All language subtitles for [Zeonic-Corps]_Mobile_Suit_Gundam-32_[640x480_H. 264_AAC]_[75A10556]. mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,850 --> 00:01:46,440 The White Base had engaged the Zanzibar commanded by Char, 2 00:01:46,440 --> 00:01:48,520 but was unable to shoot it down. 3 00:01:49,310 --> 00:01:53,520 However, the Gundam did manage to destroy the mobile armor Bigro. 4 00:01:55,030 --> 00:02:02,030 Breakthrough Strategy 5 00:01:58,310 --> 00:02:02,030 Breakthrough Strategy! 6 00:02:10,420 --> 00:02:11,780 Did they get reinforcements? 7 00:02:11,780 --> 00:02:14,380 Another mobile suit is approaching. 8 00:02:14,380 --> 00:02:16,510 Are our pilots back from the shower yet? 9 00:02:16,510 --> 00:02:18,890 They're running checks on their units at the launch decks. 10 00:02:18,890 --> 00:02:21,640 Fraw Bow, send one or two of them to intercept. 11 00:02:21,640 --> 00:02:22,720 Who should we send? 12 00:02:23,020 --> 00:02:24,850 Whoever's in the best condition. 13 00:02:24,850 --> 00:02:25,940 That's Hayato. 14 00:02:25,940 --> 00:02:26,900 Tell him to hurry. 15 00:02:26,900 --> 00:02:29,210 Hayato, launch the Guntank. 16 00:02:29,210 --> 00:02:30,650 All units, remain on standby. 17 00:02:30,650 --> 00:02:32,310 We're preparing the Guntank for launch. 18 00:02:32,780 --> 00:02:34,240 Only one enemy machine? 19 00:02:34,240 --> 00:02:35,440 Get going, Hayato! 20 00:02:35,440 --> 00:02:35,860 Right! 21 00:02:36,200 --> 00:02:37,870 We're only sending out the Guntank? 22 00:02:37,870 --> 00:02:40,070 We'd send Kai, but he's still in the shower. 23 00:02:40,910 --> 00:02:42,030 Okay. 24 00:02:42,030 --> 00:02:43,780 I think I'll go with him. 25 00:02:43,780 --> 00:02:45,830 Get Hayato to launch first. 26 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 He wants to launch in the Gundam, but is that okay? 27 00:02:51,250 --> 00:02:52,000 That's fine. 28 00:02:52,000 --> 00:02:52,710 Let him take off. 29 00:02:55,010 --> 00:02:57,630 Sayla, why don't you get some rest? 30 00:02:57,630 --> 00:02:58,800 You can use the room in the gravity block. 31 00:02:58,800 --> 00:03:00,300 But what about the enemy? 32 00:03:00,300 --> 00:03:01,990 Lieutenant Sleggar will relieve you. 33 00:03:01,990 --> 00:03:03,010 Get some rest. 34 00:03:03,010 --> 00:03:03,640 That's an order. 35 00:03:04,020 --> 00:03:05,390 Yes, sir. Right away. 36 00:03:13,400 --> 00:03:15,440 What were the results of Sayla's physical? 37 00:03:15,860 --> 00:03:17,480 The results were normal. 38 00:03:17,480 --> 00:03:18,530 She's healthy. 39 00:03:18,530 --> 00:03:19,070 I see. 40 00:03:22,280 --> 00:03:23,700 I'm taking a direct course! 41 00:03:23,700 --> 00:03:25,700 I'll reach the enemy in 110 seconds! 42 00:03:25,700 --> 00:03:26,870 Then I'll cut off the radio! 43 00:03:29,120 --> 00:03:30,080 Is that it? 44 00:03:35,420 --> 00:03:36,750 What's that? 45 00:03:36,750 --> 00:03:39,380 That mobile armor isn't like the one from before. 46 00:03:42,810 --> 00:03:44,510 Dimitri has taken off? 47 00:03:44,510 --> 00:03:45,720 I warned him not to go. 48 00:03:46,230 --> 00:03:47,500 Why did you let him leave? 49 00:03:47,500 --> 00:03:48,510 And without my permission? 