All language subtitles for penetrator_2_grudge_day_-_kaitlyn_ashley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,580 --> 00:00:30,700 Billions of sex lives ended on August 29th. 1995. 2 00:00:32,400 --> 00:00:36,680 The survivors of the Big Bang called the war Reg Day. 3 00:00:37,420 --> 00:00:40,480 They battled only to fend off a new nightmare. 4 00:00:41,140 --> 00:00:42,520 The war again. 5 00:00:46,780 --> 00:00:47,780 Fishnet. 6 00:00:55,560 --> 00:00:58,000 The computer which controlled the machines. 7 00:00:58,800 --> 00:01:01,120 sent two penetrators back through time. 8 00:01:01,460 --> 00:01:02,660 Their mission? 9 00:01:03,020 --> 00:01:07,180 To destroy the leader of the human sexual resistance, 10 00:01:08,160 --> 00:01:11,140 Dawn Connor, my daughter. 11 00:01:12,580 --> 00:01:16,760 The first penetrator was programmed to penetrate me. 12 00:01:17,620 --> 00:01:18,900 It failed. 13 00:01:20,100 --> 00:01:25,800 The second penetrator was sent to penetrate Dawn herself, while she was 14 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 wild. 15 00:01:27,440 --> 00:01:34,160 As before, the human sexual resistance was able to send a bone warrior, a 16 00:01:34,160 --> 00:01:35,200 protector for Dawn. 17 00:01:36,260 --> 00:01:39,700 It was just a question of which one would fuck her first. 18 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 ... ... 19 00:02:52,880 --> 00:03:03,940 ... 20 00:03:03,940 --> 00:03:04,940 ... 21 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 Thank you. 22 00:09:39,830 --> 00:09:44,830 Are they all funny? 23 00:10:24,490 --> 00:10:25,490 Oh! 24 00:12:11,400 --> 00:12:13,880 I need your jacket and your motor pack. 25 00:12:14,380 --> 00:12:15,380 Fuck you. 26 00:15:32,920 --> 00:15:35,720 I'm sorry. 27 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 It's Hork. 28 00:21:37,900 --> 00:21:38,900 Dawn! 29 00:21:40,460 --> 00:21:44,420 Dawn! Get your butt back in the house right now. Do as your mother says. 30 00:21:49,640 --> 00:21:50,860 I'm not my mom. 31 00:23:15,659 --> 00:23:17,900 psychotic schizophatic disorder. 32 00:23:18,260 --> 00:23:20,080 All the indicators are there. 33 00:23:22,640 --> 00:23:29,440 The promiscuity, the violent acting out, the exhibitionism, the delusionary 34 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 prostitution. 35 00:23:32,000 --> 00:23:37,200 The promiscuity architecture is actually quite interesting. 36 00:23:37,920 --> 00:23:44,620 She believes that a machine called a penetrator was sent back through 37 00:23:44,620 --> 00:23:46,270 time. to penetrate her. 38 00:23:48,790 --> 00:23:52,510 Needless to say, he looks human. 39 00:23:53,970 --> 00:23:58,850 And for the father of her child, well, he was a soldier sent to protect her 40 00:23:58,850 --> 00:23:59,850 the penetrator. 41 00:24:04,030 --> 00:24:05,410 He too is from the future. 42 00:24:07,310 --> 00:24:09,410 The year 2019, as I recall, 43 00:24:47,600 --> 00:24:49,540 Good morning, Sarah. 44 00:25:02,120 --> 00:25:03,420 Good morning, Dr. Slitherman. 45 00:25:04,800 --> 00:25:06,000 How's your ass? 46 00:25:09,280 --> 00:25:10,540 Fine, Farrah. 47 00:25:11,520 --> 00:25:12,820 Just fine. 48 00:25:15,700 --> 00:25:21,440 She stabbed me in my rectum the other day. 49 00:25:24,380 --> 00:25:25,400 Shall we go? 50 00:25:30,280 --> 00:25:34,240 Gloria? I have told you I do not like this patient's promiscuous and 51 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 behavior. 