Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,760
That's how we're going to keep you in
pain.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,980
That's a little bit of pleasure in
between when you're good.
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,239
That's how we're going to train you.
4
00:00:17,180 --> 00:00:18,600
That'll keep you for the minute.
5
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
How am I?
6
00:00:30,220 --> 00:00:34,840
Tension of three lovely leather clad
ladies.
7
00:00:36,860 --> 00:00:43,720
Oh, that's what you're going to admit to
all day long, the rest of your
8
00:00:43,720 --> 00:00:46,880
life. Don't try and tell us you don't
want it.
9
00:00:49,380 --> 00:00:54,800
This cock looks quite happy. Yeah, we
know you can't control this cock.
10
00:01:03,100 --> 00:01:05,060
It already belongs to us.
11
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
See?
12
00:01:15,900 --> 00:01:18,860
It's very easy to control you using
this.
13
00:01:22,400 --> 00:01:26,380
This is our joystick for the little
games we play.
14
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
Your built in leash.
15
00:01:31,690 --> 00:01:34,250
See how it looks with a cock lead on.
16
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
See that?
17
00:01:43,750 --> 00:01:47,170
How we've imprisoned your man once
again.
18
00:01:50,570 --> 00:01:51,870
Can you find it?
19
00:01:53,990 --> 00:01:55,330
Strap it up tight.
20
00:01:55,710 --> 00:01:59,290
Have it straining in this leather cock's
leash.
21
00:02:06,990 --> 00:02:08,190
Okay, it's my hair cut.
22
00:02:17,070 --> 00:02:17,630
You're
23
00:02:17,630 --> 00:02:27,990
just
24
00:02:27,990 --> 00:02:31,150
on the lead now, aren't you?
25
00:02:36,270 --> 00:02:38,790
So tight around the head.
26
00:02:47,830 --> 00:02:50,410
You're right on the end of our chain
now.
27
00:02:54,310 --> 00:02:59,170
It follows wherever she pulls it.
28
00:03:01,610 --> 00:03:04,190
Right where we want you.
29
00:03:29,580 --> 00:03:30,800
He likes these nipples a bit.
30
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Oh, yeah.
31
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Indeed.
32
00:03:35,720 --> 00:03:38,680
We like our little pet to have bloody
nipples.
33
00:03:41,280 --> 00:03:42,820
Very bloody nipples.
34
00:03:43,160 --> 00:03:45,660
I just think he's had too much pleasure,
hasn't he?
35
00:03:46,080 --> 00:03:48,900
He's just had too much pleasure, hasn't
he?
36
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
Yeah,
37
00:03:53,420 --> 00:03:54,780
that's the best way, isn't it?
38
00:03:56,460 --> 00:03:57,800
He wants quickly.
39
00:03:59,020 --> 00:04:00,020
Does that hurt?
40
00:04:00,980 --> 00:04:03,600
Oh, yes. We know it hurts.
41
00:04:03,880 --> 00:04:05,500
You didn't even have a chance to say
goodbye.
42
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
Indeed.
43
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Wow.
44
00:04:13,700 --> 00:04:15,620
Why don't you say hello instead?
45
00:04:20,079 --> 00:04:21,420
Nice and deep.
46
00:04:22,960 --> 00:04:25,280
Let's get him up nice and deep.
47
00:04:44,200 --> 00:04:46,220
Nice bit of meat in there.
48
00:04:46,760 --> 00:04:48,620
Nice bit of meat in here.
49
00:05:02,250 --> 00:05:05,670
We don't want you to be enjoying this
too much now.
50
00:05:05,950 --> 00:05:07,610
You might forget your play.
51
00:05:08,470 --> 00:05:09,610
Nice play, Blue.
52
00:05:13,370 --> 00:05:15,430
More torture for you.
53
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
That's right.
54
00:05:20,890 --> 00:05:22,650
Let's make a man out of him.
55
00:05:26,530 --> 00:05:27,530
See this?
56
00:05:28,690 --> 00:05:30,310
The weighty matter.
57
00:05:33,300 --> 00:05:35,280
What do you think we can put there?
58
00:05:35,620 --> 00:05:37,880
We can put this on the other side of the
flaps.
59
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
That's heavy already.
60
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
I know.
61
00:05:45,220 --> 00:05:47,380
I wonder how much heavier it's going to
feel.
62
00:05:48,620 --> 00:05:49,720
Well, let's find out.
63
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Say please.
64
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Say please.
65
00:06:22,300 --> 00:06:25,080
We know you want it. Well, tell us your
name then.
66
00:06:26,240 --> 00:06:29,220
We know you want it.
67
00:06:30,500 --> 00:06:32,720
It's very stubborn, this one, isn't it?
68
00:06:33,660 --> 00:06:35,720
I'm going to come around to our way of
thinking.
69
00:06:37,460 --> 00:06:40,240
It's very stubborn.
70
00:06:43,360 --> 00:06:44,820
Another one?
71
00:07:04,670 --> 00:07:07,010
Tell you what to do with Mama Manor.
72
00:07:17,930 --> 00:07:19,830
More torment for your tidbits.
73
00:07:25,630 --> 00:07:27,130
We're not finished yet.
74
00:07:31,130 --> 00:07:33,910
You're going to have to learn your
names, babe.
75
00:07:34,490 --> 00:07:40,790
You're going to have to learn your
names.
76
00:07:45,840 --> 00:07:47,760
Mark, that one really hurt.
77
00:07:49,140 --> 00:07:50,180
Wow.
78
00:07:54,440 --> 00:08:01,360
I think something might help him.
79
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
Ooh!
80
00:08:03,860 --> 00:08:06,500
Ooh! Ooh!
81
00:08:07,600 --> 00:08:08,579
Ooh!
82
00:08:08,580 --> 00:08:09,620
Ooh!
83
00:08:33,970 --> 00:08:35,909
Maybe this will take your mind off of
it.
84
00:08:52,589 --> 00:08:53,589
For us.
