All language subtitles for Woman.On.The.Run.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,336 --> 00:00:06,240 [***] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:58,586 --> 00:02:02,490 Which means that for the next week, 5 00:02:05,326 --> 00:02:07,328 Wait a second... 6 00:02:28,882 --> 00:02:30,518 Jane's crazy about her. 7 00:04:11,819 --> 00:04:13,954 [man]: This one's gonna be a bestseller, I can feel it. 8 00:04:18,859 --> 00:04:21,495 Just... don't let it out of your sight, okay? 9 00:04:23,096 --> 00:04:24,898 my publisher will... 10 00:04:24,932 --> 00:04:26,367 Well, to use a five-dollar word, 11 00:04:27,735 --> 00:04:30,571 Madam, you are impugning my professional discretion. 12 00:04:54,862 --> 00:04:56,029 Tell me, 13 00:05:04,405 --> 00:05:05,706 Enough with the jokes, 14 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 Make sure that wagon doesn't tip. 15 00:05:51,452 --> 00:05:52,953 I'm good. 16 00:06:13,106 --> 00:06:14,408 No problem. 17 00:06:19,146 --> 00:06:21,114 with some of the biggest players in venture capital, 18 00:06:32,760 --> 00:06:33,727 It does, honey. 19 00:07:43,597 --> 00:07:44,565 [baby crying] 20 00:08:00,681 --> 00:08:01,782 [baby crying] 21 00:08:01,815 --> 00:08:02,916 Shh, shh, shh... 22 00:08:28,341 --> 00:08:29,543 [voices arguing] No, they do not, you stop it! 23 00:08:29,577 --> 00:08:31,779 -No, you stop it. -No, you do! 24 00:08:31,812 --> 00:08:33,714 [chuckles] That's impressive. 25 00:08:33,747 --> 00:08:34,782 You must have kids. 26 00:08:34,815 --> 00:08:37,651 Just a niece and a nephew, yeah. 27 00:08:37,685 --> 00:08:40,654 Well, I bet they like having such a cool uncle. 28 00:08:40,688 --> 00:08:41,989 Thanks. 29 00:08:42,022 --> 00:08:43,190 What's your name? 30 00:08:43,223 --> 00:08:44,692 I'm Oscar. What's your name? 31 00:08:44,725 --> 00:08:45,759 Jane. 32 00:08:45,793 --> 00:08:47,795 But my friends call me Janie. 33 00:08:47,828 --> 00:08:48,896 Well, I would like to be your friend. 34 00:08:48,929 --> 00:08:49,930 Would you like that? 35 00:08:49,963 --> 00:08:51,131 Can I, Mommy? 36 00:08:51,164 --> 00:08:52,633 Of course, honey. 37 00:08:52,666 --> 00:08:54,301 Okay. 38 00:08:54,334 --> 00:08:55,803 [chuckling] 39 00:08:56,904 --> 00:08:58,772 I'm Nomi Gardner. 40 00:08:58,806 --> 00:09:00,173 Nomi? Wait... 41 00:09:00,207 --> 00:09:02,009 that wouldn't be Nomi Gardner 42 00:09:02,042 --> 00:09:03,176 the crime writer, would it? 43 00:09:03,210 --> 00:09:04,912 Actually, yeah. 44 00:09:04,945 --> 00:09:06,614 [chuckles] 45 00:09:06,647 --> 00:09:08,849 A pleasure. 46 00:09:08,882 --> 00:09:10,183 You've heard of Nomi? 47 00:09:10,217 --> 00:09:12,019 Oh, absolutely. 48 00:09:12,052 --> 00:09:14,822 I'm reading her latest book, Shattered, right now. 49 00:09:14,855 --> 00:09:16,890 Well, that makes my day. 50 00:09:16,924 --> 00:09:18,125 Yeah, great. 51 00:09:18,158 --> 00:09:20,127 Uh, could you please take these, Oscar? 52 00:09:20,160 --> 00:09:21,228 Yes, sir, right away. 53 00:09:21,261 --> 00:09:22,596 Thank you. 54 00:09:22,630 --> 00:09:23,563 Where's 303? 55 00:09:23,597 --> 00:09:25,265 Uh, right down here, and on your right, sir. 56 00:09:25,298 --> 00:09:26,834 I'll take your bags and follow you. 57 00:09:26,867 --> 00:09:27,901 Brilliant. 58 00:09:34,241 --> 00:09:35,676 Excellent work. 59 00:09:35,709 --> 00:09:36,944 I like it. 60 00:09:36,977 --> 00:09:38,011 You should go show Daddy. 61 00:09:41,214 --> 00:09:42,783 Janie... 62 00:09:42,816 --> 00:09:43,884 Daddy's working. 63 00:09:43,917 --> 00:09:46,987 But we colored these for you. 64 00:09:47,020 --> 00:09:48,622 Wow. 65 00:09:48,656 --> 00:09:50,958 That is really good. 66 00:09:50,991 --> 00:09:53,360 You are a talented artist. 67 00:09:53,393 --> 00:09:55,295 You too, Greta. 68 00:09:55,328 --> 00:09:57,731 Thank you. 69 00:09:57,765 --> 00:09:59,166 Greta, where's the formula? 70 00:09:59,199 --> 00:10:01,168 It should be in the change bag. 71 00:10:01,201 --> 00:10:03,103 Well, it's not, 72 00:10:03,136 --> 00:10:04,304 and neither are the baby wipes. 73 00:10:04,337 --> 00:10:05,372 Oh, no. 74 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 I am so sorry, Nomi, 75 00:10:07,174 --> 00:10:09,276 I can't believe that I forgot both. 76 00:10:09,309 --> 00:10:11,111 No problem. 77 00:10:11,144 --> 00:10:13,313 I think there's a drugstore nearby. 78 00:10:13,346 --> 00:10:14,247 Okay, I'll go. 79 00:10:14,281 --> 00:10:15,182 No, it's okay. 80 00:10:15,215 --> 00:10:16,249 Are you sure? 81 00:10:16,283 --> 00:10:17,785 'Cause I'm the one that screwed up. 82 00:10:17,818 --> 00:10:19,086 Relax. 83 00:10:19,119 --> 00:10:20,053 Nobody's perfect. 84 00:10:20,087 --> 00:10:20,921 [chuckles warmly] 85 00:10:23,290 --> 00:10:24,291 Bye, Mommy! 86 00:10:24,324 --> 00:10:25,325 Bye, honey. 87 00:10:25,358 --> 00:10:26,727 Be good, 88 00:10:26,760 --> 00:10:27,661 I'll be back in a minute. 89 00:10:27,695 --> 00:10:28,662 Okay. 90 00:10:31,999 --> 00:10:35,736 [***] 91 00:11:16,343 --> 00:11:18,178 [muffled screams] 92 00:11:27,487 --> 00:11:29,422 [groaning and struggling] 93 00:11:47,808 --> 00:11:51,111 [car horn blaring] 94 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 [coughing] 95 00:11:57,317 --> 00:11:59,286 [coughing and gagging] 96 00:12:03,523 --> 00:12:06,960 [coughing and retching] 97 00:12:06,994 --> 00:12:08,428 [gagging and gasping 98 00:12:31,384 --> 00:12:35,322 [exhaust hissing] 99 00:12:51,038 --> 00:12:53,306 [turns off engine] 100 00:13:24,271 --> 00:13:26,907 [tires squealing] 101 00:13:43,656 --> 00:13:45,492 Ma'am, can I help you? 102 00:13:45,525 --> 00:13:46,994 Yes, you can call the police. 103 00:13:47,027 --> 00:13:48,028 The police? 104 00:13:48,061 --> 00:13:49,029 Is something wrong? 105 00:13:49,062 --> 00:13:50,363 You could say that. 106 00:13:50,397 --> 00:13:53,366 I'm afraid the Gardners aren't here. 107 00:13:53,400 --> 00:13:54,935 What? 108 00:13:54,968 --> 00:13:57,004 I said, the Gardners are out. 109 00:13:57,037 --> 00:13:58,405 I don't have time for this. 110 00:13:58,438 --> 00:13:59,406 Miss! 111 00:14:01,041 --> 00:14:02,009 Mark! 112 00:14:03,043 --> 00:14:04,144 Jane! 113 00:14:04,177 --> 00:14:05,478 Miss March, you cannot go in there! 114 00:14:05,512 --> 00:14:07,114 That's not my name! 115 00:14:07,147 --> 00:14:08,548 You wanted the police? Fine. 116 00:14:08,581 --> 00:14:10,283 Let's go back downstairs and call them. 117 00:14:10,317 --> 00:14:12,953 I just want to find out where my family is! 118 00:14:12,986 --> 00:14:14,354 As I've told you twice before, 119 00:14:14,387 --> 00:14:15,255 the Gardners are out. 120 00:14:17,157 --> 00:14:18,225 Where? 121 00:14:19,459 --> 00:14:20,894 At the convention, 122 00:14:20,928 --> 00:14:22,262 and they made it very clear to me 123 00:14:22,295 --> 00:14:23,496 that after the incident last night, 124 00:14:23,530 --> 00:14:25,498 your services are no longer required. 125 00:14:25,532 --> 00:14:27,567 What are you talking about? 126 00:14:27,600 --> 00:14:29,402 What incident? 127 00:15:10,643 --> 00:15:12,412 Mark? 128 00:15:15,082 --> 00:15:16,049 Greta? 129 00:15:17,484 --> 00:15:18,618 What are you doing here? 130 00:15:18,651 --> 00:15:20,453 That's not funny, 131 00:15:20,487 --> 00:15:22,022 and I could ask you the same question. 132 00:15:23,690 --> 00:15:25,392 I have nothing to say to you. 133 00:15:25,425 --> 00:15:28,195 Damn it, Mark, somebody just tried to kill me. 134 00:15:30,097 --> 00:15:31,331 Where are the kids? 135 00:15:32,465 --> 00:15:34,667 You touch me again, I'll call the police. 136 00:15:34,701 --> 00:15:36,736 Mark... 137 00:15:36,769 --> 00:15:38,571 please, just tell me what's going on. 138 00:15:38,605 --> 00:15:39,572 Where are Jane and Aiden? 139 00:15:39,606 --> 00:15:40,707 They're fine. 140 00:15:40,740 --> 00:15:43,376 Their new nanny is looking after them. 141 00:15:43,410 --> 00:15:45,712 You... 142 00:15:45,745 --> 00:15:47,447 Look, I don't know 143 00:15:47,480 --> 00:15:48,548 what you think you're doing here, 144 00:15:48,581 --> 00:15:51,084 but I thought I made it very clear to you last night 145 00:15:51,118 --> 00:15:54,387 that I never want you coming near my family again. 146 00:15:54,421 --> 00:15:55,455 Your family? 147 00:15:55,488 --> 00:15:56,489 So, are you going to leave, 148 00:15:56,523 --> 00:15:57,690 or do I have to get Security to throw you out? 149 00:15:59,759 --> 00:16:02,062 Is this some kind of joke? 150 00:16:02,095 --> 00:16:04,064 Some kind of sick prank or something? 151 00:16:04,097 --> 00:16:05,432 What-- If you think I'm going to go along with this, 152 00:16:05,465 --> 00:16:06,533 then you're insane. 153 00:16:06,566 --> 00:16:07,534 I could have died. 154 00:16:07,567 --> 00:16:08,535 Boys? 155 00:16:08,568 --> 00:16:09,702 This is the woman who assaulted me last night. 156 00:16:09,736 --> 00:16:11,438 No, no-- No! 157 00:16:11,471 --> 00:16:13,206 I can prove I'm Nomi Gardner! 158 00:16:13,240 --> 00:16:14,107 [scoffs] Really? 159 00:16:14,141 --> 00:16:15,275 And just how are you going to do that? 160 00:16:15,308 --> 00:16:16,409 I'm Nomi Gardner. 161 00:16:16,443 --> 00:16:17,644 My wallet. My I.D.'s in my wallet. 162 00:16:27,787 --> 00:16:29,656 Are we all on the same page now? 163 00:16:33,826 --> 00:16:35,195 Good. 164 00:16:35,228 --> 00:16:36,429 This is impossible. 165 00:16:36,463 --> 00:16:38,131 No... 166 00:16:38,165 --> 00:16:39,566 Mark? 167 00:16:39,599 --> 00:16:41,034 Mark, say something! 168 00:16:41,068 --> 00:16:42,035 Mark! 169 00:16:43,203 --> 00:16:44,104 Say something! 170 00:16:46,606 --> 00:16:48,041 Mark! 171 00:16:49,376 --> 00:16:51,344 It's... 172 00:16:51,378 --> 00:16:54,714 identity theft. 173 00:16:54,747 --> 00:16:56,616 I don't know what else to call it. 174 00:16:58,251 --> 00:17:01,521 [Detective]: There must be family that can vouch for you. 175 00:17:01,554 --> 00:17:04,224 [Nomi]: I'm an only child. 176 00:17:04,257 --> 00:17:06,659 My parents died years ago. 177 00:17:06,693 --> 00:17:08,328 [Detective]: And your close friends? 178 00:17:10,263 --> 00:17:13,066 I'm not very social. 179 00:17:13,100 --> 00:17:15,335 I hate crowds. 