All language subtitles for sa.jag.webrip.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,792 --> 00:01:01,333 In 1907, when Oklahoma became a state, 2 00:01:01,500 --> 00:01:03,417 it became home to Jim Crow laws 3 00:01:03,583 --> 00:01:05,542 that denied Black people basic rights. 4 00:01:05,708 --> 00:01:06,750 Sarah Rector? 5 00:01:07,917 --> 00:01:09,375 But since I was a descendant 6 00:01:09,458 --> 00:01:10,875 of Creek Freedmen, 7 00:01:11,042 --> 00:01:14,083 colored folks who had been slaves on the Creek Nation, 8 00:01:14,917 --> 00:01:17,125 I was entitled to a land grant. 9 00:01:17,333 --> 00:01:18,992 As a child of the Creek Freedmen... 10 00:01:19,875 --> 00:01:22,167 My folks had received the same grant, 11 00:01:22,250 --> 00:01:25,667 and built our cabin on the allotment they received. 12 00:01:25,833 --> 00:01:29,625 Now it was my turn to claim what was rightfully mine. 13 00:01:35,458 --> 00:01:37,000 You sign beautiful, young lady. 14 00:01:37,167 --> 00:01:38,728 -She could read, too. -Thank you. 15 00:01:41,583 --> 00:01:43,542 This is the title to your land. 16 00:01:43,625 --> 00:01:44,792 Keep it safe. 17 00:01:50,333 --> 00:01:52,375 I saw the land as an opportunity 18 00:01:52,458 --> 00:01:55,625 and compensation for my ancestor's enslavement. 19 00:01:55,792 --> 00:01:58,042 I had no idea what to do with it 20 00:01:58,208 --> 00:02:00,500 or whether it was good for anything. 21 00:02:00,667 --> 00:02:03,167 All I knew was that it was mine. 22 00:02:03,917 --> 00:02:04,917 I didn't know it, 23 00:02:05,750 --> 00:02:08,333 but that deed would change my life forever. 24 00:02:09,750 --> 00:02:11,917 Most people thought the land was worthless. 25 00:02:12,083 --> 00:02:15,417 No good for anything but tornadoes and snakes. 26 00:02:15,583 --> 00:02:16,667 My Pa said 27 00:02:16,750 --> 00:02:17,917 we had to sell it... 28 00:02:18,000 --> 00:02:20,750 ...but I was determined to keep it. 29 00:02:21,167 --> 00:02:23,125 Do you hear it, Blue? 30 00:02:26,250 --> 00:02:27,274 One day, 31 00:02:27,417 --> 00:02:31,083 that land called to me and told me its secrets. 32 00:02:31,250 --> 00:02:34,042 I believe the Good Lord put it in my head. 33 00:02:34,208 --> 00:02:37,667 I heard it loud and clear, 34 00:02:37,833 --> 00:02:40,667 I heard it turnin' and swirlin' underground 35 00:02:40,750 --> 00:02:42,708 like a fast-moving river. 36 00:02:43,417 --> 00:02:46,667 I knew what it was. 37 00:02:53,917 --> 00:02:56,375 "The big oil combines and independent wildcatters" 38 00:02:56,458 --> 00:02:58,000 "keep rushing to Oklahoma, 39 00:02:58,167 --> 00:02:59,625 "now that gushers have been discovered" 40 00:02:59,708 --> 00:03:01,000 "in the Cushing-Drumright field" 41 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 "and on Indian territory!" 42 00:03:03,250 --> 00:03:04,708 That's not far from here. 43 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 "Don't be surprised..." 44 00:03:06,833 --> 00:03:08,000 "...if Oklahoma starts producing millionaires" 45 00:03:08,083 --> 00:03:09,875 "like those in East Texas." 46 00:03:12,250 --> 00:03:13,833 What's a millionaire? 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,625 Somebody got more money than us. 48 00:03:15,792 --> 00:03:16,792 Daughter, 49 00:03:16,958 --> 00:03:18,875 if there was oil on that patch, 50 00:03:20,083 --> 00:03:21,693 they'd have never given it to you. 51 00:03:21,792 --> 00:03:23,417 They don't know, Pa. They just find it. 52 00:03:23,500 --> 00:03:25,012 They found some on Indian land! 53 00:03:25,125 --> 00:03:26,542 When the property tax come due, 54 00:03:26,625 --> 00:03:28,042 the state gonna want $30. 55 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 You got that? 56 00:03:29,375 --> 00:03:30,875 I will once we get oil. 57 00:03:31,042 --> 00:03:32,792 -I know we got oil. -You know? 58 00:03:32,875 --> 00:03:34,458 How you know, girl? 59 00:03:34,625 --> 00:03:35,625 I heard it. 60 00:03:37,667 --> 00:03:39,000 You can hear it. 61 00:03:39,083 --> 00:03:40,792 Waves and waves of it. There's oceans down there. 62 00:03:40,875 --> 00:03:42,125 That's just the wind howlin' 63 00:03:42,208 --> 00:03:43,292 and the earth creakin' and grindin'. 64 00:03:43,375 --> 00:03:44,500 Ain't nothing to it. 65 00:03:44,958 --> 00:03:47,458 God gave me ears to hear it, Mama. 66 00:03:57,083 --> 00:03:58,500 Well, I like that a whole lot better than all that, 67 00:03:58,583 --> 00:04:01,208 "I, I, I, mine, mine, mine" talk we been hearin'. 68 00:04:01,375 --> 00:04:03,750 He gave me that land for a reason. 69 00:04:07,292 --> 00:04:08,333 Right? 70 00:04:21,875 --> 00:04:22,875 Look, Pa! 71 00:04:26,167 --> 00:04:29,542 No, Sarie. Come on. Come on. 72 00:04:31,542 --> 00:04:33,459 People would never guess it nowadays, 73 00:04:33,542 --> 00:04:36,792 but Muskogee was a boomtown back then. 74 00:04:36,958 --> 00:04:39,958 Filled with oilmen, wildcatters, businessmen, 75 00:04:40,042 --> 00:04:41,917 lawyers, and speculators, 76 00:04:42,083 --> 00:04:44,833 not to mention grifters and thieves and the like. 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,167 -"Condor Oil Company." -Hmm? 78 00:04:48,542 --> 00:04:50,981 Everybody was out to grab their piece. 79 00:04:53,042 --> 00:04:54,958 Includin' me, I guess. 80 00:05:00,625 --> 00:05:01,698 What you want in here? 81 00:05:02,833 --> 00:05:04,125 Condor Oil. 82 00:05:06,417 --> 00:05:08,375 That's where you at, all right, but whatcha want? 83 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 Fella work for Condor oil. 84 00:05:14,417 --> 00:05:16,792 There is no one here you can talk to. 85 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Now be on your way. 86 00:05:21,583 --> 00:05:22,583 Come on. 87 00:05:23,417 --> 00:05:25,563 Not a lot of Black folks downtown, Pa. 88 00:05:26,042 --> 00:05:28,792 But that no reason to ever hang your head. You hear? 89 00:05:28,958 --> 00:05:30,875 -Mm-hmm. -All right. 90 00:05:31,042 --> 00:05:32,917 "J.J. Ransom Oil Company." 91 00:05:38,667 --> 00:05:40,500 Pa, are you okay? 92 00:05:41,875 --> 00:05:43,125 Still standin'. 93 00:05:44,250 --> 00:05:46,500 Not so sure about this oil business though. 94 00:05:50,208 --> 00:05:51,875 "Pan-Oklahoma Petroleum." 95 00:05:54,042 --> 00:05:55,417 Well, isn't that nice? 96 00:05:57,583 --> 00:05:58,667 All right, come on. 97 00:05:59,917 --> 00:06:01,708 You stay here. Hmm? 98 00:06:26,375 --> 00:06:27,375 -Hello. -The trash 99 00:06:27,458 --> 00:06:28,875 in Mr. Devnan's office. 100 00:06:30,833 --> 00:06:32,167 You forgot it yesterday? 101 00:06:33,375 --> 00:06:34,500 Mmm. Mmm-hmm. 102 00:07:00,042 --> 00:07:01,958 Whites only, young lady. 103 00:07:02,125 --> 00:07:03,637 Uh, I just want a cup of water. 104 00:07:04,875 --> 00:07:06,875 I... I got a penny for a glass of water. 105 00:07:07,042 --> 00:07:08,625 Take your penny and walk on out. 106 00:07:08,792 --> 00:07:09,834 Oh, for heaven's sake, Karla, 107 00:07:09,917 --> 00:07:11,500 give the girl a glass of water. 108 00:07:12,292 --> 00:07:14,667 Fact, you know what? Make it a glass of lemonade... 109 00:07:14,750 --> 00:07:15,833 and put it on my tab. 110 00:07:35,500 --> 00:07:36,792 -Thank you. -Hmm. 111 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 Thank you, Mister. 112 00:07:41,208 --> 00:07:42,250 -For the lemonade. -Oh, well, 113 00:07:42,333 --> 00:07:43,796 it's my pleasure, little lady. 114 00:07:43,958 --> 00:07:45,667 My name's Sarah. Sarah Rector. 115 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 Is that right? 116 00:07:47,250 --> 00:07:48,292 Go on, now. 117 00:07:48,708 --> 00:07:50,208 Come on. Go. 118 00:07:50,375 --> 00:07:52,208 Go on now. Shoo! 119 00:07:57,500 --> 00:07:59,458 Why you gotta be so mean? 120 00:08:11,375 --> 00:08:12,458 Are you new here? 121 00:08:12,625 --> 00:08:13,625 Yes, sir. 122 00:08:15,208 --> 00:08:16,333 Here. 123 00:08:18,875 --> 00:08:20,387 There's another one over there. 124 00:08:28,292 --> 00:08:29,875 That... That's not true. 125 00:08:30,042 --> 00:08:31,625 I ain't here for the trash. I... 126 00:08:32,582 --> 00:08:34,584 I actually came to ask if you'd dig for oil 127 00:08:34,667 --> 00:08:36,667 -on my daughter's patch. -Oh. 128 00:08:37,667 --> 00:08:38,707 Uh... 129 00:08:38,792 --> 00:08:41,625 She... She got 160 acres. 130 00:08:43,167 --> 00:08:44,338 And where might that be? 131 00:08:44,917 --> 00:08:45,917 I'm here to see my pa! 132 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Get back here! 133 00:08:47,583 --> 00:08:48,833 Okay. Okay. 134 00:08:50,042 --> 00:08:51,708 That's all right, that's all right. 135 00:08:51,875 --> 00:08:53,500 This must be your daughter. 136 00:08:53,667 --> 00:08:54,838 That be her. 137 00:08:55,167 --> 00:08:56,208 How do you do, sir? 138 00:08:56,375 --> 00:08:57,375 Hello. 139 00:08:57,917 --> 00:08:59,039 My name's Sarah Rector, 140 00:08:59,125 --> 00:09:01,750 and I have 160 acres off the Cimarron Bend, 141 00:09:01,833 --> 00:09:02,875 and there's oil on it. 142 00:09:04,042 --> 00:09:05,542 Well, how do you know that? 143 00:09:05,708 --> 00:09:06,958 I just know, that's all. 144 00:09:07,125 --> 00:09:09,271 Well... Miss Sarah Rector, 145 00:09:09,417 --> 00:09:10,750 I'm "Big Jim" Devnan, 146 00:09:10,833 --> 00:09:12,917 and I'm a partner in this oil company. 147 00:09:13,708 --> 00:09:15,250 And we've learned that blind faith 148 00:09:15,333 --> 00:09:16,958 is a funny thing. 149 00:09:17,125 --> 00:09:18,208 Catches hold of you 150 00:09:18,292 --> 00:09:19,584 and twirls you around the dance floor 151 00:09:19,667 --> 00:09:21,750 till you're dizzy drunk, 152 00:09:21,917 --> 00:09:23,209 then it leaves you high and dry, 153 00:09:23,292 --> 00:09:24,834 like a floozy on Saturday... 154 00:09:26,417 --> 00:09:28,333 All right, uh... 155 00:09:31,500 --> 00:09:33,542 Cimarron Bend, you say? 156 00:09:35,667 --> 00:09:36,667 Okay. 157 00:09:41,375 --> 00:09:42,417 Where is... 158 00:09:42,583 --> 00:09:44,792 -This horseshoe right here. -Ah. 159 00:09:44,958 --> 00:09:47,543 Miss Tant taught us to read maps at the Vernon School. 160 00:09:47,708 --> 00:09:48,917 Did she now? 161 00:09:50,417 --> 00:09:51,417 Get Trozer. 162 00:09:51,583 --> 00:09:52,583 Yes, sir. 163 00:09:54,333 --> 00:09:57,000 What do you say we take a little field trip? 164 00:09:59,958 --> 00:10:01,250 What's that for? 165 00:10:01,792 --> 00:10:03,625 Uh, Bill scouts for Pan-Okie. 166 00:10:03,792 --> 00:10:04,792 He's got more instruments 167 00:10:04,875 --> 00:10:06,875 than you could even dream of, little girl. 168 00:10:10,917 --> 00:10:11,958 Okay. 169 00:10:12,125 --> 00:10:13,875 Now, Tom Slick just struck it 170 00:10:13,958 --> 00:10:15,500 on Frank Wheeler's land. 171 00:10:15,667 --> 00:10:17,750 Right here in Glenn Pool. 172 00:10:17,917 --> 00:10:19,542 That's only five miles from here. 173 00:10:20,708 --> 00:10:22,042 They sho' is gabbin'. 174 00:10:22,958 --> 00:10:24,167 They found something. 175 00:10:24,333 --> 00:10:25,584 Well, you go get the papers now. 176 00:10:25,667 --> 00:10:26,875 You take your time. 177 00:10:27,042 --> 00:10:28,375 I'll go talk to little pickaninny 178 00:10:28,458 --> 00:10:29,833 and her pa, all right? 179 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Yes, sir. 180 00:10:32,167 --> 00:10:33,167 Well... 181 00:10:34,375 --> 00:10:35,542 definitely gonna be a long shot 182 00:10:35,625 --> 00:10:36,991 drilling out here, for sure. 183 00:10:37,792 --> 00:10:39,646 Looking for oil anywhere's a long shot. 184 00:10:39,792 --> 00:10:40,917 Yeah. 185 00:10:41,083 --> 00:10:42,417 Well, Pan-Okie's gonna have to shell out 186 00:10:42,500 --> 00:10:43,500 all the money for everything 187 00:10:43,583 --> 00:10:45,042 from the crew to the rig. 188 00:10:46,000 --> 00:10:48,292 We get the roughnecks to erect the derrick... 189 00:10:48,375 --> 00:10:50,125 ...then spud in, drill deep, 190 00:10:50,292 --> 00:10:52,000 then deeper and deeper yet, 191 00:10:52,083 --> 00:10:53,644 hundreds of feet down the earth. 192 00:10:55,083 --> 00:10:57,875 It's a mighty undertaking, mighty! 193 00:10:58,042 --> 00:10:59,625 It could take months, little girl. 194 00:10:59,708 --> 00:11:01,583 You gotta lease the land first. 195 00:11:03,000 --> 00:11:05,049 You learn about that in school too, did ya? 196 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Okay. 197 00:11:09,875 --> 00:11:11,417 Standard contract. 198 00:11:11,583 --> 00:11:13,750 Six-month lease starting from today. 199 00:11:14,667 --> 00:11:16,125 Normally, two bits an acre. 200 00:11:16,292 --> 00:11:18,333 I'll see you 50 cents to start. 201 00:11:18,500 --> 00:11:19,792 I can't explain it, I'm just... 202 00:11:19,875 --> 00:11:21,833 You bring out the generous in me. 203 00:11:22,000 --> 00:11:23,333 $1's standard. 204 00:11:24,708 --> 00:11:26,833 Well, how about... how about 75 cents per? 205 00:11:27,000 --> 00:11:29,333 $1 an acre. Six months. 206 00:11:29,500 --> 00:11:30,584 What about the royalty? 207 00:11:30,667 --> 00:11:32,584 You know about the royalties too, do you? 208 00:11:32,667 --> 00:11:34,417 The Osage are getting one-eighth. 209 00:11:36,000 --> 00:11:38,750 Okay, little lady, here it is. Final offer, 210 00:11:38,917 --> 00:11:42,042 $1 an acre, six-month lease, 211 00:11:42,208 --> 00:11:44,584 and I'll give you eight points if there's a gusher. 212 00:11:44,667 --> 00:11:45,917 You mean an eighth? 213 00:11:46,708 --> 00:11:49,042 That's 12 and one-half points. 214 00:11:49,208 --> 00:11:50,833 She good with numbers, too. 215 00:11:51,000 --> 00:11:52,902 -Mmm-hmm. Mmm-hmm. -Yeah, it's adorable. 216 00:11:53,958 --> 00:11:55,625 Eight points. Take it or leave it. 217 00:11:57,417 --> 00:11:58,625 I wanna read it first. 218 00:11:58,792 --> 00:12:00,938 Okay. Sure, little girl. You go ahead. You... 219 00:12:01,042 --> 00:12:02,167 You read your contract. 220 00:12:05,417 --> 00:12:09,167 What's a... a royalty? 