50 00:03:49,350 --> 00:03:50,900 Sorry to disobey you, 51 00:03:50,900 --> 00:03:54,530 but you would have never allowed him to avenge Ensign Tokwan. 52 00:03:55,280 --> 00:04:00,980 Furthermore, Dimitri is the mobile armor Zakrello's test pilot. 53 00:04:01,530 --> 00:04:03,450 I've never even heard of that mobile armor! 54 00:04:03,950 --> 00:04:06,410 It was abandoned before combat testing. 55 00:04:06,410 --> 00:04:09,410 However, Dimitri says the Zakrello's scattering beam cannon can... 56 00:04:09,410 --> 00:04:12,420 Like I said, this is our own backyard. 57 00:04:12,420 --> 00:04:15,700 Contact Dren's Patrol Team as soon as possible. 58 00:04:16,380 --> 00:04:17,460 I understand now. 59 00:04:17,460 --> 00:04:19,380 I know everyone admired Tokwan and must certainly miss him. 60 00:04:20,130 --> 00:04:22,340 Dimitri must return as soon as he's satisfied. 61 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 Yes, sir! Thank you very much! 62 00:04:25,220 --> 00:04:29,810 However, should anything like this ever happen again, you will be court-martialed, Lieutenant. 63 00:04:33,150 --> 00:04:34,100 That's fast! 64 00:04:34,100 --> 00:04:35,640 Is it different from the last one? 65 00:04:40,450 --> 00:04:41,730 It's packing missiles too! 66 00:04:43,740 --> 00:04:47,110 One more shot should do the trick for that knock-off mobile armor! 67 00:05:04,140 --> 00:05:04,840 Did I miss? 68 00:05:08,220 --> 00:05:09,640 I didn't hit it! 69 00:05:09,640 --> 00:05:11,390 Hayato! Hang on! 70 00:05:12,640 --> 00:05:14,190 Another mobile suit? 71 00:05:14,190 --> 00:05:15,690 But that one's pretty fast. 72 00:05:15,690 --> 00:05:17,190 What could possibly have such speed? 73 00:05:20,070 --> 00:05:20,940 There you are! 74 00:05:34,120 --> 00:05:35,330 This guy's getting on my nerves! 75 00:05:36,000 --> 00:05:37,750 Okay! I'll take care of that knock-off first! 76 00:05:39,210 --> 00:05:40,170 You're mine! 77 00:05:41,630 --> 00:05:43,340 This fool is using the same moves. 78 00:05:54,310 --> 00:05:55,810 No mistake. 79 00:05:55,810 --> 00:05:57,770 That was a direct hit to his engine. 80 00:06:00,690 --> 00:06:03,860 The computer was able to easily predict his moves. 81 00:06:03,860 --> 00:06:05,410 What the heck was he trying to do? 82 00:06:05,410 --> 00:06:06,900 Amuro, do you read me? 83 00:06:06,900 --> 00:06:08,870 Destruction of mobile armor, confirmed. 84 00:06:08,870 --> 00:06:10,490 Return at once. 85 00:06:10,490 --> 00:06:12,160 At the moment, the enemy's movements have stalled. 86 00:06:13,000 --> 00:06:13,830 Roger. 87 00:06:13,830 --> 00:06:15,500 I was hit twice out there. 88 00:06:15,500 --> 00:06:16,620 I'm doubling back now. 89 00:06:29,430 --> 00:06:30,340 What's wrong? 90 00:06:30,340 --> 00:06:32,810 Did two battles in a row tire you out? 91 00:06:32,810 --> 00:06:35,600 No. The Gundam's right arm was damaged. 92 00:06:35,940 --> 00:06:38,300 But we wiped out the enemy. 93 00:06:38,300 --> 00:06:40,060 You should take some time to relax. 94 00:06:40,060 --> 00:06:43,860 You're only saying that because you don't know Char, Lieutenant. 95 00:06:43,860 --> 00:06:46,650 He'll be back to make his next move before you know it. 96 00:06:47,410 --> 00:06:50,030 They throw his name around a lot on the bridge too. 97 00:06:50,030 --> 00:06:51,360 Is he really that great? 