,600 --> 00:43:55,600 我 218 00:43:55,600 --> 00:44:02,420 怕 你 喜歡 上 那個 臭 丫 頭 就 忘 記 替 我 報 仇 了 爺 爺, 你 放心 我 219 00:44:02,420 --> 00:44:09,360 會 記 住, 我 這 次 上 武 當 就是 為 了 救 你 和 幫 忙 你 既 然 得 罪 220 00:44:09,360 --> 00:44:10,360 了 221 00:44:16,040 --> 00:44:17,820 你 和 她 好好 嗎? 222 00:44:24,060 --> 00:44:25,300 我 現在 看 著 她, 223 00:44:26,300 --> 00:44:32,600 越 來 越 喜歡 我 再 過 一 段 時 期 好, 224 00:44:32,860 --> 00:44:39,640 那 你就 給 點 心 225 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 情 18687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.