221 00:12:09,333 --> 00:12:11,821 It's the money we get from the oil they find. 222 00:12:13,708 --> 00:12:14,750 Hmm. 223 00:12:19,667 --> 00:12:20,917 Huh. 224 00:12:30,500 --> 00:12:32,042 Pan-Okie started drilling 225 00:12:32,125 --> 00:12:33,833 with men and machines, 226 00:12:34,625 --> 00:12:37,042 a towering derrick, a boiler, 227 00:12:37,208 --> 00:12:39,833 and something they called a calf-wheel. 228 00:12:40,875 --> 00:12:43,167 Oh, I felt like Dorothy and Toto 229 00:12:43,250 --> 00:12:45,583 seeing Oz for the first time. 230 00:12:45,958 --> 00:12:47,709 I didn't know if it would make me rich. 231 00:12:47,792 --> 00:12:50,167 I didn't even know what rich was. 232 00:12:50,792 --> 00:12:52,708 My only thought was, 233 00:12:52,875 --> 00:12:54,417 would they find enough to help pay 234 00:12:54,500 --> 00:12:57,625 the $30 property tax to keep the land? 235 00:13:13,250 --> 00:13:15,042 Whoa, whoa, whoa, whoa. 236 00:13:22,625 --> 00:13:24,000 We come up dry. 237 00:13:24,583 --> 00:13:25,708 There's nothing there. 238 00:13:28,292 --> 00:13:29,902 You and the girl can have it back. 239 00:13:30,292 --> 00:13:31,708 What about the equipment? 240 00:13:31,875 --> 00:13:34,375 Oh, it costs more to haul it off than just leave it, 241 00:13:34,542 --> 00:13:36,932 so you can keep that too. Compliments of Pan-Okie. 242 00:13:44,000 --> 00:13:46,792 That day I learned a hard lesson. 243 00:13:46,958 --> 00:13:50,958 Land is one thing, but oil is somethin' else. 244 00:13:51,125 --> 00:13:53,875 It's hard to find, hard to drill, 245 00:13:54,042 --> 00:13:56,083 and even harder to hold on to. 246 00:13:56,917 --> 00:13:58,625 My dream was over. 247 00:14:14,375 --> 00:14:17,083 Told him 100 times, repair this fossil. 248 00:14:17,250 --> 00:14:18,811 It's not like he can't afford it. 249 00:14:19,875 --> 00:14:20,875 Fix the vehicle... 250 00:14:22,208 --> 00:14:23,875 or get a new one. Look at that! 251 00:14:24,875 --> 00:14:25,875 It's everywhere. 252 00:14:42,208 --> 00:14:43,208 Help you, Mister? 253 00:14:45,958 --> 00:14:48,417 That 160-acre plot in your daughter's name... 254 00:14:50,542 --> 00:14:51,833 I'm here to purchase it. 255 00:14:52,000 --> 00:14:53,417 What you want it for, Mister? 256 00:14:55,750 --> 00:14:57,542 How about we discuss this man to man? 257 00:15:02,042 --> 00:15:03,333 Go on around back, Sarie. 258 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 Now. 259 00:15:10,500 --> 00:15:11,917 It's my land. 260 00:15:18,333 --> 00:15:20,583 You, uh, got the paper on it? 261 00:15:21,667 --> 00:15:23,542 The deed. The deed your girl signed. 262 00:15:24,417 --> 00:15:25,667 Why you need it? 263 00:15:25,833 --> 00:15:27,709 I'm here to make you an offer, Mr. Rector. 264 00:15:27,792 --> 00:15:29,458 I gotta make sure things are, uh, 265 00:15:29,625 --> 00:15:31,375 on the up-and-up, as they say. 266 00:15:31,458 --> 00:15:32,458 Hmm. 267 00:15:33,667 --> 00:15:36,208 Maybe I ought to be asking you the same thing, 268 00:15:36,375 --> 00:15:37,375 as they say. 269 00:15:38,417 --> 00:15:39,583 I'll give you $2 per. 270 00:15:41,500 --> 00:15:42,915 What do you think about that? 271 00:15:44,500 --> 00:15:45,583 Well... 272 00:15:46,292 --> 00:15:48,958 think the county office told me it was worth 3. 273 00:15:50,125 --> 00:15:51,417 Maybe 3.25. 274 00:15:57,042 --> 00:15:59,458 Going cagey on me? 275 00:16:00,875 --> 00:16:02,583 There's one thing I cannot stomach 276 00:16:03,500 --> 00:16:04,792 even on a Sunday... 277 00:16:06,083 --> 00:16:07,500 it's a cagey coon. 278 00:16:09,583 --> 00:16:10,750 That so? 279 00:16:12,083 --> 00:16:13,250 Well... 280 00:16:14,042 --> 00:16:15,708 It's my baby girl's land. 281 00:16:16,792 --> 00:16:18,583 I gotta get a profit from it. 282 00:16:20,458 --> 00:16:21,792 So, good day. 283 00:16:25,875 --> 00:16:27,042 Okay, fair enough. 284 00:16:27,208 --> 00:16:29,333 Seeing as it's your baby girl's land, 285 00:16:29,500 --> 00:16:32,000 tell you what, let's make it 6. 286 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 $6? 287 00:16:39,417 --> 00:16:40,833 Final offer. 288 00:16:47,833 --> 00:16:51,083 That's a fair offer, Mister, uh... 289 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Rasking. 290 00:16:53,167 --> 00:16:54,375 Earl Rasking. 291 00:16:55,125 --> 00:16:57,208 Come on, let's shake on it. 292 00:16:58,375 --> 00:17:01,375 I just need to smooth the way with my daughter first. 293 00:17:02,667 --> 00:17:03,833 That's my final offer. 294 00:17:06,333 --> 00:17:07,458 More than you deserve. 295 00:17:08,875 --> 00:17:10,167 Tell you that much. 296 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 Hmm. 297 00:17:26,916 --> 00:17:29,042 And that is a whole lotta cash to walk away from. 298 00:17:29,125 --> 00:17:30,459 But why is he here raining money 299 00:17:30,542 --> 00:17:32,750 after Pan-Okie tells us there's nothing there? 300 00:17:33,583 --> 00:17:34,584 They found something, 301 00:17:34,667 --> 00:17:37,042 and now they want it for their own selves. 302 00:17:37,208 --> 00:17:38,709 That Earl weren't from Pan-Okie. 303 00:17:38,792 --> 00:17:41,500 I don't trust anything he say. He had eyes like a sneaky pig. 304 00:17:41,583 --> 00:17:43,167 Well, why would he lie? 305 00:17:44,500 --> 00:17:45,792 I got an idea why. 306 00:17:46,958 --> 00:17:48,000 Hmm... 307 00:17:51,250 --> 00:17:52,917 Hey, look, Sarie, uh, 308 00:17:53,083 --> 00:17:55,084 a few days ago, I went over to the land office, 309 00:17:55,167 --> 00:17:56,417 tried to sell your plot. 310 00:17:56,583 --> 00:17:58,584 -Why'd you do that, Pa? -Just hold on. 311 00:17:58,667 --> 00:18:00,708 Now, they say I can't sell. 312 00:18:01,083 --> 00:18:03,376 Wanna know why white folk might lie to us? 313 00:18:04,583 --> 00:18:06,083 You smoke cigars, Mama? 314 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 No. 315 00:18:09,833 --> 00:18:11,375 They can do with the land what they want, 316 00:18:11,458 --> 00:18:13,500 long as they got this here. 317 00:18:14,083 --> 00:18:15,125 The deed. 318 00:18:15,708 --> 00:18:16,708 Hmm. 319 00:18:38,750 --> 00:18:40,417 Hey, Rosie, put that light out. 320 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 Come here, Junior. Come on. Come on. Come over here. 321 00:18:43,542 --> 00:18:46,274 -Come on, come on. -You keep real quiet, okay? 322 00:18:59,583 --> 00:19:00,625 They got guns. 323 00:19:00,792 --> 00:19:01,963 What is this? 324 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 Joe Rector! 325 00:19:13,417 --> 00:19:16,246 I'm gonna find this deed if it's the last thing I do. 326 00:19:21,000 --> 00:19:22,125 Striking out. 327 00:19:23,292 --> 00:19:24,292 Nothing. 328 00:19:24,750 --> 00:19:25,750 Nothing! 329 00:19:29,042 --> 00:19:30,458 -Blue! -No! Sarie! 330 00:19:30,625 --> 00:19:31,875 -Blue! Blue! -Sarie! Sarie, no! 331 00:19:31,958 --> 00:19:33,625 -No! -Sarie! Rosie, we'll get him. 332 00:19:48,167 --> 00:19:49,167 Let's scat. 333 00:20:10,083 --> 00:20:11,417 Come on. 334 00:20:16,375 --> 00:20:18,125 How does killing her dog 335 00:20:18,208 --> 00:20:19,625 get me the deed? 336 00:20:19,792 --> 00:20:20,875 You idiot! 337 00:20:21,542 --> 00:20:23,209 Mutt was growling at us, Mr. Devnan. 338 00:20:23,292 --> 00:20:24,334 Snapping and growling! 339 00:20:24,417 --> 00:20:25,959 All I wanted was the deed! 340 00:20:26,042 --> 00:20:27,125 We'll go back and get it for you! 341 00:20:27,208 --> 00:20:29,250 Now they know we want it! 342 00:20:30,833 --> 00:20:32,833 Get him out of my sight. 343 00:20:36,708 --> 00:20:38,917 Oh. 344 00:20:39,083 --> 00:20:41,042 Oh, my God. 345 00:20:46,042 --> 00:20:47,375 Where... Where'd Blue go? 346 00:20:49,792 --> 00:20:51,750 Off somewhere to die. 347 00:20:57,000 --> 00:20:58,875 Now what are you doing, girl? 348 00:20:59,042 --> 00:21:00,292 That deed's a curse. 349 00:21:00,458 --> 00:21:01,667 They shot Blue like nothin', 350 00:21:01,750 --> 00:21:03,750 and they'll just as soon shoot us too, Mama. 351 00:21:03,833 --> 00:21:05,542 I'm gonna dig it up and get rid of it. 352 00:21:05,625 --> 00:21:08,375 No! Come on now. 353 00:21:13,375 --> 00:21:15,326 Now, God gave you that land for a reason. 354 00:21:15,917 --> 00:21:17,234 Said so yourself. 355 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 That's right. 356 00:21:20,167 --> 00:21:21,750 So, why give back what was given? 357 00:21:23,083 --> 00:21:24,083 Hmm? 358 00:21:37,917 --> 00:21:39,083 Blue? 359 00:21:43,375 --> 00:21:44,750 Bluebonnet? 360 00:21:45,833 --> 00:21:46,875 Blue? 361 00:22:08,208 --> 00:22:09,917 After that terrible night, 362 00:22:10,000 --> 00:22:11,167 I didn't know what to do 363 00:22:11,250 --> 00:22:12,708 except look for Blue, 364 00:22:12,875 --> 00:22:15,500 hoping and praying she was still alive. 365 00:22:17,000 --> 00:22:20,167 Pan-Okie was out to scheme me, that was clear. 366 00:22:21,333 --> 00:22:23,458 I didn't know what to do about that, either. 367 00:22:24,417 --> 00:22:26,375 Then, Blue, wherever she was, 368 00:22:26,542 --> 00:22:28,292 led me to that oil camp, 369 00:22:28,458 --> 00:22:31,000 same way she'd chase a rabbit to its hole. 370 00:22:32,542 --> 00:22:35,000 I wasn't scared to go among those rough men. 371 00:22:35,667 --> 00:22:36,792 I believed. 372 00:22:36,875 --> 00:22:38,729 What are you doing here, little sister? 373 00:22:39,542 --> 00:22:40,750 Looking for my dog. 374 00:22:40,833 --> 00:22:41,833 Somebody shot her, 375 00:22:41,917 --> 00:22:43,334 and she dragged off by herself. 376 00:22:43,417 --> 00:22:44,833 Ain't that like a mutt? 377 00:22:47,417 --> 00:22:49,076 Get outta here, little girl! 378 00:23:06,792 --> 00:23:09,125 Put me in a tight spot. 379 00:23:11,167 --> 00:23:13,125 Well, this is what we call a predicament. 380 00:23:15,250 --> 00:23:18,625 Brother, I think that's checkmate. 381 00:23:18,792 --> 00:23:20,167 Hey, Mister, remember me? 382 00:23:23,167 --> 00:23:24,167 Bertrand Byron Smith... 383 00:23:24,250 --> 00:23:25,375 ...at your service, 384 00:23:25,458 --> 00:23:26,459 but you can call me Bert. 385 00:23:26,542 --> 00:23:28,875 Uh, remind me, young lady, where did we meet? 386 00:23:29,042 --> 00:23:30,042 Busy Bee Cafe. 387 00:23:30,500 --> 00:23:32,542 You told the lady to give me a glass of lemonade. 388 00:23:32,625 --> 00:23:33,709 Oh, that sounds like me. 389 00:23:33,792 --> 00:23:36,875 You were circling names in the newspaper with a pencil. 390 00:23:38,083 --> 00:23:39,959 You got the right tiron, Señorita. That's Bert. 391 00:23:40,042 --> 00:23:42,667 Mining the obituaries for rich widows. 392 00:23:42,833 --> 00:23:44,250 Hey! 393 00:23:45,833 --> 00:23:47,083 You with an oil outfit? 394 00:23:48,208 --> 00:23:50,542 Uh, well, I'm a wildcatter. 395 00:23:50,708 --> 00:23:51,708 Wildcatter? 396 00:23:51,792 --> 00:23:53,792 Yeah. Looks for oil, drills for it. 397 00:23:53,958 --> 00:23:55,250 Usually in all the wrong places. 398 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Hey! 399 00:23:56,417 --> 00:23:57,917 There's a treasure trove just a-waiting 400 00:23:58,000 --> 00:23:59,209 to be plundered out there, and you know it. 401 00:23:59,292 --> 00:24:00,542 Oceans of it. 402 00:24:00,625 --> 00:24:01,709 Yes, ma'am, that's right! 403 00:24:01,792 --> 00:24:03,167 It's just a matter of finding it. 404 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 And me? 405 00:24:05,000 --> 00:24:06,458 I am a finder. I'm a getter, 406 00:24:06,625 --> 00:24:09,167 a wildcatter, investor, speculator, 407 00:24:09,333 --> 00:24:10,667 businessman of free enterprise, 408 00:24:10,750 --> 00:24:12,750 and soon to be rich as King Midas himself. 409 00:24:12,875 --> 00:24:14,292 I got oil all on my land. 410 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 Oh, is that right? 411 00:24:15,958 --> 00:24:16,959 Pan-Okie paid me 412 00:24:17,042 --> 00:24:18,584 a dollar an acre for a six-month lease. 413 00:24:18,667 --> 00:24:20,417 They said it was dry and ditched me. 414 00:24:20,583 --> 00:24:21,709 That's a shame. 415 00:24:21,792 --> 00:24:23,500 Ain't nothing worse than a dry hole. 416 00:24:23,667 --> 00:24:24,838 Si, Señorita, it's true. 417 00:24:25,000 --> 00:24:26,542 They sent a swindler to con me 418 00:24:26,625 --> 00:24:28,000 into selling the land outright. 419 00:24:28,083 --> 00:24:31,625 Offered me $6 an acre for a dry hole. 420 00:24:31,750 --> 00:24:33,917 Those thieving bunch of skunks. 421 00:24:34,000 --> 00:24:36,458 Mister, there's a treasure trove of oil in there, 422 00:24:36,625 --> 00:24:38,834 and I'm looking for a partner to help me pluck it out. 423 00:24:41,833 --> 00:24:43,958 Well, good luck with that, honeybee, 424 00:24:44,125 --> 00:24:45,917 but you best be flyin' on home now. 425 00:24:48,333 --> 00:24:49,583 I'm no honeybee. 426 00:24:49,750 --> 00:24:51,116 My name's Miss Sarah Rector, 427 00:24:51,208 --> 00:24:53,306 and I'm offering you a business proposition, 428 00:24:53,417 --> 00:24:54,832 but you treat me like a child 429 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 which isn't very nice. 430 00:24:57,000 --> 00:24:59,083 Especially since my dog just died. 431 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Good day. 432 00:25:09,208 --> 00:25:11,250 Now, wait a minute. Now hang on a second. 433 00:25:11,333 --> 00:25:13,375 You didn't say nothin' about your dog. 434 00:25:13,542 --> 00:25:15,584 You can't just drop a dead dog on a man and walk away. 435 00:25:15,667 --> 00:25:17,417 I'm sorry about your dog. 436 00:25:18,292 --> 00:25:19,292 It's all right. 437 00:25:24,500 --> 00:25:27,042 Well, uh, tell me about your patch. 438 00:25:27,208 --> 00:25:28,292 How'd you get it? 439 00:25:28,458 --> 00:25:29,834 Federal decree, they call it. 440 00:25:29,917 --> 00:25:32,500 Gave me 160 acres off the Cimarron Bend. 441 00:25:32,667 --> 00:25:34,708 It's bursting with so much oil, 442 00:25:34,875 --> 00:25:37,417 Pan-Okie tried to swindle me out of it. 443 00:25:37,583 --> 00:25:38,792 True as a razor. 