All language subtitles for nlgisr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,540 --> 00:00:41,208 When I got to the airstrip 2 00:00:41,375 --> 00:00:45,587 my mom said, "Lesly, we're flying to Bogotá" 3 00:00:47,130 --> 00:00:50,467 We were going to live with my stepfather 4 00:00:54,221 --> 00:00:55,555 I didn't want to go 5 00:01:03,939 --> 00:01:05,983 I was living with my grandma, Fátima 6 00:01:07,985 --> 00:01:09,319 I was going to school 7 00:01:11,238 --> 00:01:13,657 I was actually very happy there 8 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 This was my first time on an airplane 9 00:01:25,544 --> 00:01:27,754 It wasn't too long after we took off then 10 00:01:29,298 --> 00:01:31,842 The plane began making a lot of strange noises 11 00:01:32,259 --> 00:01:35,971 I was getting really scared 12 00:01:43,812 --> 00:01:47,107 And then the engine sounded like it was going to stop 13 00:01:48,108 --> 00:01:50,736 The pilot called to the control tower 14 00:01:51,403 --> 00:01:52,738 "We need help" 15 00:01:53,405 --> 00:01:55,031 He couldn't control the plane 16 00:01:56,366 --> 00:01:58,743 Mayday Mayday Mayday 17 00:01:58,744 --> 00:02:01,787 Then, all of a sudden, we started to fall 18 00:02:14,760 --> 00:02:17,554 That's the last thing I remember 19 00:02:24,478 --> 00:02:27,147 At about 08:30 in the morning, I got a call 20 00:02:27,356 --> 00:02:28,482 "What happened?" 21 00:02:30,484 --> 00:02:34,321 "Magdalena's plane never arrived It must have crashed in the jungle" 22 00:02:36,198 --> 00:02:39,409 My sister Magdalena was on it with her four children 23 00:02:42,329 --> 00:02:43,497 That's when it hit me 24 00:02:44,331 --> 00:02:45,374 The sadness 25 00:02:47,334 --> 00:02:50,796 My other daughters kept calling me, "Mom, don't worry" 26 00:02:51,296 --> 00:02:52,673 How could I not worry? 27 00:02:53,215 --> 00:02:57,719 When a plane crashes, no one is spared Never 28 00:02:59,262 --> 00:03:00,472 My heart ached 29 00:03:03,100 --> 00:03:06,895 My daughter left with her kids and didn't even tell me she was going 30 00:03:10,565 --> 00:03:12,234 Magdalena had called me 31 00:03:13,360 --> 00:03:15,654 She said, "I'm on the plane with the kids" 32 00:03:17,114 --> 00:03:18,490 But they never arrived 33 00:03:22,452 --> 00:03:24,037 I didn't know what to do 34 00:03:26,164 --> 00:03:28,208 I couldn't stop thinking about my wife 35 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 My only son 36 00:03:37,259 --> 00:03:40,178 His life had just begun, and the thought of losing him 37 00:03:44,933 --> 00:03:46,059 My baby daughter 38 00:03:50,856 --> 00:03:52,107 My two stepdaughters 39 00:04:03,285 --> 00:04:06,163 My dream was for them to come and live with me in Bogotá 40 00:04:08,665 --> 00:04:09,875 Are they still alive? 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,085 Are they dead? 42 00:04:15,380 --> 00:04:18,382 Today, a Censa-Doscientos-Seis aircraft 43 00:04:18,383 --> 00:04:20,760 that flew from Araracuara was swallowed up by the jungle 44 00:04:21,261 --> 00:04:25,807 Search efforts have begun with aircraft and helicopters in the area 45 00:04:26,600 --> 00:04:30,561 These works have been seen to be complicated by the forests' weight 46 00:04:30,562 --> 00:04:32,271 The authorities do not rule out the fact 47 00:04:32,272 --> 00:04:34,983 that the migrants continue to live in the middle of the jungle 48 00:06:01,319 --> 00:06:04,781 When I finally woke up, we were on the ground 49 00:06:06,324 --> 00:06:11,413 There was so much blood on my face, all over my clothes, everywhere 50 00:06:12,581 --> 00:06:13,790 I was in so much pain 51 00:06:15,667 --> 00:06:17,544 I saw Tien 52 00:06:20,922 --> 00:06:22,799 Zeleny was crying 53 00:06:27,012 --> 00:06:28,138 I saw my mom 54 00:06:39,983 --> 00:06:41,817 My leg hurt really bad 55 00:06:41,818 --> 00:06:45,404 The seat had collapsed and my shoe was stuck 56 00:06:47,657 --> 00:06:49,618 I needed to get to Cristin 57 00:06:50,702 --> 00:06:53,830 I could see that she was trapped under my mom's body 58 00:06:55,123 --> 00:06:56,583 She couldn't breathe 59 00:06:59,878 --> 00:07:03,006 So, I slipped my foot out of my shoe and left it there 60 00:07:04,507 --> 00:07:08,553 I struggled, but I was able to get my siblings out of the plane 61 00:07:11,556 --> 00:07:15,352 I needed to try and stop the bleeding that was gushing from my head 62 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 I found the first aid kit 63 00:07:25,528 --> 00:07:29,240 Cristin cried and cried She was thirsty and hungry 64 00:07:32,869 --> 00:07:34,621 I searched through the bags 65 00:07:36,081 --> 00:07:37,331 and found a hammock 66 00:07:38,416 --> 00:07:39,626 a mosquito net 67 00:07:41,544 --> 00:07:42,921 and Cristin's bottle 68 00:07:46,633 --> 00:07:48,718 I arranged some leaves on the ground 69 00:07:50,720 --> 00:07:52,097 and we all lay down 70 00:07:56,768 --> 00:07:58,937 Cristin just wouldn't stop crying 71 00:08:00,730 --> 00:08:04,150 I wasn't able to sleep My head and my leg hurt too much 72 00:08:12,450 --> 00:08:13,534 For five days, 73 00:08:13,535 --> 00:08:16,954 the Colombian Air Force flew back and forth over the area, 74 00:08:16,955 --> 00:08:20,166 searching for the missing plane, but we didn't find anything 75 00:08:21,501 --> 00:08:26,214 Each day that passed greatly reduced the chances of finding them alive 76 00:08:26,589 --> 00:08:28,925 {\an8}The high command called and said, 77 00:08:29,384 --> 00:08:33,471 {\an8}"Pedro, we need you on this It's time to do a ground search" 78 00:08:42,897 --> 00:08:47,444 {\an8}This was my first rescue mission We don't often get a chance to save lives 79 00:08:50,905 --> 00:08:54,951 As Special Forces, our assignments usually involve fighting guerrilla groups 80 00:09:04,419 --> 00:09:06,670 Using the plane's last verified coordinates 81 00:09:06,671 --> 00:09:09,382 and after calculating a reasonable margin of error, 82 00:09:10,050 --> 00:09:15,472 we were able to establish a search area of approximately 320 square kilometers 83 00:09:16,848 --> 00:09:18,432 The terrain was very dense 84 00:09:18,433 --> 00:09:21,977 It's an untouched jungle with trees up to 40 meters tall, 85 00:09:21,978 --> 00:09:24,980 with dangerous animals and poisonous snakes 86 00:09:24,981 --> 00:09:28,568 But the greatest risk we faced was getting lost in the jungle 87 00:09:32,072 --> 00:09:34,532 The jungle is like an enormous carpet 88 00:09:37,869 --> 00:09:41,955 {\an8}It's like searching for a needle in a haystack 89 00:10:00,975 --> 00:10:03,520 We moved quickly to search for the plane, 90 00:10:04,896 --> 00:10:06,564 and hopefully find survivors 91 00:10:10,151 --> 00:10:12,278 Let's advance a little further 92 00:10:14,072 --> 00:10:16,074 Listen for anything unusual 93 00:10:17,325 --> 00:10:18,326 Let's go 94 00:10:19,577 --> 00:10:21,663 We were prepared to encounter the worst 95 00:10:25,208 --> 00:10:26,792 Narco-guerrilla groups like the FARC 96 00:10:26,793 --> 00:10:28,586 are known to operate in this area 97 00:10:30,547 --> 00:10:33,633 We've been at war with them for 60 years 98 00:10:34,926 --> 00:10:39,722 The FARC at one time, actually controlled many parts of Colombia 99 00:10:41,349 --> 00:10:45,228 They commit acts of violence, drug trafficking, and kidnappings 100 00:10:46,479 --> 00:10:49,315 In the process of fighting them, we've lost many soldiers 101 00:10:51,943 --> 00:10:55,488 We made ourselves as invisible as possible to go undetected by the enemy 102 00:10:56,156 --> 00:11:01,743 {\an8} Currently, 60 commandos are keeping hope alive 103 00:11:01,744 --> 00:11:04,581 {\an8}that they will find survivors 104 00:11:05,206 --> 00:11:09,419 {\an8} Manuel Ranoque is living with the uncertainty of this tragedy 105 00:11:09,711 --> 00:11:14,048 {\an8}My four kids and my wife are missing 106 00:11:17,093 --> 00:11:20,388 I couldn't stand by and wait for the military to locate the plane 107 00:11:21,931 --> 00:11:24,475 I'm going to go out there and search for my family 108 00:11:26,895 --> 00:11:28,980 I'm not coming back until I find them 109 00:11:33,276 --> 00:11:35,861 I needed to ask for the help of my indigenous friends 110 00:11:35,862 --> 00:11:37,947 from the Araracuara community 111 00:11:39,490 --> 00:11:42,785 We know how to navigate the jungle We're experts at it 112 00:11:46,706 --> 00:11:50,501 The jungle is a part of us because we grew up here 113 00:11:53,838 --> 00:11:55,798 I volunteered No questions 114 00:11:57,050 --> 00:12:01,763 Because those in danger are a part of our indigenous family 115 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 It was a long journey, 116 00:12:06,601 --> 00:12:10,563 about 12 hours by boat from the nearest town 117 00:12:11,397 --> 00:12:12,607 No one lives there 118 00:12:26,955 --> 00:12:31,834 We believe that the jungle finds a way to connect man to nature, 119 00:12:33,002 --> 00:12:35,713 and then through nature, to the creator 120 00:12:39,884 --> 00:12:43,221 But the jungle is also very dangerous 121 00:12:44,847 --> 00:12:47,058 Certainly because of the things you see, 122 00:12:47,475 --> 00:12:51,813 but especially because of the things that cannot be seen, not with human eyes 123 00:13:02,407 --> 00:13:04,617 