85
00:08:58,410 --> 00:08:59,410
Yeah.
86
00:08:59,630 --> 00:09:01,950
Plus now you've learned your name
already.
87
00:09:05,910 --> 00:09:06,910
Bitch.
88
00:09:09,110 --> 00:09:12,310
That's what we should do. Send one of
the other slaves in to talk to him.
89
00:09:12,650 --> 00:09:16,510
Yeah. Leave him here with his trap on
his cock for a while.
90
00:09:17,630 --> 00:09:19,490
He's got a few things to think about.
91
00:09:21,520 --> 00:09:22,780
Leave him here on your own.
92
00:09:23,400 --> 00:09:26,540
Talk some sense into him.
93
00:09:26,860 --> 00:09:28,700
The best bit is taking him off.
94
00:09:29,060 --> 00:09:30,220
Because that's what happens.
95
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Yes.
96
00:09:34,360 --> 00:09:38,140
You hear him scream when those nipples
come off. What about these? I guess we
97
00:09:38,140 --> 00:09:39,540
have to take these off as well.
98
00:09:40,740 --> 00:09:42,700
Taking them off is the best bit. Yes.
99
00:09:43,040 --> 00:09:44,580
It really hurts.
100
00:09:53,360 --> 00:09:54,480
We'll just yank them off.
101
00:09:56,740 --> 00:09:59,060
Okay. We should cut them off.
102
00:10:00,220 --> 00:10:02,620
So then we wouldn't get to play with
them again.
103
00:10:04,020 --> 00:10:06,660
We're going to make these a lot of use.
104
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
Okay.
105
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Say goodbye.
106
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
What?
107
00:10:26,550 --> 00:10:27,710
lot of weight.
108
00:10:32,950 --> 00:10:36,770
When are you going to get time to let me
go?
109
00:10:38,490 --> 00:10:39,490
Never.
110
00:10:40,770 --> 00:10:42,030
Tell us your name.
111
00:10:42,670 --> 00:10:45,570
I'm never going to tell you.
112
00:10:57,040 --> 00:10:58,720
Just making it more difficult for
yourself.
113
00:10:59,300 --> 00:11:01,940
In the long run, you are going to be our
slave.
114
00:11:02,360 --> 00:11:04,280
I know now you don't think that.
115
00:11:04,980 --> 00:11:10,800
But I can promise you, you're going to
be kissing all our boots in a very short
116
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
space.
117
00:11:13,980 --> 00:11:16,500
Send in one of the other slaves to talk
to him.
118
00:11:16,760 --> 00:11:19,620
Maybe one of the slaves can talk some
sense into him.
119
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Slave race?
120
00:11:43,920 --> 00:11:46,940
come and tell you about how happy and
content we are here.
121
00:11:47,340 --> 00:11:49,760
And how we enjoy being with the
mistresses.
122
00:11:50,260 --> 00:11:51,520
And you will too.
123
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
You will come round to that way of
thinking.
124
00:11:53,980 --> 00:11:55,740
No, never.
125
00:11:56,180 --> 00:11:59,940
Look, there's nobody around. Get me out
of this. Just unfollow me or you can
126
00:11:59,940 --> 00:12:00,859
walk away.
127
00:12:00,860 --> 00:12:03,040
No, you can't. It's not that simple.
128
00:12:03,340 --> 00:12:06,580
It is that simple. They're crazy. Come
on, this is stupid.
129
00:12:06,920 --> 00:12:10,400
I'm being held against my will. Get me
out of here. I know, but you can't.
130
00:12:12,460 --> 00:12:14,500
You will become very content here.
131
00:12:14,980 --> 00:12:18,660
I'll never be content here. Trust me,
you will. Do alternatives.
132
00:12:19,340 --> 00:12:20,460
You're content here?
133
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
It's not that simple.
134
00:12:22,940 --> 00:12:25,420
Don't you think I'd have gone if it was
that easy before now?
135
00:12:26,220 --> 00:12:29,300
No, we can do. Come on, just untie me.
No.
136
00:12:29,600 --> 00:12:30,399
We can.
137
00:12:30,400 --> 00:12:35,560
If you don't behave soon and start doing
what they want, they'll get rid of you.
138
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Like they did with Slave Pink.
139
00:12:37,300 --> 00:12:38,300
Slave Pink?
140
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
He was here before you. He's not here.
141
00:12:42,319 --> 00:12:46,320
Anymore. Oh, Jesus. Look, get me out of
here. Come on. You can untie me now. You
142
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
can walk away. Come on. No.
143
00:12:49,640 --> 00:12:53,000
You have to. This is crazy. There are
crazy women.
144
00:12:53,340 --> 00:12:55,280
Come on. Just let me walk away like
that.
145
00:12:55,540 --> 00:12:56,540
Or you.
146
00:12:58,480 --> 00:12:59,780
Can you just accept it?
147
00:13:00,300 --> 00:13:01,300
Never.
148
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
How did you get here?
149
00:13:05,000 --> 00:13:07,340
Well, originally I was brought here as
long as you were.
150
00:13:08,580 --> 00:13:09,640
How were you brought here?
151
00:13:11,180 --> 00:13:13,620
I was just driving down the road. I
stopped to help them.
152
00:13:27,920 --> 00:13:29,480
Got a problem? Hello, yes.
153
00:13:30,260 --> 00:13:31,700
We're having trouble with our car.
154
00:13:33,820 --> 00:13:35,500
Do you think you know what the problem
is?
155
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Uh, no.
156
00:13:37,840 --> 00:13:40,500
No. Um... May I go?
157
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
It was just a loose hose.
158
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
Should be okay now.
159
00:13:43,900 --> 00:13:49,420
Oh, my goddess. Thank you so much. I
can't believe that it was such a simple
160
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
problem.
161
00:13:50,860 --> 00:13:54,000
You're such a kind man. You must be
freezing cold.
162
00:13:54,280 --> 00:13:56,680
Yeah. Would you like coffee to warm you
up?