444 00:25:38,958 --> 00:25:39,982 True as a razor, huh? 445 00:25:41,458 --> 00:25:43,000 Well, it takes a lot more than optimism 446 00:25:43,083 --> 00:25:44,625 to get oil up out the soil. 447 00:25:45,667 --> 00:25:49,917 Mace and I are not exactly a poor boy outfit, mind ya, 448 00:25:50,083 --> 00:25:53,625 but we ain't got our own resources or equipment. 449 00:25:53,792 --> 00:25:57,750 Pan-Okie left rigs, derricks, boiler, everything. 450 00:25:59,417 --> 00:26:01,124 You wait right here. You don't move. 451 00:26:03,542 --> 00:26:04,917 Grab your gear, we're going. We got a stake. 452 00:26:05,000 --> 00:26:06,417 Help me out on this, Bert. You actually believe... 453 00:26:06,500 --> 00:26:08,958 Hey, hey, hey, I got a feelin' about this, hermano. 454 00:26:09,042 --> 00:26:10,583 -Let's go. Hustle up. -Whatever. 455 00:26:10,750 --> 00:26:12,583 Yeah. 456 00:26:14,792 --> 00:26:16,667 This here is, uh, my associate you met earlier. 457 00:26:16,750 --> 00:26:19,208 Maciero Adolfo Hernandez, or Mace for short. 458 00:26:19,375 --> 00:26:21,250 You ain't got no problem with greasers, do you? 459 00:26:21,333 --> 00:26:22,709 Mucho gusto, Señor Hernandez! 460 00:26:22,792 --> 00:26:24,125 Mucho gusto, Señorita. 461 00:26:25,208 --> 00:26:26,917 All right, let's go take a look-see. 462 00:26:27,083 --> 00:26:29,292 Hold on. We need to work out our terms. 463 00:26:29,458 --> 00:26:30,708 I was thinking 50-50... 464 00:26:30,875 --> 00:26:32,750 I was thinkin' the exact same thing. 465 00:26:32,917 --> 00:26:34,917 So, we should have our lawyers meet. 466 00:26:37,583 --> 00:26:38,792 That's my lawyer. 467 00:26:39,458 --> 00:26:40,458 A Texas handshake. 468 00:26:40,542 --> 00:26:42,103 There ain't nothing more bindin'. 469 00:26:43,083 --> 00:26:44,125 We're in Oklahoma. 470 00:26:44,292 --> 00:26:45,708 It goes double for Okies! 471 00:26:47,292 --> 00:26:49,958 Here we go. Now, lead the way, young lady. 472 00:27:03,583 --> 00:27:04,583 Well, I'll be! 473 00:27:06,125 --> 00:27:07,125 You weren't lying. 474 00:27:07,208 --> 00:27:09,333 This is some grade-A equipment right here. 475 00:27:10,458 --> 00:27:13,375 That's some good ground, too. Some damn good ground! 476 00:27:13,542 --> 00:27:14,958 How can you tell? 477 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 That's a classic anticline dome. 478 00:27:17,625 --> 00:27:18,709 I mean, look at that, Mace, 479 00:27:18,792 --> 00:27:20,458 it's like Aphrodite's bosom 480 00:27:20,542 --> 00:27:22,375 just bursting out of Mother Earth's corset. 481 00:27:24,125 --> 00:27:25,250 You're gonna hear things you've never 482 00:27:25,333 --> 00:27:26,417 heard before, Miss Sarita. 483 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 That's right. 484 00:27:28,792 --> 00:27:30,500 See oil, it's got its own language. 485 00:27:31,250 --> 00:27:32,333 Don't yell at ya. 486 00:27:33,292 --> 00:27:34,917 It don't sing neither, 487 00:27:35,083 --> 00:27:37,229 but it's got a voice if you got ears to hear. 488 00:27:38,458 --> 00:27:39,958 Like the swoop of an eagle 489 00:27:40,042 --> 00:27:42,458 just flying low to the ground... 490 00:27:44,375 --> 00:27:46,750 or the huffin' of a bull just rearing to charge. 491 00:27:46,917 --> 00:27:49,458 Like an ocean rushing inside your ear? 492 00:27:49,625 --> 00:27:51,417 Ain't many can recognize its call. 493 00:27:51,583 --> 00:27:52,708 What's it sayin'? 494 00:28:00,500 --> 00:28:02,542 I think it's saying prospects. 495 00:28:02,708 --> 00:28:04,333 Me too! That's what I hear. 496 00:28:04,500 --> 00:28:05,750 Is that right? 497 00:28:05,917 --> 00:28:08,083 I mean, they just built this here. 498 00:28:11,500 --> 00:28:12,667 My partners insisted 499 00:28:12,750 --> 00:28:14,250 on getting my parents blessin' 500 00:28:14,417 --> 00:28:16,125 before we started drillin'. 501 00:28:17,542 --> 00:28:20,375 Bert said Pan-Okie had gone through the cap rock 502 00:28:20,458 --> 00:28:22,500 and down over 1,000 feet. 503 00:28:24,125 --> 00:28:26,375 So, we started to drill. 504 00:28:27,208 --> 00:28:29,250 Deeper and deeper. 505 00:28:34,292 --> 00:28:35,500 You know, Mace told me that 506 00:28:35,583 --> 00:28:38,167 since Pan-Okie had abandoned the well. 507 00:28:38,333 --> 00:28:41,833 That it was only right that I give the rig a new name. 508 00:28:49,833 --> 00:28:50,833 Whoo. 509 00:28:52,792 --> 00:28:53,875 Here you go. 510 00:28:54,042 --> 00:28:55,584 Oh, thank you kindly, Mrs. Rector. 511 00:28:55,667 --> 00:28:58,008 You're welcome, Mr. Bert Smith. 512 00:28:58,333 --> 00:28:59,917 So, you fellas been looking for oil 513 00:29:00,000 --> 00:29:01,667 a while now, have you? 514 00:29:01,750 --> 00:29:04,542 Oh, Mace and I, we're your typical boom chasers. 515 00:29:04,708 --> 00:29:08,333 Started with gold and silver. Now oil. 516 00:29:08,500 --> 00:29:10,208 We've seen it all, done it all. 517 00:29:10,375 --> 00:29:11,417 And lost it all. 518 00:29:11,583 --> 00:29:13,750 "Lost it all"? Well, how do you do that? 519 00:29:13,917 --> 00:29:15,667 Well, it gets inside of you. 520 00:29:15,833 --> 00:29:17,296 Makes a man do foolish things. 521 00:29:17,750 --> 00:29:19,625 I once made 70 grand on a gusher. 522 00:29:19,792 --> 00:29:21,625 -70 grand? -That's right, 523 00:29:21,792 --> 00:29:24,375 and then I lost it all on the very next dry hole. 524 00:29:24,458 --> 00:29:25,542 Mmm-hmm. 525 00:29:26,875 --> 00:29:28,417 Miss Sarah, you make me a promise now. 526 00:29:28,500 --> 00:29:31,085 You promise me you ain't gonna end up like Mace and I. 527 00:29:31,250 --> 00:29:33,125 When you hit it big, you're gonna save your money, 528 00:29:33,208 --> 00:29:36,375 invest it, and end up rich like you deserve. 529 00:29:37,042 --> 00:29:38,167 I'll see to that... 530 00:29:38,250 --> 00:29:39,957 ...Mr. Bert Smith. 531 00:29:40,333 --> 00:29:41,458 Indeed I will. 532 00:29:45,042 --> 00:29:46,042 Well... 533 00:29:47,375 --> 00:29:49,167 what's your guess, Mr. Boom chaser? 534 00:29:49,333 --> 00:29:50,333 Anything here? 535 00:29:51,625 --> 00:29:52,649 Oh, there's oil here. 536 00:29:52,792 --> 00:29:55,875 Ain't no doubt about it. Question is, how much? 537 00:29:56,042 --> 00:29:57,167 We're looking for a mother pool 538 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 to make it worth the effort. 539 00:29:58,333 --> 00:29:59,417 What's a mother pool? 540 00:29:59,583 --> 00:30:01,500 Needs to produce thousands of barrels a day 541 00:30:01,583 --> 00:30:02,583 for years to come. 542 00:30:02,750 --> 00:30:04,125 Like a good milking cow. 543 00:30:06,250 --> 00:30:07,625 Somebody's coming. 544 00:30:11,208 --> 00:30:12,208 That's him! 545 00:30:13,042 --> 00:30:14,500 Big Jim of Pan-Okie. 546 00:30:19,625 --> 00:30:20,625 -Mace. -Yeah. 547 00:30:38,167 --> 00:30:39,167 Stay here. 548 00:30:46,000 --> 00:30:48,542 Well, how do, friend? How can I help you? 549 00:30:49,458 --> 00:30:50,958 You can get off my property. 550 00:30:51,542 --> 00:30:52,542 This is my land. 551 00:30:52,708 --> 00:30:54,917 Working my rig with my tools. 552 00:30:55,083 --> 00:30:56,167 Now, I'll give you 20 minutes 553 00:30:56,250 --> 00:30:57,375 to pack up your things and leave. 554 00:30:57,458 --> 00:30:58,583 It's my land. 555 00:30:58,667 --> 00:31:00,542 You left the equipment, said I could have it. 556 00:31:00,625 --> 00:31:03,167 Your land. My mineral rights. 557 00:31:06,542 --> 00:31:07,833 That contract passed. 558 00:31:08,000 --> 00:31:10,439 Well, I got it for six months. You check that date. 559 00:31:11,500 --> 00:31:12,792 It's smudged. 560 00:31:12,958 --> 00:31:14,667 You erased the real date underneath. 561 00:31:15,667 --> 00:31:17,862 That's no better than kids cheatin' at school. 562 00:31:18,000 --> 00:31:20,250 September 9th was the expiration date. 563 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 This is my claim! 564 00:31:23,000 --> 00:31:25,146 Well, it seems to be a difference of opinion. 565 00:31:27,375 --> 00:31:28,375 Skedaddle. 566 00:31:29,250 --> 00:31:30,811 We did some homework on your boy. 567 00:31:31,667 --> 00:31:34,167 He's a bunco man. He's a masher. 568 00:31:34,625 --> 00:31:37,333 That's a fella that cons women out of their money. 569 00:31:37,500 --> 00:31:39,792 Don't mind a word of what this liar says. 570 00:31:39,958 --> 00:31:41,417 I'll give you 20 bucks an acre. 571 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 The whole shebang. 572 00:31:42,667 --> 00:31:45,333 What is that? 3,200 cash. 573 00:31:45,500 --> 00:31:46,667 You sent a man 574 00:31:47,583 --> 00:31:49,000 to steal my deed 575 00:31:49,833 --> 00:31:51,458 and kill my dog! 576 00:31:52,417 --> 00:31:53,833 I ain't sellin'! 577 00:31:55,750 --> 00:31:57,875 Well, you heard the little lady. 578 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Your funeral. 579 00:32:05,042 --> 00:32:08,542 Yes, we'll gather at the river 580 00:32:08,708 --> 00:32:12,125 The beautiful, the beautiful river! 581 00:32:20,125 --> 00:32:21,667 What you thinkin'? 582 00:32:21,833 --> 00:32:24,667 They want this tract real bad, and that means something. 583 00:32:25,167 --> 00:32:26,167 We got oil? 584 00:32:26,625 --> 00:32:27,991 -Lots of it? -Oh, yeah, 585 00:32:29,042 --> 00:32:30,847 and they're fixin' to fight us for it. 586 00:32:49,958 --> 00:32:52,458 -This horse. -That's called a knight. 587 00:32:52,625 --> 00:32:53,667 It can hop over your pieces? 588 00:32:53,750 --> 00:32:55,792 That's right. Look at you, you're learning. 589 00:32:55,875 --> 00:32:57,875 Just wanna make sure before I take your queen. 590 00:32:57,958 --> 00:32:59,417 ¡Ay, mamá! 591 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 Really? 592 00:33:05,250 --> 00:33:06,708 Hey, Mace, you hearing this? 593 00:33:08,458 --> 00:33:09,580 I gotta get back. 594 00:33:19,708 --> 00:33:21,333 Now, Mace! Now! 595 00:33:21,500 --> 00:33:23,598 -Hold on! I'm coming. -Now! Right now! 596 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 Bert! 597 00:33:30,042 --> 00:33:32,042 -Bert! Bert! -Sarah, stay back! 598 00:33:32,208 --> 00:33:34,125 Sarah, stay back! Stay back! 599 00:33:34,292 --> 00:33:36,583 Mace! Mace, kick it out! Kick it out now! 600 00:33:42,667 --> 00:33:45,833 -Bert, she's gonna blow! -Sarah, get back! Get back! 601 00:33:46,000 --> 00:33:47,375 Get inside, now! 602 00:33:55,500 --> 00:33:58,042 -Ah! Help me up, Bert! -Come on, Mace. Come on. 603 00:33:58,208 --> 00:33:59,417 -Right. -Come here. 604 00:34:01,292 --> 00:34:02,625 There we go. Come on, Mace. 605 00:34:02,792 --> 00:34:04,060 Mace, are you okay? 606 00:34:04,167 --> 00:34:06,083 Yeah. Thank you, sweetheart. 607 00:34:06,250 --> 00:34:07,957 Mace, talk to me. What's the damage? 608 00:34:09,333 --> 00:34:10,333 She's stuck, Bert. 609 00:34:13,625 --> 00:34:14,625 Golly. 610 00:34:14,792 --> 00:34:16,000 Okay, what's wrong? 611 00:34:16,167 --> 00:34:17,334 Well, it ain't good. 612 00:34:17,417 --> 00:34:20,458 We're nearly 1,500 feet down, which is where we wanna be, 613 00:34:20,625 --> 00:34:22,125 but this might be the end of the road, Sarah. 614 00:34:22,208 --> 00:34:23,208 We might be done. 615 00:34:23,292 --> 00:34:24,750 Done? What do you mean? 616 00:34:24,917 --> 00:34:27,958 Listen, when you lose equipment and tools 617 00:34:28,125 --> 00:34:29,875 that far down, it does damage, 618 00:34:30,042 --> 00:34:31,125 and most often times 619 00:34:31,208 --> 00:34:32,500 you just have to abandon the well. 620 00:34:32,583 --> 00:34:33,959 Hey, we could dynamite it loose. 621 00:34:34,042 --> 00:34:35,250 Yeah, and cave the whole thing in. 622 00:34:35,333 --> 00:34:36,406 Or blast that oil out. 623 00:34:36,542 --> 00:34:38,292 Hell, ride that gusher all the way to the bank. 624 00:34:38,375 --> 00:34:39,709 First of all, that's gonna require 625 00:34:39,792 --> 00:34:41,417 muchos explosivos, hermano. 626 00:34:41,583 --> 00:34:43,375 Second of all, that's a risky proposition. 627 00:34:43,458 --> 00:34:46,500 You wanna risk caving this whole rig in on a slim maybe? 628 00:34:46,667 --> 00:34:47,667 'Cause I don't think the juice 629 00:34:47,750 --> 00:34:48,917 is worth that squeeze, personally. 630 00:34:49,000 --> 00:34:51,792 No wonder you guys came up with nothing but dry holes. 631 00:34:51,958 --> 00:34:53,292 You give up so easy! 632 00:34:56,417 --> 00:34:57,459 Could try a wall hook. 633 00:34:57,542 --> 00:34:59,250 Yes, sir. 634 00:34:59,417 --> 00:35:02,375 There's an idea. A wall hook. 635 00:35:04,917 --> 00:35:06,000 What is that, anyway? 636 00:35:06,667 --> 00:35:08,958 A skinny pipe you drop inside the stuck pipe. 637 00:35:09,125 --> 00:35:11,875 You twist it around, pull it free. 638 00:35:11,958 --> 00:35:12,959 Now, here's the thing, 639 00:35:13,042 --> 00:35:14,042 sometimes it works, sometimes it don't. 640 00:35:14,125 --> 00:35:15,209 And they're hard to find, 641 00:35:15,292 --> 00:35:16,917 and on top of that, we're gonna need more equipment, 642 00:35:17,000 --> 00:35:18,459 and all of it's gonna cost us more money. 643 00:35:18,542 --> 00:35:21,125 Miss Tant says everything in life has value, 644 00:35:21,292 --> 00:35:25,292 moral value, spiritual value or economic value. 645 00:35:26,500 --> 00:35:28,542 What do we got here of value? 646 00:35:31,792 --> 00:35:33,667 Who the hell is Miss Tant? 647 00:35:33,833 --> 00:35:37,167 My teacher, and there's no need to cuss. 648 00:35:39,417 --> 00:35:41,333 You know what? I think I have an idea. 649 00:35:47,917 --> 00:35:48,917 Let's go get him. 650 00:35:54,167 --> 00:35:55,583 -Howdy. -Howdy. 651 00:35:59,917 --> 00:36:00,958 Howdy, partner. 652 00:36:01,125 --> 00:36:02,833 Got some real nice mud here. 653 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Hoping you might be able to test it first. 654 00:36:11,167 --> 00:36:12,708 It'll be $10. 655 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Course. 656 00:36:14,625 --> 00:36:16,292 See, here, it's... 657 00:36:16,458 --> 00:36:17,458 10. 658 00:36:19,167 --> 00:36:21,125 Well, that's 5. 659 00:36:21,917 --> 00:36:24,583 All right, here we go now. 660 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 1, 2... 