Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,792 --> 00:01:01,333
In 1907,
when Oklahoma became a state,
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,417
it became home to Jim Crow laws
3
00:01:03,583 --> 00:01:05,542
that denied Black people
basic rights.
4
00:01:05,708 --> 00:01:06,750
Sarah Rector?
5
00:01:07,917 --> 00:01:09,375
But since
I was a descendant
6
00:01:09,458 --> 00:01:10,875
of Creek Freedmen,
7
00:01:11,042 --> 00:01:14,083
colored folks who had been
slaves on the Creek Nation,
8
00:01:14,917 --> 00:01:17,125
I was entitled to a land grant.
9
00:01:17,333 --> 00:01:18,992
As a child
of the Creek Freedmen...
10
00:01:19,875 --> 00:01:22,167
My folks had
received the same grant,
11
00:01:22,250 --> 00:01:25,667
and built our cabin on the
allotment they received.
12
00:01:25,833 --> 00:01:29,625
Now it was my turn to claim
what was rightfully mine.
13
00:01:35,458 --> 00:01:37,000
You sign beautiful, young lady.
14
00:01:37,167 --> 00:01:38,728
-She could read, too.
-Thank you.
15
00:01:41,583 --> 00:01:43,542
This is the title to your land.
16
00:01:43,625 --> 00:01:44,792
Keep it safe.
17
00:01:50,333 --> 00:01:52,375
I saw the land
as an opportunity
18
00:01:52,458 --> 00:01:55,625
and compensation
for my ancestor's enslavement.
19
00:01:55,792 --> 00:01:58,042
I had no idea what to do with it
20
00:01:58,208 --> 00:02:00,500
or whether it was good
for anything.
21
00:02:00,667 --> 00:02:03,167
All I knew was that it was mine.
22
00:02:03,917 --> 00:02:04,917
I didn't know it,
23
00:02:05,750 --> 00:02:08,333
but that deed
would change my life forever.
24
00:02:09,750 --> 00:02:11,917
Most people thought
the land was worthless.
25
00:02:12,083 --> 00:02:15,417
No good for anything
but tornadoes and snakes.
26
00:02:15,583 --> 00:02:16,667
My Pa said
27
00:02:16,750 --> 00:02:17,917
we had to sell it...
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,750
...but I was determined
to keep it.
29
00:02:21,167 --> 00:02:23,125
Do you hear it, Blue?
30
00:02:26,250 --> 00:02:27,274
One day,
31
00:02:27,417 --> 00:02:31,083
that land called to me
and told me its secrets.
32
00:02:31,250 --> 00:02:34,042
I believe the Good Lord
put it in my head.
33
00:02:34,208 --> 00:02:37,667
I heard it loud and clear,
34
00:02:37,833 --> 00:02:40,667
I heard it turnin'
and swirlin' underground
35
00:02:40,750 --> 00:02:42,708
like a fast-moving river.
36
00:02:43,417 --> 00:02:46,667
I knew what it was.
37
00:02:53,917 --> 00:02:56,375
"The big oil combines
and independent wildcatters"
38
00:02:56,458 --> 00:02:58,000
"keep rushing to Oklahoma,
39
00:02:58,167 --> 00:02:59,625
"now that gushers
have been discovered"
40
00:02:59,708 --> 00:03:01,000
"in the Cushing-Drumright field"
41
00:03:01,083 --> 00:03:03,083
"and on Indian territory!"
42
00:03:03,250 --> 00:03:04,708
That's not far from here.
43
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
"Don't be surprised..."
44
00:03:06,833 --> 00:03:08,000
"...if Oklahoma starts
producing millionaires"
45
00:03:08,083 --> 00:03:09,875
"like those in East Texas."
46
00:03:12,250 --> 00:03:13,833
What's a millionaire?
47
00:03:14,000 --> 00:03:15,625
Somebody got more money than us.
48
00:03:15,792 --> 00:03:16,792
Daughter,
49
00:03:16,958 --> 00:03:18,875
if there was oil on that patch,
50
00:03:20,083 --> 00:03:21,693
they'd have never
given it to you.
51
00:03:21,792 --> 00:03:23,417
They don't know, Pa.
They just find it.
52
00:03:23,500 --> 00:03:25,012
They found some on Indian land!
53
00:03:25,125 --> 00:03:26,542
When the property tax
come due,
54
00:03:26,625 --> 00:03:28,042
the state gonna want $30.
55
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
You got that?
56
00:03:29,375 --> 00:03:30,875
I will once we get oil.
57
00:03:31,042 --> 00:03:32,792
-I know we got oil.
-You know?
58
00:03:32,875 --> 00:03:34,458
How you know, girl?
59
00:03:34,625 --> 00:03:35,625
I heard it.
60
00:03:37,667 --> 00:03:39,000
You can hear it.
61
00:03:39,083 --> 00:03:40,792
Waves and waves of it.
There's oceans down there.
62
00:03:40,875 --> 00:03:42,125
That's just the wind howlin'
63
00:03:42,208 --> 00:03:43,292
and the earth creakin'
and grindin'.
64
00:03:43,375 --> 00:03:44,500
Ain't nothing to it.
65
00:03:44,958 --> 00:03:47,458
God gave me ears
to hear it, Mama.
66
00:03:57,083 --> 00:03:58,500
Well, I like that a whole lot
better than all that,
67
00:03:58,583 --> 00:04:01,208
"I, I, I, mine, mine, mine"
talk we been hearin'.
68
00:04:01,375 --> 00:04:03,750
He gave me that land
for a reason.
69
00:04:07,292 --> 00:04:08,333
Right?
70
00:04:21,875 --> 00:04:22,875
Look, Pa!
71
00:04:26,167 --> 00:04:29,542
No, Sarie. Come on. Come on.
72
00:04:31,542 --> 00:04:33,459
People would
never guess it nowadays,
73
00:04:33,542 --> 00:04:36,792
but Muskogee
was a boomtown back then.
74
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Filled with oilmen,
wildcatters, businessmen,
75
00:04:40,042 --> 00:04:41,917
lawyers, and speculators,
76
00:04:42,083 --> 00:04:44,833
not to mention grifters
and thieves and the like.
77
00:04:45,000 --> 00:04:47,167
-"Condor Oil Company."
-Hmm?
78
00:04:48,542 --> 00:04:50,981
Everybody was out
to grab their piece.
79
00:04:53,042 --> 00:04:54,958
Includin' me, I guess.
80
00:05:00,625 --> 00:05:01,698
What you want in here?
81
00:05:02,833 --> 00:05:04,125
Condor Oil.
82
00:05:06,417 --> 00:05:08,375
That's where you at,
all right, but whatcha want?
83
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
Fella work for Condor oil.
84
00:05:14,417 --> 00:05:16,792
There is no one here
you can talk to.
85
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Now be on your way.
86
00:05:21,583 --> 00:05:22,583
Come on.
87
00:05:23,417 --> 00:05:25,563
Not a lot of
Black folks downtown, Pa.
88
00:05:26,042 --> 00:05:28,792
But that no reason to ever
hang your head. You hear?
89
00:05:28,958 --> 00:05:30,875
-Mm-hmm.
-All right.
90
00:05:31,042 --> 00:05:32,917
"J.J. Ransom Oil Company."
91
00:05:38,667 --> 00:05:40,500
Pa, are you okay?
92
00:05:41,875 --> 00:05:43,125
Still standin'.
93
00:05:44,250 --> 00:05:46,500
Not so sure about
this oil business though.
94
00:05:50,208 --> 00:05:51,875
"Pan-Oklahoma Petroleum."
95
00:05:54,042 --> 00:05:55,417
Well, isn't that nice?
96
00:05:57,583 --> 00:05:58,667
All right, come on.
97
00:05:59,917 --> 00:06:01,708
You stay here. Hmm?
98
00:06:26,375 --> 00:06:27,375
-Hello.
-The trash
99
00:06:27,458 --> 00:06:28,875
in Mr. Devnan's office.
100
00:06:30,833 --> 00:06:32,167
You forgot it yesterday?
101
00:06:33,375 --> 00:06:34,500
Mmm. Mmm-hmm.
102
00:07:00,042 --> 00:07:01,958
Whites only, young lady.
103
00:07:02,125 --> 00:07:03,637
Uh, I just want a cup of water.
104
00:07:04,875 --> 00:07:06,875
I... I got a penny
for a glass of water.
105
00:07:07,042 --> 00:07:08,625
Take your penny and walk on out.
106
00:07:08,792 --> 00:07:09,834
Oh,
for heaven's sake, Karla,
107
00:07:09,917 --> 00:07:11,500
give the girl a glass of water.
108
00:07:12,292 --> 00:07:14,667
Fact, you know what?
Make it a glass of lemonade...
109
00:07:14,750 --> 00:07:15,833
and put it on my tab.
110
00:07:35,500 --> 00:07:36,792
-Thank you.
-Hmm.
111
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
Thank you, Mister.
112
00:07:41,208 --> 00:07:42,250
-For the lemonade.
-Oh, well,
113
00:07:42,333 --> 00:07:43,796
it's my pleasure, little lady.
114
00:07:43,958 --> 00:07:45,667
My name's Sarah. Sarah Rector.
115
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
Is that right?
116
00:07:47,250 --> 00:07:48,292
Go on, now.
117
00:07:48,708 --> 00:07:50,208
Come on. Go.
118
00:07:50,375 --> 00:07:52,208
Go on now. Shoo!
119
00:07:57,500 --> 00:07:59,458
Why you gotta be so mean?
120
00:08:11,375 --> 00:08:12,458
Are you new here?
121
00:08:12,625 --> 00:08:13,625
Yes, sir.
122
00:08:15,208 --> 00:08:16,333
Here.
123
00:08:18,875 --> 00:08:20,387
There's another one over there.
124
00:08:28,292 --> 00:08:29,875
That... That's not true.
125
00:08:30,042 --> 00:08:31,625
I ain't here
for the trash. I...
126
00:08:32,582 --> 00:08:34,584
I actually came to ask
if you'd dig for oil
127
00:08:34,667 --> 00:08:36,667
-on my daughter's patch.
-Oh.
128
00:08:37,667 --> 00:08:38,707
Uh...
129
00:08:38,792 --> 00:08:41,625
She... She got 160 acres.
130
00:08:43,167 --> 00:08:44,338
And where might that be?
131
00:08:44,917 --> 00:08:45,917
I'm here
to see my pa!
132
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Get back here!
133
00:08:47,583 --> 00:08:48,833
Okay. Okay.
134
00:08:50,042 --> 00:08:51,708
That's all right,
that's all right.
135
00:08:51,875 --> 00:08:53,500
This must be your daughter.
136
00:08:53,667 --> 00:08:54,838
That be her.
137
00:08:55,167 --> 00:08:56,208
How do you do, sir?
138
00:08:56,375 --> 00:08:57,375
Hello.
139
00:08:57,917 --> 00:08:59,039
My name's Sarah Rector,
140
00:08:59,125 --> 00:09:01,750
and I have 160 acres
off the Cimarron Bend,
141
00:09:01,833 --> 00:09:02,875
and there's oil on it.
142
00:09:04,042 --> 00:09:05,542
Well, how do you know that?
143
00:09:05,708 --> 00:09:06,958
I just know, that's all.
144
00:09:07,125 --> 00:09:09,271
Well...
Miss Sarah Rector,
145
00:09:09,417 --> 00:09:10,750
I'm "Big Jim" Devnan,
146
00:09:10,833 --> 00:09:12,917
and I'm a partner
in this oil company.
147
00:09:13,708 --> 00:09:15,250
And we've learned
that blind faith
148
00:09:15,333 --> 00:09:16,958
is a funny thing.
149
00:09:17,125 --> 00:09:18,208
Catches hold of you
150
00:09:18,292 --> 00:09:19,584
and twirls you around
the dance floor
151
00:09:19,667 --> 00:09:21,750
till you're dizzy drunk,
152
00:09:21,917 --> 00:09:23,209
then it leaves you high and dry,
153
00:09:23,292 --> 00:09:24,834
like a floozy on Saturday...
154
00:09:26,417 --> 00:09:28,333
All right, uh...
155
00:09:31,500 --> 00:09:33,542
Cimarron Bend, you say?
156
00:09:35,667 --> 00:09:36,667
Okay.
157
00:09:41,375 --> 00:09:42,417
Where is...
158
00:09:42,583 --> 00:09:44,792
-This horseshoe right here.
-Ah.
159
00:09:44,958 --> 00:09:47,543
Miss Tant taught us to read
maps at the Vernon School.
160
00:09:47,708 --> 00:09:48,917
Did she now?
161
00:09:50,417 --> 00:09:51,417
Get Trozer.
162
00:09:51,583 --> 00:09:52,583
Yes, sir.
163
00:09:54,333 --> 00:09:57,000
What do you say
we take a little field trip?
164
00:09:59,958 --> 00:10:01,250
What's that for?
165
00:10:01,792 --> 00:10:03,625
Uh,
Bill scouts for Pan-Okie.
166
00:10:03,792 --> 00:10:04,792
He's got more instruments
167
00:10:04,875 --> 00:10:06,875
than you could even
dream of, little girl.
168
00:10:10,917 --> 00:10:11,958
Okay.
169
00:10:12,125 --> 00:10:13,875
Now,
Tom Slick just struck it
170
00:10:13,958 --> 00:10:15,500
on Frank Wheeler's land.
171
00:10:15,667 --> 00:10:17,750
Right here in Glenn Pool.
172
00:10:17,917 --> 00:10:19,542
That's only five miles
from here.
173
00:10:20,708 --> 00:10:22,042
They sho' is gabbin'.
174
00:10:22,958 --> 00:10:24,167
They found something.
175
00:10:24,333 --> 00:10:25,584
Well, you go get the papers now.
176
00:10:25,667 --> 00:10:26,875
You take your time.
177
00:10:27,042 --> 00:10:28,375
I'll go talk
to little pickaninny
178
00:10:28,458 --> 00:10:29,833
and her pa, all right?
179
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Yes, sir.
180
00:10:32,167 --> 00:10:33,167
Well...
181
00:10:34,375 --> 00:10:35,542
definitely gonna be a long shot
182
00:10:35,625 --> 00:10:36,991
drilling out here, for sure.
183
00:10:37,792 --> 00:10:39,646
Looking for oil anywhere's
a long shot.
184
00:10:39,792 --> 00:10:40,917
Yeah.
185
00:10:41,083 --> 00:10:42,417
Well, Pan-Okie's
gonna have to shell out
186
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
all the money for everything
187
00:10:43,583 --> 00:10:45,042
from the crew to the rig.
188
00:10:46,000 --> 00:10:48,292
We get the roughnecks to erect
the derrick...
189
00:10:48,375 --> 00:10:50,125
...then spud in, drill deep,
190
00:10:50,292 --> 00:10:52,000
then deeper and deeper yet,
191
00:10:52,083 --> 00:10:53,644
hundreds of feet down the earth.
192
00:10:55,083 --> 00:10:57,875
It's a mighty
undertaking, mighty!
193
00:10:58,042 --> 00:10:59,625
It could take months,
little girl.
194
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
You gotta lease the land first.
195
00:11:03,000 --> 00:11:05,049
You learn about that
in school too, did ya?
196
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
Okay.
197
00:11:09,875 --> 00:11:11,417
Standard contract.
198
00:11:11,583 --> 00:11:13,750
Six-month lease
starting from today.
199
00:11:14,667 --> 00:11:16,125
Normally, two bits an acre.
200
00:11:16,292 --> 00:11:18,333
I'll see you 50 cents to start.
201
00:11:18,500 --> 00:11:19,792
I can't explain it, I'm just...
202
00:11:19,875 --> 00:11:21,833
You bring out
the generous in me.
203
00:11:22,000 --> 00:11:23,333
$1's standard.
204
00:11:24,708 --> 00:11:26,833
Well, how about...
how about 75 cents per?
205
00:11:27,000 --> 00:11:29,333
$1 an acre. Six months.
206
00:11:29,500 --> 00:11:30,584
What about the royalty?
207
00:11:30,667 --> 00:11:32,584
You know about
the royalties too, do you?
208
00:11:32,667 --> 00:11:34,417
The Osage are getting
one-eighth.
209
00:11:36,000 --> 00:11:38,750
Okay, little lady, here it is.
Final offer,
210
00:11:38,917 --> 00:11:42,042
$1 an acre, six-month lease,
211
00:11:42,208 --> 00:11:44,584
and I'll give you eight points
if there's a gusher.
212
00:11:44,667 --> 00:11:45,917
You mean an eighth?
213
00:11:46,708 --> 00:11:49,042
That's 12 and one-half points.
214
00:11:49,208 --> 00:11:50,833
She good with numbers, too.
215
00:11:51,000 --> 00:11:52,902
-Mmm-hmm. Mmm-hmm.
-Yeah, it's adorable.
216
00:11:53,958 --> 00:11:55,625
Eight points.
Take it or leave it.
217
00:11:57,417 --> 00:11:58,625
I wanna read it first.
218
00:11:58,792 --> 00:12:00,938
Okay. Sure, little girl.
You go ahead. You...
219
00:12:01,042 --> 00:12:02,167
You read your contract.
220
00:12:05,417 --> 00:12:09,167
What's a... a royalty?
221
00:12:09,333 --> 00:12:11,821
It's the money we get
from the oil they find.
222
00:12:13,708 --> 00:12:14,750
Hmm.
223
00:12:19,667 --> 00:12:20,917
Huh.
224
00:12:30,500 --> 00:12:32,042
Pan-Okie
started drilling
225
00:12:32,125 --> 00:12:33,833
with men and machines,
226
00:12:34,625 --> 00:12:37,042
a towering derrick, a boiler,
227
00:12:37,208 --> 00:12:39,833
and something they called
a calf-wheel.