As we finally entered the jungle, 124 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 the weather changed drastically 125 00:13:12,292 --> 00:13:14,085 It rained and rained 126 00:13:15,712 --> 00:13:20,173 Our elders believe that when a spirit, an enchanted being, if you will, 127 00:13:20,174 --> 00:13:23,386 gets angry, it causes a storm 128 00:13:30,351 --> 00:13:32,437 I fell behind my companions 129 00:13:35,148 --> 00:13:37,942 I called out to them, but they were nowhere to be found 130 00:13:38,860 --> 00:13:41,654 I tried retracing my steps three times 131 00:13:43,990 --> 00:13:47,326 I kept thinking, "Is a spirit playing with me?" 132 00:13:48,703 --> 00:13:51,622 I was filled with fear I can't deny it 133 00:13:57,712 --> 00:14:01,507 I prayed, "Don't get angry I'm a child of the jungle 134 00:14:02,800 --> 00:14:04,177 "I am indigenous 135 00:14:05,470 --> 00:14:07,680 "I come here not to harm the jungle 136 00:14:08,514 --> 00:14:10,475 "but to search for what is ours" 137 00:14:15,897 --> 00:14:18,691 And just like that, my partners reappeared 138 00:14:24,238 --> 00:14:26,157 We were all starting to get worried 139 00:14:27,533 --> 00:14:30,953 "How are we going to find the plane with all this rain?" 140 00:14:44,383 --> 00:14:47,553 There's no trace of anything at all 141 00:14:51,849 --> 00:14:53,643 This went on for days 142 00:14:56,729 --> 00:14:59,482 We were losing hope of finding the plane 143 00:15:05,655 --> 00:15:10,743 Every day we searched, looking through the trees, bushes, vines 144 00:15:11,994 --> 00:15:15,540 And in every direction you could look, it was nothing but green 145 00:15:18,251 --> 00:15:20,920 And then, I saw something that stood out 146 00:15:21,629 --> 00:15:25,299 It was something pink 147 00:15:27,635 --> 00:15:31,013 A small baby bottle in the middle of this immense jungle 148 00:15:32,640 --> 00:15:35,433 If you think about it, what are the chances of actually finding, 149 00:15:35,434 --> 00:15:40,690 you know, a small baby bottle like that in a jungle of this magnitude? 150 00:15:41,649 --> 00:15:44,735 We immediately start to imagine what could have happened 151 00:15:46,279 --> 00:15:49,198 {\an8}Could the bottle have somehow fallen out of the plane? 152 00:15:58,958 --> 00:16:02,170 We were mentally prepared to find the family dead 153 00:16:03,504 --> 00:16:05,798 Wherever we see the vultures around, 154 00:16:05,923 --> 00:16:09,552 that's where we'll find the plane, and unfortunately, the bodies 155 00:16:11,470 --> 00:16:13,764 We spotted a king vulture 156 00:16:19,645 --> 00:16:22,231 We decided that we would try and follow it 157 00:16:25,234 --> 00:16:26,861 Then we spot the vulture 158 00:16:27,945 --> 00:16:33,409 He was sitting on top of something We could see that it was something white 159 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 I got a lump in my throat 160 00:17:07,818 --> 00:17:12,156 Mrs Magdalena was lying there Her body was on the seat 161 00:17:15,451 --> 00:17:16,869 It was terrible 162 00:17:17,912 --> 00:17:20,081 "How will Manuel take the news?" 163 00:17:34,345 --> 00:17:37,807 I couldn't believe that she was gone, that she had abandoned me 164 00:17:43,229 --> 00:17:46,065 Magdalena was devoted to the children 165 00:17:48,818 --> 00:17:49,944 to our home 166 00:17:51,487 --> 00:17:53,656 We were trying to build a future together 167 00:17:55,491 --> 00:17:58,869 No matter what, she would always take me back 168 00:18:00,288 --> 00:18:02,081 despite my mistakes 169 00:18:06,002 --> 00:18:08,087 My poor, sweet daughter, Magdalena 170 00:18:09,088 --> 00:18:10,631 I have nine daughters 171 00:18:12,675 --> 00:18:14,969 but she was always the most attentive 172 00:18:20,057 --> 00:18:24,020 If Manuel hadn't called her to come be with him in Bogotá 173 00:18:25,479 --> 00:18:27,356 she would still be alive today 174 00:18:29,275 --> 00:18:33,112 I cried tears of rage, of anguish 175 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 I decided to burn all her things 176 00:18:49,462 --> 00:18:51,297 My daughter is not coming back 177 00:18:54,133 --> 00:18:56,010 She died with a grudge against me 178 00:18:57,637 --> 00:18:59,388 because I didn't want her to go 179 00:19:06,103 --> 00:19:07,813 Manuel asked about the children 180 00:19:09,649 --> 00:19:12,985 I said, "I don't know Nothing has been confirmed" 181 00:19:18,407 --> 00:19:19,991 The command informed me 182 00:19:19,992 --> 00:19:24,121 that indigenous searchers apparently located the plane 183 00:19:25,623 --> 00:19:28,667 The orders came in, "Verify it immediately" 184 00:19:32,421 --> 00:19:34,548 We found the bodies of the adults 185 00:19:37,426 --> 00:19:40,930 But there was no evidence that the children didn't survive 186 00:19:42,014 --> 00:19:45,059 We kept wondering, "Why aren't they near the plane?" 187 00:19:48,354 --> 00:19:50,606 Just the thought of it, four children, 188 00:19:51,524 --> 00:19:55,986 13, nine, five, and 11 months, who just lost their mother, 189 00:19:57,071 --> 00:19:58,989 all alone out there in the jungle 190 00:20:01,242 --> 00:20:04,995 They are essentially food for the animals 191 00:20:12,420 --> 00:20:16,882 For the first few days, we thought it best to stay by the plane 192 00:20:18,384 --> 00:20:20,594 But no one came to rescue us 193 00:20:23,931 --> 00:20:28,728 I packed two of the bags with whatever supplies I could find 194 00:20:36,819 --> 00:20:39,196 I was crying from all the pain I was in 195 00:20:40,448 --> 00:20:43,534 I was dragging my leg, crawling 196 00:20:46,370 --> 00:20:49,539 We were searching for a way out, out of the jungle 197 00:20:57,590 --> 00:21:01,635 Along the way, we ran into a couple of herds of tapirs 198 00:21:04,013 --> 00:21:05,680 They tried to attack us 199 00:21:07,433 --> 00:21:09,727 We stood still like statues 200 00:21:15,775 --> 00:21:17,735 When we saw an ocelot 201 00:21:19,612 --> 00:21:21,071 I froze with fear 202 00:21:22,364 --> 00:21:24,074 Tien wanted to chase it 203 00:21:27,578 --> 00:21:30,873 When there were animals, Lesly protected us 204 00:21:31,999 --> 00:21:33,167 And I did too 205 00:21:39,381 --> 00:21:43,552 They would run away because they were afraid 206 00:21:47,223 --> 00:21:48,682 I told him to stop 207 00:21:49,433 --> 00:21:53,896 Grandma taught us that whenever you're in the jungle 208 00:21:54,480 --> 00:21:56,524 you shouldn't disturb the animals 209 00:21:58,609 --> 00:21:59,819 They're dangerous 210 00:22:04,114 --> 00:22:08,369 This made Tien so angry 211 00:22:09,745 --> 00:22:12,832 He asked, "When is Mom coming to find us? 212 00:22:13,332 --> 00:22:17,294 "She is all alone over there Why did we have to come here?" 213 00:22:19,088 --> 00:22:23,342 I tried to explain to him "Our mother is dead" 214 00:22:24,718 --> 00:22:28,514 "No," he said, and he cried 215 00:22:46,365 --> 00:22:49,493 - Lesly - Lesly 216 00:22:51,704 --> 00:22:52,830 Lesly 217 00:22:53,914 --> 00:22:54,999 Lesly 218 00:22:56,166 --> 00:22:58,793 We decided if there are survivors, we can't stay invisible 219 00:22:58,794 --> 00:23:01,546 We have to call out to them and make our presence known 220 00:23:01,547 --> 00:23:03,048 Lesly 221 00:23:04,425 --> 00:23:07,343 It's worth the risk to find them 222 00:23:07,344 --> 00:23:11,098 {\an8}What are the chances of finding these kids alive? 223 00:23:11,974 --> 00:23:13,601 If the impact wasn’t too fast, 224 00:23:13,726 --> 00:23:17,563 {\an8}it’s possible for the kids in the back of the plane to survive 225 00:23:17,730 --> 00:23:19,063 Lesly 226 00:23:19,064 --> 00:23:22,233 {\an8}We hope they left in search of help and food 227 00:23:22,234 --> 00:23:23,818 At this time of year, 228 00:23:23,819 --> 00:23:27,572 there is a scarcity of fruit making it hard to find food 229 00:23:27,573 --> 00:23:29,491 {\an8} They are probably trying to find a river 230 00:23:29,617 --> 00:23:31,619 and follow it to a village 231 00:23:32,453 --> 00:23:35,580 A hundred and more Special Forces soldiers 232 00:23:35,581 --> 00:23:37,249 saturate the jungle 233 00:23:38,334 --> 00:23:41,002 But the rain makes the search difficult, 234 00:23:41,003 --> 00:23:43,130 washing away any footprints 235 00:23:45,466 --> 00:23:47,091 Leaving an entire country 236 00:23:47,092 --> 00:23:50,429 {\an8}holding its breath, and praying for a breakthrough 237 00:24:00,689 --> 00:24:04,026 A shelter 238 00:24:05,444 --> 00:24:07,529 Another sign of life 239 00:24:09,239 --> 00:24:13,535 It was a bed made of palm leaves, cut with small scissors 240 00:24:16,664 --> 00:24:20,167 It looked like three or four people slept here 241 00:24:25,965 --> 00:24:28,633 My niece and I would always build little shelters 242 00:24:28,634 --> 00:24:29,927 when we were younger 243 00:24:31,345 --> 00:24:33,222 I've always been close with Lesly 244 00:24:34,974 --> 00:24:38,644 {\an8}We're both young girls and have a lot in common 245 00:24:42,898 --> 00:24:45,149 We both like traditional dancing 246 00:24:54,660 --> 00:24:55,994 and playing soccer 247 00:24:59,331 --> 00:25:04,753 My niece Lesly is actually very similar to her mother, my sister 248 00:25:05,504 --> 00:25:06,964 She's a very hard worker 249 00:25:09,550 --> 00:25:12,052 But there's a definite difference between the two 