All language subtitles for [Zeonic-Corps]_Mobile_Suit_Gundam-31_[640x480_H.264_AAC]_[7AB2ED1D].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,320 --> 00:01:37,160 Char and his men fearlessly infiltrated Jaburo, the Earth Federation Forces Headquarters. 2 00:01:37,620 --> 00:01:40,740 However, thanks to the heroic efforts of Katz, Letz and Kikka, 3 00:01:40,740 --> 00:01:44,470 he was forced to retreat before the Gundam could pursue him. 4 00:01:55,080 --> 00:01:56,220 That was Char! 5 00:01:56,740 --> 00:02:03,740 Zanzibar, In Pursuit! 6 00:02:01,080 --> 00:02:03,740 Zanzibar, In Pursuit! 7 00:02:04,270 --> 00:02:08,730 The Tianem Fleet will launch from Jaburo at 2100 hours. 8 00:02:08,730 --> 00:02:13,240 I want the White Base to launch two hours ahead of schedule. 9 00:02:13,240 --> 00:02:14,950 A full two hours ahead, sir? 10 00:02:15,700 --> 00:02:16,670 That's right. 11 00:02:16,670 --> 00:02:19,420 We'll be sending three other decoy ships as well. 12 00:02:21,790 --> 00:02:25,330 The Tianem Fleet will head directly to Luna II 13 00:02:25,330 --> 00:02:28,630 while the White Base will head in the opposite direction. 14 00:02:28,630 --> 00:02:33,270 Then we will move in to attack Zeon's space fortress, Solomon. 15 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Yes, sir. 16 00:02:34,800 --> 00:02:38,240 The White Base will launch tonight at 1900 hours. 17 00:02:38,840 --> 00:02:41,820 Ensign Mirai, take good care of yourself. 18 00:02:42,600 --> 00:02:44,280 Thank you, Admiral. 19 00:02:44,280 --> 00:02:45,890 It's all right. 20 00:02:45,890 --> 00:02:48,410 If Solomon falls, the Zeon will lose their national resources, 21 00:02:48,410 --> 00:02:50,980 effectively forcing them to approach us with a peace treaty. 22 00:02:50,980 --> 00:02:53,200 That would be the end of the war. 23 00:02:53,200 --> 00:02:55,670 If that happens, let me find you a husband. 24 00:02:55,670 --> 00:02:57,200 R-Right... 25 00:02:57,630 --> 00:03:00,000 Oh, right. You have a fiancé. 26 00:03:00,000 --> 00:03:01,530 Sorry about that. 27 00:03:02,220 --> 00:03:03,620 No, it's... 28 00:03:06,560 --> 00:03:09,250 All that "fiancé" talk is just between our parents. 29 00:03:09,670 --> 00:03:11,080 Where is he? 30 00:03:11,080 --> 00:03:14,200 He ran off to Side 6 to avoid the war. 31 00:03:14,200 --> 00:03:16,670 I suppose it worked out for the best. 32 00:03:16,670 --> 00:03:17,940 Right. 33 00:03:24,390 --> 00:03:25,200 Welcome back! 34 00:03:26,730 --> 00:03:29,350 The White Base will be departing in one hour. 35 00:03:29,350 --> 00:03:31,160 Until then, prepare all sections for launch. 36 00:03:31,690 --> 00:03:34,820 Hey, who's in charge of the White Base corps? 37 00:03:35,230 --> 00:03:36,650 What do you want with him? 38 00:03:36,650 --> 00:03:37,950 Where is he? 39 00:03:37,950 --> 00:03:39,630 Mr. Bright! You have a visitor. 40 00:03:39,630 --> 00:03:40,840 Who is it? 41 00:03:41,950 --> 00:03:43,550 I'm Lieutenant Sleggar Law. 42 00:03:43,550 --> 00:03:45,220 I was transferred here today. 43 00:03:45,620 --> 00:03:46,970 Mirai, have you heard anything about this? 44 00:03:48,710 --> 00:03:49,960 Here it is! 45 00:03:51,420 --> 00:03:55,000 Man, I sure am lucky to be on the same ship as a babe like you. 46 00:03:55,380 --> 00:03:56,110 Pleased to meet you. 47 00:03:56,110 --> 00:03:57,630 I'm Mirai Yashima. 