All language subtitles for natkmlf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,317 --> 00:04:11,274 What the hell? Goddamn son of a bitch... 2 00:04:12,741 --> 00:04:14,342 Goddamn son of a... 3 00:04:26,452 --> 00:04:28,287 What the hell? 4 00:05:21,890 --> 00:05:24,008 Hey, my turn! 5 00:05:26,412 --> 00:05:27,979 Me. 6 00:05:30,583 --> 00:05:32,051 Come on. 7 00:05:32,319 --> 00:05:35,690 Hey, what's wrong with this picture? 8 00:05:43,980 --> 00:05:46,298 Nice night for a walk, eh? 9 00:05:50,937 --> 00:05:53,071 Nice night for a walk. 10 00:05:53,239 --> 00:05:57,626 Washday tomorrow. Nothing clean, right? 11 00:05:57,694 --> 00:05:59,495 Nothing clean. Right. 12 00:05:59,563 --> 00:06:02,615 I think this guy's a couple cans short of a six-pack. 13 00:06:02,783 --> 00:06:04,092 Your clothes. 14 00:06:05,018 --> 00:06:06,911 Give them to me. Now. 15 00:06:07,653 --> 00:06:09,372 Fuck you, asshole! 16 00:06:39,919 --> 00:06:42,354 Hey, sugar, how about it? 17 00:06:42,922 --> 00:06:47,559 I don't have to put up with that bullshit, man. 18 00:06:47,627 --> 00:06:50,028 She's always after me. 19 00:06:50,596 --> 00:06:52,230 I don't... I don't... 20 00:07:52,590 --> 00:07:56,895 Hey, buddy. Did you just see a real bright light? 21 00:07:59,247 --> 00:08:00,614 See that guy? 22 00:08:00,682 --> 00:08:02,900 - Hold it right there! - He's rabbiting. 23 00:08:02,968 --> 00:08:05,937 - Hey! I said hold it! - Go! 24 00:08:06,805 --> 00:08:09,974 That son of a bitch took my pants! 25 00:08:53,551 --> 00:08:57,787 - What day is it? The date! - 12th... May. Thursday. 26 00:08:57,855 --> 00:09:00,190 - What year?! - What? 27 00:09:12,620 --> 00:09:15,039 He's got my gun! Let's go! 28 00:10:40,124 --> 00:10:43,575 3831, they lost the suspect. 29 00:12:09,577 --> 00:12:11,830 Guard it for me, big buns. 30 00:12:14,466 --> 00:12:17,402 - Hi. - Hi. I'm late. 31 00:12:18,370 --> 00:12:19,688 So am I. 32 00:13:03,464 --> 00:13:05,549 - I'm in it. - So am I. 33 00:13:11,188 --> 00:13:12,973 Honey, could I have that coffee now, please? 34 00:13:12,980 --> 00:13:14,114 Yes, sir. 35 00:13:15,141 --> 00:13:17,843 - OK, who gets the burly beef? - Uh, I ordered barbecued beef. 36 00:13:17,846 --> 00:13:19,261 I think that's mine, but I didn't order fries. 37 00:13:19,273 --> 00:13:20,146 He gets the barbecued beef. 38 00:13:20,214 --> 00:13:22,932 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly beef? 39 00:13:23,000 --> 00:13:25,586 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 40 00:13:25,754 --> 00:13:26,754 Aah! 41 00:13:27,555 --> 00:13:30,993 Oh, I'm so sorry. Oh, lord. 42 00:13:33,061 --> 00:13:35,112 This isn't real leather, is it? 43 00:13:36,180 --> 00:13:37,463 This special sucks. 44 00:13:37,530 --> 00:13:41,002 Nice going, kid. Ought to give you the tip. 45 00:13:43,604 --> 00:13:46,941 Look at it this way... in a hundred years, who's going to care? 46 00:13:54,916 --> 00:13:56,883 The twelve-gauge auto-loader. 47 00:13:59,286 --> 00:14:03,057 That's Italian. You can go pump or auto. 48 00:14:03,924 --> 00:14:06,777 The .45 long slide, with laser sighting. 49 00:14:06,845 --> 00:14:10,330 These are brand-new. We just got them in. That's a good gun. 50 00:14:10,898 --> 00:14:13,567 Just touch the trigger, the beam comes on, and you put the red dot 51 00:14:13,568 --> 00:14:16,386 where you want the bullet to go. You can't miss. 52 00:14:18,388 --> 00:14:19,739 Anything else? 53 00:14:19,807 --> 00:14:22,242 A phased plasma rifle in the 40-watt range. 54 00:14:22,410 --> 00:14:24,344 Hey, just what you see, pal. 55 00:14:25,496 --> 00:14:27,363 Uzi 9mm. 56 00:14:28,432 --> 00:14:33,002 You know your weapons, buddy. Any one of these is ideal for home defense. 57 00:14:33,770 --> 00:14:37,056 So, uh... which will it be? 58 00:14:37,224 --> 00:14:38,274 All. 59 00:14:38,641 --> 00:14:40,842 I may close early today. 60 00:14:41,011 --> 00:14:45,447 There's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take right now. 61 00:14:46,015 --> 00:14:47,534 You can't do that. 62 00:14:48,001 --> 00:14:49,219 Wrong. 63 00:15:15,429 --> 00:15:18,397 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 64 00:15:18,465 --> 00:15:22,135 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 65 00:15:22,702 --> 00:15:25,604 I don't care what you're doing. Come and get me. What the... 66 00:15:26,572 --> 00:15:30,826 Hey, man, you got a serious attitude problem. 67 00:16:23,763 --> 00:16:26,631 - Sarah Connor? - Yes? 68 00:16:38,978 --> 00:16:41,446 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 69 00:16:41,447 --> 00:16:44,816 Sarah, come here! It's about you. I mean, sort of. 70 00:16:47,636 --> 00:16:49,696 It's so incredible. You're not gonna believe this. 71 00:16:49,722 --> 00:16:51,780 Sit down. You are going to love this. 72 00:16:51,823 --> 00:16:53,624 - Shh! - What? 73 00:16:53,625 --> 00:16:56,191 Has been compiled from several witnesses. 74 00:16:56,195 --> 00:16:59,397 Once again, Sarah Connor, thirty-five, mother of two, 75 00:16:59,464 --> 00:17:01,815 brutally shot to death in her home this afternoon. 76 00:17:01,883 --> 00:17:04,025 - You're dead, honey. - In other late-breaking news, 77 00:17:04,051 --> 00:17:06,145 teamster representatives have issued a statement... 78 00:20:17,159 --> 00:20:19,161 Yes, friends, if you're into stereo and you're into sound, 79 00:20:19,229 --> 00:20:24,164 for the greatest sound around you, come to Bob's Stereo at 25000 Sepulveda Boulevard. 80 00:20:24,232 --> 00:20:26,274 Yes, we've got woofers, tweeters, the newest 81 00:20:26,286 --> 00:20:28,203 in digital audio and compact laser discs. 82 00:20:28,270 --> 00:20:32,340 We've got graphic equalizers and sound balancers that adjust the sound to fit... 83 00:20:48,507 --> 00:20:50,442 ♪ In love again ♪ 84 00:20:51,410 --> 00:20:54,813 ♪ Drivin' on the inside shoulder ♪ 85 00:20:54,980 --> 00:20:56,280 Sorry. 86 00:20:56,348 --> 00:20:57,999 ♪ ...for you to smooth things over ♪ 87 00:20:58,066 --> 00:20:59,601 ♪ Hang on ♪ 88 00:20:59,926 --> 00:21:01,773 ♪ Don't stand up... ♪ 89 00:21:08,610 --> 00:21:10,244 Hello. 