228
00:12:40,875 --> 00:12:43,167
Oh, I felt like Dorothy and Toto
229
00:12:43,250 --> 00:12:45,583
seeing Oz for the first time.
230
00:12:45,958 --> 00:12:47,709
I didn't know
if it would make me rich.
231
00:12:47,792 --> 00:12:50,167
I didn't even know
what rich was.
232
00:12:50,792 --> 00:12:52,708
My only thought was,
233
00:12:52,875 --> 00:12:54,417
would they find enough
to help pay
234
00:12:54,500 --> 00:12:57,625
the $30 property tax
to keep the land?
235
00:13:13,250 --> 00:13:15,042
Whoa, whoa, whoa, whoa.
236
00:13:22,625 --> 00:13:24,000
We come up dry.
237
00:13:24,583 --> 00:13:25,708
There's nothing there.
238
00:13:28,292 --> 00:13:29,902
You and the girl
can have it back.
239
00:13:30,292 --> 00:13:31,708
What about the equipment?
240
00:13:31,875 --> 00:13:34,375
Oh, it costs more to haul
it off than just leave it,
241
00:13:34,542 --> 00:13:36,932
so you can keep that too.
Compliments of Pan-Okie.
242
00:13:44,000 --> 00:13:46,792
That day
I learned a hard lesson.
243
00:13:46,958 --> 00:13:50,958
Land is one thing,
but oil is somethin' else.
244
00:13:51,125 --> 00:13:53,875
It's hard to find,
hard to drill,
245
00:13:54,042 --> 00:13:56,083
and even harder to hold on to.
246
00:13:56,917 --> 00:13:58,625
My dream was over.
247
00:14:14,375 --> 00:14:17,083
Told him 100 times,
repair this fossil.
248
00:14:17,250 --> 00:14:18,811
It's not like
he can't afford it.
249
00:14:19,875 --> 00:14:20,875
Fix the vehicle...
250
00:14:22,208 --> 00:14:23,875
or get a new one.
Look at that!
251
00:14:24,875 --> 00:14:25,875
It's everywhere.
252
00:14:42,208 --> 00:14:43,208
Help you, Mister?
253
00:14:45,958 --> 00:14:48,417
That 160-acre plot
in your daughter's name...
254
00:14:50,542 --> 00:14:51,833
I'm here to purchase it.
255
00:14:52,000 --> 00:14:53,417
What you want it for, Mister?
256
00:14:55,750 --> 00:14:57,542
How about we discuss this
man to man?
257
00:15:02,042 --> 00:15:03,333
Go on around back, Sarie.
258
00:15:06,042 --> 00:15:07,042
Now.
259
00:15:10,500 --> 00:15:11,917
It's my land.
260
00:15:18,333 --> 00:15:20,583
You, uh,
got the paper on it?
261
00:15:21,667 --> 00:15:23,542
The deed.
The deed your girl signed.
262
00:15:24,417 --> 00:15:25,667
Why you need it?
263
00:15:25,833 --> 00:15:27,709
I'm here to make you
an offer, Mr. Rector.
264
00:15:27,792 --> 00:15:29,458
I gotta make sure
things are, uh,
265
00:15:29,625 --> 00:15:31,375
on the up-and-up, as they say.
266
00:15:31,458 --> 00:15:32,458
Hmm.
267
00:15:33,667 --> 00:15:36,208
Maybe I ought to be asking you
the same thing,
268
00:15:36,375 --> 00:15:37,375
as they say.
269
00:15:38,417 --> 00:15:39,583
I'll give you $2 per.
270
00:15:41,500 --> 00:15:42,915
What do you think about that?
271
00:15:44,500 --> 00:15:45,583
Well...
272
00:15:46,292 --> 00:15:48,958
think the county office
told me it was worth 3.
273
00:15:50,125 --> 00:15:51,417
Maybe 3.25.
274
00:15:57,042 --> 00:15:59,458
Going cagey on me?
275
00:16:00,875 --> 00:16:02,583
There's one thing
I cannot stomach
276
00:16:03,500 --> 00:16:04,792
even on a Sunday...
277
00:16:06,083 --> 00:16:07,500
it's a cagey coon.
278
00:16:09,583 --> 00:16:10,750
That so?
279
00:16:12,083 --> 00:16:13,250
Well...
280
00:16:14,042 --> 00:16:15,708
It's my baby girl's land.
281
00:16:16,792 --> 00:16:18,583
I gotta get a profit from it.
282
00:16:20,458 --> 00:16:21,792
So, good day.
283
00:16:25,875 --> 00:16:27,042
Okay, fair enough.
284
00:16:27,208 --> 00:16:29,333
Seeing as it's
your baby girl's land,
285
00:16:29,500 --> 00:16:32,000
tell you what, let's make it 6.
286
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
$6?
287
00:16:39,417 --> 00:16:40,833
Final offer.
288
00:16:47,833 --> 00:16:51,083
That's a fair offer,
Mister, uh...
289
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Rasking.
290
00:16:53,167 --> 00:16:54,375
Earl Rasking.
291
00:16:55,125 --> 00:16:57,208
Come on, let's shake on it.
292
00:16:58,375 --> 00:17:01,375
I just need to smooth the way
with my daughter first.
293
00:17:02,667 --> 00:17:03,833
That's my final offer.
294
00:17:06,333 --> 00:17:07,458
More than you deserve.
295
00:17:08,875 --> 00:17:10,167
Tell you that much.
296
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
Hmm.
297
00:17:26,916 --> 00:17:29,042
And that is a whole lotta cash
to walk away from.
298
00:17:29,125 --> 00:17:30,459
But why is he here raining money
299
00:17:30,542 --> 00:17:32,750
after Pan-Okie tells us
there's nothing there?
300
00:17:33,583 --> 00:17:34,584
They found something,
301
00:17:34,667 --> 00:17:37,042
and now they want it
for their own selves.
302
00:17:37,208 --> 00:17:38,709
That Earl weren't from Pan-Okie.
303
00:17:38,792 --> 00:17:41,500
I don't trust anything he say.
He had eyes like a sneaky pig.
304
00:17:41,583 --> 00:17:43,167
Well, why would he lie?
305
00:17:44,500 --> 00:17:45,792
I got an idea why.
306
00:17:46,958 --> 00:17:48,000
Hmm...
307
00:17:51,250 --> 00:17:52,917
Hey, look, Sarie, uh,
308
00:17:53,083 --> 00:17:55,084
a few days ago, I went over
to the land office,
309
00:17:55,167 --> 00:17:56,417
tried to sell your plot.
310
00:17:56,583 --> 00:17:58,584
-Why'd you do that, Pa?
-Just hold on.
311
00:17:58,667 --> 00:18:00,708
Now, they say I can't sell.
312
00:18:01,083 --> 00:18:03,376
Wanna know why
white folk might lie to us?
313
00:18:04,583 --> 00:18:06,083
You smoke cigars, Mama?
314
00:18:06,250 --> 00:18:07,250
No.
315
00:18:09,833 --> 00:18:11,375
They can do with the land
what they want,
316
00:18:11,458 --> 00:18:13,500
long as they got this here.
317
00:18:14,083 --> 00:18:15,125
The deed.
318
00:18:15,708 --> 00:18:16,708
Hmm.
319
00:18:38,750 --> 00:18:40,417
Hey, Rosie, put that light out.
320
00:18:40,583 --> 00:18:43,375
Come here, Junior. Come on.
Come on. Come over here.
321
00:18:43,542 --> 00:18:46,274
-Come on, come on.
-You keep real quiet, okay?
322
00:18:59,583 --> 00:19:00,625
They got guns.
323
00:19:00,792 --> 00:19:01,963
What is this?
324
00:19:04,958 --> 00:19:05,958
Joe Rector!
325
00:19:13,417 --> 00:19:16,246
I'm gonna find this deed
if it's the last thing I do.
326
00:19:21,000 --> 00:19:22,125
Striking out.
327
00:19:23,292 --> 00:19:24,292
Nothing.
328
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Nothing!
329
00:19:29,042 --> 00:19:30,458
-Blue!
-No! Sarie!
330
00:19:30,625 --> 00:19:31,875
-Blue! Blue!
-Sarie! Sarie, no!
331
00:19:31,958 --> 00:19:33,625
-No!
-Sarie! Rosie, we'll get him.
332
00:19:48,167 --> 00:19:49,167
Let's scat.
333
00:20:10,083 --> 00:20:11,417
Come on.
334
00:20:16,375 --> 00:20:18,125
How does killing her dog
335
00:20:18,208 --> 00:20:19,625
get me the deed?
336
00:20:19,792 --> 00:20:20,875
You idiot!
337
00:20:21,542 --> 00:20:23,209
Mutt was growling at us,
Mr. Devnan.
338
00:20:23,292 --> 00:20:24,334
Snapping and growling!
339
00:20:24,417 --> 00:20:25,959
All I wanted
was the deed!
340
00:20:26,042 --> 00:20:27,125
We'll go back
and get it for you!
341
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
Now they know we want it!
342
00:20:30,833 --> 00:20:32,833
Get him out of my sight.
343
00:20:36,708 --> 00:20:38,917
Oh.
344
00:20:39,083 --> 00:20:41,042
Oh, my God.
345
00:20:46,042 --> 00:20:47,375
Where... Where'd Blue go?
346
00:20:49,792 --> 00:20:51,750
Off somewhere to die.
347
00:20:57,000 --> 00:20:58,875
Now what are you doing, girl?
348
00:20:59,042 --> 00:21:00,292
That deed's a curse.
349
00:21:00,458 --> 00:21:01,667
They shot Blue like nothin',
350
00:21:01,750 --> 00:21:03,750
and they'll just as soon
shoot us too, Mama.
351
00:21:03,833 --> 00:21:05,542
I'm gonna dig it up
and get rid of it.
352
00:21:05,625 --> 00:21:08,375
No! Come on now.
353
00:21:13,375 --> 00:21:15,326
Now, God gave you that land
for a reason.
354
00:21:15,917 --> 00:21:17,234
Said so yourself.
355
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
That's right.
356
00:21:20,167 --> 00:21:21,750
So, why give back
what was given?
357
00:21:23,083 --> 00:21:24,083
Hmm?
358
00:21:37,917 --> 00:21:39,083
Blue?
359
00:21:43,375 --> 00:21:44,750
Bluebonnet?
360
00:21:45,833 --> 00:21:46,875
Blue?
361
00:22:08,208 --> 00:22:09,917
After
that terrible night,
362
00:22:10,000 --> 00:22:11,167
I didn't know what to do
363
00:22:11,250 --> 00:22:12,708
except look for Blue,
364
00:22:12,875 --> 00:22:15,500
hoping and praying
she was still alive.
365
00:22:17,000 --> 00:22:20,167
Pan-Okie was out to scheme me,
that was clear.
366
00:22:21,333 --> 00:22:23,458
I didn't know what to do
about that, either.
367
00:22:24,417 --> 00:22:26,375
Then, Blue, wherever she was,
368
00:22:26,542 --> 00:22:28,292
led me to that oil camp,
369
00:22:28,458 --> 00:22:31,000
same way she'd chase
a rabbit to its hole.
370
00:22:32,542 --> 00:22:35,000
I wasn't scared to go
among those rough men.
371
00:22:35,667 --> 00:22:36,792
I believed.
372
00:22:36,875 --> 00:22:38,729
What are you doing here,
little sister?
373
00:22:39,542 --> 00:22:40,750
Looking for my dog.
374
00:22:40,833 --> 00:22:41,833
Somebody shot her,
375
00:22:41,917 --> 00:22:43,334
and she dragged off by herself.
376
00:22:43,417 --> 00:22:44,833
Ain't that like a mutt?
377
00:22:47,417 --> 00:22:49,076
Get outta here,
little girl!
378
00:23:06,792 --> 00:23:09,125
Put me in a tight spot.
379
00:23:11,167 --> 00:23:13,125
Well, this is what we call
a predicament.
380
00:23:15,250 --> 00:23:18,625
Brother, I think
that's checkmate.
381
00:23:18,792 --> 00:23:20,167
Hey, Mister, remember me?
382
00:23:23,167 --> 00:23:24,167
Bertrand Byron Smith...
383
00:23:24,250 --> 00:23:25,375
...at your service,
384
00:23:25,458 --> 00:23:26,459
but you can call me Bert.
385
00:23:26,542 --> 00:23:28,875
Uh, remind me, young lady,
where did we meet?
386
00:23:29,042 --> 00:23:30,042
Busy Bee Cafe.
387
00:23:30,500 --> 00:23:32,542
You told the lady to give me
a glass of lemonade.
388
00:23:32,625 --> 00:23:33,709
Oh, that sounds like me.
389
00:23:33,792 --> 00:23:36,875
You were circling names in
the newspaper with a pencil.
390
00:23:38,083 --> 00:23:39,959
You got the right tiron,
Señorita. That's Bert.
391
00:23:40,042 --> 00:23:42,667
Mining the obituaries
for rich widows.
392
00:23:42,833 --> 00:23:44,250
Hey!
393
00:23:45,833 --> 00:23:47,083
You with an oil outfit?
394
00:23:48,208 --> 00:23:50,542
Uh, well, I'm a wildcatter.
395
00:23:50,708 --> 00:23:51,708
Wildcatter?
396
00:23:51,792 --> 00:23:53,792
Yeah. Looks for oil,
drills for it.
397
00:23:53,958 --> 00:23:55,250
Usually in all the wrong places.
398
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
Hey!
399
00:23:56,417 --> 00:23:57,917
There's a treasure trove
just a-waiting
400
00:23:58,000 --> 00:23:59,209
to be plundered out there,
and you know it.
401
00:23:59,292 --> 00:24:00,542
Oceans of it.
402
00:24:00,625 --> 00:24:01,709
Yes, ma'am, that's right!
403
00:24:01,792 --> 00:24:03,167
It's just a matter
of finding it.
404
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
And me?
405
00:24:05,000 --> 00:24:06,458
I am a finder.
I'm a getter,
406
00:24:06,625 --> 00:24:09,167
a wildcatter, investor,
speculator,
407
00:24:09,333 --> 00:24:10,667
businessman of free enterprise,
408
00:24:10,750 --> 00:24:12,750
and soon to be rich
as King Midas himself.
409
00:24:12,875 --> 00:24:14,292
I got oil all on my land.
410
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
Oh, is that right?
411
00:24:15,958 --> 00:24:16,959
Pan-Okie paid me
412
00:24:17,042 --> 00:24:18,584
a dollar an acre
for a six-month lease.
413
00:24:18,667 --> 00:24:20,417
They said it was dry
and ditched me.
414
00:24:20,583 --> 00:24:21,709
That's a shame.
415
00:24:21,792 --> 00:24:23,500
Ain't nothing worse
than a dry hole.
416
00:24:23,667 --> 00:24:24,838
Si, Señorita, it's true.
417
00:24:25,000 --> 00:24:26,542
They sent a swindler to con me
418
00:24:26,625 --> 00:24:28,000
into selling the land outright.
419
00:24:28,083 --> 00:24:31,625
Offered me $6 an acre
for a dry hole.
420
00:24:31,750 --> 00:24:33,917
Those
thieving bunch of skunks.
421
00:24:34,000 --> 00:24:36,458
Mister, there's a treasure
trove of oil in there,
422
00:24:36,625 --> 00:24:38,834
and I'm looking for a partner
to help me pluck it out.
423
00:24:41,833 --> 00:24:43,958
Well, good luck with that,
honeybee,
424
00:24:44,125 --> 00:24:45,917
but you best be
flyin' on home now.
425
00:24:48,333 --> 00:24:49,583
I'm no honeybee.
426
00:24:49,750 --> 00:24:51,116
My name's Miss Sarah Rector,
427
00:24:51,208 --> 00:24:53,306
and I'm offering you
a business proposition,
428
00:24:53,417 --> 00:24:54,832
but you treat me like a child
429
00:24:54,917 --> 00:24:56,375
which isn't very nice.
430
00:24:57,000 --> 00:24:59,083
Especially since my dog
just died.
431
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Good day.
432
00:25:09,208 --> 00:25:11,250
Now, wait a minute.
Now hang on a second.
433
00:25:11,333 --> 00:25:13,375
You didn't say nothin'
about your dog.
434
00:25:13,542 --> 00:25:15,584
You can't just drop a dead dog
on a man and walk away.
435
00:25:15,667 --> 00:25:17,417
I'm sorry about your dog.
436
00:25:18,292 --> 00:25:19,292
It's all right.
437
00:25:24,500 --> 00:25:27,042
Well, uh,
tell me about your patch.
438
00:25:27,208 --> 00:25:28,292
How'd you get it?
439
00:25:28,458 --> 00:25:29,834
Federal decree, they call it.
440
00:25:29,917 --> 00:25:32,500
Gave me 160 acres
off the Cimarron Bend.
441
00:25:32,667 --> 00:25:34,708
It's bursting with so much oil,
442
00:25:34,875 --> 00:25:37,417
Pan-Okie tried
to swindle me out of it.
443
00:25:37,583 --> 00:25:38,792
True as a razor.
444
00:25:38,958 --> 00:25:39,982
True as a razor, huh?
445
00:25:41,458 --> 00:25:43,000
Well, it takes a lot more
than optimism
446
00:25:43,083 --> 00:25:44,625
to get oil up out the soil.
447
00:25:45,667 --> 00:25:49,917
Mace and I are not exactly
a poor boy outfit, mind ya,
448
00:25:50,083 --> 00:25:53,625
but we ain't got our own
resources or equipment.
449
00:25:53,792 --> 00:25:57,750
Pan-Okie left rigs,
derricks, boiler, everything.
450
00:25:59,417 --> 00:26:01,124
You wait right here.
You don't move.
451
00:26:03,542 --> 00:26:04,917
Grab your gear, we're going.
We got a stake.
452
00:26:05,000 --> 00:26:06,417
Help me out on this, Bert.