48 00:03:57,630 --> 00:03:58,420 Hi! 49 00:04:03,720 --> 00:04:05,220 Hello, miss. 50 00:04:05,220 --> 00:04:06,270 I'm Sayla Mass. 51 00:04:08,140 --> 00:04:11,400 You look like you're having trouble with a man. 52 00:04:13,940 --> 00:04:15,580 So, where's are my quarters? 53 00:04:15,580 --> 00:04:20,050 The first step in this great battle relies on your courageous actions. 54 00:04:20,050 --> 00:04:23,740 Should the Federation Forces emerge victorious from this battle, 55 00:04:23,740 --> 00:04:28,120 today would be remembered as a turning point in our history. 56 00:04:28,120 --> 00:04:30,930 To achieve this, all of our soldiers must fight their hardest. 57 00:04:31,750 --> 00:04:35,210 He's a great, big guy, just like Mr. Ryu was! 58 00:04:35,210 --> 00:04:37,300 I wonder if he's as nice as Ryu. 59 00:04:37,300 --> 00:04:38,730 They say he's really stuck up. 60 00:04:40,720 --> 00:04:42,650 At last, we're ready for launch! 61 00:04:42,650 --> 00:04:43,800 All hands to battle stations! 62 00:04:45,600 --> 00:04:47,000 Release the docking locks! 63 00:04:47,000 --> 00:04:48,160 The White Base is taking off! 64 00:05:07,970 --> 00:05:10,250 Skies are clear! Open the hatch! 65 00:05:40,630 --> 00:05:42,400 Wow! Birds! 66 00:05:42,400 --> 00:05:43,550 They're so pretty! 67 00:05:49,330 --> 00:05:51,300 Anyone who's not busy, take a look to port. 68 00:05:51,300 --> 00:05:53,080 It's a flock of flamingos! 69 00:05:53,080 --> 00:05:54,670 This would be great on video. 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 Yeah, go ahead and tape it. 71 00:06:02,880 --> 00:06:05,260 What's happening with the Trojan Horse, Lieutenant Tokwan? 72 00:06:05,260 --> 00:06:06,030 Sir. 73 00:06:06,030 --> 00:06:09,140 It seems they have departed from Jaburo in South America. 74 00:06:09,140 --> 00:06:09,990 Okay. 75 00:06:09,990 --> 00:06:10,970 Move it! 76 00:06:46,220 --> 00:06:48,930 They'll be in battle range in thirty minutes, sir. 77 00:06:48,930 --> 00:06:50,200 Good work. 78 00:06:50,200 --> 00:06:52,100 Did Lady Kycilia seem angry? 79 00:06:52,100 --> 00:06:52,740 Yes, sir. 80 00:06:53,770 --> 00:06:55,310 I had a feeling she would be. 81 00:06:55,770 --> 00:06:59,310 But if I hadn't run into the Zanzibar testing the Bigro, 82 00:06:59,310 --> 00:07:00,940 I would've lost my chance to pursue the Trojan Horse. 83 00:07:00,940 --> 00:07:01,710 Captain Char. 84 00:07:02,190 --> 00:07:04,610 Would you like to see the Bigro? 85 00:07:05,820 --> 00:07:07,000 Yes, show me. 86 00:07:07,000 --> 00:07:08,170 Maybe it'll help me think of a new plan. 87 00:07:09,320 --> 00:07:11,030 When it comes to high-speed combat, 88 00:07:11,030 --> 00:07:16,140 this Bigro mobile armor blows mobile suits right off the scale. 89 00:07:16,580 --> 00:07:19,250 But one machine isn't enough to build a strategy around. 90 00:07:19,250 --> 00:07:22,630 We also have two Doms and an untested mobile armor, sir. 91 00:07:22,630 --> 00:07:24,800 Doms? Aren't they for land combat? 