250 00:25:12,845 --> 00:25:16,807 Her mother didn't like to study, but Lesly is a very good student 251 00:25:19,018 --> 00:25:21,937 Lesly has always been a quiet girl, 252 00:25:23,480 --> 00:25:25,524 while Soleiny loves to laugh 253 00:25:27,234 --> 00:25:30,696 Lesly is completely devoted to her little sister Soleiny 254 00:25:32,740 --> 00:25:37,119 It was always the two of them who would be out there playing together 255 00:25:38,829 --> 00:25:41,540 Lesly took very good care of her siblings, 256 00:25:42,541 --> 00:25:46,795 of Cristin, of Tien, and that Tien is a real earthquake 257 00:25:48,505 --> 00:25:50,466 She's like a mother to them 258 00:25:50,924 --> 00:25:52,593 But I can't help wondering, 259 00:25:53,010 --> 00:25:58,390 how's Lesly keeping the baby alive in the jungle with no food? 260 00:26:08,484 --> 00:26:10,235 There were so many monkeys 261 00:26:12,112 --> 00:26:13,614 They were laughing 262 00:26:15,115 --> 00:26:16,741 The monkeys were teasing us 263 00:26:23,082 --> 00:26:25,125 They jumped from tree to tree 264 00:26:29,505 --> 00:26:31,840 They made the milpesos fruit fall, 265 00:26:32,299 --> 00:26:33,759 and we caught them 266 00:26:36,929 --> 00:26:41,557 We were so hungry, so we ate the milpesos fruit 267 00:26:43,393 --> 00:26:47,397 I made sure to give the softest ones to Cristin 268 00:26:53,195 --> 00:26:55,988 Cristin cried 269 00:26:55,989 --> 00:26:57,491 She was so thirsty 270 00:27:04,331 --> 00:27:07,126 I asked Soleiny to pass me the baby bottle 271 00:27:07,793 --> 00:27:10,587 She looked all over but couldn't find it 272 00:27:12,881 --> 00:27:14,966 It's just that we took a little rest 273 00:27:14,967 --> 00:27:19,054 and I must have dropped the bottle It got lost 274 00:27:21,431 --> 00:27:23,183 "How could you lose it? 275 00:27:24,309 --> 00:27:25,727 "What do I do now?" 276 00:27:27,396 --> 00:27:29,648 I tried using a bottle cap 277 00:27:29,898 --> 00:27:33,735 to give Cristin one little sip of water at a time 278 00:27:52,504 --> 00:27:53,796 We asked Manuel, 279 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 "Are your kids tough enough to make it through the forest?" 280 00:27:57,551 --> 00:28:01,013 He said, "No, Tien is lazy 281 00:28:03,098 --> 00:28:05,767 "He and the younger girl are not good walkers 282 00:28:06,935 --> 00:28:08,437 "The kids can't be far" 283 00:28:08,687 --> 00:28:10,188 Tien 284 00:28:11,106 --> 00:28:12,149 Whoo 285 00:28:13,066 --> 00:28:14,860 Lesly 286 00:28:15,444 --> 00:28:18,488 Whoo Whoo 287 00:28:21,241 --> 00:28:26,163 Finally, we heard a response We were so happy, "We found the kids" 288 00:28:27,456 --> 00:28:29,041 But it wasn't the kids at all 289 00:28:30,542 --> 00:28:33,461 It was a Special Forces team, Destroyer One 290 00:28:36,381 --> 00:28:38,466 We knew the indigenous search team was in the area, 291 00:28:38,467 --> 00:28:40,677 but we didn't know their exact location 292 00:28:43,055 --> 00:28:45,515 There was a lot of tension between the two groups 293 00:28:47,100 --> 00:28:50,979 It was a tricky thing, for sure How could we talk to them? 294 00:28:52,856 --> 00:28:55,608 Over the years, there have been numerous altercations 295 00:28:55,609 --> 00:28:58,861 between indigenous communities and the military 296 00:28:58,862 --> 00:29:00,863 in the fight against drug trafficking 297 00:29:06,620 --> 00:29:08,872 Our indigenous communities are poor 298 00:29:09,456 --> 00:29:10,832 There are no roads 299 00:29:11,667 --> 00:29:13,460 Many houses lack electricity 300 00:29:13,669 --> 00:29:17,589 We're totally abandoned by the state 301 00:29:19,049 --> 00:29:21,510 So, narco-guerrillas control our territory 302 00:29:21,635 --> 00:29:22,803 Attention 303 00:29:24,513 --> 00:29:27,975 They have weapons, so we have to do whatever they tell us to 304 00:29:29,810 --> 00:29:32,854 {\an8}Indigenous people end up working with the guerrilla groups 305 00:29:34,064 --> 00:29:38,360 They grow coca, transport drugs The military can't allow that 306 00:29:40,487 --> 00:29:42,363 So, that's why we fight the guerrillas 307 00:29:47,744 --> 00:29:49,870 This includes the indigenous communities 308 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 that the guerrillas have infiltrated 309 00:29:58,588 --> 00:30:03,385 That night, they set up camp quite a distance away from us 310 00:30:05,721 --> 00:30:09,725 We put security measures in place We set traps and stationed sentries 311 00:30:10,851 --> 00:30:13,020 We made sure to monitor their every move 312 00:30:14,771 --> 00:30:17,107 We can't leave our weapons laying around 313 00:30:18,150 --> 00:30:20,318 What if there's a guerrilla group out there? 314 00:30:22,487 --> 00:30:24,363 We decided that the next day, 315 00:30:24,364 --> 00:30:27,117 it would be best if we go our separate ways 316 00:30:41,089 --> 00:30:44,760 Little by little, I tried to see if I could use my leg 317 00:30:48,430 --> 00:30:49,765 I took some steps, 318 00:30:50,724 --> 00:30:54,602 leaning on a stick that I had found on the ground 319 00:30:58,065 --> 00:31:01,108 It only hurt a little 320 00:31:01,109 --> 00:31:03,528 Thank God I was able to walk again 321 00:31:11,870 --> 00:31:15,748 The army is looking for you 322 00:31:15,749 --> 00:31:19,377 My love, please stay still 323 00:31:21,004 --> 00:31:22,422 Please stay in one place 324 00:31:26,968 --> 00:31:30,013 I heard a voice It was far away 325 00:31:32,724 --> 00:31:35,685 It sounded like my grandmother 326 00:31:48,949 --> 00:31:52,993 Lesly, this is your grandmother Fátima 327 00:31:52,994 --> 00:31:55,288 I haven't abandoned you 328 00:31:56,331 --> 00:32:00,252 Is it true? Is that really her? Is it? 329 00:32:02,295 --> 00:32:04,964 We made a recording of their grandmother's voice 330 00:32:04,965 --> 00:32:10,470 in Spanish and in their language, Huitoto, so the kids would be more trusting 331 00:32:20,397 --> 00:32:22,399 Are they looking for us? 332 00:32:23,692 --> 00:32:24,943 I didn't believe it 333 00:32:27,612 --> 00:32:29,614 So, I wanted to keep walking 334 00:32:34,369 --> 00:32:36,371 We were sure the kids could hear us 335 00:32:37,956 --> 00:32:40,457 "Why don't they come out? Why don't they answer?" 336 00:32:44,921 --> 00:32:49,593 We transitioned to stronger tactics, more aggressive 337 00:32:51,595 --> 00:32:56,224 We dropped 10,000 flyers with the grandmother's message 338 00:32:58,685 --> 00:33:02,314 We dropped food supplies 339 00:33:06,484 --> 00:33:10,363 We laid 11 kilometers, or roughly seven miles of caution tape 340 00:33:11,323 --> 00:33:14,159 We hung whistles on it so the kids could signal us 341 00:33:26,880 --> 00:33:29,549 We blasted music like a big concert 342 00:33:36,223 --> 00:33:40,143 Of course, with all that disturbance the weather turned bad 343 00:33:44,564 --> 00:33:47,317 There's a spirit here that doesn't like the noise 344 00:33:51,196 --> 00:33:53,865 The White man's technology and techniques 345 00:33:55,283 --> 00:33:56,534 didn't work at all 346 00:33:58,828 --> 00:34:00,455 It was time for a different approach 347 00:34:01,373 --> 00:34:03,458 It was time to look with other eyes 348 00:34:04,125 --> 00:34:06,753 So, we called for indigenous reinforcements 349 00:34:15,679 --> 00:34:19,140 The team that found the plane was exhausted 350 00:34:20,642 --> 00:34:23,728 Now it's our turn to go and rescue my nieces and nephew 351 00:34:25,397 --> 00:34:27,732 The indigenous searchers found the plane, not us 352 00:34:29,317 --> 00:34:33,237 {\an8}So, we believe the indigenous people would also be able to find the kids 353 00:34:33,238 --> 00:34:36,156 - When? - Always and forever 354 00:34:39,077 --> 00:34:42,329 I received orders to bring in 85 indigenous people 355 00:34:42,330 --> 00:34:44,124 from other parts of Colombia 356 00:34:44,582 --> 00:34:47,585 and integrate the indigenous with the commandos 357 00:34:48,295 --> 00:34:50,880 The orders said, "Trust but verify" 358 00:34:53,091 --> 00:34:58,387 I ordered background checks for everyone to prevent any infiltration 359 00:34:58,388 --> 00:35:00,015 by a narco-criminal group 360 00:35:00,140 --> 00:35:04,477 We'll work together, as combined cells 361 00:35:04,603 --> 00:35:06,228 Comrades salute 362 00:35:06,229 --> 00:35:09,356 The search will benefit 363 00:35:09,357 --> 00:35:13,736 from their Indigenous knowledge of the jungle 364 00:35:13,737 --> 00:35:16,114 Courage Courage 365 00:35:17,782 --> 00:35:20,035 The jungle is full of mysteries 366 00:35:20,952 --> 00:35:23,580 that the military isn't equipped to solve 367 00:35:23,788 --> 00:35:27,959 Our friends and family told us, "You need to bring an indigenous elder" 368 00:35:29,294 --> 00:35:33,298 And for this, Don Rubio joined us He joined as a shaman 369 00:35:35,800 --> 00:35:37,052 He is a leader 370 00:35:38,470 --> 00:35:42,849 very well respected for his knowledge of our spiritual traditions 371 00:35:48,355 --> 00:35:50,940 Don Rubio says, "Relax, we've got this 372 00:35:53,443 --> 00:35:55,737 "We'll find those kids in four or five days" 373 00:36:10,627 --> 00:36:13,672 {\an8}First of all, take me to the crash site 374 00:36:23,139 --> 00:36:26,142 As we approach the plane, my friend Faustino says, 375 00:36:26,476 --> 00:36:29,521 "Prepare yourself, my friend You have to be strong 376 00:36:30,855 --> 00:36:32,399 "You have to be very strong" 377 00:36:51,584 --> 00:36:54,462 I saw my bag that my sister had borrowed from me 378 00:36:58,258 --> 00:37:01,928 I saw the children's things and my sister's clothes, shoes 379 00:37:04,013 --> 00:37:06,433 and a makeshift shelter of palm leaves 380 00:37:07,559 --> 00:37:09,269 When I looked at that, I was 381 00:37:10,478 --> 00:37:13,273 wracked with pain, overwhelmed 382 00:37:15,900 --> 00:37:18,403 The kids slept like animals in the jungle 383 00:37:19,446 --> 00:37:23,240 I thought, "My God Why is this happening to the kids? 384 00:37:23,241 --> 00:37:25,410 "Why do they have to suffer through this? 385 00:37:28,163 --> 00:37:31,666 "Why did my sister have to die like an animal?" 