180 00:17:15,368 --> 00:17:17,270 Since we moved here, I've literally been a hermit. 181 00:17:20,407 --> 00:17:22,375 [Detective]: And you've had no interactions 182 00:17:22,409 --> 00:17:24,311 with anyone in your neighborhood? 183 00:17:24,344 --> 00:17:26,213 [Nomi]: The nanny... 184 00:17:26,246 --> 00:17:29,682 we hired her when we moved to Olympia. 185 00:17:29,716 --> 00:17:31,451 She takes Jane to kindergarten. 186 00:17:32,752 --> 00:17:35,522 She gets the groceries... 187 00:17:35,555 --> 00:17:38,191 She does everything. 188 00:17:38,225 --> 00:17:42,229 I want to press charges, Officer. 189 00:17:42,262 --> 00:17:44,464 Do you know anything about this? 190 00:17:44,497 --> 00:17:45,598 Um... 191 00:17:47,567 --> 00:17:50,237 "They can both rot in hell"? 192 00:17:50,270 --> 00:17:51,704 "I just wish I could be in the room 193 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 when their kids find out I'm dead?" 194 00:17:53,440 --> 00:17:55,275 That was the last post. 195 00:17:55,308 --> 00:17:56,709 Yesterday at 11:00 p.m. 196 00:17:56,743 --> 00:17:57,577 I'd say whoever wrote that 197 00:17:57,610 --> 00:18:00,347 made their intentions pretty clear. 198 00:18:00,380 --> 00:18:01,581 It wasn't me. 199 00:18:01,614 --> 00:18:02,782 I don't use social media. 200 00:18:02,815 --> 00:18:04,384 Greta March does. 201 00:18:04,417 --> 00:18:06,219 I'm not Greta March. 202 00:18:06,253 --> 00:18:07,487 Well, then we have a problem, 203 00:18:07,520 --> 00:18:10,190 because everything I've been able to access 204 00:18:10,223 --> 00:18:11,258 says otherwise. 205 00:18:11,291 --> 00:18:12,359 They must have hacked my accounts. 206 00:18:12,392 --> 00:18:13,426 Every website? 207 00:18:13,460 --> 00:18:14,827 Every photograph? 208 00:18:14,861 --> 00:18:16,863 Well, it wouldn't be that hard. 209 00:18:16,896 --> 00:18:20,400 I have almost nothing of me online. 210 00:18:20,433 --> 00:18:21,834 I... 211 00:18:21,868 --> 00:18:23,670 just find this all very hard to believe. 212 00:18:24,937 --> 00:18:26,573 Mark, 213 00:18:26,606 --> 00:18:28,541 my husband, 214 00:18:28,575 --> 00:18:31,378 he has been involved in a bunch of tech start-ups. 215 00:18:31,411 --> 00:18:33,746 He knows a lot of people in the computer industry, 216 00:18:33,780 --> 00:18:36,383 smart people 217 00:18:36,416 --> 00:18:38,718 that he must have hired to do this. 218 00:18:38,751 --> 00:18:40,420 [sighs wearily] 219 00:18:40,453 --> 00:18:43,656 Okay, I'm just being devil's advocate here, okay? 220 00:18:43,690 --> 00:18:44,791 Can I get you something to drink? 221 00:18:44,824 --> 00:18:45,758 Yeah. 222 00:18:45,792 --> 00:18:46,759 Okay. 223 00:18:48,295 --> 00:18:49,262 Oh, God. 224 00:18:49,296 --> 00:18:51,331 I gotta ask... 225 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 you know how crazy this sounds, right? 226 00:18:56,503 --> 00:18:57,404 Uh-huh. 227 00:18:59,239 --> 00:19:01,408 What's his motive? 228 00:19:01,441 --> 00:19:02,575 What does he stand to gain 229 00:19:02,609 --> 00:19:05,245 by going to all this trouble to switch your identities? 230 00:19:05,278 --> 00:19:06,379 I don't know. 231 00:19:06,413 --> 00:19:08,381 Unless there's money involved. Is there money involved? 232 00:19:08,415 --> 00:19:10,350 My books have barely sold enough 233 00:19:10,383 --> 00:19:11,618 to cover the advance. 234 00:19:11,651 --> 00:19:12,785 What about him? 235 00:19:12,819 --> 00:19:15,555 What does he stand to lose? 236 00:19:15,588 --> 00:19:17,190 Nothing. 237 00:19:17,224 --> 00:19:19,826 His last three companies have crashed and burned. 238 00:19:19,859 --> 00:19:21,294 We only moved to Olympia 239 00:19:21,328 --> 00:19:23,330 because Boston was getting too expensive, 240 00:19:23,363 --> 00:19:25,932 and I kept telling him not to get a nanny, 241 00:19:25,965 --> 00:19:26,933 because we can't afford it, 242 00:19:26,966 --> 00:19:28,568 and he insisted. 243 00:19:30,937 --> 00:19:33,373 Now I know why. 244 00:19:33,406 --> 00:19:36,576 Look, all I can do right now is file a report, 245 00:19:36,609 --> 00:19:39,279 but if it turns out to be false, 246 00:19:39,312 --> 00:19:41,214 you could be charged with a felony. 247 00:19:41,248 --> 00:19:43,516 Are you absolutely sure you want to do this? 248 00:19:43,550 --> 00:19:45,452 Yes. 249 00:19:45,485 --> 00:19:46,753 Please. 250 00:19:46,786 --> 00:19:48,221 Okay. 251 00:19:48,255 --> 00:19:49,689 I'll be right back. 252 00:20:02,969 --> 00:20:03,936 Detective Krantz? 253 00:20:03,970 --> 00:20:05,505 My name's Donovan Harris. 254 00:20:05,538 --> 00:20:06,906 I know who you are, Counselor. What can I do for you? 255 00:20:06,939 --> 00:20:09,008 I've been retained by Mark and Nomi Gardner. 256 00:20:09,041 --> 00:20:09,942 This is a restraining order 257 00:20:09,976 --> 00:20:12,412 against a former employee of the family. 258 00:20:12,445 --> 00:20:14,514 Let me guess, Greta March? 259 00:20:16,816 --> 00:20:19,586 My clients have employed Miss March as a nanny 260 00:20:19,619 --> 00:20:20,987 for the past six months, 261 00:20:21,020 --> 00:20:22,489 however, recently, 262 00:20:22,522 --> 00:20:23,323 they've become concerned 263 00:20:23,356 --> 00:20:26,459 with a decline in her performance. 264 00:20:26,493 --> 00:20:27,927 The assault on Mrs. Gardner last night 265 00:20:27,960 --> 00:20:29,729 was the final straw. 266 00:20:29,762 --> 00:20:31,531 Now, they believe that Greta here 267 00:20:31,564 --> 00:20:34,734 is clearly a danger to herself and to others. 268 00:20:34,767 --> 00:20:35,768 Now, they won't press charges 269 00:20:35,802 --> 00:20:36,803 if they don't have to, 270 00:20:36,836 --> 00:20:39,005 but they do not want an unhinged, 271 00:20:39,038 --> 00:20:40,873 and possibly suicidal woman 272 00:20:40,907 --> 00:20:41,841 anywhere near their children 273 00:20:41,874 --> 00:20:43,576 ever again. 274 00:20:43,610 --> 00:20:44,811 A DNA test. 275 00:20:44,844 --> 00:20:46,646 Excuse me? 276 00:20:46,679 --> 00:20:48,615 That'll prove the kids are mine. 277 00:20:48,648 --> 00:20:51,518 I'm sorry, which part of "ever again" 278 00:20:51,551 --> 00:20:53,720 was unclear to you, Miss March? 279 00:20:58,625 --> 00:21:00,893 I still want to file that report, Detective. 280 00:21:02,762 --> 00:21:04,831 Are you listening to me? 281 00:21:06,666 --> 00:21:08,701 This is the name of a good therapist. 282 00:21:08,735 --> 00:21:10,069 Call her. 283 00:21:10,102 --> 00:21:10,903 She'll be able to help you. 284 00:21:15,908 --> 00:21:17,577 If you won't do your job, 285 00:21:17,610 --> 00:21:19,446 then I'll find someone else around here who will. 286 00:21:19,479 --> 00:21:20,713 Unless you want to end up in jail, 287 00:21:20,747 --> 00:21:24,451 I suggest that you go home now and get your head on straight. 288 00:21:24,484 --> 00:21:26,453 And for your own good, 289 00:21:26,486 --> 00:21:28,421 stay far, far away from the Gardners. 290 00:21:30,823 --> 00:21:32,925 [scoffs in disbelief] 291 00:21:34,627 --> 00:21:35,428 [laughs ruefully] 292 00:21:51,444 --> 00:21:52,745 Come on, come on, pick up. 293 00:21:54,581 --> 00:21:57,917 [cell phone rings] 294 00:21:57,950 --> 00:21:58,951 Hello? 295 00:21:58,985 --> 00:22:00,487 Ted. 296 00:22:00,520 --> 00:22:01,621 Nomi, hey. 297 00:22:01,654 --> 00:22:02,722 I'm still reading, 298 00:22:02,755 --> 00:22:03,523 but listen, so far, I've gotta say, 299 00:22:03,556 --> 00:22:05,658 you're knocking it out of the park. 300 00:22:05,692 --> 00:22:07,460 This is not about that. 301 00:22:07,494 --> 00:22:09,862 So, to what do I owe the pleasure? 302 00:22:09,896 --> 00:22:14,467 I have a big, big favor to ask you. 303 00:22:14,501 --> 00:22:16,436 I need you to come to Seattle. 304 00:22:16,469 --> 00:22:18,037 What? Why? 305 00:22:18,070 --> 00:22:20,006 Uh... 306 00:22:20,039 --> 00:22:21,641 It's about Mark and the kids. 307 00:22:21,674 --> 00:22:23,610 Jesus, now you're scaring me. 308 00:22:23,643 --> 00:22:25,978 Yeah, you're not the only one. 309 00:22:26,012 --> 00:22:29,616 All right, I'm sitting down, so tell me what happened. 310 00:22:29,649 --> 00:22:31,851 Okay, um... 311 00:22:31,884 --> 00:22:34,153 I know it sounds really crazy, 312 00:22:34,186 --> 00:22:37,590 and it's, uh, short notice, 313 00:22:37,624 --> 00:22:40,593 but I need you to vouch for me. 314 00:22:40,627 --> 00:22:42,395 Vouch for you? What... 315 00:22:42,429 --> 00:22:44,030 I don't get it. 316 00:22:44,063 --> 00:22:44,997 Ted... 317 00:22:47,434 --> 00:22:48,701 I... 318 00:22:48,735 --> 00:22:49,702 It's really important. 319 00:22:49,736 --> 00:22:50,703 Yes or no. 320 00:22:50,737 --> 00:22:52,772 [exhales] Um... 321 00:22:52,805 --> 00:22:54,106 I'm gonna have to scramble around, 322 00:22:54,140 --> 00:22:56,108 get someone to cover my classes, but yes, 323 00:22:56,142 --> 00:22:57,444 of course. 324 00:22:57,477 --> 00:22:59,979 if it's that important to you, whatever you need, Nomi. 325 00:23:00,012 --> 00:23:01,013 Okay. 326 00:23:01,047 --> 00:23:03,550 Thank you so much. 327 00:23:03,583 --> 00:23:05,618 Uh, come to the North Precinct police station 328 00:23:05,652 --> 00:23:07,954 tomorrow morning, 329 00:23:07,987 --> 00:23:09,088 and ask for Detective Krantz. 330 00:23:09,121 --> 00:23:10,189 Krantz, okay. 331 00:23:10,222 --> 00:23:11,491 Uh, sure. 332 00:23:11,524 --> 00:23:13,626 But Nomi... 333 00:23:13,660 --> 00:23:14,961 what the hell is going on? 334 00:23:17,964 --> 00:23:19,666 You're the best, Ted. 335 00:23:19,699 --> 00:23:20,967 Really. 336 00:23:21,000 --> 00:23:22,569 I owe you one. 337 00:23:43,523 --> 00:23:45,424 [phone ringing] 338 00:23:48,027 --> 00:23:49,228 How did it go? 339 00:23:49,261 --> 00:23:51,531 The restraining order has been delivered. 340 00:23:51,564 --> 00:23:52,932 I don't foresee any more issues. 341 00:23:55,902 --> 00:23:58,037 Thanks, Donovan. 342 00:23:58,070 --> 00:23:59,739 We'll touch base tomorrow. 343 00:24:01,508 --> 00:24:03,676 So... how did it go? 344 00:24:03,710 --> 00:24:05,745 Our alibi is in the bag. 345 00:24:05,778 --> 00:24:07,680 That's a relief. 346 00:24:07,714 --> 00:24:09,882 Now you can just focus on us. 347 00:24:10,783 --> 00:24:11,951 Daddy? 