661 00:36:26,833 --> 00:36:28,125 Would you settle for 8? 662 00:36:28,292 --> 00:36:29,292 Nope. 663 00:36:29,792 --> 00:36:32,084 All right. I might have a few more here. Hey. 664 00:36:32,167 --> 00:36:33,375 There's 9. 665 00:36:35,667 --> 00:36:36,667 And there's 10. 666 00:36:39,958 --> 00:36:40,958 The sample, please. 667 00:36:43,542 --> 00:36:44,750 It'll be a couple hours. 668 00:36:46,083 --> 00:36:48,750 And... I can't have you waiting there. 669 00:36:48,917 --> 00:36:50,417 Course you can't. 670 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Come on, Sarie. 671 00:36:52,125 --> 00:36:53,250 Let's go take a walk outside. 672 00:36:53,333 --> 00:36:56,375 It is a beautiful day to be outside. 673 00:37:05,542 --> 00:37:07,458 Bertrand Byron Smith. 674 00:37:09,333 --> 00:37:10,650 You don't remember, do you? 675 00:37:12,417 --> 00:37:13,417 Ah... 676 00:37:14,292 --> 00:37:15,875 You claimed to know my dear departed. 677 00:37:15,958 --> 00:37:18,334 Said he referred to me as "the angel of his soul." 678 00:37:18,417 --> 00:37:20,334 He was gonna buy little oil leases in my name. 679 00:37:20,417 --> 00:37:21,417 Yes. 680 00:37:22,042 --> 00:37:24,417 Yes, I remember you. Hi. 681 00:37:24,583 --> 00:37:26,144 It was all applesauce, wasn't it? 682 00:37:28,208 --> 00:37:29,818 You were gonna come by and see me. 683 00:37:29,917 --> 00:37:31,250 I was... I am. 684 00:37:31,417 --> 00:37:32,542 Stay here. I was... 685 00:37:32,708 --> 00:37:33,917 I... I'm going to come visit you, 686 00:37:34,000 --> 00:37:35,292 I've just been very busy, you know... 687 00:37:35,375 --> 00:37:37,000 ...down at the church 688 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 and the local... orphanage. 689 00:37:39,417 --> 00:37:40,542 Do you think I just slip out of my bloomers 690 00:37:40,625 --> 00:37:41,709 for any man that comes along? 691 00:37:41,792 --> 00:37:42,833 No, ma'am. 692 00:37:42,917 --> 00:37:45,542 Well, take a lonely girl to dinner, don't just disappear. 693 00:37:45,625 --> 00:37:48,042 A woman's husband dies, people act like she did, too. 694 00:37:48,125 --> 00:37:49,708 It's a shame, really. 695 00:37:50,042 --> 00:37:51,603 What happened to the sugar talk? 696 00:37:52,542 --> 00:37:54,103 Or are you too busy babysitting? 697 00:37:54,250 --> 00:37:56,792 Oh, no, no. No. Just busy, like I said. 698 00:37:57,500 --> 00:37:59,125 You said I was a song. 699 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 I'll be along... 700 00:38:02,167 --> 00:38:03,542 Don't you fret 701 00:38:04,208 --> 00:38:07,375 I'll be along, you won't regret 702 00:38:09,208 --> 00:38:10,333 That's more like it. 703 00:38:11,167 --> 00:38:12,167 We'll be seein' you. 704 00:38:17,583 --> 00:38:19,792 Has a magic about him, don't he, darling? 705 00:38:26,792 --> 00:38:28,209 I don't wanna talk about it, I ain't gonna say nothing. 706 00:38:28,292 --> 00:38:29,417 Let's go get your oil. 707 00:38:30,833 --> 00:38:32,000 Okay, then. 708 00:38:32,167 --> 00:38:33,542 It's a good sample. 709 00:38:33,750 --> 00:38:35,409 -All right? -All right. 710 00:38:36,250 --> 00:38:38,334 But it's not easy oil, and it's not good oil. 711 00:38:38,417 --> 00:38:39,875 What I mean by "not easy" 712 00:38:39,958 --> 00:38:42,667 is it's likely down a few more thousand feet. 713 00:38:42,833 --> 00:38:44,917 A few more thousand feet? You gotta be kidding me. 714 00:38:45,000 --> 00:38:46,459 And when I say it's not good oil, 715 00:38:46,542 --> 00:38:48,958 I mean it's heavily tainted with saltwater. 716 00:38:49,125 --> 00:38:52,625 So deep, so tainted, there's likely to be 717 00:38:52,792 --> 00:38:54,417 little to no money there. 718 00:38:57,833 --> 00:38:59,333 I'm sorry to convey bad news. 719 00:38:59,500 --> 00:39:01,500 -Come on, Sarah. Come on. -I can mail you a full report. 720 00:39:01,583 --> 00:39:04,167 No. Don't bother. 721 00:39:04,333 --> 00:39:06,674 My advice is, tie it off and move on to the next. 722 00:39:12,667 --> 00:39:13,667 All right. 723 00:39:22,625 --> 00:39:24,458 How long we gonna sit here? 724 00:39:25,417 --> 00:39:27,083 Well, as long as it takes. 725 00:39:31,708 --> 00:39:32,708 Hold on. 726 00:39:35,708 --> 00:39:37,083 Hey there, buckaroo. 727 00:39:37,500 --> 00:39:38,834 -You going somewhere? -I don't see 728 00:39:38,917 --> 00:39:40,083 how that concerns you. 729 00:39:40,250 --> 00:39:41,875 Look at that. You just heading down to Pan-Okie 730 00:39:41,958 --> 00:39:43,375 with our sample, ain't ya? 731 00:39:43,542 --> 00:39:44,834 You better start talking, or I'll break your neck 732 00:39:44,917 --> 00:39:45,917 right here, right now. 733 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 I can explain. No, I can explain. 734 00:39:47,083 --> 00:39:48,209 Well, then do it. Tell me the damn truth! 735 00:39:48,292 --> 00:39:49,902 I can explain... Okay, okay, okay. 736 00:39:50,417 --> 00:39:51,958 Pan-Okie pays me. 737 00:39:52,667 --> 00:39:55,500 Yeah? And now tell me the truth about that sample. 738 00:39:55,667 --> 00:39:57,292 It's better than I said, 739 00:39:57,458 --> 00:39:58,482 but it's preliminary. 740 00:39:58,625 --> 00:40:01,542 I can't say any more or Devnan will kill me. 741 00:40:02,125 --> 00:40:03,792 Give me that. This ain't yours. 742 00:40:09,875 --> 00:40:12,753 This yours, darling. Now let's get out of this two-bit town. 743 00:40:18,792 --> 00:40:20,458 Whoo! I knew it! 744 00:40:20,542 --> 00:40:22,375 Ooh, I knew that boy was acting shifty. 745 00:40:22,458 --> 00:40:24,125 I could see it in his beady little eyes. 746 00:40:24,208 --> 00:40:25,708 We gotta get it tested proper. 747 00:40:25,833 --> 00:40:27,333 That's right, 748 00:40:27,500 --> 00:40:28,792 and I hear there's, uh, 749 00:40:28,958 --> 00:40:30,542 some old cat supposed to be a geologist 750 00:40:30,625 --> 00:40:32,208 in this coon town up here, so... 751 00:40:40,875 --> 00:40:41,875 I'm sorry. 752 00:40:43,417 --> 00:40:45,375 I did not mean that. I was not thinkin'. 753 00:40:47,667 --> 00:40:49,584 That kinda talk's automatic with some people. 754 00:40:49,667 --> 00:40:51,875 I know, but that ain't me, 755 00:40:52,042 --> 00:40:53,042 and I'm sorry. 756 00:40:53,208 --> 00:40:54,459 I thought you were better than that. 757 00:40:54,542 --> 00:40:56,042 I thought my color didn't matter! 758 00:40:56,125 --> 00:40:58,208 It don't! It don't, Sarah. 759 00:40:59,542 --> 00:41:00,833 Please forgive me. 760 00:41:06,250 --> 00:41:08,167 It says that in the good book. 761 00:41:09,625 --> 00:41:11,583 That's right. 762 00:41:11,750 --> 00:41:13,583 That's right. It does. It surely does. 763 00:41:14,333 --> 00:41:15,333 Where? 764 00:41:16,083 --> 00:41:18,167 Where in the Bible it talk about forgiving? 765 00:41:20,125 --> 00:41:22,292 I mean, a lot of places, you know. 766 00:41:22,458 --> 00:41:24,583 Lot of places. There's, uh... 767 00:41:24,750 --> 00:41:25,833 Out at that lake! 768 00:41:26,000 --> 00:41:27,792 You know, and the mount, 769 00:41:27,958 --> 00:41:29,519 where Jesus was at the, you know, 770 00:41:29,625 --> 00:41:32,792 doin' all them fishin' and loavin' and all that stuff. 771 00:41:35,333 --> 00:41:37,125 I doubt you ever been in a church. 772 00:41:38,417 --> 00:41:40,000 I used to go to church 773 00:41:41,083 --> 00:41:42,625 before I got oil fever. 774 00:41:47,500 --> 00:41:48,833 That's Taft. 775 00:41:50,542 --> 00:41:51,833 It's a Black town. 776 00:41:52,958 --> 00:41:54,417 My town. 777 00:42:20,375 --> 00:42:21,375 Hello? 778 00:42:23,042 --> 00:42:24,583 -Hello to you. -Uh... 779 00:42:25,833 --> 00:42:28,667 I been wildcattin' this young lady's field, and we'd... 780 00:42:28,833 --> 00:42:31,250 Got a sample here we'd love for you to take a look at. 781 00:42:31,333 --> 00:42:32,958 -That so? -Yes, that's so. 782 00:42:33,917 --> 00:42:35,958 -I'm asking her. -Oh. 783 00:42:37,292 --> 00:42:39,341 -Where's your people? -Here in Taft. 784 00:42:39,458 --> 00:42:40,625 My pa's Joe Rector. 785 00:42:40,792 --> 00:42:42,875 I know your folks. Why didn't you say so? 786 00:42:43,042 --> 00:42:44,750 They know Mr. Bert's helping me. 787 00:42:45,583 --> 00:42:46,583 Hmm. 788 00:42:47,542 --> 00:42:49,875 Looking for black tea on that spread of yours, are you? 789 00:42:49,958 --> 00:42:51,000 Hmm? 790 00:42:51,167 --> 00:42:52,333 Let's see what you got. 791 00:42:54,917 --> 00:42:56,209 You don't happen to know anyone 792 00:42:56,292 --> 00:42:58,458 from Pan-Oklahoma Petroleum, do you? 793 00:42:58,625 --> 00:43:01,875 No, sir. I worked with independents mostly. 794 00:43:02,042 --> 00:43:04,958 Poor boy operations, Injuns, and colored folks. 795 00:43:05,125 --> 00:43:07,417 And, uh, are you a geologist? 796 00:43:07,583 --> 00:43:09,333 Well, I'm no professor. 797 00:43:09,500 --> 00:43:11,375 Didn't study any of the prescribed courses 798 00:43:11,458 --> 00:43:12,542 at the recognized schools, 799 00:43:12,625 --> 00:43:13,792 if that's what you askin'. 800 00:43:13,875 --> 00:43:15,459 But I have studied the earth more, 801 00:43:15,542 --> 00:43:16,875 and I knows as much about it 802 00:43:16,958 --> 00:43:19,958 as any professional geologist now breathin'. 803 00:43:20,125 --> 00:43:21,708 Well, I have no doubt about that. 804 00:43:21,875 --> 00:43:22,875 Yeah. 805 00:43:23,958 --> 00:43:25,125 It'll be $5. 806 00:43:25,292 --> 00:43:27,125 Of course. Uh... 807 00:43:29,333 --> 00:43:31,333 Hang on. 808 00:43:33,917 --> 00:43:34,917 Right, um... 809 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 There ya are. 810 00:43:40,583 --> 00:43:43,208 Take about an hour, if you'd like to walk around town. 811 00:43:43,375 --> 00:43:46,083 We'll wait right here... if you don't mind. 812 00:43:46,250 --> 00:43:47,417 Suit yourself. 813 00:44:07,458 --> 00:44:09,125 Whoo-whee! 814 00:44:10,167 --> 00:44:11,667 "Whoo-whee"? What's that mean? 815 00:44:11,833 --> 00:44:14,000 What you think it mean, white fella? 816 00:44:14,167 --> 00:44:16,458 All right, 817 00:44:16,625 --> 00:44:18,625 step right up to the counter, 818 00:44:18,792 --> 00:44:20,500 and I'll tell you what we got. 819 00:44:21,625 --> 00:44:23,792 Now, I can give you the technicals, 820 00:44:23,875 --> 00:44:24,948 like the college boys, 821 00:44:25,042 --> 00:44:27,125 the chemical breakdowns and all, if that's what you want. 822 00:44:27,208 --> 00:44:29,084 No, no. No. Just give us the meat. What have we got? 823 00:44:29,167 --> 00:44:31,042 It's your field, Sarah. What's your preference? 824 00:44:31,125 --> 00:44:32,459 -Meat's good, please. -All right. 825 00:44:32,542 --> 00:44:34,333 Now hold on to your hat, 826 00:44:34,500 --> 00:44:36,833 'cause I've never seen anything like it. 827 00:44:37,000 --> 00:44:39,500 It's crude, all right, through and through, 828 00:44:39,667 --> 00:44:42,083 but it's got a density that's alarming. 829 00:44:42,250 --> 00:44:43,459 Did you get a gravity reading? 830 00:44:43,542 --> 00:44:44,667 Lightest sample I've ever taken. 831 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 How light? 832 00:44:45,833 --> 00:44:47,417 I calculate just over 40 degrees. 833 00:44:47,583 --> 00:44:49,000 Hot damn! 834 00:44:49,167 --> 00:44:50,167 Quit cussing, Bert! 835 00:44:50,333 --> 00:44:52,542 Well, listen to the man. Go on, go on, tell her. 836 00:44:52,625 --> 00:44:54,333 The crude is so pure, 837 00:44:54,500 --> 00:44:57,958 it has no real color once it's separated from the mud. 838 00:44:58,125 --> 00:45:00,792 You could tell by the smell. Take a whiff. 839 00:45:00,958 --> 00:45:03,292 That field you're sitting on 840 00:45:03,458 --> 00:45:06,333 could be the richest in all Oklahoma. 841 00:45:06,500 --> 00:45:07,833 You're down deep enough, 842 00:45:08,000 --> 00:45:09,750 if I was a bettin' man, 843 00:45:09,917 --> 00:45:12,458 I would say you have trainloads. 844 00:45:12,625 --> 00:45:13,792 Oceans. 845 00:45:13,958 --> 00:45:15,958 Yes, ma'am. 846 00:45:20,708 --> 00:45:22,209 And I think it's safe to assume 847 00:45:22,292 --> 00:45:24,958 that Pan-Okie knows we got quality oil. 848 00:45:25,125 --> 00:45:27,625 Yeah, and we got a junked hole. 849 00:45:28,667 --> 00:45:30,569 Only other play is to work another well. 850 00:45:31,583 --> 00:45:32,583 Work... 851 00:45:33,167 --> 00:45:36,250 Work another well? This is the well, amigo. 852 00:45:36,417 --> 00:45:39,417 -There ain't no other wells. -It's no good, carnal. 853 00:45:39,833 --> 00:45:41,750 We have been workin' our entire lives 854 00:45:41,833 --> 00:45:42,917 for a strike like this. 855 00:45:43,000 --> 00:45:45,542 For all we know, the whole well is skunked by now. 856 00:45:45,708 --> 00:45:48,583 We need money, amigo. Hard cash. 857 00:45:49,000 --> 00:45:51,042 But how are we gonna get it? Rob a bank? 858 00:46:10,458 --> 00:46:12,500 That is not fried chicken. 859 00:46:13,417 --> 00:46:14,792 No, sir, it ain't. 860 00:46:15,333 --> 00:46:16,875 That's collateral. The best kind there is. 861 00:46:16,958 --> 00:46:19,167 That there represents riches beyond imagination. 862 00:46:19,250 --> 00:46:21,167 I mean, that's what you need for a bank loan, ain't it? 863 00:46:21,250 --> 00:46:22,250 Well, yes, sir. 864 00:46:22,417 --> 00:46:25,042 And I'm assumin' you can read a core sample report? 865 00:46:26,458 --> 00:46:28,167 Well, is this your well, sir? 866 00:46:28,333 --> 00:46:31,125 I wish it was, but no, it's hers. Out there. 867 00:46:33,792 --> 00:46:34,875 The colored girl? 868 00:46:35,292 --> 00:46:36,292 The girl. 869 00:46:37,125 --> 00:46:38,125 Now, her name is Sarah Rector, 870 00:46:38,208 --> 00:46:40,306 and you're gonna be hearing a lot about her. 871 00:46:40,500 --> 00:46:41,917 Here's the thing, um, 872 00:46:42,083 --> 00:46:43,292 we need a wall hook. 873 00:46:43,458 --> 00:46:45,000 They're expensive, as you know. 874 00:46:45,167 --> 00:46:47,584 I'm happy with a used one if I can find it, though. 875 00:46:47,667 --> 00:46:50,000 How much do you need, Mr., um... 876 00:46:51,333 --> 00:46:53,042 -Smith? -About $1,000. 