98 00:06:51,830 --> 00:06:53,450 He's always a step ahead. 99 00:06:53,790 --> 00:06:55,800 He pilots mobile suits himself too. 100 00:06:55,800 --> 00:06:56,990 He's formidable. 101 00:06:56,990 --> 00:06:59,330 I'd love to meet this Char guy. 102 00:06:59,880 --> 00:07:01,630 Shouldn't you be resting? 103 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Y-Yes. 104 00:07:03,590 --> 00:07:05,090 Amuro, take a break. 105 00:07:05,090 --> 00:07:06,710 I'll handle things here. 106 00:07:06,710 --> 00:07:08,100 Thanks. 107 00:07:08,100 --> 00:07:09,800 I'll head up to the bridge. 108 00:07:13,560 --> 00:07:14,310 Sayla. 109 00:07:14,310 --> 00:07:16,390 Lieutenant, shouldn't you be at the main cannons? 110 00:07:16,390 --> 00:07:17,600 What about it? 111 00:07:17,600 --> 00:07:18,910 Mr. Bright will be angry. 112 00:07:18,910 --> 00:07:20,190 We're in a battle, after all. 113 00:07:20,190 --> 00:07:21,900 You're a pest, you know that? 114 00:07:21,900 --> 00:07:22,610 Come on. 115 00:07:24,400 --> 00:07:26,490 We'll talk when things quiet down. 116 00:07:26,490 --> 00:07:27,320 Sure. 117 00:07:30,160 --> 00:07:31,860 They're always talking about my brother. 118 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 Can we get in touch with the Camel Fleet? 119 00:07:47,800 --> 00:07:48,340 Yes, sir. 120 00:07:48,340 --> 00:07:50,880 The ship's route is on the computer, so we can use it to trace them. 121 00:07:51,260 --> 00:07:53,060 Open a laser comm channel. 122 00:07:53,390 --> 00:07:54,100 Yes, sir. 123 00:07:54,100 --> 00:07:55,020 Captain. 124 00:07:56,350 --> 00:07:59,440 I'm sorry about the situation with Dimitri. 125 00:07:59,440 --> 00:08:00,150 Don't worry. 126 00:08:00,150 --> 00:08:02,560 I couldn't care less about a weapon I wasn't even aware of. 127 00:08:03,100 --> 00:08:03,770 Yes, sir. 128 00:08:03,770 --> 00:08:06,100 You'll make it up to me someday, Mulligan. 129 00:08:06,780 --> 00:08:07,990 Yes, sir. 130 00:08:07,990 --> 00:08:09,780 We have established contact with Lieutenant Dren of the Camel Fleet, sir! 131 00:08:11,240 --> 00:08:13,070 It's been too long, Commander Char! 132 00:08:13,070 --> 00:08:15,700 Or rather, it's "Captain" now, isn't it? 133 00:08:16,160 --> 00:08:17,830 You haven't changed a bit, Dren. 134 00:08:18,210 --> 00:08:18,910 Yes, sir. 135 00:08:18,910 --> 00:08:20,370 We're after the Trojan Horse. 136 00:08:20,710 --> 00:08:24,370 You should be able to intercept them from your fleet's current position. 137 00:08:24,710 --> 00:08:27,460 You can't get free of that thing, can you? 138 00:08:27,460 --> 00:08:28,150 Understood. 139 00:08:28,150 --> 00:08:29,340 Can you catch up with us? 140 00:08:30,260 --> 00:08:33,300 Who do you think you're talking to, Dren? 141 00:08:34,050 --> 00:08:35,720 Please forgive me, Captain! 142 00:08:36,890 --> 00:08:39,980 Change course! Minus 110! 143 00:08:41,510 --> 00:08:42,860 We're going after the Trojan Horse! 144 00:09:19,140 --> 00:09:22,850 I can never forgive the Zabi family, Artesia. 145 00:09:22,850 --> 00:09:24,520 Don't try to get in my way. 146 00:09:40,540 --> 00:09:43,460 I don't approve of what you're doing, Brother. 