348 00:24:11,984 --> 00:24:13,653 I don't like it here. 349 00:24:13,686 --> 00:24:15,187 When can we go home? 350 00:24:19,191 --> 00:24:20,493 Soon, honey. 351 00:24:20,527 --> 00:24:22,194 Very soon. 352 00:24:35,241 --> 00:24:37,577 [Mark]: Trust me, you're going to love this park. 353 00:25:12,344 --> 00:25:13,646 Can I go on the swings? 354 00:25:13,680 --> 00:25:14,513 The swings? 355 00:25:14,547 --> 00:25:15,915 Of course, you can go on the swings. 356 00:25:25,024 --> 00:25:27,627 Jane... 357 00:25:27,660 --> 00:25:29,762 how come you don't like your new Mommy? 358 00:25:29,796 --> 00:25:30,830 I just don't. 359 00:25:30,863 --> 00:25:33,265 Why do I have to call her that? 360 00:25:33,299 --> 00:25:36,035 Because your old Mommy is sick, 361 00:25:36,068 --> 00:25:39,939 and I know you love her, and you miss her, 362 00:25:39,972 --> 00:25:42,308 but if you ever see her, 363 00:25:42,341 --> 00:25:43,843 you can't talk to her. 364 00:25:43,876 --> 00:25:45,645 Why? 365 00:25:45,678 --> 00:25:47,580 It's hard to explain. 366 00:25:47,614 --> 00:25:50,983 You just can't. 367 00:25:51,017 --> 00:25:54,086 She's... dangerous. 368 00:26:09,201 --> 00:26:10,136 Want to go on the slide? 369 00:26:10,169 --> 00:26:11,170 Yeah! 370 00:26:11,203 --> 00:26:12,138 All right. 371 00:26:24,050 --> 00:26:25,618 You see, 372 00:26:25,652 --> 00:26:27,353 your old mommy can hurt you and your brother 373 00:26:27,386 --> 00:26:28,220 because she's sick. 374 00:26:28,254 --> 00:26:29,956 I'm counting on you, Jane. 375 00:26:29,989 --> 00:26:31,691 You understand? 376 00:26:31,724 --> 00:26:33,059 I think so. 377 00:26:33,092 --> 00:26:34,393 Good. 378 00:26:34,426 --> 00:26:35,695 And if you're in trouble, 379 00:26:35,728 --> 00:26:37,329 if someone like your old mommy, 380 00:26:37,363 --> 00:26:38,931 tries to take you and Aiden, 381 00:26:38,965 --> 00:26:40,166 what do you do? 382 00:26:40,199 --> 00:26:42,334 Find a police officer? 383 00:26:42,368 --> 00:26:44,103 That's right. 384 00:26:44,136 --> 00:26:48,207 Find a police officer or call 911. 385 00:26:49,341 --> 00:26:52,745 Remember, I love you. 386 00:26:55,815 --> 00:26:57,717 Let's go, let's get out of here. 387 00:27:09,862 --> 00:27:11,397 [yelps] 388 00:27:11,430 --> 00:27:12,364 Hi, Mrs. G. 389 00:27:12,398 --> 00:27:13,966 Lyle? 390 00:27:14,000 --> 00:27:15,201 If you scream, 391 00:27:15,234 --> 00:27:18,805 you're going to have to learn to make do with one kidney. 392 00:27:22,742 --> 00:27:23,810 You're helping them. 393 00:27:23,843 --> 00:27:24,844 What's going on? 394 00:27:24,877 --> 00:27:26,879 Why are they doing this to me? 395 00:27:29,015 --> 00:27:29,949 [gasps] 396 00:27:31,017 --> 00:27:32,284 Get in. 397 00:27:34,253 --> 00:27:35,254 [gasping in panic] 398 00:29:37,043 --> 00:29:38,510 [cell phone vibrates] 399 00:29:45,484 --> 00:29:48,988 Now what? 400 00:29:51,958 --> 00:29:53,292 Yeah, we'll do lots of great stuff. 401 00:29:53,325 --> 00:29:54,326 [incoming message chimes] 402 00:29:54,360 --> 00:29:55,928 One second. 403 00:30:02,935 --> 00:30:04,403 All right, we've got to hurry, baby. 404 00:30:04,436 --> 00:30:05,504 Come on. 405 00:31:00,092 --> 00:31:02,494 [***] 406 00:32:01,587 --> 00:32:04,223 Son of a bitch. 407 00:32:26,445 --> 00:32:28,114 What's going on? 408 00:32:28,147 --> 00:32:30,049 I got a text from Lyle. 409 00:32:30,082 --> 00:32:31,683 He said to meet him here. 410 00:32:31,717 --> 00:32:33,152 Me too. 411 00:32:33,185 --> 00:32:35,487 [cell phone rings] 412 00:32:35,521 --> 00:32:38,324 Just one second, sweetie. 413 00:32:38,357 --> 00:32:39,425 Hello? 414 00:32:39,458 --> 00:32:41,393 We got a problem. 415 00:32:41,427 --> 00:32:42,494 What happened? 416 00:32:42,528 --> 00:32:44,696 I saw her at the park, alone. 417 00:32:44,730 --> 00:32:46,265 I thought I could take her. 418 00:32:46,298 --> 00:32:47,333 And instead she got your phone, 419 00:32:47,366 --> 00:32:50,269 and now she knows everything. 420 00:32:50,302 --> 00:32:51,370 I'm just cleaning up after your mess. 421 00:32:51,403 --> 00:32:53,305 Besides, I took care of that other thing, didn't I? 422 00:32:53,339 --> 00:32:55,041 I can fix this. 423 00:32:55,074 --> 00:32:56,108 Prove it. 424 00:32:56,142 --> 00:32:57,976 Find her and shut her up. 425 00:33:00,512 --> 00:33:02,548 Everything's fine. 426 00:33:02,581 --> 00:33:04,550 We're going back to the hotel. 427 00:33:04,583 --> 00:33:05,584 Come on. 428 00:33:05,617 --> 00:33:06,985 Come on, everyone. 429 00:33:18,197 --> 00:33:19,298 Janie! 430 00:33:19,331 --> 00:33:20,532 Slow down. 431 00:33:22,834 --> 00:33:23,735 [door latch rattles] 432 00:33:30,842 --> 00:33:32,378 Stay right here, okay? 433 00:33:34,746 --> 00:33:36,014 It's okay, sweetie. 434 00:33:55,801 --> 00:33:57,069 [sighs] 435 00:33:59,805 --> 00:34:01,740 Mark, come look at this. 436 00:34:04,776 --> 00:34:07,379 There's no one here. 437 00:34:07,413 --> 00:34:09,648 There was. 438 00:34:15,621 --> 00:34:16,722 Wonderful. 439 00:34:16,755 --> 00:34:18,157 I spend all this money on hackers, 440 00:34:18,190 --> 00:34:19,225 and now they're going to catch us 441 00:34:19,258 --> 00:34:20,259 because I left this out. 442 00:34:28,734 --> 00:34:31,270 Hey, no one's getting caught. 443 00:34:37,809 --> 00:34:40,078 Jane... 444 00:34:42,581 --> 00:34:45,251 I know that you're scared, 445 00:34:45,284 --> 00:34:47,586 but I also know that you're very brave. 446 00:34:47,619 --> 00:34:50,322 That's what makes you such a great astronaut. 447 00:34:50,356 --> 00:34:52,591 Give Mommy a hug. 448 00:35:02,601 --> 00:35:03,669 [gasps] 449 00:35:07,439 --> 00:35:09,741 [sobbing softly] 450 00:35:42,508 --> 00:35:43,842 See ya. 451 00:35:46,512 --> 00:35:47,679 Oscar! Oscar... 452 00:35:48,814 --> 00:35:49,815 Hi. 453 00:35:49,848 --> 00:35:50,816 Hi. 454 00:35:52,518 --> 00:35:54,353 Uh, are you okay? 455 00:35:54,386 --> 00:35:55,654 Yeah. Uh... 456 00:35:56,922 --> 00:35:58,724 Who am I? 457 00:35:59,825 --> 00:36:01,159 [chuckles] 458 00:36:03,595 --> 00:36:05,531 Um... you're Nomi Gardner? 459 00:36:09,701 --> 00:36:10,902 We need to talk. 460 00:36:10,936 --> 00:36:12,638 Okay. Right now? 461 00:36:12,671 --> 00:36:13,905 Yeah. It's important. 462 00:36:13,939 --> 00:36:15,274 Okay. 463 00:36:15,307 --> 00:36:17,909 Um... my car is over here. 464 00:36:17,943 --> 00:36:19,311 -Okay? -Yeah. 465 00:36:23,982 --> 00:36:25,784 Okay, so wait, let me get this straight, 466 00:36:25,817 --> 00:36:27,953 you have a cousin in the U.K. who's loaded, 467 00:36:27,986 --> 00:36:29,821 and who just passed away, 468 00:36:29,855 --> 00:36:31,857 and even though you didn't know this person existed, 469 00:36:31,890 --> 00:36:35,361 he wills you his entire estate? 470 00:36:35,394 --> 00:36:36,795 Not the whole thing, only five million U.S. 471 00:36:36,828 --> 00:36:37,796 From what I can make out, the rest goes to charity. 472 00:36:38,997 --> 00:36:40,832 Only five million. 473 00:36:40,866 --> 00:36:43,302 Mark must have intercepted the first letter from the lawyer 474 00:36:43,335 --> 00:36:44,670 and never told me. 475 00:36:44,703 --> 00:36:45,737 Now Brenda Johnson, 476 00:36:45,771 --> 00:36:48,807 my neighbor in Olympia is dead. 477 00:36:48,840 --> 00:36:50,976 I can't believe they're willing to go this far. 478 00:36:51,009 --> 00:36:52,511 So you think I'm next 479 00:36:52,544 --> 00:36:55,681 because I know you're the real Nomi Gardner. 480 00:36:55,714 --> 00:36:59,285 No one else west of the Rockies can pick me out of a lineup. 481 00:36:59,318 --> 00:37:01,820 Even my publisher doesn't know what I look like. 482 00:37:01,853 --> 00:37:03,589 We do everything by email and phone. 483 00:37:03,622 --> 00:37:04,590 This is crazy. 484 00:37:04,623 --> 00:37:05,657 No kidding. 485 00:37:05,691 --> 00:37:06,892 No, this is... 486 00:37:06,925 --> 00:37:09,528 [laughing in disbelief] ...really crazy. 487 00:37:09,561 --> 00:37:10,529 Wait. 488 00:37:11,763 --> 00:37:12,964 How do I know you weren't planning this 489 00:37:12,998 --> 00:37:14,533 when we met at the hotel? 490 00:37:15,801 --> 00:37:16,702 What? 491 00:37:16,735 --> 00:37:17,969 For all I know, 492 00:37:18,003 --> 00:37:19,805 you're the one pulling the scam, not them. 493 00:37:24,543 --> 00:37:25,444 You want to know how? 494 00:37:26,545 --> 00:37:28,480 This is how. 495 00:37:28,514 --> 00:37:30,416 There's no author photo, I looked. 496 00:37:30,449 --> 00:37:31,850 I know, I'm too humble for my own good, 497 00:37:31,883 --> 00:37:32,951 but that's not what I meant. 498 00:37:32,984 --> 00:37:34,520 Just pick a page. 499 00:37:34,553 --> 00:37:35,621 Uh... 500 00:37:35,654 --> 00:37:36,422 Just start reading, anywhere. 501 00:37:36,455 --> 00:37:37,423 Okay. 502 00:37:37,456 --> 00:37:38,757 Um... 503 00:37:38,790 --> 00:37:40,659 "She crossed the street at a run, 504 00:37:40,692 --> 00:37:41,760 "driven by an impulse 505 00:37:41,793 --> 00:37:42,894 she could not contain..." 506 00:37:42,928 --> 00:37:44,730 "The boulevards and alleyways were unusually empty. 507 00:37:44,763 --> 00:37:46,998 "It was as if the city held its breath 508 00:37:47,032 --> 00:37:49,701 "out of respect, or perhaps pity. 509 00:37:49,735 --> 00:37:51,637 "She felt that if she came to a decision, 510 00:37:51,670 --> 00:37:54,373 this moment of peace would end." 511 00:37:55,574 --> 00:37:57,776 Are you convinced yet, or should I keep going? 512 00:37:57,809 --> 00:37:59,811 That was amazing. 513 00:38:00,912 --> 00:38:02,881 Will you help me? 514 00:38:10,055 --> 00:38:11,523 When's the last time you ate? 515 00:38:11,557 --> 00:38:12,658 I'm not sure. 516 00:38:12,691 --> 00:38:14,960 It's been a blur. 517 00:38:14,993 --> 00:38:16,995 Okay, I'm going to feed you. 518 00:38:17,028 --> 00:38:19,498 And you can also take a nap, if you like. 519 00:38:19,531 --> 00:38:20,699 There's no time. 520 00:38:20,732 --> 00:38:21,900 We have to go to the police, both of us. 521 00:38:21,933 --> 00:38:23,335 And say what? 522 00:38:23,369 --> 00:38:25,471 The truth. 