877 00:46:53,542 --> 00:46:55,125 2, uh, at the most. 878 00:46:55,292 --> 00:46:57,208 Well, you need a wall hook. 879 00:46:57,375 --> 00:46:58,959 You expect me to loan on a clogged well? 880 00:46:59,042 --> 00:47:00,042 That's kinda risky. 881 00:47:00,208 --> 00:47:03,000 Well, life's all about taking risks, ain't it? 882 00:47:04,958 --> 00:47:06,000 Not for a bank. 883 00:47:12,417 --> 00:47:13,500 Have a good day. 884 00:47:13,667 --> 00:47:15,292 You have a good day too. 885 00:47:16,333 --> 00:47:17,417 I didn't mean it. 886 00:47:18,417 --> 00:47:20,209 You just have to do more thinkin' and praying. 887 00:47:20,292 --> 00:47:22,390 Hey, ain't no hole ever been unstuck through 888 00:47:22,875 --> 00:47:24,167 thinkin' and prayin'. 889 00:47:28,417 --> 00:47:30,375 Ask and ye shall receive. 890 00:47:39,458 --> 00:47:41,042 Yeah, I got us a nice table... 891 00:48:11,042 --> 00:48:12,583 Well, hello, gorgeous. 892 00:48:12,750 --> 00:48:14,555 You look so lovely today. 893 00:48:14,667 --> 00:48:16,911 Come on, now, I got a table for us just inside. 894 00:48:22,458 --> 00:48:23,459 That lady at the store said 895 00:48:23,542 --> 00:48:26,708 that was handmade lace straight from Par-ee. 896 00:48:26,833 --> 00:48:28,417 Oh, it's beautiful. 897 00:48:28,583 --> 00:48:29,584 And I said, "Well, that's perfect 898 00:48:29,667 --> 00:48:30,667 "'cause this is for a lady 899 00:48:30,750 --> 00:48:32,000 "who is the finest lady 900 00:48:32,083 --> 00:48:34,181 "I have ever laid eyes on." 901 00:48:34,333 --> 00:48:35,917 -Oh, Bert. -Hi. I'm Sarah. 902 00:48:36,083 --> 00:48:38,083 Bert's business partner. Remember me? 903 00:48:39,625 --> 00:48:41,583 What are you doing in here, young lady? 904 00:48:41,750 --> 00:48:42,872 Bert, what in the hell? 905 00:48:43,000 --> 00:48:44,584 Hey, come on, Karla, ain't no need 906 00:48:44,667 --> 00:48:46,625 to cause a ruckus. 907 00:48:46,750 --> 00:48:49,208 Has Bert properly presented our proposition, ma'am? 908 00:48:50,042 --> 00:48:52,417 We need that equipment, you see, and it's costly, 909 00:48:52,583 --> 00:48:54,959 but we're sitting on some mighty pure dinosaur juice. 910 00:48:55,042 --> 00:48:57,417 He said y'all need to put in near $1,000. 911 00:48:57,583 --> 00:49:00,333 We need 2,000, and we need it today. 912 00:49:00,917 --> 00:49:02,542 Bert was talking to this other gal, 913 00:49:02,625 --> 00:49:03,833 she's nice and all. 914 00:49:04,000 --> 00:49:06,417 Her dearly deceased left her loads of money. 915 00:49:06,583 --> 00:49:08,292 Fatter than a Kansas hog. 916 00:49:08,458 --> 00:49:10,584 Don't think he likes her as much as you, though. 917 00:49:12,333 --> 00:49:14,084 There's little more to it than that... 918 00:49:14,167 --> 00:49:15,542 Marshal. Are you gonna do anything about that? 919 00:49:15,625 --> 00:49:17,084 ...ain't it, young lady Sarah? 920 00:49:17,167 --> 00:49:18,792 Can't a fella just eat his steak and eggs 921 00:49:18,875 --> 00:49:19,917 in peace, Karla? 922 00:49:20,083 --> 00:49:22,333 What's more to it, Bert? Explain it to me. 923 00:49:22,500 --> 00:49:24,250 What kinda proposition are you explaining 924 00:49:24,333 --> 00:49:26,042 to this fine lady of Muskogee? 925 00:49:26,208 --> 00:49:28,208 My God, she talks like you. 926 00:49:28,375 --> 00:49:30,209 Darndest thing, ain't it? 927 00:49:30,292 --> 00:49:32,542 Uh, this is a conversation, Sarah. 928 00:49:32,625 --> 00:49:33,834 This is not an ultimatum. 929 00:49:33,917 --> 00:49:35,750 I thought we were here to talk business. 930 00:49:35,833 --> 00:49:38,083 Maybe you have something else on your mind? 931 00:49:38,250 --> 00:49:40,299 You got something else on your mind, sugar? 932 00:49:40,625 --> 00:49:41,625 Yeah, uh, 933 00:49:41,792 --> 00:49:44,833 that this meeting has come to a close, ladies. 934 00:49:45,500 --> 00:49:46,958 Not a meeting anymore, Bert. 935 00:49:48,375 --> 00:49:49,542 It's a partnership. 936 00:49:50,375 --> 00:49:51,958 Well, ain't that nice? 937 00:49:53,417 --> 00:49:54,417 Come on, 938 00:49:54,500 --> 00:49:55,500 get outta here. 939 00:49:56,208 --> 00:49:57,623 All right, we got everything? 940 00:49:57,750 --> 00:49:59,708 Fuse boxes, cord, blasting cap? 941 00:50:01,125 --> 00:50:02,125 All there. 942 00:50:02,292 --> 00:50:04,542 You planning on blowing up Muskogee? 943 00:50:04,667 --> 00:50:06,625 Yeah, something like that. 944 00:50:06,792 --> 00:50:10,292 1, 2, 3, 4, 5, 6, 765. 945 00:50:10,458 --> 00:50:12,946 Lordy, that's a lot of money for all this equipment. 946 00:50:13,042 --> 00:50:14,896 Not for them's that can afford it. 947 00:50:18,458 --> 00:50:20,417 Hey, hey, hey, hey, hey. She's with me. 948 00:50:22,917 --> 00:50:24,375 Yeah, I heard about you. 949 00:50:24,542 --> 00:50:25,713 You ought to be ashamed. 950 00:50:26,042 --> 00:50:27,917 Yeah, you're that fella that's been working that ni... 951 00:50:31,250 --> 00:50:32,625 Stupid hillbilly. 952 00:50:53,250 --> 00:50:54,500 I ain't like him, Sarah. 953 00:50:55,917 --> 00:50:57,000 I ain't. 954 00:51:01,333 --> 00:51:02,333 I know. 955 00:51:17,958 --> 00:51:18,958 Well, hey. 956 00:51:19,583 --> 00:51:20,583 What's, uh... 957 00:51:21,125 --> 00:51:22,250 See if she knows anything. 958 00:51:22,333 --> 00:51:23,357 What's the commotion? 959 00:51:23,500 --> 00:51:25,708 -Excuse us. -Come here, sweety. 960 00:51:26,458 --> 00:51:27,726 What's wrong, Mama? 961 00:51:32,500 --> 00:51:33,768 What's happenin', Marshal? 962 00:51:34,958 --> 00:51:36,583 Tomorrow's paper. 963 00:51:38,250 --> 00:51:40,125 Couple Creek Nation kids 964 00:51:40,292 --> 00:51:42,083 murdered in their sleep. 965 00:51:42,250 --> 00:51:43,250 Murdered? 966 00:51:43,417 --> 00:51:44,959 We're out here spreading the word 967 00:51:45,042 --> 00:51:46,625 to the families that got land. 968 00:51:47,250 --> 00:51:48,292 Do you know them? 969 00:51:48,375 --> 00:51:49,417 No, ma'am. 970 00:51:54,167 --> 00:51:56,167 Sarah does. 971 00:51:57,208 --> 00:51:59,667 You got any idea who'd do this and why? 972 00:51:59,833 --> 00:52:02,250 They got oil fields on tribal land. 973 00:52:02,417 --> 00:52:03,458 You figure it out. 974 00:52:04,375 --> 00:52:05,375 Who are you? 975 00:52:05,542 --> 00:52:06,667 Let's go, Marshal. 976 00:52:18,500 --> 00:52:19,963 They was, uh... 977 00:52:20,083 --> 00:52:21,792 They was in her class at school. 978 00:52:27,042 --> 00:52:28,667 Killing kids 979 00:52:28,833 --> 00:52:30,150 to get a hold of they land? 980 00:52:31,208 --> 00:52:32,292 I really am starting to believe 981 00:52:32,375 --> 00:52:33,500 this oil ain't nothin' but a curse. 982 00:52:36,167 --> 00:52:37,833 My baby ain't safe, is she? 983 00:52:43,167 --> 00:52:44,167 I don't know. 984 00:52:46,708 --> 00:52:47,708 Nah. 985 00:52:49,417 --> 00:52:50,709 Now, listen to me, Mr. Bert Smith, 986 00:52:50,792 --> 00:52:51,958 you better know. 987 00:52:52,125 --> 00:52:53,625 You the one got us into this, 988 00:52:54,583 --> 00:52:57,167 and I don't know if you are god-sent or hell-bound, 989 00:52:57,333 --> 00:52:59,458 but that girl is the salt of my earth 990 00:52:59,542 --> 00:53:00,708 and the sun in my sky. 991 00:53:00,875 --> 00:53:02,292 Nothin' happens to her. 992 00:53:05,250 --> 00:53:06,292 Nothin'... 993 00:53:07,167 --> 00:53:08,458 happens to her. 994 00:53:10,458 --> 00:53:12,000 -You hear me? -Yes, ma'am. 995 00:53:33,875 --> 00:53:35,750 What'd you give up for those pesos, cabrón? 996 00:53:35,833 --> 00:53:37,500 Hey, this ain't the time. 997 00:53:37,667 --> 00:53:39,208 Hey, I sold my plot in Mesilla 998 00:53:39,292 --> 00:53:41,458 for the banknotes that got us here, remember? 999 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 -Huh? -Yeah. 1000 00:53:43,333 --> 00:53:44,748 What'd you give those widows? 1001 00:53:44,833 --> 00:53:46,292 More than you own, I bet. 1002 00:53:46,458 --> 00:53:47,459 You know, that kinda deal 1003 00:53:47,542 --> 00:53:48,625 gets you thrown in the jailhouse, 1004 00:53:48,708 --> 00:53:50,750 and a necktie party for your Mexican amigo! 1005 00:53:50,833 --> 00:53:52,667 Hey, we needed money, and I got that money. 1006 00:53:52,750 --> 00:53:54,375 You're welcome, partner. 1007 00:53:54,542 --> 00:53:55,709 Now let's get this wall hook working 1008 00:53:55,792 --> 00:53:57,125 so that engine starts purrin', 1009 00:53:57,208 --> 00:53:58,542 and then you can start yellin' at me again 1010 00:53:58,625 --> 00:53:59,893 when we're covered in oil! 1011 00:54:01,375 --> 00:54:02,643 -We all right? -We're fine! 1012 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Fine! 1013 00:54:04,208 --> 00:54:05,208 Okay. 1014 00:54:07,750 --> 00:54:09,542 Just like an old married couple. 1015 00:54:09,708 --> 00:54:10,792 You started it! 1016 00:54:19,667 --> 00:54:21,667 Okay, we got the juice. 1017 00:54:21,833 --> 00:54:23,333 Start her up! 1018 00:54:38,667 --> 00:54:41,208 She's purring, cabrón, she's purring. 1019 00:54:41,375 --> 00:54:43,667 Whoo, boy! 1020 00:54:44,167 --> 00:54:46,042 Wow, look at that. 1021 00:54:47,333 --> 00:54:48,458 All right. 1022 00:54:56,458 --> 00:54:58,958 Kick it out! Kick it out! Kick it out! 1023 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 Shit! 1024 00:55:17,292 --> 00:55:18,292 Damn it. 1025 00:55:24,583 --> 00:55:26,583 Mace, get that engine purrin' again. 1026 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 The drilling line's stuck. 1027 00:55:27,958 --> 00:55:29,042 What difference does it make? 1028 00:55:29,125 --> 00:55:30,417 And re-rig all them belts! 1029 00:55:31,292 --> 00:55:33,292 Everything's gotta look like it's workin'. 1030 00:55:40,542 --> 00:55:42,883 Finish your snack, Junior. Mama'll be right back. 1031 00:55:45,375 --> 00:55:46,583 All y'all stay up there. 1032 00:55:47,333 --> 00:55:49,479 And no guns neither. There's too many of 'em. 1033 00:55:52,042 --> 00:55:53,750 Sarah, don't you move. 1034 00:55:55,000 --> 00:55:56,208 Well! 1035 00:55:56,375 --> 00:55:58,209 Would that be the young Miss Sarah Rector? 1036 00:55:58,292 --> 00:56:00,250 You can stop right there, Mister... 1037 00:56:00,417 --> 00:56:03,792 Caron. Edward Caron. Esquire. 1038 00:56:03,958 --> 00:56:06,625 Legal counsel for Pan-Oklahoma Petroleum. 1039 00:56:06,792 --> 00:56:08,750 I just have some papers here I'd like to serve 1040 00:56:08,833 --> 00:56:09,833 the young lady. 1041 00:56:12,333 --> 00:56:13,542 What's all that about? 1042 00:56:14,042 --> 00:56:15,833 Oh. We bought up some acreage. 1043 00:56:16,000 --> 00:56:17,756 You know, we're gonna start drilling. 1044 00:56:18,708 --> 00:56:19,792 Now, in there 1045 00:56:19,875 --> 00:56:21,375 you will find a legal filin' 1046 00:56:21,542 --> 00:56:23,833 to return all of Pan-Okie's equipment, 1047 00:56:24,000 --> 00:56:26,625 as well as the claim on all oil and proceeds 1048 00:56:26,792 --> 00:56:29,167 derived from the use of said equipment. 1049 00:56:29,333 --> 00:56:31,667 And we also filin' a claim to the land 1050 00:56:31,833 --> 00:56:33,208 based on the sub-lease 1051 00:56:33,375 --> 00:56:34,750 that Miss Sarah Rector signed 1052 00:56:34,833 --> 00:56:36,792 with Pan-Oklahoma before she... 1053 00:56:37,708 --> 00:56:41,083 Well, before she unlawfully kicked us off the property. 1054 00:56:41,250 --> 00:56:43,042 An 11-year-old girl 1055 00:56:43,125 --> 00:56:44,198 booted you outta here. 1056 00:56:44,292 --> 00:56:45,707 That must be so embarrassing. 1057 00:56:46,208 --> 00:56:47,208 Yeah. 1058 00:56:48,083 --> 00:56:51,375 We can, uh, make arrangements to come back 1059 00:56:51,542 --> 00:56:52,959 and retrieve our equipment at a... 1060 00:56:53,042 --> 00:56:55,458 Any of you Pan-Okie goons steps foot on this land, 1061 00:56:55,625 --> 00:56:58,375 and I mean workmen, accountants, or lawyers, 1062 00:56:58,542 --> 00:56:59,792 and we'll shoot you. 1063 00:57:08,208 --> 00:57:09,292 This mean we're done, Bert? 1064 00:57:09,375 --> 00:57:12,009 It don't mean nothing of the sort. Now take that. 1065 00:57:13,583 --> 00:57:15,583 Listen to what I'm telling you. Stay here. 1066 00:57:18,958 --> 00:57:20,042 Say, could we, uh... 1067 00:57:21,333 --> 00:57:23,917 could we speak in private for a moment? 1068 00:57:27,458 --> 00:57:28,726 All right. 1069 00:57:29,167 --> 00:57:31,459 My employer, who is seated in the car over there 1070 00:57:31,542 --> 00:57:34,500 is prepared to make you a very generous offer. 1071 00:57:34,667 --> 00:57:36,277 -Is that right? -Mm-hm. 1072 00:57:36,458 --> 00:57:38,292 You know as well as I do that this whole thing 1073 00:57:38,375 --> 00:57:40,750 could be wrapped up in the courts for years and... 1074 00:57:40,833 --> 00:57:42,125 Why, nobody wants that. 1075 00:57:42,292 --> 00:57:44,167 Legal fees alone will gobble up any profit 1076 00:57:44,250 --> 00:57:46,167 that little girl could ever dream of, 1077 00:57:46,333 --> 00:57:47,834 and your profit right along with it. 1078 00:57:47,917 --> 00:57:50,063 Why don't we, uh, have a little conversation? 1079 00:57:50,583 --> 00:57:51,875 Get in. 1080 00:57:52,042 --> 00:57:53,584 Well, that's a mighty fine invitation, sir, 1081 00:57:53,667 --> 00:57:55,084 but I think I'm gonna have to pass... 1082 00:57:55,167 --> 00:57:56,625 -Stop it! -You ain't got... 1083 00:57:56,708 --> 00:57:58,708 No! Let him go! 1084 00:58:00,875 --> 00:58:01,875 Let him go! 1085 00:58:02,458 --> 00:58:03,500 All right, enough! 1086 00:58:05,417 --> 00:58:06,583 Come on. 1087 00:58:14,542 --> 00:58:16,458 What a wonderful business we're in. 1088 00:58:18,042 --> 00:58:20,042 Drill a hole in the earth, 1089 00:58:20,208 --> 00:58:21,500 and out comes oil. 1090 00:58:22,458 --> 00:58:24,875 You sell the oil, you spud more wells, 1091 00:58:25,042 --> 00:58:26,583 pretty soon you got a field. 1092 00:58:27,125 --> 00:58:29,250 You sell stock, you capitalize, 1093 00:58:29,417 --> 00:58:30,583 next thing you know, 1094 00:58:30,750 --> 00:58:32,875 you're a trust with wells all over the country. 1095 00:58:32,958 --> 00:58:34,209 And what's a girl that age 1096 00:58:34,292 --> 00:58:36,458 gonna do with all that scratch? 