147 00:09:48,380 --> 00:09:51,300 Looks like some other sections were severed as well. 148 00:09:51,920 --> 00:09:54,300 Replace the TC-17 block too. 149 00:09:54,300 --> 00:09:55,250 It's damaged. 150 00:09:55,250 --> 00:09:56,100 Okay! 151 00:09:57,760 --> 00:09:58,720 What's up? 152 00:09:59,140 --> 00:10:00,600 Can we talk for a minute? 153 00:10:00,600 --> 00:10:02,020 Sure, no problem. 154 00:10:03,350 --> 00:10:07,560 What do I have to do to quickly become a good pilot? 155 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 But you're already a good pilot, Sayla. 156 00:10:10,360 --> 00:10:12,400 I'm not looking for compliments, Amuro. 157 00:10:12,400 --> 00:10:15,200 I just want to survive this war and keep living. 158 00:10:15,910 --> 00:10:17,690 You've been acting weird lately. 159 00:10:19,030 --> 00:10:21,410 I think I can take on Char. 160 00:10:22,200 --> 00:10:23,000 No way! 161 00:10:23,000 --> 00:10:25,870 Back when he was using the Zaku, somehow I kept up with him. 162 00:10:25,870 --> 00:10:26,790 But now... 163 00:10:27,380 --> 00:10:29,250 It was just a thought, Amuro. 164 00:10:30,840 --> 00:10:32,760 If only I were like you. 165 00:10:38,430 --> 00:10:39,180 Fraw Bow! 166 00:10:39,180 --> 00:10:41,640 Hold on! I'm verifying the information. 167 00:10:42,020 --> 00:10:45,560 Three enemy battleships at one o'clock bearing thirty degrees overhead! 168 00:10:45,560 --> 00:10:48,020 It looks like they're Musais! 169 00:10:48,270 --> 00:10:50,230 Three Musais detected! 170 00:10:50,230 --> 00:10:52,100 Please go to combat status immediately! 171 00:10:52,530 --> 00:10:55,200 The Zanzibar is behind us and those Musais are in front. 172 00:10:56,110 --> 00:10:57,870 We have no choice but to break through them! 173 00:10:57,870 --> 00:11:00,110 All hands, go to level one battle stations! 174 00:11:00,370 --> 00:11:02,500 Entering level one combat speed. 175 00:11:02,500 --> 00:11:04,030 Check all defense mechanisms! 176 00:11:04,620 --> 00:11:07,290 ECM and the laser searcher are at maximum! 177 00:11:07,290 --> 00:11:09,000 Dispersing Minovsky particles at combat levels! 178 00:11:09,420 --> 00:11:10,960 Here we go again. 179 00:11:11,210 --> 00:11:14,040 Level one battle stations! Let's go! 180 00:11:15,470 --> 00:11:18,420 Open all gun turrets, main cannons and mega particle cannons. 181 00:11:44,660 --> 00:11:48,120 Attention! We'll be using the same strategy as Captain Char! 182 00:11:48,120 --> 00:11:50,580 All six Rick Dom units, the Camel and the Tokmel! 183 00:11:50,580 --> 00:11:52,380 Commence your attack on the Trojan Horse! 184 00:11:53,500 --> 00:11:56,090 Our old friends the Trojan Horse and the Gundam. 185 00:11:57,380 --> 00:11:58,710 All vessels, full speed ahead! 186 00:12:29,160 --> 00:12:31,000 Targets have passed the F-line. 187 00:12:31,000 --> 00:12:33,160 They're Dom mobile suits. 188 00:12:33,160 --> 00:12:34,580 The kind with skirts. 189 00:12:35,050 --> 00:12:37,630 Fraw Bow! Send Lieutenant Sleggar out in the backup G-Fighter! 190 00:12:38,130 --> 00:12:38,880 Yes, sir. 191 00:12:39,720 --> 00:12:43,300 Lieutenant Sleggar! Proceed to Deck 2 to pilot the G-Fighter. 