163
00:13:56,940 --> 00:13:57,599
Oh, yes, please.
164
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Yeah.
165
00:14:05,280 --> 00:14:06,640
Fantastic neutral.
166
00:14:08,080 --> 00:14:09,480
This paralyzes the victim.
167
00:14:09,740 --> 00:14:12,920
They can still feel pain, but they can't
move their body.
168
00:14:13,180 --> 00:14:14,600
I'll put plenty of these in.
169
00:14:16,120 --> 00:14:21,300
He'll be totally conscious, but he won't
be able to move a muscle.
170
00:14:22,340 --> 00:14:27,300
Oh, we were just so lucky to bump into
you along the road.
171
00:14:27,560 --> 00:14:28,720
It was only a simple fault, yes.
172
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Nothing special.
173
00:14:30,540 --> 00:14:33,240
Here you go. Thank you so much.
174
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Do you live around here?
175
00:14:34,940 --> 00:14:36,140
Just down the way, yourself.
176
00:14:37,580 --> 00:14:39,740
No, we're just talking a day trip today.
177
00:14:43,440 --> 00:14:48,360
I feel dizzy.
178
00:14:50,220 --> 00:14:54,380
Maybe it's a fume. Maybe sit down.
179
00:14:54,740 --> 00:14:56,280
Come sit down.
180
00:15:06,700 --> 00:15:08,380
Sit on there. You'll probably feel
better in a moment.
181
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Just sit there.
182
00:15:20,680 --> 00:15:22,340
So easy, wasn't it?
183
00:15:22,560 --> 00:15:24,960
What an easy mark he was.
184
00:15:25,380 --> 00:15:27,280
It's like taking candy from a baby.
185
00:15:29,240 --> 00:15:30,820
His eyes are open, aren't they?
186
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
I don't know.
187
00:15:32,620 --> 00:15:34,700
Mistress Edonia, you were right.
188
00:15:35,240 --> 00:15:39,380
So devious. I think he's aware of
everything we're doing, but he can't
189
00:15:39,380 --> 00:15:42,020
muscle. But he can still feel pain
muscle.
190
00:15:42,760 --> 00:15:45,600
Let's have a look at him. He's just
totally paralyzed.
191
00:15:47,920 --> 00:15:48,940
He's dripping.
192
00:15:51,600 --> 00:15:53,220
See what he's hiding under here.
193
00:15:59,520 --> 00:16:01,160
Not much meat on him.
194
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
No.
195
00:16:15,860 --> 00:16:18,300
Not showing any signs of life, is he?
196
00:16:18,820 --> 00:16:20,940
Not really packing much heat, is he?
197
00:16:21,820 --> 00:16:26,780
Well, we're going to have to spray him
up, aren't we?
198
00:16:42,830 --> 00:16:44,470
Let's play a little game with him.
199
00:16:45,890 --> 00:16:50,270
Let's have some fun and see how long he
can survive without breathing.
200
00:17:01,790 --> 00:17:08,609
He doesn't stand much of a chance
201
00:17:08,609 --> 00:17:09,710
down there, does he?
202
00:17:10,859 --> 00:17:12,420
This is so much fun.
203
00:17:15,500 --> 00:17:17,780
He can't even make a sound, can he?
204
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Not at all.
205
00:17:20,680 --> 00:17:22,900
That's the good thing about this
paralyzing drug.
206
00:17:23,359 --> 00:17:27,380
We don't even have to tie him up. We can
just do whatever we like to him.
207
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
Should I kill him?
208
00:17:30,700 --> 00:17:32,920
No, you haven't even started with him
yet.
209
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
All right.
210
00:17:42,870 --> 00:17:45,090
Indeed. We can take him back to our
compound.
211
00:17:46,310 --> 00:17:47,790
Make him part of the harem.
212
00:17:49,490 --> 00:17:50,630
Part of the collection.
213
00:17:57,930 --> 00:18:01,410
I don't know about his hair here, Lola.
What do you think about that?
214
00:18:05,010 --> 00:18:07,610
Yeah, it felt awful when I was sitting
on his face.
215
00:18:08,030 --> 00:18:10,830
I mean, I'm really prickly and rough
against his eyes. I don't want to have
216
00:18:10,830 --> 00:18:11,830
shave that right off.
217
00:18:12,210 --> 00:18:16,010
Yes, let's get rid of it straight away
when we get him back.
218
00:18:16,610 --> 00:18:16,910
No
219
00:18:16,910 --> 00:18:30,050
doubt
220
00:18:30,050 --> 00:18:33,730
we'll be making use of that suckle
fuckle.
221
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Can't wait.
222
00:18:40,780 --> 00:18:44,260
Rub him with his individuality.
223
00:18:45,540 --> 00:18:47,000
Make him our little pet.
224
00:18:47,940 --> 00:18:49,560
Our slut minion.
225
00:18:50,780 --> 00:18:52,060
Our stopper.
226
00:18:52,860 --> 00:18:54,420
Right girls, we're here now.
227
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
We're back.
228
00:18:56,460 --> 00:18:57,880
We're back at the compound.
229
00:18:58,660 --> 00:19:02,460
Yep. Let's get to work straight away,
shaving this scruff off.
230
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Feels awful.
231
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
What do you think, ladies?
232
00:19:31,760 --> 00:19:34,220
Oh, I think he's a lucky little slave
indeed.
233
00:19:35,140 --> 00:19:37,420
He's going to fit in very well here.
234
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Indeed.
235
00:19:44,400 --> 00:19:45,540
Time to say goodbye.
236
00:19:47,740 --> 00:19:49,300
We don't like this.
237
00:19:51,360 --> 00:19:53,460
Our slaves don't have this.
238
00:19:57,480 --> 00:19:58,700
Now, who are you?
239
00:20:01,180 --> 00:20:02,760
We're your new owner of the pet.
240
00:20:03,700 --> 00:20:05,500
And you're our new slave.
241
00:20:06,900 --> 00:20:08,500
We know it's hard for you.