90 00:21:10,312 --> 00:21:14,549 First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, one by one, 91 00:21:14,616 --> 00:21:19,087 and then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts, 92 00:21:19,155 --> 00:21:24,593 and then slowly, slowly pull your jeans off... inch by inch. 93 00:21:26,328 --> 00:21:28,077 Ginger, it's Matt! 94 00:21:28,146 --> 00:21:32,399 And lick your belly in circles further and further down, 95 00:21:32,466 --> 00:21:35,636 and then pull your panties off with my teeth. 96 00:21:35,843 --> 00:21:37,692 Who is this? 97 00:21:38,639 --> 00:21:41,041 I... I, uh... Sarah?! 98 00:21:41,909 --> 00:21:45,547 Oh, Jesus. I'm sorry. I thought you were... 99 00:21:45,614 --> 00:21:48,849 - Can I talk to Ginger, please? - Sure, Bunky. 100 00:21:49,117 --> 00:21:51,084 ♪ Ow, o-oo-ooh ♪ 101 00:21:51,752 --> 00:21:53,286 It's the creep. 102 00:21:55,355 --> 00:21:56,222 Hello. 103 00:21:56,290 --> 00:21:59,560 First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, one by one... 104 00:22:01,880 --> 00:22:05,465 You fuckin' pigs! Wait till I get my hands on you! 105 00:22:05,533 --> 00:22:07,868 - Get off of me! - Sit down, fella. 106 00:22:08,636 --> 00:22:09,869 Ed. 107 00:22:12,106 --> 00:22:14,208 - What do you got? - Dead girl. 108 00:22:14,275 --> 00:22:17,978 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35, 109 00:22:18,046 --> 00:22:21,982 shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 110 00:22:22,050 --> 00:22:23,616 You know, these work. 111 00:22:25,186 --> 00:22:26,719 What's this? 112 00:22:26,787 --> 00:22:30,323 Dead girl 2, sent over from Valley Division this afternoon. 113 00:22:32,459 --> 00:22:36,913 - I'm sure there's a point to all of this. - Look at the name, Ed. 114 00:22:37,682 --> 00:22:41,835 Sarah Louise... Connor. Is this right? 115 00:22:43,171 --> 00:22:44,571 You're kidding me. 116 00:22:44,639 --> 00:22:47,341 The press is going to be short-stroking it all over the place. 117 00:22:47,409 --> 00:22:49,231 A one-day pattern killer. 118 00:22:50,457 --> 00:22:51,620 I hate the weird ones. 119 00:22:56,316 --> 00:22:57,783 So... 120 00:22:59,619 --> 00:23:01,587 Better than mortal man deserves. 121 00:23:09,163 --> 00:23:13,333 - Ginger, have you seen Pugsley? - No, not lately. Did you check messages? 122 00:23:13,500 --> 00:23:15,167 Uh-uh. I thought you did. 123 00:23:19,573 --> 00:23:21,541 Hi, Sarah, this is your mom... 124 00:23:21,608 --> 00:23:24,031 There you are, young man. 125 00:23:24,057 --> 00:23:28,589 - You mind your mother. - So call me back, will you, dear? Uh, bye. 126 00:23:30,367 --> 00:23:33,637 Hi, Sarah. Dan Moorski. Uh, something's come up, 127 00:23:33,638 --> 00:23:36,138 and it looks like I won't be able to make it tonight. 128 00:23:36,205 --> 00:23:39,675 Just can't get out of it. Look, I'm really sorry. I'll make it up to you. 129 00:23:39,743 --> 00:23:42,678 Call you in a day or so, OK? Sorry. Bye. 130 00:23:44,146 --> 00:23:47,549 That bum. So what if he has a Porsche? 131 00:23:47,617 --> 00:23:51,021 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake! 132 00:23:52,489 --> 00:23:54,156 I'll live. 133 00:23:54,524 --> 00:23:56,724 I'll break his kneecaps. 134 00:23:57,493 --> 00:24:01,463 Well... Pugsley still loves me, don't you, baby? 135 00:24:02,599 --> 00:24:05,267 God. It's disgusting. 136 00:24:07,034 --> 00:24:08,887 - I'm gonna go to a movie, kiddo. - OK. 137 00:24:08,955 --> 00:24:12,090 - You and Matt have a good time. - We will. You, too. 138 00:24:12,158 --> 00:24:13,176 OK. 139 00:24:17,264 --> 00:24:19,063 Damn it, Matt! 140 00:25:15,703 --> 00:25:17,237 Oh, shit. 141 00:25:17,305 --> 00:25:20,105 Lieutenant, are you aware that these two killings 142 00:25:20,107 --> 00:25:22,409 occurred in the same order as their listings in the phone book? 143 00:25:22,477 --> 00:25:24,711 Now, what can I tell you guys? No comment. 144 00:25:24,779 --> 00:25:26,580 But, lieutenant, we've got two murders... 145 00:25:37,725 --> 00:25:41,094 - That coffee's two hours cold. - Mm-hmm. 146 00:25:41,161 --> 00:25:43,030 I put a cigarette out in it. 147 00:25:44,297 --> 00:25:47,633 - Did you reach the next girl yet? - No. I keep getting an answering machine. 148 00:25:47,701 --> 00:25:49,075 - Send a unit. - I sent a unit. 149 00:25:49,101 --> 00:25:51,605 There's no answer at the door, and the apartment manager's not home. 150 00:25:51,672 --> 00:25:52,481 Call her. 151 00:25:52,507 --> 00:25:54,690 - I just called her. - Call her again. 152 00:25:55,316 --> 00:25:56,802 Give me a cigarette. 153 00:26:07,704 --> 00:26:09,071 Hi there. 154 00:26:09,739 --> 00:26:14,543 Ha ha ha. Fooled you. You're talking to a machine, but don't be shy, it's OK. 155 00:26:22,636 --> 00:26:23,870 Same shit. 156 00:26:25,539 --> 00:26:29,541 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn "Phone Book killer." 157 00:26:29,609 --> 00:26:34,779 I hate these press cases, especially the weird press cases. 158 00:26:36,216 --> 00:26:38,901 - Where you going? - To make a statement. 159 00:26:39,068 --> 00:26:41,436 Maybe make these jackals work for us for a change. 160 00:26:41,505 --> 00:26:45,691 If I can get on the tube by eleven o'clock, maybe she'll call us. 161 00:26:46,059 --> 00:26:47,294 Well... 162 00:26:47,762 --> 00:26:50,479 - How do I look? - Like shit, boss. 163 00:26:50,747 --> 00:26:51,947 Your mama. 164 00:26:52,250 --> 00:26:53,317 Lieutenant! 165 00:26:53,350 --> 00:26:56,502 This just in. Police have announced the name of the victim 166 00:26:56,569 --> 00:27:00,489 in the second of two execution-style murders which took place today. 