192 00:12:43,300 --> 00:12:45,930 I thought I was supposed to be on the main cannons. 193 00:12:47,220 --> 00:12:49,140 This is Hayato! Guntank, launching! 194 00:12:50,480 --> 00:12:52,640 Make way for the mighty Petty Officer Hayato. 195 00:12:52,640 --> 00:12:53,810 I'm up next. 196 00:13:00,950 --> 00:13:02,110 Think you've got it down? 197 00:13:02,110 --> 00:13:04,570 Don't rely too much on the computer. 198 00:13:04,870 --> 00:13:07,160 It's only accessible in G-Armor mode. 199 00:13:07,830 --> 00:13:10,910 So you're saying the G-Fighter is manually operated? 200 00:13:10,910 --> 00:13:11,710 Yes, sir. 201 00:13:11,710 --> 00:13:13,250 That suits me just fine! 202 00:13:13,250 --> 00:13:14,130 Good luck! 203 00:13:14,130 --> 00:13:15,040 Thanks! 204 00:13:15,750 --> 00:13:18,630 Bright, do you think Lieutenant Sleggar will be all right? 205 00:13:18,630 --> 00:13:21,470 The Guntank and Guncannon aren't suited for high-speed combat. 206 00:13:21,930 --> 00:13:23,510 The more weapons we deploy, the better our chances. 207 00:13:25,760 --> 00:13:27,430 We'll reach the enemy in 90 seconds! 208 00:13:27,430 --> 00:13:30,100 The Musais are approaching at maximum combat speed! 209 00:13:32,640 --> 00:13:34,180 Sayla! It's time to wake up. 210 00:13:35,190 --> 00:13:36,980 Sayla is already on Deck 2. 211 00:13:36,980 --> 00:13:38,140 She's ready to launch. 212 00:13:38,140 --> 00:13:39,360 I see. 213 00:13:39,360 --> 00:13:40,610 Is she all right? 214 00:13:40,610 --> 00:13:42,450 Are you going to be okay? 215 00:13:42,450 --> 00:13:43,900 I'll be fine, Amuro. 216 00:13:43,900 --> 00:13:47,120 They're not the mobile suits that launched from the Zanzibar, right? 217 00:13:47,910 --> 00:13:50,790 I think a little action should do me some good. 218 00:13:50,790 --> 00:13:53,000 Sayla, you're acting strange. 219 00:13:53,000 --> 00:13:53,850 You think so? 220 00:13:53,850 --> 00:13:55,000 I'm feeling a lot better. 221 00:13:55,000 --> 00:13:55,920 I'll be fine. 222 00:13:56,250 --> 00:13:57,460 Just be careful. 223 00:13:57,460 --> 00:13:58,620 Whatever you say. 224 00:14:06,680 --> 00:14:07,850 What's the status of the Trojan Horse? 225 00:14:07,850 --> 00:14:09,470 They seem to have detected the Musais. 226 00:14:09,470 --> 00:14:12,220 They're increasing speed, but they're still on the same course. 227 00:14:12,980 --> 00:14:16,020 Nice move. They're trying to break through the Musais. 228 00:14:16,440 --> 00:14:20,190 Order the Camel to concentrate all of its fire on the Trojan Horse. 229 00:14:20,190 --> 00:14:20,940 Transmitting now. 230 00:14:21,610 --> 00:14:23,730 Accelerate the Zanzibar ten percent! 231 00:14:23,730 --> 00:14:25,940 Maintain course and pursue the Trojan Horse! 232 00:14:30,830 --> 00:14:36,080 Meanwhile, the 2nd Combined Fleet, commanded by Admiral Tianem, 233 00:14:36,080 --> 00:14:40,550 had launched from Jaburo in South America and was passing through the atmosphere. 234 00:14:41,260 --> 00:14:44,170 They were taking a direct route to Luna II. 235 00:14:56,850 --> 00:14:57,600 Go away. 236 00:14:57,940 --> 00:15:01,650 Now's my chance to show them what a great pilot I am. 237 00:15:02,070 --> 00:15:02,770 All right! 238 00:15:04,070 --> 00:15:05,150 Here goes nothing! 