92 00:07:24,800 --> 00:07:28,110 These are called "Rick Doms" and have upgraded verniers, sir. 93 00:07:28,590 --> 00:07:29,510 They've been fitted for space use? 94 00:07:29,510 --> 00:07:32,610 They're much more effective than the Zakus. 95 00:07:33,790 --> 00:07:34,900 Make it quick! 96 00:07:34,900 --> 00:07:36,100 We're about to launch! 97 00:07:37,020 --> 00:07:38,350 Assemble the pilots. 98 00:07:38,730 --> 00:07:41,770 As soon as we know where the Trojan Horse is headed, we'll move in and attack! 99 00:07:42,110 --> 00:07:42,820 Yes, sir! 100 00:07:46,740 --> 00:07:50,280 Looks like a Zanzibar-class battleship is on our tail. 101 00:07:50,280 --> 00:07:52,300 At that speed, they'll catch up to us in twenty minutes. 102 00:07:52,300 --> 00:07:53,370 It's a direct attack. 103 00:07:53,370 --> 00:07:55,140 Okay, remain on this course. 104 00:07:55,140 --> 00:07:57,040 We'll accelerate to point E-3. 105 00:07:57,040 --> 00:07:57,870 Yes, sir. 106 00:07:57,870 --> 00:08:01,960 If we do that, it should look like the White Base is headed for the Moon. 107 00:08:01,960 --> 00:08:03,500 That's the idea. 108 00:08:03,500 --> 00:08:04,730 Char's coming. 109 00:08:05,300 --> 00:08:06,860 He's definitely coming for us. 110 00:08:07,420 --> 00:08:09,340 Sayla, what are you still doing here? 111 00:08:10,720 --> 00:08:12,970 You're running out of time to check the G-Armor! 112 00:08:12,970 --> 00:08:13,780 I'm sorry. 113 00:08:14,300 --> 00:08:16,490 How can you be sure that Char is coming? 114 00:08:16,490 --> 00:08:18,000 No reason in particular. 115 00:08:18,000 --> 00:08:21,790 I just think there's some kind of fateful attraction between Char and the White Base. 116 00:08:22,190 --> 00:08:23,000 Are you scared? 117 00:08:23,000 --> 00:08:24,940 Aren't we all? 118 00:08:27,320 --> 00:08:28,690 What do you think, Mirai? 119 00:08:30,110 --> 00:08:31,300 She's obviously tired. 120 00:08:31,300 --> 00:08:33,370 That must be why she seemed so afraid. 121 00:08:33,910 --> 00:08:34,660 I suppose. 122 00:08:39,900 --> 00:08:42,120 We have the Trojan Horse's projected course. 123 00:08:42,580 --> 00:08:44,350 It looks like they're headed for the Moon now! 124 00:08:44,710 --> 00:08:45,700 The Moon? 125 00:08:45,700 --> 00:08:48,050 They're going after Lady Kycilia's Granada base! 126 00:08:48,050 --> 00:08:48,880 Not a chance. 127 00:08:48,880 --> 00:08:49,630 What? 128 00:08:49,630 --> 00:08:51,820 We've been tricked. 129 00:08:52,380 --> 00:08:54,050 The Trojan Horse is a decoy. 130 00:08:54,050 --> 00:08:57,780 Another fleet is probably launching from Jaburo in South America as we speak. 131 00:08:58,060 --> 00:09:00,180 Then we should change course! 132 00:09:00,180 --> 00:09:01,230 Are you serious? 133 00:09:01,230 --> 00:09:04,400 If we turn our backs, the Trojan Horse will attack us. 134 00:09:05,230 --> 00:09:07,710 We have no choice but to pull off a preemptive strike. 135 00:09:08,570 --> 00:09:09,170 Yes, sir! 136 00:09:10,030 --> 00:09:11,510 We've spotted the Zanzibar! 137 00:09:11,510 --> 00:09:12,400 Maximum magnification! 138 00:09:12,860 --> 00:09:14,110 How many minutes before they attack? 139 00:09:14,780 --> 00:09:15,740 Let me check. 140 00:09:16,580 --> 00:09:19,120 At their current velocity, we'll be under attack in two minutes, twenty seconds. 