You actually believe...
453
00:26:06,500 --> 00:26:08,958
Hey, hey, hey, I got a feelin'
about this, hermano.
454
00:26:09,042 --> 00:26:10,583
-Let's go. Hustle up.
-Whatever.
455
00:26:10,750 --> 00:26:12,583
Yeah.
456
00:26:14,792 --> 00:26:16,667
This here is, uh, my associate
you met earlier.
457
00:26:16,750 --> 00:26:19,208
Maciero Adolfo Hernandez,
or Mace for short.
458
00:26:19,375 --> 00:26:21,250
You ain't got no problem
with greasers, do you?
459
00:26:21,333 --> 00:26:22,709
Mucho gusto, Señor Hernandez!
460
00:26:22,792 --> 00:26:24,125
Mucho gusto, Señorita.
461
00:26:25,208 --> 00:26:26,917
All right,
let's go take a look-see.
462
00:26:27,083 --> 00:26:29,292
Hold on. We need
to work out our terms.
463
00:26:29,458 --> 00:26:30,708
I was thinking 50-50...
464
00:26:30,875 --> 00:26:32,750
I was thinkin'
the exact same thing.
465
00:26:32,917 --> 00:26:34,917
So, we should have
our lawyers meet.
466
00:26:37,583 --> 00:26:38,792
That's my lawyer.
467
00:26:39,458 --> 00:26:40,458
A Texas handshake.
468
00:26:40,542 --> 00:26:42,103
There ain't nothing
more bindin'.
469
00:26:43,083 --> 00:26:44,125
We're in Oklahoma.
470
00:26:44,292 --> 00:26:45,708
It goes double for Okies!
471
00:26:47,292 --> 00:26:49,958
Here we go.
Now, lead the way, young lady.
472
00:27:03,583 --> 00:27:04,583
Well, I'll be!
473
00:27:06,125 --> 00:27:07,125
You weren't lying.
474
00:27:07,208 --> 00:27:09,333
This is some grade-A equipment
right here.
475
00:27:10,458 --> 00:27:13,375
That's some good ground, too.
Some damn good ground!
476
00:27:13,542 --> 00:27:14,958
How can you tell?
477
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
That's a classic anticline dome.
478
00:27:17,625 --> 00:27:18,709
I mean, look at that, Mace,
479
00:27:18,792 --> 00:27:20,458
it's like Aphrodite's bosom
480
00:27:20,542 --> 00:27:22,375
just bursting out
of Mother Earth's corset.
481
00:27:24,125 --> 00:27:25,250
You're gonna hear things
you've never
482
00:27:25,333 --> 00:27:26,417
heard before, Miss Sarita.
483
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
That's right.
484
00:27:28,792 --> 00:27:30,500
See oil,
it's got its own language.
485
00:27:31,250 --> 00:27:32,333
Don't yell at ya.
486
00:27:33,292 --> 00:27:34,917
It don't sing neither,
487
00:27:35,083 --> 00:27:37,229
but it's got a voice
if you got ears to hear.
488
00:27:38,458 --> 00:27:39,958
Like the swoop of an eagle
489
00:27:40,042 --> 00:27:42,458
just flying low to the ground...
490
00:27:44,375 --> 00:27:46,750
or the huffin' of a bull
just rearing to charge.
491
00:27:46,917 --> 00:27:49,458
Like an ocean
rushing inside your ear?
492
00:27:49,625 --> 00:27:51,417
Ain't many can
recognize its call.
493
00:27:51,583 --> 00:27:52,708
What's it sayin'?
494
00:28:00,500 --> 00:28:02,542
I think it's saying prospects.
495
00:28:02,708 --> 00:28:04,333
Me too! That's what I hear.
496
00:28:04,500 --> 00:28:05,750
Is that right?
497
00:28:05,917 --> 00:28:08,083
I mean,
they just built this here.
498
00:28:11,500 --> 00:28:12,667
My partners insisted
499
00:28:12,750 --> 00:28:14,250
on getting my parents blessin'
500
00:28:14,417 --> 00:28:16,125
before we started drillin'.
501
00:28:17,542 --> 00:28:20,375
Bert said Pan-Okie had
gone through the cap rock
502
00:28:20,458 --> 00:28:22,500
and down over 1,000 feet.
503
00:28:24,125 --> 00:28:26,375
So, we started to drill.
504
00:28:27,208 --> 00:28:29,250
Deeper and deeper.
505
00:28:34,292 --> 00:28:35,500
You know, Mace told me that
506
00:28:35,583 --> 00:28:38,167
since Pan-Okie
had abandoned the well.
507
00:28:38,333 --> 00:28:41,833
That it was only right that
I give the rig a new name.
508
00:28:49,833 --> 00:28:50,833
Whoo.
509
00:28:52,792 --> 00:28:53,875
Here you go.
510
00:28:54,042 --> 00:28:55,584
Oh, thank you kindly,
Mrs. Rector.
511
00:28:55,667 --> 00:28:58,008
You're
welcome, Mr. Bert Smith.
512
00:28:58,333 --> 00:28:59,917
So, you fellas
been looking for oil
513
00:29:00,000 --> 00:29:01,667
a while now, have you?
514
00:29:01,750 --> 00:29:04,542
Oh, Mace and I, we're
your typical boom chasers.
515
00:29:04,708 --> 00:29:08,333
Started with gold and silver.
Now oil.
516
00:29:08,500 --> 00:29:10,208
We've seen it all, done it all.
517
00:29:10,375 --> 00:29:11,417
And lost it all.
518
00:29:11,583 --> 00:29:13,750
"Lost it all"?
Well, how do you do that?
519
00:29:13,917 --> 00:29:15,667
Well, it gets inside of you.
520
00:29:15,833 --> 00:29:17,296
Makes a man do foolish things.
521
00:29:17,750 --> 00:29:19,625
I once made 70 grand
on a gusher.
522
00:29:19,792 --> 00:29:21,625
-70 grand?
-That's right,
523
00:29:21,792 --> 00:29:24,375
and then I lost it all
on the very next dry hole.
524
00:29:24,458 --> 00:29:25,542
Mmm-hmm.
525
00:29:26,875 --> 00:29:28,417
Miss Sarah, you make me
a promise now.
526
00:29:28,500 --> 00:29:31,085
You promise me you ain't
gonna end up like Mace and I.
527
00:29:31,250 --> 00:29:33,125
When you hit it big,
you're gonna save your money,
528
00:29:33,208 --> 00:29:36,375
invest it, and end up rich
like you deserve.
529
00:29:37,042 --> 00:29:38,167
I'll see to that...
530
00:29:38,250 --> 00:29:39,957
...Mr. Bert Smith.
531
00:29:40,333 --> 00:29:41,458
Indeed I will.
532
00:29:45,042 --> 00:29:46,042
Well...
533
00:29:47,375 --> 00:29:49,167
what's your guess,
Mr. Boom chaser?
534
00:29:49,333 --> 00:29:50,333
Anything here?
535
00:29:51,625 --> 00:29:52,649
Oh, there's oil here.
536
00:29:52,792 --> 00:29:55,875
Ain't no doubt about it.
Question is, how much?
537
00:29:56,042 --> 00:29:57,167
We're looking for a mother pool
538
00:29:57,250 --> 00:29:58,250
to make it worth the effort.
539
00:29:58,333 --> 00:29:59,417
What's a mother pool?
540
00:29:59,583 --> 00:30:01,500
Needs to produce
thousands of barrels a day
541
00:30:01,583 --> 00:30:02,583
for years to come.
542
00:30:02,750 --> 00:30:04,125
Like a good milking cow.
543
00:30:06,250 --> 00:30:07,625
Somebody's coming.
544
00:30:11,208 --> 00:30:12,208
That's him!
545
00:30:13,042 --> 00:30:14,500
Big Jim of Pan-Okie.
546
00:30:19,625 --> 00:30:20,625
-Mace.
-Yeah.
547
00:30:38,167 --> 00:30:39,167
Stay here.
548
00:30:46,000 --> 00:30:48,542
Well, how do, friend?
How can I help you?
549
00:30:49,458 --> 00:30:50,958
You can get off my property.
550
00:30:51,542 --> 00:30:52,542
This is my land.
551
00:30:52,708 --> 00:30:54,917
Working my rig with my tools.
552
00:30:55,083 --> 00:30:56,167
Now, I'll give you 20 minutes
553
00:30:56,250 --> 00:30:57,375
to pack up your things
and leave.
554
00:30:57,458 --> 00:30:58,583
It's my land.
555
00:30:58,667 --> 00:31:00,542
You left the equipment,
said I could have it.
556
00:31:00,625 --> 00:31:03,167
Your land. My mineral rights.
557
00:31:06,542 --> 00:31:07,833
That contract passed.
558
00:31:08,000 --> 00:31:10,439
Well, I got it for six months.
You check that date.
559
00:31:11,500 --> 00:31:12,792
It's smudged.
560
00:31:12,958 --> 00:31:14,667
You erased
the real date underneath.
561
00:31:15,667 --> 00:31:17,862
That's no better than
kids cheatin' at school.
562
00:31:18,000 --> 00:31:20,250
September 9th
was the expiration date.
563
00:31:21,833 --> 00:31:22,833
This is my claim!
564
00:31:23,000 --> 00:31:25,146
Well, it seems to be
a difference of opinion.
565
00:31:27,375 --> 00:31:28,375
Skedaddle.
566
00:31:29,250 --> 00:31:30,811
We did some homework
on your boy.
567
00:31:31,667 --> 00:31:34,167
He's a bunco man.
He's a masher.
568
00:31:34,625 --> 00:31:37,333
That's a fella that cons
women out of their money.
569
00:31:37,500 --> 00:31:39,792
Don't mind a word
of what this liar says.
570
00:31:39,958 --> 00:31:41,417
I'll give you 20 bucks an acre.
571
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
The whole shebang.
572
00:31:42,667 --> 00:31:45,333
What is that? 3,200 cash.
573
00:31:45,500 --> 00:31:46,667
You sent a man
574
00:31:47,583 --> 00:31:49,000
to steal my deed
575
00:31:49,833 --> 00:31:51,458
and kill my dog!
576
00:31:52,417 --> 00:31:53,833
I ain't sellin'!
577
00:31:55,750 --> 00:31:57,875
Well, you heard the little lady.
578
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
Your funeral.
579
00:32:05,042 --> 00:32:08,542
Yes,
we'll gather at the river
580
00:32:08,708 --> 00:32:12,125
The beautiful,
the beautiful river!
581
00:32:20,125 --> 00:32:21,667
What you thinkin'?
582
00:32:21,833 --> 00:32:24,667
They want this tract real bad,
and that means something.
583
00:32:25,167 --> 00:32:26,167
We got oil?
584
00:32:26,625 --> 00:32:27,991
-Lots of it?
-Oh, yeah,
585
00:32:29,042 --> 00:32:30,847
and they're fixin'
to fight us for it.
586
00:32:49,958 --> 00:32:52,458
-This horse.
-That's called a knight.
587
00:32:52,625 --> 00:32:53,667
It can
hop over your pieces?
588
00:32:53,750 --> 00:32:55,792
That's right.
Look at you, you're learning.
589
00:32:55,875 --> 00:32:57,875
Just wanna make sure
before I take your queen.
590
00:32:57,958 --> 00:32:59,417
¡Ay, mamá!
591
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
Really?
592
00:33:05,250 --> 00:33:06,708
Hey, Mace, you hearing this?
593
00:33:08,458 --> 00:33:09,580
I gotta get back.
594
00:33:19,708 --> 00:33:21,333
Now, Mace! Now!
595
00:33:21,500 --> 00:33:23,598
-Hold on! I'm coming.
-Now! Right now!
596
00:33:28,083 --> 00:33:29,958
Bert!
597
00:33:30,042 --> 00:33:32,042
-Bert! Bert!
-Sarah, stay back!
598
00:33:32,208 --> 00:33:34,125
Sarah, stay back! Stay back!
599
00:33:34,292 --> 00:33:36,583
Mace! Mace, kick it out!
Kick it out now!
600
00:33:42,667 --> 00:33:45,833
-Bert, she's gonna blow!
-Sarah, get back! Get back!
601
00:33:46,000 --> 00:33:47,375
Get inside, now!
602
00:33:55,500 --> 00:33:58,042
-Ah! Help me up, Bert!
-Come on, Mace. Come on.
603
00:33:58,208 --> 00:33:59,417
-Right.
-Come here.
604
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
There we go. Come on, Mace.
605
00:34:02,792 --> 00:34:04,060
Mace, are you okay?
606
00:34:04,167 --> 00:34:06,083
Yeah.
Thank you, sweetheart.
607
00:34:06,250 --> 00:34:07,957
Mace, talk to me.
What's the damage?
608
00:34:09,333 --> 00:34:10,333
She's stuck, Bert.
609
00:34:13,625 --> 00:34:14,625
Golly.
610
00:34:14,792 --> 00:34:16,000
Okay, what's wrong?
611
00:34:16,167 --> 00:34:17,334
Well, it ain't good.
612
00:34:17,417 --> 00:34:20,458
We're nearly 1,500 feet down,
which is where we wanna be,
613
00:34:20,625 --> 00:34:22,125
but this might be
the end of the road, Sarah.
614
00:34:22,208 --> 00:34:23,208
We might be done.
615
00:34:23,292 --> 00:34:24,750
Done? What do you mean?
616
00:34:24,917 --> 00:34:27,958
Listen, when you lose
equipment and tools
617
00:34:28,125 --> 00:34:29,875
that far down, it does damage,
618
00:34:30,042 --> 00:34:31,125
and most often times
619
00:34:31,208 --> 00:34:32,500
you just have to abandon
the well.
620
00:34:32,583 --> 00:34:33,959
Hey, we could dynamite it loose.
621
00:34:34,042 --> 00:34:35,250
Yeah, and cave
the whole thing in.
622
00:34:35,333 --> 00:34:36,406
Or blast that oil out.
623
00:34:36,542 --> 00:34:38,292
Hell, ride that gusher
all the way to the bank.
624
00:34:38,375 --> 00:34:39,709
First of all,
that's gonna require
625
00:34:39,792 --> 00:34:41,417
muchos explosivos, hermano.
626
00:34:41,583 --> 00:34:43,375
Second of all,
that's a risky proposition.
627
00:34:43,458 --> 00:34:46,500
You wanna risk caving this
whole rig in on a slim maybe?
628
00:34:46,667 --> 00:34:47,667
'Cause I don't think the juice
629
00:34:47,750 --> 00:34:48,917
is worth that squeeze,
personally.
630
00:34:49,000 --> 00:34:51,792
No wonder you guys came up
with nothing but dry holes.
631
00:34:51,958 --> 00:34:53,292
You give up so easy!
632
00:34:56,417 --> 00:34:57,459
Could try a wall hook.
633
00:34:57,542 --> 00:34:59,250
Yes, sir.
634
00:34:59,417 --> 00:35:02,375
There's an idea. A wall hook.
635
00:35:04,917 --> 00:35:06,000
What is that, anyway?
636
00:35:06,667 --> 00:35:08,958
A skinny pipe you drop
inside the stuck pipe.
637
00:35:09,125 --> 00:35:11,875
You twist it around,
pull it free.
638
00:35:11,958 --> 00:35:12,959
Now, here's the thing,
639
00:35:13,042 --> 00:35:14,042
sometimes it works,
sometimes it don't.
640
00:35:14,125 --> 00:35:15,209
And they're
hard to find,
641
00:35:15,292 --> 00:35:16,917
and on top of that, we're
gonna need more equipment,
642
00:35:17,000 --> 00:35:18,459
and all of it's gonna
cost us more money.
643
00:35:18,542 --> 00:35:21,125
Miss Tant says
everything in life has value,
644
00:35:21,292 --> 00:35:25,292
moral value, spiritual value
or economic value.
645
00:35:26,500 --> 00:35:28,542
What do we got here of value?
646
00:35:31,792 --> 00:35:33,667
Who the hell is Miss Tant?
647
00:35:33,833 --> 00:35:37,167
My teacher,
and there's no need to cuss.
648
00:35:39,417 --> 00:35:41,333
You know what?
I think I have an idea.
649
00:35:47,917 --> 00:35:48,917
Let's go get him.
650
00:35:54,167 --> 00:35:55,583
-Howdy.
-Howdy.
651
00:35:59,917 --> 00:36:00,958
Howdy, partner.
652
00:36:01,125 --> 00:36:02,833
Got some real nice mud here.
653
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Hoping you might be able
to test it first.
654
00:36:11,167 --> 00:36:12,708
It'll be $10.
655
00:36:12,875 --> 00:36:13,875
Course.
656
00:36:14,625 --> 00:36:16,292
See, here, it's...
657
00:36:16,458 --> 00:36:17,458
10.
658
00:36:19,167 --> 00:36:21,125
Well, that's 5.
659
00:36:21,917 --> 00:36:24,583
All right, here we go now.
660
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
1, 2...
661
00:36:26,833 --> 00:36:28,125
Would you settle for 8?
662
00:36:28,292 --> 00:36:29,292
Nope.
663
00:36:29,792 --> 00:36:32,084
All right. I might have
a few more here. Hey.
664
00:36:32,167 --> 00:36:33,375
There's 9.
665
00:36:35,667 --> 00:36:36,667
And there's 10.
666
00:36:39,958 --> 00:36:40,958
The sample, please.
667
00:36:43,542 --> 00:36:44,750
It'll be a couple hours.
668
00:36:46,083 --> 00:36:48,750
And... I can't have you
waiting there.
669
00:36:48,917 --> 00:36:50,417
Course you can't.
670
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Come on, Sarie.
671
00:36:52,125 --> 00:36:53,250
Let's go take a walk outside.
672
00:36:53,333 --> 00:36:56,375
It is a beautiful day
to be outside.