242
00:20:08,980 --> 00:20:11,200
We'll soon come around to our way of
thinking.
243
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Be still.
244
00:20:12,720 --> 00:20:14,940
It'll be much easier for you in the long
run.
245
00:20:15,140 --> 00:20:16,460
Don't worry, it won't take long.
246
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Horrible hair.
247
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Look at that.
248
00:20:29,639 --> 00:20:30,920
Disgusting filth.
249
00:20:34,440 --> 00:20:37,120
Nice and smooth. That's right.
250
00:20:38,420 --> 00:20:45,200
A nice, polished little boy toy instead
of a verminous beast.
251
00:20:48,440 --> 00:20:53,220
You're our property now, which means you
look how we want you to look. That's
252
00:20:53,220 --> 00:20:54,420
right. All of it.
253
00:20:57,830 --> 00:20:59,150
You better hold still.
254
00:20:59,770 --> 00:21:01,870
She might accidentally cut you.
255
00:21:04,050 --> 00:21:05,610
You wouldn't want that, would you?
256
00:21:06,450 --> 00:21:08,530
I know we don't want a mess on our
hands.
257
00:21:08,810 --> 00:21:10,210
I love it if you cut them.
258
00:21:16,130 --> 00:21:17,550
Much better already.
259
00:21:19,330 --> 00:21:22,950
We'll just have to take the rest of that
scruff off and you'll be good to go.
260
00:21:25,570 --> 00:21:26,910
Not much longer now.
261
00:21:31,320 --> 00:21:32,780
Right around that mouth.
262
00:21:34,020 --> 00:21:36,760
You're all in a horrible tash as well.
263
00:21:40,540 --> 00:21:44,200
You're not going to be able to hide from
us underneath this spirit any longer.
264
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
That's right.
265
00:21:48,120 --> 00:21:54,760
This way you won't scratch one of your
mystic regal
266
00:21:54,760 --> 00:21:56,040
behinds if she...
267
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
Dane placed upon your face.
268
00:21:59,560 --> 00:22:02,540
Slave. You don't like that? Take any
big.
269
00:22:02,900 --> 00:22:07,860
No. I'm no slave. Scratchy and
unpleasant. Yes, you are.
270
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
You are now.
271
00:22:13,500 --> 00:22:19,900
All right, we'll convince you to
relinquish your self -possession soon
272
00:22:20,960 --> 00:22:23,260
We do have our methods after all.
273
00:22:28,650 --> 00:22:30,070
Don't look half decent.
274
00:22:31,430 --> 00:22:33,590
Not quite so much of an animal.
275
00:22:37,710 --> 00:22:38,910
Now for the rest.
276
00:22:43,410 --> 00:22:47,410
I don't think I like this hair down here
either.
277
00:22:49,450 --> 00:22:51,590
Very long and messy.
278
00:22:51,910 --> 00:22:54,030
Looks like Sherwood Forest down there.
279
00:22:54,310 --> 00:22:57,090
It's not just the hair on your face, is
it, that we...
280
00:22:57,370 --> 00:22:58,370
I find offensive.
281
00:22:59,230 --> 00:23:00,870
You should get rid of that as well.
282
00:23:01,090 --> 00:23:03,490
It makes you look even smaller than you
are already.
283
00:23:03,750 --> 00:23:05,110
Maybe we should just pull it out.
284
00:23:05,510 --> 00:23:07,350
You need a permanent cock.
285
00:23:07,710 --> 00:23:09,110
Yeah, we could always pluck it out.
286
00:23:09,750 --> 00:23:11,710
One by one, we'd be here for hours.
287
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
Let's say goodbye.
288
00:23:19,150 --> 00:23:20,150
What's the matter?
289
00:23:20,210 --> 00:23:22,750
Have a look. Say goodbye to that hair.
290
00:23:23,070 --> 00:23:24,070
It's just going now.
291
00:23:25,490 --> 00:23:27,240
You better hold still. down here.
292
00:23:28,260 --> 00:23:31,100
He definitely wouldn't want me to miss.
293
00:23:32,240 --> 00:23:35,200
He might cut something important down
there.
294
00:23:35,420 --> 00:23:39,560
See how privileged you are that we have
room for a new slave in our compound?
295
00:23:39,980 --> 00:23:42,760
Oh, it's getting hot.
296
00:23:43,440 --> 00:23:47,300
You're going to be a harem concubine
now, slut.
297
00:23:50,000 --> 00:23:52,540
I'm going to have to find a new name for
you.
298
00:23:54,040 --> 00:23:55,940
I don't know what we're going to call
this one.
299
00:23:58,810 --> 00:24:01,470
Well, we already have a few other
colors.
300
00:24:03,750 --> 00:24:06,010
Perhaps this one should be Slave Red.
301
00:24:07,870 --> 00:24:09,690
We haven't got a Slave Red yet.
302
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
No.
303
00:24:12,010 --> 00:24:14,250
We've never had a Slave Red yet, have
we?
304
00:24:14,530 --> 00:24:15,530
No.
305
00:24:16,490 --> 00:24:17,490
There you go.
306
00:24:17,790 --> 00:24:20,330
Now you have a new name as well, don't
you?
307
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
Slave Red.
308
00:24:24,150 --> 00:24:26,510
That's right, we keep our minions color
-coded.
309
00:24:34,439 --> 00:24:36,480
Must be closely shaved.
310
00:24:39,720 --> 00:24:42,520
Got any scratchiness on that face?
311
00:24:47,380 --> 00:24:48,940
Scrape all that hair off.
312
00:24:51,240 --> 00:24:53,260
Listen to the sound it makes.
313
00:24:56,730 --> 00:24:57,730
Wristling face.
314
00:25:01,610 --> 00:25:03,730
You're lucky we didn't decide to wax it.
315
00:25:08,970 --> 00:25:10,710
Now, we know it's hard for you.
316
00:25:11,010 --> 00:25:13,250
It all seems very strange.