141 00:09:21,500 --> 00:09:24,080 Amuro and Sayla, to the G-Sky and G-Bull! 142 00:09:24,080 --> 00:09:24,960 Prepare to launch! 143 00:09:24,960 --> 00:09:26,600 Guncannon, stand by and wait for your orders! 144 00:09:27,290 --> 00:09:28,900 Open all artillery platforms! 145 00:09:28,900 --> 00:09:30,130 Open beam cannons! 146 00:09:37,000 --> 00:09:39,230 Tokwan, are you ready to launch the Bigro? 147 00:09:39,230 --> 00:09:40,030 Yes, sir! 148 00:09:40,030 --> 00:09:42,160 Rick Doms, prepare to launch after the Bigro. 149 00:09:42,160 --> 00:09:44,350 Tokwan and Rick Doms, launching. 150 00:09:55,820 --> 00:09:58,450 G-Sky! G-Bull E-Z! Launch on the double! 151 00:09:58,450 --> 00:10:02,160 Deploy from the White Base's rear and destroy the enemy mobile suits! 152 00:10:03,710 --> 00:10:05,890 You look like you're having trouble with a man. 153 00:10:09,000 --> 00:10:14,880 If you're going to take revenge on the Zabi family, I won't stand back and watch you waste your life. 154 00:10:15,300 --> 00:10:16,890 G-Sky, heading out! 155 00:10:22,410 --> 00:10:24,870 G-Bull E-Z, launching! 156 00:10:30,170 --> 00:10:33,030 Sayla! Distance yourself a little! 157 00:10:33,030 --> 00:10:36,030 If we're too close, they could take us both out at once! 158 00:10:36,530 --> 00:10:37,170 Roger! 159 00:10:39,130 --> 00:10:41,050 Try to be careful! 160 00:10:41,050 --> 00:10:44,040 If you go too fast, the gravity will force you into free-fall! 161 00:10:44,540 --> 00:10:47,100 Just maneuver by constantly ascending! 162 00:10:47,100 --> 00:10:49,290 Thanks. I'll be careful. 163 00:10:49,590 --> 00:10:50,310 They're here! 164 00:10:52,750 --> 00:10:54,190 Counter with the rear missiles, quickly! 165 00:10:56,780 --> 00:10:57,900 Here they come. 166 00:11:01,100 --> 00:11:02,720 Okay, watch this! 167 00:11:07,060 --> 00:11:08,200 He's fast! 168 00:11:09,200 --> 00:11:11,710 Is the Bigro too fast for you? 169 00:11:18,300 --> 00:11:20,100 It's so powerful! 170 00:11:20,100 --> 00:11:22,220 But you made one mistake! 171 00:11:22,220 --> 00:11:23,470 My beam cannons! 172 00:11:24,180 --> 00:11:25,900 Wait! 173 00:11:25,900 --> 00:11:29,140 What if my brother is piloting this mobile armor? 174 00:11:36,840 --> 00:11:39,480 No, Sayla! Ascend! 175 00:11:41,930 --> 00:11:43,800 Looks like three enemy mobile suits! 176 00:11:43,800 --> 00:11:45,220 We'll have to send out the Guncannon too! 177 00:11:45,810 --> 00:11:46,600 All right. 178 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 Have Kai launch in the Guncannon. 179 00:11:48,600 --> 00:11:49,790 Where's Lieutenant Sleggar? 180 00:11:50,600 --> 00:11:51,270 Hey! 181 00:11:51,270 --> 00:11:52,000 What is it? 182 00:11:52,000 --> 00:11:53,460 I'm right below the bridge. 183 00:11:54,110 --> 00:11:55,360 What do you specialize in? 184 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 I'm good with artillery and fighter planes. 185 00:11:57,950 --> 00:12:00,420 Would you take command of the main cannons, Lieutenant? 186 00:12:00,910 --> 00:12:02,070 Under one condition. 187 00:12:02,070 --> 00:12:03,030 Condition? 188 00:12:03,530 --> 00:12:05,410 Turn the White Base toward the enemy. 