673
00:37:05,542 --> 00:37:07,458
Bertrand Byron Smith.
674
00:37:09,333 --> 00:37:10,650
You don't remember, do you?
675
00:37:12,417 --> 00:37:13,417
Ah...
676
00:37:14,292 --> 00:37:15,875
You claimed to know
my dear departed.
677
00:37:15,958 --> 00:37:18,334
Said he referred to me as
"the angel of his soul."
678
00:37:18,417 --> 00:37:20,334
He was gonna buy
little oil leases in my name.
679
00:37:20,417 --> 00:37:21,417
Yes.
680
00:37:22,042 --> 00:37:24,417
Yes, I remember you. Hi.
681
00:37:24,583 --> 00:37:26,144
It was all applesauce,
wasn't it?
682
00:37:28,208 --> 00:37:29,818
You were gonna come by
and see me.
683
00:37:29,917 --> 00:37:31,250
I was... I am.
684
00:37:31,417 --> 00:37:32,542
Stay here.
I was...
685
00:37:32,708 --> 00:37:33,917
I... I'm going
to come visit you,
686
00:37:34,000 --> 00:37:35,292
I've just been very busy,
you know...
687
00:37:35,375 --> 00:37:37,000
...down
at the church
688
00:37:37,083 --> 00:37:39,250
and the local... orphanage.
689
00:37:39,417 --> 00:37:40,542
Do you think I just
slip out of my bloomers
690
00:37:40,625 --> 00:37:41,709
for any man that comes along?
691
00:37:41,792 --> 00:37:42,833
No, ma'am.
692
00:37:42,917 --> 00:37:45,542
Well, take a lonely girl to
dinner, don't just disappear.
693
00:37:45,625 --> 00:37:48,042
A woman's husband dies,
people act like she did, too.
694
00:37:48,125 --> 00:37:49,708
It's a shame, really.
695
00:37:50,042 --> 00:37:51,603
What happened to the sugar talk?
696
00:37:52,542 --> 00:37:54,103
Or are you too busy babysitting?
697
00:37:54,250 --> 00:37:56,792
Oh, no, no. No.
Just busy, like I said.
698
00:37:57,500 --> 00:37:59,125
You said I was a song.
699
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
I'll be along...
700
00:38:02,167 --> 00:38:03,542
Don't you fret
701
00:38:04,208 --> 00:38:07,375
I'll be along, you won't regret
702
00:38:09,208 --> 00:38:10,333
That's more like it.
703
00:38:11,167 --> 00:38:12,167
We'll be seein' you.
704
00:38:17,583 --> 00:38:19,792
Has a magic about him,
don't he, darling?
705
00:38:26,792 --> 00:38:28,209
I don't wanna talk about it,
I ain't gonna say nothing.
706
00:38:28,292 --> 00:38:29,417
Let's go get your oil.
707
00:38:30,833 --> 00:38:32,000
Okay, then.
708
00:38:32,167 --> 00:38:33,542
It's a good sample.
709
00:38:33,750 --> 00:38:35,409
-All right?
-All right.
710
00:38:36,250 --> 00:38:38,334
But it's not easy oil,
and it's not good oil.
711
00:38:38,417 --> 00:38:39,875
What I mean by "not easy"
712
00:38:39,958 --> 00:38:42,667
is it's likely down
a few more thousand feet.
713
00:38:42,833 --> 00:38:44,917
A few more thousand feet?
You gotta be kidding me.
714
00:38:45,000 --> 00:38:46,459
And when I say
it's not good oil,
715
00:38:46,542 --> 00:38:48,958
I mean it's heavily tainted
with saltwater.
716
00:38:49,125 --> 00:38:52,625
So deep, so tainted,
there's likely to be
717
00:38:52,792 --> 00:38:54,417
little to no money there.
718
00:38:57,833 --> 00:38:59,333
I'm sorry to convey bad news.
719
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
-Come on, Sarah. Come on.
-I can mail you a full report.
720
00:39:01,583 --> 00:39:04,167
No. Don't bother.
721
00:39:04,333 --> 00:39:06,674
My advice is, tie it off
and move on to the next.
722
00:39:12,667 --> 00:39:13,667
All right.
723
00:39:22,625 --> 00:39:24,458
How long we gonna sit here?
724
00:39:25,417 --> 00:39:27,083
Well, as long as it takes.
725
00:39:31,708 --> 00:39:32,708
Hold on.
726
00:39:35,708 --> 00:39:37,083
Hey there, buckaroo.
727
00:39:37,500 --> 00:39:38,834
-You going somewhere?
-I don't see
728
00:39:38,917 --> 00:39:40,083
how that concerns you.
729
00:39:40,250 --> 00:39:41,875
Look at that. You just
heading down to Pan-Okie
730
00:39:41,958 --> 00:39:43,375
with our sample, ain't ya?
731
00:39:43,542 --> 00:39:44,834
You better start talking,
or I'll break your neck
732
00:39:44,917 --> 00:39:45,917
right here, right now.
733
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
I can explain.
No, I can explain.
734
00:39:47,083 --> 00:39:48,209
Well, then do it.
Tell me the damn truth!
735
00:39:48,292 --> 00:39:49,902
I can explain...
Okay, okay, okay.
736
00:39:50,417 --> 00:39:51,958
Pan-Okie pays me.
737
00:39:52,667 --> 00:39:55,500
Yeah? And now tell me
the truth about that sample.
738
00:39:55,667 --> 00:39:57,292
It's better than I said,
739
00:39:57,458 --> 00:39:58,482
but it's preliminary.
740
00:39:58,625 --> 00:40:01,542
I can't say any more
or Devnan will kill me.
741
00:40:02,125 --> 00:40:03,792
Give me that.
This ain't yours.
742
00:40:09,875 --> 00:40:12,753
This yours, darling. Now let's
get out of this two-bit town.
743
00:40:18,792 --> 00:40:20,458
Whoo! I knew it!
744
00:40:20,542 --> 00:40:22,375
Ooh, I knew that boy
was acting shifty.
745
00:40:22,458 --> 00:40:24,125
I could see it
in his beady little eyes.
746
00:40:24,208 --> 00:40:25,708
We gotta get it tested proper.
747
00:40:25,833 --> 00:40:27,333
That's right,
748
00:40:27,500 --> 00:40:28,792
and I hear there's, uh,
749
00:40:28,958 --> 00:40:30,542
some old cat supposed
to be a geologist
750
00:40:30,625 --> 00:40:32,208
in this coon town up here, so...
751
00:40:40,875 --> 00:40:41,875
I'm sorry.
752
00:40:43,417 --> 00:40:45,375
I did not mean that.
I was not thinkin'.
753
00:40:47,667 --> 00:40:49,584
That kinda talk's automatic
with some people.
754
00:40:49,667 --> 00:40:51,875
I know, but that ain't me,
755
00:40:52,042 --> 00:40:53,042
and I'm sorry.
756
00:40:53,208 --> 00:40:54,459
I thought you were
better than that.
757
00:40:54,542 --> 00:40:56,042
I thought my color
didn't matter!
758
00:40:56,125 --> 00:40:58,208
It don't! It don't, Sarah.
759
00:40:59,542 --> 00:41:00,833
Please forgive me.
760
00:41:06,250 --> 00:41:08,167
It says that in the good book.
761
00:41:09,625 --> 00:41:11,583
That's right.
762
00:41:11,750 --> 00:41:13,583
That's right. It does.
It surely does.
763
00:41:14,333 --> 00:41:15,333
Where?
764
00:41:16,083 --> 00:41:18,167
Where in the Bible
it talk about forgiving?
765
00:41:20,125 --> 00:41:22,292
I mean, a lot of places,
you know.
766
00:41:22,458 --> 00:41:24,583
Lot of places. There's, uh...
767
00:41:24,750 --> 00:41:25,833
Out at that lake!
768
00:41:26,000 --> 00:41:27,792
You know, and the mount,
769
00:41:27,958 --> 00:41:29,519
where Jesus was at the,
you know,
770
00:41:29,625 --> 00:41:32,792
doin' all them fishin' and
loavin' and all that stuff.
771
00:41:35,333 --> 00:41:37,125
I doubt you ever
been in a church.
772
00:41:38,417 --> 00:41:40,000
I used to go to church
773
00:41:41,083 --> 00:41:42,625
before I got oil fever.
774
00:41:47,500 --> 00:41:48,833
That's Taft.
775
00:41:50,542 --> 00:41:51,833
It's a Black town.
776
00:41:52,958 --> 00:41:54,417
My town.
777
00:42:20,375 --> 00:42:21,375
Hello?
778
00:42:23,042 --> 00:42:24,583
-Hello to you.
-Uh...
779
00:42:25,833 --> 00:42:28,667
I been wildcattin' this young
lady's field, and we'd...
780
00:42:28,833 --> 00:42:31,250
Got a sample here we'd love
for you to take a look at.
781
00:42:31,333 --> 00:42:32,958
-That so?
-Yes, that's so.
782
00:42:33,917 --> 00:42:35,958
-I'm asking her.
-Oh.
783
00:42:37,292 --> 00:42:39,341
-Where's your people?
-Here in Taft.
784
00:42:39,458 --> 00:42:40,625
My pa's Joe Rector.
785
00:42:40,792 --> 00:42:42,875
I know your folks.
Why didn't you say so?
786
00:42:43,042 --> 00:42:44,750
They know
Mr. Bert's helping me.
787
00:42:45,583 --> 00:42:46,583
Hmm.
788
00:42:47,542 --> 00:42:49,875
Looking for black tea on that
spread of yours, are you?
789
00:42:49,958 --> 00:42:51,000
Hmm?
790
00:42:51,167 --> 00:42:52,333
Let's see what you got.
791
00:42:54,917 --> 00:42:56,209
You don't happen to know anyone
792
00:42:56,292 --> 00:42:58,458
from Pan-Oklahoma Petroleum,
do you?
793
00:42:58,625 --> 00:43:01,875
No, sir. I worked
with independents mostly.
794
00:43:02,042 --> 00:43:04,958
Poor boy operations, Injuns,
and colored folks.
795
00:43:05,125 --> 00:43:07,417
And, uh, are you a geologist?
796
00:43:07,583 --> 00:43:09,333
Well, I'm no professor.
797
00:43:09,500 --> 00:43:11,375
Didn't study any
of the prescribed courses
798
00:43:11,458 --> 00:43:12,542
at the recognized schools,
799
00:43:12,625 --> 00:43:13,792
if that's what you askin'.
800
00:43:13,875 --> 00:43:15,459
But I have studied
the earth more,
801
00:43:15,542 --> 00:43:16,875
and I knows as much about it
802
00:43:16,958 --> 00:43:19,958
as any professional geologist
now breathin'.
803
00:43:20,125 --> 00:43:21,708
Well, I have no doubt
about that.
804
00:43:21,875 --> 00:43:22,875
Yeah.
805
00:43:23,958 --> 00:43:25,125
It'll be $5.
806
00:43:25,292 --> 00:43:27,125
Of course. Uh...
807
00:43:29,333 --> 00:43:31,333
Hang on.
808
00:43:33,917 --> 00:43:34,917
Right, um...
809
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
There ya are.
810
00:43:40,583 --> 00:43:43,208
Take about an hour, if you'd
like to walk around town.
811
00:43:43,375 --> 00:43:46,083
We'll wait right here...
if you don't mind.
812
00:43:46,250 --> 00:43:47,417
Suit yourself.
813
00:44:07,458 --> 00:44:09,125
Whoo-whee!
814
00:44:10,167 --> 00:44:11,667
"Whoo-whee"? What's that mean?
815
00:44:11,833 --> 00:44:14,000
What you think it mean,
white fella?
816
00:44:14,167 --> 00:44:16,458
All right,
817
00:44:16,625 --> 00:44:18,625
step right up to the counter,
818
00:44:18,792 --> 00:44:20,500
and I'll tell you what we got.
819
00:44:21,625 --> 00:44:23,792
Now, I can give you
the technicals,
820
00:44:23,875 --> 00:44:24,948
like the college boys,
821
00:44:25,042 --> 00:44:27,125
the chemical breakdowns and
all, if that's what you want.
822
00:44:27,208 --> 00:44:29,084
No, no. No. Just give us
the meat. What have we got?
823
00:44:29,167 --> 00:44:31,042
It's your field, Sarah.
What's your preference?
824
00:44:31,125 --> 00:44:32,459
-Meat's good, please.
-All right.
825
00:44:32,542 --> 00:44:34,333
Now hold on to your hat,
826
00:44:34,500 --> 00:44:36,833
'cause I've never seen
anything like it.
827
00:44:37,000 --> 00:44:39,500
It's crude, all right,
through and through,
828
00:44:39,667 --> 00:44:42,083
but it's got a density
that's alarming.
829
00:44:42,250 --> 00:44:43,459
Did you get a gravity reading?
830
00:44:43,542 --> 00:44:44,667
Lightest sample I've ever taken.
831
00:44:44,750 --> 00:44:45,750
How light?
832
00:44:45,833 --> 00:44:47,417
I calculate
just over 40 degrees.
833
00:44:47,583 --> 00:44:49,000
Hot damn!
834
00:44:49,167 --> 00:44:50,167
Quit cussing, Bert!
835
00:44:50,333 --> 00:44:52,542
Well, listen to the man.
Go on, go on, tell her.
836
00:44:52,625 --> 00:44:54,333
The crude is so pure,
837
00:44:54,500 --> 00:44:57,958
it has no real color once
it's separated from the mud.
838
00:44:58,125 --> 00:45:00,792
You could tell by the smell.
Take a whiff.
839
00:45:00,958 --> 00:45:03,292
That field
you're sitting on
840
00:45:03,458 --> 00:45:06,333
could be the richest
in all Oklahoma.
841
00:45:06,500 --> 00:45:07,833
You're down deep enough,
842
00:45:08,000 --> 00:45:09,750
if I was a bettin' man,
843
00:45:09,917 --> 00:45:12,458
I would say you have trainloads.
844
00:45:12,625 --> 00:45:13,792
Oceans.
845
00:45:13,958 --> 00:45:15,958
Yes, ma'am.
846
00:45:20,708 --> 00:45:22,209
And I think it's safe to assume
847
00:45:22,292 --> 00:45:24,958
that Pan-Okie knows
we got quality oil.
848
00:45:25,125 --> 00:45:27,625
Yeah,
and we got a junked hole.
849
00:45:28,667 --> 00:45:30,569
Only other play
is to work another well.
850
00:45:31,583 --> 00:45:32,583
Work...
851
00:45:33,167 --> 00:45:36,250
Work another well?
This is the well, amigo.
852
00:45:36,417 --> 00:45:39,417
-There ain't no other wells.
-It's no good, carnal.
853
00:45:39,833 --> 00:45:41,750
We have been workin'
our entire lives
854
00:45:41,833 --> 00:45:42,917
for a strike like this.
855
00:45:43,000 --> 00:45:45,542
For all we know, the whole
well is skunked by now.
856
00:45:45,708 --> 00:45:48,583
We need money, amigo.
Hard cash.
857
00:45:49,000 --> 00:45:51,042
But how are we gonna get it?
Rob a bank?
858
00:46:10,458 --> 00:46:12,500
That is not fried chicken.
859
00:46:13,417 --> 00:46:14,792
No, sir, it ain't.
860
00:46:15,333 --> 00:46:16,875
That's collateral.
The best kind there is.
861
00:46:16,958 --> 00:46:19,167
That there represents
riches beyond imagination.
862
00:46:19,250 --> 00:46:21,167
I mean, that's what you need
for a bank loan, ain't it?
863
00:46:21,250 --> 00:46:22,250
Well, yes, sir.
864
00:46:22,417 --> 00:46:25,042
And I'm assumin' you can read
a core sample report?
865
00:46:26,458 --> 00:46:28,167
Well, is this your well, sir?
866
00:46:28,333 --> 00:46:31,125
I wish it was, but no,
it's hers. Out there.
867
00:46:33,792 --> 00:46:34,875
The colored girl?
868
00:46:35,292 --> 00:46:36,292
The girl.
869
00:46:37,125 --> 00:46:38,125
Now, her name is Sarah Rector,
870
00:46:38,208 --> 00:46:40,306
and you're gonna be
hearing a lot about her.
871
00:46:40,500 --> 00:46:41,917
Here's the thing, um,
872
00:46:42,083 --> 00:46:43,292
we need a wall hook.
873
00:46:43,458 --> 00:46:45,000
They're expensive, as you know.
874
00:46:45,167 --> 00:46:47,584
I'm happy with a used one
if I can find it, though.
875
00:46:47,667 --> 00:46:50,000
How much do you need,
Mr., um...
876
00:46:51,333 --> 00:46:53,042
-Smith?
-About $1,000.
877
00:46:53,542 --> 00:46:55,125
2, uh, at the most.
878
00:46:55,292 --> 00:46:57,208
Well, you need a wall hook.
879
00:46:57,375 --> 00:46:58,959
You expect me to loan
on a clogged well?
880
00:46:59,042 --> 00:47:00,042
That's kinda risky.
881
00:47:00,208 --> 00:47:03,000
Well, life's all about
taking risks, ain't it?
882
00:47:04,958 --> 00:47:06,000
Not for a bank.
883
00:47:12,417 --> 00:47:13,500
Have a good day.
884
00:47:13,667 --> 00:47:15,292
You have a good day too.
885
00:47:16,333 --> 00:47:17,417
I didn't mean it.
886
00:47:18,417 --> 00:47:20,209
You just have to do more
thinkin' and praying.
887
00:47:20,292 --> 00:47:22,390
Hey, ain't no hole
ever been unstuck through
888
00:47:22,875 --> 00:47:24,167
thinkin' and prayin'.
889
00:47:28,417 --> 00:47:30,375
Ask and ye shall receive.
890
00:47:39,458 --> 00:47:41,042
Yeah, I got us a nice table...