239 00:15:07,740 --> 00:15:08,950 Was that you, Sleggar? 240 00:15:08,950 --> 00:15:10,030 Too soon, man! 241 00:15:13,870 --> 00:15:16,530 Rushing in too soon will only get you shot down. 242 00:15:19,380 --> 00:15:21,000 They've split up into two groups. 243 00:15:21,000 --> 00:15:21,620 We have no choice. 244 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 Okay then. 245 00:15:25,000 --> 00:15:26,500 If Hayato's going left, then I'm going... 246 00:15:29,890 --> 00:15:30,970 Kai! 247 00:15:30,970 --> 00:15:33,930 Lieutenant Sleggar is moving away from the Guntank too! 248 00:15:34,930 --> 00:15:37,640 If we all split up, then we don't stand a chance! 249 00:15:40,190 --> 00:15:41,230 Sayla! 250 00:15:41,230 --> 00:15:42,810 Hayato, can you hear me? 251 00:15:42,810 --> 00:15:43,310 If we don't coordinate with the others, we're finished! 252 00:15:43,310 --> 00:15:45,360 If we don't coordinate with the others, we're finished! 253 00:15:45,360 --> 00:15:47,820 They think they can defeat the enemy on their own! 254 00:15:47,820 --> 00:15:49,030 Roger that. 255 00:15:49,030 --> 00:15:52,530 The two of us will move in behind Kai and Sleggar's plane. 256 00:15:53,160 --> 00:15:53,740 Roger. 257 00:15:58,210 --> 00:15:59,200 Bastard! 258 00:16:01,160 --> 00:16:03,000 I have to lure him closer. 259 00:16:04,840 --> 00:16:05,380 Where is he? 260 00:16:06,130 --> 00:16:07,040 Take this! 261 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 I got him! 262 00:16:14,010 --> 00:16:16,480 You sure are a lot calmer than I would've figured. 263 00:16:16,480 --> 00:16:17,760 I guess I was wrong about you. 264 00:16:17,760 --> 00:16:18,510 Wait. 265 00:16:23,640 --> 00:16:24,850 O-Oh, no! 266 00:16:29,660 --> 00:16:30,980 Let's do it! 267 00:16:37,370 --> 00:16:38,410 They're good! 268 00:16:46,130 --> 00:16:46,870 Where's the other one? 269 00:16:55,760 --> 00:16:58,260 Fire at the area where the Doms were destroyed! 270 00:16:58,260 --> 00:17:00,600 Charge the Trojan Horse now! 271 00:17:05,610 --> 00:17:07,200 White Base, do you read me? 272 00:17:07,200 --> 00:17:08,190 This is Sayla. 273 00:17:08,190 --> 00:17:10,190 We're turning to support the White Base. 274 00:17:14,160 --> 00:17:14,900 Thanks. 275 00:17:14,900 --> 00:17:17,900 We need to take out the skirts before we can attack the Musais. 276 00:17:17,900 --> 00:17:18,610 Hurry! 277 00:17:21,370 --> 00:17:22,670 Block six has been hit! 278 00:17:22,670 --> 00:17:23,540 That makes four hits in all! 279 00:17:24,540 --> 00:17:26,250 The barrage is too weak! 280 00:17:26,250 --> 00:17:27,670 The enemy is moving around too much! 281 00:17:27,670 --> 00:17:29,260 Tell them to make every shot count! 282 00:17:29,720 --> 00:17:31,000 Fraw! Where's the Gundam? 283 00:17:31,000 --> 00:17:32,300 Almost there! 284 00:17:32,300 --> 00:17:33,140 Just a little longer! 285 00:17:33,140 --> 00:17:34,840 The Musais have passed the F-line! 286 00:17:34,840 --> 00:17:35,670 Incoming beams! 287 00:17:36,310 --> 00:17:38,020 I'll leave the evasive action to you. 288 00:17:38,020 --> 00:17:38,630 Yes, sir! 289 00:17:42,670 --> 00:17:43,520 Hard to starboard! 