167 00:27:00,556 --> 00:27:04,960 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 168 00:27:04,961 --> 00:27:09,107 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead at the scene 169 00:27:09,133 --> 00:27:11,199 - in her Santa Monica apartment... - Can we change this? 170 00:27:11,225 --> 00:27:12,759 - Sure. - Sarah Louise Connor was slain by an... 171 00:27:12,785 --> 00:27:16,238 - Don't touch it! - unknown gunman earlier today in her home. 172 00:27:16,306 --> 00:27:19,057 Now, police are refusing to speculate on the apparent similarity 173 00:27:19,058 --> 00:27:22,794 between these shooting deaths, and no other connection between the two victims 174 00:27:22,795 --> 00:27:24,996 has been established as of yet. 175 00:27:24,998 --> 00:27:28,701 Of course, we'll have more on this late-breaking story as it comes in. 176 00:27:29,069 --> 00:27:33,705 A spectacular fire fueled by solvents, oils, and other flammable liquids 177 00:27:33,772 --> 00:27:36,440 swept through an oil company on North Spring Street 178 00:27:36,509 --> 00:27:39,344 just northeast of Chinatown Wednesday night... 179 00:28:44,977 --> 00:28:48,178 ♪ On the run, I'm a moving target ♪ 180 00:28:48,246 --> 00:28:51,381 ♪ On the town, it's hit-and-run... ♪ 181 00:28:57,372 --> 00:28:59,422 ♪ Caught in a photoplay ♪ 182 00:28:59,423 --> 00:29:04,327 - Hey, you got a phone? - It's in the back! Hey! $4.50. 183 00:29:06,131 --> 00:29:10,602 ♪ Photoplay ♪ 184 00:29:43,701 --> 00:29:46,920 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 185 00:29:46,988 --> 00:29:50,426 All our lines are busy. If you need a police car sent out to you, 186 00:29:50,528 --> 00:29:51,943 please stay on the line. 187 00:29:52,009 --> 00:29:56,298 2-11 in progress at Bob's Liquor, corner of third and Cameron. 188 00:30:26,126 --> 00:30:28,060 ♪ Intimacy ♪ 189 00:30:28,128 --> 00:30:30,163 ♪ Intimacy ♪ 190 00:30:30,631 --> 00:30:32,064 ♪ Ya ya ya ya ♪ 191 00:30:32,132 --> 00:30:34,567 ♪ Intimacy ♪ 192 00:30:34,635 --> 00:30:36,436 ♪ Intimacy ♪ 193 00:30:36,804 --> 00:30:38,070 ♪ Ya ya ya ya... ♪ 194 00:30:38,138 --> 00:30:39,606 ♪ I've got to... ♪ 195 00:30:56,040 --> 00:31:00,393 Pugsley, shoo! Go on. I'm going to make a belt out of you. 196 00:31:11,371 --> 00:31:12,805 Whoa! 197 00:31:15,074 --> 00:31:17,042 Don't make me bust you up, man! 198 00:31:20,046 --> 00:31:21,730 ♪ Intimacy ♪ 199 00:31:23,751 --> 00:31:25,035 ♪ Ah yah ♪ 200 00:31:29,322 --> 00:31:31,240 ♪ ...is some intimacy ♪ 201 00:31:31,908 --> 00:31:33,292 ♪ Ya ya ya ya ♪ 202 00:32:17,586 --> 00:32:19,755 Hi there. Ha ha ha. Fooled you. 203 00:32:19,822 --> 00:32:23,024 You're talking to a machine, but don't be shy, it's OK. 204 00:32:23,092 --> 00:32:25,627 Machines need love too, so talk to it, 205 00:32:25,695 --> 00:32:28,647 and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 206 00:32:28,715 --> 00:32:30,298 Wait for the beep. 207 00:32:31,567 --> 00:32:33,917 Ginger, this is Sarah! Pick up if you're there! 208 00:32:33,985 --> 00:32:39,153 I'm at this place on Pico Boulevard called Technoir. I'm really scared. 209 00:32:39,179 --> 00:32:41,804 I think that there's somebody's after me. 210 00:32:42,330 --> 00:32:44,786 Uh, I hope that you play this back soon. 211 00:32:44,829 --> 00:32:48,150 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 212 00:32:48,217 --> 00:32:52,036 The police keep transferring me around. I'm gonna give them another try. 213 00:32:52,104 --> 00:32:56,243 The number here is 555-9175. 214 00:32:56,269 --> 00:32:58,167 Call me, kiddo. I need your help. 215 00:33:15,810 --> 00:33:17,177 It's her. 216 00:33:18,079 --> 00:33:20,127 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 217 00:33:20,239 --> 00:33:21,279 Look, Lieutenant, 218 00:33:21,303 --> 00:33:22,298 don't put me on hold, 219 00:33:22,299 --> 00:33:23,944 and don't transfer me to another department! 220 00:33:23,956 --> 00:33:25,402 Don't worry. I won't. Now, just relax. 221 00:33:25,428 --> 00:33:28,375 - Can you tell me where you are? - I'm in this bar called Technoir. 222 00:33:28,401 --> 00:33:31,129 Yeah, I know. It's on Pico. Are you all right? 223 00:33:31,255 --> 00:33:34,633 Yeah, but I don't want to leave. I think there's a guy following me. 224 00:33:34,659 --> 00:33:37,142 All right, now, listen, Miss Connor, now, listen carefully, 225 00:33:37,168 --> 00:33:39,724 you're in a public place, so you'll be safe till we get there, 226 00:33:39,725 --> 00:33:42,566 but stay visible. Don't go outside or even to the rest room. 227 00:33:42,571 --> 00:33:44,972 - I'll have a car there in a hot minute. - OK. 228 00:33:45,639 --> 00:33:47,708 ♪ Ohh ♪ 229 00:33:48,475 --> 00:33:53,497 ♪ I'm taken, and you'll never let me go ♪ 230 00:33:53,964 --> 00:33:57,301 ♪ I'm your prisoner ♪ 231 00:33:57,403 --> 00:34:00,720 ♪ I feel the heat of your desire ♪ 232 00:34:00,733 --> 00:34:03,936 ♪ Touch that pistol fire ♪ 233 00:34:04,058 --> 00:34:07,325 ♪ You've got me burnin' ♪ 234 00:34:07,326 --> 00:34:09,361 ♪ You've got me burnin' ♪ 235 00:34:09,396 --> 00:34:12,531 - Hey, that guy didn't pay. - ♪ You've got me burnin' ♪ 236 00:34:12,616 --> 00:34:15,184 ♪ In the third degree ♪ 237 00:34:16,207 --> 00:34:19,172 ♪ You've got me burnin' ♪ 238 00:34:19,174 --> 00:34:22,542 ♪ You've got me burnin' ♪ 239 00:34:22,545 --> 00:34:24,393 ♪ You've got me burnin' ♪ 240 00:34:24,394 --> 00:34:28,615 ♪ In the third degree ♪ 241 00:34:34,721 --> 00:34:37,090 ♪ Can't stop my body's achin' ♪ 242 00:34:48,518 --> 00:34:51,487 ♪ You've got me burnin' ♪ 243 00:34:51,488 --> 00:34:54,573 ♪ You've got me burnin' ♪ 244 00:34:54,574 --> 00:34:56,459 ♪ You've got me burnin' ♪ 245 00:34:56,560 --> 00:34:59,779 ♪ In the third degree ♪ 246 00:35:00,447 --> 00:35:03,348 ♪ You've got me burnin' ♪ 247 00:35:03,350 --> 00:35:05,868 ♪ You've got me burnin'... ♪ 248 00:36:51,122 --> 00:36:53,007 Come with me if you want to live. 249 00:37:02,417 --> 00:37:04,168 Come on! 250 00:38:16,356 --> 00:38:19,041 This is 1-L19. I got a hit-and-run felony. 251 00:38:19,110 --> 00:38:23,530 Suspect vehicle... late model gray Ford, headed westbound on 7th. 252 00:38:23,598 --> 00:38:25,966 He's really moving, punching lights all the way. 253 00:38:26,034 --> 00:38:30,354 I'm going to need an ambulance at 7th and Broadway right now. 254 00:38:31,323 --> 00:38:32,523 Hold it! 255 00:38:36,395 --> 00:38:39,128 All units watch for a late-model gray Ford, 256 00:38:39,129 --> 00:38:41,681 last seen westbound on 7th and Broadway. 