891
00:48:11,042 --> 00:48:12,583
Well, hello, gorgeous.
892
00:48:12,750 --> 00:48:14,555
You look so lovely today.
893
00:48:14,667 --> 00:48:16,911
Come on, now, I got
a table for us just inside.
894
00:48:22,458 --> 00:48:23,459
That lady at the store said
895
00:48:23,542 --> 00:48:26,708
that was handmade lace
straight from Par-ee.
896
00:48:26,833 --> 00:48:28,417
Oh, it's beautiful.
897
00:48:28,583 --> 00:48:29,584
And I said,
"Well, that's perfect
898
00:48:29,667 --> 00:48:30,667
"'cause this is for a lady
899
00:48:30,750 --> 00:48:32,000
"who is the finest lady
900
00:48:32,083 --> 00:48:34,181
"I have ever laid eyes on."
901
00:48:34,333 --> 00:48:35,917
-Oh, Bert.
-Hi. I'm Sarah.
902
00:48:36,083 --> 00:48:38,083
Bert's business partner.
Remember me?
903
00:48:39,625 --> 00:48:41,583
What are you doing in here,
young lady?
904
00:48:41,750 --> 00:48:42,872
Bert, what in the hell?
905
00:48:43,000 --> 00:48:44,584
Hey, come on, Karla,
ain't no need
906
00:48:44,667 --> 00:48:46,625
to cause a ruckus.
907
00:48:46,750 --> 00:48:49,208
Has Bert properly presented
our proposition, ma'am?
908
00:48:50,042 --> 00:48:52,417
We need that equipment,
you see, and it's costly,
909
00:48:52,583 --> 00:48:54,959
but we're sitting on some
mighty pure dinosaur juice.
910
00:48:55,042 --> 00:48:57,417
He said y'all need
to put in near $1,000.
911
00:48:57,583 --> 00:49:00,333
We need 2,000,
and we need it today.
912
00:49:00,917 --> 00:49:02,542
Bert was talking
to this other gal,
913
00:49:02,625 --> 00:49:03,833
she's nice and all.
914
00:49:04,000 --> 00:49:06,417
Her dearly deceased
left her loads of money.
915
00:49:06,583 --> 00:49:08,292
Fatter than a Kansas hog.
916
00:49:08,458 --> 00:49:10,584
Don't think he likes her
as much as you, though.
917
00:49:12,333 --> 00:49:14,084
There's little more to it
than that...
918
00:49:14,167 --> 00:49:15,542
Marshal. Are you
gonna do anything about that?
919
00:49:15,625 --> 00:49:17,084
...ain't it, young lady Sarah?
920
00:49:17,167 --> 00:49:18,792
Can't a fella just eat
his steak and eggs
921
00:49:18,875 --> 00:49:19,917
in peace, Karla?
922
00:49:20,083 --> 00:49:22,333
What's more to it, Bert?
Explain it to me.
923
00:49:22,500 --> 00:49:24,250
What kinda proposition
are you explaining
924
00:49:24,333 --> 00:49:26,042
to this fine lady of Muskogee?
925
00:49:26,208 --> 00:49:28,208
My God,
she talks like you.
926
00:49:28,375 --> 00:49:30,209
Darndest thing, ain't it?
927
00:49:30,292 --> 00:49:32,542
Uh, this is a conversation,
Sarah.
928
00:49:32,625 --> 00:49:33,834
This is not an ultimatum.
929
00:49:33,917 --> 00:49:35,750
I thought we were here
to talk business.
930
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
Maybe you have something else
on your mind?
931
00:49:38,250 --> 00:49:40,299
You got something else
on your mind, sugar?
932
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Yeah, uh,
933
00:49:41,792 --> 00:49:44,833
that this meeting
has come to a close, ladies.
934
00:49:45,500 --> 00:49:46,958
Not a meeting anymore, Bert.
935
00:49:48,375 --> 00:49:49,542
It's a partnership.
936
00:49:50,375 --> 00:49:51,958
Well, ain't that nice?
937
00:49:53,417 --> 00:49:54,417
Come on,
938
00:49:54,500 --> 00:49:55,500
get outta here.
939
00:49:56,208 --> 00:49:57,623
All right, we got everything?
940
00:49:57,750 --> 00:49:59,708
Fuse boxes, cord, blasting cap?
941
00:50:01,125 --> 00:50:02,125
All there.
942
00:50:02,292 --> 00:50:04,542
You planning on
blowing up Muskogee?
943
00:50:04,667 --> 00:50:06,625
Yeah,
something like that.
944
00:50:06,792 --> 00:50:10,292
1, 2, 3, 4, 5, 6, 765.
945
00:50:10,458 --> 00:50:12,946
Lordy, that's a lot of money
for all this equipment.
946
00:50:13,042 --> 00:50:14,896
Not for them's
that can afford it.
947
00:50:18,458 --> 00:50:20,417
Hey, hey, hey, hey, hey.
She's with me.
948
00:50:22,917 --> 00:50:24,375
Yeah, I heard about you.
949
00:50:24,542 --> 00:50:25,713
You ought to be ashamed.
950
00:50:26,042 --> 00:50:27,917
Yeah, you're that fella that's
been working that ni...
951
00:50:31,250 --> 00:50:32,625
Stupid hillbilly.
952
00:50:53,250 --> 00:50:54,500
I ain't like him, Sarah.
953
00:50:55,917 --> 00:50:57,000
I ain't.
954
00:51:01,333 --> 00:51:02,333
I know.
955
00:51:17,958 --> 00:51:18,958
Well, hey.
956
00:51:19,583 --> 00:51:20,583
What's, uh...
957
00:51:21,125 --> 00:51:22,250
See if she knows anything.
958
00:51:22,333 --> 00:51:23,357
What's the commotion?
959
00:51:23,500 --> 00:51:25,708
-Excuse us.
-Come here, sweety.
960
00:51:26,458 --> 00:51:27,726
What's wrong, Mama?
961
00:51:32,500 --> 00:51:33,768
What's happenin', Marshal?
962
00:51:34,958 --> 00:51:36,583
Tomorrow's paper.
963
00:51:38,250 --> 00:51:40,125
Couple Creek Nation kids
964
00:51:40,292 --> 00:51:42,083
murdered in their sleep.
965
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Murdered?
966
00:51:43,417 --> 00:51:44,959
We're out here
spreading the word
967
00:51:45,042 --> 00:51:46,625
to the families that got land.
968
00:51:47,250 --> 00:51:48,292
Do you know them?
969
00:51:48,375 --> 00:51:49,417
No, ma'am.
970
00:51:54,167 --> 00:51:56,167
Sarah does.
971
00:51:57,208 --> 00:51:59,667
You got any idea
who'd do this and why?
972
00:51:59,833 --> 00:52:02,250
They got oil fields
on tribal land.
973
00:52:02,417 --> 00:52:03,458
You figure it out.
974
00:52:04,375 --> 00:52:05,375
Who are you?
975
00:52:05,542 --> 00:52:06,667
Let's go, Marshal.
976
00:52:18,500 --> 00:52:19,963
They was, uh...
977
00:52:20,083 --> 00:52:21,792
They was in her class at school.
978
00:52:27,042 --> 00:52:28,667
Killing kids
979
00:52:28,833 --> 00:52:30,150
to get a hold of they land?
980
00:52:31,208 --> 00:52:32,292
I really am starting to believe
981
00:52:32,375 --> 00:52:33,500
this oil ain't nothin'
but a curse.
982
00:52:36,167 --> 00:52:37,833
My baby ain't safe, is she?
983
00:52:43,167 --> 00:52:44,167
I don't know.
984
00:52:46,708 --> 00:52:47,708
Nah.
985
00:52:49,417 --> 00:52:50,709
Now, listen to me,
Mr. Bert Smith,
986
00:52:50,792 --> 00:52:51,958
you better know.
987
00:52:52,125 --> 00:52:53,625
You the one got us into this,
988
00:52:54,583 --> 00:52:57,167
and I don't know if you are
god-sent or hell-bound,
989
00:52:57,333 --> 00:52:59,458
but that girl
is the salt of my earth
990
00:52:59,542 --> 00:53:00,708
and the sun in my sky.
991
00:53:00,875 --> 00:53:02,292
Nothin' happens to her.
992
00:53:05,250 --> 00:53:06,292
Nothin'...
993
00:53:07,167 --> 00:53:08,458
happens to her.
994
00:53:10,458 --> 00:53:12,000
-You hear me?
-Yes, ma'am.
995
00:53:33,875 --> 00:53:35,750
What'd you give up
for those pesos, cabrón?
996
00:53:35,833 --> 00:53:37,500
Hey, this ain't the time.
997
00:53:37,667 --> 00:53:39,208
Hey, I sold my plot in Mesilla
998
00:53:39,292 --> 00:53:41,458
for the banknotes
that got us here, remember?
999
00:53:42,250 --> 00:53:43,250
-Huh?
-Yeah.
1000
00:53:43,333 --> 00:53:44,748
What'd you give those widows?
1001
00:53:44,833 --> 00:53:46,292
More than you own, I bet.
1002
00:53:46,458 --> 00:53:47,459
You know, that kinda deal
1003
00:53:47,542 --> 00:53:48,625
gets you thrown
in the jailhouse,
1004
00:53:48,708 --> 00:53:50,750
and a necktie party
for your Mexican amigo!
1005
00:53:50,833 --> 00:53:52,667
Hey, we needed money,
and I got that money.
1006
00:53:52,750 --> 00:53:54,375
You're welcome, partner.
1007
00:53:54,542 --> 00:53:55,709
Now let's get this
wall hook working
1008
00:53:55,792 --> 00:53:57,125
so that engine starts purrin',
1009
00:53:57,208 --> 00:53:58,542
and then you can start
yellin' at me again
1010
00:53:58,625 --> 00:53:59,893
when we're covered in oil!
1011
00:54:01,375 --> 00:54:02,643
-We all right?
-We're fine!
1012
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Fine!
1013
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Okay.
1014
00:54:07,750 --> 00:54:09,542
Just like an old married couple.
1015
00:54:09,708 --> 00:54:10,792
You started it!
1016
00:54:19,667 --> 00:54:21,667
Okay, we got the juice.
1017
00:54:21,833 --> 00:54:23,333
Start her up!
1018
00:54:38,667 --> 00:54:41,208
She's purring,
cabrón, she's purring.
1019
00:54:41,375 --> 00:54:43,667
Whoo, boy!
1020
00:54:44,167 --> 00:54:46,042
Wow, look at that.
1021
00:54:47,333 --> 00:54:48,458
All right.
1022
00:54:56,458 --> 00:54:58,958
Kick it out! Kick it out!
Kick it out!
1023
00:55:06,458 --> 00:55:07,458
Shit!
1024
00:55:17,292 --> 00:55:18,292
Damn it.
1025
00:55:24,583 --> 00:55:26,583
Mace, get that engine
purrin' again.
1026
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
The drilling line's
stuck.
1027
00:55:27,958 --> 00:55:29,042
What difference does it make?
1028
00:55:29,125 --> 00:55:30,417
And re-rig all them belts!
1029
00:55:31,292 --> 00:55:33,292
Everything's gotta
look like it's workin'.
1030
00:55:40,542 --> 00:55:42,883
Finish your snack, Junior.
Mama'll be right back.
1031
00:55:45,375 --> 00:55:46,583
All y'all stay up there.
1032
00:55:47,333 --> 00:55:49,479
And no guns neither.
There's too many of 'em.
1033
00:55:52,042 --> 00:55:53,750
Sarah, don't you move.
1034
00:55:55,000 --> 00:55:56,208
Well!
1035
00:55:56,375 --> 00:55:58,209
Would that be
the young Miss Sarah Rector?
1036
00:55:58,292 --> 00:56:00,250
You can stop right there,
Mister...
1037
00:56:00,417 --> 00:56:03,792
Caron. Edward Caron. Esquire.
1038
00:56:03,958 --> 00:56:06,625
Legal counsel
for Pan-Oklahoma Petroleum.
1039
00:56:06,792 --> 00:56:08,750
I just have some papers here
I'd like to serve
1040
00:56:08,833 --> 00:56:09,833
the young lady.
1041
00:56:12,333 --> 00:56:13,542
What's all that about?
1042
00:56:14,042 --> 00:56:15,833
Oh. We bought up some acreage.
1043
00:56:16,000 --> 00:56:17,756
You know,
we're gonna start drilling.
1044
00:56:18,708 --> 00:56:19,792
Now, in there
1045
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
you will find a legal filin'
1046
00:56:21,542 --> 00:56:23,833
to return
all of Pan-Okie's equipment,
1047
00:56:24,000 --> 00:56:26,625
as well as the claim
on all oil and proceeds
1048
00:56:26,792 --> 00:56:29,167
derived from the use
of said equipment.
1049
00:56:29,333 --> 00:56:31,667
And we also filin'
a claim to the land
1050
00:56:31,833 --> 00:56:33,208
based on the sub-lease
1051
00:56:33,375 --> 00:56:34,750
that Miss Sarah Rector signed
1052
00:56:34,833 --> 00:56:36,792
with Pan-Oklahoma before she...
1053
00:56:37,708 --> 00:56:41,083
Well, before she unlawfully
kicked us off the property.
1054
00:56:41,250 --> 00:56:43,042
An 11-year-old girl
1055
00:56:43,125 --> 00:56:44,198
booted you outta here.
1056
00:56:44,292 --> 00:56:45,707
That must be so embarrassing.
1057
00:56:46,208 --> 00:56:47,208
Yeah.
1058
00:56:48,083 --> 00:56:51,375
We can, uh, make arrangements
to come back
1059
00:56:51,542 --> 00:56:52,959
and retrieve our equipment
at a...
1060
00:56:53,042 --> 00:56:55,458
Any of you Pan-Okie goons
steps foot on this land,
1061
00:56:55,625 --> 00:56:58,375
and I mean workmen,
accountants, or lawyers,
1062
00:56:58,542 --> 00:56:59,792
and we'll shoot you.
1063
00:57:08,208 --> 00:57:09,292
This mean we're done, Bert?
1064
00:57:09,375 --> 00:57:12,009
It don't mean nothing
of the sort. Now take that.
1065
00:57:13,583 --> 00:57:15,583
Listen to what
I'm telling you. Stay here.
1066
00:57:18,958 --> 00:57:20,042
Say, could we, uh...
1067
00:57:21,333 --> 00:57:23,917
could we speak in private
for a moment?
1068
00:57:27,458 --> 00:57:28,726
All right.
1069
00:57:29,167 --> 00:57:31,459
My employer, who is seated
in the car over there
1070
00:57:31,542 --> 00:57:34,500
is prepared to make you
a very generous offer.
1071
00:57:34,667 --> 00:57:36,277
-Is that right?
-Mm-hm.
1072
00:57:36,458 --> 00:57:38,292
You know as well as I do
that this whole thing
1073
00:57:38,375 --> 00:57:40,750
could be wrapped up
in the courts for years and...
1074
00:57:40,833 --> 00:57:42,125
Why, nobody wants that.
1075
00:57:42,292 --> 00:57:44,167
Legal fees alone
will gobble up any profit
1076
00:57:44,250 --> 00:57:46,167
that little girl
could ever dream of,
1077
00:57:46,333 --> 00:57:47,834
and your profit
right along with it.
1078
00:57:47,917 --> 00:57:50,063
Why don't we, uh, have
a little conversation?
1079
00:57:50,583 --> 00:57:51,875
Get in.
1080
00:57:52,042 --> 00:57:53,584
Well, that's a mighty fine
invitation, sir,
1081
00:57:53,667 --> 00:57:55,084
but I think
I'm gonna have to pass...
1082
00:57:55,167 --> 00:57:56,625
-Stop it!
-You ain't got...
1083
00:57:56,708 --> 00:57:58,708
No! Let him go!
1084
00:58:00,875 --> 00:58:01,875
Let him go!
1085
00:58:02,458 --> 00:58:03,500
All right, enough!
1086
00:58:05,417 --> 00:58:06,583
Come on.
1087
00:58:14,542 --> 00:58:16,458
What a wonderful business
we're in.
1088
00:58:18,042 --> 00:58:20,042
Drill a hole in the earth,
1089
00:58:20,208 --> 00:58:21,500
and out comes oil.
1090
00:58:22,458 --> 00:58:24,875
You sell the oil,
you spud more wells,
1091
00:58:25,042 --> 00:58:26,583
pretty soon you got a field.
1092
00:58:27,125 --> 00:58:29,250
You sell stock, you capitalize,
1093
00:58:29,417 --> 00:58:30,583
next thing you know,
1094
00:58:30,750 --> 00:58:32,875
you're a trust with wells
all over the country.
1095
00:58:32,958 --> 00:58:34,209
And what's a girl that age
1096
00:58:34,292 --> 00:58:36,458
gonna do with all that scratch?
1097
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
Buy Kewpie dolls?
1098
00:58:39,417 --> 00:58:41,583
The courts have concerns,
you know.
1099
00:58:41,750 --> 00:58:43,292
Local judges
are tired of dealing with
1100
00:58:43,375 --> 00:58:46,792
the uneducated and underage
ex-slave population.
1101
00:58:47,500 --> 00:58:49,012
State's insisting on guardians.
1102
00:58:50,417 --> 00:58:52,042
White guardians.
1103
00:58:54,250 --> 00:58:58,208
Now, all we need is the deed
and her signature on this.
1104
00:58:58,375 --> 00:59:01,167
You sell us the land outright
in her name.
1105
00:59:21,875 --> 00:59:23,458
Fifteen points. All proceeds.
1106
00:59:23,625 --> 00:59:25,167
Well...
1107
00:59:25,333 --> 00:59:28,458
Well, you and I are cut
from the same cloth.
1108
00:59:29,625 --> 00:59:31,125
Standard royalty.