290 00:17:46,690 --> 00:17:50,680 Main cannons and mega particle cannons, aim for the Musai's bridge or engines! 291 00:17:50,680 --> 00:17:51,360 Fire! 292 00:17:57,620 --> 00:17:59,740 Don't just fire a lot of shots at them! 293 00:17:59,740 --> 00:18:00,450 You have to aim! 294 00:18:04,120 --> 00:18:05,000 Direct hit! 295 00:18:05,000 --> 00:18:06,120 The portside Musai! 296 00:18:06,540 --> 00:18:08,340 Why are you aiming at their turrets? 297 00:18:08,960 --> 00:18:11,590 If we destroy their engines, they won't be able to use their beam cannons! 298 00:18:11,590 --> 00:18:13,090 Concentrate your fire! 299 00:18:17,550 --> 00:18:19,680 Direct all firepower to the portside Musai! 300 00:18:19,680 --> 00:18:20,800 Don't even look at the others! 301 00:18:21,260 --> 00:18:22,520 Sorry for the delay! 302 00:18:22,520 --> 00:18:23,760 The Gundam is ready to launch! 303 00:18:24,190 --> 00:18:26,520 Hurry! We're after the Musais! 304 00:18:26,520 --> 00:18:28,730 Don't worry about the skirted mobile suits! 305 00:18:29,350 --> 00:18:30,560 Roger! 306 00:18:38,160 --> 00:18:38,950 I'm heading out! 307 00:18:41,450 --> 00:18:42,490 A skirted mobile suit! 308 00:19:05,020 --> 00:19:06,100 The Tokmel! 309 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 Pull those two Rick Doms back! 310 00:19:08,600 --> 00:19:10,400 They're blocking our fire! 311 00:19:11,110 --> 00:19:13,690 The Camel and Swamel will shoot down the Trojan Horse! 312 00:19:14,190 --> 00:19:17,280 We must finish them off before Captain Char arrives! 313 00:19:19,580 --> 00:19:21,570 Two Musais, incoming! 314 00:19:22,450 --> 00:19:23,660 Attention all gunners! 315 00:19:23,660 --> 00:19:25,370 Only aim at the portside Musai! 316 00:19:25,370 --> 00:19:26,030 Forget about the one to starboard! 317 00:19:37,300 --> 00:19:38,550 What?! I didn't hear you! 318 00:19:38,970 --> 00:19:40,550 They don't see the Gundam out there! 319 00:19:40,640 --> 00:19:42,050 Who's in that Rick Dom? 320 00:19:42,050 --> 00:19:43,090 Fraci, sir! 321 00:19:43,720 --> 00:19:45,850 He says he doesn't see the Gundam! 322 00:19:45,850 --> 00:19:48,440 Impossible! Then where is it?! 323 00:19:50,480 --> 00:19:51,520 Did we get it?! 324 00:19:51,520 --> 00:19:53,530 No. We hit one of their mobile suits. 325 00:19:54,230 --> 00:19:55,130 We're almost have them! 326 00:19:55,130 --> 00:19:56,400 Don't let up! 327 00:19:59,740 --> 00:20:01,200 That's impossible! 328 00:20:01,200 --> 00:20:02,780 The Gundam should be here somewhere! 329 00:20:02,780 --> 00:20:03,660 But where? 330 00:20:04,040 --> 00:20:04,860 Lieutenant Dren! 331 00:20:05,080 --> 00:20:05,820 What?! 332 00:20:06,290 --> 00:20:08,330 Object approaching at twelve o'clock! 333 00:20:08,620 --> 00:20:09,460 What? 334 00:20:09,460 --> 00:20:11,670 It looks like a mobile suit! 335 00:20:11,670 --> 00:20:13,000 Heat sources, closing fast! 336 00:20:13,000 --> 00:20:13,880 Missiles? 337 00:20:13,880 --> 00:20:15,080 They're not headed for this ship, sir! 338 00:20:15,460 --> 00:20:16,590 The Swamel?! 339 00:20:18,840 --> 00:20:20,500 Swamel! Get out of the way! 340 00:20:26,770 --> 00:20:28,140 The Gundam! 341 00:20:28,140 --> 00:20:30,230 That white monster! 342 00:20:55,840 --> 00:20:57,170 It's the Gundam! 