52 00:25:35,920 --> 00:25:37,600 Either she takes authority, will you? 53 00:25:46,900 --> 00:25:51,560 Except for the vibrator incident, I think I've really improved. 54 00:25:52,520 --> 00:25:58,300 Yes, your sexual aggressions and attitude have been very subdued lately. 55 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Even positive. 56 00:26:01,040 --> 00:26:02,640 Your treatments have helped me a lot. 57 00:26:05,120 --> 00:26:07,000 I see things much clearer now. 58 00:26:08,780 --> 00:26:11,420 And having a goal has really helped me a lot also. 59 00:26:14,880 --> 00:26:18,620 You said that if I improved in six months, I could have visitors. 60 00:26:20,520 --> 00:26:24,120 Well, it's been six months, and I've really been looking forward to seeing my 61 00:26:24,120 --> 00:26:25,340 daughter. I see. 62 00:26:26,040 --> 00:26:29,540 But first, tell me about that. 63 00:26:29,880 --> 00:26:35,340 Dream you've been having every night. It's the same wet dream I've had night 64 00:26:35,340 --> 00:26:36,340 after night. 65 00:26:36,540 --> 00:26:37,540 Humor me. 66 00:26:47,540 --> 00:26:48,840 It's after the war. 67 00:26:49,660 --> 00:26:56,380 The machines, the penetrators, have seized total sexual 68 00:26:56,380 --> 00:26:57,380 control. 69 00:26:59,240 --> 00:27:03,260 They've captured Dawn, my daughter, on a raid on her headquarters the night 70 00:27:03,260 --> 00:27:04,260 before. 71 00:27:05,240 --> 00:27:06,360 She's all alone. 72 00:27:09,060 --> 00:27:12,000 Nowhere to go, no one to turn to. 73 00:27:16,240 --> 00:27:17,700 They're surrounding her. 74 00:27:19,020 --> 00:27:24,680 The penetrators are getting harder and harder, stroking themselves. 75 00:27:27,050 --> 00:27:32,530 The penetrators have torn off most of her clothes, pinning her down, spread 76 00:27:32,530 --> 00:27:33,530 eagle. 77 00:27:34,910 --> 00:27:39,650 Dawn is disoriented, dazed, confused. 78 00:27:42,870 --> 00:27:49,390 She knows that there's no going back, understanding she has to go along with 79 00:27:49,790 --> 00:27:52,090 pleasing the machines. 80 00:27:55,370 --> 00:27:57,580 Overwhelmingly aroused, Shuriken. 81 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Thank you. 82 00:34:21,100 --> 00:34:22,280 I feel much better now. 83 00:34:24,620 --> 00:34:25,900 I was horny then. 84 00:34:28,100 --> 00:34:29,100 And confused. 85 00:34:34,699 --> 00:34:36,060 I see much clearer. 86 00:34:39,420 --> 00:34:44,520 I realize it was all just a dream. 87 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 Well, let me get this straight. 88 00:34:49,000 --> 00:34:53,060 Now you are telling me that these penetrators do not exist? 89 00:34:53,800 --> 00:34:56,820 I realize that now. 90 00:35:04,180 --> 00:35:10,780 But you've told me on numerous occasions about how this penetrator was 91 00:35:10,780 --> 00:35:14,760 diverted at the last moment by a blow -up doll before inseminating you. 92 00:35:16,140 --> 00:35:20,800 Don't you think that if that really happened, there'd be some evidence? 93 00:35:22,980 --> 00:35:23,980 A doll? 94 00:35:27,300 --> 00:35:34,100 So you no longer think that the companies of Fishnet and 95 00:35:34,100 --> 00:35:36,120 Cyberdyke are covering this up? 96 00:36:05,960 --> 00:36:10,660 Mr. Dyson, I know I haven't been working for you very long, but... I was 97 00:36:10,660 --> 00:36:17,040 wondering... Well, if you could tell me... 98 00:36:17,040 --> 00:36:21,800 I mean, if you know... If I know what, Brian? 