317
00:25:14,190 --> 00:25:17,490
But you're soon going to learn to love
your place here as our slave.
318
00:25:18,190 --> 00:25:21,670
You're going to forget your old life.
You're going to be much happier with us.
319
00:25:22,910 --> 00:25:24,330
And the sooner the better.
320
00:25:25,930 --> 00:25:29,770
Forget about your old life. The happier
you're going to be here.
321
00:25:33,470 --> 00:25:36,190
Really, it's very easy. I'm not staying
here.
322
00:25:37,010 --> 00:25:38,970
Oh, French prayer.
323
00:25:40,190 --> 00:25:43,230
Where do you think you're going? I'd
like to see you try and get up and go
324
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
somewhere right now.
325
00:25:45,390 --> 00:25:50,390
I don't think you're going anywhere with
this sharp razor blade.
326
00:25:50,990 --> 00:25:54,730
No doubt you're still discombobulated
from the drugs we've used.
327
00:25:57,420 --> 00:26:01,640
Probably couldn't even get up out of
this chair if we took your ties off.
328
00:26:02,680 --> 00:26:07,740
You step out of line here, and you'll
find yourself paralyzed all over again.
329
00:26:08,160 --> 00:26:12,500
And the thing about you being paralyzed
is you can still feel pain.
330
00:26:14,460 --> 00:26:18,540
You're going to learn to behave
yourself, because if you don't, you're
331
00:26:18,540 --> 00:26:21,460
learn that it can be very painful for
you.
332
00:26:23,060 --> 00:26:25,700
That's a very frightening predicament,
isn't it?
333
00:26:27,400 --> 00:26:29,980
You certainly wouldn't want to find
yourself in that position.
334
00:26:31,120 --> 00:26:33,200
It's best that you just comply.
335
00:26:47,440 --> 00:26:49,140
He's a bit loud, isn't he?
336
00:26:55,240 --> 00:26:56,840
Get off me. What the hell are you doing?
337
00:26:57,100 --> 00:26:58,360
Get off of me.
338
00:27:00,260 --> 00:27:07,200
I think you're much better gagged,
aren't you?
339
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
Shut up.
340
00:27:16,360 --> 00:27:23,080
You be quiet or I'll cut my hair off
your dwell.
341
00:27:27,050 --> 00:27:29,290
It's better having three slaves, isn't
it?
342
00:27:29,550 --> 00:27:30,790
Oh, absolutely.
343
00:27:38,230 --> 00:27:40,090
Slave, will you go into the arch a bit
more?
344
00:28:03,500 --> 00:28:05,240
I know it's difficult for you slaves.
345
00:28:05,780 --> 00:28:07,620
Just don't be like these other slaves.
346
00:28:09,340 --> 00:28:11,940
They've left no place in our world now.
347
00:28:12,640 --> 00:28:14,100
Let's see how happy they are.
348
00:28:17,880 --> 00:28:21,240
That's right. That's a good boy. Just
the way your mistress likes it.
349
00:28:22,720 --> 00:28:25,100
You can come around as well by your
thinking.
350
00:28:25,820 --> 00:28:28,000
I know it's difficult for you now.
351
00:28:30,060 --> 00:28:32,500
You don't know it yet, but you're a very
lucky one.
352
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
to be here in our midst.
353
00:28:38,440 --> 00:28:41,960
That's right. You're a very lucky slave
that we've chosen you.
354
00:28:42,440 --> 00:28:43,900
It's just a matter of time.
355
00:28:44,660 --> 00:28:46,460
You better learn to accept it.
356
00:28:47,020 --> 00:28:48,340
It's your life now.
357
00:28:50,340 --> 00:28:51,920
Don't fight for it. Don't fight for it.
358
00:28:53,200 --> 00:28:55,440
You're just making it more difficult for
yourself.
359
00:28:58,020 --> 00:29:04,420
You better just learn to accept it.
360
00:29:22,510 --> 00:29:24,950
It's only a matter of time before we
break you.
361
00:29:45,040 --> 00:29:46,440
Just embrace your destiny.
362
00:29:46,880 --> 00:29:48,740
Your place is now here with us.
363
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
That's right.
364
00:29:51,600 --> 00:29:53,540
You're never going to escape from here.
365
00:29:53,800 --> 00:29:55,200
This is your home now.
366
00:29:58,580 --> 00:30:01,000
And this is our plaything now, isn't it?
367
00:30:03,020 --> 00:30:04,940
We're going to have some fun with it.
368
00:30:07,060 --> 00:30:09,540
All you have to do is submit.
369
00:30:09,760 --> 00:30:11,500
It's really quite simple.
370
00:30:13,090 --> 00:30:16,470
He's making such a fuss, isn't he? I
think I'm going to shut him up,
371
00:30:17,310 --> 00:30:19,790
You see, I do want to have a bit of fun
with this.
372
00:30:22,710 --> 00:30:27,210
Oh, yeah.
373
00:30:28,990 --> 00:30:32,830
Now you see that there are penalties for
impersonal.
374
00:30:38,410 --> 00:30:40,410
That's right, you insolent slut.
375
00:30:44,330 --> 00:30:45,550
Get away from this.
376
00:30:47,390 --> 00:30:49,470
I don't think you'll be making much
noise.
377
00:30:49,790 --> 00:30:51,610
Just leave me alone. Get off me.
378
00:30:58,210 --> 00:31:00,170
We're never going to leave you alone.
379
00:31:00,510 --> 00:31:02,090
You belong to us now.
380
00:31:02,630 --> 00:31:05,870
That's right. You belong to us now.
You're never going anywhere.
381
00:31:08,410 --> 00:31:10,670
You're just here for our pleasure now.
382
00:31:14,480 --> 00:31:16,540
You're just here for our pleasure.
383
00:31:18,520 --> 00:31:20,920
Now there's a better behaved boy.
384
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Ah.
385
00:31:29,980 --> 00:31:31,600
Hello, my little pet.
386
00:31:34,100 --> 00:31:35,100
That's right.