257 00:38:49,374 --> 00:38:50,606 Hold on. 258 00:39:02,366 --> 00:39:05,653 Are you injured? Are you shot? 259 00:39:08,107 --> 00:39:09,456 No! 260 00:39:11,493 --> 00:39:14,461 Do exactly what I say. Exactly. 261 00:39:14,930 --> 00:39:18,801 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 262 00:39:18,868 --> 00:39:20,502 Do you understand? 263 00:39:21,069 --> 00:39:24,722 - Do you understand?! - Yes! Yes! Please, don't hurt me. 264 00:39:42,923 --> 00:39:46,694 I'm here to help you. I'm Reese, Sergeant Techcom, 265 00:39:46,696 --> 00:39:51,582 DN38416, assigned to protect you. You've been targeted for termination. 266 00:39:56,906 --> 00:40:00,308 Attempt to intercept, 1-L19. 267 00:40:01,376 --> 00:40:06,045 This is 1-L19. Westbound on Olympic approaching Overland. 268 00:40:10,552 --> 00:40:13,832 This is a mistake. I didn't do anything. 269 00:40:13,858 --> 00:40:17,511 No, but you will. It's very important that you live. 270 00:40:17,837 --> 00:40:18,988 This isn't true. 271 00:40:19,712 --> 00:40:21,581 How could that man just get up after you— 272 00:40:21,582 --> 00:40:24,052 He's not a man. A machine. 273 00:40:24,302 --> 00:40:28,502 A Terminator. A Cyberdine Systems model 101. 274 00:40:36,427 --> 00:40:37,799 A machine? 275 00:40:38,925 --> 00:40:43,350 - Like a robot? - Not a robot. A cyborg. 276 00:40:43,618 --> 00:40:45,197 A cybernetic organism. 277 00:40:45,223 --> 00:40:48,155 - No. He was bleeding. - Just a second. 278 00:40:51,325 --> 00:40:52,675 Get your head down! 279 00:41:37,387 --> 00:41:40,856 All right, listen... The Terminator's an infiltration unit, 280 00:41:40,924 --> 00:41:42,530 part man, part machine. 281 00:41:43,054 --> 00:41:45,527 Underneath, it's a hyperalloy combat chassis... 282 00:41:45,595 --> 00:41:49,348 microprocessor-controlled, fully armored, very tough. 283 00:41:49,349 --> 00:41:51,782 But outside, it's living human tissue. 284 00:41:52,118 --> 00:41:56,271 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 285 00:41:56,339 --> 00:41:57,639 Look, Reese, I don't know what you want from— 286 00:41:57,707 --> 00:42:00,877 Pay attention! I got to ditch this car. 287 00:42:06,351 --> 00:42:10,303 The 600 series had rubber skin. We spotted them easy. 288 00:42:10,371 --> 00:42:12,938 But these are new. They look human... 289 00:42:13,006 --> 00:42:17,025 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 290 00:42:17,193 --> 00:42:19,995 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 291 00:42:20,563 --> 00:42:26,660 Look... I am not stupid, you know. They cannot make things like that yet. 292 00:42:26,686 --> 00:42:30,748 Not yet. Not for about forty years. 293 00:42:33,026 --> 00:42:37,595 - Are you saying it's from the future? - One possible future. 294 00:42:38,063 --> 00:42:41,183 From your point of view... I don't know tech stuff. 295 00:42:42,518 --> 00:42:45,320 Then you're from the future, too, is that right? 296 00:42:45,388 --> 00:42:47,573 - Right. - Right. 297 00:42:55,447 --> 00:42:59,000 Cyborgs don't feel pain. I do. 298 00:42:59,268 --> 00:43:00,752 Don't do that again. 299 00:43:00,819 --> 00:43:03,255 - Just let me go. - Listen! 300 00:43:03,423 --> 00:43:07,910 And understand. That Terminator is out there. 301 00:43:08,812 --> 00:43:13,182 It can't be bargained with. It can't be reasoned with. 302 00:43:13,249 --> 00:43:17,485 It doesn't feel pity, or remorse, or fear. 303 00:43:17,553 --> 00:43:20,294 And it absolutely will not stop. 304 00:43:20,418 --> 00:43:21,322 Ever! 305 00:43:21,789 --> 00:43:23,575 Until you are dead. 306 00:43:33,503 --> 00:43:35,404 Can you stop it? 307 00:43:39,491 --> 00:43:41,091 I don't know. 308 00:43:42,794 --> 00:43:45,679 With these weapons, I don't know. 309 00:44:01,813 --> 00:44:04,733 All units. All units. Gray Ford suspect vehicle's been found 310 00:44:04,734 --> 00:44:07,401 in a parking structure at 4th and Beaudry. 311 00:44:49,493 --> 00:44:50,727 Reese. 312 00:44:51,813 --> 00:44:53,781 Why me? 313 00:44:55,817 --> 00:44:57,835 Why does it want me? 314 00:45:04,308 --> 00:45:06,409 There was a nuclear war... 315 00:45:08,212 --> 00:45:10,413 A few years from now. 316 00:45:12,950 --> 00:45:14,484 All this... 317 00:45:14,853 --> 00:45:18,056 This whole place. Everything. 318 00:45:18,724 --> 00:45:20,290 It's gone. 319 00:45:21,960 --> 00:45:23,628 Just gone. 320 00:45:23,995 --> 00:45:25,896 There were survivors. 321 00:45:26,064 --> 00:45:28,515 Here. There. 322 00:45:30,918 --> 00:45:33,120 Nobody even knew who started it. 323 00:45:35,923 --> 00:45:38,190 It was the machines, Sarah. 324 00:45:39,459 --> 00:45:43,597 - I don't understand. - Defense network computers. 325 00:45:44,432 --> 00:45:48,001 New... powerful... 326 00:45:48,568 --> 00:45:53,006 Hooked into everything. Trusted to run it all. 327 00:45:53,374 --> 00:45:58,627 They say it got smart... a new order of intelligence. 328 00:45:59,395 --> 00:46:03,851 Then it saw all people as a threat, not just the ones on the other side. 329 00:46:04,918 --> 00:46:07,820 Decided our fate in a microsecond... 330 00:46:09,388 --> 00:46:11,157 "Extermination." 331 00:46:25,437 --> 00:46:27,672 Did you see this war? 332 00:46:39,418 --> 00:46:42,837 No. I grew up after it... 333 00:46:42,905 --> 00:46:46,141 In the ruins. Starving... 334 00:46:46,208 --> 00:46:48,560 - Hiding from HKs. - HKs? 335 00:46:48,628 --> 00:46:50,462 Hunter-killers. 336 00:46:50,486 --> 00:46:53,680 Patrol machines built in automated factories. 337 00:46:54,748 --> 00:46:59,271 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 338 00:47:00,839 --> 00:47:03,690 This was burned in by laser scanner. 339 00:47:07,480 --> 00:47:11,901 Some of us were kept alive... to work... 340 00:47:12,767 --> 00:47:14,737 Loading bodies. 