99 00:36:22,640 --> 00:36:25,840 Well... Well, where it came from. 100 00:36:28,960 --> 00:36:31,960 You want me to tell you what they told me when I started the department, Brian? 101 00:36:32,180 --> 00:36:33,180 Yeah? 102 00:36:33,820 --> 00:36:34,820 Don't ask. 103 00:36:40,360 --> 00:36:41,420 So what do you think, Dr. Slitherman? 104 00:36:42,340 --> 00:36:43,640 Will you allow me to have visitors? 105 00:36:45,820 --> 00:36:47,560 I'm afraid we have a problem, Farrah. 106 00:36:49,080 --> 00:36:53,160 I know just how smart you are. What if you're just saying this because I want 107 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 hear it? 108 00:36:56,080 --> 00:36:58,380 You have to let me see my daughter, please. 109 00:36:59,540 --> 00:37:00,540 She's in danger. 110 00:37:01,720 --> 00:37:03,160 I'm afraid I can't do that. 111 00:37:03,920 --> 00:37:07,980 You will have to remain in the maximum security wing of this hospital. You son 112 00:37:07,980 --> 00:37:08,980 of a bitch! 113 00:40:49,420 --> 00:40:51,220 a lot of time in Thailand and Amsterdam. 114 00:40:52,300 --> 00:40:56,820 Sex resorts, winger's clubs, massage parlors, places like that. 115 00:40:57,980 --> 00:41:02,560 She was going out with this kinky porn producer for a while, fluffing on his 116 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 set. 117 00:41:03,980 --> 00:41:05,140 Then there were others. 118 00:41:05,880 --> 00:41:10,180 She'd fuck anybody she could learn from, just so she could teach me to be this 119 00:41:10,180 --> 00:41:11,380 great sexual leader. 120 00:41:12,800 --> 00:41:14,080 Then they locked her up. 121 00:41:15,400 --> 00:41:17,640 It's like, sorry babe, your mom's a nut. 122 00:41:18,750 --> 00:41:19,750 Everything's a lie. 123 00:41:23,390 --> 00:41:25,250 But everything she said was real. 124 00:41:26,570 --> 00:41:28,010 We gotta go get her. 125 00:41:28,370 --> 00:41:34,170 Negative. P -1000, next move, maybe, to penetrate and copy Farrah. Then wait for 126 00:41:34,170 --> 00:41:35,170 you to make contact. 127 00:41:35,250 --> 00:41:36,430 So what happens to her? 128 00:41:36,930 --> 00:41:40,770 Typically, the subject copied is left in a chronicle. Shit, come on, we gotta 129 00:41:40,770 --> 00:41:42,870 go. Negative. Not a mission priority. 130 00:41:43,330 --> 00:41:45,290 What priority? She's my mom. 131 00:41:53,800 --> 00:41:59,060 I don't buy the whole... You know what I think? 132 00:41:59,420 --> 00:42:05,960 Hmm? That you're a sick and depraved little nymphal slut. 133 00:42:29,610 --> 00:42:30,610 have to do what I say? 134 00:42:31,130 --> 00:42:32,130 Everything? 135 00:42:32,450 --> 00:42:36,690 My parameters are protect Don Connor from illegal penetration. 136 00:42:37,210 --> 00:42:38,950 Follow all Don Connor's orders. 137 00:42:40,470 --> 00:42:41,470 Cool. 138 00:42:41,690 --> 00:42:43,050 My own penetrator. 139 00:42:44,670 --> 00:42:46,030 Prove it. Pull your dick out. 140 00:42:54,370 --> 00:42:55,370 Wow. 141 00:42:55,870 --> 00:42:58,590 But any guy would pull their dick out if I asked them to. 142 00:42:59,130 --> 00:43:02,290 Um, hey, is he threatening you? 143 00:43:02,710 --> 00:43:04,470 Or trying to hurt you at all? 144 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Yeah. 145 00:43:08,570 --> 00:43:09,570 Prove it on her. 146 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Huh? 147 00:44:40,460 --> 00:44:42,040 No, but... 148 00:45:53,710 --> 00:45:54,710 Thank you. 149 00:47:26,670 --> 00:47:27,890 You want to take children? 