387
00:31:35,600 --> 00:31:38,280
Been here for a couple of days now,
haven't you?
388
00:31:40,120 --> 00:31:42,080
You're in one of the cells now.
389
00:31:43,660 --> 00:31:44,940
You can't move, can you?
390
00:31:45,640 --> 00:31:48,300
It's because we've given you a
paralyzing drug.
391
00:31:49,920 --> 00:31:51,440
You're totally paralyzed.
392
00:31:52,040 --> 00:31:54,580
You can't move your body at all.
393
00:31:56,660 --> 00:31:59,720
Do you know the good thing about this
paralyzing drug?
394
00:32:00,900 --> 00:32:06,540
You see, you can't move, but you can
feel everything.
395
00:32:07,880 --> 00:32:09,660
You can feel pain.
396
00:32:10,620 --> 00:32:12,940
You can feel my touch.
397
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
On you.
398
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
That's right.
399
00:32:18,840 --> 00:32:20,660
You can feel everything.
400
00:32:21,360 --> 00:32:23,880
But you can't move, can you?
401
00:32:25,640 --> 00:32:30,820
Now, we brought you here because you're
going to be our sex slave.
402
00:32:32,280 --> 00:32:36,080
You see, the girls and I, we drew lots
over you.
403
00:32:36,440 --> 00:32:37,660
And guess what?
404
00:32:38,520 --> 00:32:40,040
I was the lucky one.
405
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
I won.
406
00:32:44,490 --> 00:32:48,130
You've been keeping this cock of yours
all locked up.
407
00:32:50,050 --> 00:32:51,370
Ready for you.
408
00:32:52,770 --> 00:32:54,650
That's what you've been brought here
for.
409
00:32:55,050 --> 00:32:56,490
To serve us.
410
00:32:57,410 --> 00:33:00,930
But also, you're here for our pleasure.
411
00:33:02,690 --> 00:33:04,850
Problem with this paralysing drug.
412
00:33:10,870 --> 00:33:13,210
Doesn't make the cock very useful.
413
00:33:18,190 --> 00:33:22,890
Plus, of course, there's the fact that
you might not want to be a good boy for
414
00:33:22,890 --> 00:33:23,890
me.
415
00:33:24,290 --> 00:33:25,510
But that's okay.
416
00:33:27,390 --> 00:33:31,250
Because I've got some special liquid
Viagra here.
417
00:33:40,610 --> 00:33:41,630
That's good, isn't it?
418
00:33:45,130 --> 00:33:47,110
You're just going to feel a little
prick.
419
00:33:47,610 --> 00:33:48,970
In this cock.
420
00:33:50,750 --> 00:33:51,990
Hold still.
421
00:33:55,890 --> 00:33:56,950
That's right.
422
00:33:57,710 --> 00:33:59,750
That's in now, isn't it?
423
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
That's better.
424
00:34:11,550 --> 00:34:15,090
This liquid bag will work very quickly.
425
00:34:22,570 --> 00:34:28,389
It's going to make this cock nice and
big and hard for me instantly.
426
00:34:34,850 --> 00:34:36,429
You're paralysed.
427
00:34:37,370 --> 00:34:40,710
Your cock's going to grow and grow for
me.
428
00:34:44,570 --> 00:34:47,889
Oh, that's right.
429
00:34:54,590 --> 00:34:55,929
Look at this cock.
430
00:34:57,030 --> 00:35:00,630
Oh, look, it's already getting nice and
hard for me.
431
00:35:05,310 --> 00:35:07,730
I'm going to enjoy raping this cock.
432
00:35:09,670 --> 00:35:12,390
It's going to make a nice sex toy for
me.
433
00:35:13,130 --> 00:35:14,130
Won't you?
434
00:35:14,730 --> 00:35:16,170
My little pet.
435
00:35:25,410 --> 00:35:26,950
Using this cock.
436
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
Yes.
437
00:35:31,490 --> 00:35:33,830
Nice and hard now, isn't it?
438
00:35:35,330 --> 00:35:37,610
Nice and hard now, this cock.
439
00:36:21,609 --> 00:36:25,730
I've been so looking forward to using
this cock.
440
00:36:37,420 --> 00:36:39,040
So looking forward to it.
441
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
That's right.
442
00:36:45,960 --> 00:36:50,360
You're just going to lie there while I
use this cock.
443
00:36:53,000 --> 00:36:55,280
I'm just going to rape this cock now.
444
00:36:57,220 --> 00:36:58,860
That's what we brought you here.
445
00:36:59,460 --> 00:37:01,560
You're going to be our sex toy.
446
00:37:05,460 --> 00:37:06,520
You're going to be our
447
00:37:08,980 --> 00:37:09,980
That's right.
448
00:37:10,460 --> 00:37:13,200
Just kidnapped you to be our slave.
449
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
That's right.
450
00:37:40,210 --> 00:37:45,630
Oh, yeah. I'm really going to use this.
451
00:38:03,010 --> 00:38:04,650
That's right. You just got to lie there.
452
00:38:05,090 --> 00:38:06,290
You can't move.
453
00:38:09,670 --> 00:38:12,550
Just like a nice warm vibrator for me,
aren't you?
454
00:38:15,790 --> 00:38:20,650
Just a nice human sex toy.
455
00:38:21,770 --> 00:38:24,570
It's going to be so much better when
we've trained you up.
456
00:38:26,230 --> 00:38:30,070
And trained this mouth up how we like it
as well.
457
00:38:33,270 --> 00:38:35,770
It's going to be so much better for you,
isn't it?
458
00:38:40,230 --> 00:38:42,710
You can't even close your eyes, can you?
459
00:38:43,090 --> 00:38:44,910
You've just got to watch me.
460
00:38:46,170 --> 00:38:47,170
Raping you.
461
00:38:48,090 --> 00:38:49,450
Losing this cock.