189 00:12:05,410 --> 00:12:08,140 We're in inertial flight, so you should be able to. 190 00:12:08,580 --> 00:12:10,220 But then they'll catch us. 191 00:12:10,710 --> 00:12:12,000 Then no can do. 192 00:12:12,000 --> 00:12:13,770 I wouldn't hit anything. 193 00:12:31,100 --> 00:12:33,480 Listen! Only attack for 15 seconds! 194 00:12:34,020 --> 00:12:38,000 If we attack any longer than that, we could shoot at our own mobile suits. 195 00:12:46,080 --> 00:12:47,620 Oh, man! This is it! 196 00:12:47,620 --> 00:12:49,120 We'll get 'em with the rear machine guns! 197 00:12:49,620 --> 00:12:50,410 Yeah! 198 00:12:50,410 --> 00:12:51,470 Go get 'em! 199 00:12:54,840 --> 00:12:57,500 That damned Trojan Horse has improved quite a bit. 200 00:12:57,880 --> 00:12:59,150 I wonder if they have a new captain. 201 00:12:59,800 --> 00:13:02,260 No, it's just not possible. 202 00:13:02,260 --> 00:13:05,470 A civilian can't just join the military and get into a ship like the Trojan Horse. 203 00:13:07,600 --> 00:13:08,720 Artesia. 204 00:13:09,520 --> 00:13:10,600 Artesia. 205 00:13:11,660 --> 00:13:13,870 She was wearing a Federation uniform when I saw her. 206 00:13:14,730 --> 00:13:18,650 But she was so intelligent, and she hated wars more than anyone. 207 00:13:22,150 --> 00:13:24,770 There's no way she'd ever get on a battleship again. 208 00:13:25,530 --> 00:13:28,500 All right! Hold your fire in three seconds! 209 00:13:28,500 --> 00:13:28,840 Hit your mark! 210 00:13:35,060 --> 00:13:37,740 Sorry, I didn't mean to do that. 211 00:13:37,740 --> 00:13:39,210 Hey, Lieutenant Bright! 212 00:13:39,210 --> 00:13:41,200 Lieutenant, allow me to remind you. 213 00:13:41,200 --> 00:13:44,740 You may be older than me, but I'm in command of this ship! 214 00:13:44,740 --> 00:13:45,110 That's... 215 00:13:45,110 --> 00:13:45,930 No problem. 216 00:13:46,890 --> 00:13:48,100 Thank you. 217 00:13:48,100 --> 00:13:49,560 That's why I asked you. 218 00:13:49,560 --> 00:13:53,660 Turn hard to starboard so I can use the White Base's main cannons. 219 00:13:54,060 --> 00:13:56,580 Not now! Wait a little while longer! 220 00:13:58,730 --> 00:14:00,500 There's no thrust! 221 00:14:00,500 --> 00:14:01,670 Why isn't it increasing? 222 00:14:04,380 --> 00:14:06,820 Firing rear missiles at plus 12 degrees! 223 00:14:09,620 --> 00:14:13,220 I'll show you how to put up a missile barrage! 224 00:14:21,770 --> 00:14:23,610 He's now beneath me? 225 00:14:25,340 --> 00:14:26,110 Here we go! 226 00:14:28,610 --> 00:14:30,240 Keep it up. 227 00:14:30,240 --> 00:14:33,550 If you keep trying to go underneath me, you'll get sucked into free-fall! 228 00:14:33,550 --> 00:14:34,080 Then again... 229 00:14:41,830 --> 00:14:45,150 One of the three enemy units is a mobile armor! 230 00:14:45,150 --> 00:14:47,800 Hurry with the launch of the Guncannon! 231 00:14:47,800 --> 00:14:49,280 Kai, what are you doing? 232 00:14:49,950 --> 00:14:51,780 It's a long story, all right? 233 00:14:51,780 --> 00:14:53,290 The catapult is okay. 234 00:14:53,290 --> 00:14:55,210 Go back up Amuro and Sayla! 235 00:14:55,210 --> 00:14:56,870 Roger! I'm on my way! 236 00:15:02,710 --> 00:15:04,670 Secure the Guntank at the runway exit. 237 00:15:05,300 --> 00:15:07,050 We'll try to use it as a gun turret. 