341 00:47:15,261 --> 00:47:18,221 The disposal units ran night and day. 342 00:47:18,289 --> 00:47:21,659 We were that close to going out forever. 343 00:47:24,127 --> 00:47:27,998 But there was one man who taught us to fight, 344 00:47:28,066 --> 00:47:33,871 to storm the wire of the camps, to smash those metal motherfuckers into junk. 345 00:47:34,839 --> 00:47:38,042 He turned it around. He brought us back from the brink. 346 00:47:38,050 --> 00:47:42,253 His name was Connor. John Connor. 347 00:47:42,780 --> 00:47:44,381 Your son, Sarah. 348 00:47:45,417 --> 00:47:47,451 Your unborn son. 349 00:49:37,094 --> 00:49:38,511 Drive! 350 00:49:45,335 --> 00:49:48,402 Reese! 351 00:50:06,189 --> 00:50:09,690 No, Reese! No! No! No! They'll kill you. 352 00:50:09,758 --> 00:50:13,111 You in the Cadillac! Let me see your hands now! 353 00:50:15,648 --> 00:50:17,215 Get out of the car! 354 00:50:20,887 --> 00:50:22,756 Drop to your knees! 355 00:50:23,123 --> 00:50:25,890 - Out of the car. - Drop to the ground. 356 00:50:54,520 --> 00:50:56,220 Sarah... 357 00:50:56,488 --> 00:50:58,891 Sarah, try to drink some of this. 358 00:51:01,559 --> 00:51:06,581 Listen, are you sure it's them? Maybe... maybe I should look at the bodies. 359 00:51:06,749 --> 00:51:09,483 No. They've been identified, and there's no doubt. 360 00:51:09,551 --> 00:51:11,718 Oh, God. 361 00:51:11,720 --> 00:51:13,387 God! 362 00:51:13,454 --> 00:51:15,557 Ginger! 363 00:51:18,794 --> 00:51:20,228 Sarah. 364 00:51:21,063 --> 00:51:23,899 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 365 00:51:23,967 --> 00:51:26,952 I want you to tell him everything that Reese told you. 366 00:51:27,020 --> 00:51:30,588 - Do you feel up to that? - Yeah. I guess so. 367 00:51:32,223 --> 00:51:33,891 You're a doctor? 368 00:51:34,359 --> 00:51:38,012 - Criminal psychologist. - Is Reese crazy? 369 00:51:38,079 --> 00:51:40,509 Well, that's what we're gonna find out. 370 00:53:05,700 --> 00:53:09,402 So, you're a soldier, fighting for whom? 371 00:53:10,838 --> 00:53:16,276 With the 132nd, under Perry. From '21 to '27. 372 00:53:16,443 --> 00:53:21,196 - That's the year 2027? - That's right. And I was assigned... 373 00:53:21,264 --> 00:53:22,865 This is fucking great. 374 00:53:22,932 --> 00:53:25,253 The last two years under John Connor. 375 00:53:25,279 --> 00:53:28,587 - Who was the enemy again? - A computer defense system built for— 376 00:53:28,588 --> 00:53:31,106 Oh, damn. Sorry. 377 00:53:31,141 --> 00:53:34,477 Built for SAC-NORAD, by Cyberdine Systems. 378 00:53:34,545 --> 00:53:35,979 I see. 379 00:53:36,547 --> 00:53:42,518 And this, uh, "computer" thinks it can win by, uh, killing the mother of its enemy? 380 00:53:42,686 --> 00:53:46,238 Killing him, in effect, before he's even conceived. 381 00:53:46,305 --> 00:53:48,607 A sort of retroactive abortion? 382 00:53:49,974 --> 00:53:51,409 That guy Silberman cracks me up. 383 00:53:51,477 --> 00:53:54,236 Last week, he had this guy in here that burned his Afghan. He screwed it first, 384 00:53:54,262 --> 00:53:56,215 - then he set it on fire. - Hey, shut up. 385 00:53:56,283 --> 00:53:58,400 Why didn't the computer just kill Connor, then? 386 00:53:58,468 --> 00:54:01,370 Why this elaborate scheme with the Terminator? 387 00:54:01,437 --> 00:54:05,691 It had no choice. Their defense grid was smashed. 388 00:54:05,758 --> 00:54:09,912 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 389 00:54:10,180 --> 00:54:13,265 Skynet had to wipe out his entire existence. 390 00:54:13,333 --> 00:54:17,219 Is that when you captured the lab complex and found that... uh, what is it called? 391 00:54:17,287 --> 00:54:18,285 Umm... 392 00:54:18,309 --> 00:54:20,389 The "time displacement equipment?" 393 00:54:20,657 --> 00:54:22,038 That's right. 394 00:54:22,162 --> 00:54:24,859 The Terminator had already gone through. 395 00:54:24,926 --> 00:54:28,229 Connor sent me to intercept, and they blew the whole place. 396 00:54:28,397 --> 00:54:30,415 How are you supposed get back? 397 00:54:30,541 --> 00:54:32,109 I can't. 398 00:54:33,787 --> 00:54:35,788 Nobody goes home. 399 00:54:37,290 --> 00:54:43,328 Nobody else comes through. It's just him and me. 400 00:56:28,116 --> 00:56:30,933 It's just him and me. 401 00:56:33,520 --> 00:56:38,457 Why didn't you bring any weapons, something more advanced? 402 00:56:38,925 --> 00:56:41,861 Don't you have ray guns? 403 00:56:42,229 --> 00:56:43,295 "Ray guns." 404 00:56:43,363 --> 00:56:45,898 Show me a piece of future technology. 405 00:56:45,966 --> 00:56:47,267 You go naked. 406 00:56:47,591 --> 00:56:50,209 Something about the field generated by a living organism. 407 00:56:50,271 --> 00:56:52,438 - Nothing dead will go. - Why? 408 00:56:52,506 --> 00:56:56,776 - I didn't build the fucking thing! - OK, OK. But this... 409 00:56:56,844 --> 00:57:00,380 - "Cyborg," if it's metal... - Surrounded by living tissue! 410 00:57:00,448 --> 00:57:01,631 Oh. Right, right... 411 00:57:02,499 --> 00:57:05,434 This is great stuff! I could make a career out of this guy! 412 00:57:05,501 --> 00:57:08,369 You see how clever this part is? How it doesn't require a shred of proof? 413 00:57:08,370 --> 00:57:12,441 And most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant! 414 00:57:13,742 --> 00:57:16,127 Why were the other two women killed? 415 00:57:16,153 --> 00:57:18,322 Most of the records were lost in the war. 416 00:57:18,365 --> 00:57:23,230 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. Her full name, where she lived. 417 00:57:23,256 --> 00:57:26,897 They just knew the city. The Terminator was just being systematic. 418 00:57:26,941 --> 00:57:30,736 - Uh-huh. Well, let's go back to— - Look, you have heard enough! 419 00:57:30,862 --> 00:57:34,296 I have answered your questions! Now, I have to see Sarah Connor! 