462
00:39:19,280 --> 00:39:26,080
cock this is isn't it nice and hard you
have to learn
463
00:39:26,080 --> 00:39:32,940
now you're just a slave here we can keep
you drugged we can just use drugs to
464
00:39:32,940 --> 00:39:39,720
get this cock hard whenever I want to
use it it's just a nice toy
465
00:39:39,720 --> 00:39:42,200
for me to use to make me cum isn't it
466
00:40:34,510 --> 00:40:36,630
You're just our sex slave now.
467
00:40:43,270 --> 00:40:44,850
We're all going to use you.
468
00:40:47,130 --> 00:40:50,190
I don't know which one of us is going to
use you next, do I?
469
00:40:51,750 --> 00:40:55,070
This cop's nice and hard for everyone,
isn't it?
470
00:40:57,770 --> 00:41:00,870
Nice and hard for us all to use.
471
00:41:08,940 --> 00:41:10,700
Sliv White is such a good boy, isn't he?
472
00:41:11,140 --> 00:41:12,140
He's a doll.
473
00:41:12,280 --> 00:41:14,080
Indeed. He really is precious.
474
00:41:43,120 --> 00:41:45,200
We've made great progress with this one.
475
00:41:45,600 --> 00:41:47,180
He's so sincere, isn't he?
476
00:41:48,080 --> 00:41:50,500
Do you remember the night that we got
him?
477
00:42:20,420 --> 00:42:24,080
Thing? You've just come to have a little
bit of a play with you, haven't you?
478
00:42:29,000 --> 00:42:29,440
Nice
479
00:42:29,440 --> 00:42:40,960
struggling.
480
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
Get off!
481
00:43:34,570 --> 00:43:35,570
neighbors, do we?
482
00:43:38,550 --> 00:43:39,550
That's right.
483
00:43:41,030 --> 00:43:42,030
That's right.
484
00:43:42,630 --> 00:43:44,470
Look at this.
485
00:43:44,970 --> 00:43:46,030
What have we here?
486
00:43:47,750 --> 00:43:52,090
That would be quite nice.
487
00:43:52,830 --> 00:43:53,830
Knock,
488
00:43:56,250 --> 00:43:57,670
knock. Hello.
489
00:43:59,490 --> 00:44:00,590
Breaking an entry.
490
00:44:01,790 --> 00:44:02,790
That's right.
491
00:44:03,600 --> 00:44:06,500
Please don't do this. Do what?
492
00:44:06,840 --> 00:44:07,840
Get off of me.
493
00:44:08,220 --> 00:44:15,040
Please. We've been watching you for
quite some time. You're a very lucky
494
00:44:15,340 --> 00:44:18,120
You just don't realise how lucky you
are.
495
00:44:19,260 --> 00:44:22,620
You're soon going to realise how lucky
you are.
496
00:44:23,000 --> 00:44:24,300
Stop struggling.
497
00:44:24,740 --> 00:44:27,380
You're just wearing yourself out.
498
00:44:32,160 --> 00:44:33,280
Let's see if he's going to be a good
boy.
499
00:44:36,200 --> 00:44:37,640
Please, please.
500
00:44:38,600 --> 00:44:39,600
Please,
501
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
turn the house.
502
00:44:41,420 --> 00:44:42,920
Be a good boy.
503
00:44:43,640 --> 00:44:45,300
Please, turn the house.
504
00:44:46,000 --> 00:44:50,400
We're about to apprise you of your terms
under which you've been kidnapped.
505
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
Don't trouble.
506
00:44:53,160 --> 00:44:56,860
Please, take what you need if you want,
but don't, please.
507
00:44:58,480 --> 00:45:00,500
We're not here to steal electronic
equipment.
508
00:45:01,340 --> 00:45:02,500
We want you.
509
00:45:03,400 --> 00:45:05,680
Please, come on, help me. Please.
510
00:45:12,460 --> 00:45:19,120
Now be a good boy.
511
00:45:20,220 --> 00:45:21,780
No more struggling.
512
00:45:23,120 --> 00:45:26,200
Please, help me. We're doing it. We're
mad.
513
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Stop fighting.
514
00:45:28,780 --> 00:45:29,780
Please.
515
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
Please, get off me.
516
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
What are you doing?
517
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Please leave me alone.
518
00:45:42,480 --> 00:45:45,500
We're just having a bit of fun.
519
00:45:46,680 --> 00:45:47,720
Please, come on.
520
00:45:48,320 --> 00:45:50,420
We're just having a bit of fun, McGee.
521
00:45:50,960 --> 00:45:54,040
Please. Oh, come on. Leave me alone.
522
00:45:54,340 --> 00:45:55,340
Shut up.
523
00:45:58,380 --> 00:45:59,820
He's turning blue already.
524
00:46:16,650 --> 00:46:17,650
Stop struggling.
525
00:46:18,630 --> 00:46:21,170
And be a good boy for us. Good.
526
00:46:23,330 --> 00:46:27,490
Now, I think it's time we put him to
sleep for us.
527
00:46:28,090 --> 00:46:29,090
Yes.
528
00:46:32,350 --> 00:46:33,350
Now,
529
00:46:34,370 --> 00:46:43,150
have
530
00:46:43,150 --> 00:46:44,150
a look over there.
531
00:46:44,450 --> 00:46:45,450
Oh, no.
532
00:46:45,760 --> 00:46:47,260
Please don't do that. Look.
533
00:46:47,680 --> 00:46:48,860
Please don't do this.
534
00:46:49,160 --> 00:46:52,000
Please. Have a nice look at what she's
got for you.
535
00:46:54,400 --> 00:46:56,660
Have a good look at that. Please don't
do this. Please.
536
00:46:57,940 --> 00:46:59,500
Have a good look.
537
00:47:02,360 --> 00:47:05,460
You stay still.
538
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Calm down.
539
00:47:09,920 --> 00:47:12,300
Stay still or I'll crush your balls.
540
00:47:13,280 --> 00:47:14,460
How does that feel?
541
00:47:23,300 --> 00:47:24,300
Please don't.