238 00:15:07,050 --> 00:15:07,900 Got that? 239 00:15:07,900 --> 00:15:09,400 Roger that. 240 00:15:09,400 --> 00:15:10,610 I'll tell Hayato. 241 00:15:10,930 --> 00:15:13,140 Bring the White Base about 180 degrees! 242 00:15:16,100 --> 00:15:18,500 Good call, Lieutenant Bright. 243 00:15:18,500 --> 00:15:20,360 You're doing fine. 244 00:15:20,360 --> 00:15:22,620 How about taking your position at the main cannons? 245 00:15:22,620 --> 00:15:25,500 Mirai! I'm leaving the ship in your hands! 246 00:15:25,500 --> 00:15:26,530 Take good care of it! 247 00:15:41,340 --> 00:15:42,840 Where could they be? 248 00:15:42,840 --> 00:15:45,480 I can't stay depressed like this forever. 249 00:15:49,220 --> 00:15:52,100 I don't know how Amuro and Sayla can keep fighting the way they do. 250 00:15:56,660 --> 00:15:58,120 At this rate... 251 00:15:58,600 --> 00:16:01,210 I'll pulverize you! 252 00:16:01,210 --> 00:16:02,400 It's only a matter of time! 253 00:16:04,500 --> 00:16:05,820 Sayla! 254 00:16:05,820 --> 00:16:06,950 Is that Kai? 255 00:16:06,950 --> 00:16:09,250 Good! Now I'm going to convert to the Gundam! 256 00:16:12,550 --> 00:16:14,830 I need to slow that thing down! 257 00:16:15,700 --> 00:16:16,620 I have to try. 258 00:16:17,550 --> 00:16:20,960 One direct hit and she's done for, but I've got to stop her from plummeting. 259 00:16:24,890 --> 00:16:25,710 Good! 260 00:16:26,340 --> 00:16:28,150 Are you ready? I'm about to dock! 261 00:16:35,560 --> 00:16:37,600 Sayla, are you all right? 262 00:16:37,600 --> 00:16:38,330 Yes. 263 00:16:38,330 --> 00:16:39,730 Hurry up, Amuro. 264 00:16:39,730 --> 00:16:40,080 Right. 265 00:16:40,480 --> 00:16:44,440 What kind of person do you think might be piloting that mobile armor, Amuro? 266 00:16:45,100 --> 00:16:46,000 Why do you care? 267 00:16:46,820 --> 00:16:48,030 Never mind. 268 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Amuro! A Dom is approaching! 269 00:16:50,000 --> 00:16:50,450 Hurry up! 270 00:16:50,450 --> 00:16:51,050 Okay! 271 00:16:54,770 --> 00:16:55,410 Amuro! 272 00:16:55,410 --> 00:16:56,930 It's okay! I can handle this! 273 00:17:05,310 --> 00:17:07,310 G-Fighter, docking complete! 274 00:17:12,380 --> 00:17:15,150 Our mobile suits have decreased their altitudes. 275 00:17:15,150 --> 00:17:16,200 We can now open fire on the enemy. 276 00:17:16,850 --> 00:17:19,030 All hands, prepare to fire at the enemy ship! 277 00:17:19,560 --> 00:17:22,260 It's too bad we can't use our J-type missiles. 278 00:17:22,260 --> 00:17:23,900 Prepare the main cannons! 279 00:17:23,900 --> 00:17:25,960 We'll attack them while we dodge their fire! 280 00:17:25,960 --> 00:17:27,000 Aim carefully! 281 00:17:27,610 --> 00:17:29,690 Entering firing range in thirty seconds! 282 00:17:32,030 --> 00:17:35,120 Who has the longer firing range? Us, or the Trojan Horse? 283 00:17:35,950 --> 00:17:37,910 Only God knows. 284 00:17:39,160 --> 00:17:41,330 Artesia, are you on board? 285 00:17:44,920 --> 00:17:47,040 Evasive maneuvers every three seconds. 286 00:17:47,040 --> 00:17:47,750 Roger. 287 00:17:47,750 --> 00:17:49,840 Entering firing range in twenty seconds! 288 00:17:50,550 --> 00:17:52,090 Firing in twenty seconds! 