386 00:37:33,168 --> 00:37:36,713 Then within me, deep within me, 387 00:37:37,005 --> 00:37:41,217 I realized this is all the fault of that son of a bitch, Manuel 388 00:37:55,857 --> 00:37:59,067 {\an8}Magdalena talked about how Manuel pursued her relentlessly 389 00:37:59,068 --> 00:38:00,945 {\an8}until she agreed to live with him, 390 00:38:02,155 --> 00:38:03,740 {\an8}even though her mother disapproved 391 00:38:06,493 --> 00:38:08,828 They moved away from her mother's village 392 00:38:10,497 --> 00:38:15,502 When they first arrived at my community, the boy was one year old 393 00:38:16,836 --> 00:38:19,339 She and I soon became close friends 394 00:38:19,798 --> 00:38:22,967 Actually, more than friends We were like sisters 395 00:38:24,636 --> 00:38:27,180 We loved going to the garden to harvest yucca 396 00:38:29,891 --> 00:38:32,893 And we liked to party 397 00:38:36,189 --> 00:38:39,066 She'd start dancing to get everyone in the mood 398 00:38:39,067 --> 00:38:41,401 She's like, "Girlfriend, let's go" 399 00:38:44,405 --> 00:38:45,906 She would hold her husband 400 00:38:45,907 --> 00:38:48,910 and she didn't have a care in the world when she danced 401 00:38:52,914 --> 00:38:56,084 At our community parties, we dance with whoever is there 402 00:38:58,086 --> 00:39:00,922 Manuel liked to get very close to his dance partners 403 00:39:02,715 --> 00:39:06,594 So, naturally, Magdalena would get jealous 404 00:39:10,306 --> 00:39:12,559 This would make him very angry 405 00:39:16,855 --> 00:39:19,566 The parties always ended the same way 406 00:39:22,610 --> 00:39:26,321 He would beat her up 407 00:39:26,322 --> 00:39:28,783 On a few occasions, it was brutal 408 00:39:34,372 --> 00:39:35,747 That's why Manuel got in trouble 409 00:39:35,748 --> 00:39:37,375 with the guerrilla authority 410 00:39:39,919 --> 00:39:41,963 The guerrillas set rules of conduct 411 00:39:42,797 --> 00:39:45,466 in order to keep people in line in our communities 412 00:39:51,222 --> 00:39:52,724 They put a gun to his head 413 00:39:54,267 --> 00:39:55,602 and made it clear to him, 414 00:39:56,811 --> 00:40:00,106 "If you touch this woman again, we will not forgive you" 415 00:40:00,732 --> 00:40:02,316 And now he had been warned 416 00:40:08,573 --> 00:40:09,699 People make mistakes 417 00:40:11,075 --> 00:40:13,244 We had arguments, like many couples do 418 00:40:13,494 --> 00:40:17,414 Sometimes in drunken binges, things get out of hand, 419 00:40:17,415 --> 00:40:21,044 but never anything serious, like domestic violence 420 00:40:21,461 --> 00:40:22,461 Never 421 00:40:22,462 --> 00:40:25,882 My blood was boiling 422 00:40:26,925 --> 00:40:29,636 I was ready to attack Manuel with a machete 423 00:40:31,471 --> 00:40:36,100 Rubio comes over and says, 'You have to control your anger 424 00:40:37,810 --> 00:40:39,145 "Let's do it for the kids, 425 00:40:39,854 --> 00:40:44,067 "and then once we find the children, the truth will be known" 426 00:40:50,281 --> 00:40:52,617 That night we had a mambe session 427 00:40:55,119 --> 00:40:59,040 Today, through our sacred plants, we are clearing the way 428 00:41:02,835 --> 00:41:06,047 I had one pound of mambe, and one of ambil 429 00:41:07,840 --> 00:41:10,093 Mambe is a powder made from coca 430 00:41:12,679 --> 00:41:15,807 And ambil is a paste made from tobacco 431 00:41:20,269 --> 00:41:22,729 You take them when you have a question in mind 432 00:41:22,730 --> 00:41:24,107 that you need answering 433 00:41:27,902 --> 00:41:31,322 Then you get the inspiration for whatever it is you're looking for 434 00:41:32,657 --> 00:41:36,703 This way I can see which way the kids went 435 00:41:53,970 --> 00:41:57,640 "Well, shaman, I am under your command" 436 00:41:58,975 --> 00:42:00,434 I showed him the GPS 437 00:42:00,435 --> 00:42:05,189 "This GPS is never going to get us anywhere because it's blank" 438 00:42:06,566 --> 00:42:10,236 "Right now, you're the GPS of this GPS," I told him 439 00:42:14,824 --> 00:42:17,118 In my meditation, I sensed the kids 440 00:42:18,286 --> 00:42:20,246 I told the others, "Let's go this way" 441 00:42:33,718 --> 00:42:35,343 When Don Rubio begins to search, 442 00:42:35,344 --> 00:42:37,722 he tells us that he won't work with the army 443 00:42:40,141 --> 00:42:43,352 However, the mission commander instructs us to work with them 444 00:42:43,853 --> 00:42:46,731 and provide support It blew my mind 445 00:42:47,648 --> 00:42:50,234 Working with indigenous teams, we were worried 446 00:42:51,402 --> 00:42:53,571 How are we ever going to work together? 447 00:42:55,823 --> 00:42:58,826 I received orders to follow 400 meters behind them 448 00:43:04,791 --> 00:43:07,835 I told the guys that finding the kids shouldn't take long 449 00:43:10,379 --> 00:43:13,633 The problem is that the military have no idea what they're doing 450 00:43:15,009 --> 00:43:16,928 This way, boys This way 451 00:43:19,639 --> 00:43:21,099 I was in front 452 00:43:23,059 --> 00:43:26,479 And I saw small footprints 453 00:43:28,606 --> 00:43:30,274 I followed the tracks 454 00:43:32,276 --> 00:43:35,655 And further up, we came upon a small shelter 455 00:43:36,989 --> 00:43:38,740 - Look at this - Mm-hmm 456 00:43:38,741 --> 00:43:41,244 They used their teeth to cut it 457 00:43:48,918 --> 00:43:53,339 A short while later, we found Cristin's little yellow shirt 458 00:43:57,009 --> 00:43:58,761 We also found some diapers 459 00:43:59,971 --> 00:44:01,097 And they're fresh 460 00:44:02,306 --> 00:44:04,267 The kids must be close 461 00:44:05,643 --> 00:44:07,519 - Lesly - Lesly 462 00:44:07,520 --> 00:44:08,729 Whoa 463 00:44:10,314 --> 00:44:13,943 Tien Lesly 464 00:44:22,743 --> 00:44:27,165 The days continued to pass, and I was so hungry 465 00:44:28,583 --> 00:44:30,209 Soleiny was too 466 00:44:32,211 --> 00:44:35,423 All we had to eat was milpesos, 467 00:44:36,215 --> 00:44:37,341 nothing more 468 00:44:39,343 --> 00:44:45,016 Soleiny liked to talk about food, like the food she used to eat back home 469 00:44:48,060 --> 00:44:50,271 Meat with sauce 470 00:44:53,191 --> 00:44:54,442 Chicken 471 00:44:57,320 --> 00:44:59,280 Rice and plantain 472 00:45:03,409 --> 00:45:07,246 I thought about the times I wasted food and I cried 473 00:45:12,043 --> 00:45:13,252 And at night, 474 00:45:14,170 --> 00:45:19,300 I thought mostly about my mom and about how she died 475 00:45:21,052 --> 00:45:23,804 I remember how my mom suffered a lot 476 00:45:26,182 --> 00:45:29,685 I thought about the times she gave me advice, 477 00:45:30,186 --> 00:45:32,396 and I never paid much attention 478 00:45:35,233 --> 00:45:37,568 She always would say to me 479 00:45:39,403 --> 00:45:43,282 someday you'll be an orphan, and then you'll remember me 480 00:45:46,494 --> 00:45:48,579 And I cried and cried 481 00:45:52,583 --> 00:45:56,712 Lesly thought that God was punishing her 482 00:46:08,808 --> 00:46:11,852 We searched for days, but the kids were nowhere 483 00:46:17,066 --> 00:46:18,276 Are the kids hiding? 484 00:46:26,117 --> 00:46:29,704 After about three days, Rubio realized that we were following him 485 00:46:30,955 --> 00:46:32,456 "You with me?" "No" 486 00:46:33,249 --> 00:46:34,959 He was as sour as a lemon 487 00:46:35,584 --> 00:46:39,338 He says, "I work alone" Got it Stubborn as a mule 488 00:46:40,673 --> 00:46:41,757 I don't work with the military 489 00:46:43,634 --> 00:46:46,137 My grandfather was afraid of people with weapons 490 00:46:46,387 --> 00:46:48,681 because of the violence he experienced during the rubber trade 491 00:46:49,473 --> 00:46:53,644 Many of our grandparents died this way 492 00:46:58,190 --> 00:46:59,190 In our territory, 493 00:46:59,191 --> 00:47:01,192 between the Putumayo and the Caquetá rivers, 494 00:47:01,193 --> 00:47:02,903 there was the rubber trade 495 00:47:05,740 --> 00:47:09,160 During that time, a lot of people arrived from the outside 496 00:47:09,910 --> 00:47:11,996 They wanted to exploit our resources 497 00:47:16,584 --> 00:47:21,339 They needed the rubber in their cities for their machines 498 00:47:22,923 --> 00:47:27,345 They said, "Round up the indigenous by any means and collect the rubber" 499 00:47:31,098 --> 00:47:32,892 We were enslaved 500 00:47:35,102 --> 00:47:36,479 There were punishments 501 00:47:38,022 --> 00:47:39,190 Starvation 502 00:47:41,567 --> 00:47:44,278 More than half of our population was killed 503 00:47:49,116 --> 00:47:52,119 We still live with the trauma of that genocide 504 00:47:57,083 --> 00:47:59,752 The relationship with Rubio went from bad to worse 505 00:48:01,170 --> 00:48:03,880 Until he accidentally cut himself with a machete 506 00:48:03,881 --> 00:48:07,009 and needed our medic, so we were useful to him 507 00:48:08,010 --> 00:48:09,427 Hey, Cháman, what’s happening? 