523 00:38:25,504 --> 00:38:26,605 With... 524 00:38:26,638 --> 00:38:29,040 With you vouching for me, proof of these documents, 525 00:38:29,074 --> 00:38:30,642 and Ted coming in tomorrow, 526 00:38:30,676 --> 00:38:31,877 the police will have to listen to me. 527 00:38:31,910 --> 00:38:33,345 And then 528 00:38:33,379 --> 00:38:34,913 I can get a court order for a maternity test 529 00:38:34,946 --> 00:38:37,583 and I can get my kids back. 530 00:38:37,616 --> 00:38:39,751 [crash and clatter outside] 531 00:38:39,785 --> 00:38:41,319 What was that? 532 00:38:44,756 --> 00:38:46,358 Don't go out there. 533 00:38:46,392 --> 00:38:47,559 Take it easy. 534 00:38:47,593 --> 00:38:49,628 Not everything's a conspiracy. 535 00:39:03,675 --> 00:39:05,844 Oscar? 536 00:39:10,416 --> 00:39:11,383 Oscar? 537 00:39:13,118 --> 00:39:14,019 It's fine! 538 00:39:16,455 --> 00:39:18,557 Probably just the wind. 539 00:39:18,590 --> 00:39:19,691 [screams] 540 00:39:19,725 --> 00:39:20,792 [taser crackling, Oscar gasps in pain] 541 00:39:25,997 --> 00:39:28,534 [taser crackling] 542 00:39:58,597 --> 00:40:02,400 Somebody's been looking at things they should not be. 543 00:40:06,672 --> 00:40:07,839 I'm surprised you didn't turn off 544 00:40:07,873 --> 00:40:09,541 my phone tracker. 545 00:40:09,575 --> 00:40:11,176 Not too smart for a mystery writer. 546 00:40:20,151 --> 00:40:22,988 Don't do this. 547 00:40:24,255 --> 00:40:25,924 That money is legally mine. 548 00:40:25,957 --> 00:40:28,594 Let me go, and you can name your price. 549 00:40:28,627 --> 00:40:30,428 You're wasting your breath, lady. 550 00:40:35,266 --> 00:40:37,135 I figure... 551 00:40:37,168 --> 00:40:38,937 this poor guy, 552 00:40:38,970 --> 00:40:40,238 he's just sitting down for dinner 553 00:40:40,271 --> 00:40:43,975 when some crazy woman breaks in, 554 00:40:44,009 --> 00:40:47,145 and she's got a bogus story about, uh... 555 00:40:47,178 --> 00:40:50,516 you know, somebody stole her life. 556 00:40:50,549 --> 00:40:51,750 He asks her to leave, 557 00:40:51,783 --> 00:40:55,053 she wouldn't, 558 00:40:55,086 --> 00:40:58,924 so he has to defend himself. 559 00:41:00,258 --> 00:41:01,793 [laughs, scoffing] 560 00:41:03,962 --> 00:41:05,597 What's so funny? 561 00:41:05,631 --> 00:41:07,165 You haven't thought this through, have you? 562 00:41:07,198 --> 00:41:08,767 What's that supposed to mean? 563 00:41:10,936 --> 00:41:12,804 Well, correct me if I'm wrong, 564 00:41:12,838 --> 00:41:14,039 but they want both of us dead, yes? 565 00:41:15,707 --> 00:41:17,809 Well... 566 00:41:17,843 --> 00:41:20,612 if he hits me with the bat, then how did I kill him? 567 00:41:24,182 --> 00:41:26,251 And then there's the problem of the stun gun. 568 00:41:26,284 --> 00:41:27,919 Unless the M.E. is really incompetent, 569 00:41:27,953 --> 00:41:30,055 then they're gonna find burn marks in my back. 570 00:41:30,088 --> 00:41:31,156 How are you going to explain that? 571 00:41:31,189 --> 00:41:33,224 You think you're pretty smart, huh? 572 00:41:33,258 --> 00:41:35,260 I come up with this stuff for a living. 573 00:41:37,162 --> 00:41:38,096 Not anymore. 574 00:41:40,832 --> 00:41:41,933 Okay... 575 00:41:41,967 --> 00:41:43,234 [sniffs] 576 00:41:43,268 --> 00:41:46,104 Here's the re-write. 577 00:41:46,137 --> 00:41:49,174 You hit him with the bat, 578 00:41:49,207 --> 00:41:51,176 then he shot you with the stun gun, 579 00:41:51,209 --> 00:41:52,210 twice. 580 00:41:56,014 --> 00:42:00,185 Your ticker couldn't handle the voltage. 581 00:42:00,218 --> 00:42:01,820 Happened to a guy I knew in the joint. 582 00:42:01,853 --> 00:42:02,988 You've been in prison. 583 00:42:03,021 --> 00:42:05,290 Why am I not surprised? 584 00:42:13,164 --> 00:42:16,568 I guess I can't appeal to your better nature. 585 00:42:18,303 --> 00:42:19,537 You could if I had one. 586 00:42:38,957 --> 00:42:39,891 [groaning and struggling] 587 00:42:45,096 --> 00:42:46,297 [groans in pain] 588 00:42:52,704 --> 00:42:55,306 [blows thud] 589 00:42:57,843 --> 00:42:59,711 [Lyle groans in pain] 590 00:43:09,120 --> 00:43:10,756 [groaning] Is he gone? 591 00:43:10,789 --> 00:43:11,857 I think so. 592 00:43:11,890 --> 00:43:13,058 Are you okay? 593 00:43:13,091 --> 00:43:15,627 Uh... yeah. 594 00:43:15,661 --> 00:43:19,831 You know, it's just another Saturday night. 595 00:43:19,865 --> 00:43:21,667 [groaning in pain] 596 00:43:38,850 --> 00:43:41,853 [cell phone vibrating] 597 00:43:46,892 --> 00:43:48,193 Tell me it's done. 598 00:43:48,226 --> 00:43:49,795 [breathing hard] Not exactly. 599 00:43:51,096 --> 00:43:52,130 "Not exactly"? 600 00:43:52,163 --> 00:43:53,865 What the hell does that mean? 601 00:43:53,899 --> 00:43:56,067 It means the bitch hit me with a bat, all right? 602 00:43:56,101 --> 00:43:58,169 What the hell was she doing with a baseball bat? 603 00:43:58,203 --> 00:43:59,437 No, wait, I don't even want to know that. 604 00:43:59,470 --> 00:44:01,740 This is... This is unbelievable. 605 00:44:01,773 --> 00:44:03,308 It was two against one. 606 00:44:03,341 --> 00:44:04,876 I mean, what did you expect me to do? 607 00:44:04,910 --> 00:44:06,344 What am I paying you for? 608 00:44:06,377 --> 00:44:08,413 No, scratch that. 609 00:44:08,446 --> 00:44:09,915 Get back here, 610 00:44:09,948 --> 00:44:11,282 and make sure no one sees you. 611 00:44:13,351 --> 00:44:14,820 What are you doing? 612 00:44:16,454 --> 00:44:17,655 I'm cutting our losses. 613 00:44:19,758 --> 00:44:20,759 We've just got to get through 614 00:44:20,792 --> 00:44:22,761 the next 24 hours, 615 00:44:22,794 --> 00:44:24,029 and that money is ours. 616 00:44:25,230 --> 00:44:28,133 The longest 24 hours of my life. 617 00:44:28,166 --> 00:44:30,035 I know, it won't be easy. 618 00:44:31,469 --> 00:44:34,339 We'll be back home in our bed, 619 00:44:34,372 --> 00:44:36,742 and she'll be rotting away in a mental hospital. 620 00:44:36,775 --> 00:44:40,111 And then our children will be back where they belong, 621 00:44:40,145 --> 00:44:41,679 with me. 622 00:44:42,447 --> 00:44:44,149 Exactly. 623 00:44:47,786 --> 00:44:49,354 It's okay, Aiden. 624 00:44:49,387 --> 00:44:52,891 Our real mommy's going to come for us. 625 00:45:05,470 --> 00:45:06,972 [wincing] 626 00:45:08,840 --> 00:45:11,142 We need to call the police. 627 00:45:11,176 --> 00:45:14,479 I already tried that. 628 00:45:14,512 --> 00:45:16,782 Come on, they tried to kill us. 629 00:45:16,815 --> 00:45:18,784 The cops can't ignore this now. 630 00:45:18,817 --> 00:45:21,186 They did before. 631 00:45:21,219 --> 00:45:23,388 You said you needed someone to back up your story. 632 00:45:23,421 --> 00:45:24,355 Here I am. 633 00:45:28,193 --> 00:45:29,060 Hey... 634 00:45:31,362 --> 00:45:33,431 What did I say? 635 00:45:33,464 --> 00:45:35,901 It's not you. 636 00:45:38,069 --> 00:45:40,471 My husband's been sleeping with another woman 637 00:45:40,505 --> 00:45:43,508 for God knows how long, 638 00:45:43,541 --> 00:45:46,177 and he just sent someone to kill me. 639 00:45:46,211 --> 00:45:48,113 Twice. 640 00:45:51,516 --> 00:45:53,051 [sighs in anguish] 641 00:45:53,084 --> 00:45:55,353 Nomi. Hey. 642 00:46:17,575 --> 00:46:20,278 I can't put you in danger. 643 00:46:20,311 --> 00:46:22,347 What are you talking about? 644 00:46:22,380 --> 00:46:25,350 They're willing to commit murder. 645 00:46:25,383 --> 00:46:26,918 Do you really want to look over your shoulder 646 00:46:26,952 --> 00:46:28,086 for the rest of your life? 647 00:46:28,119 --> 00:46:32,423 Oh, hey, I can take care of myself. 648 00:46:39,164 --> 00:46:41,532 [sighs heavily] 649 00:46:46,872 --> 00:46:51,242 I need to leave. 650 00:46:51,276 --> 00:46:55,313 Nomi, I can't let you do this. 651 00:46:55,346 --> 00:46:58,984 You're going to have to. 652 00:46:59,017 --> 00:47:00,585 Nomi... 653 00:47:01,619 --> 00:47:03,554 No, Nomi, don't go. 654 00:47:03,588 --> 00:47:05,523 Nomi... 655 00:47:54,372 --> 00:47:58,176 [roar of traffic] 656 00:48:24,735 --> 00:48:26,271 This is the second time this month. 657 00:48:26,304 --> 00:48:28,073 Sorry I'm late. 658 00:48:28,106 --> 00:48:29,040 Is he here? 659 00:48:29,074 --> 00:48:29,975 Yes. 660 00:48:30,008 --> 00:48:31,309 Right this way, Miss... 661 00:48:31,342 --> 00:48:32,310 Yeah. 662 00:48:45,991 --> 00:48:46,992 Teddy... 663 00:48:49,227 --> 00:48:50,628 I'm so glad to see you. 664 00:48:50,661 --> 00:48:53,498 [stammering] I thought I was here for Nomi. 665 00:48:54,665 --> 00:48:56,701 Teddy... 666 00:48:56,734 --> 00:48:59,137 tell her it's me. 667 00:48:59,170 --> 00:49:01,072 Are you saying this is not Nomi Gardner? 668 00:49:02,740 --> 00:49:04,275 Look, I... 669 00:49:04,309 --> 00:49:06,311 I'm a busy man, okay? I... 670 00:49:06,344 --> 00:49:07,345 I dropped everything 671 00:49:07,378 --> 00:49:08,513 to get on the redeye from Boston 672 00:49:08,546 --> 00:49:10,581 because she said it was an emergency, 673 00:49:10,615 --> 00:49:12,383 I haven't had a wink of sleep, 674 00:49:12,417 --> 00:49:15,020 so I'd appreciate it if you'd quit wasting my time. 675 00:49:15,053 --> 00:49:17,155 Oh, my God. 676 00:49:17,188 --> 00:49:18,356 Not you, too. 677 00:49:18,389 --> 00:49:20,091 Mr. Curtis, 678 00:49:20,125 --> 00:49:23,094 do you know this woman? 679 00:49:29,567 --> 00:49:31,469 I've never seen her before in my life. 680 00:49:31,502 --> 00:49:33,171 - Dammit! - Miss March! 681 00:49:33,204 --> 00:49:34,539 -Damn you for this! -You need to calm down! 682 00:49:34,572 --> 00:49:36,741 How much did they offer you? A hundred grand? Two? 683 00:49:36,774 --> 00:49:38,609 It's a drop in the bucket, Teddy. 684 00:49:38,643 --> 00:49:39,477 That's enough! 685 00:49:39,510 --> 00:49:41,512 Let me tell you, they're ripping you off. 686 00:49:41,546 --> 00:49:44,382 $5 million, that's how much is in the trust. 687 00:49:44,415 --> 00:49:46,517 That's a lot of gin and tonics, Teddy. 688 00:49:46,551 --> 00:49:49,220 Don't let them get you cheap, Teddy! 689 00:49:52,690 --> 00:49:54,359 You can let go of me now. 690 00:49:54,392 --> 00:49:56,061 Are you going to stay calm? 691 00:49:56,094 --> 00:49:56,994 Yeah, I'm gonna stay calm. 692 00:49:57,028 --> 00:49:59,297 You've been warned, you need to go home 693 00:49:59,330 --> 00:50:00,765 before you get yourself into more trouble, 694 00:50:00,798 --> 00:50:02,033 do you understand? 