542
00:47:24,920 --> 00:47:26,700
You're going to be our little captive.
543
00:47:28,980 --> 00:47:31,020
We're taking you home with us.
544
00:47:47,370 --> 00:47:48,370
for a few weeks now.
545
00:47:48,730 --> 00:47:52,490
I think he's going to make an excellent
subject for us.
546
00:47:54,090 --> 00:47:55,090
Definitely.
547
00:47:56,430 --> 00:47:58,850
Shall we take him back to the compound,
ladies?
548
00:47:59,170 --> 00:48:00,170
Yes.
549
00:48:00,530 --> 00:48:01,750
Bring the van round.
550
00:48:18,860 --> 00:48:19,860
Just get away from me.
551
00:48:21,600 --> 00:48:22,780
Just get off me.
552
00:48:23,020 --> 00:48:25,040
This isn't going to work. Just go away.
553
00:48:26,240 --> 00:48:27,240
Leave me alone.
554
00:48:28,140 --> 00:48:29,920
I'm very tired of this.
555
00:48:32,280 --> 00:48:34,600
You're getting very bored of your
attitude.
556
00:48:36,620 --> 00:48:39,520
I'm very tired from this. Don't you
think this is dull?
557
00:48:40,220 --> 00:48:44,160
I think we've had just about enough of
you.
558
00:48:45,240 --> 00:48:47,440
I feel like you just disposed of me.
559
00:48:48,330 --> 00:48:49,330
Get rid of him.
560
00:48:49,570 --> 00:48:51,410
We could do that, couldn't we?
561
00:48:52,210 --> 00:48:53,590
Take him out with the trash.
562
00:48:55,250 --> 00:48:57,950
Well, we could try the new machine.
563
00:48:59,570 --> 00:49:02,310
The problem with the machine is we've
never tested it before.
564
00:49:03,390 --> 00:49:06,490
I suppose this is as good an opportunity
as any.
565
00:49:07,250 --> 00:49:09,830
I mean, what the hell have we got to
lose, after all?
566
00:49:10,990 --> 00:49:12,670
He's totally non -compliant.
567
00:49:13,930 --> 00:49:17,030
Oh, you're a demon of compliance.
568
00:49:17,870 --> 00:49:18,910
Get me out of here.
569
00:49:20,330 --> 00:49:21,590
Shut up, you little bitch.
570
00:49:21,810 --> 00:49:23,170
You have no idea what's in store.
571
00:49:24,170 --> 00:49:28,790
Maybe we are going to have to use the
machine.
572
00:49:29,050 --> 00:49:32,510
I don't know what else we can do with
this one. I've had just about enough of
573
00:49:32,510 --> 00:49:34,070
this one's lip and attitude.
574
00:49:37,430 --> 00:49:38,430
Let me go.
575
00:49:39,130 --> 00:49:40,570
Let me go.
576
00:49:42,190 --> 00:49:44,250
That is not an option.
577
00:49:46,990 --> 00:49:47,990
Let me go.
578
00:49:48,290 --> 00:49:49,990
Now, let me out of here.
579
00:49:50,330 --> 00:49:52,810
You're going right where we want you to
go.
580
00:49:53,770 --> 00:49:54,830
That's where you're going.
581
00:49:55,090 --> 00:49:56,550
This is not stupid.
582
00:49:57,050 --> 00:50:00,930
You can't break me. You'll never break
me. Just get me out of here.
583
00:50:03,330 --> 00:50:06,330
Let's try the brainwashing machine.
584
00:50:07,190 --> 00:50:08,390
Now you'll get yours.
585
00:50:13,310 --> 00:50:15,670
See, that's why we're going to brainwash
you.
586
00:50:21,640 --> 00:50:22,680
We'll crush you and we'll kill you.
587
00:50:24,560 --> 00:50:27,360
Either way, you're going to end up a
dark slave.
588
00:50:28,620 --> 00:50:31,720
Either way, we'll be deriving pleasure
from the experience.
589
00:50:33,840 --> 00:50:34,940
Let's give it a go.
590
00:50:36,780 --> 00:50:37,780
Okay, ladies.
591
00:50:38,180 --> 00:50:39,240
Turn on the tube.
592
00:50:59,950 --> 00:51:01,070
I want to know the flesh.
593
00:51:01,470 --> 00:51:02,470
Yes, Mistress.
594
00:51:03,870 --> 00:51:05,490
Ladies, should we go shopping later?
595
00:51:06,630 --> 00:51:08,390
I think that's an excellent idea.
596
00:51:08,850 --> 00:51:09,890
Yeah, that sounds like fun.
597
00:51:10,190 --> 00:51:11,810
Let's go shopping. Let's go shopping.
598
00:51:13,070 --> 00:51:15,010
You can never have too many shoes.
599
00:51:15,530 --> 00:51:20,570
Absolutely not. I want something new and
maybe more leather.
600
00:51:22,170 --> 00:51:23,370
You never have enough.
601
00:51:28,110 --> 00:51:30,290
Such a fantastic lifestyle down here.
602
00:51:30,990 --> 00:51:34,290
Such well -trained lads.
603
00:51:34,530 --> 00:51:36,230
I don't think a mistress could be more
happy.
604
00:51:36,710 --> 00:51:38,330
I don't think a lad could be any better.
605
00:51:39,610 --> 00:51:41,730
Um, well, maybe with a drink.
606
00:51:42,370 --> 00:51:43,370
Slave?
607
00:51:43,990 --> 00:51:44,990
Drink?
608
00:51:49,090 --> 00:51:50,710
Ah, champagne.
609
00:51:55,550 --> 00:51:57,510
Yes, there's a new shop down the road.
610
00:52:07,850 --> 00:52:10,430
You know, they've got some interesting
new equipment down there.
611
00:52:12,570 --> 00:52:14,330
I think they have some latex.
612
00:52:17,690 --> 00:52:19,470
It's a very sexy look, isn't it?
613
00:52:22,510 --> 00:52:23,510
Lady?
41318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.