1097 00:58:36,625 --> 00:58:38,083 Buy Kewpie dolls? 1098 00:58:39,417 --> 00:58:41,583 The courts have concerns, you know. 1099 00:58:41,750 --> 00:58:43,292 Local judges are tired of dealing with 1100 00:58:43,375 --> 00:58:46,792 the uneducated and underage ex-slave population. 1101 00:58:47,500 --> 00:58:49,012 State's insisting on guardians. 1102 00:58:50,417 --> 00:58:52,042 White guardians. 1103 00:58:54,250 --> 00:58:58,208 Now, all we need is the deed and her signature on this. 1104 00:58:58,375 --> 00:59:01,167 You sell us the land outright in her name. 1105 00:59:21,875 --> 00:59:23,458 Fifteen points. All proceeds. 1106 00:59:23,625 --> 00:59:25,167 Well... 1107 00:59:25,333 --> 00:59:28,458 Well, you and I are cut from the same cloth. 1108 00:59:29,625 --> 00:59:31,125 Standard royalty. Twelve and a half. 1109 00:59:31,208 --> 00:59:32,208 Listen here. 1110 00:59:32,375 --> 00:59:34,131 If you want me to welsh on this girl, 1111 00:59:34,250 --> 00:59:36,375 you gotta make it worth it for me, 1112 00:59:36,542 --> 00:59:38,875 and that's fifteen points or you get nothing. 1113 00:59:39,500 --> 00:59:41,375 Just get us the paper we need and the signature, 1114 00:59:41,458 --> 00:59:42,542 and then we'll figure out something... 1115 00:59:42,625 --> 00:59:43,792 Have your boy 1116 00:59:43,958 --> 00:59:46,167 write up in the deal it's fifteen points, 1117 00:59:46,333 --> 00:59:47,500 or you get nothin'. 1118 00:59:48,500 --> 00:59:51,375 Meanwhile, I gotta figure out how I can square it all. 1119 00:59:52,000 --> 00:59:53,917 You do that, we got a deal. 1120 00:59:55,958 --> 00:59:58,125 Hey, just so we're clear, 1121 00:59:58,542 --> 00:59:59,875 I ain't nothing like you. 1122 01:00:00,042 --> 01:00:01,375 Well, that's fine... 1123 01:00:02,500 --> 01:00:03,584 but you or your darkies 1124 01:00:03,667 --> 01:00:05,958 ever point a weapon at me again, 1125 01:00:06,125 --> 01:00:07,250 any weapon, 1126 01:00:08,042 --> 01:00:10,042 you won't live to spend a dime. 1127 01:00:11,542 --> 01:00:12,708 Get off'a this land. 1128 01:00:14,042 --> 01:00:15,042 Bert! 1129 01:00:15,542 --> 01:00:16,792 Bert, are you okay? 1130 01:00:16,958 --> 01:00:18,042 Come on, let's go inside. 1131 01:00:18,125 --> 01:00:19,209 Let me take a look at them bruises. 1132 01:00:19,292 --> 01:00:20,708 I'm fine, I'm fine. 1133 01:00:20,875 --> 01:00:22,125 I think it's best y'all head home now. 1134 01:00:22,208 --> 01:00:23,333 Take a rifle with you. 1135 01:00:23,500 --> 01:00:24,792 Oh, Lord have mercy. 1136 01:00:24,958 --> 01:00:26,625 They bring in lawyers and the like to come in here 1137 01:00:26,708 --> 01:00:28,042 and steal the land from us. 1138 01:00:28,208 --> 01:00:29,250 I understand. 1139 01:00:29,417 --> 01:00:32,149 Bert, it's like I said to you, I don't want her ending... 1140 01:00:32,333 --> 01:00:33,792 If they want it, they can have it! 1141 01:00:33,875 --> 01:00:36,209 No, Mama! This is my land. We ain't givin' in to thieves. 1142 01:00:36,292 --> 01:00:38,333 Please! Please. 1143 01:00:38,500 --> 01:00:39,834 All right, all right, all right. Come on. 1144 01:00:39,917 --> 01:00:41,292 -Joe. -All right, all right, 1145 01:00:41,375 --> 01:00:43,042 let's get on back. Come on. 1146 01:00:46,000 --> 01:00:47,083 White guardians? 1147 01:00:52,625 --> 01:00:54,137 So, what's the play here, Bert? 1148 01:00:58,000 --> 01:00:59,125 You tell me. 1149 01:01:00,958 --> 01:01:04,292 I told you the deal is 15%, all in. You and me. 1150 01:01:04,917 --> 01:01:06,125 She gets nothing, hmm? 1151 01:01:07,917 --> 01:01:09,527 You heard her mama. They want out. 1152 01:01:10,333 --> 01:01:11,333 The well is spiked. 1153 01:01:11,500 --> 01:01:13,584 The best thing we can do is let the big dogs come in, 1154 01:01:13,667 --> 01:01:14,792 spud a new well, 1155 01:01:14,958 --> 01:01:16,958 and get some proceeds to start rollin' in. 1156 01:01:17,875 --> 01:01:20,000 You know, I've grown kinda fond of the kid. 1157 01:01:21,167 --> 01:01:22,250 It's the same play as always, amigo. 1158 01:01:22,333 --> 01:01:23,417 We're here to get rich. 1159 01:01:23,500 --> 01:01:25,000 -So we steal it? -This ain't... 1160 01:01:27,042 --> 01:01:28,042 This ain't stealin'. 1161 01:01:28,208 --> 01:01:29,375 Then what do you call it, cabrón? 1162 01:01:29,458 --> 01:01:31,000 Mace, what world are you livin' in, huh? 1163 01:01:31,083 --> 01:01:32,209 'Cause the world I'm livin' in, 1164 01:01:32,292 --> 01:01:34,042 no colored girl's gonna be allowed to keep 1165 01:01:34,125 --> 01:01:35,625 a mother pool this size. 1166 01:01:35,792 --> 01:01:37,000 Yeah, we can change that. 1167 01:01:37,083 --> 01:01:38,125 With all the money 1168 01:01:38,292 --> 01:01:39,804 and the influence that we have? 1169 01:01:39,917 --> 01:01:41,042 We start fooling around, 1170 01:01:41,125 --> 01:01:42,500 she could end up dead in the bargain. 1171 01:01:42,583 --> 01:01:44,375 We're doing her a favor! 1172 01:01:44,542 --> 01:01:46,786 Besides, I'm gonna make it up to her afterward. 1173 01:01:47,292 --> 01:01:50,042 Yeah, some amigo you are. 1174 01:01:50,208 --> 01:01:52,500 You and your Texas handshake. 1175 01:01:54,083 --> 01:01:55,125 Pendejo. 1176 01:02:09,875 --> 01:02:11,167 Whoa, whoa, whoa. 1177 01:02:11,917 --> 01:02:12,917 Blue! 1178 01:02:16,458 --> 01:02:17,458 Bluebonnet! 1179 01:02:22,292 --> 01:02:24,125 Blue! Blue! 1180 01:02:24,292 --> 01:02:25,667 -Lord's mercy. -Come on, come on, come on! 1181 01:02:25,750 --> 01:02:26,750 My God. 1182 01:02:29,333 --> 01:02:32,417 My... my Blue. 1183 01:02:37,708 --> 01:02:39,042 How you feel, baby doll? 1184 01:02:40,083 --> 01:02:41,644 My dog's returned from the dead. 1185 01:02:41,792 --> 01:02:43,125 I'm fine as a thistle. 1186 01:02:46,583 --> 01:02:48,333 If I'd have asked you before... 1187 01:02:49,500 --> 01:02:51,750 what you would give to have old Blue back, 1188 01:02:52,708 --> 01:02:54,125 what would you have said? 1189 01:02:54,292 --> 01:02:55,583 Everything, Mama. 1190 01:02:56,375 --> 01:02:58,667 I'd give everything to have her back. 1191 01:02:59,500 --> 01:03:00,708 You still feel that way? 1192 01:03:04,792 --> 01:03:06,417 It's a sign. 1193 01:03:08,042 --> 01:03:09,792 I believe in signs. 1194 01:03:15,542 --> 01:03:16,762 All right, Sarah... 1195 01:03:17,917 --> 01:03:19,000 go ahead and take... 1196 01:03:19,750 --> 01:03:21,083 take a look at this here. 1197 01:03:22,125 --> 01:03:23,686 I'm gonna need you to sign that. 1198 01:03:26,250 --> 01:03:27,250 So... 1199 01:03:28,333 --> 01:03:30,125 Oh, y'all got a new dog, I see. 1200 01:03:30,292 --> 01:03:31,500 Same one. 1201 01:03:31,667 --> 01:03:32,792 She came back to us. 1202 01:03:34,417 --> 01:03:36,417 Well, that's a sign. 1203 01:03:44,667 --> 01:03:46,708 This makes you the boss of my life. 1204 01:03:48,250 --> 01:03:50,500 In a manner of speaking. 1205 01:03:50,667 --> 01:03:52,667 That's what a guardian is. Uh... 1206 01:03:53,333 --> 01:03:55,625 You know, someone to help smooth your affairs. 1207 01:03:55,792 --> 01:03:57,333 Ain't we her guardians? 1208 01:03:57,500 --> 01:03:58,500 Well, you is. 1209 01:03:59,375 --> 01:04:01,125 Uh, and you ain't. 1210 01:04:01,542 --> 01:04:03,500 There's two kinds of law in Oklahoma. 1211 01:04:04,875 --> 01:04:06,542 One for whites and one for us. 1212 01:04:06,708 --> 01:04:08,750 Yeah, it's true, and it ain't right. 1213 01:04:10,417 --> 01:04:12,042 But Pan-Okie, they're gonna act on that. 1214 01:04:12,125 --> 01:04:13,500 Devnan told me as much. 1215 01:04:15,625 --> 01:04:17,208 So, I need you to trust me. 1216 01:04:18,125 --> 01:04:20,667 I need you to trust a man who knows the system. 1217 01:04:22,417 --> 01:04:24,792 A man who knows how to work the system. 1218 01:04:44,542 --> 01:04:47,833 This is so you can protect me... right? 1219 01:04:48,000 --> 01:04:49,292 Yes, ma'am. 1220 01:04:49,958 --> 01:04:52,042 That is precisely what I aim to do. 1221 01:05:07,458 --> 01:05:09,583 Well done, Sarah. I'll take that. 1222 01:05:10,708 --> 01:05:12,417 All right, well, the court 1223 01:05:12,583 --> 01:05:14,042 is gonna have a hearin' 1224 01:05:14,208 --> 01:05:17,042 to make sure everything's verified, 1225 01:05:17,208 --> 01:05:19,209 and we're all gonna need to be there. All of us. 1226 01:05:19,292 --> 01:05:20,542 Texas handshake? 1227 01:05:23,167 --> 01:05:24,375 Don't mind if I do. 1228 01:05:30,333 --> 01:05:31,792 Thank you for trusting me. 1229 01:05:31,958 --> 01:05:33,500 Thank you for trusting me. 1230 01:05:35,333 --> 01:05:36,504 Thank you for your time. 1231 01:05:42,458 --> 01:05:45,042 A man like that, no roots, 1232 01:05:45,208 --> 01:05:47,333 chasing riches all his life. 1233 01:05:47,500 --> 01:05:48,959 Is he gonna do the right thing? 1234 01:05:49,042 --> 01:05:50,167 You saw him. 1235 01:05:51,125 --> 01:05:52,125 We shook hands. 1236 01:05:52,292 --> 01:05:54,000 Well, you sure did, Sarie. 1237 01:05:55,792 --> 01:05:59,167 But he himself told us he lost 70 grand on a gusher. 1238 01:06:00,417 --> 01:06:01,584 Then Devnan said he stole it 1239 01:06:01,667 --> 01:06:03,125 -on a silver deal. -Devnan's a liar. 1240 01:06:03,208 --> 01:06:05,167 Sometimes there's truth in lying mouths! 1241 01:06:05,333 --> 01:06:06,699 Listen up now. 1242 01:06:08,292 --> 01:06:09,500 Now, I won't have this, 1243 01:06:10,708 --> 01:06:12,123 not at our own kitchen table! 1244 01:06:12,500 --> 01:06:14,792 Now, not one of us can see into that man's heart, 1245 01:06:14,875 --> 01:06:16,436 but there's something we can do. 1246 01:06:16,625 --> 01:06:19,250 Tomorrow we can walk into that courtroom 10 feet tall, 1247 01:06:19,417 --> 01:06:20,625 heads held high, 1248 01:06:21,292 --> 01:06:23,584 'cause they might have the money and the titles, 1249 01:06:23,667 --> 01:06:25,375 but we have the dignity. 1250 01:06:28,000 --> 01:06:29,917 You may have to speak before the judge. 1251 01:06:30,375 --> 01:06:31,667 You best know that. 1252 01:06:31,833 --> 01:06:34,418 I don't know what to say in front of all those people. 1253 01:06:37,167 --> 01:06:39,583 God'll give you the words, baby. 1254 01:06:40,750 --> 01:06:42,042 God'll give you the words. 1255 01:06:42,750 --> 01:06:45,875 Do Lord, do Lord 1256 01:06:46,042 --> 01:06:47,667 Do remember me 1257 01:06:47,833 --> 01:06:49,875 By the time of the court hearing, 1258 01:06:49,958 --> 01:06:53,542 the white Guardians had become an issue of controversy. 1259 01:06:53,708 --> 01:06:55,167 Many were stealing 1260 01:06:55,333 --> 01:06:57,417 their trustees' land outright, 1261 01:06:57,583 --> 01:07:00,292 and making deals with the big oil companies. 1262 01:07:01,208 --> 01:07:02,917 This hearing is regarding a task 1263 01:07:03,000 --> 01:07:05,083 of great import, Mr. Smith. 1264 01:07:05,250 --> 01:07:06,625 Guardianship. 1265 01:07:06,792 --> 01:07:08,209 Its purpose is to allow the court 1266 01:07:08,292 --> 01:07:09,375 to appoint a guardian... 1267 01:07:09,458 --> 01:07:10,542 Word had spread 1268 01:07:10,625 --> 01:07:13,292 about the treasure chest of oil hidden under my land. 1269 01:07:14,083 --> 01:07:15,958 People from all over attended, 1270 01:07:16,125 --> 01:07:18,042 and newspapers from around the country 1271 01:07:18,208 --> 01:07:20,167 were there to cover the story. 1272 01:07:20,333 --> 01:07:22,250 The state is asking you to act 1273 01:07:22,417 --> 01:07:24,458 in the best interest of the young lady... 1274 01:07:27,167 --> 01:07:30,458 Sarah Rector. Is she present? 1275 01:07:30,625 --> 01:07:31,625 I'm here. 1276 01:07:36,625 --> 01:07:38,208 Well, come forward, young lady. 1277 01:07:43,875 --> 01:07:44,875 Your Honor, 1278 01:07:45,042 --> 01:07:48,000 I volunteer my services on behalf of Miss Rector. 1279 01:07:48,708 --> 01:07:51,125 If she accepts. 1280 01:07:51,292 --> 01:07:52,365 Miss Barnard... 1281 01:07:52,458 --> 01:07:55,750 With the murder of two local Creek children 1282 01:07:55,917 --> 01:07:58,208 and the numerous instances of grafter guardians 1283 01:07:58,375 --> 01:08:01,083 robbing underage inheritors of all wealth in our state, 1284 01:08:01,250 --> 01:08:03,000 it is only right that I represent this child. 1285 01:08:03,083 --> 01:08:05,208 Miss Bernard, please have a seat. 1286 01:08:08,458 --> 01:08:09,708 Come forward, young lady. 1287 01:08:10,458 --> 01:08:11,629 Come on in, Sarah. 1288 01:08:18,625 --> 01:08:19,917 Is that your signature? 1289 01:08:20,417 --> 01:08:21,625 Yes, sir. 1290 01:08:22,375 --> 01:08:24,832 Do you agree to Mr. Smith acting on your behalf 1291 01:08:25,000 --> 01:08:27,375 in all financial and legal matters? 1292 01:08:28,375 --> 01:08:29,542 He's a good man. 1293 01:08:32,500 --> 01:08:34,012 But why can't my parents do it? 1294 01:08:34,167 --> 01:08:35,749 Miss Rector... 1295 01:08:35,832 --> 01:08:37,832 Oh. They're colored, 1296 01:08:38,000 --> 01:08:39,792 and colored folks can't be trusted with money. 1297 01:08:39,875 --> 01:08:41,042 Ain't that right? 1298 01:08:42,582 --> 01:08:44,094 The state gave me that property 1299 01:08:44,250 --> 01:08:46,250 on account of my ancestors. 1300 01:08:46,417 --> 01:08:49,125 I knew in my soul there was oil on it. 1301 01:08:49,292 --> 01:08:50,750 My folks believed me 1302 01:08:50,917 --> 01:08:52,332 and so did Mr. Smith, 1303 01:08:52,500 --> 01:08:54,332 even though Pan-Okie said it was dry. 1304 01:08:54,500 --> 01:08:55,500 It's funny. 1305 01:08:55,957 --> 01:08:57,542 When the land had only weeds and lizards, 1306 01:08:57,625 --> 01:08:59,250 it was all mine, 1307 01:08:59,417 --> 01:09:01,084 but when people found out there was oil on it, 1308 01:09:01,167 --> 01:09:03,042 they started thinking it's theirs, 1309 01:09:03,207 --> 01:09:05,207 and I have to get a white guardian. 1310 01:09:05,375 --> 01:09:07,582 All I'm asking is to keep what's mine. 1311 01:09:07,750 --> 01:09:09,707 What was given fair and square. 1312 01:09:10,917 --> 01:09:12,429 Isn't that what the law is for? 1313 01:09:12,750 --> 01:09:14,292 To tell right from wrong, 1314 01:09:14,457 --> 01:09:16,542 so the world's a better place? 