695 00:50:02,067 --> 00:50:04,169 More trouble? 696 00:50:04,202 --> 00:50:06,104 How am I gonna get in any more trouble? 697 00:50:06,137 --> 00:50:07,305 There she is. 698 00:50:07,338 --> 00:50:10,308 Detective, this woman has violated her restraining order. 699 00:50:10,341 --> 00:50:11,742 Now, these are declarations from my clients 700 00:50:11,776 --> 00:50:13,678 stating that she broke into their hotel room yesterday 701 00:50:13,711 --> 00:50:16,181 and threatened their children. 702 00:50:16,214 --> 00:50:17,415 That's not true. 703 00:50:17,448 --> 00:50:19,050 Janie and Aiden were not there. 704 00:50:19,084 --> 00:50:20,651 You see, this woman is clearly a menace. 705 00:50:20,685 --> 00:50:21,819 Now we suggest that she be detained 706 00:50:21,852 --> 00:50:23,254 under Title 71 707 00:50:23,288 --> 00:50:24,422 for her own protection. 708 00:50:24,455 --> 00:50:26,524 You son of a bitch! 709 00:50:26,557 --> 00:50:28,326 You leave me no choice. Officers... 710 00:50:28,359 --> 00:50:30,395 I am placing you 711 00:50:30,428 --> 00:50:31,629 under involuntary psychiatric detention 712 00:50:31,662 --> 00:50:33,464 for 72 hours. 713 00:50:33,498 --> 00:50:35,266 Get a warrant, and search the hotel room. 714 00:50:35,300 --> 00:50:37,735 You will find documents that prove my inheritance. 715 00:50:37,768 --> 00:50:39,537 You will be evaluated at a county medical facility 716 00:50:39,570 --> 00:50:42,340 by a mental health professional. 717 00:50:42,373 --> 00:50:43,374 You have the right to speak to your attorney 718 00:50:43,408 --> 00:50:44,409 during this time. 719 00:50:44,442 --> 00:50:46,644 You can't do this! 720 00:50:46,677 --> 00:50:49,180 No! No! 721 00:50:49,214 --> 00:50:50,615 No! 722 00:50:50,648 --> 00:50:51,716 What's going on? 723 00:50:51,749 --> 00:50:54,485 Where are they taking her? 724 00:50:54,519 --> 00:50:55,520 That depends on what her shrink says 725 00:50:55,553 --> 00:50:57,788 about her mental state. 726 00:50:57,822 --> 00:50:59,590 I'm sorry you had to come all this way for nothing. 727 00:51:01,392 --> 00:51:02,527 Yeah, I'm sorry, too. 728 00:51:02,560 --> 00:51:03,594 Mm-hmm. 729 00:51:03,628 --> 00:51:07,198 There is only one thing I'm curious about, though. 730 00:51:07,232 --> 00:51:09,734 You said that Nomi Gardner asked you to come. 731 00:51:09,767 --> 00:51:11,836 But she didn't show. 732 00:51:11,869 --> 00:51:13,371 Just Miss March did. 733 00:51:13,404 --> 00:51:14,739 What's your point? 734 00:51:15,873 --> 00:51:17,508 I have no point. 735 00:51:17,542 --> 00:51:19,810 I just... found it strange, that's all. 736 00:51:20,845 --> 00:51:22,313 It's a strange world. 737 00:51:23,881 --> 00:51:26,284 I have no argument there. 738 00:51:26,317 --> 00:51:27,285 Excuse me. 739 00:51:27,318 --> 00:51:28,753 Mm-hmm. 740 00:51:34,159 --> 00:51:35,726 [sighs] 741 00:51:36,827 --> 00:51:38,396 Yeah. 742 00:51:38,429 --> 00:51:40,398 It's done. 743 00:51:47,672 --> 00:51:51,142 I want to speak to a lawyer right now. 744 00:51:51,176 --> 00:51:53,144 Are you listening to me? 745 00:51:53,178 --> 00:51:56,814 I have the right to speak to an attorney! 746 00:52:14,765 --> 00:52:16,201 No... 747 00:52:16,234 --> 00:52:17,768 No, please, no. 748 00:52:17,802 --> 00:52:18,903 This is a mistake. 749 00:52:18,936 --> 00:52:21,339 You can't do this to me! 750 00:52:21,372 --> 00:52:23,208 Please, no... no! 751 00:52:23,241 --> 00:52:24,709 No, no, no, no... 752 00:52:24,742 --> 00:52:27,545 [sobbing] No! 753 00:52:28,613 --> 00:52:30,215 Please... 754 00:52:30,248 --> 00:52:32,483 [sobbing in anguish] 755 00:52:48,566 --> 00:52:51,869 [screaming] My name is Nomi Gardner! 756 00:52:56,006 --> 00:52:57,475 Please, please, please... 757 00:52:57,508 --> 00:52:58,809 Hello? 758 00:52:58,843 --> 00:53:00,611 Please, my kids need me. 759 00:53:00,645 --> 00:53:01,946 Let me out! 760 00:53:01,979 --> 00:53:03,914 Please... my kids! 761 00:53:03,948 --> 00:53:05,316 [sobbing] Please... 762 00:53:12,823 --> 00:53:15,960 Please... my kids need me! 763 00:53:15,993 --> 00:53:17,562 [sobbing in panic] 764 00:53:17,595 --> 00:53:21,532 Help me, help me! 765 00:53:21,566 --> 00:53:22,833 [screaming and banging] 766 00:53:24,569 --> 00:53:28,673 Let me out! 767 00:53:41,619 --> 00:53:42,620 Would you stop that? 768 00:53:42,653 --> 00:53:43,821 You're making me nervous. 769 00:53:43,854 --> 00:53:45,323 You're nervous? 770 00:53:45,356 --> 00:53:47,525 I just arranged a murder and had my wife committed. 771 00:53:47,558 --> 00:53:49,026 She's a vindictive schizophrenic 772 00:53:49,059 --> 00:53:51,262 and Brenda Johnson died in a freak accident. 773 00:53:51,296 --> 00:53:51,896 Patience. 774 00:53:53,498 --> 00:53:54,665 Refresh it again. 775 00:53:54,699 --> 00:53:56,267 It's automatic. 776 00:53:56,301 --> 00:53:57,735 Just humor me, please? 777 00:53:57,768 --> 00:53:59,370 [sighs wearily] 778 00:54:00,971 --> 00:54:02,440 It's here. 779 00:54:03,608 --> 00:54:04,775 [laughing in triumph] 780 00:54:04,809 --> 00:54:07,845 Oh ye of little faith. 781 00:54:08,979 --> 00:54:11,749 So... how does it feel 782 00:54:11,782 --> 00:54:14,452 to be a very rich man, Mr. Gardner? 783 00:54:14,485 --> 00:54:17,288 You want to know how it feels, Mrs. Gardner? 784 00:54:17,322 --> 00:54:19,457 [giggling] 785 00:54:22,927 --> 00:54:25,630 I always knew my dreams would come true. 786 00:54:25,663 --> 00:54:26,631 [chuckles] 787 00:54:26,664 --> 00:54:28,566 [baby starts crying] 788 00:54:28,599 --> 00:54:29,934 Damn, he has some lungs on him. 789 00:54:29,967 --> 00:54:31,402 [sighs heavily] It's okay, 790 00:54:31,436 --> 00:54:32,603 I'll take care of it. 791 00:54:32,637 --> 00:54:36,040 After all, I am his mother. 792 00:54:36,073 --> 00:54:37,308 You really love him, 793 00:54:37,342 --> 00:54:39,777 don't you? 794 00:54:39,810 --> 00:54:41,412 Like he was my own. 795 00:54:41,446 --> 00:54:43,381 [giggles] 796 00:54:43,414 --> 00:54:45,383 [baby screaming in distress] 797 00:55:24,655 --> 00:55:26,357 Who is it? 798 00:55:26,391 --> 00:55:27,758 The professor. 799 00:55:29,627 --> 00:55:31,496 And what does he want? 800 00:55:31,529 --> 00:55:33,398 [doorbell rings] 801 00:55:33,431 --> 00:55:35,032 [knocks] 802 00:55:38,102 --> 00:55:39,504 Nomi? 803 00:55:39,537 --> 00:55:41,939 Well, I'll be damned. 804 00:55:41,972 --> 00:55:43,941 Love what you've done with your hair. 805 00:55:43,974 --> 00:55:45,476 What do you want? 806 00:55:45,510 --> 00:55:47,512 I just wanted to see your new place. 807 00:55:48,946 --> 00:55:52,983 Nice neighborhood. 808 00:55:53,017 --> 00:55:56,020 I'll bet the crime rate is really low. 809 00:55:56,053 --> 00:55:57,655 And there's the man of the house. 810 00:55:57,688 --> 00:56:00,024 Congratulations on your recent windfall, Mark, 811 00:56:00,057 --> 00:56:02,493 but hey, if anyone deserves it, you do. 812 00:56:02,527 --> 00:56:03,994 Your money's on the way. 813 00:56:04,028 --> 00:56:05,563 Well, that's wonderful news. 814 00:56:05,596 --> 00:56:07,598 I am enjoying my stay. 815 00:56:07,632 --> 00:56:09,400 It's a beautiful hotel you put me in. 816 00:56:09,434 --> 00:56:11,502 Well, we're very appreciative. 817 00:56:11,536 --> 00:56:13,170 Excellent, then I'm sure you won't mind 818 00:56:13,203 --> 00:56:16,407 adding another little zero to that hundred grand. 819 00:56:16,441 --> 00:56:17,341 [laughs] 820 00:56:17,374 --> 00:56:19,710 You're even more of a lush than I thought. 821 00:56:19,744 --> 00:56:21,446 She's right. 822 00:56:21,479 --> 00:56:23,714 You get what we agreed to, not a cent more. 823 00:56:23,748 --> 00:56:25,950 Nomi-- [clearing throat] 824 00:56:25,983 --> 00:56:27,718 the real Nomi-- 825 00:56:27,752 --> 00:56:29,454 she told me how much you two are making 826 00:56:29,487 --> 00:56:30,688 off this little scam, 827 00:56:30,721 --> 00:56:32,189 and I am not so old and miserable 828 00:56:32,222 --> 00:56:34,024 that I am gonna sell out a friend 829 00:56:34,058 --> 00:56:35,826 for table scraps. 830 00:56:35,860 --> 00:56:36,927 Now, come on, Mark, 831 00:56:36,961 --> 00:56:39,029 I don't think you're in any position to bargain here. 832 00:56:39,063 --> 00:56:42,199 You don't want me going back to that police station 833 00:56:42,232 --> 00:56:44,835 and changing my story. 834 00:56:45,770 --> 00:56:48,473 250. 835 00:56:49,874 --> 00:56:51,476 500,000, 836 00:56:51,509 --> 00:56:52,977 not a cent less. 837 00:56:55,980 --> 00:56:56,947 Fine. 838 00:56:56,981 --> 00:56:58,983 Fine? 839 00:56:59,016 --> 00:57:00,718 Just pay him and get him out of here. 840 00:57:00,751 --> 00:57:01,986 Pleasure doing business with you. 841 00:57:02,019 --> 00:57:03,654 I'll be the one in my hotel room 842 00:57:03,688 --> 00:57:04,589 checking my balance, 843 00:57:04,622 --> 00:57:05,823 and hey, 844 00:57:05,856 --> 00:57:07,958 I think you should hurry up and act on this, 845 00:57:07,992 --> 00:57:09,159 because, uh, 846 00:57:09,193 --> 00:57:13,063 my flight to Bermuda leaves at 9:00 tonight. 847 00:57:15,232 --> 00:57:17,602 [door closes] 848 00:57:25,610 --> 00:57:29,046 My ex had a Chihuahua like that. 849 00:57:29,079 --> 00:57:32,717 He bit me after I gave him a chew toy. 850 00:57:32,750 --> 00:57:36,020 How would you like a raise? 851 00:57:40,891 --> 00:57:42,893 [gasping and struggling] 852 00:57:55,806 --> 00:57:57,875 [bones crunch] 853 00:58:29,640 --> 00:58:30,675 It had to be done. 854 00:58:30,708 --> 00:58:31,642 Even if we paid him, 855 00:58:31,676 --> 00:58:33,711 there's no guarantees he wouldn't be back. 856 00:58:34,945 --> 00:58:37,582 [Jane, worried] Is everything okay down there? 857 00:58:37,615 --> 00:58:38,883 Perfectly fine, sweetie. 858 00:58:38,916 --> 00:58:39,917 I'll be up in a minute. 859 00:58:39,950 --> 00:58:42,119 [baby Aiden crying] 860 00:58:43,788 --> 00:58:45,756 Next time you try to tie up a loose end, 861 00:58:45,790 --> 00:58:46,991 try not to do it in our front yard 862 00:58:47,024 --> 00:58:48,225 where the children can see. 863 00:58:48,258 --> 00:58:49,760 Hey, a little reminder. 864 00:58:49,794 --> 00:58:52,797 We just became millionaires today. 