289 00:17:53,590 --> 00:17:55,190 Fifteen seconds! 290 00:17:55,190 --> 00:17:56,050 All hands, prepare to fire! 291 00:17:57,970 --> 00:18:02,250 I don't know how powerful the White Base's main cannons are. 292 00:18:02,250 --> 00:18:03,790 Let's find out. 293 00:18:03,790 --> 00:18:04,770 Three! 294 00:18:04,770 --> 00:18:05,270 Two! 295 00:18:05,270 --> 00:18:06,360 One! 296 00:18:06,360 --> 00:18:07,110 Now! 297 00:18:08,650 --> 00:18:10,070 They fired! Let's return fire! 298 00:18:10,070 --> 00:18:10,650 Wait! 299 00:18:13,400 --> 00:18:14,760 Hold your fire! 300 00:18:14,750 --> 00:18:15,800 Lure them closer! 301 00:18:20,700 --> 00:18:22,300 Fire missiles consecutively! 302 00:18:26,560 --> 00:18:28,600 Good! That's long enough! 303 00:18:28,600 --> 00:18:29,230 Fire! 304 00:18:36,010 --> 00:18:37,450 Damn Zanzibar! 305 00:18:37,450 --> 00:18:38,650 I'll shoot you down somehow! 306 00:18:39,180 --> 00:18:42,220 Okay! Put us on a collision course for the Trojan Horse! 307 00:18:42,220 --> 00:18:43,580 But, sir! 308 00:18:43,930 --> 00:18:46,250 It'll work better than escaping aimlessly! 309 00:18:46,250 --> 00:18:47,220 Trust me! 310 00:18:47,220 --> 00:18:47,700 Yes, sir! 311 00:18:48,270 --> 00:18:49,920 The Zanzibar isn't trying to evade! 312 00:18:49,920 --> 00:18:50,650 They're on a collision course! 313 00:18:51,190 --> 00:18:52,800 They're what?! 314 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 Mirai! Hard to starboard! 315 00:18:55,740 --> 00:18:56,920 It's Char! 316 00:18:56,920 --> 00:19:00,830 He's the only one who would dare to fight like this! 317 00:19:01,490 --> 00:19:03,080 It's just as Sayla said! 318 00:19:03,080 --> 00:19:04,260 Char is after us! 319 00:19:06,710 --> 00:19:08,560 The Trojan Horse is starting to panic. 320 00:19:08,560 --> 00:19:10,100 Gunners! Aim carefully! 321 00:19:11,800 --> 00:19:12,730 Why, you! 322 00:19:23,470 --> 00:19:24,410 Was that a direct hit?! 323 00:19:24,910 --> 00:19:25,870 How was that? 324 00:19:25,870 --> 00:19:28,620 That'll teach you to try to ram into my ship! 325 00:19:32,110 --> 00:19:33,750 Fire rear missiles! 326 00:19:49,960 --> 00:19:50,600 Not yet! 327 00:19:51,590 --> 00:19:52,730 I won't run from you! 328 00:19:59,530 --> 00:20:00,890 Where's the other Dom? 329 00:20:02,180 --> 00:20:02,900 Where's the Gundam?! 330 00:20:09,600 --> 00:20:10,120 Okay! 331 00:20:12,400 --> 00:20:14,540 The faster it is, the less accurate the shot! 332 00:20:14,540 --> 00:20:17,000 I'll show you what the Bigro can do! 333 00:20:25,240 --> 00:20:26,970 Something grabbed onto me. 334 00:20:26,970 --> 00:20:28,790 Could it be the Gundam? 335 00:20:29,670 --> 00:20:34,690 Wait! If it was, the pilot would've fainted from the sudden acceleration! 336 00:20:46,850 --> 00:20:48,070 That's it! 337 00:20:59,070 --> 00:21:00,170 What?! 338 00:21:00,170 --> 00:21:01,450 That didn't affect the pilot at all?! 339 00:21:11,580 --> 00:21:14,180 Where are the other mobile suits and the Zanzibar? 340 00:21:17,230 --> 00:21:19,950 One mobile suit has retreated. 341 00:21:19,950 --> 00:21:21,190 Are you all right, Amuro? 342 00:21:21,550 --> 00:21:23,140 They wiped out Tokwan! 