343 00:21:01,960 --> 00:21:03,460 Above or below? 344 00:21:04,170 --> 00:21:05,010 Below! 345 00:21:19,150 --> 00:21:20,820 Only one Musai left! 346 00:21:35,130 --> 00:21:39,010 Dren couldn't hold his own until I arrived. 347 00:21:42,470 --> 00:21:43,590 What's the Trojan Horse's course? 348 00:21:43,840 --> 00:21:45,350 Are you sure about that? 349 00:21:45,350 --> 00:21:46,090 Yes, sir. 350 00:21:46,090 --> 00:21:48,310 If we take a direct route to Luna II from here, 351 00:21:48,310 --> 00:21:51,390 there's a 98 percent chance we'll run into the Zanzibar. 352 00:21:53,190 --> 00:21:55,360 All right. Head for Side 6. 353 00:21:55,360 --> 00:21:56,860 Nice moves, Ensign. 354 00:21:56,860 --> 00:21:58,900 I'm sorry I got the G-Fighter damaged. 355 00:21:58,900 --> 00:22:01,110 Chief Petty Officer Amuro chewed me out. 356 00:22:01,110 --> 00:22:02,990 Are you in a hurry to make a name for yourself? 357 00:22:04,820 --> 00:22:06,030 You could say that. 358 00:22:06,030 --> 00:22:10,500 But Bright, they didn't say anything about going to Side 6. 359 00:22:10,500 --> 00:22:14,630 In our current condition, we wouldn't stand a chance if we engaged the Zanzibar. 360 00:22:14,960 --> 00:22:16,150 He's right. 361 00:22:16,150 --> 00:22:19,670 Even from the outside, it's obvious how bad the White Base is damaged. 362 00:22:19,670 --> 00:22:21,670 Is there a problem, Mirai? 363 00:22:22,050 --> 00:22:24,170 N-No, sir. 364 00:22:25,010 --> 00:22:27,600 Side 6 is a neutral colony. 365 00:22:27,600 --> 00:22:30,810 The Antarctic Treaty prohibits any kind of warfare there. 366 00:22:30,810 --> 00:22:33,390 With some luck, we might even get the White Base repaired. 367 00:22:34,350 --> 00:22:37,900 However, there's also the possibility that we'll be surrounded by Zeons. 368 00:22:37,900 --> 00:22:39,300 Can't help that. 369 00:22:39,300 --> 00:22:40,440 We'll cross that bridge when we get there. 370 00:22:45,410 --> 00:22:46,370 I can't believe this. 371 00:22:47,490 --> 00:22:48,800 Changing course! 372 00:22:48,800 --> 00:22:51,280 The White Base is heading for Side 6! 373 00:22:52,870 --> 00:22:55,000 Side 6. 374 00:22:55,000 --> 00:22:57,240 Out of all of the Sides that were constructed, 375 00:22:57,240 --> 00:23:00,460 it is the only one that does not belong to the Principality of Zeon or the Earth Federation. 376 00:23:00,460 --> 00:23:02,300 It is not participating in the war. 377 00:23:03,010 --> 00:23:09,430 Additionally, all battles are strictly prohibited within Side 6's territory. 378 00:23:17,060 --> 00:23:20,310 Side 6, the place where several people are about to be reunited. 379 00:23:20,770 --> 00:23:21,900 Mirai with Cameron. 380 00:23:21,900 --> 00:23:23,810 Amuro with his father. 381 00:23:24,270 --> 00:23:27,820 In war, are people inevitably forced to shed tears? 382 00:23:28,400 --> 00:23:32,820 And then, Conscon ridicules Char for his incompetence. 383 00:23:33,310 --> 00:23:34,740 Mobile Suit Gundam. 384 00:23:34,740 --> 00:23:37,080 Next time, "Conscon's Assault." 385 00:23:39,220 --> 00:23:43,920 Next Time 386 00:23:39,220 --> 00:23:43,920 Conscon's Assault 387 00:23:37,910 --> 00:23:40,710 Can you survive? 26108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.