865 00:58:54,031 --> 00:58:55,132 You're right. 866 00:58:55,165 --> 00:58:56,133 [baby screaming upstairs] 867 00:58:56,166 --> 00:58:59,570 Excuse me, Jane and Aiden need their mother. 868 00:58:59,604 --> 00:59:01,806 [baby screaming] 869 00:59:04,742 --> 00:59:08,946 [***] 870 00:59:14,051 --> 00:59:16,286 Thank you, Ian. 871 00:59:17,855 --> 00:59:20,591 Have a seat, Miss March. 872 00:59:20,625 --> 00:59:23,327 I'd rather stand. 873 00:59:23,360 --> 00:59:26,130 Suit yourself. 874 00:59:28,132 --> 00:59:29,834 Do you understand why you're here? 875 00:59:31,335 --> 00:59:32,837 I'm on a psych hold, 876 00:59:32,870 --> 00:59:35,039 what they'd call a 5150 in California, 877 00:59:35,072 --> 00:59:36,006 and you're the shrink 878 00:59:36,040 --> 00:59:38,843 who's supposed to decide just how crazy I am. 879 00:59:38,876 --> 00:59:40,978 [chuckles] That's right, 880 00:59:41,011 --> 00:59:44,649 only we don't use the term "crazy" here. 881 00:59:44,682 --> 00:59:46,984 How very enlightened of you. 882 00:59:50,821 --> 00:59:51,789 In my first book, 883 00:59:51,822 --> 00:59:54,124 my protagonist ended up in a place like this. 884 00:59:57,161 --> 00:59:59,063 I did my research, but I have to say, 885 00:59:59,096 --> 01:00:02,399 it's really different being on this side of the desk. 886 01:00:02,432 --> 01:00:03,734 Ah, yes. 887 01:00:03,768 --> 01:00:05,035 You believe you are a mystery writer 888 01:00:05,069 --> 01:00:06,771 named Nomi Gardner. 889 01:00:06,804 --> 01:00:08,673 And when I prove that I'm right, 890 01:00:08,706 --> 01:00:11,141 you and a lot of other people are going to look very stupid. 891 01:00:12,409 --> 01:00:14,311 Well, the last thing a man in my profession wants 892 01:00:14,344 --> 01:00:16,647 is to look stupid, 893 01:00:16,681 --> 01:00:17,648 so... 894 01:00:17,682 --> 01:00:19,083 why don't you prove it to me, 895 01:00:19,116 --> 01:00:21,351 right now. 896 01:00:21,385 --> 01:00:23,654 I'd love to, 897 01:00:23,688 --> 01:00:26,190 but you and I both know that that's not going to happen. 898 01:00:31,328 --> 01:00:33,998 Would you do me a favor? 899 01:00:34,031 --> 01:00:37,067 Take a look in that mirror and tell me what you see. 900 01:00:38,168 --> 01:00:39,136 That mirror? 901 01:00:39,169 --> 01:00:40,971 Yes. Please. 902 01:00:47,778 --> 01:00:53,450 I see a woman who's lost everything. 903 01:00:53,483 --> 01:00:56,353 Want to know what I see? 904 01:00:56,386 --> 01:01:00,290 A woman who has everything to gain. 905 01:01:00,324 --> 01:01:02,126 And all I have to do 906 01:01:02,159 --> 01:01:06,864 is pretend to be someone I'm not, right? 907 01:01:06,897 --> 01:01:08,465 I don't want you to do anything 908 01:01:08,498 --> 01:01:11,368 you're not comfortable with. 909 01:01:11,401 --> 01:01:12,837 Really? 910 01:01:12,870 --> 01:01:14,204 Really. 911 01:01:15,806 --> 01:01:19,143 I'm so glad to hear that. 912 01:01:19,176 --> 01:01:20,845 Thank you. 913 01:01:20,878 --> 01:01:22,747 And I'm sorry. 914 01:01:22,780 --> 01:01:24,081 For what? 915 01:01:24,114 --> 01:01:26,016 For this. 916 01:01:26,050 --> 01:01:26,951 [yelping in pain] 917 01:01:29,219 --> 01:01:31,722 Ian! 918 01:01:56,513 --> 01:01:58,048 [gasps in fright] 919 01:01:58,082 --> 01:01:59,950 [shouting in protest] 920 01:01:59,984 --> 01:02:01,051 No! 921 01:02:01,085 --> 01:02:03,287 No! No! 922 01:02:03,320 --> 01:02:04,755 No... 923 01:02:06,456 --> 01:02:09,794 [calling silently] 924 01:02:13,931 --> 01:02:17,234 [***] 925 01:02:19,269 --> 01:02:21,505 [sobbing in distress] No... 926 01:02:27,211 --> 01:02:31,348 Well, the good news is I've finished my evaluation. 927 01:02:31,381 --> 01:02:34,018 The bad news is 928 01:02:34,051 --> 01:02:35,185 I think you're going to be with us 929 01:02:35,219 --> 01:02:38,188 for a lot longer than 72 hours. 930 01:02:38,222 --> 01:02:40,124 No... 931 01:02:40,157 --> 01:02:41,425 Hold still, Greta. 932 01:02:41,458 --> 01:02:43,260 Hold still. 933 01:02:44,328 --> 01:02:46,430 Please don't do this. 934 01:02:46,463 --> 01:02:48,498 It's just a muscle relaxant. 935 01:02:48,532 --> 01:02:50,935 We don't want you biting off your tongue, now, do we? 936 01:02:53,170 --> 01:02:56,140 Take her to the ECT. 937 01:02:56,173 --> 01:02:58,108 Let's see if we can get some electro-shock therapy 938 01:02:58,142 --> 01:02:59,276 to jog something loose. 939 01:03:21,031 --> 01:03:23,267 Please... 940 01:03:23,300 --> 01:03:27,537 This is a mistake. 941 01:03:27,571 --> 01:03:30,975 I'm not... Greta March. 942 01:03:34,444 --> 01:03:36,180 I'm Nomi Gardner. 943 01:03:38,048 --> 01:03:39,884 Nomi Gardner... 944 01:03:52,329 --> 01:03:55,232 I'm not... 945 01:03:55,265 --> 01:03:57,401 I'm not who you think I am. 946 01:04:03,407 --> 01:04:06,944 [gasping] I have... 947 01:04:06,977 --> 01:04:10,147 I have two children. 948 01:04:12,116 --> 01:04:14,251 They're in danger. 949 01:04:17,387 --> 01:04:19,589 Just try and relax, Greta. 950 01:04:21,158 --> 01:04:22,492 My... 951 01:04:23,627 --> 01:04:25,629 [sobs] 952 01:04:28,032 --> 01:04:30,434 My name's not Greta. 953 01:04:30,467 --> 01:04:33,070 [sobbing] 954 01:04:42,479 --> 01:04:44,648 [panting in terror] 955 01:04:47,384 --> 01:04:50,254 [emergency alarm starts blaring] 956 01:04:50,287 --> 01:04:52,389 It's probably just a drill. 957 01:04:52,422 --> 01:04:55,259 There was nothing scheduled. 958 01:04:56,593 --> 01:04:57,661 I guess we'll have to pick this up later. 959 01:05:01,431 --> 01:05:03,267 [alarm blaring] 960 01:05:09,673 --> 01:05:12,142 [alarm blaring] 961 01:05:16,380 --> 01:05:18,115 You... 962 01:05:18,148 --> 01:05:19,716 They need your help in Ward C right away, 963 01:05:19,749 --> 01:05:22,419 some of the psychotics are refusing to leave. 964 01:05:22,452 --> 01:05:23,453 What about her? 965 01:05:23,487 --> 01:05:25,022 I've got her. 966 01:05:28,993 --> 01:05:30,227 I'm not Greta. 967 01:05:30,260 --> 01:05:32,129 My name is Nomi Gardner. 968 01:05:32,162 --> 01:05:33,397 You have to believe me. 969 01:05:33,430 --> 01:05:34,364 I do. 970 01:05:34,398 --> 01:05:36,033 You do? 971 01:05:38,035 --> 01:05:40,137 It's me. 972 01:05:40,170 --> 01:05:41,605 Oh! 973 01:05:41,638 --> 01:05:43,407 Oscar! 974 01:05:43,440 --> 01:05:44,408 [laughs] 975 01:05:44,441 --> 01:05:45,342 Can you walk? 976 01:05:45,375 --> 01:05:48,412 I don't think so, they gave me something. 977 01:05:48,445 --> 01:05:49,746 Well, we are just going to have to risk it. 978 01:05:49,779 --> 01:05:50,981 Come on. 979 01:05:51,015 --> 01:05:51,982 Okay. 980 01:05:54,618 --> 01:05:57,354 [alarm blaring] 981 01:05:57,387 --> 01:05:59,423 I got you, I got you. 982 01:05:59,456 --> 01:06:00,557 Okay, let's get out of here 983 01:06:00,590 --> 01:06:01,491 before someone realizes 984 01:06:01,525 --> 01:06:03,227 I'm not qualified to practice medicine. 985 01:06:03,260 --> 01:06:04,694 Okay. 986 01:06:06,230 --> 01:06:07,497 How did you find me? 987 01:06:07,531 --> 01:06:08,698 My sister is a dispatch officer. 988 01:06:08,732 --> 01:06:10,634 She owed me a favor. 989 01:06:10,667 --> 01:06:12,736 I thought I told you to stay out of it. 990 01:06:12,769 --> 01:06:14,038 Can I be honest? 991 01:06:14,071 --> 01:06:15,672 Yeah. 992 01:06:15,705 --> 01:06:17,107 I think letting someone with your talent 993 01:06:17,141 --> 01:06:18,608 waste away in a mental hospital 994 01:06:18,642 --> 01:06:21,245 would be a crime against literature. 995 01:06:23,447 --> 01:06:24,714 Okay. 996 01:06:31,755 --> 01:06:32,689 This way. 997 01:06:42,132 --> 01:06:43,333 [patients shouting] 998 01:06:46,136 --> 01:06:47,171 Over here. 999 01:06:49,406 --> 01:06:51,075 Hey! What do you think you're doing? 1000 01:06:51,108 --> 01:06:52,142 Uh-oh. 1001 01:06:52,176 --> 01:06:54,511 That woman is my patient! 1002 01:06:54,544 --> 01:06:55,679 Where are you taking her? 1003 01:06:55,712 --> 01:06:56,713 Thank you! 1004 01:06:56,746 --> 01:06:58,115 Hey! 1005 01:07:01,418 --> 01:07:02,319 Stop! 1006 01:07:03,320 --> 01:07:04,788 Stop! 1007 01:07:08,358 --> 01:07:09,626 [chuckles in victory] 1008 01:07:09,659 --> 01:07:10,760 Thank you. 1009 01:07:10,794 --> 01:07:12,462 You're welcome. 1010 01:07:12,496 --> 01:07:13,530 Listen, I don't want to rain on your parade, 1011 01:07:13,563 --> 01:07:15,632 but we're officially fugitives from justice now. 1012 01:07:15,665 --> 01:07:16,766 Got any ideas? 1013 01:07:16,800 --> 01:07:19,203 Only one. 1014 01:07:19,236 --> 01:07:20,304 Get my kids. 1015 01:07:20,337 --> 01:07:22,372 I thought you'd say that. 1016 01:07:25,775 --> 01:07:28,212 [***] 1017 01:07:59,409 --> 01:08:01,645 [glass shattering] 1018 01:08:01,678 --> 01:08:03,247 Honey? 1019 01:08:03,280 --> 01:08:04,481 Are you okay? 1020 01:08:04,514 --> 01:08:07,184 Oh, fine, just dropped something! 1021 01:08:07,217 --> 01:08:09,219 I'll be there in a minute. 1022 01:08:16,326 --> 01:08:17,294 Hey. 1023 01:08:17,327 --> 01:08:18,328 Honey... 1024 01:08:18,362 --> 01:08:19,463 are you okay? 1025 01:08:19,496 --> 01:08:23,233 Daddy, the music is too loud. 1026 01:08:26,303 --> 01:08:27,637 I'm sorry. 1027 01:08:27,671 --> 01:08:30,274 Your mommy and I are having a little party. 1028 01:08:30,307 --> 01:08:31,708 I'll turn it down, okay? 1029 01:08:31,741 --> 01:08:33,177 She's not my mom! 1030 01:08:33,210 --> 01:08:34,444 Janie, don't say that. 1031 01:08:34,478 --> 01:08:35,512 You know that's not true. 1032 01:08:35,545 --> 01:08:36,513 Yes, it is! 1033 01:08:36,546 --> 01:08:37,547 Janie... 1034 01:08:37,581 --> 01:08:39,449 Janie, get back here! 1035 01:08:41,185 --> 01:08:42,786 [bedroom door slams] 1036 01:08:47,291 --> 01:08:49,459 You know, I was thinking of redecorating, 1037 01:08:49,493 --> 01:08:50,894 but then I remembered 1038 01:08:50,927 --> 01:08:52,896 we're not going be living here much longer. 