508 00:48:09,428 --> 00:48:14,308 We’re making arepas to share with the group from Araracuara 509 00:48:14,934 --> 00:48:16,977 Don Rubio, say hello 510 00:48:19,563 --> 00:48:24,068 We were running low on food, and they were willing to share theirs 511 00:48:25,945 --> 00:48:28,614 They got closer to us, asking questions, 512 00:48:29,407 --> 00:48:31,367 like about us not wearing shirts 513 00:48:32,410 --> 00:48:36,997 "How come mosquitoes don't bite you? Look at us, covered in bites" 514 00:48:38,332 --> 00:48:39,583 "No, not us 515 00:48:40,876 --> 00:48:42,252 "Nothing bites us" 516 00:48:47,550 --> 00:48:50,760 That night, Don Rubio invited me to their mambe session 517 00:48:50,761 --> 00:48:52,346 They have one every night 518 00:48:54,640 --> 00:48:56,808 {\an8}Obviously, my rifle was strapped to my back 519 00:48:56,809 --> 00:48:58,894 {\an8}and one of my soldiers was on guard 520 00:49:00,813 --> 00:49:04,483 Don Rubio says, "Popeye, are you going to try Mambe?" 521 00:49:06,694 --> 00:49:10,448 Personally, I don't consider mambe to be a narcotic 522 00:49:12,658 --> 00:49:16,579 For indigenous communities, mambe helps them do their daily work 523 00:49:18,956 --> 00:49:21,709 They filled their mouths until their cheeks were full 524 00:49:26,088 --> 00:49:28,966 So I did the same without knowing the right way to do it 525 00:49:30,176 --> 00:49:31,844 It was a turning point 526 00:49:32,386 --> 00:49:37,808 We are here on this land, Father Creator 527 00:49:38,517 --> 00:49:43,981 You gave us this life 528 00:49:46,025 --> 00:49:47,526 They shared ancestral stories 529 00:49:47,651 --> 00:49:49,152 in their Huitoto language 530 00:49:51,197 --> 00:49:54,366 Our beliefs tell of the first mighty beings on Earth 531 00:49:56,410 --> 00:49:59,330 They abused the power they received from the Creator, 532 00:49:59,497 --> 00:50:01,582 so he turned them into animals 533 00:50:06,921 --> 00:50:09,465 These animals are ruled by the Duende 534 00:50:13,802 --> 00:50:15,261 The Duende is a spirit, 535 00:50:15,262 --> 00:50:17,848 a shapeshifter that can change into a tapir 536 00:50:19,475 --> 00:50:22,269 a snake, a jaguar 537 00:50:24,271 --> 00:50:28,692 The Duende has the power to take human form and lead you astray 538 00:50:32,154 --> 00:50:35,073 And Don Rubio believes that's what the Duende was doing 539 00:50:35,074 --> 00:50:36,242 with the kids 540 00:50:37,660 --> 00:50:38,953 The children aren't lost 541 00:50:39,620 --> 00:50:41,121 Who has them? The Duende 542 00:50:42,540 --> 00:50:45,125 He appeared to them as their grandmother, Fátima 543 00:50:46,043 --> 00:50:48,671 He said, "You are my grandchildren I'll lead you" 544 00:50:49,838 --> 00:50:52,299 After that, he took the kids away 545 00:50:53,968 --> 00:50:56,470 The Duende has them under his power 546 00:50:59,598 --> 00:51:01,725 But what does he want with the children? 547 00:51:04,728 --> 00:51:09,149 It was very strange to explain what was happening to my commanders 548 00:51:09,316 --> 00:51:12,569 It wasn't easy because there was no logical way 549 00:51:12,570 --> 00:51:14,613 to do it, to explain it 550 00:51:15,614 --> 00:51:18,742 For example, I reported, "They say there's a Duende," 551 00:51:19,618 --> 00:51:21,619 and I didn't know how my commanders would take it 552 00:51:21,620 --> 00:51:24,956 because Special Forces never talk about these kinds of things 553 00:51:29,253 --> 00:51:33,382 My commandos said they needed four bottles of liquor 554 00:51:34,550 --> 00:51:37,219 I said, "Okay, let's do it" 555 00:51:40,848 --> 00:51:45,227 It's highly unusual for military aircraft to be used to transport liquor 556 00:51:46,186 --> 00:51:49,064 But the decision from the high command was clear 557 00:51:49,648 --> 00:51:51,899 Listen to what the indigenous people need 558 00:51:51,900 --> 00:51:54,861 We don't want people to say that we didn't find the kids 559 00:51:54,862 --> 00:51:56,530 because we weren't willing to listen 560 00:51:58,282 --> 00:52:01,327 I asked my commander, "What's this for?" 561 00:52:02,661 --> 00:52:06,080 {\an8}He said, at midnight, place these liquor bottles 562 00:52:06,081 --> 00:52:09,627 {\an8}in the shape of a cross at the fork of a river 563 00:52:14,715 --> 00:52:16,758 The Duende likes liquor a lot, 564 00:52:16,759 --> 00:52:20,512 so he'll get drunk and let the children go 565 00:52:22,264 --> 00:52:23,641 It was frightening 566 00:52:24,933 --> 00:52:27,268 to get these kinds of orders 567 00:52:27,269 --> 00:52:33,317 I'm not in a Brothers Grimm, you know, fairy tale 568 00:52:34,068 --> 00:52:38,906 But whatever it takes to find the kids we have to do it 569 00:52:42,660 --> 00:52:46,080 I knew where that river was because we had already checked it out 570 00:52:56,256 --> 00:52:59,510 We searched and searched, and nothing 571 00:53:01,595 --> 00:53:05,682 At some point, the laces from our sergeant's boots became untied 572 00:53:05,683 --> 00:53:07,768 and the boots got tied together 573 00:53:08,352 --> 00:53:10,604 This happened to him about five times 574 00:53:11,689 --> 00:53:12,855 All of a sudden, 575 00:53:12,856 --> 00:53:16,026 the compass started rapidly spinning like this 576 00:53:17,027 --> 00:53:18,654 It wouldn't stop spinning 577 00:53:21,407 --> 00:53:24,742 We were lost for about an hour, hour and a half 578 00:53:24,743 --> 00:53:26,870 Our heads were about to explode 579 00:53:27,871 --> 00:53:29,081 "What's going on? 580 00:53:30,791 --> 00:53:32,876 "Let's get out of here before midnight" 581 00:53:34,461 --> 00:53:37,005 We found a river, but not the river fork 582 00:53:40,092 --> 00:53:42,678 We placed the four bottles of liquor there 583 00:53:43,721 --> 00:53:47,850 It dawned on us that we weren't in control of ourselves at that moment 584 00:53:54,231 --> 00:53:55,482 I am a Catholic 585 00:53:56,483 --> 00:54:00,237 I never believed in supernatural forces 586 00:54:02,281 --> 00:54:03,699 But I started to think 587 00:54:04,199 --> 00:54:08,287 that perhaps a spirit might be preventing us from finding the kids 588 00:54:15,461 --> 00:54:16,879 Lesly 589 00:54:19,256 --> 00:54:21,299 {\an8}I started taking mambe with them 590 00:54:21,300 --> 00:54:24,303 {\an8}"Hey, Shaman, it's time to go We have to search Come on" 591 00:54:24,970 --> 00:54:27,639 I took a spoonful, and when we went out to search, 592 00:54:27,890 --> 00:54:31,434 I didn't get tired, I didn't get thirsty or hungry 593 00:54:31,435 --> 00:54:34,813 We’re doing an interview for the news here in the jungle 594 00:54:34,938 --> 00:54:37,316 What’s your indigenous group called? Huitoto? 595 00:54:37,441 --> 00:54:38,524 Yes, I'm muy tonto 596 00:54:40,819 --> 00:54:42,028 - Murui - Moori? 597 00:54:42,029 --> 00:54:44,907 - No, he's Murui - Murui 598 00:54:47,159 --> 00:54:50,746 They took mambe, they meditated They truly searched with us 599 00:54:50,871 --> 00:54:52,038 I’m counting on you 600 00:54:52,039 --> 00:54:54,541 - if something happens to me - You got it 601 00:54:55,918 --> 00:55:00,296 We were all part of the same group, just wearing different clothes 602 00:55:06,303 --> 00:55:08,472 Together, we found more evidence 603 00:55:10,807 --> 00:55:11,808 Diapers 604 00:55:13,560 --> 00:55:14,686 the boy's shoes 605 00:55:16,688 --> 00:55:19,024 The shoes had a huge impact on me 606 00:55:19,483 --> 00:55:21,652 "My God, is the boy barefoot?" 607 00:55:22,528 --> 00:55:24,655 They were totally unprotected 608 00:55:26,990 --> 00:55:29,910 Through these clues, we began to see a pattern 609 00:55:32,120 --> 00:55:35,999 The images show that more than 3,600 miles have been walked 610 00:55:36,166 --> 00:55:39,169 The Indigenous children have made circular movements 611 00:55:39,586 --> 00:55:41,213 Lesly 612 00:55:42,464 --> 00:55:44,006 But despite the new clues, 613 00:55:44,007 --> 00:55:45,634 with every passing day, 614 00:55:45,759 --> 00:55:48,845 {\an8}the hope of finding the children alive drops a little 615 00:55:56,979 --> 00:55:58,437 How can the kids survive 616 00:55:58,438 --> 00:55:59,815 after so many days? 617 00:56:00,983 --> 00:56:04,820 In the jungle, there's plenty of water, but there isn't much to eat 618 00:56:05,237 --> 00:56:07,990 And without food, they can't survive much longer 619 00:56:10,158 --> 00:56:14,746 By this point, our commandos had covered almost 90% of the search area 620 00:56:16,790 --> 00:56:18,709 We'd tried everything in our power 621 00:56:23,630 --> 00:56:26,258 It wasn't like looking for a needle in a haystack 622 00:56:27,843 --> 00:56:29,303 It was more like 623 00:56:30,095 --> 00:56:34,057 looking for teeny tiny fleas in an immense carpet 624 00:56:35,058 --> 00:56:37,769 {\an8}And the fleas kept jumping and moving around 625 00:56:39,855 --> 00:56:43,066 Leaving us guessing what their next move might be 626 00:56:47,029 --> 00:56:48,947 Who are they running from? 627 00:56:50,407 --> 00:56:52,951 Indigenous kids are