1315 01:09:16,707 --> 01:09:18,292 Amen. 1316 01:09:18,457 --> 01:09:19,917 -Amen! -Amen, that's right! 1317 01:09:20,082 --> 01:09:22,250 All right, All right. Quiet. 1318 01:09:23,667 --> 01:09:24,917 Quiet in the court! 1319 01:09:28,125 --> 01:09:29,459 Did your parents tell you what to say before 1320 01:09:29,542 --> 01:09:31,792 -you came to court today? -Yes. 1321 01:09:31,957 --> 01:09:33,875 What exactly they tell you to say? 1322 01:09:38,167 --> 01:09:39,207 The truth. 1323 01:09:39,375 --> 01:09:40,832 Amen. 1324 01:09:42,332 --> 01:09:43,332 Amen. 1325 01:09:45,042 --> 01:09:46,957 This hearing is adjourned. 1326 01:09:47,125 --> 01:09:49,375 Guardianship retained by Mr. Smith. 1327 01:09:59,667 --> 01:10:01,708 Nobody but you, Lord. 1328 01:10:02,583 --> 01:10:03,958 Ain't no judge, 1329 01:10:04,042 --> 01:10:06,542 ain't no marshal, ain't no law. 1330 01:10:06,708 --> 01:10:08,333 Amen! Amen! 1331 01:10:08,500 --> 01:10:13,125 Nobody but you, Lord! 1332 01:10:13,917 --> 01:10:17,375 -Sarah, come on. -Nobody but you 1333 01:10:17,542 --> 01:10:21,625 Nobody but you, Lord! 1334 01:10:21,792 --> 01:10:26,042 Nobody but you 1335 01:10:26,208 --> 01:10:30,042 You brought me through, Lord 1336 01:10:30,208 --> 01:10:34,542 Yeah, you brought me through 1337 01:10:34,708 --> 01:10:38,792 Nobody but you, Lord 1338 01:10:38,958 --> 01:10:41,083 Nobody but you 1339 01:10:41,250 --> 01:10:45,125 When I was in danger... 1340 01:10:46,000 --> 01:10:48,125 So, what now? You're gonna make a deal with Devnan? 1341 01:10:48,208 --> 01:10:49,208 With Pan-Okie? 1342 01:10:49,375 --> 01:10:51,959 Hey, they're not the only ones gonna be stepping forward. 1343 01:10:52,042 --> 01:10:53,083 Be careful, amigo. 1344 01:10:53,250 --> 01:10:54,713 You ain't got no vision, Mace. 1345 01:10:56,417 --> 01:10:57,542 -Hey, Bert. -Hey. 1346 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Me and Rose was talking and, 1347 01:10:59,083 --> 01:11:00,708 Miss Barnard here, 1348 01:11:00,875 --> 01:11:03,070 we want you to give her a copy of them papers. 1349 01:11:03,208 --> 01:11:04,292 You know, so's that we can keep track 1350 01:11:04,375 --> 01:11:05,459 of all that's goin' on. 1351 01:11:05,542 --> 01:11:06,917 Yeah, that sounds fair enough to me. 1352 01:11:07,000 --> 01:11:09,542 I'll need it all, Mr. Smith. 1353 01:11:09,708 --> 01:11:11,667 Ain't no problem at all, Miss Barnard. 1354 01:11:13,208 --> 01:11:14,208 Thank you, 1355 01:11:15,083 --> 01:11:17,333 but you can wipe that smirk off your face. 1356 01:11:17,500 --> 01:11:18,959 You are lookin' at the first American woman 1357 01:11:19,042 --> 01:11:20,125 elected to a state post 1358 01:11:20,208 --> 01:11:21,875 when women don't even have the right to vote. 1359 01:11:21,958 --> 01:11:24,542 So, be prepared for me to press you on this. 1360 01:11:26,375 --> 01:11:27,583 Is that clear? 1361 01:11:28,083 --> 01:11:29,625 It's clear as crystal, 1362 01:11:29,792 --> 01:11:30,792 Miss Barnard. 1363 01:11:30,958 --> 01:11:31,958 Thank you. 1364 01:11:33,667 --> 01:11:36,252 That was a mighty fine speech in there. You all right? 1365 01:11:36,708 --> 01:11:37,833 Miss Barnard. 1366 01:11:38,458 --> 01:11:39,958 She don't like you. 1367 01:11:40,125 --> 01:11:41,442 She don't trust you either. 1368 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 Yeah, well, 1369 01:11:44,667 --> 01:11:46,292 I need you to trust me. 1370 01:11:46,458 --> 01:11:47,750 That's all I ask. 1371 01:11:48,917 --> 01:11:51,833 I suggest we sit down and go over your rights. 1372 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 We ain't got no rights. 1373 01:11:54,000 --> 01:11:55,458 Hearing just proved that. 1374 01:11:56,792 --> 01:11:57,792 Ma'am... 1375 01:11:58,500 --> 01:12:00,000 respectfully, I disagree. 1376 01:12:01,042 --> 01:12:03,500 Well, looking real sharp today, Mr. Smith. 1377 01:12:03,667 --> 01:12:05,000 Well, thank you kindly, counselor. 1378 01:12:05,083 --> 01:12:07,458 I'm plannin' on looking this good from now on. 1379 01:12:07,625 --> 01:12:08,750 Well, that's what we wanted you to come up 1380 01:12:08,833 --> 01:12:09,917 and talk about. 1381 01:12:10,083 --> 01:12:11,833 Fifteen points. 1382 01:12:12,458 --> 01:12:13,917 Not just for her land, 1383 01:12:14,083 --> 01:12:16,042 but for every parcel around it. 1384 01:12:16,208 --> 01:12:18,334 Otherwise, there ain't no point in goin' upstairs. 1385 01:12:18,417 --> 01:12:19,458 -Well... -Hell... 1386 01:12:20,292 --> 01:12:23,000 Um, you're guardian for hers alone. 1387 01:12:23,167 --> 01:12:25,833 Which is where the 40.6 gravity is, 1388 01:12:26,000 --> 01:12:27,542 and also why you're takin' a flyer 1389 01:12:27,625 --> 01:12:29,542 and all them parcels around it. 1390 01:12:30,542 --> 01:12:32,083 While I'm sitting on pay dirt. 1391 01:12:35,042 --> 01:12:37,000 That's... yeah. 1392 01:12:37,167 --> 01:12:38,167 Uh, Mr. Smith... 1393 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 We are, uh... 1394 01:12:42,667 --> 01:12:43,667 we're interested. 1395 01:12:44,750 --> 01:12:45,750 Please. 1396 01:12:47,292 --> 01:12:48,834 And I want her safety guaranteed. 1397 01:12:48,917 --> 01:12:50,500 All it takes is your signature. 1398 01:13:03,208 --> 01:13:04,208 Sarie. 1399 01:13:08,708 --> 01:13:09,708 Bert! 1400 01:13:11,042 --> 01:13:12,042 Hey. 1401 01:13:14,417 --> 01:13:15,500 What's goin' on, kiddo? 1402 01:13:15,583 --> 01:13:16,958 You said you'd protect me. 1403 01:13:17,125 --> 01:13:18,375 You said you'd do right by me. 1404 01:13:18,458 --> 01:13:20,542 And I am. I got me a plan cookin'. 1405 01:13:20,708 --> 01:13:22,042 By meeting with crooks? 1406 01:13:22,750 --> 01:13:24,875 Are you going to give my land to Pan-Okie? 1407 01:13:25,042 --> 01:13:27,333 Listen here, young lady. The oil industry 1408 01:13:27,500 --> 01:13:28,750 is tough custard, all right? 1409 01:13:28,833 --> 01:13:30,959 We're dealing with some mighty devious folks over here. 1410 01:13:31,042 --> 01:13:32,458 So, we gotta be devious too? 1411 01:13:32,625 --> 01:13:35,210 When the game is rigged, it's best you do the riggin'. 1412 01:13:35,542 --> 01:13:37,459 They got wells all around your property, Sarah. 1413 01:13:37,542 --> 01:13:39,250 They're stealin' oil right out from under us. 1414 01:13:39,333 --> 01:13:40,375 We were partners! 1415 01:13:41,833 --> 01:13:42,833 Friends. 1416 01:13:43,583 --> 01:13:45,167 -A team. -You'll get your share. 1417 01:13:45,333 --> 01:13:47,167 -That's not what it's about! -Well, then, what is it about? 1418 01:13:47,250 --> 01:13:48,333 Your soul... 1419 01:13:49,542 --> 01:13:50,958 Mr. Bert Smith. 1420 01:13:52,750 --> 01:13:53,750 My what? 1421 01:13:53,917 --> 01:13:55,208 Your soul. 1422 01:14:19,125 --> 01:14:20,125 Yippee. 1423 01:14:23,375 --> 01:14:25,131 Let's get outta these Sunday clothes. 1424 01:14:25,292 --> 01:14:26,375 -Thank you. -Thank you, Mace. 1425 01:14:26,458 --> 01:14:28,507 -Thank you. -My pleasure. 1426 01:14:30,708 --> 01:14:31,833 You okay? 1427 01:14:32,000 --> 01:14:34,542 I saw something back there. I wanna see what it is. 1428 01:14:34,708 --> 01:14:35,834 Hold on, I'll come with you. 1429 01:14:35,917 --> 01:14:37,000 Better you stay with the family. 1430 01:14:37,083 --> 01:14:38,333 It's likely nothing. 1431 01:14:38,875 --> 01:14:39,875 Okay. 1432 01:14:41,125 --> 01:14:42,784 -Thank you, Mace. -You got it, Joe. 1433 01:15:14,042 --> 01:15:15,333 He spotted us. 1434 01:15:40,208 --> 01:15:41,574 What are you doin' out here? 1435 01:15:46,250 --> 01:15:48,250 Y'all need to turn around, leave these people alone. 1436 01:16:08,417 --> 01:16:10,875 Creek Nation, south stream, now. 1437 01:16:11,042 --> 01:16:12,042 I want you to run, 1438 01:16:12,208 --> 01:16:13,208 and you know where. 1439 01:16:14,667 --> 01:16:15,667 -Open up! -Now! 1440 01:16:15,833 --> 01:16:17,042 I love you both. 1441 01:16:17,208 --> 01:16:18,584 -Now, go now! Run! -Go on, now. 1442 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 -Junior, go! -Go! 1443 01:16:19,833 --> 01:16:20,917 We'll find you. 1444 01:16:21,000 --> 01:16:22,083 Open up! 1445 01:16:23,042 --> 01:16:24,042 Open up! 1446 01:16:28,042 --> 01:16:29,042 Where's the girl? 1447 01:16:31,042 --> 01:16:32,042 Where's the girl at? 1448 01:16:32,208 --> 01:16:34,375 Don't see how that's your business! 1449 01:16:46,833 --> 01:16:48,250 They got guns! 1450 01:16:48,417 --> 01:16:49,417 Let's scat. 1451 01:17:31,333 --> 01:17:33,125 Put your eyeballs back in your head. 1452 01:17:33,292 --> 01:17:34,667 Hey, it's just I ain't never seen 1453 01:17:34,750 --> 01:17:37,167 no lady driver before, so... 1454 01:17:38,042 --> 01:17:39,417 This is Mr. Pharr. 1455 01:17:39,583 --> 01:17:40,709 He's just arrived by train 1456 01:17:40,792 --> 01:17:43,375 from the NAACP office in Chicago. 1457 01:17:43,542 --> 01:17:44,625 He writes for their newspaper, 1458 01:17:44,708 --> 01:17:46,417 and I'm takin' him to meet the Rector family. 1459 01:17:46,500 --> 01:17:48,167 Hey, you mind if I ride with you? 1460 01:17:48,333 --> 01:17:49,584 Mace was supposed to come pick me up, 1461 01:17:49,667 --> 01:17:50,691 but I ain't seen him. 1462 01:17:51,583 --> 01:17:52,754 All right! 1463 01:18:14,083 --> 01:18:15,167 Hello! 1464 01:18:16,125 --> 01:18:17,708 Mr. and Mrs. Rector! 1465 01:18:17,875 --> 01:18:19,250 It's Kate Barnard! 1466 01:18:24,500 --> 01:18:25,500 Howdy. 1467 01:18:25,667 --> 01:18:27,500 It's Kate Bernard. 1468 01:18:28,333 --> 01:18:30,250 This is Mr. Gabriel Pharr... 1469 01:18:30,417 --> 01:18:32,792 from the NAACP in Chicago. 1470 01:18:32,958 --> 01:18:34,250 Where's Sarah? Where's Mace? 1471 01:18:34,333 --> 01:18:36,417 And what are you doing with that rifle? 1472 01:18:36,583 --> 01:18:37,583 There was two men. 1473 01:18:37,750 --> 01:18:39,333 Pan-Okie thugs. 1474 01:18:39,500 --> 01:18:40,963 They was asking for Sarie. 1475 01:18:41,792 --> 01:18:43,708 I had to shoot to get 'em to leave. 1476 01:18:43,875 --> 01:18:44,875 Where is Sarah? 1477 01:18:45,042 --> 01:18:46,896 I sent her off with Junior and our dog. 1478 01:18:47,625 --> 01:18:49,208 Creek territory. 1479 01:18:49,375 --> 01:18:50,792 And what about Mace? 1480 01:18:53,333 --> 01:18:54,333 Don't know. 1481 01:18:57,792 --> 01:18:58,833 Mace? 1482 01:18:59,542 --> 01:19:00,708 Mace? 1483 01:19:06,500 --> 01:19:08,250 You didn't deserve this, Mace. 1484 01:19:11,208 --> 01:19:12,833 It's 'cause you put in with me. 1485 01:19:15,542 --> 01:19:16,875 Sarah's next. 1486 01:19:18,792 --> 01:19:20,012 You know that, don't you? 1487 01:19:21,250 --> 01:19:22,834 And they won't blink at killing you either. 1488 01:19:22,917 --> 01:19:24,750 I done gave 'em what they wanted. 1489 01:19:25,375 --> 01:19:26,875 They could've killed us any time. 1490 01:19:26,958 --> 01:19:28,333 No. 1491 01:19:28,500 --> 01:19:30,083 Not until she signed. 1492 01:19:30,250 --> 01:19:31,250 If she died before, 1493 01:19:31,417 --> 01:19:33,292 then the rights return to the state, but after, 1494 01:19:33,375 --> 01:19:35,125 they maintain legal claim to the land 1495 01:19:35,208 --> 01:19:36,833 based on what you signed over. 1496 01:19:37,000 --> 01:19:38,333 Still, why kill her? 1497 01:19:38,500 --> 01:19:40,833 So I or someone like me can't come 1498 01:19:41,000 --> 01:19:42,750 charging back into court. 1499 01:19:44,042 --> 01:19:45,458 They outfoxed you. 1500 01:19:45,625 --> 01:19:48,208 Look, they don't need her, and they don't need you. 1501 01:19:48,375 --> 01:19:50,333 All they needed was the paper. 1502 01:19:51,250 --> 01:19:52,459 What if we go back to that judge? 1503 01:19:52,542 --> 01:19:53,625 What if we go back to that judge 1504 01:19:53,708 --> 01:19:54,792 and we cancel the guardianship? 1505 01:19:54,875 --> 01:19:55,875 We give it to you? 1506 01:19:57,625 --> 01:19:58,959 Well, we would need Sarah for that. 1507 01:19:59,042 --> 01:20:01,292 Then we gotta find her before they do. 1508 01:20:04,167 --> 01:20:06,606 We spent the night on Creek territory. 1509 01:20:07,208 --> 01:20:08,542 As Mama had instructed, 1510 01:20:08,708 --> 01:20:10,042 we waited by the south stream 1511 01:20:10,125 --> 01:20:11,750 hopin' it wouldn't be too long 1512 01:20:11,917 --> 01:20:13,458 before my folks came to get us. 1513 01:20:16,292 --> 01:20:20,833 We were scared, tired, and thirsty. 1514 01:21:05,333 --> 01:21:07,000 You seen the colored girl? 1515 01:21:09,542 --> 01:21:10,542 Well? 1516 01:21:16,542 --> 01:21:18,333 We just want the girl. 1517 01:21:48,917 --> 01:21:51,356 I prayed like I'd never prayed before, 1518 01:21:51,458 --> 01:21:52,917 or since. 1519 01:21:53,083 --> 01:21:54,708 Dear Lord... 1520 01:21:55,417 --> 01:21:57,466 I could barely think of words. 1521 01:21:58,625 --> 01:22:00,333 All I remember saying was, 1522 01:22:00,500 --> 01:22:02,750 "Help me, Jesus! Help me!" 1523 01:22:02,917 --> 01:22:05,750 Over and over like a heartbeat. 1524 01:22:36,250 --> 01:22:37,375 -Junior. -Hm? 1525 01:22:37,542 --> 01:22:39,417 Go! Now! 1526 01:22:39,583 --> 01:22:41,250 Run! Go! 1527 01:22:57,000 --> 01:22:58,709 Tribal police! Don't move! 1528 01:22:58,792 --> 01:23:00,000 You're under arrest! 1529 01:23:00,458 --> 01:23:02,946 -Tribal police! -No trespassing! 1530 01:23:03,042 --> 01:23:04,603 Put down your weapons! 1531 01:23:05,250 --> 01:23:06,250 Drop it now! 1532 01:23:08,333 --> 01:23:09,708 Put down your guns. 1533 01:23:10,750 --> 01:23:11,833 Put 'em down! 1534 01:23:16,292 --> 01:23:18,542 I see 'em too. Sarah! Junior! 1535 01:23:18,708 --> 01:23:20,500 -Mama! -Sarie. 1536 01:23:22,167 --> 01:23:23,458 Mama! 1537 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 Mama! 1538 01:23:24,792 --> 01:23:25,917 -Sarah! -Mama! 1539 01:23:26,000 --> 01:23:27,171 -Sarie. -Junior! 1540 01:23:29,833 --> 01:23:30,875 Don't move! 1541 01:23:31,958 --> 01:23:33,417 All right. All right. 1542 01:23:36,667 --> 01:23:37,792 My baby! 1543 01:23:38,792 --> 01:23:40,417 You're under arrest for the attempted murder 1544 01:23:40,500 --> 01:23:41,500 of Sarah Rector 1545 01:23:41,667 --> 01:23:43,292 on Creek Nation territory. 