1039 01:08:52,929 --> 01:08:54,531 No, we won't. 1040 01:09:05,909 --> 01:09:07,177 God... 1041 01:09:07,211 --> 01:09:10,547 this just feels so good, you know? 1042 01:09:10,580 --> 01:09:13,550 All this stress just... just melting away. 1043 01:09:13,583 --> 01:09:16,353 We really are living our dream, 1044 01:09:16,386 --> 01:09:17,621 and pretty soon, 1045 01:09:17,654 --> 01:09:19,523 you and I are going to be lounging on a beach 1046 01:09:19,556 --> 01:09:20,957 in Costa Rica. 1047 01:09:20,990 --> 01:09:23,460 Little Aiden is going to be playing on my lap, 1048 01:09:23,493 --> 01:09:24,761 while Janie is braiding my hair 1049 01:09:24,794 --> 01:09:25,729 and talking about her first day 1050 01:09:25,762 --> 01:09:27,731 at primary school. 1051 01:09:27,764 --> 01:09:29,399 What about me? 1052 01:09:29,433 --> 01:09:31,268 Oh, you will be thinking 1053 01:09:31,301 --> 01:09:32,769 of all the wild and naughty things 1054 01:09:32,802 --> 01:09:35,171 that I'll be doing to you while they're in bed. 1055 01:09:39,243 --> 01:09:40,944 [knock on door] 1056 01:09:48,285 --> 01:09:49,719 Who is it? 1057 01:09:49,753 --> 01:09:51,388 It's Lyle. 1058 01:09:51,421 --> 01:09:52,489 Hey... 1059 01:09:52,522 --> 01:09:53,590 [laughs] 1060 01:09:53,623 --> 01:09:56,726 Here's to sand in my shorts 1061 01:09:56,760 --> 01:09:59,263 and umbrellas in my drinks! 1062 01:09:59,296 --> 01:10:01,265 I will drink to that. 1063 01:10:01,298 --> 01:10:02,632 [Lyle laughing in triumph] 1064 01:10:04,000 --> 01:10:05,235 How did it go? 1065 01:10:05,269 --> 01:10:06,936 Easy. 1066 01:10:06,970 --> 01:10:08,872 He smelled like a distillery, 1067 01:10:08,905 --> 01:10:10,374 so I rolled his car, 1068 01:10:10,407 --> 01:10:12,509 lit it up. 1069 01:10:12,542 --> 01:10:13,643 Ooh... 1070 01:10:14,644 --> 01:10:18,415 The teacher had excellent taste in whiskey. 1071 01:10:18,448 --> 01:10:20,484 Does he have to be here? 1072 01:10:20,517 --> 01:10:23,653 Greta, we're all friends. 1073 01:10:23,687 --> 01:10:26,790 Actually one of us is an employee. 1074 01:10:26,823 --> 01:10:29,993 I prefer the term "business partner". 1075 01:10:30,026 --> 01:10:31,027 Yeah, well, 1076 01:10:31,060 --> 01:10:31,895 your business is killing people, 1077 01:10:31,928 --> 01:10:33,263 and we have two children upstairs asleep! 1078 01:10:33,297 --> 01:10:34,331 Greta-- 1079 01:10:34,364 --> 01:10:37,334 I did what I was paid to do. 1080 01:10:37,367 --> 01:10:38,368 Yeah, and I don't want to constantly 1081 01:10:38,402 --> 01:10:39,636 be reminded of that! 1082 01:10:39,669 --> 01:10:41,571 What do you expect me to do? 1083 01:10:41,605 --> 01:10:43,540 You want me to disappear into some gutter? 1084 01:10:43,573 --> 01:10:44,974 Hey, Lyle... 1085 01:10:45,008 --> 01:10:46,410 Lyle, she did not mean that. 1086 01:10:46,443 --> 01:10:47,911 Actually, I did! 1087 01:10:47,944 --> 01:10:50,314 Oh, so that's how it is, huh? Yeah? 1088 01:10:50,347 --> 01:10:51,548 I'm supposed to clean up all of your messes 1089 01:10:51,581 --> 01:10:52,582 while you sit here, 1090 01:10:52,616 --> 01:10:54,651 and you play house with your two little runts? 1091 01:10:54,684 --> 01:10:56,586 I'm not playing house! 1092 01:10:56,620 --> 01:10:58,922 [smashing bottle] 1093 01:11:08,965 --> 01:11:11,668 9-1-1, what is your emergency? 1094 01:11:11,701 --> 01:11:12,969 Hello? 1095 01:11:13,002 --> 01:11:14,904 I need a police officer. 1096 01:11:14,938 --> 01:11:17,006 Okay. What's your name? 1097 01:11:17,040 --> 01:11:18,342 These are my children! 1098 01:11:18,375 --> 01:11:19,743 This is my husband! 1099 01:11:19,776 --> 01:11:20,877 Don't you dare ever question 1100 01:11:20,910 --> 01:11:22,812 my commitment to this family again! 1101 01:11:24,448 --> 01:11:25,715 Listen... 1102 01:11:25,749 --> 01:11:27,517 both of you. 1103 01:11:27,551 --> 01:11:28,785 We have a really good thing going here, 1104 01:11:28,818 --> 01:11:31,287 so settle down. 1105 01:11:34,758 --> 01:11:36,960 [baby Aiden starts screaming] 1106 01:11:36,993 --> 01:11:39,463 Now look what you've done. 1107 01:11:44,668 --> 01:11:46,503 Shh, shh, shh, shh... 1108 01:11:46,536 --> 01:11:49,606 Oh, sweetheart, don't cry, Mommy's here. 1109 01:11:49,639 --> 01:11:50,707 Hi, sweetie! 1110 01:11:50,740 --> 01:11:52,942 Aw... 1111 01:11:52,976 --> 01:11:55,512 are you hungry? 1112 01:11:55,545 --> 01:11:57,747 Oh, yes, you must be so hungry, 1113 01:11:57,781 --> 01:12:00,617 because Mommy hasn't been feeding you, has she? 1114 01:12:00,650 --> 01:12:03,753 Let me find your bottle, okay? 1115 01:12:03,787 --> 01:12:05,855 There you go. 1116 01:12:05,889 --> 01:12:06,956 Good boy. 1117 01:12:06,990 --> 01:12:09,826 Good boy. Where's your bottle? 1118 01:12:09,859 --> 01:12:11,395 [baby crying in distress] 1119 01:12:11,428 --> 01:12:13,863 Where's the damn bottle? 1120 01:12:15,999 --> 01:12:18,101 [baby screaming] 1121 01:12:18,134 --> 01:12:20,737 [shouting] Mark! Where's the bottle! 1122 01:12:25,742 --> 01:12:27,043 She's taking this new mother thing 1123 01:12:27,076 --> 01:12:29,078 pretty serious, huh? 1124 01:12:29,112 --> 01:12:31,047 Shut it, Lyle. 1125 01:12:31,080 --> 01:12:33,383 [Greta shouting]: Mark! Can you get it for me, please! 1126 01:12:33,417 --> 01:12:36,953 [mocking] "Mark, can you get it for me, please?" 1127 01:12:36,986 --> 01:12:38,755 [Mark shouting]: I don't know where it is! 1128 01:12:38,788 --> 01:12:40,089 Damn it, keep your voice down! 1129 01:12:40,123 --> 01:12:43,793 Jane, don't let all that yelling scare you. 1130 01:12:45,462 --> 01:12:47,030 Jane? 1131 01:12:54,838 --> 01:12:55,939 Our daughter is missing. 1132 01:12:55,972 --> 01:12:57,006 Are you sure? 1133 01:12:57,040 --> 01:12:58,475 Of course I'm sure. 1134 01:13:00,009 --> 01:13:01,911 Jane! 1135 01:13:01,945 --> 01:13:02,879 Jane? 1136 01:13:04,481 --> 01:13:05,715 Damn. 1137 01:13:05,749 --> 01:13:07,517 I knew she would do this. 1138 01:13:12,088 --> 01:13:14,057 You take the front yard, I will take the back. 1139 01:13:14,090 --> 01:13:15,725 She couldn't have gotten far. 1140 01:13:18,728 --> 01:13:21,064 Watch the baby. 1141 01:13:21,097 --> 01:13:22,699 Me? 1142 01:13:24,000 --> 01:13:25,535 Mother of the year. 1143 01:13:28,838 --> 01:13:31,841 What's going on in there? 1144 01:13:31,875 --> 01:13:33,877 No idea. 1145 01:13:33,910 --> 01:13:35,078 All I know is 1146 01:13:35,111 --> 01:13:37,781 that psychopath is with my kids. 1147 01:13:37,814 --> 01:13:38,915 Hey, wait. 1148 01:13:38,948 --> 01:13:40,917 I'm not so sure about this. 1149 01:13:40,950 --> 01:13:42,852 Then stay here. 1150 01:13:42,886 --> 01:13:43,887 I'm going in. 1151 01:13:43,920 --> 01:13:45,421 Nomi... 1152 01:13:53,530 --> 01:13:55,465 I'm coming, I'm coming. 1153 01:13:56,633 --> 01:13:57,667 Okay. 1154 01:14:01,771 --> 01:14:06,042 [baby screaming] 1155 01:14:06,075 --> 01:14:08,945 You are wasting your breath, little guy! 1156 01:14:08,978 --> 01:14:10,747 [baby crying and screaming] 1157 01:14:15,051 --> 01:14:17,487 [turns on TV] 1158 01:14:17,521 --> 01:14:19,155 [increases volume] 1159 01:14:19,188 --> 01:14:22,125 That's better. 1160 01:14:22,158 --> 01:14:23,827 ...Breaking news. 1161 01:14:23,860 --> 01:14:25,962 Authorities are warning King County residents 1162 01:14:25,995 --> 01:14:27,531 to be on the lookout for a patient 1163 01:14:27,564 --> 01:14:28,932 who escaped from a psychiatric facility 1164 01:14:28,965 --> 01:14:30,266 near Red Bank. 1165 01:14:30,299 --> 01:14:33,036 The patient, Greta March, 39, 1166 01:14:33,069 --> 01:14:35,038 is described as dangerous to herself and to others, 1167 01:14:35,071 --> 01:14:36,806 and may be accompanied by an unidentified male 1168 01:14:36,840 --> 01:14:39,275 in his early-to-mid-30s. 1169 01:14:39,308 --> 01:14:41,010 If you see either one of these people, 1170 01:14:41,044 --> 01:14:42,245 do not try to approach them. 1171 01:14:42,278 --> 01:14:45,515 Instead, call 9-1-1 immediately. 1172 01:14:45,549 --> 01:14:47,216 [baby screaming] 1173 01:15:05,635 --> 01:15:07,203 [cell phone rings] 1174 01:15:14,077 --> 01:15:15,044 Yeah? 1175 01:15:15,078 --> 01:15:16,846 She escaped. 1176 01:15:16,880 --> 01:15:18,047 What? 1177 01:15:18,081 --> 01:15:19,883 Nomi. I just saw it on the news. 1178 01:15:19,916 --> 01:15:21,685 I think she's with the bellhop. 1179 01:15:21,718 --> 01:15:24,954 This situation's getting way too out of hand. 1180 01:15:24,988 --> 01:15:27,557 What if this plays in Boston, and somebody sees it, hmm? 1181 01:15:27,591 --> 01:15:28,758 Or, or... 1182 01:15:28,792 --> 01:15:30,193 what if she comes for her kids? 1183 01:15:30,226 --> 01:15:31,728 You've got to hold it together, Lyle. 1184 01:15:31,761 --> 01:15:34,698 Hold it together? 1185 01:15:34,731 --> 01:15:36,232 She could bring heat, 1186 01:15:36,265 --> 01:15:38,134 serious heat down on us. 1187 01:15:38,167 --> 01:15:39,736 [whispering] Oh... 1188 01:15:39,769 --> 01:15:41,838 Hi. Hi... 1189 01:15:41,871 --> 01:15:43,840 Are you okay? 1190 01:15:43,873 --> 01:15:46,042 Did you miss me? 1191 01:15:50,313 --> 01:15:53,116 We're going to get you out of here, okay? 1192 01:15:53,149 --> 01:15:55,585 But you have to be really, really quiet. 1193 01:15:55,619 --> 01:15:57,020 Okay? No crying. 1194 01:15:57,053 --> 01:15:59,122 Can you do that for me? 1195 01:15:59,155 --> 01:16:00,624 Okay. 1196 01:16:00,657 --> 01:16:01,958 Okay... 1197 01:16:03,092 --> 01:16:05,161 Let's go find your sister. 1198 01:16:05,194 --> 01:16:07,563 Come on. 1199 01:16:09,766 --> 01:16:10,700 Jane? 1200 01:16:11,768 --> 01:16:12,736 Jane? 1201 01:16:14,738 --> 01:16:16,973 Yeah, we're gonna need another exit strategy. 1202 01:16:19,909 --> 01:16:21,945 Listen, Lyle, 1203 01:16:21,978 --> 01:16:24,013 you need to deal with this... now. 1204 01:16:25,081 --> 01:16:26,349 Yeah. 1205 01:16:26,382 --> 01:16:27,984 Okay. 1206 01:16:29,753 --> 01:16:30,854 This mess just keeps getting bigger. 1207 01:16:30,887 --> 01:16:32,155 Okay, you just need to focus 1208 01:16:32,188 --> 01:16:33,623 on finding our daughter, okay? 1209 01:16:33,657 --> 01:16:34,590 Jane! 1210 01:16:52,742 --> 01:16:54,143 [stool thuds] 1211 01:16:54,177 --> 01:16:55,278 Whoa, whoa, I wouldn't do that. 1212 01:16:55,311 --> 01:16:56,780 Oh, yeah? 1213 01:16:56,813 --> 01:16:58,014 Yeah, he's right. 1214 01:16:58,047 --> 01:16:59,716 Before you got your phone back, 1215 01:16:59,749 --> 01:17:00,717 I made a copy of the memory card, 1216 01:17:00,750 --> 01:17:01,785 and I gave it to the cops. 1217 01:17:01,818 --> 01:17:04,020 They have all your texts, all your phone records. 