420 00:57:34,298 --> 00:57:37,749 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 421 00:57:37,817 --> 00:57:39,818 - Because I can help you. - Who is in authority here? 422 00:57:39,844 --> 00:57:41,653 - Reese... - Shut up! 423 00:57:42,222 --> 00:57:44,790 You still don't get it, do you? 424 00:57:44,958 --> 00:57:48,393 He'll find her. That's what he does! 425 00:57:48,461 --> 00:57:52,198 That's all he does! You can't stop him! 426 00:57:52,201 --> 00:57:56,436 He'll wade through you, reach down her throat, and pull her fucking heart out! 427 00:57:56,468 --> 00:57:59,220 - Doc. - Let... let go of me! 428 00:58:02,874 --> 00:58:04,242 Sorry. 429 00:58:09,147 --> 00:58:12,801 - So, Reese is crazy? - In technical terminology... 430 00:58:12,969 --> 00:58:14,536 He's a loon. 431 00:58:14,904 --> 00:58:18,307 Sarah, this is what they call body armor. 432 00:58:18,674 --> 00:58:22,777 Our TAC guys wear these. It'll stop a twelve-gauge round. 433 00:58:22,845 --> 00:58:25,240 This other individual must have been wearing one under his coat. 434 00:58:25,264 --> 00:58:27,523 Feel that. Go ahead. 435 00:58:29,184 --> 00:58:31,218 What about when he punched through the windshield? 436 00:58:31,286 --> 00:58:33,905 He was probably on PCP. Broke every bone in his hand 437 00:58:33,973 --> 00:58:36,803 and wouldn't feel it for hours. There was this guy once... 438 00:58:36,829 --> 00:58:38,344 - You see this scar? - Here. 439 00:58:38,412 --> 00:58:39,878 Thank you. 440 00:58:40,246 --> 00:58:41,673 There's a couch in this other room. 441 00:58:41,697 --> 00:58:44,366 Why don't you stretch out and try to get some sleep? 442 00:58:44,433 --> 00:58:46,914 It'll be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 443 00:58:46,970 --> 00:58:49,905 - I can't sleep. - Try. 444 00:58:50,073 --> 00:58:54,225 Well, it may not look it, but that couch is very comfortable. 445 00:58:55,594 --> 00:59:00,399 You'll be perfectly safe. We got thirty cops in this building. 446 00:59:01,266 --> 00:59:02,632 Thank you. 447 00:59:08,240 --> 00:59:10,641 - Good night. - Good night. 448 00:59:24,955 --> 00:59:26,964 I'm a friend of Sarah Connor. 449 00:59:26,990 --> 00:59:29,149 I was told that she's here. Could I see her, please? 450 00:59:29,175 --> 00:59:31,829 No. You can't see her. She's making a statement. 451 00:59:31,855 --> 00:59:34,614 - Where is she? - Look, it may take a while... 452 00:59:34,640 --> 00:59:36,944 if you want to wait, there's a bench over there. 453 00:59:47,845 --> 00:59:49,797 I'll be back. 454 01:00:16,624 --> 01:00:18,626 What the hell was that?! 455 01:00:27,951 --> 01:00:29,036 Gunshot! 456 01:00:38,013 --> 01:00:40,916 - What is it, terrorists? - Let's go! Let's go! Let's go! 457 01:00:45,169 --> 01:00:47,071 Stay here. 458 01:01:00,735 --> 01:01:01,791 Let's get out of here! 459 01:01:01,817 --> 01:01:04,798 - Come on! Come on! - He's got an automatic weapon! 460 01:01:07,341 --> 01:01:09,426 Move it, move it, move it, move it! 461 01:01:20,054 --> 01:01:22,104 What the hell happened to the lights?! 462 01:01:26,711 --> 01:01:28,178 Watch him. 463 01:01:48,649 --> 01:01:51,535 Automatic weapons! Lock and load! Let's go! 464 01:02:19,595 --> 01:02:21,095 Fire! Fire! 465 01:02:35,443 --> 01:02:37,111 Ed. 466 01:02:37,913 --> 01:02:39,347 Hey! 467 01:03:05,924 --> 01:03:07,258 Sarah! 468 01:03:08,844 --> 01:03:10,211 Reese! 469 01:03:14,183 --> 01:03:15,568 This way. 470 01:03:56,140 --> 01:03:58,550 KFLB news time 4:36. 471 01:03:58,576 --> 01:04:01,833 In the top story of the hour, the largest single law enforcement 472 01:04:01,859 --> 01:04:05,348 mobilization in California history is currently underway. 473 01:04:05,349 --> 01:04:06,994 Police in five Southern counties... 474 01:04:06,995 --> 01:04:09,685 are engaged in a massive manhunt for an unident... 475 01:04:12,724 --> 01:04:14,291 Take this. 476 01:04:17,128 --> 01:04:19,430 All right, let's get this off the road. 477 01:04:50,878 --> 01:04:54,030 - You cold? - Freezing. 478 01:05:07,811 --> 01:05:09,329 Reese... 479 01:05:10,464 --> 01:05:12,532 You got a first name? 480 01:05:12,900 --> 01:05:14,016 Kyle. 481 01:05:14,284 --> 01:05:18,755 Kyle... what's it like when you go through time? 482 01:05:21,758 --> 01:05:23,426 White light. 483 01:05:26,063 --> 01:05:27,630 Pain. 484 01:05:30,666 --> 01:05:34,587 - It's like being born, maybe. - Oh, my God. 485 01:05:35,655 --> 01:05:37,691 I caught one back there. 486 01:05:39,259 --> 01:05:42,395 - You mean you got shot? - It's not bad. 487 01:05:42,963 --> 01:05:46,366 - We got to get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 488 01:05:46,534 --> 01:05:49,368 What do you mean, "forget it?" Are you crazy? 489 01:05:50,136 --> 01:05:51,854 Take this off. 490 01:06:03,601 --> 01:06:05,083 Jesus. 491 01:06:05,551 --> 01:06:07,686 See, it passed right through the meat. 492 01:06:08,154 --> 01:06:12,941 Oh, this is going to make me puke. Would you just talk about something? 493 01:06:13,009 --> 01:06:14,096 What? 494 01:06:14,122 --> 01:06:18,146 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 495 01:06:19,348 --> 01:06:20,999 He's about my height. 496 01:06:24,653 --> 01:06:26,755 He has your eyes. 497 01:06:29,994 --> 01:06:31,994 What's he like? 498 01:06:32,261 --> 01:06:36,399 You trust him. He's got a strength. 499 01:06:37,567 --> 01:06:40,085 I'd die for John Connor. 500 01:06:42,488 --> 01:06:46,491 Well... at least now I know what to name him. 501 01:06:46,859 --> 01:06:49,250 I don't suppose you know who the father is, 502 01:06:49,276 --> 01:06:52,172 so I won't tell him to get lost when I meet him. 503 01:06:52,215 --> 01:06:54,648 John never said much about him. 504 01:06:55,116 --> 01:06:57,786 - I know he dies before the war... - Wait! 505 01:06:59,622 --> 01:07:01,490 I don't want to know. 506 01:07:02,458 --> 01:07:05,660 So, was it John that sent you here? 507 01:07:06,028 --> 01:07:07,696 I volunteered. 508 01:07:08,931 --> 01:07:10,064 Why? 509 01:07:10,332 --> 01:07:15,603 It was a chance to meet the legend... Sarah Connor. 