afraid of the military 628 00:56:54,077 --> 00:56:56,163 because they are not familiar with them 629 00:56:57,539 --> 00:57:02,085 They aren't afraid of the jungle, they're afraid of people 630 00:57:03,545 --> 00:57:07,965 They may be thinking, "If Manuel finds us, what will he do to us? Let's hide" 631 00:57:15,390 --> 00:57:19,728 The relationship between Manuel and Lesly was awful 632 00:57:22,356 --> 00:57:25,400 Manuel didn't allow Lesly to play soccer 633 00:57:26,985 --> 00:57:29,446 or hang out with other girls 634 00:57:30,155 --> 00:57:34,534 She was not allowed to have any kind of a social life 635 00:57:36,912 --> 00:57:42,209 Magdalena told me that Manuel wanted to take Lesly out of school, 636 00:57:42,584 --> 00:57:43,627 so they did 637 00:57:46,046 --> 00:57:49,132 He made sure she spent all her time doing housework, 638 00:57:50,634 --> 00:57:52,594 and taking care of her siblings 639 00:57:54,596 --> 00:57:57,432 She had to obey She was like a slave 640 00:57:59,226 --> 00:58:02,437 And if she didn't, Manuel would get angry 641 00:58:04,648 --> 00:58:08,235 One time, Lesly came running outside so that Manuel wouldn't hit her 642 00:58:08,527 --> 00:58:10,153 and hid behind my husband 643 00:58:10,779 --> 00:58:12,988 Manuel was carrying a stick He was going to hit her 644 00:58:12,989 --> 00:58:14,324 Lesly was crying 645 00:58:14,991 --> 00:58:17,661 So, she was always anxious, withdrawn 646 00:58:18,370 --> 00:58:19,454 She was very timid 647 00:58:21,164 --> 00:58:25,001 One afternoon when they were visiting, I asked Lesly, 648 00:58:26,086 --> 00:58:29,297 {\an8}"Do you want to go to school here?" "Yes, Grandma" 649 00:58:30,132 --> 00:58:32,259 {\an8}So, I said, "Magda, do me a favor 650 00:58:32,509 --> 00:58:35,178 {\an8}"Leave the girl with me when she starts sixth grade" 651 00:58:35,721 --> 00:58:37,639 "No," Manuel refused 652 00:58:41,143 --> 00:58:44,396 "Magdalena works, so who will take care of the baby?" 653 00:58:45,397 --> 00:58:48,315 I told him, "You treat Lesly like a donkey, 654 00:58:48,316 --> 00:58:50,235 "making her take care of the baby" 655 00:58:58,660 --> 00:59:01,371 I was looking for a river so we could have water 656 00:59:05,625 --> 00:59:07,502 And I saw something moving 657 00:59:09,838 --> 00:59:10,922 A tortoise 658 00:59:13,675 --> 00:59:17,929 Tien picked up a stick, and I told him not to do that 659 00:59:20,432 --> 00:59:21,516 "No, Tien" 660 00:59:36,948 --> 00:59:40,243 Tien kept asking me, "Why are we here? 661 00:59:40,827 --> 00:59:43,455 "Why can't we find a way out of this jungle?" 662 00:59:46,708 --> 00:59:49,002 I kept telling him that we were lost, 663 00:59:50,378 --> 00:59:52,130 and he refused to believe me 664 00:59:53,131 --> 00:59:55,801 He would get angry and throw tantrums 665 00:59:59,304 --> 01:00:02,057 I've been caring for Tien since he was little 666 01:00:03,391 --> 01:00:07,270 Since he was four months old, I stayed home with him 667 01:00:08,146 --> 01:00:09,688 I made his food every day 668 01:00:09,689 --> 01:00:12,692 I'm tired of it all 669 01:00:16,988 --> 01:00:21,952 Soleiny and Tien walked so slowly I was feeling desperate 670 01:00:24,287 --> 01:00:26,957 I couldn't carry Cristin anymore 671 01:00:29,751 --> 01:00:34,005 I wanted to leave my siblings behind and go on my own 672 01:00:56,862 --> 01:01:00,740 We couldn't find the kids, and we were getting more and more worried 673 01:01:04,661 --> 01:01:06,746 We couldn't find a trace of them, 674 01:01:07,038 --> 01:01:09,666 because every day the Duende took them to a new spot 675 01:01:13,253 --> 01:01:16,672 Despite my knowledge, I was being outsmarted here 676 01:01:22,137 --> 01:01:25,222 Don Rubio and the indigenous group were very tired 677 01:01:25,223 --> 01:01:26,808 They were extremely sick 678 01:01:28,643 --> 01:01:30,562 Almost all of them had pneumonia 679 01:01:32,689 --> 01:01:36,610 We in the search team were eating well, and yet despite that, 680 01:01:37,611 --> 01:01:39,112 we're still falling apart 681 01:01:40,071 --> 01:01:42,908 {\an8}It's impossible for the kids to survive much longer 682 01:01:43,867 --> 01:01:47,037 I wish that I was the one suffering, not the kids 683 01:01:49,873 --> 01:01:54,753 Manuel was relaxing in the hammock, complaining as usual 684 01:01:57,923 --> 01:02:00,926 The Duende attacked me in my nightmares 685 01:02:02,594 --> 01:02:06,806 It wasn't easy to fight such a powerful spirit 686 01:02:07,682 --> 01:02:10,977 I said, "Brother, stop whining 687 01:02:11,978 --> 01:02:14,146 "If you had any brains, you wouldn't have made those mistakes 688 01:02:14,147 --> 01:02:15,941 "with my sister, so shut up" 689 01:02:26,451 --> 01:02:28,703 Someone called us and said that 690 01:02:28,995 --> 01:02:31,831 Manuel was bringing another woman to the community 691 01:02:34,042 --> 01:02:36,211 And no one had warned Magdalena 692 01:02:37,671 --> 01:02:40,131 "What? This will be a big problem" 693 01:02:47,764 --> 01:02:50,809 Magdalena went to the port and the other woman was there with him 694 01:02:52,727 --> 01:02:56,147 {\an8}Manuel said that the three of them would live together 695 01:02:58,566 --> 01:03:00,485 Manuel was acting crazy 696 01:03:01,736 --> 01:03:04,364 saying, "This is what our grandparents used to do" 697 01:03:05,115 --> 01:03:07,909 He would prove that he could have two wives 698 01:03:08,034 --> 01:03:09,411 to show how tough he is 699 01:03:09,953 --> 01:03:13,247 And Magdalena got so angry at him that day 700 01:03:18,712 --> 01:03:20,797 Lesly ran off with the kids 701 01:03:22,632 --> 01:03:26,344 After Manuel took out a machete, they ran to the forest for safety 702 01:03:27,178 --> 01:03:28,555 They spent the night there 703 01:03:31,558 --> 01:03:34,185 Magdalena came to my house at about 1:00 am, 704 01:03:34,310 --> 01:03:35,645 with the baby in her arms 705 01:03:35,770 --> 01:03:37,731 She said, "Yoli, Yoli" 706 01:03:38,440 --> 01:03:41,484 I shined a light on her and said, "What happened to you? 707 01:03:41,860 --> 01:03:45,530 "You two fought again? I told you to leave him 708 01:03:46,156 --> 01:03:47,449 "What are you doing?" 709 01:03:48,283 --> 01:03:49,409 She was bleeding 710 01:03:49,576 --> 01:03:53,038 This whole part of her face was bleeding The machete hit her here 711 01:03:53,163 --> 01:03:54,831 You could see, it was all bloody 712 01:03:58,710 --> 01:04:00,378 Manuel left in a boat 713 01:04:01,546 --> 01:04:04,090 'cause there were witnesses to their fight 714 01:04:05,633 --> 01:04:10,555 So, before the guerrillas found out what he'd done to my sister, he ran away, 715 01:04:11,848 --> 01:04:13,600 because they would have killed him 716 01:04:20,648 --> 01:04:25,153 First of all, I'd like to say that the reason for this meeting today 717 01:04:25,653 --> 01:04:28,405 is to let you all know that the Destroyer One group 718 01:04:28,406 --> 01:04:33,285 has officially received orders from our commanders 719 01:04:33,286 --> 01:04:36,831 We were told that we are to return to our base in San José 720 01:04:38,666 --> 01:04:41,086 My team had been in the jungle for almost a month 721 01:04:41,836 --> 01:04:43,379 Everyone was exhausted 722 01:04:44,506 --> 01:04:47,300 Another team will be here to take our place 723 01:04:47,425 --> 01:04:48,968 For us, we want you to know that you’re family 724 01:04:49,094 --> 01:04:50,385 We are going to stay in this fight 725 01:04:50,386 --> 01:04:53,223 We won't give up until the goal of finding the kids is achieved 726 01:04:56,101 --> 01:04:58,895 When they said they were leaving, I lost my focus 727 01:05:00,021 --> 01:05:01,898 I said, "Guys, if we don't find the kid soon 728 01:05:02,941 --> 01:05:03,942 "they'll be dead" 729 01:05:05,443 --> 01:05:06,778 We said, "Rubio 730 01:05:07,570 --> 01:05:11,616 "My brother, you told us that it'd take five days to find those kids 731 01:05:12,325 --> 01:05:13,368 "It didn't happen 732 01:05:14,119 --> 01:05:18,456 "The truth is that this jungle has dominated us 733 01:05:18,957 --> 01:05:20,666 "You know what it's time to do 734 01:05:20,667 --> 01:05:22,085 "It's time for yagé 735 01:05:23,128 --> 01:05:25,755 "We have no choice It's our last resort" 736 01:05:29,342 --> 01:05:32,011 They gave me a phone number for some indigenous people 737 01:05:32,720 --> 01:05:36,641 and asked me to contact them to arrange for a preparation of the yagé 738 01:05:38,017 --> 01:05:41,396 And when it was ready, we were to deliver it to them 739 01:05:43,439 --> 01:05:46,692 The elders in the community are the ones who have the authority 740 01:05:46,693 --> 01:05:47,861 to make the yagé 741 01:05:53,283 --> 01:05:57,661 Yagé is an ancestral drink It's also known as Ayahuasca 742 01:06:00,540 --> 01:06:04,210 I imagine that it would induce intense hallucinations 743 01:06:07,797 --> 01:06:09,591 For us, yagé is not a game 744 01:06:10,383 --> 01:06:12,510 Taking yagé is not like drinking liquor 745 01:06:13,636 --> 01:06:17,599 It sends you flying, high above the trees 746 01:06:19,267 --> 01:06:21,477 While waiting for the yagé to arrive, 747 01:06:23,646 --> 01:06:27,901 we built a longhouse where the yagé itself would be taken 748 01:06:31,196 --> 01:06:32,822 We're going to do this right 749 01:06:45,460 --> 01:06:47,545 Sometimes I was very dizzy 750 01:06:50,173 --> 01:06:52,467 so I would lean on the trees 751 01:06:55,470 --> 01:06:58,431 One day, Soleiny found a little piece of paper 752 01:07:02,560 --> 01:07:07,273 It said that they were looking for us and we should stay in one spot 753 01:07:10,151 --> 01:07:12,862 Tien and Soleiny wanted to stay 754 01:07:14,822 --> 01:07:17,909 because they were tired and didn't want to walk anymore 755 01:07:21,746 --> 01:07:24,916 Soleiny kept falling down and hurting herself 756 01:07:26,459 --> 01:07:28,711 Tien could hardly stand up anymore 757 01:07:32,006 --> 01:07:33,758 The baby wasn't well 758 01:07:35,927 --> 01:07:39,097 All she had to eat or drink was water 759 01:07:41,182 --> 01:07:44,602 I was afraid that she wasn't going to survive 760 01:07:49,607 --> 01:07:52,944 So, I decided that we would stay right where we were 761 01:07:58,366 --> 01:08:00,952 I set up a shelter for us to sleep in 762 01:08:08,042 --> 01:08:11,004 I hope they're coming soon to rescue us 763 01:08:25,768 --> 01:08:27,520 The yagé brew arrived 764 01:08:28,855 --> 01:08:30,732 This was our last tool to try 765 01:08:33,109 --> 01:08:36,946 If the yagé doesn't work, then we'll pack up and leave 766 01:08:39,365 --> 01:08:41,199 Brothers, are you ready? 