343 00:21:24,220 --> 00:21:25,100 Captain Char! 344 00:21:26,510 --> 00:21:28,720 Please allow me to launch! 345 00:21:28,720 --> 00:21:30,100 Hold on. 346 00:21:30,100 --> 00:21:32,520 They're like a rabbit trapped in our backyard. 347 00:21:33,230 --> 00:21:34,350 We'll have plenty more chances. 348 00:21:34,350 --> 00:21:34,980 Yes, sir! 349 00:21:35,400 --> 00:21:37,170 Repair the damaged sections immediately! 350 00:21:38,690 --> 00:21:41,280 Sayla, what's going on? 351 00:21:43,490 --> 00:21:47,410 Back there, you asked who I thought was piloting the mobile armor. 352 00:21:48,120 --> 00:21:51,350 Because I thought he was a tough opponent. 353 00:21:51,350 --> 00:21:52,750 That's the only reason. 354 00:21:52,750 --> 00:21:53,920 Is that so? 355 00:21:54,790 --> 00:21:57,090 The first stage is a success. 356 00:21:57,090 --> 00:22:00,210 Yeah, we sure threw the Zanzibar for a loop. 357 00:22:01,220 --> 00:22:03,000 Lieutenant Sleggar! You're in top form. 358 00:22:03,000 --> 00:22:04,890 You were the only one with a direct hit. 359 00:22:04,890 --> 00:22:06,860 That was just a fluke. 360 00:22:07,220 --> 00:22:09,010 But it was the whole crew who did well. 361 00:22:09,010 --> 00:22:10,320 Yes. Good work, everyone. 362 00:22:11,890 --> 00:22:14,060 The enemy is getting faster. 363 00:22:14,060 --> 00:22:15,100 How did it go? 364 00:22:15,100 --> 00:22:18,500 It was scary when we passed the Zanzibar. 365 00:22:18,500 --> 00:22:20,190 It seemed like those were Char's tactics. 366 00:22:20,190 --> 00:22:21,030 Char? 367 00:22:21,030 --> 00:22:21,750 Yeah. 368 00:22:22,070 --> 00:22:23,990 Nobody else could strategize like that. 369 00:22:25,740 --> 00:22:29,120 You know, I really do admire you, Sayla. 370 00:22:29,120 --> 00:22:31,040 You shot down a mobile suit. 371 00:22:31,040 --> 00:22:31,910 Great job. 372 00:22:31,910 --> 00:22:33,720 Come on, I barely did it. 373 00:22:33,720 --> 00:22:35,520 Don't try to play it down. 374 00:22:35,520 --> 00:22:37,930 I can tell that you've got amazing strength. 375 00:22:39,000 --> 00:22:41,550 All right, I'm going to take a shower. 376 00:22:41,550 --> 00:22:43,270 You only have five minutes. 377 00:22:43,270 --> 00:22:44,720 The Zeon will be back in no time. 378 00:22:45,180 --> 00:22:46,010 Roger. 379 00:22:46,390 --> 00:22:47,440 Would you like to join me, Mirai? 380 00:22:48,050 --> 00:22:49,200 I'll have to pass. 381 00:22:49,720 --> 00:22:50,600 Whatever. 382 00:22:51,310 --> 00:22:52,770 Well, let's go! 383 00:22:52,770 --> 00:22:53,620 Let's go! 384 00:22:52,770 --> 00:22:53,620 Okay! 385 00:22:54,140 --> 00:22:56,250 Come on! Let's go with them! 386 00:23:18,750 --> 00:23:22,650 After the White Base had eluded Char, 387 00:23:22,650 --> 00:23:25,550 they are met by a Musai fleet commanded by Lieutenant Dren. 388 00:23:26,400 --> 00:23:31,660 Sleggar fights them off as the Gundam stages a deadly attack on the Musais. 389 00:23:32,100 --> 00:23:33,490 Mobile Suit Gundam. 390 00:23:33,900 --> 00:23:36,540 Next time, "Breakthrough Strategy" 391 00:23:37,470 --> 00:23:43,920 Next Time 392 00:23:37,470 --> 00:23:43,920 Breakthrough Strategy 393 00:23:37,160 --> 00:23:39,560 Can you survive? 26196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.