510 01:07:16,271 --> 01:07:20,658 Taught her son to fight, organize, 511 01:07:20,726 --> 01:07:23,044 prepare from when he was a kid. 512 01:07:23,112 --> 01:07:25,564 When you were in hiding before the war... 513 01:07:29,168 --> 01:07:32,637 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 514 01:07:32,705 --> 01:07:35,340 - It's driving me crazy. - Aah! 515 01:07:38,577 --> 01:07:40,912 Are you sure you have the right person? 516 01:07:41,280 --> 01:07:42,947 I'm sure. 517 01:07:43,615 --> 01:07:47,053 Come on, do I look like the mother of the future? 518 01:07:49,121 --> 01:07:54,026 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 519 01:07:57,063 --> 01:08:02,417 Look, Reese, I didn't ask for this honor, and I don't want it! Any of it! 520 01:08:06,022 --> 01:08:10,374 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 521 01:08:11,342 --> 01:08:14,429 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 522 01:08:14,497 --> 01:08:16,926 I can't help you with what you must soon face, 523 01:08:16,938 --> 01:08:19,167 except to say that the future is not set. 524 01:08:19,168 --> 01:08:21,820 You must be stronger than you imagine you can be. 525 01:08:21,854 --> 01:08:24,463 You must survive, or I will never exist." 526 01:08:25,187 --> 01:08:27,459 That's all. 527 01:08:29,961 --> 01:08:32,146 It's a good field dressing. 528 01:08:33,065 --> 01:08:37,102 You like it? It's my first. 529 01:08:40,871 --> 01:08:43,906 Get some sleep. It will be light soon. 530 01:08:47,612 --> 01:08:49,079 OK. 531 01:08:59,607 --> 01:09:01,708 Talk to me some more. 532 01:09:04,711 --> 01:09:06,347 About what? 533 01:09:07,514 --> 01:09:10,115 Tell me about where you're from. 534 01:09:12,319 --> 01:09:13,886 All right. 535 01:09:15,423 --> 01:09:20,093 You stay down by day, but at night you can move around. 536 01:09:20,161 --> 01:09:24,332 You still have to be careful because the HKs use infrared. 537 01:09:26,000 --> 01:09:31,887 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 538 01:09:32,555 --> 01:09:35,290 That's when the infiltrators started to appear. 539 01:09:35,358 --> 01:09:38,894 The Terminators were the newest... The worst. 540 01:09:48,555 --> 01:09:50,589 Traversing your sector in search mode. 541 01:09:50,590 --> 01:09:53,825 750 meters north of your position. 542 01:09:53,960 --> 01:09:57,029 Understood. 750 meters north. 543 01:09:58,597 --> 01:10:00,165 Let's go. 544 01:10:00,332 --> 01:10:02,149 Intercept. Over. 545 01:10:04,219 --> 01:10:06,753 There are scavenger teams in that quadrant. 546 01:10:06,821 --> 01:10:11,160 Avoid contact. Repeat, avoid contact. We'll get them later. 547 01:10:11,827 --> 01:10:13,512 Roger, echo leader. 548 01:10:18,667 --> 01:10:23,238 - Sector niner, what's your status? - Situation normal. 549 01:10:38,753 --> 01:10:42,557 Firebase, what's your status? Over. 550 01:10:45,194 --> 01:10:48,980 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 551 01:10:52,584 --> 01:10:55,536 Any infiltrators at the shopping mall? 552 01:10:55,604 --> 01:11:01,442 No problem. They were clean. We're cutting short the patrol. Over. 553 01:11:01,810 --> 01:11:05,797 Roger, Yankee-1-7. You are clear to return. 554 01:12:20,404 --> 01:12:22,355 Terminator! Terminator! 555 01:13:39,499 --> 01:13:41,933 I was dreaming about dogs. 556 01:13:43,069 --> 01:13:45,471 We use them to spot Terminators. 557 01:13:46,738 --> 01:13:49,407 Your world is pretty terrifying. 558 01:14:27,863 --> 01:14:31,850 Hey, buddy, you got a dead cat in there, or what? 559 01:14:39,459 --> 01:14:41,777 Fuck you, asshole. 560 01:15:00,396 --> 01:15:02,297 Goddamn! 561 01:15:03,065 --> 01:15:04,833 Thank you. 562 01:15:08,870 --> 01:15:11,405 Uh, is this enough? 563 01:15:12,073 --> 01:15:15,378 Yeah, it's enough. I don't want to ask where you got it. 564 01:15:21,450 --> 01:15:23,285 - I'm coming. - We need a room. 565 01:15:23,286 --> 01:15:25,221 - All right. - With a kitchen. 566 01:15:25,754 --> 01:15:27,555 Do you have one with a kitchen? 567 01:15:39,617 --> 01:15:41,353 Mmm. 568 01:15:43,021 --> 01:15:45,557 I am dying for a shower. 569 01:15:47,360 --> 01:15:49,578 We should check your bandage, too. 570 01:15:50,244 --> 01:15:52,980 Later. I'm going out for supplies. 571 01:15:57,568 --> 01:15:59,253 Keep this. 572 01:16:24,830 --> 01:16:26,737 No, I can't tell you where I am, mom. 573 01:16:26,761 --> 01:16:28,366 I was told not to say. 574 01:16:28,367 --> 01:16:30,566 Oh, but, honey, I need to know where I can reach you. 575 01:16:30,592 --> 01:16:34,012 You tell me to hide out up here at the cabin like some fugitive and... 576 01:16:34,013 --> 01:16:38,317 and you won't tell me what's going on? I am worried sick, dear. 577 01:16:38,910 --> 01:16:40,745 OK. 578 01:16:41,913 --> 01:16:44,848 - OK, here's the number. Ready? - Yes. Go ahead. 579 01:16:45,016 --> 01:16:48,559 It's 408-555... 580 01:16:48,585 --> 01:16:50,777 - 1439. - Uh-huh. 581 01:16:50,820 --> 01:16:53,103 - Room 9. Got it? - Uh-huh. 582 01:16:53,229 --> 01:16:55,056 - I've got it. - I've got to go. 583 01:16:55,224 --> 01:16:59,795 I'm sorry I can't tell you more right now. I love you, mom. 584 01:17:03,533 --> 01:17:06,135 I love you, too, sweetheart. 585 01:17:18,363 --> 01:17:21,566 - Tiki motel. - Give me your address there. 586 01:17:24,353 --> 01:17:25,920 What have we got? 587 01:17:29,358 --> 01:17:31,075 Mothballs. 588 01:17:32,101 --> 01:17:33,821 Corn syrup. 589 01:17:33,964 --> 01:17:37,199 Ammonia. What's for dinner? 590 01:17:37,967 --> 01:17:41,002 - Plastique. - Mmm, that sounds good. 591 01:17:41,170 --> 01:17:42,604 What is it? 592 01:17:43,372 --> 01:17:47,041 Nitroglycerin, basically. It's a bit more stable. 593 01:17:47,109 --> 01:17:49,278 I learned to make it when I was a kid. 594 01:18:00,740 --> 01:18:03,259 Make sure there's none on the threads. 595 01:18:05,127 --> 01:18:06,795 Like this. 596 01:18:08,631 --> 01:18:10,666 Screw the end cap on. 597 01:18:12,334 --> 01:18:14,435 Very gently. 598 01:18:16,605 --> 01:18:19,641 You must've had a fun childhood. 599 01:18:22,610 --> 01:18:24,311 That's good. 600 01:18:24,578 --> 01:18:29,117 All right. Six more like that, and I'll get started on the fuses. 