1218 01:17:04,053 --> 01:17:05,822 They know everything, Lyle. 1219 01:17:05,855 --> 01:17:07,623 They can do that? 1220 01:17:09,058 --> 01:17:10,660 Where is my daughter? 1221 01:17:10,694 --> 01:17:12,061 She took off. 1222 01:17:12,095 --> 01:17:13,763 She was getting pretty fed up with those two, 1223 01:17:13,797 --> 01:17:15,364 and I'm... I'm starting to see her point. 1224 01:17:15,398 --> 01:17:18,234 She took off? 1225 01:17:18,267 --> 01:17:19,836 [sirens wail] 1226 01:17:27,744 --> 01:17:28,712 Hi there. 1227 01:17:28,745 --> 01:17:30,213 Are you a police officer? 1228 01:17:30,246 --> 01:17:32,215 Yes, I am. What's the matter, honey? 1229 01:17:32,248 --> 01:17:33,817 I want my mommy! 1230 01:17:33,850 --> 01:17:35,018 Okay, okay, let's see what we can do. 1231 01:17:35,051 --> 01:17:35,952 Can you tell me your name? 1232 01:17:35,985 --> 01:17:37,020 Jane. 1233 01:17:37,053 --> 01:17:38,387 That's a pretty name. 1234 01:17:38,421 --> 01:17:39,255 Jane what? 1235 01:17:39,288 --> 01:17:40,256 Jane Gardner. 1236 01:17:40,289 --> 01:17:41,224 And is this your house? 1237 01:17:41,257 --> 01:17:42,926 Jane! 1238 01:17:42,959 --> 01:17:45,762 I'm Mark Gardner, that's my daughter. 1239 01:17:45,795 --> 01:17:47,230 Oh, Jane, where have you been? 1240 01:17:47,263 --> 01:17:49,298 You scared the heck out of us. 1241 01:17:49,332 --> 01:17:50,399 We received a 9-1-1 from a child 1242 01:17:50,433 --> 01:17:51,835 saying she needed help. 1243 01:17:51,868 --> 01:17:53,837 I'm so sorry, 1244 01:17:53,870 --> 01:17:56,272 my daughter has a very vivid imagination. 1245 01:17:56,305 --> 01:17:57,841 No, they're lying! 1246 01:17:57,874 --> 01:17:59,776 I want my real mommy! 1247 01:17:59,809 --> 01:18:00,910 Don't say that, 1248 01:18:00,944 --> 01:18:01,911 you're hurting your mother's feelings. 1249 01:18:01,945 --> 01:18:03,246 Okay, I'm sorry, 1250 01:18:03,279 --> 01:18:04,247 but I'm going to need to see I.D.s from both of you. 1251 01:18:04,280 --> 01:18:05,381 Of course. 1252 01:18:05,414 --> 01:18:06,382 Yeah. 1253 01:18:12,188 --> 01:18:13,757 I never thought things would go this far. 1254 01:18:13,790 --> 01:18:16,259 They kept changing the plan. 1255 01:18:16,292 --> 01:18:19,763 Well, it's not too late to run if you want to. 1256 01:18:20,930 --> 01:18:21,898 Run? 1257 01:18:24,768 --> 01:18:26,469 Go. 1258 01:18:26,502 --> 01:18:27,737 All right. 1259 01:18:27,771 --> 01:18:28,738 Okay. 1260 01:18:28,772 --> 01:18:29,773 Yeah. 1261 01:18:33,943 --> 01:18:34,944 [sighs in relief] 1262 01:18:34,978 --> 01:18:35,945 Is that true, 1263 01:18:35,979 --> 01:18:37,914 about his phone? 1264 01:18:37,947 --> 01:18:39,148 I wish. 1265 01:18:39,182 --> 01:18:41,384 Come on, we have to find Jane before they do. 1266 01:18:41,417 --> 01:18:42,418 You go. 1267 01:18:42,451 --> 01:18:43,352 I'll take the baby. 1268 01:18:44,353 --> 01:18:46,089 Okay. Just take him. 1269 01:18:46,122 --> 01:18:47,090 There you go. 1270 01:18:47,123 --> 01:18:48,091 There we go. 1271 01:18:48,124 --> 01:18:49,525 Hi. Hey... 1272 01:18:49,558 --> 01:18:51,360 I think he likes you. 1273 01:18:53,162 --> 01:18:55,164 Yeah, well, who could blame him, right? 1274 01:18:55,198 --> 01:18:57,100 [chuckles] 1275 01:18:59,903 --> 01:19:00,970 Not me. 1276 01:19:01,004 --> 01:19:01,771 [laughs nervously] 1277 01:19:02,872 --> 01:19:05,074 [front door shuts] 1278 01:19:05,108 --> 01:19:06,142 Okay, honey, um, 1279 01:19:06,175 --> 01:19:07,343 you're going to have to go with your parents, okay? 1280 01:19:07,376 --> 01:19:09,979 No, please, I don't want to! 1281 01:19:10,013 --> 01:19:11,314 Get away from her! 1282 01:19:11,347 --> 01:19:12,916 Mommy! 1283 01:19:12,949 --> 01:19:13,850 Ma'am, I'm going to have to ask you to stay right there. 1284 01:19:15,551 --> 01:19:17,520 That's my daughter. 1285 01:19:17,553 --> 01:19:18,822 Jane, are you okay? 1286 01:19:18,855 --> 01:19:19,956 Yes! 1287 01:19:19,989 --> 01:19:21,024 That woman is Greta March. 1288 01:19:21,057 --> 01:19:23,226 She's an escaped mental patient. 1289 01:19:23,259 --> 01:19:24,994 Ma'am, hands on the hood of the vehicle, 1290 01:19:25,028 --> 01:19:26,329 spread your legs. 1291 01:19:26,362 --> 01:19:28,264 My name is Nomi Gardner. 1292 01:19:28,297 --> 01:19:30,233 That man is my husband, Mark, 1293 01:19:30,266 --> 01:19:32,001 and that woman is Greta March. 1294 01:19:32,035 --> 01:19:33,036 She's lying. 1295 01:19:33,069 --> 01:19:34,303 They killed my neighbor, 1296 01:19:34,337 --> 01:19:37,440 and now they're trying to make everyone think that she's me. 1297 01:19:37,473 --> 01:19:39,108 There's a lot of money at stake. 1298 01:19:39,142 --> 01:19:40,176 Take me back to the station, 1299 01:19:40,209 --> 01:19:41,510 do a DNA test, 1300 01:19:41,544 --> 01:19:42,912 you'll find out that I'm telling the truth. 1301 01:19:42,946 --> 01:19:46,082 Last warning, hands on the vehicle. 1302 01:19:46,115 --> 01:19:48,351 You're making a mistake. 1303 01:19:48,384 --> 01:19:49,953 Come here, Jane! 1304 01:19:52,121 --> 01:19:54,057 Please don't believe them! Please! 1305 01:19:54,090 --> 01:19:54,958 I'm going to need back-up here, 1306 01:19:54,991 --> 01:19:56,192 1677 Crescent Drive. 1307 01:19:56,225 --> 01:19:58,261 -Possible 207A. -Copy that. 1308 01:19:58,294 --> 01:20:00,363 They're going to take her away from me. 1309 01:20:00,396 --> 01:20:01,831 No, they're not. 1310 01:20:01,865 --> 01:20:03,599 Then they're going to take away Aiden. 1311 01:20:03,632 --> 01:20:04,868 Calm down. 1312 01:20:04,901 --> 01:20:05,869 I can't live without them! 1313 01:20:05,902 --> 01:20:07,036 Ma'am, ma'am, 1314 01:20:07,070 --> 01:20:08,237 I need you to stay here! 1315 01:20:08,271 --> 01:20:10,173 Would a real mother 1316 01:20:10,206 --> 01:20:12,942 abandon her child like that? 1317 01:20:12,976 --> 01:20:14,510 Lyle! 1318 01:20:14,543 --> 01:20:15,511 Where's my baby! 1319 01:20:17,046 --> 01:20:19,315 Lyle! Where's my baby? 1320 01:20:19,348 --> 01:20:21,417 Janie, get back here! 1321 01:20:21,450 --> 01:20:22,551 I am your father, dammit! 1322 01:20:22,585 --> 01:20:23,452 Come here. 1323 01:20:23,486 --> 01:20:26,055 Please don't take my mommy away again! 1324 01:20:27,991 --> 01:20:29,458 Okay. I believe you. 1325 01:20:29,492 --> 01:20:30,159 Take her to the front seat of the car. 1326 01:20:30,193 --> 01:20:32,095 Hey, hey, what are you doing? 1327 01:20:32,128 --> 01:20:34,063 No-- what? No, no, no, no, 1328 01:20:34,097 --> 01:20:35,098 you can't-- you can't do this. 1329 01:20:35,131 --> 01:20:36,199 Yeah, well, I just did. 1330 01:20:36,232 --> 01:20:38,534 Now, put your hands on the vehicle! 1331 01:20:38,567 --> 01:20:39,568 This is wrong! 1332 01:20:40,569 --> 01:20:42,939 Janie! 1333 01:20:42,972 --> 01:20:44,540 You! 1334 01:20:45,942 --> 01:20:46,876 [screaming] Lyle! 1335 01:20:49,112 --> 01:20:51,314 What are you doing in my house? 1336 01:20:51,347 --> 01:20:52,548 Waiting for the police. 1337 01:20:52,581 --> 01:20:53,917 Oh, yeah, the, uh... 1338 01:20:53,950 --> 01:20:55,919 the handyman gave you up. 1339 01:20:55,952 --> 01:20:58,121 I don't believe you. 1340 01:20:58,154 --> 01:21:00,123 Look, just let me have my baby, 1341 01:21:00,156 --> 01:21:02,425 and nobody else will get hurt, I swear. 1342 01:21:02,458 --> 01:21:04,193 Mm-mm. 1343 01:21:04,227 --> 01:21:04,994 [baby starts screaming] 1344 01:21:06,429 --> 01:21:08,064 I am not going to let you take this baby. 1345 01:21:09,398 --> 01:21:10,934 I... 1346 01:21:10,967 --> 01:21:12,301 Please. 1347 01:21:14,170 --> 01:21:16,572 [tearfully] Aiden... 1348 01:21:16,605 --> 01:21:18,074 Get out of here. 1349 01:21:18,107 --> 01:21:21,010 I... [sobbing] 1350 01:21:22,511 --> 01:21:23,479 [sighs] 1351 01:21:26,482 --> 01:21:28,684 Ma'am, we're not going in that house without back-up. 1352 01:21:28,717 --> 01:21:30,053 My son is in there! 1353 01:21:31,720 --> 01:21:32,655 No! Ma'am! 1354 01:21:34,057 --> 01:21:36,059 No... 1355 01:21:36,092 --> 01:21:37,927 [officer]: Hey, hey, hey, hey... 1356 01:21:39,262 --> 01:21:40,196 [skull thuds] 1357 01:21:48,471 --> 01:21:49,939 Janie, please open the door! 1358 01:21:52,108 --> 01:21:53,209 Janie! 1359 01:21:53,242 --> 01:21:55,011 Open the door, you little bitch! 1360 01:21:57,446 --> 01:22:01,317 [taser crackling] 1361 01:22:03,219 --> 01:22:06,522 Don't you ever touch my children again. 1362 01:22:11,527 --> 01:22:13,196 [Mark calling] Let me out! 1363 01:22:30,779 --> 01:22:32,048 [sobbing in relief] 1364 01:22:42,391 --> 01:22:44,293 Is this it? 1365 01:22:44,327 --> 01:22:46,229 The results of your DNA. 1366 01:22:46,262 --> 01:22:47,530 I suspect, no more surprises? 1367 01:22:47,563 --> 01:22:49,032 None. 1368 01:22:49,065 --> 01:22:52,001 My sincere apologies, Mrs. Gardner. 1369 01:22:55,771 --> 01:22:57,140 Your kids are waiting for you. 1370 01:23:07,316 --> 01:23:10,553 So, what now? 1371 01:23:10,586 --> 01:23:12,321 My lawyer says I'll have to testify. 1372 01:23:12,355 --> 01:23:14,357 We both will. 1373 01:23:14,390 --> 01:23:16,425 [chuckles] I meant after the trial. 1374 01:23:16,459 --> 01:23:18,194 Once your ex and the nanny from hell 1375 01:23:18,227 --> 01:23:20,463 are safely behind bars. 1376 01:23:20,496 --> 01:23:23,299 Well, I have a great idea for a new book. 1377 01:23:23,332 --> 01:23:24,567 [chuckles ruefully] 1378 01:23:25,768 --> 01:23:30,039 But first I need to catch up with these two. 1379 01:23:30,073 --> 01:23:33,742 Well, when you come up to breathe, give me a call. 1380 01:23:33,776 --> 01:23:36,512 I never did get the chance to microwave you a dinner. 1381 01:23:36,545 --> 01:23:38,247 Thanks, I... 1382 01:23:38,281 --> 01:23:39,148 I'd love that. 1383 01:23:39,182 --> 01:23:40,516 I'll be in touch. 1384 01:23:40,549 --> 01:23:41,717 Bye. 1385 01:23:43,819 --> 01:23:45,588 Be careful, honey! 1386 01:23:45,621 --> 01:23:47,456 Are you going to play with me, Mommy? 1387 01:23:47,490 --> 01:23:48,757 Of course, honey! 1388 01:23:48,791 --> 01:23:50,059 Let's go. 1389 01:23:55,564 --> 01:23:58,401 [***] 82916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.