767 01:08:41,200 --> 01:08:44,162 Yes We’re ready 768 01:08:45,038 --> 01:08:46,372 Here we are, partners 769 01:08:47,373 --> 01:08:48,957 Mm-hmm 770 01:08:48,958 --> 01:08:54,297 - One person will guide us Our shaman - Mm-hmm 771 01:08:54,464 --> 01:08:58,467 Mm-hmm 772 01:08:58,468 --> 01:09:01,554 We ask of you Father Creator 773 01:09:02,597 --> 01:09:06,392 to deliver what we’ve been looking for 774 01:09:10,355 --> 01:09:14,400 The time had come Manuel must take the yagé 775 01:09:14,942 --> 01:09:17,737 so that he understands why this tragedy happened 776 01:09:22,158 --> 01:09:23,659 I was caught off-guard 777 01:09:25,870 --> 01:09:27,121 I was worried 778 01:09:38,591 --> 01:09:41,677 A little after 01:00 am, Manuel drinks it 779 01:09:47,058 --> 01:09:51,853 With yagé, you leave your body and go to another dimension 780 01:09:51,854 --> 01:09:53,439 to find the creator 781 01:09:57,318 --> 01:10:01,155 With yagé, nothing is impossible 782 01:10:03,574 --> 01:10:05,368 You'll always receive an answer 783 01:10:07,787 --> 01:10:10,415 But the one thing is you have to be pure 784 01:10:16,796 --> 01:10:19,132 Before long, Manuel was snoring 785 01:10:21,175 --> 01:10:25,138 This guy isn't under its influence This guy is sleeping 786 01:10:31,644 --> 01:10:34,021 Twenty minutes later, he woke up 787 01:10:35,940 --> 01:10:39,444 Rubio and I just looked over at each other for a second 788 01:10:41,529 --> 01:10:42,697 "What happened here?" 789 01:10:43,406 --> 01:10:44,657 We were all shocked 790 01:10:58,671 --> 01:11:01,006 Just as I was about to reach the kids, 791 01:11:01,007 --> 01:11:03,634 the Duende attacked me and blocked my path 792 01:11:09,474 --> 01:11:10,766 When tragedy strikes, 793 01:11:10,767 --> 01:11:13,519 sometimes you're compelled to tell a story, 794 01:11:13,770 --> 01:11:15,521 the story of your life 795 01:11:16,814 --> 01:11:19,484 If you lie, there are consequences 796 01:11:25,031 --> 01:11:27,909 After Manuel hit my sister with the machete, 797 01:11:28,868 --> 01:11:31,454 she arrived at our house all bruised 798 01:11:32,038 --> 01:11:35,333 "Sister, don't worry We're here for you" 799 01:11:38,169 --> 01:11:39,879 My sister Magdalena said, 800 01:11:40,296 --> 01:11:43,049 "All right, I have to move on with my life 801 01:11:44,509 --> 01:11:48,054 {\an8}"I'm just going to live here and send Lesly to school 802 01:11:49,096 --> 01:11:50,556 {\an8}"And I'm going to get a job" 803 01:11:51,682 --> 01:11:54,018 I said, "Where is Manuel right now?" 804 01:11:55,311 --> 01:11:57,647 She said, "Manuel went to Bogotá" 805 01:12:00,107 --> 01:12:02,819 I left because of the issue with the guerilla, 806 01:12:03,694 --> 01:12:08,324 but I stayed in touch with Magdalena In fact, I left her a letter 807 01:12:12,286 --> 01:12:17,708 Manuel had left a bag behind, and Magdalena found a note inside the bag 808 01:12:21,754 --> 01:12:23,381 She read it over and over 809 01:12:24,757 --> 01:12:27,802 And then it's like she completely changed 810 01:12:28,636 --> 01:12:30,972 She didn't eat, she didn't sleep 811 01:12:34,976 --> 01:12:37,812 She said, "Yeri, I think I'm leaving" 812 01:12:38,229 --> 01:12:39,604 I said, "Where to?" 813 01:12:39,605 --> 01:12:44,193 She goes, "To the city Manuel has a beautiful house 814 01:12:44,735 --> 01:12:47,989 "We can live there My kids will go to school" 815 01:12:49,490 --> 01:12:53,870 "Magdalena, please These are all lies I don't want you to go" 816 01:12:56,289 --> 01:12:57,623 I called Manuel 817 01:12:57,874 --> 01:12:59,750 "Tell me the truth Do you love my sister?" 818 01:13:01,168 --> 01:13:02,336 "I don't know 819 01:13:03,462 --> 01:13:09,176 "But Magdalena's love is overwhelming She'll never leave me Never" 820 01:13:11,929 --> 01:13:13,931 A few days later, we went out 821 01:13:15,057 --> 01:13:16,976 And Magdalena stayed back at the house 822 01:13:19,270 --> 01:13:22,815 When we returned, there was no one there 823 01:13:24,108 --> 01:13:25,610 No one in the house 824 01:13:27,403 --> 01:13:29,155 Just a mess left behind 825 01:13:33,618 --> 01:13:35,286 Such a horrible man 826 01:13:37,997 --> 01:13:40,791 She said that she can't stay away from him 827 01:13:42,585 --> 01:13:45,546 I can't blame her I'm in a similar situation 828 01:13:46,797 --> 01:13:50,176 When my husband goes out and ends up drinking too much, 829 01:13:50,760 --> 01:13:51,761 he beats me 830 01:13:54,972 --> 01:13:56,933 Maybe that happens to a lot of women 831 01:13:57,308 --> 01:14:00,311 If you love that person, you may fall into the same trap 832 01:14:03,731 --> 01:14:06,067 Magdalena couldn't wait to leave 833 01:14:07,443 --> 01:14:09,653 Lesly said, "Mom, I don't want to go 834 01:14:09,654 --> 01:14:12,531 "You go alone I'll stay here with my grandma" 835 01:14:13,115 --> 01:14:17,078 Magdalena pulled her by her hair and said, "We're going" 836 01:14:17,787 --> 01:14:19,497 What happened to Magdalena? 837 01:14:20,081 --> 01:14:23,793 I don't know Maybe this guy brainwashed her or something 838 01:14:24,502 --> 01:14:26,170 I think he bewitched her 839 01:14:28,506 --> 01:14:30,883 At 06:00 am, they got on the plane 840 01:14:32,426 --> 01:14:33,928 Who is to blame here? 841 01:14:37,014 --> 01:14:40,726 That man is to blame because of his lies 842 01:14:52,405 --> 01:14:54,281 The guys were quiet They were depressed 843 01:14:55,574 --> 01:14:59,453 I told them, "Don't worry We still have the last dose of yagé" 844 01:15:07,795 --> 01:15:09,088 At 03:00 am, I took it 845 01:15:33,738 --> 01:15:37,283 At night, Soleiny was frightened 846 01:15:38,034 --> 01:15:42,204 when animals came close to sniff at us 847 01:15:47,251 --> 01:15:48,711 I used the flashlight 848 01:15:49,545 --> 01:15:53,382 When I shined the light, the animals would run away 849 01:16:01,348 --> 01:16:02,516 I had a dream 850 01:16:03,976 --> 01:16:05,728 It was about Duendes 851 01:16:08,481 --> 01:16:09,982 They looked like people 852 01:16:13,194 --> 01:16:16,822 They completely surrounded us 853 01:16:18,074 --> 01:16:20,826 I couldn't understand anything they were saying 854 01:16:29,627 --> 01:16:33,172 I felt that no one was ever going to find us out here 855 01:16:34,006 --> 01:16:37,802 I thought we would be stuck here for the rest of our lives 856 01:16:55,319 --> 01:16:59,281 After taking the yagé, I fought with the Duende 857 01:17:01,492 --> 01:17:03,035 He squeezed me like this 858 01:17:04,411 --> 01:17:05,454 I couldn't breathe 859 01:17:07,081 --> 01:17:09,750 He grabbed me and carried me up a tree 860 01:17:11,001 --> 01:17:12,837 He spun me around like this 861 01:17:13,921 --> 01:17:16,632 Then, like an iguana, I went down to the ground 862 01:17:18,634 --> 01:17:22,429 I yelled at the Duende "I need you to give me the kids 863 01:17:22,763 --> 01:17:24,306 "These children are innocent 864 01:17:26,142 --> 01:17:27,852 "The family wants them back" 865 01:17:30,187 --> 01:17:33,149 The Duende told me, "I've been protecting the children 866 01:17:34,525 --> 01:17:35,526 "I'll give them to you 867 01:17:36,986 --> 01:17:39,989 "But only if you take care of them 868 01:17:41,782 --> 01:17:44,285 "If you don't, beware the consequences" 869 01:17:47,621 --> 01:17:50,749 He left and said, "Go up the hill There is a platanillo tree 870 01:17:51,750 --> 01:17:52,877 "There you will find what you need" 871 01:17:54,712 --> 01:17:55,879 Search over there 872 01:17:59,049 --> 01:18:04,930 Rubio said, "No matter what, this is the last time we search 873 01:18:06,432 --> 01:18:09,268 "You go that way, you go this way, you go that way" 874 01:18:09,852 --> 01:18:12,104 "Around 03:00 pm, we'll all meet back here" 875 01:18:13,606 --> 01:18:16,358 He said, "You are going to find them" "Okay" 876 01:18:17,818 --> 01:18:20,654 I'm very tired Really messed up 877 01:18:21,906 --> 01:18:23,282 He left and disappeared 878 01:18:24,950 --> 01:18:26,493 We never saw him again 879 01:18:32,333 --> 01:18:35,002 - Lesly - Lesly 