Twelve and a half.
1109
00:59:31,208 --> 00:59:32,208
Listen here.
1110
00:59:32,375 --> 00:59:34,131
If you want me
to welsh on this girl,
1111
00:59:34,250 --> 00:59:36,375
you gotta make it
worth it for me,
1112
00:59:36,542 --> 00:59:38,875
and that's fifteen points
or you get nothing.
1113
00:59:39,500 --> 00:59:41,375
Just get us the paper we need
and the signature,
1114
00:59:41,458 --> 00:59:42,542
and then we'll figure out
something...
1115
00:59:42,625 --> 00:59:43,792
Have your boy
1116
00:59:43,958 --> 00:59:46,167
write up in the deal
it's fifteen points,
1117
00:59:46,333 --> 00:59:47,500
or you get nothin'.
1118
00:59:48,500 --> 00:59:51,375
Meanwhile, I gotta figure out
how I can square it all.
1119
00:59:52,000 --> 00:59:53,917
You do that,
we got a deal.
1120
00:59:55,958 --> 00:59:58,125
Hey, just so we're clear,
1121
00:59:58,542 --> 00:59:59,875
I ain't nothing like you.
1122
01:00:00,042 --> 01:00:01,375
Well, that's fine...
1123
01:00:02,500 --> 01:00:03,584
but you or your darkies
1124
01:00:03,667 --> 01:00:05,958
ever point a weapon at me again,
1125
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
any weapon,
1126
01:00:08,042 --> 01:00:10,042
you won't live to spend a dime.
1127
01:00:11,542 --> 01:00:12,708
Get off'a this land.
1128
01:00:14,042 --> 01:00:15,042
Bert!
1129
01:00:15,542 --> 01:00:16,792
Bert, are you okay?
1130
01:00:16,958 --> 01:00:18,042
Come on,
let's go inside.
1131
01:00:18,125 --> 01:00:19,209
Let me take a look
at them bruises.
1132
01:00:19,292 --> 01:00:20,708
I'm fine, I'm fine.
1133
01:00:20,875 --> 01:00:22,125
I think it's best
y'all head home now.
1134
01:00:22,208 --> 01:00:23,333
Take a rifle with you.
1135
01:00:23,500 --> 01:00:24,792
Oh, Lord have mercy.
1136
01:00:24,958 --> 01:00:26,625
They bring in lawyers
and the like to come in here
1137
01:00:26,708 --> 01:00:28,042
and steal the land from us.
1138
01:00:28,208 --> 01:00:29,250
I understand.
1139
01:00:29,417 --> 01:00:32,149
Bert, it's like I said to you,
I don't want her ending...
1140
01:00:32,333 --> 01:00:33,792
If they want it,
they can have it!
1141
01:00:33,875 --> 01:00:36,209
No, Mama! This is my land.
We ain't givin' in to thieves.
1142
01:00:36,292 --> 01:00:38,333
Please! Please.
1143
01:00:38,500 --> 01:00:39,834
All right, all right,
all right. Come on.
1144
01:00:39,917 --> 01:00:41,292
-Joe.
-All right, all right,
1145
01:00:41,375 --> 01:00:43,042
let's get on back. Come on.
1146
01:00:46,000 --> 01:00:47,083
White guardians?
1147
01:00:52,625 --> 01:00:54,137
So, what's the play here, Bert?
1148
01:00:58,000 --> 01:00:59,125
You tell me.
1149
01:01:00,958 --> 01:01:04,292
I told you the deal is 15%,
all in. You and me.
1150
01:01:04,917 --> 01:01:06,125
She gets nothing, hmm?
1151
01:01:07,917 --> 01:01:09,527
You heard her mama.
They want out.
1152
01:01:10,333 --> 01:01:11,333
The well is spiked.
1153
01:01:11,500 --> 01:01:13,584
The best thing we can do
is let the big dogs come in,
1154
01:01:13,667 --> 01:01:14,792
spud a new well,
1155
01:01:14,958 --> 01:01:16,958
and get some proceeds
to start rollin' in.
1156
01:01:17,875 --> 01:01:20,000
You know, I've grown
kinda fond of the kid.
1157
01:01:21,167 --> 01:01:22,250
It's the same play as always,
amigo.
1158
01:01:22,333 --> 01:01:23,417
We're here to get rich.
1159
01:01:23,500 --> 01:01:25,000
-So we steal it?
-This ain't...
1160
01:01:27,042 --> 01:01:28,042
This ain't stealin'.
1161
01:01:28,208 --> 01:01:29,375
Then what do you call it,
cabrón?
1162
01:01:29,458 --> 01:01:31,000
Mace, what world
are you livin' in, huh?
1163
01:01:31,083 --> 01:01:32,209
'Cause the world I'm livin' in,
1164
01:01:32,292 --> 01:01:34,042
no colored girl's
gonna be allowed to keep
1165
01:01:34,125 --> 01:01:35,625
a mother pool this size.
1166
01:01:35,792 --> 01:01:37,000
Yeah, we can change that.
1167
01:01:37,083 --> 01:01:38,125
With all the money
1168
01:01:38,292 --> 01:01:39,804
and the influence that we have?
1169
01:01:39,917 --> 01:01:41,042
We start fooling around,
1170
01:01:41,125 --> 01:01:42,500
she could end up dead
in the bargain.
1171
01:01:42,583 --> 01:01:44,375
We're doing her a favor!
1172
01:01:44,542 --> 01:01:46,786
Besides, I'm gonna
make it up to her afterward.
1173
01:01:47,292 --> 01:01:50,042
Yeah, some amigo you are.
1174
01:01:50,208 --> 01:01:52,500
You and your Texas handshake.
1175
01:01:54,083 --> 01:01:55,125
Pendejo.
1176
01:02:09,875 --> 01:02:11,167
Whoa, whoa, whoa.
1177
01:02:11,917 --> 01:02:12,917
Blue!
1178
01:02:16,458 --> 01:02:17,458
Bluebonnet!
1179
01:02:22,292 --> 01:02:24,125
Blue! Blue!
1180
01:02:24,292 --> 01:02:25,667
-Lord's mercy.
-Come on, come on, come on!
1181
01:02:25,750 --> 01:02:26,750
My God.
1182
01:02:29,333 --> 01:02:32,417
My... my Blue.
1183
01:02:37,708 --> 01:02:39,042
How you feel, baby doll?
1184
01:02:40,083 --> 01:02:41,644
My dog's returned from the dead.
1185
01:02:41,792 --> 01:02:43,125
I'm fine as a thistle.
1186
01:02:46,583 --> 01:02:48,333
If I'd have asked you before...
1187
01:02:49,500 --> 01:02:51,750
what you would give
to have old Blue back,
1188
01:02:52,708 --> 01:02:54,125
what would you have said?
1189
01:02:54,292 --> 01:02:55,583
Everything, Mama.
1190
01:02:56,375 --> 01:02:58,667
I'd give everything
to have her back.
1191
01:02:59,500 --> 01:03:00,708
You still feel that way?
1192
01:03:04,792 --> 01:03:06,417
It's a sign.
1193
01:03:08,042 --> 01:03:09,792
I believe in signs.
1194
01:03:15,542 --> 01:03:16,762
All right, Sarah...
1195
01:03:17,917 --> 01:03:19,000
go ahead and take...
1196
01:03:19,750 --> 01:03:21,083
take a look at this here.
1197
01:03:22,125 --> 01:03:23,686
I'm gonna need you to sign that.
1198
01:03:26,250 --> 01:03:27,250
So...
1199
01:03:28,333 --> 01:03:30,125
Oh, y'all got a new dog, I see.
1200
01:03:30,292 --> 01:03:31,500
Same one.
1201
01:03:31,667 --> 01:03:32,792
She came back to us.
1202
01:03:34,417 --> 01:03:36,417
Well, that's a sign.
1203
01:03:44,667 --> 01:03:46,708
This makes you
the boss of my life.
1204
01:03:48,250 --> 01:03:50,500
In a manner of speaking.
1205
01:03:50,667 --> 01:03:52,667
That's what a guardian is.
Uh...
1206
01:03:53,333 --> 01:03:55,625
You know, someone to help
smooth your affairs.
1207
01:03:55,792 --> 01:03:57,333
Ain't we her guardians?
1208
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
Well, you is.
1209
01:03:59,375 --> 01:04:01,125
Uh, and you ain't.
1210
01:04:01,542 --> 01:04:03,500
There's two kinds of law
in Oklahoma.
1211
01:04:04,875 --> 01:04:06,542
One for whites and one for us.
1212
01:04:06,708 --> 01:04:08,750
Yeah, it's true,
and it ain't right.
1213
01:04:10,417 --> 01:04:12,042
But Pan-Okie,
they're gonna act on that.
1214
01:04:12,125 --> 01:04:13,500
Devnan told me as much.
1215
01:04:15,625 --> 01:04:17,208
So, I need you to trust me.
1216
01:04:18,125 --> 01:04:20,667
I need you to trust a man
who knows the system.
1217
01:04:22,417 --> 01:04:24,792
A man who knows
how to work the system.
1218
01:04:44,542 --> 01:04:47,833
This is so you can
protect me... right?
1219
01:04:48,000 --> 01:04:49,292
Yes, ma'am.
1220
01:04:49,958 --> 01:04:52,042
That is precisely
what I aim to do.
1221
01:05:07,458 --> 01:05:09,583
Well done, Sarah.
I'll take that.
1222
01:05:10,708 --> 01:05:12,417
All right, well, the court
1223
01:05:12,583 --> 01:05:14,042
is gonna have a hearin'
1224
01:05:14,208 --> 01:05:17,042
to make sure
everything's verified,
1225
01:05:17,208 --> 01:05:19,209
and we're all gonna need
to be there. All of us.
1226
01:05:19,292 --> 01:05:20,542
Texas handshake?
1227
01:05:23,167 --> 01:05:24,375
Don't mind if I do.
1228
01:05:30,333 --> 01:05:31,792
Thank you for trusting me.
1229
01:05:31,958 --> 01:05:33,500
Thank you for trusting me.
1230
01:05:35,333 --> 01:05:36,504
Thank you for your time.
1231
01:05:42,458 --> 01:05:45,042
A man like that,
no roots,
1232
01:05:45,208 --> 01:05:47,333
chasing riches all his life.
1233
01:05:47,500 --> 01:05:48,959
Is he gonna do the right thing?
1234
01:05:49,042 --> 01:05:50,167
You saw him.
1235
01:05:51,125 --> 01:05:52,125
We shook hands.
1236
01:05:52,292 --> 01:05:54,000
Well, you sure did, Sarie.
1237
01:05:55,792 --> 01:05:59,167
But he himself told us
he lost 70 grand on a gusher.
1238
01:06:00,417 --> 01:06:01,584
Then Devnan said he stole it
1239
01:06:01,667 --> 01:06:03,125
-on a silver deal.
-Devnan's a liar.
1240
01:06:03,208 --> 01:06:05,167
Sometimes there's truth
in lying mouths!
1241
01:06:05,333 --> 01:06:06,699
Listen up now.
1242
01:06:08,292 --> 01:06:09,500
Now, I won't have this,
1243
01:06:10,708 --> 01:06:12,123
not at our own kitchen table!
1244
01:06:12,500 --> 01:06:14,792
Now, not one of us can see
into that man's heart,
1245
01:06:14,875 --> 01:06:16,436
but there's something we can do.
1246
01:06:16,625 --> 01:06:19,250
Tomorrow we can walk into that
courtroom 10 feet tall,
1247
01:06:19,417 --> 01:06:20,625
heads held high,
1248
01:06:21,292 --> 01:06:23,584
'cause they might have
the money and the titles,
1249
01:06:23,667 --> 01:06:25,375
but we have the dignity.
1250
01:06:28,000 --> 01:06:29,917
You may have to speak
before the judge.
1251
01:06:30,375 --> 01:06:31,667
You best know that.
1252
01:06:31,833 --> 01:06:34,418
I don't know what to say
in front of all those people.
1253
01:06:37,167 --> 01:06:39,583
God'll give you the words, baby.
1254
01:06:40,750 --> 01:06:42,042
God'll give you the words.
1255
01:06:42,750 --> 01:06:45,875
Do Lord, do Lord
1256
01:06:46,042 --> 01:06:47,667
Do remember me
1257
01:06:47,833 --> 01:06:49,875
By the time
of the court hearing,
1258
01:06:49,958 --> 01:06:53,542
the white Guardians had become
an issue of controversy.
1259
01:06:53,708 --> 01:06:55,167
Many were stealing
1260
01:06:55,333 --> 01:06:57,417
their trustees' land outright,
1261
01:06:57,583 --> 01:07:00,292
and making deals
with the big oil companies.
1262
01:07:01,208 --> 01:07:02,917
This hearing
is regarding a task
1263
01:07:03,000 --> 01:07:05,083
of great import, Mr. Smith.
1264
01:07:05,250 --> 01:07:06,625
Guardianship.
1265
01:07:06,792 --> 01:07:08,209
Its purpose
is to allow the court
1266
01:07:08,292 --> 01:07:09,375
to appoint a guardian...
1267
01:07:09,458 --> 01:07:10,542
Word had spread
1268
01:07:10,625 --> 01:07:13,292
about the treasure chest
of oil hidden under my land.
1269
01:07:14,083 --> 01:07:15,958
People from all over attended,
1270
01:07:16,125 --> 01:07:18,042
and newspapers
from around the country
1271
01:07:18,208 --> 01:07:20,167
were there to cover the story.
1272
01:07:20,333 --> 01:07:22,250
The state
is asking you to act
1273
01:07:22,417 --> 01:07:24,458
in the best interest
of the young lady...
1274
01:07:27,167 --> 01:07:30,458
Sarah Rector. Is she present?
1275
01:07:30,625 --> 01:07:31,625
I'm here.
1276
01:07:36,625 --> 01:07:38,208
Well, come forward, young lady.
1277
01:07:43,875 --> 01:07:44,875
Your Honor,
1278
01:07:45,042 --> 01:07:48,000
I volunteer my services
on behalf of Miss Rector.
1279
01:07:48,708 --> 01:07:51,125
If she accepts.
1280
01:07:51,292 --> 01:07:52,365
Miss Barnard...
1281
01:07:52,458 --> 01:07:55,750
With the murder
of two local Creek children
1282
01:07:55,917 --> 01:07:58,208
and the numerous instances
of grafter guardians
1283
01:07:58,375 --> 01:08:01,083
robbing underage inheritors
of all wealth in our state,
1284
01:08:01,250 --> 01:08:03,000
it is only right
that I represent this child.
1285
01:08:03,083 --> 01:08:05,208
Miss Bernard,
please have a seat.
1286
01:08:08,458 --> 01:08:09,708
Come forward, young lady.
1287
01:08:10,458 --> 01:08:11,629
Come on in, Sarah.
1288
01:08:18,625 --> 01:08:19,917
Is that your signature?
1289
01:08:20,417 --> 01:08:21,625
Yes, sir.
1290
01:08:22,375 --> 01:08:24,832
Do you agree to Mr. Smith
acting on your behalf
1291
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
in all financial
and legal matters?
1292
01:08:28,375 --> 01:08:29,542
He's a good man.
1293
01:08:32,500 --> 01:08:34,012
But why can't my parents do it?
1294
01:08:34,167 --> 01:08:35,749
Miss Rector...
1295
01:08:35,832 --> 01:08:37,832
Oh. They're colored,
1296
01:08:38,000 --> 01:08:39,792
and colored folks
can't be trusted with money.
1297
01:08:39,875 --> 01:08:41,042
Ain't that right?
1298
01:08:42,582 --> 01:08:44,094
The state gave me that property
1299
01:08:44,250 --> 01:08:46,250
on account of my ancestors.
1300
01:08:46,417 --> 01:08:49,125
I knew in my soul
there was oil on it.
1301
01:08:49,292 --> 01:08:50,750
My folks believed me
1302
01:08:50,917 --> 01:08:52,332
and so did Mr. Smith,
1303
01:08:52,500 --> 01:08:54,332
even though Pan-Okie
said it was dry.
1304
01:08:54,500 --> 01:08:55,500
It's funny.
1305
01:08:55,957 --> 01:08:57,542
When the land
had only weeds and lizards,
1306
01:08:57,625 --> 01:08:59,250
it was all mine,
1307
01:08:59,417 --> 01:09:01,084
but when people found out
there was oil on it,
1308
01:09:01,167 --> 01:09:03,042
they started thinking
it's theirs,
1309
01:09:03,207 --> 01:09:05,207
and I have to get
a white guardian.
1310
01:09:05,375 --> 01:09:07,582
All I'm asking
is to keep what's mine.
1311
01:09:07,750 --> 01:09:09,707
What was given fair and square.
1312
01:09:10,917 --> 01:09:12,429
Isn't that what the law is for?
1313
01:09:12,750 --> 01:09:14,292
To tell right from wrong,
1314
01:09:14,457 --> 01:09:16,542
so the world's a better place?
1315
01:09:16,707 --> 01:09:18,292
Amen.
1316
01:09:18,457 --> 01:09:19,917
-Amen!
-Amen, that's right!
1317
01:09:20,082 --> 01:09:22,250
All right, All right.
Quiet.
1318
01:09:23,667 --> 01:09:24,917
Quiet in the court!
1319
01:09:28,125 --> 01:09:29,459
Did your parents tell you
what to say before
1320
01:09:29,542 --> 01:09:31,792
-you came to court today?
-Yes.
1321
01:09:31,957 --> 01:09:33,875
What exactly
they tell you to say?
1322
01:09:38,167 --> 01:09:39,207
The truth.
1323
01:09:39,375 --> 01:09:40,832
Amen.
1324
01:09:42,332 --> 01:09:43,332
Amen.
1325
01:09:45,042 --> 01:09:46,957
This hearing is adjourned.
