Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,480
Bohem Production presents
2
00:00:03,480 --> 00:00:11,580
Pirates
3
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
Yeah.
4
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
Come on, let's go.
5
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
Come on.
6
00:02:31,850 --> 00:02:32,850
Come on.
7
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
He's here.
8
00:03:06,990 --> 00:03:09,230
You run to those doors. I'll go there.
9
00:03:22,330 --> 00:03:26,290
As soon as you run, old man, it'll be
your last hour.
10
00:03:26,870 --> 00:03:28,910
And I won't repeat it again.
11
00:03:33,030 --> 00:03:35,590
I'll leave you now, but you're not
even...
12
00:03:36,030 --> 00:03:37,710
And don't try to find us, understand?
13
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Hmm.
14
00:04:23,000 --> 00:04:24,060
Who are you?
15
00:04:24,420 --> 00:04:26,560
I'm the personal chambermaid of the
governor.
16
00:04:29,580 --> 00:04:30,580
Come on.
17
00:04:34,840 --> 00:04:37,700
Let's go, let's go. So run, run.
18
00:04:38,640 --> 00:04:41,100
Don't be afraid of them, old man. Come
with me.
19
00:04:42,360 --> 00:04:43,720
So let's go.
20
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
So run.
21
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Come, come.
22
00:04:48,940 --> 00:04:51,700
Zvu tě na krásny výlet lodí, jo?
23
00:06:08,170 --> 00:06:09,170
um
24
00:07:37,240 --> 00:07:40,040
Oh, God.
25
00:08:23,980 --> 00:08:24,980
Oh, God.
26
00:09:57,930 --> 00:10:01,430
Jak jsem se to dozvěděl? Hned jsem běžel
za tebou. Jak se to stalo?
27
00:10:02,630 --> 00:10:03,870
Byli to piráti.
28
00:10:04,310 --> 00:10:05,490
Odvezli ho pryč.
29
00:10:05,930 --> 00:10:10,910
Nedělej si starosti. Přivezeme ho z
party. To nepůjde tak snadno. Ty muže
30
00:10:10,910 --> 00:10:12,090
hrabě Gutierrez.
31
00:10:12,310 --> 00:10:13,330
Jak se to dozvěděla?
32
00:10:14,170 --> 00:10:18,050
Ty piráti to řekli jedné komorné, která
byla přitom neštěstí.
33
00:10:18,390 --> 00:10:19,610
Proč to udělal?
34
00:10:20,050 --> 00:10:22,950
Chtěl se stát guvernérem na místo mého
otce.
35
00:10:23,450 --> 00:10:26,150
Snad pomůže můj přítel, don Juan de la
Peña.
36
00:10:27,180 --> 00:10:32,340
Ale slyšela sem, že prý i Markýz de la
Peňa sedal na piráctví. To ano.
37
00:10:32,980 --> 00:10:38,220
A vy si myslíte, že takový člověk by mi
chtěl pomoct?
38
00:10:38,460 --> 00:10:40,360
Sem o tom naprosto přesvědčen.
39
00:10:41,240 --> 00:10:47,640
Ale proč by něco takového podnikl?
Protože hraby Gutiérrez byl vždycky jeho
40
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
úhlavním nepřítelem.
41
00:10:52,940 --> 00:10:54,740
Navštívím tedy Dona Juana.
42
00:10:55,470 --> 00:10:58,550
A pokut mi pomůže, nabídnu mu odměnu.
43
00:11:01,270 --> 00:11:04,010
Nesmíte tam jezdit, je to moc
nebezpečné.
44
00:11:04,790 --> 00:11:08,130
Nebojím se nebezpečí, když je to nutné.
45
00:11:09,090 --> 00:11:10,710
Pojedu tedy s vámi.
46
00:11:10,970 --> 00:11:12,990
Ne, raději zůstaňte.
47
00:11:13,270 --> 00:11:15,310
V myšlenkách budu s vámi.
48
00:11:46,890 --> 00:11:49,610
Oh. Oh.
49
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
Oh, God.
50
00:15:03,980 --> 00:15:05,280
Oh. Oh.
51
00:18:48,010 --> 00:18:49,010
Mmm.
52
00:20:52,330 --> 00:20:53,330
What is it?
53
00:20:53,910 --> 00:20:56,270
Governor's daughter told me she wants to
talk to me.
54
00:20:56,850 --> 00:20:58,330
Really? Yes.
55
00:20:58,810 --> 00:21:00,630
And what does she want? What is it
about?
56
00:21:01,350 --> 00:21:04,090
I think she wants to talk to me about
her father.
57
00:21:04,330 --> 00:21:05,330
About you?
58
00:21:05,450 --> 00:21:06,429
She's here.