880 01:18:35,753 --> 01:18:37,254 Lesly 881 01:18:38,714 --> 01:18:41,217 Hours pass, and it's already 02:00 pm, 882 01:18:42,718 --> 01:18:44,720 and we're really far away, 883 01:18:46,972 --> 01:18:49,433 like, nine kilometers from our camp 884 01:18:54,396 --> 01:18:59,025 My group and I had already combed the area over there 885 01:18:59,026 --> 01:19:00,945 We had already searched over here 886 01:19:01,445 --> 01:19:03,530 Nothing Nothing 887 01:19:06,867 --> 01:19:09,161 By this point, I'm too sick to keep searching 888 01:19:10,246 --> 01:19:12,873 I can't go on I'm going back 889 01:19:13,415 --> 01:19:14,667 Back to the camp 890 01:19:19,755 --> 01:19:22,716 But our group decides to keep walking and searching 891 01:19:25,678 --> 01:19:27,596 We started to go up a hill 892 01:19:28,055 --> 01:19:30,224 Hey, come here 893 01:19:32,476 --> 01:19:34,270 We quickly headed over 894 01:19:37,523 --> 01:19:38,732 "Oh, brother" 895 01:19:42,152 --> 01:19:43,237 A morrocoy 896 01:19:44,738 --> 01:19:45,990 A tortoise 897 01:19:48,742 --> 01:19:52,997 The elders say that if you threaten it, your wish will be granted 898 01:19:56,000 --> 01:19:58,919 I told it, "You're going to give me the children 899 01:20:00,087 --> 01:20:02,089 "If you don't give me the children, 900 01:20:02,965 --> 01:20:07,344 "the first thing I'll eat is your liver, because that's my favorite 901 01:20:08,846 --> 01:20:10,931 "Nicolas will drink your blood" 902 01:20:14,810 --> 01:20:16,603 Now we have dinner for sure 903 01:20:35,664 --> 01:20:37,291 We all stand still 904 01:20:43,255 --> 01:20:46,508 I hear some voices and footsteps close by 905 01:20:47,968 --> 01:20:49,261 But I see nothing 906 01:20:50,387 --> 01:20:53,849 - Nothing at all - Lesly, Tien 907 01:20:55,351 --> 01:20:59,229 I walk with my head tilted towards the sound 908 01:21:03,650 --> 01:21:04,985 I raise my head 909 01:21:07,446 --> 01:21:09,782 and thank God the children are there 910 01:21:09,948 --> 01:21:11,616 We found the children 911 01:21:11,617 --> 01:21:13,076 We found the children 912 01:21:13,077 --> 01:21:16,747 Thank God We found the children 913 01:21:17,498 --> 01:21:20,959 God has blessed us for the faith we have in Him Mm-hmm 914 01:21:27,091 --> 01:21:29,635 I felt like I was going to faint 915 01:21:30,594 --> 01:21:32,638 It was from all the emotion 916 01:21:35,974 --> 01:21:38,894 "I'm finally getting out of the jungle" 917 01:21:41,397 --> 01:21:43,440 We were happy to find them alive 918 01:21:46,235 --> 01:21:48,821 Two more days and they would have died one by one 919 01:21:51,490 --> 01:21:53,367 The boy says, "I'm hungry 920 01:21:54,451 --> 01:21:57,246 "I want farinha with chorizo" 921 01:21:58,080 --> 01:22:02,543 "We want to eat tamales We want to eat rice pudding" 922 01:22:03,043 --> 01:22:05,963 Well, let's give them some food, only a little bit 923 01:22:08,090 --> 01:22:10,175 Otherwise, it might make them sick 924 01:22:17,433 --> 01:22:21,645 Then we remembered to release the tortoise because it fulfilled the wish 925 01:22:23,689 --> 01:22:25,482 "Thank you for granting our wish 926 01:22:26,692 --> 01:22:27,860 "You can go" 927 01:22:33,740 --> 01:22:36,409 "Brother, let's go It's getting dark" 928 01:22:39,455 --> 01:22:43,792 To get back to camp, it took almost three hours 929 01:22:47,838 --> 01:22:50,173 And the kids are on the verge of dying 930 01:22:56,346 --> 01:22:59,099 {\an8}I was shocked "Son of a gun, we found them" 931 01:23:01,477 --> 01:23:04,730 I asked Lesly, "Do you know how long you've been missing?" 932 01:23:06,440 --> 01:23:08,650 She says, "About eight or ten days" 933 01:23:09,818 --> 01:23:11,487 It's actually been 40 days 934 01:23:11,820 --> 01:23:14,740 She's not 100% aware of what she's talking about 935 01:23:20,204 --> 01:23:23,040 We need to evacuate them if they're going to survive 936 01:23:26,001 --> 01:23:28,670 As rescue pilots, we sometimes get a call 937 01:23:29,296 --> 01:23:32,257 If they say "reaction," don't question it 938 01:23:32,382 --> 01:23:33,383 Run 939 01:23:39,056 --> 01:23:45,145 When I heard the baby, Cristin 940 01:23:46,939 --> 01:23:48,440 My joy was overwhelming 941 01:23:56,448 --> 01:23:58,242 Tien stared up at me, 942 01:23:58,575 --> 01:24:01,078 It was utterly shattering to see him like that 943 01:24:05,165 --> 01:24:07,501 I said hello to Lesly and Soleiny 944 01:24:10,629 --> 01:24:11,630 It was 945 01:24:14,174 --> 01:24:18,554 Lesly, we're going to leave soon Soleiny, we're leaving soon 946 01:24:23,600 --> 01:24:24,684 I went to them 947 01:24:24,685 --> 01:24:28,480 The first thing I do is hug the 13-year-old girl, 948 01:24:29,898 --> 01:24:31,650 and greet the nine-year-old girl 949 01:24:33,443 --> 01:24:36,655 Then I took my son and daughter and I just held them 950 01:24:46,957 --> 01:24:48,625 As we approached the location, 951 01:24:50,794 --> 01:24:54,088 it's so dark, the jungle turned into a black carpet 952 01:24:57,342 --> 01:25:01,888 The cloud cover was so thick, the separation between sky and earth 953 01:25:02,389 --> 01:25:06,310 was difficult to to differentiate 954 01:25:08,020 --> 01:25:12,566 They were going to evacuate the children I said, "Not without me" 955 01:25:12,983 --> 01:25:15,027 I told Manuel, "You can't go 956 01:25:17,195 --> 01:25:19,406 "Please don't go with the kids 957 01:25:20,991 --> 01:25:22,326 "You'll traumatize them" 958 01:25:24,202 --> 01:25:26,830 "The kids are coming with me" 959 01:25:31,918 --> 01:25:36,632 I didn't want to live with my stepfather again 960 01:25:38,675 --> 01:25:39,760 I was afraid 961 01:25:45,599 --> 01:25:50,979 {\an8}We start the first extraction with Manuel, and the baby, Cristin 962 01:26:04,034 --> 01:26:07,371 They were going like this, like a swing, back and forth 963 01:26:08,330 --> 01:26:10,707 I felt disoriented, confused 964 01:26:11,625 --> 01:26:16,004 A shadow appeared and started draining the life out of me 965 01:26:16,338 --> 01:26:18,173 That spirit was strangling me 966 01:26:19,424 --> 01:26:21,258 It starts swinging towards the trees 967 01:26:21,259 --> 01:26:23,261 It moves faster and faster 968 01:26:25,013 --> 01:26:28,558 My crew is yelling, "Stop moving or we're going to crash" 969 01:26:29,142 --> 01:26:30,811 "God, don't let me hit a tree" 970 01:26:43,156 --> 01:26:46,910 I strap in Soleiny and Tien, and I went up with the two of them 971 01:26:55,293 --> 01:26:57,461 It was as if there was an energy 972 01:26:57,462 --> 01:27:00,048 that was trying to impede us from succeeding 973 01:27:00,716 --> 01:27:06,805 I felt as if the helicopter was somehow being pulled 974 01:27:07,597 --> 01:27:10,392 It required more power to be able to handle it 975 01:27:11,393 --> 01:27:15,731 "This doesn't feel right" 976 01:27:18,650 --> 01:27:20,235 Only Lesly remained 977 01:27:23,864 --> 01:27:27,033 The rope pulls me up, and I'm so scared 978 01:27:27,951 --> 01:27:31,496 Am I really going up in an airplane again? 979 01:27:43,467 --> 01:27:47,095 Children on board, father on board, rescuers on board 980 01:27:47,596 --> 01:27:51,224 "Guys, let's get out of here quickly before this jungle swallows us" 981 01:28:39,064 --> 01:28:41,775 {\an8} Tell me, what was the most difficult day? 982 01:28:45,987 --> 01:28:48,490 Cristin was crying and crying 983 01:28:48,657 --> 01:28:52,576 I thought, "I want to leave my siblings behind 984 01:28:52,577 --> 01:28:55,372 "and go alone, leave Cristin" 985 01:28:57,123 --> 01:28:59,167 And I took a deep breath, 986 01:29:00,210 --> 01:29:03,088 and then I thought about leaving my siblings 987 01:29:04,881 --> 01:29:07,175 But I said, "No" 988 01:29:08,510 --> 01:29:11,179 So, I decided to stay there with them 989 01:29:13,765 --> 01:29:15,267 That must have been very difficult 990 01:29:15,392 --> 01:29:16,434 Yes 991 01:29:20,313 --> 01:29:22,899 I was in an accident like this, see? 992 01:29:24,025 --> 01:29:25,026 Like this 993 01:29:26,278 --> 01:29:27,821 And my mom died 994 01:29:30,365 --> 01:29:32,659 And Lesly was protecting us 995 01:29:35,036 --> 01:29:39,708 Look at all that you went through and all you did to save your siblings, 996 01:29:40,750 --> 01:29:41,918 to survive 997 01:29:50,468 --> 01:29:53,054 "People say you're a miracle," I told her 998 01:29:53,930 --> 01:29:55,515 "Why, Auntie?" she asked 999 01:29:57,350 --> 01:30:00,770 "Because you fell from the sky and survived for 40 days 1000 01:30:00,979 --> 01:30:01,980 "No one does that" 1001 01:30:06,860 --> 01:30:10,530 I'm going to win Wait Wait for my sisters 1002 01:30:11,197 --> 01:30:12,240 Come on, hurry 1003 01:30:12,532 --> 01:30:14,242 Come on 1004 01:30:17,162 --> 01:30:19,831 I told her, "You are free now 1005 01:30:21,708 --> 01:30:23,668 "You won't be anybody's slave 1006 01:30:25,170 --> 01:30:27,797 "You will have a real life 1007 01:30:28,673 --> 01:30:31,800 "Think of it as a movie, and this is the end of the movie" 1008 01:31:48,169 --> 01:31:53,174 This search in the Amazon jungle needs to start a phase of understanding 1009 01:31:53,466 --> 01:31:56,344 between the state and the indigenous communities, 1010 01:31:57,303 --> 01:32:00,557 the majority of whom have been excluded for centuries 79659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.