1326
01:09:47,125 --> 01:09:49,375
Guardianship retained
by Mr. Smith.
1327
01:09:59,667 --> 01:10:01,708
Nobody but you, Lord.
1328
01:10:02,583 --> 01:10:03,958
Ain't no judge,
1329
01:10:04,042 --> 01:10:06,542
ain't no marshal, ain't no law.
1330
01:10:06,708 --> 01:10:08,333
Amen! Amen!
1331
01:10:08,500 --> 01:10:13,125
Nobody but you, Lord!
1332
01:10:13,917 --> 01:10:17,375
-Sarah, come on.
-Nobody but you
1333
01:10:17,542 --> 01:10:21,625
Nobody but you, Lord!
1334
01:10:21,792 --> 01:10:26,042
Nobody but you
1335
01:10:26,208 --> 01:10:30,042
You brought me through, Lord
1336
01:10:30,208 --> 01:10:34,542
Yeah, you brought me through
1337
01:10:34,708 --> 01:10:38,792
Nobody but you, Lord
1338
01:10:38,958 --> 01:10:41,083
Nobody but you
1339
01:10:41,250 --> 01:10:45,125
When I was in danger...
1340
01:10:46,000 --> 01:10:48,125
So, what now? You're gonna
make a deal with Devnan?
1341
01:10:48,208 --> 01:10:49,208
With Pan-Okie?
1342
01:10:49,375 --> 01:10:51,959
Hey, they're not the only ones
gonna be stepping forward.
1343
01:10:52,042 --> 01:10:53,083
Be careful, amigo.
1344
01:10:53,250 --> 01:10:54,713
You ain't got no vision, Mace.
1345
01:10:56,417 --> 01:10:57,542
-Hey, Bert.
-Hey.
1346
01:10:57,708 --> 01:10:59,000
Me and Rose was talking and,
1347
01:10:59,083 --> 01:11:00,708
Miss Barnard here,
1348
01:11:00,875 --> 01:11:03,070
we want you to give her
a copy of them papers.
1349
01:11:03,208 --> 01:11:04,292
You know,
so's that we can keep track
1350
01:11:04,375 --> 01:11:05,459
of all that's goin' on.
1351
01:11:05,542 --> 01:11:06,917
Yeah, that sounds
fair enough to me.
1352
01:11:07,000 --> 01:11:09,542
I'll need it all, Mr. Smith.
1353
01:11:09,708 --> 01:11:11,667
Ain't no problem at all,
Miss Barnard.
1354
01:11:13,208 --> 01:11:14,208
Thank you,
1355
01:11:15,083 --> 01:11:17,333
but you can wipe
that smirk off your face.
1356
01:11:17,500 --> 01:11:18,959
You are lookin'
at the first American woman
1357
01:11:19,042 --> 01:11:20,125
elected to a state post
1358
01:11:20,208 --> 01:11:21,875
when women don't even
have the right to vote.
1359
01:11:21,958 --> 01:11:24,542
So, be prepared for me
to press you on this.
1360
01:11:26,375 --> 01:11:27,583
Is that clear?
1361
01:11:28,083 --> 01:11:29,625
It's clear as crystal,
1362
01:11:29,792 --> 01:11:30,792
Miss Barnard.
1363
01:11:30,958 --> 01:11:31,958
Thank you.
1364
01:11:33,667 --> 01:11:36,252
That was a mighty fine speech
in there. You all right?
1365
01:11:36,708 --> 01:11:37,833
Miss Barnard.
1366
01:11:38,458 --> 01:11:39,958
She don't like you.
1367
01:11:40,125 --> 01:11:41,442
She don't trust you either.
1368
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
Yeah, well,
1369
01:11:44,667 --> 01:11:46,292
I need you to trust me.
1370
01:11:46,458 --> 01:11:47,750
That's all I ask.
1371
01:11:48,917 --> 01:11:51,833
I suggest we sit down
and go over your rights.
1372
01:11:52,000 --> 01:11:53,833
We ain't got no rights.
1373
01:11:54,000 --> 01:11:55,458
Hearing just proved that.
1374
01:11:56,792 --> 01:11:57,792
Ma'am...
1375
01:11:58,500 --> 01:12:00,000
respectfully, I disagree.
1376
01:12:01,042 --> 01:12:03,500
Well, looking real sharp
today, Mr. Smith.
1377
01:12:03,667 --> 01:12:05,000
Well, thank you kindly,
counselor.
1378
01:12:05,083 --> 01:12:07,458
I'm plannin' on looking
this good from now on.
1379
01:12:07,625 --> 01:12:08,750
Well, that's what
we wanted you to come up
1380
01:12:08,833 --> 01:12:09,917
and talk about.
1381
01:12:10,083 --> 01:12:11,833
Fifteen points.
1382
01:12:12,458 --> 01:12:13,917
Not just for her land,
1383
01:12:14,083 --> 01:12:16,042
but for every parcel around it.
1384
01:12:16,208 --> 01:12:18,334
Otherwise, there ain't
no point in goin' upstairs.
1385
01:12:18,417 --> 01:12:19,458
-Well...
-Hell...
1386
01:12:20,292 --> 01:12:23,000
Um, you're guardian
for hers alone.
1387
01:12:23,167 --> 01:12:25,833
Which is where
the 40.6 gravity is,
1388
01:12:26,000 --> 01:12:27,542
and also why
you're takin' a flyer
1389
01:12:27,625 --> 01:12:29,542
and all them parcels around it.
1390
01:12:30,542 --> 01:12:32,083
While I'm sitting on pay dirt.
1391
01:12:35,042 --> 01:12:37,000
That's... yeah.
1392
01:12:37,167 --> 01:12:38,167
Uh, Mr. Smith...
1393
01:12:40,750 --> 01:12:41,750
We are, uh...
1394
01:12:42,667 --> 01:12:43,667
we're interested.
1395
01:12:44,750 --> 01:12:45,750
Please.
1396
01:12:47,292 --> 01:12:48,834
And I want
her safety guaranteed.
1397
01:12:48,917 --> 01:12:50,500
All it takes is your signature.
1398
01:13:03,208 --> 01:13:04,208
Sarie.
1399
01:13:08,708 --> 01:13:09,708
Bert!
1400
01:13:11,042 --> 01:13:12,042
Hey.
1401
01:13:14,417 --> 01:13:15,500
What's goin' on, kiddo?
1402
01:13:15,583 --> 01:13:16,958
You said you'd protect me.
1403
01:13:17,125 --> 01:13:18,375
You said you'd do right by me.
1404
01:13:18,458 --> 01:13:20,542
And I am.
I got me a plan cookin'.
1405
01:13:20,708 --> 01:13:22,042
By meeting with crooks?
1406
01:13:22,750 --> 01:13:24,875
Are you going to give
my land to Pan-Okie?
1407
01:13:25,042 --> 01:13:27,333
Listen here, young lady.
The oil industry
1408
01:13:27,500 --> 01:13:28,750
is tough custard, all right?
1409
01:13:28,833 --> 01:13:30,959
We're dealing with some mighty
devious folks over here.
1410
01:13:31,042 --> 01:13:32,458
So, we gotta be devious too?
1411
01:13:32,625 --> 01:13:35,210
When the game is rigged,
it's best you do the riggin'.
1412
01:13:35,542 --> 01:13:37,459
They got wells all around
your property, Sarah.
1413
01:13:37,542 --> 01:13:39,250
They're stealin' oil
right out from under us.
1414
01:13:39,333 --> 01:13:40,375
We were partners!
1415
01:13:41,833 --> 01:13:42,833
Friends.
1416
01:13:43,583 --> 01:13:45,167
-A team.
-You'll get your share.
1417
01:13:45,333 --> 01:13:47,167
-That's not what it's about!
-Well, then, what is it about?
1418
01:13:47,250 --> 01:13:48,333
Your soul...
1419
01:13:49,542 --> 01:13:50,958
Mr. Bert Smith.
1420
01:13:52,750 --> 01:13:53,750
My what?
1421
01:13:53,917 --> 01:13:55,208
Your soul.
1422
01:14:19,125 --> 01:14:20,125
Yippee.
1423
01:14:23,375 --> 01:14:25,131
Let's get outta
these Sunday clothes.
1424
01:14:25,292 --> 01:14:26,375
-Thank you.
-Thank you, Mace.
1425
01:14:26,458 --> 01:14:28,507
-Thank you.
-My pleasure.
1426
01:14:30,708 --> 01:14:31,833
You okay?
1427
01:14:32,000 --> 01:14:34,542
I saw something back there.
I wanna see what it is.
1428
01:14:34,708 --> 01:14:35,834
Hold on, I'll come with you.
1429
01:14:35,917 --> 01:14:37,000
Better you stay with the family.
1430
01:14:37,083 --> 01:14:38,333
It's likely nothing.
1431
01:14:38,875 --> 01:14:39,875
Okay.
1432
01:14:41,125 --> 01:14:42,784
-Thank you, Mace.
-You got it, Joe.
1433
01:15:14,042 --> 01:15:15,333
He spotted us.
1434
01:15:40,208 --> 01:15:41,574
What are you doin' out here?
1435
01:15:46,250 --> 01:15:48,250
Y'all need to turn around,
leave these people alone.
1436
01:16:08,417 --> 01:16:10,875
Creek Nation, south stream, now.
1437
01:16:11,042 --> 01:16:12,042
I want you to run,
1438
01:16:12,208 --> 01:16:13,208
and you know where.
1439
01:16:14,667 --> 01:16:15,667
-Open up!
-Now!
1440
01:16:15,833 --> 01:16:17,042
I love you both.
1441
01:16:17,208 --> 01:16:18,584
-Now, go now! Run!
-Go on, now.
1442
01:16:18,667 --> 01:16:19,667
-Junior, go!
-Go!
1443
01:16:19,833 --> 01:16:20,917
We'll find you.
1444
01:16:21,000 --> 01:16:22,083
Open up!
1445
01:16:23,042 --> 01:16:24,042
Open up!
1446
01:16:28,042 --> 01:16:29,042
Where's the girl?
1447
01:16:31,042 --> 01:16:32,042
Where's the girl at?
1448
01:16:32,208 --> 01:16:34,375
Don't see how
that's your business!
1449
01:16:46,833 --> 01:16:48,250
They got guns!
1450
01:16:48,417 --> 01:16:49,417
Let's scat.
1451
01:17:31,333 --> 01:17:33,125
Put your eyeballs
back in your head.
1452
01:17:33,292 --> 01:17:34,667
Hey, it's just
I ain't never seen
1453
01:17:34,750 --> 01:17:37,167
no lady driver before, so...
1454
01:17:38,042 --> 01:17:39,417
This is Mr. Pharr.
1455
01:17:39,583 --> 01:17:40,709
He's just arrived by train
1456
01:17:40,792 --> 01:17:43,375
from the NAACP office
in Chicago.
1457
01:17:43,542 --> 01:17:44,625
He writes for their newspaper,
1458
01:17:44,708 --> 01:17:46,417
and I'm takin' him
to meet the Rector family.
1459
01:17:46,500 --> 01:17:48,167
Hey, you mind
if I ride with you?
1460
01:17:48,333 --> 01:17:49,584
Mace was supposed
to come pick me up,
1461
01:17:49,667 --> 01:17:50,691
but I ain't seen him.
1462
01:17:51,583 --> 01:17:52,754
All right!
1463
01:18:14,083 --> 01:18:15,167
Hello!
1464
01:18:16,125 --> 01:18:17,708
Mr. and Mrs. Rector!
1465
01:18:17,875 --> 01:18:19,250
It's Kate Barnard!
1466
01:18:24,500 --> 01:18:25,500
Howdy.
1467
01:18:25,667 --> 01:18:27,500
It's Kate Bernard.
1468
01:18:28,333 --> 01:18:30,250
This is Mr. Gabriel Pharr...
1469
01:18:30,417 --> 01:18:32,792
from the NAACP in Chicago.
1470
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
Where's Sarah? Where's Mace?
1471
01:18:34,333 --> 01:18:36,417
And what are you doing
with that rifle?
1472
01:18:36,583 --> 01:18:37,583
There was two men.
1473
01:18:37,750 --> 01:18:39,333
Pan-Okie thugs.
1474
01:18:39,500 --> 01:18:40,963
They was asking
for Sarie.
1475
01:18:41,792 --> 01:18:43,708
I had to shoot
to get 'em to leave.
1476
01:18:43,875 --> 01:18:44,875
Where is Sarah?
1477
01:18:45,042 --> 01:18:46,896
I sent her off
with Junior and our dog.
1478
01:18:47,625 --> 01:18:49,208
Creek territory.
1479
01:18:49,375 --> 01:18:50,792
And what about Mace?
1480
01:18:53,333 --> 01:18:54,333
Don't know.
1481
01:18:57,792 --> 01:18:58,833
Mace?
1482
01:18:59,542 --> 01:19:00,708
Mace?
1483
01:19:06,500 --> 01:19:08,250
You didn't deserve this, Mace.
1484
01:19:11,208 --> 01:19:12,833
It's 'cause you put in with me.
1485
01:19:15,542 --> 01:19:16,875
Sarah's next.
1486
01:19:18,792 --> 01:19:20,012
You know that, don't you?
1487
01:19:21,250 --> 01:19:22,834
And they won't blink
at killing you either.
1488
01:19:22,917 --> 01:19:24,750
I done gave 'em
what they wanted.
1489
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
They could've killed us
any time.
1490
01:19:26,958 --> 01:19:28,333
No.
1491
01:19:28,500 --> 01:19:30,083
Not until she signed.
1492
01:19:30,250 --> 01:19:31,250
If she died before,
1493
01:19:31,417 --> 01:19:33,292
then the rights return
to the state, but after,
1494
01:19:33,375 --> 01:19:35,125
they maintain legal claim
to the land
1495
01:19:35,208 --> 01:19:36,833
based on what you signed over.
1496
01:19:37,000 --> 01:19:38,333
Still, why kill her?
1497
01:19:38,500 --> 01:19:40,833
So I or someone
like me can't come
1498
01:19:41,000 --> 01:19:42,750
charging back into court.
1499
01:19:44,042 --> 01:19:45,458
They outfoxed you.
1500
01:19:45,625 --> 01:19:48,208
Look, they don't need her,
and they don't need you.
1501
01:19:48,375 --> 01:19:50,333
All they needed was the paper.
1502
01:19:51,250 --> 01:19:52,459
What if we go back
to that judge?
1503
01:19:52,542 --> 01:19:53,625
What if we go back to that judge
1504
01:19:53,708 --> 01:19:54,792
and we cancel the guardianship?
1505
01:19:54,875 --> 01:19:55,875
We give it to you?
1506
01:19:57,625 --> 01:19:58,959
Well, we would need
Sarah for that.
1507
01:19:59,042 --> 01:20:01,292
Then we gotta find her
before they do.
1508
01:20:04,167 --> 01:20:06,606
We spent
the night on Creek territory.
1509
01:20:07,208 --> 01:20:08,542
As Mama had instructed,
1510
01:20:08,708 --> 01:20:10,042
we waited by the south stream
1511
01:20:10,125 --> 01:20:11,750
hopin' it wouldn't be too long
1512
01:20:11,917 --> 01:20:13,458
before my folks came to get us.
1513
01:20:16,292 --> 01:20:20,833
We were scared,
tired, and thirsty.
1514
01:21:05,333 --> 01:21:07,000
You seen the colored girl?
1515
01:21:09,542 --> 01:21:10,542
Well?
1516
01:21:16,542 --> 01:21:18,333
We just want the girl.
1517
01:21:48,917 --> 01:21:51,356
I prayed like
I'd never prayed before,
1518
01:21:51,458 --> 01:21:52,917
or since.
1519
01:21:53,083 --> 01:21:54,708
Dear Lord...
1520
01:21:55,417 --> 01:21:57,466
I could
barely think of words.
1521
01:21:58,625 --> 01:22:00,333
All I remember saying was,
1522
01:22:00,500 --> 01:22:02,750
"Help me, Jesus! Help me!"
1523
01:22:02,917 --> 01:22:05,750
Over and over like a heartbeat.
1524
01:22:36,250 --> 01:22:37,375
-Junior.
-Hm?
1525
01:22:37,542 --> 01:22:39,417
Go! Now!
1526
01:22:39,583 --> 01:22:41,250
Run! Go!
1527
01:22:57,000 --> 01:22:58,709
Tribal police!
Don't move!
1528
01:22:58,792 --> 01:23:00,000
You're under arrest!
1529
01:23:00,458 --> 01:23:02,946
-Tribal police!
-No trespassing!
1530
01:23:03,042 --> 01:23:04,603
Put down
your weapons!
1531
01:23:05,250 --> 01:23:06,250
Drop it now!
1532
01:23:08,333 --> 01:23:09,708
Put down your guns.
1533
01:23:10,750 --> 01:23:11,833
Put 'em down!
1534
01:23:16,292 --> 01:23:18,542
I see 'em too.
Sarah! Junior!
1535
01:23:18,708 --> 01:23:20,500
-Mama!
-Sarie.
1536
01:23:22,167 --> 01:23:23,458
Mama!
1537
01:23:23,625 --> 01:23:24,625
Mama!
1538
01:23:24,792 --> 01:23:25,917
-Sarah!
-Mama!
1539
01:23:26,000 --> 01:23:27,171
-Sarie.
-Junior!
1540
01:23:29,833 --> 01:23:30,875
Don't move!
1541
01:23:31,958 --> 01:23:33,417
All right. All right.
1542
01:23:36,667 --> 01:23:37,792
My baby!
1543
01:23:38,792 --> 01:23:40,417
You're under arrest
for the attempted murder
1544
01:23:40,500 --> 01:23:41,500
of Sarah Rector
1545
01:23:41,667 --> 01:23:43,292
on Creek Nation territory.