150 00:47:33,110 --> 00:47:34,110 Go on. 151 00:50:05,550 --> 00:50:06,550 Oh. 152 00:52:07,630 --> 00:52:08,630 Ugh. 153 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Thank you. 154 00:54:02,220 --> 00:54:03,220 away. Do it. 155 00:54:04,680 --> 00:54:05,680 Jesus. 156 00:54:06,300 --> 00:54:07,900 You penetrated that girl. 157 00:54:08,340 --> 00:54:10,140 You almost inseminated her. 158 00:54:10,820 --> 00:54:12,340 Of course, I'm a penetrator. 159 00:54:14,120 --> 00:54:15,360 Listen to me carefully. 160 00:54:15,920 --> 00:54:17,860 You're not just a penetrator anymore. 161 00:54:18,140 --> 00:54:20,340 You just can't go around penetrating people. 162 00:54:20,880 --> 00:54:24,420 Why? What do you mean why? You just can't. Why? 163 00:54:25,880 --> 00:54:27,740 Just trust me on this one. Swear. 164 00:54:29,260 --> 00:54:31,140 You don't know what that means, do you? 165 00:54:32,300 --> 00:54:37,040 Raise your hand and repeat after me. I swear I will not penetrate. 166 00:54:37,660 --> 00:54:40,040 I swear I will not penetrate. 167 00:54:40,800 --> 00:54:41,800 Okay. 168 00:54:55,160 --> 00:54:56,160 Hey. 169 00:54:57,220 --> 00:54:58,580 Those are nice. 170 00:55:52,170 --> 00:55:53,170 Bye. 171 00:56:54,700 --> 00:56:55,700 Cool. 172 00:58:04,720 --> 00:58:05,720 Thank you. 173 01:03:05,380 --> 01:03:06,780 Oh. 174 01:04:04,140 --> 01:04:08,020 Watching Dawn with her seed, it was suddenly so clear. 175 01:04:09,060 --> 01:04:15,980 The penetrator would never be limp, never cheat, never turn sex down for 176 01:04:15,980 --> 01:04:19,180 a football game, never come too fast. 177 01:04:20,420 --> 01:04:26,380 It would always be hard and willing, satisfying Dawn for hours. 178 01:04:27,700 --> 01:04:30,040 It would keep going till it died. 179 01:04:31,850 --> 01:04:38,690 Of all would -be lovers who came and went over time, this thing, this 180 01:04:38,690 --> 01:04:42,390 machine, was the only one who measured up. 181 01:04:43,850 --> 01:04:48,630 In an insane world, it was the sanest choice. 182 01:05:50,730 --> 01:05:51,730 No mate. 183 01:05:53,630 --> 01:05:55,830 No mate except those who are fake. 184 01:05:57,250 --> 01:05:58,810 My father told her this. 185 01:05:59,350 --> 01:06:01,970 I mean, I made him memorize it in the future. 186 01:06:05,710 --> 01:06:07,030 She's changing the future! 187 01:06:08,210 --> 01:06:09,290 I just asked him. 188 01:06:10,110 --> 01:06:12,150 We've got to go get her. We've got to stop her. 189 01:06:12,870 --> 01:06:13,870 Yeah, we're two. 190 01:06:14,550 --> 01:06:15,550 Stop her, Jack. 191 01:06:15,590 --> 01:06:16,830 I have doctors in the file. 192 01:06:17,270 --> 01:06:19,590 Well, come on, let's go. Come on, we've got to hurry. 193 01:06:45,370 --> 01:06:46,370 Who are you? 194 01:06:46,770 --> 01:06:47,770 I'm the Flash. 195 01:12:12,940 --> 01:12:13,940 Yeah. 196 01:14:53,070 --> 01:14:54,070 Thank you. 197 01:18:13,420 --> 01:18:14,480 Thank you so much. 198 01:19:23,600 --> 01:19:26,020 The unknown future rolls toward us. 199 01:19:26,760 --> 01:19:30,240 I face it for the first time with a sense of hope. 200 01:19:31,460 --> 01:19:38,460 Because if a machine, a penetrator, can learn the value of human sexuality, 201 01:19:39,040 --> 01:19:41,200 maybe we can too. 13610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.