601 01:18:39,661 --> 01:18:41,861 He'll find us, won't he? 602 01:18:44,499 --> 01:18:46,166 Probably. 603 01:19:03,883 --> 01:19:06,236 It'll never be over, will it? 604 01:19:14,546 --> 01:19:16,982 Look at me. I'm shaking. 605 01:19:17,749 --> 01:19:23,171 Some legend, huh? You must be pretty disappointed. 606 01:19:23,940 --> 01:19:27,741 No. I'm not. 607 01:19:36,751 --> 01:19:38,318 Kyle... 608 01:19:39,254 --> 01:19:43,890 The women in your time... what are they like? 609 01:19:46,093 --> 01:19:48,028 Good fighters. 610 01:19:48,395 --> 01:19:50,496 That's not what I meant. 611 01:19:52,700 --> 01:19:54,801 Was there someone special? 612 01:19:56,303 --> 01:20:01,407 - Someone? - A girl. You know. 613 01:20:02,510 --> 01:20:04,077 No. 614 01:20:06,731 --> 01:20:08,297 Never. 615 01:20:09,933 --> 01:20:11,500 Never? 616 01:20:16,439 --> 01:20:19,910 I'm sorry. I'm so sorry. 617 01:20:22,680 --> 01:20:24,998 So much pain. 618 01:20:26,100 --> 01:20:30,804 Pain can be controlled. You just disconnect it. 619 01:20:30,871 --> 01:20:33,022 So you feel nothing? 620 01:20:38,112 --> 01:20:41,180 John Connor gave me a picture of you once. 621 01:20:42,917 --> 01:20:47,954 I didn't know why at the time. It was very old... 622 01:20:48,857 --> 01:20:52,391 Torn... faded. 623 01:20:55,728 --> 01:20:57,566 You were young, like you are now. 624 01:20:58,790 --> 01:21:02,235 You seemed just... a little sad. 625 01:21:03,337 --> 01:21:07,091 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 626 01:21:07,558 --> 01:21:10,052 I memorized every line, 627 01:21:11,378 --> 01:21:13,502 every curve. 628 01:21:16,749 --> 01:21:19,602 I came across time for you, Sarah. 629 01:21:20,637 --> 01:21:25,158 I love you. I always have. 630 01:21:42,876 --> 01:21:44,677 I shouldn't have said that. 631 01:23:15,618 --> 01:23:17,785 Think fast! 632 01:24:46,889 --> 01:24:48,590 Trade places! 633 01:24:59,319 --> 01:25:02,772 Faster! Drive faster! 634 01:25:52,321 --> 01:25:53,855 Kyle! 635 01:25:54,522 --> 01:25:56,157 Oh, my God! 636 01:26:29,876 --> 01:26:31,510 Kyle. 637 01:26:45,807 --> 01:26:47,759 - Whoa! - Son of a bitch! 638 01:27:03,191 --> 01:27:04,959 You stay here. 639 01:27:28,400 --> 01:27:30,334 Let's get out of here. 640 01:27:33,371 --> 01:27:35,105 Get out. 641 01:27:51,657 --> 01:27:54,909 Kyle. Come on, get up. 642 01:28:01,048 --> 01:28:02,961 He's coming. 643 01:28:02,987 --> 01:28:05,852 Kyle? Come on! 644 01:28:06,953 --> 01:28:10,410 Help me! Get out! Get out! 645 01:28:10,736 --> 01:28:12,308 Get out! 646 01:28:21,568 --> 01:28:23,152 Come on! 647 01:28:29,209 --> 01:28:31,060 Faster! 648 01:28:34,464 --> 01:28:36,949 Don't stop! Run! 649 01:30:48,614 --> 01:30:50,548 Sarah! 650 01:30:51,016 --> 01:30:52,666 Kyle! 651 01:30:57,623 --> 01:31:01,092 Oh, Kyle. Kyle. 652 01:31:02,328 --> 01:31:05,513 We did it, Kyle. We got it. 653 01:31:25,117 --> 01:31:26,668 No! 654 01:31:26,736 --> 01:31:28,670 No! 655 01:32:23,858 --> 01:32:25,659 Wait! 656 01:32:30,031 --> 01:32:35,435 - What are you doing? - Cover, so he can't track us. 657 01:32:45,362 --> 01:32:50,200 Come on! Come on. No, Kyle! 658 01:32:51,336 --> 01:32:55,289 - Come on! Come on! - Leave me here. 659 01:32:55,290 --> 01:32:56,891 Get up! 660 01:33:06,099 --> 01:33:11,070 Move it, Reese! On your feet, soldier! 661 01:33:11,137 --> 01:33:14,691 On your feet! Move it! 662 01:34:26,246 --> 01:34:28,346 Back. Go back. 663 01:35:02,432 --> 01:35:04,700 - Run, Sarah. - No. 664 01:35:04,768 --> 01:35:06,302 Run! 665 01:35:09,772 --> 01:35:11,340 Run! 666 01:35:11,607 --> 01:35:13,692 Come on, motherfucker. 667 01:37:06,604 --> 01:37:08,888 No, no. 668 01:39:06,921 --> 01:39:09,189 You're terminated, fucker. 669 01:40:06,780 --> 01:40:08,349 Kyle... 670 01:40:10,453 --> 01:40:16,406 6450 Bellingham Avenue, Super Trader. 6450 Bellingham Avenue. 671 01:40:29,287 --> 01:40:33,122 Tape 7, November 10. Where was I? 672 01:40:34,090 --> 01:40:38,395 What's most difficult for me is trying to decide what to tell you and what not to. 673 01:40:38,663 --> 01:40:40,877 But I guess I have a while yet before you're 674 01:40:40,889 --> 01:40:43,017 old enough to even understand these tapes. 675 01:40:43,085 --> 01:40:47,222 They're more for me at this point, just so that I can get it straight. 676 01:41:17,668 --> 01:41:21,104 - Gasolina, por favor. - ¿Cuánto? 677 01:41:21,572 --> 01:41:25,675 - Llena El tanque. - "Fill her up," sí. 678 01:41:29,312 --> 01:41:34,485 Should I tell you about your father? Boy, that's a tough one. 679 01:41:35,786 --> 01:41:40,624 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 680 01:41:42,392 --> 01:41:45,091 If you don't send Kyle, you can never be. 681 01:41:45,095 --> 01:41:48,964 God, a person could go crazy thinking about this. 682 01:41:52,236 --> 01:41:57,806 I suppose I will tell you. I owe him that. 683 01:42:00,109 --> 01:42:02,646 Maybe it'll help if... 684 01:42:02,713 --> 01:42:07,651 You know that in the few hours that we had together... 685 01:42:09,720 --> 01:42:12,289 We loved a lifetime's worth. 686 01:42:15,926 --> 01:42:19,245 Usted es muy hermosa, señora, y tengo Pena decirle 687 01:42:19,246 --> 01:42:24,616 Que me de cinco dolares americanos, pero Si no, mi padre me Va a pegar. 688 01:42:25,150 --> 01:42:29,087 - What did he just say? - He says you're very beautiful, señora... 689 01:42:29,155 --> 01:42:32,525 and he's ashamed to ask you for five American dollars for his picture, 690 01:42:32,526 --> 01:42:35,395 but if he doesn't, his father will beat him. 691 01:42:35,563 --> 01:42:37,597 Pretty good hustle, kid. 692 01:42:38,565 --> 01:42:41,333 - Cuatro. - Sí, sí. 693 01:42:42,301 --> 01:42:43,702 Gracias. 694 01:42:45,204 --> 01:42:47,205 ¡Miren, miren! 695 01:42:49,158 --> 01:42:52,344 ¡Allá! ¡Viene una tormenta! 696 01:42:54,579 --> 01:42:56,549 What did he just say? 697 01:42:57,017 --> 01:42:59,669 He said there's a storm coming in. 698 01:43:03,606 --> 01:43:05,273 I know. 53654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.