1546 01:23:43,458 --> 01:23:45,500 And the murder of Mace Hernandez! 1547 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 What? 1548 01:23:48,167 --> 01:23:49,667 Mace? 1549 01:23:50,625 --> 01:23:51,917 They murdered Mace? 1550 01:23:52,917 --> 01:23:54,708 I'm sorry, Sarah. 1551 01:23:55,000 --> 01:23:56,167 It's all right. 1552 01:23:58,917 --> 01:24:00,625 I'm sorry for everything. 1553 01:24:03,875 --> 01:24:05,958 Your Honor, the young lady's guardianship 1554 01:24:06,125 --> 01:24:08,000 needs to be re-examined. 1555 01:24:08,167 --> 01:24:10,333 -Is that so? -I'm afraid that is the case. 1556 01:24:10,500 --> 01:24:12,042 The Negro press is here, 1557 01:24:12,208 --> 01:24:16,458 along with newspapers from every part of the country. 1558 01:24:16,625 --> 01:24:19,083 America is watching, Judge. 1559 01:24:20,375 --> 01:24:22,042 Her life remains in danger. 1560 01:24:22,208 --> 01:24:23,875 This cannot be delayed. 1561 01:24:27,417 --> 01:24:29,222 But she already signed it over to him. 1562 01:24:31,917 --> 01:24:34,417 Unless there's some kind of error 1563 01:24:34,583 --> 01:24:36,667 or ambiguity in here. 1564 01:24:36,833 --> 01:24:39,375 You're not from around here, are you? 1565 01:24:39,542 --> 01:24:41,417 It's Texas, right? 1566 01:24:41,583 --> 01:24:42,709 That's right, ma'am. Texas. 1567 01:24:42,792 --> 01:24:44,750 -Mr. Smith. -Yes, sir? 1568 01:24:44,917 --> 01:24:47,792 You signed indicating you were a full resident of Oklahoma. 1569 01:24:47,958 --> 01:24:49,500 Well, I've been around here a while. 1570 01:24:49,583 --> 01:24:51,708 You know, wildcatting and such. 1571 01:24:51,875 --> 01:24:54,458 Well, even though it's not stated in the paperwork, 1572 01:24:54,625 --> 01:24:56,458 full residency is implied. 1573 01:24:57,583 --> 01:24:59,250 Can you prove full residency? 1574 01:24:59,417 --> 01:25:01,625 Well, when you put it like that... 1575 01:25:01,792 --> 01:25:04,292 Uh, no. No, not actually. 1576 01:25:05,625 --> 01:25:07,708 Well, I'm afraid this guardianship 1577 01:25:07,875 --> 01:25:09,042 is null and void, 1578 01:25:09,208 --> 01:25:11,333 and the court cannot uphold it. 1579 01:25:12,167 --> 01:25:13,167 Miss Rector, 1580 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 come here. 1581 01:25:16,917 --> 01:25:18,292 We need to secure your safety 1582 01:25:18,375 --> 01:25:20,034 by appointing you another guardian. 1583 01:25:20,333 --> 01:25:22,375 How would you feel about Miss Barnard? 1584 01:25:22,833 --> 01:25:24,042 I'd like that. 1585 01:25:24,208 --> 01:25:25,583 Thank you, Judge. 1586 01:25:29,000 --> 01:25:31,488 Now, Sarah, there might be some reporters out there, 1587 01:25:31,583 --> 01:25:33,667 so you just need to nod and smile. 1588 01:25:33,833 --> 01:25:34,917 Okay? 1589 01:25:48,083 --> 01:25:51,042 I'll be notifying Pan-Okie of the revised guardianship, 1590 01:25:51,208 --> 01:25:52,667 but they will contest 1591 01:25:52,833 --> 01:25:54,687 and I doubt very much if they'll abide. 1592 01:25:54,792 --> 01:25:55,792 Be prepared for them 1593 01:25:55,958 --> 01:25:57,625 to physically claim the property. 1594 01:25:57,792 --> 01:25:58,865 In disputes like this, 1595 01:25:59,000 --> 01:26:01,042 possession becomes nine-tenths of the law. 1596 01:26:01,833 --> 01:26:04,083 -Thank you, Your Honor. -Yeah, thank you. 1597 01:26:04,250 --> 01:26:06,348 I'll alert the Marshal if that helps. 1598 01:26:11,292 --> 01:26:13,708 The Rectors are going to need attorneys, 1599 01:26:13,875 --> 01:26:15,250 the best that there are. 1600 01:26:15,417 --> 01:26:16,875 Did you not hear the man? 1601 01:26:17,042 --> 01:26:18,458 This ain't goin' to court. 1602 01:26:19,250 --> 01:26:20,750 Pan-Okie's gonna try and take that land, 1603 01:26:20,833 --> 01:26:23,174 and there's only one thing we can do to stop 'em. 1604 01:26:25,042 --> 01:26:27,237 Fortunately, that's something I do know about. 1605 01:26:39,792 --> 01:26:40,875 This brewed? 1606 01:26:41,458 --> 01:26:43,583 -Mm. -All right. 1607 01:26:49,875 --> 01:26:52,168 You think it's gonna be safe out there tomorrow? 1608 01:26:52,542 --> 01:26:53,542 No. 1609 01:26:55,042 --> 01:26:56,042 No, I do not. 1610 01:26:56,208 --> 01:26:57,667 Is that why I see dynamite? 1611 01:26:59,542 --> 01:27:00,667 What's that for? 1612 01:27:07,042 --> 01:27:08,042 Joe? 1613 01:27:10,458 --> 01:27:11,917 It's him or us, Rose. 1614 01:27:13,958 --> 01:27:15,042 So, we goin' to war here? 1615 01:27:15,125 --> 01:27:17,500 We buried that dynamite underground, ma'am. 1616 01:27:18,542 --> 01:27:20,542 About 1,000 feet underground, to be exact. 1617 01:27:22,250 --> 01:27:25,417 So, either that well is gonna cave in on itself, or... 1618 01:27:25,583 --> 01:27:26,833 Or what? 1619 01:27:27,000 --> 01:27:28,220 Or it's gonna bring forth 1620 01:27:28,333 --> 01:27:29,894 everything we've been hoping for. 1621 01:27:31,292 --> 01:27:32,958 Either way, 1622 01:27:34,167 --> 01:27:36,333 if Devnan and his men cross the line, 1623 01:27:37,542 --> 01:27:39,005 that's the best chance we got. 1624 01:27:55,750 --> 01:27:57,848 You can see we're coming under a white flag. 1625 01:27:58,875 --> 01:27:59,958 We just wanna talk. 1626 01:28:01,333 --> 01:28:03,042 Just talk, huh? 1627 01:28:03,208 --> 01:28:04,208 Yeah. 1628 01:28:10,375 --> 01:28:11,667 Wagon. 1629 01:28:24,125 --> 01:28:25,167 Sarah. 1630 01:28:38,417 --> 01:28:39,417 Sir. 1631 01:28:54,333 --> 01:28:55,417 -Okay. Come on. -Okay. 1632 01:28:55,500 --> 01:28:56,500 Come on. 1633 01:28:57,208 --> 01:28:58,250 Come on. 1634 01:29:10,167 --> 01:29:11,208 I'm back again. 1635 01:29:12,625 --> 01:29:14,042 Can't deny a dog his dinner. 1636 01:29:14,833 --> 01:29:16,167 I claim legal right of entry 1637 01:29:16,250 --> 01:29:19,208 based on papers signed by the guardian of this land. 1638 01:29:19,375 --> 01:29:20,936 Those papers have been nullified 1639 01:29:21,083 --> 01:29:22,708 by Judge Leahy and you know it. 1640 01:29:22,875 --> 01:29:24,625 You are trespassing. 1641 01:29:24,792 --> 01:29:26,292 You people want a war? 1642 01:29:26,458 --> 01:29:27,458 No, sir. 1643 01:29:28,208 --> 01:29:30,375 Just go and get on your side of the fence. 1644 01:29:30,542 --> 01:29:32,042 That's all we asking. 1645 01:29:51,625 --> 01:29:53,833 As a rule, I'm a peaceable man... 1646 01:29:55,375 --> 01:29:56,708 but sometimes... 1647 01:29:58,083 --> 01:29:59,167 Machine gun! 1648 01:29:59,333 --> 01:30:01,042 Get back. Behind the car. Go. 1649 01:30:03,000 --> 01:30:05,293 -It's okay, it's okay... -Stay down, stay. 1650 01:30:05,500 --> 01:30:07,333 -I want to. -Wha... 1651 01:30:07,500 --> 01:30:08,500 It's my well. 1652 01:30:09,917 --> 01:30:11,458 I'm the one to do it. 1653 01:30:11,625 --> 01:30:12,917 Take all your men and clear off. 1654 01:30:13,000 --> 01:30:14,334 This is my property now, this is my well! 1655 01:30:14,417 --> 01:30:16,042 Be quick about it then. Come on now. 1656 01:30:16,125 --> 01:30:17,198 Don't push me. 1657 01:30:17,667 --> 01:30:19,542 Dear Lord... 1658 01:30:20,833 --> 01:30:21,833 guide these hands 1659 01:30:22,000 --> 01:30:23,917 -so no one gets hurt. -Give me that gun. 1660 01:30:24,000 --> 01:30:25,917 You boys aim at flesh. 1661 01:30:26,083 --> 01:30:27,875 You hear that? They're aiming at you. 1662 01:30:28,042 --> 01:30:29,833 Next flesh gonna be yours, Devnan. 1663 01:30:32,125 --> 01:30:33,333 Get down. Get down! 1664 01:30:49,708 --> 01:30:52,167 That roustabout's skunking my well! 1665 01:31:10,458 --> 01:31:11,458 No. 1666 01:31:22,583 --> 01:31:23,667 -Hey! Hey! -Sarie! 1667 01:31:23,750 --> 01:31:25,250 That's my gusher! 1668 01:31:25,417 --> 01:31:26,917 That's my oil! 1669 01:31:27,667 --> 01:31:29,375 -No, it ain't! -Oh, the girl. 1670 01:31:29,542 --> 01:31:30,542 No! 1671 01:31:30,708 --> 01:31:33,001 Uh-uh, Devnan, I would not do that if I was you. 1672 01:31:33,583 --> 01:31:34,792 Look here. 1673 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 See, uh... 1674 01:31:40,167 --> 01:31:42,792 We took the liberty of wirin' up your wells too. 1675 01:31:47,708 --> 01:31:50,292 Just in case you wanted to do something foolish. 1676 01:31:51,167 --> 01:31:52,917 This is my land, Devnan. 1677 01:31:53,417 --> 01:31:54,958 -And you know it. -Quiet! 1678 01:31:55,125 --> 01:31:56,125 Stop! 1679 01:32:05,375 --> 01:32:06,833 Get off of me! 1680 01:32:44,792 --> 01:32:46,458 How about that? 1681 01:33:04,750 --> 01:33:06,167 Y'all be careful, there! 1682 01:33:14,375 --> 01:33:15,458 Get up there. 1683 01:33:31,958 --> 01:33:33,958 Looks like your wildcatting days are over. 1684 01:33:34,083 --> 01:33:36,000 Well, I ain't so sure about that. 1685 01:33:37,333 --> 01:33:40,333 I might have made me some side deals that's, uh, 1686 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 come back to bite me. 1687 01:33:47,250 --> 01:33:48,250 Oh. 1688 01:33:52,458 --> 01:33:53,458 Huh. 1689 01:33:58,625 --> 01:33:59,833 Them kids of yours... 1690 01:34:01,500 --> 01:34:04,125 they're awful lucky to have a mama like you. 1691 01:34:07,250 --> 01:34:08,542 Thank you, Bert. 1692 01:34:28,708 --> 01:34:31,000 -There you are. -Bert. Bert. 1693 01:34:32,042 --> 01:34:33,375 Bert, where are you going? 1694 01:34:34,083 --> 01:34:35,542 Away from here. That's where. 1695 01:34:35,708 --> 01:34:37,125 The good part's just starting. 1696 01:34:37,208 --> 01:34:39,792 Sarie, them widows up there, 1697 01:34:40,500 --> 01:34:42,375 they own 250% of my share, 1698 01:34:42,542 --> 01:34:43,834 and the law don't look too kindly 1699 01:34:43,917 --> 01:34:46,083 -on something like that. -We're partners. 1700 01:34:46,250 --> 01:34:48,299 No matter what the law says, I'll help you. 1701 01:34:48,417 --> 01:34:49,500 You think I'm gonna take your money? 1702 01:34:49,583 --> 01:34:52,461 I ain't gonna take your money. I got better sense than that. 1703 01:34:53,417 --> 01:34:56,292 Besides, you taught me things. Don't you understand? 1704 01:34:57,542 --> 01:34:58,542 No. 1705 01:35:01,500 --> 01:35:03,542 You talked to me about my soul. 1706 01:35:05,083 --> 01:35:07,625 Ain't nobody ever done that. Ain't nobody ever cared. 1707 01:35:12,583 --> 01:35:13,834 We're treasure hunters, you and I. 1708 01:35:13,917 --> 01:35:15,000 Yeah, and we found it. 1709 01:35:15,167 --> 01:35:16,375 That's right, we did... 1710 01:35:17,750 --> 01:35:19,000 and I'm gonna take mine 1711 01:35:19,708 --> 01:35:20,792 'cause it don't weigh nothing 1712 01:35:20,875 --> 01:35:22,750 and I don't need no bank to hold on to it for me. 1713 01:35:22,833 --> 01:35:25,126 I'm gonna put it right here, right next to Mace. 1714 01:35:34,667 --> 01:35:35,667 Hey, now. 1715 01:35:36,875 --> 01:35:38,250 Please, don't go. 1716 01:35:40,542 --> 01:35:41,875 Hey, it's all right now. 1717 01:35:42,583 --> 01:35:43,917 It's all right. No... 1718 01:35:44,333 --> 01:35:46,333 Ain't no need for crying. 1719 01:35:49,917 --> 01:35:52,551 You know, there's another treasure out there somewhere. 1720 01:35:53,208 --> 01:35:54,208 Can you hear it? 1721 01:35:54,375 --> 01:35:56,084 It's just a-chattering and a-glittering. 1722 01:35:56,167 --> 01:35:58,250 Just waiting for me to find it. 1723 01:35:58,417 --> 01:36:00,417 Just yearning to burst free. 1724 01:36:00,583 --> 01:36:02,709 Probably buried underneath that hill out yonder. 1725 01:36:02,792 --> 01:36:03,833 Can you see it? 1726 01:36:04,000 --> 01:36:06,292 I bet you can if you look real close. 1727 01:36:06,917 --> 01:36:09,417 Please don't go, Bert. Please. 1728 01:36:09,917 --> 01:36:11,125 Hey, me? 1729 01:36:11,292 --> 01:36:13,243 I'm a finder. A getter. 1730 01:36:13,875 --> 01:36:15,958 A wildcatter, investor, speculator. 1731 01:36:16,125 --> 01:36:18,333 Businessman of free enterprise 1732 01:36:18,500 --> 01:36:21,708 and soon to be rich as King Midas himself. 1733 01:36:23,667 --> 01:36:25,333 True as a razor that is. 1734 01:36:37,333 --> 01:36:38,625 True as a razor. 1735 01:36:49,208 --> 01:36:51,250 I never saw Bert again. 1736 01:36:52,042 --> 01:36:53,958 Years later, I came to understand 1737 01:36:54,125 --> 01:36:57,042 his treasure wasn't oil, gold, or silver, 1738 01:36:57,208 --> 01:36:59,250 or anything hiding in Mother Earth. 1739 01:37:00,458 --> 01:37:02,375 It was prospects, 1740 01:37:02,542 --> 01:37:03,750 the call, 1741 01:37:03,917 --> 01:37:07,000 the adventure just beyond the horizon. 1742 01:37:09,542 --> 01:37:11,833 I did meet other folks. 1743 01:37:12,000 --> 01:37:13,208 John D. Rockefeller, 1744 01:37:13,375 --> 01:37:14,792 the richest man in the world, 1745 01:37:14,958 --> 01:37:17,625 came to town and we cut a deal. 1746 01:37:17,792 --> 01:37:19,458 I was a natural-born negotiator, 1747 01:37:19,625 --> 01:37:21,792 or so he told me. 1748 01:37:21,958 --> 01:37:24,375 Mr. Rockefeller and his Standard Oil Company 1749 01:37:24,542 --> 01:37:26,750 paid $36 million 1750 01:37:26,917 --> 01:37:28,708 for the rights to my land 1751 01:37:28,875 --> 01:37:30,167 and surrounding lots 1752 01:37:30,333 --> 01:37:33,208 known as the Cushing-Drumright pool, 1753 01:37:33,375 --> 01:37:36,792 and I got 12.5% royalty. 1754 01:37:37,750 --> 01:37:39,042 I moved to Kansas City 1755 01:37:39,208 --> 01:37:40,708 and hosted cultural events 1756 01:37:40,875 --> 01:37:43,458 where Duke Ellington and Count Basie performed, 1757 01:37:43,625 --> 01:37:45,958 and the great boxer Jack Johnson 1758 01:37:46,125 --> 01:37:47,667 put on exhibitions. 1759 01:37:50,917 --> 01:37:53,250 But the first thing I did with my money 1760 01:37:53,417 --> 01:37:54,958 when I was 11 years old... 1761 01:37:56,583 --> 01:37:59,208 was buy the Busy Bee Cafe, 1762 01:38:00,042 --> 01:38:02,917 and open it to everyone. 1763 01:38:06,333 --> 01:38:08,292 As my mama said, 1764 01:38:08,458 --> 01:38:10,875 "God gave you gifts," 1765 01:38:11,042 --> 01:38:13,958 "the only sin is not to use 'em." 113257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.