1546
01:23:43,458 --> 01:23:45,500
And the murder
of Mace Hernandez!
1547
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
What?
1548
01:23:48,167 --> 01:23:49,667
Mace?
1549
01:23:50,625 --> 01:23:51,917
They murdered Mace?
1550
01:23:52,917 --> 01:23:54,708
I'm sorry, Sarah.
1551
01:23:55,000 --> 01:23:56,167
It's all right.
1552
01:23:58,917 --> 01:24:00,625
I'm sorry for everything.
1553
01:24:03,875 --> 01:24:05,958
Your Honor, the young lady's
guardianship
1554
01:24:06,125 --> 01:24:08,000
needs to be re-examined.
1555
01:24:08,167 --> 01:24:10,333
-Is that so?
-I'm afraid that is the case.
1556
01:24:10,500 --> 01:24:12,042
The Negro press is here,
1557
01:24:12,208 --> 01:24:16,458
along with newspapers from
every part of the country.
1558
01:24:16,625 --> 01:24:19,083
America is watching, Judge.
1559
01:24:20,375 --> 01:24:22,042
Her life remains in danger.
1560
01:24:22,208 --> 01:24:23,875
This cannot be delayed.
1561
01:24:27,417 --> 01:24:29,222
But she already
signed it over to him.
1562
01:24:31,917 --> 01:24:34,417
Unless there's
some kind of error
1563
01:24:34,583 --> 01:24:36,667
or ambiguity in here.
1564
01:24:36,833 --> 01:24:39,375
You're not from around here,
are you?
1565
01:24:39,542 --> 01:24:41,417
It's Texas, right?
1566
01:24:41,583 --> 01:24:42,709
That's right, ma'am. Texas.
1567
01:24:42,792 --> 01:24:44,750
-Mr. Smith.
-Yes, sir?
1568
01:24:44,917 --> 01:24:47,792
You signed indicating you were
a full resident of Oklahoma.
1569
01:24:47,958 --> 01:24:49,500
Well, I've been
around here a while.
1570
01:24:49,583 --> 01:24:51,708
You know, wildcatting and such.
1571
01:24:51,875 --> 01:24:54,458
Well, even though it's not
stated in the paperwork,
1572
01:24:54,625 --> 01:24:56,458
full residency is implied.
1573
01:24:57,583 --> 01:24:59,250
Can you prove full residency?
1574
01:24:59,417 --> 01:25:01,625
Well, when you put it
like that...
1575
01:25:01,792 --> 01:25:04,292
Uh, no. No, not actually.
1576
01:25:05,625 --> 01:25:07,708
Well, I'm afraid
this guardianship
1577
01:25:07,875 --> 01:25:09,042
is null and void,
1578
01:25:09,208 --> 01:25:11,333
and the court cannot uphold it.
1579
01:25:12,167 --> 01:25:13,167
Miss Rector,
1580
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
come here.
1581
01:25:16,917 --> 01:25:18,292
We need to secure your safety
1582
01:25:18,375 --> 01:25:20,034
by appointing you
another guardian.
1583
01:25:20,333 --> 01:25:22,375
How would you feel
about Miss Barnard?
1584
01:25:22,833 --> 01:25:24,042
I'd like that.
1585
01:25:24,208 --> 01:25:25,583
Thank you, Judge.
1586
01:25:29,000 --> 01:25:31,488
Now, Sarah, there might be
some reporters out there,
1587
01:25:31,583 --> 01:25:33,667
so you just need
to nod and smile.
1588
01:25:33,833 --> 01:25:34,917
Okay?
1589
01:25:48,083 --> 01:25:51,042
I'll be notifying Pan-Okie
of the revised guardianship,
1590
01:25:51,208 --> 01:25:52,667
but they will contest
1591
01:25:52,833 --> 01:25:54,687
and I doubt very much
if they'll abide.
1592
01:25:54,792 --> 01:25:55,792
Be prepared for them
1593
01:25:55,958 --> 01:25:57,625
to physically
claim the property.
1594
01:25:57,792 --> 01:25:58,865
In disputes like this,
1595
01:25:59,000 --> 01:26:01,042
possession becomes
nine-tenths of the law.
1596
01:26:01,833 --> 01:26:04,083
-Thank you, Your Honor.
-Yeah, thank you.
1597
01:26:04,250 --> 01:26:06,348
I'll alert
the Marshal if that helps.
1598
01:26:11,292 --> 01:26:13,708
The Rectors are going
to need attorneys,
1599
01:26:13,875 --> 01:26:15,250
the best that there are.
1600
01:26:15,417 --> 01:26:16,875
Did you not hear the man?
1601
01:26:17,042 --> 01:26:18,458
This ain't goin' to court.
1602
01:26:19,250 --> 01:26:20,750
Pan-Okie's gonna try
and take that land,
1603
01:26:20,833 --> 01:26:23,174
and there's only one thing
we can do to stop 'em.
1604
01:26:25,042 --> 01:26:27,237
Fortunately, that's something
I do know about.
1605
01:26:39,792 --> 01:26:40,875
This brewed?
1606
01:26:41,458 --> 01:26:43,583
-Mm.
-All right.
1607
01:26:49,875 --> 01:26:52,168
You think it's gonna be safe
out there tomorrow?
1608
01:26:52,542 --> 01:26:53,542
No.
1609
01:26:55,042 --> 01:26:56,042
No, I do not.
1610
01:26:56,208 --> 01:26:57,667
Is that why I see dynamite?
1611
01:26:59,542 --> 01:27:00,667
What's that for?
1612
01:27:07,042 --> 01:27:08,042
Joe?
1613
01:27:10,458 --> 01:27:11,917
It's him or us, Rose.
1614
01:27:13,958 --> 01:27:15,042
So, we goin' to war here?
1615
01:27:15,125 --> 01:27:17,500
We buried that dynamite
underground, ma'am.
1616
01:27:18,542 --> 01:27:20,542
About 1,000 feet underground,
to be exact.
1617
01:27:22,250 --> 01:27:25,417
So, either that well is gonna
cave in on itself, or...
1618
01:27:25,583 --> 01:27:26,833
Or what?
1619
01:27:27,000 --> 01:27:28,220
Or it's gonna bring forth
1620
01:27:28,333 --> 01:27:29,894
everything we've been
hoping for.
1621
01:27:31,292 --> 01:27:32,958
Either way,
1622
01:27:34,167 --> 01:27:36,333
if Devnan and his men
cross the line,
1623
01:27:37,542 --> 01:27:39,005
that's the best chance we got.
1624
01:27:55,750 --> 01:27:57,848
You can see we're coming
under a white flag.
1625
01:27:58,875 --> 01:27:59,958
We just wanna talk.
1626
01:28:01,333 --> 01:28:03,042
Just talk, huh?
1627
01:28:03,208 --> 01:28:04,208
Yeah.
1628
01:28:10,375 --> 01:28:11,667
Wagon.
1629
01:28:24,125 --> 01:28:25,167
Sarah.
1630
01:28:38,417 --> 01:28:39,417
Sir.
1631
01:28:54,333 --> 01:28:55,417
-Okay. Come on.
-Okay.
1632
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
Come on.
1633
01:28:57,208 --> 01:28:58,250
Come on.
1634
01:29:10,167 --> 01:29:11,208
I'm back again.
1635
01:29:12,625 --> 01:29:14,042
Can't deny a dog his dinner.
1636
01:29:14,833 --> 01:29:16,167
I claim legal right of entry
1637
01:29:16,250 --> 01:29:19,208
based on papers signed
by the guardian of this land.
1638
01:29:19,375 --> 01:29:20,936
Those papers have been nullified
1639
01:29:21,083 --> 01:29:22,708
by Judge Leahy and you know it.
1640
01:29:22,875 --> 01:29:24,625
You are trespassing.
1641
01:29:24,792 --> 01:29:26,292
You people want a war?
1642
01:29:26,458 --> 01:29:27,458
No, sir.
1643
01:29:28,208 --> 01:29:30,375
Just go and get on your side
of the fence.
1644
01:29:30,542 --> 01:29:32,042
That's all we asking.
1645
01:29:51,625 --> 01:29:53,833
As a rule,
I'm a peaceable man...
1646
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
but sometimes...
1647
01:29:58,083 --> 01:29:59,167
Machine gun!
1648
01:29:59,333 --> 01:30:01,042
Get back.
Behind the car. Go.
1649
01:30:03,000 --> 01:30:05,293
-It's okay, it's okay...
-Stay down, stay.
1650
01:30:05,500 --> 01:30:07,333
-I want to.
-Wha...
1651
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
It's my well.
1652
01:30:09,917 --> 01:30:11,458
I'm the one to do it.
1653
01:30:11,625 --> 01:30:12,917
Take all your men
and clear off.
1654
01:30:13,000 --> 01:30:14,334
This is my property now,
this is my well!
1655
01:30:14,417 --> 01:30:16,042
Be quick about it then.
Come on now.
1656
01:30:16,125 --> 01:30:17,198
Don't push me.
1657
01:30:17,667 --> 01:30:19,542
Dear Lord...
1658
01:30:20,833 --> 01:30:21,833
guide these hands
1659
01:30:22,000 --> 01:30:23,917
-so no one gets hurt.
-Give me that gun.
1660
01:30:24,000 --> 01:30:25,917
You boys aim at flesh.
1661
01:30:26,083 --> 01:30:27,875
You hear that?
They're aiming at you.
1662
01:30:28,042 --> 01:30:29,833
Next flesh gonna be yours,
Devnan.
1663
01:30:32,125 --> 01:30:33,333
Get down. Get down!
1664
01:30:49,708 --> 01:30:52,167
That roustabout's
skunking my well!
1665
01:31:10,458 --> 01:31:11,458
No.
1666
01:31:22,583 --> 01:31:23,667
-Hey! Hey!
-Sarie!
1667
01:31:23,750 --> 01:31:25,250
That's my gusher!
1668
01:31:25,417 --> 01:31:26,917
That's my oil!
1669
01:31:27,667 --> 01:31:29,375
-No, it ain't!
-Oh, the girl.
1670
01:31:29,542 --> 01:31:30,542
No!
1671
01:31:30,708 --> 01:31:33,001
Uh-uh, Devnan, I would not
do that if I was you.
1672
01:31:33,583 --> 01:31:34,792
Look here.
1673
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
See, uh...
1674
01:31:40,167 --> 01:31:42,792
We took the liberty
of wirin' up your wells too.
1675
01:31:47,708 --> 01:31:50,292
Just in case you wanted
to do something foolish.
1676
01:31:51,167 --> 01:31:52,917
This is my land, Devnan.
1677
01:31:53,417 --> 01:31:54,958
-And you know it.
-Quiet!
1678
01:31:55,125 --> 01:31:56,125
Stop!
1679
01:32:05,375 --> 01:32:06,833
Get off of me!
1680
01:32:44,792 --> 01:32:46,458
How about that?
1681
01:33:04,750 --> 01:33:06,167
Y'all be careful, there!
1682
01:33:14,375 --> 01:33:15,458
Get up there.
1683
01:33:31,958 --> 01:33:33,958
Looks like your wildcatting
days are over.
1684
01:33:34,083 --> 01:33:36,000
Well, I ain't so sure
about that.
1685
01:33:37,333 --> 01:33:40,333
I might have made me
some side deals that's, uh,
1686
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
come back to bite me.
1687
01:33:47,250 --> 01:33:48,250
Oh.
1688
01:33:52,458 --> 01:33:53,458
Huh.
1689
01:33:58,625 --> 01:33:59,833
Them kids of yours...
1690
01:34:01,500 --> 01:34:04,125
they're awful lucky
to have a mama like you.
1691
01:34:07,250 --> 01:34:08,542
Thank you, Bert.
1692
01:34:28,708 --> 01:34:31,000
-There you are.
-Bert. Bert.
1693
01:34:32,042 --> 01:34:33,375
Bert, where are you going?
1694
01:34:34,083 --> 01:34:35,542
Away from here. That's where.
1695
01:34:35,708 --> 01:34:37,125
The good part's just starting.
1696
01:34:37,208 --> 01:34:39,792
Sarie, them widows up there,
1697
01:34:40,500 --> 01:34:42,375
they own 250% of my share,
1698
01:34:42,542 --> 01:34:43,834
and the law
don't look too kindly
1699
01:34:43,917 --> 01:34:46,083
-on something like that.
-We're partners.
1700
01:34:46,250 --> 01:34:48,299
No matter what the law says,
I'll help you.
1701
01:34:48,417 --> 01:34:49,500
You think I'm gonna
take your money?
1702
01:34:49,583 --> 01:34:52,461
I ain't gonna take your money.
I got better sense than that.
1703
01:34:53,417 --> 01:34:56,292
Besides, you taught me things.
Don't you understand?
1704
01:34:57,542 --> 01:34:58,542
No.
1705
01:35:01,500 --> 01:35:03,542
You talked to me about my soul.
1706
01:35:05,083 --> 01:35:07,625
Ain't nobody ever done that.
Ain't nobody ever cared.
1707
01:35:12,583 --> 01:35:13,834
We're treasure hunters,
you and I.
1708
01:35:13,917 --> 01:35:15,000
Yeah, and we found it.
1709
01:35:15,167 --> 01:35:16,375
That's right, we did...
1710
01:35:17,750 --> 01:35:19,000
and I'm gonna take mine
1711
01:35:19,708 --> 01:35:20,792
'cause it don't weigh nothing
1712
01:35:20,875 --> 01:35:22,750
and I don't need no bank
to hold on to it for me.
1713
01:35:22,833 --> 01:35:25,126
I'm gonna put it right here,
right next to Mace.
1714
01:35:34,667 --> 01:35:35,667
Hey, now.
1715
01:35:36,875 --> 01:35:38,250
Please, don't go.
1716
01:35:40,542 --> 01:35:41,875
Hey, it's all right now.
1717
01:35:42,583 --> 01:35:43,917
It's all right. No...
1718
01:35:44,333 --> 01:35:46,333
Ain't no need for crying.
1719
01:35:49,917 --> 01:35:52,551
You know, there's another
treasure out there somewhere.
1720
01:35:53,208 --> 01:35:54,208
Can you hear it?
1721
01:35:54,375 --> 01:35:56,084
It's just a-chattering
and a-glittering.
1722
01:35:56,167 --> 01:35:58,250
Just waiting for me to find it.
1723
01:35:58,417 --> 01:36:00,417
Just yearning to burst free.
1724
01:36:00,583 --> 01:36:02,709
Probably buried underneath
that hill out yonder.
1725
01:36:02,792 --> 01:36:03,833
Can you see it?
1726
01:36:04,000 --> 01:36:06,292
I bet you can
if you look real close.
1727
01:36:06,917 --> 01:36:09,417
Please don't go, Bert. Please.
1728
01:36:09,917 --> 01:36:11,125
Hey, me?
1729
01:36:11,292 --> 01:36:13,243
I'm a finder. A getter.
1730
01:36:13,875 --> 01:36:15,958
A wildcatter, investor,
speculator.
1731
01:36:16,125 --> 01:36:18,333
Businessman of free enterprise
1732
01:36:18,500 --> 01:36:21,708
and soon to be rich
as King Midas himself.
1733
01:36:23,667 --> 01:36:25,333
True as a razor that is.
1734
01:36:37,333 --> 01:36:38,625
True as a razor.
1735
01:36:49,208 --> 01:36:51,250
I never saw Bert again.
1736
01:36:52,042 --> 01:36:53,958
Years later,
I came to understand
1737
01:36:54,125 --> 01:36:57,042
his treasure wasn't oil,
gold, or silver,
1738
01:36:57,208 --> 01:36:59,250
or anything hiding
in Mother Earth.
1739
01:37:00,458 --> 01:37:02,375
It was prospects,
1740
01:37:02,542 --> 01:37:03,750
the call,
1741
01:37:03,917 --> 01:37:07,000
the adventure
just beyond the horizon.
1742
01:37:09,542 --> 01:37:11,833
I did meet other folks.
1743
01:37:12,000 --> 01:37:13,208
John D. Rockefeller,
1744
01:37:13,375 --> 01:37:14,792
the richest man in the world,
1745
01:37:14,958 --> 01:37:17,625
came to town and we cut a deal.
1746
01:37:17,792 --> 01:37:19,458
I was a natural-born negotiator,
1747
01:37:19,625 --> 01:37:21,792
or so he told me.
1748
01:37:21,958 --> 01:37:24,375
Mr. Rockefeller and his
Standard Oil Company
1749
01:37:24,542 --> 01:37:26,750
paid $36 million
1750
01:37:26,917 --> 01:37:28,708
for the rights to my land
1751
01:37:28,875 --> 01:37:30,167
and surrounding lots
1752
01:37:30,333 --> 01:37:33,208
known as
the Cushing-Drumright pool,
1753
01:37:33,375 --> 01:37:36,792
and I got 12.5% royalty.
1754
01:37:37,750 --> 01:37:39,042
I moved to Kansas City
1755
01:37:39,208 --> 01:37:40,708
and hosted cultural events
1756
01:37:40,875 --> 01:37:43,458
where Duke Ellington
and Count Basie performed,
1757
01:37:43,625 --> 01:37:45,958
and the great boxer Jack Johnson
1758
01:37:46,125 --> 01:37:47,667
put on exhibitions.
1759
01:37:50,917 --> 01:37:53,250
But the first thing
I did with my money
1760
01:37:53,417 --> 01:37:54,958
when I was 11 years old...
1761
01:37:56,583 --> 01:37:59,208
was buy the Busy Bee Cafe,
1762
01:38:00,042 --> 01:38:02,917
and open it to everyone.
1763
01:38:06,333 --> 01:38:08,292
As my mama said,
1764
01:38:08,458 --> 01:38:10,875
"God gave you gifts,"
1765
01:38:11,042 --> 01:38:13,958
"the only sin
is not to use 'em."
113257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.