59
00:21:06,430 --> 00:21:07,430
I'm going. Yes.
60
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
You're Don Juan?
61
00:21:24,140 --> 00:21:25,540
Yes, that's me.
62
00:21:26,380 --> 00:21:28,500
I have to save my father.
63
00:21:29,420 --> 00:21:36,100
I think you're risking your life.
64
00:21:36,280 --> 00:21:40,320
I'm not afraid of any danger that awaits
me, especially when I save my father.
65
00:21:40,860 --> 00:21:41,900
Here's your reward.
66
00:21:51,760 --> 00:21:53,160
Hmm.
67
00:21:58,940 --> 00:22:00,340
Hmm.
68
00:22:21,450 --> 00:22:24,490
The most beautiful life I've ever met.
69
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
OOF
70
00:26:58,510 --> 00:26:59,510
Ugh.
71
00:30:40,819 --> 00:30:43,620
Thank you.
72
00:31:34,190 --> 00:31:35,330
I'll tell you something.
73
00:31:35,670 --> 00:31:38,690
I've always wanted to have a woman next
to me, like you.
74
00:31:39,750 --> 00:31:42,170
But why did you choose me, Francisco?
75
00:31:44,690 --> 00:31:50,070
Maybe because you don't ask for
anything.
76
00:31:50,650 --> 00:31:51,830
That's the only reason?
77
00:31:52,070 --> 00:31:53,890
I thought for other things too.
78
00:31:54,110 --> 00:31:56,010
No, not just because.
79
00:31:56,710 --> 00:31:58,090
Also because I like you.
80
00:31:59,750 --> 00:32:00,750
We're friends.
81
00:32:01,990 --> 00:32:02,990
Don't you think?
82
00:33:52,720 --> 00:33:53,720
Hmm.
83
00:36:19,470 --> 00:36:20,470
Thank you.
84
00:48:39,820 --> 00:48:40,820
Uh -huh.
85
00:58:41,820 --> 00:58:43,700
Excuse me, Mrs. Francisco.
86
00:58:43,980 --> 00:58:45,980
The lady you are waiting for has
arrived.
87
00:58:50,350 --> 00:58:51,350
Pane hrabie.
88
00:58:51,730 --> 00:58:53,910
Vítejte a bude tu jako doma, signorita.
89
00:58:54,150 --> 00:58:55,150
Děkuji.
90
00:59:19,500 --> 00:59:20,800
Je to jiný život.
91
00:59:21,180 --> 00:59:23,260
A to se pro vás nehodí.
92
00:59:26,840 --> 00:59:28,680
Nepřijela jsem z vlastní vůle.
93
00:59:35,300 --> 00:59:36,300
Opravdu?
94
00:59:37,040 --> 00:59:39,700
Tak to mě teda vážně moc mrzí, věřte mi.
95
00:59:41,780 --> 00:59:45,140
Ale teď už mi nevadí, že jsem tady.
96
00:59:46,780 --> 00:59:47,780
Doopravdy?
97
00:59:49,200 --> 00:59:50,840
I'm very happy about that.
98
01:00:11,760 --> 01:00:16,180
I'm touched by how you're all smiling,
and your scent makes me want to kiss
99
01:00:36,110 --> 01:00:37,110
Můžu odolat.
100
01:02:05,870 --> 01:02:06,870
Hey.
101
01:04:06,190 --> 01:04:07,190
Oh.
102
01:09:39,560 --> 01:09:40,560
Good.
103
01:10:14,090 --> 01:10:15,090
Thank you.
104
01:11:14,700 --> 01:11:15,700
Ugh.
105
01:12:51,880 --> 01:12:52,880
Yeah.
106
01:16:50,470 --> 01:16:52,290
I don't believe you'll shoot me.
107
01:16:52,510 --> 01:16:53,510
Are you sure?
108
01:16:53,770 --> 01:16:55,250
You don't want me to do it?
109
01:16:57,070 --> 01:16:58,910
I'm going to believe you won't pay us.
110
01:16:59,790 --> 01:17:00,790
Come.
111
01:18:20,590 --> 01:18:21,590
My dear.
112
01:18:22,290 --> 01:18:23,710
It's all ours now.
113
01:18:24,470 --> 01:18:26,090
Thanks to you, girl.
114
01:19:20,780 --> 01:19:23,220
You're the most beautiful creature I've
ever met.
115
01:19:24,280 --> 01:19:26,640
I can have as much money as I want.
116
01:21:01,610 --> 01:21:04,250
Thank you.
117
01:23:17,900 --> 01:23:18,900
Ah.
118
01:31:41,260 --> 01:31:44,140
For Bohem Production, made by Studio
Hell.
7098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.