Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,425 --> 00:00:21,425
2
أغمض عينيك.
2
00:00:23,008 --> 00:00:25,633
أنتم يا رفاق في الخلف أيضاً. لا تغش.
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,008
هل أغلقتهم للأبد؟
4
00:00:31,966 --> 00:00:34,591
والآن تصور الحرف O.
5
00:00:35,716 --> 00:00:37,716
إنه أمامك مباشرة.
6
00:00:38,508 --> 00:00:40,508
يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
7
00:00:42,925 --> 00:00:45,341
اقترب منه، قريب جدًا.
8
00:00:48,716 --> 00:00:50,716
تجول حوله.
9
00:01:00,133 --> 00:01:02,133
الآن يمكنك رؤية لونه،
10
00:01:02,216 --> 00:01:04,841
والتي يمكن أن تكون ملونة أو باهتة،
11
00:01:06,383 --> 00:01:08,383
الظلام أو الضوء.
12
00:01:12,591 --> 00:01:14,591
وبمجرد حصولك عليه،
13
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
افتح عينيك.
14
00:01:20,133 --> 00:01:22,758
كيف يبدو الحرف O؟
15
00:01:26,675 --> 00:01:28,675
كان لوني أزرق...
16
00:01:30,341 --> 00:01:32,341
شفافة بعض الشيء،
17
00:01:33,216 --> 00:01:35,841
مثل الزجاج.
18
00:01:37,425 --> 00:01:40,841
كان منجم أحمر نحاسي ومستدير.
19
00:01:41,508 --> 00:01:45,508
كان منجم مصنوعًا من الماء و
كانت تطفو فوق المحيط.
20
00:01:46,133 --> 00:01:49,550
كان لوني أخضرًا ساطعًا
ومغطاة بالعشب.
21
00:01:51,091 --> 00:01:53,091
أي شخص آخر؟
22
00:01:57,758 --> 00:02:00,383
فيكتور؟ هل أنت هنا؟
23
00:02:01,966 --> 00:02:03,925
ما هو اللون الذي كان لك؟
24
00:02:04,841 --> 00:02:07,841
الرمادي، وكان بعيدا حقا.
25
00:02:08,800 --> 00:02:10,425
شكرًا لك.
26
00:02:11,550 --> 00:02:15,550
الآن سوف نقرأ قصيدة.
افتح كتابك المدرسي في الصفحة السادسة والخمسين.
27
00:02:17,258 --> 00:02:19,258
- خمسين...؟
- ستة وخمسون.
28
00:02:23,008 --> 00:02:27,008
تقدم سينما ماجما
29
00:02:29,966 --> 00:02:32,273
بدعم من المجر
30
00:02:32,308 --> 00:02:35,175
المعهد الوطني للسينما
برنامج الحاضنة
31
00:02:38,800 --> 00:02:40,800
لا تزال هناك فرصة.
32
00:02:40,883 --> 00:02:44,091
ووفقا لهذه الدراسة،
لقد نفد الوقت تقريبًا.
33
00:02:44,175 --> 00:02:46,675
ومع ذلك، ربما لا يزال هناك بعض الأمل.
34
00:02:46,758 --> 00:02:49,383
لحسن الحظ، الوضع
ليس بهذا السوء.
35
00:02:49,466 --> 00:02:51,466
ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يمكننا القيام به.
36
00:02:51,550 --> 00:02:54,966
يهم إذا كان المناخ
يرتفع بمقدار 1.5 درجة
37
00:02:55,050 --> 00:02:57,675
مقارنة بما قبل الثورة الصناعية أو
38
00:02:57,758 --> 00:03:01,591
ما إذا كانت درجة الحرارة ترتفع
5-6 درجات بنهاية القرن.
39
00:03:01,675 --> 00:03:02,891
ونشاهده في الأخبار
40
00:03:02,926 --> 00:03:06,133
نشهد الأحداث الفظيعة
التي تحدث حولنا.
41
00:03:06,216 --> 00:03:08,835
اليونان تشتعل,
هناك فيضانات شديدة
42
00:03:08,870 --> 00:03:11,425
ودرجة الحرارة في كندا 45 درجة مئوية.
43
00:03:12,633 --> 00:03:16,633
هذه هي التغيرات المناخية الحقيقية
التجارب التي تزداد سوءا.
44
00:03:18,716 --> 00:03:22,716
بدون هواء
45
00:03:25,008 --> 00:03:29,008
وإذا فشلنا في وقف هذا الاتجاه الآن،
سوف تصبح الأمور أسوأ.
46
00:03:29,841 --> 00:03:31,466
- صباح الخير.
- صباح الخير.
47
00:03:31,550 --> 00:03:34,966
لم يعد هذا شيئًا
سوف تؤثر فقط على أحفادنا.
48
00:03:35,050 --> 00:03:37,466
يجب أن يكون الحاضر هو تركيزنا الأساسي.
49
00:03:41,841 --> 00:03:43,841
- الآنسة باوش.
- مرحبًا.
50
00:03:45,883 --> 00:03:48,687
آخر مهمة…
إذا كنت لا أزال في الوقت المحدد.
51
00:03:48,722 --> 00:03:50,091
عظيم، شكرا لك.
52
00:03:51,883 --> 00:03:53,883
- معطفك.
- شكرًا.
53
00:03:53,966 --> 00:03:56,425
- لم أتمكن من الانتهاء منه إلا الآن.
- لا شكر على واجب.
54
00:03:56,508 --> 00:03:59,925
- أستطيع أن ألقي نظرة عليه قبل الصف.
- عظيم، شكرا لك.
55
00:04:07,591 --> 00:04:09,800
صباح الخير. مرحبًا.
56
00:04:11,175 --> 00:04:13,008
- صباح الخير.
- صباح الخير.
57
00:04:14,133 --> 00:04:16,133
دريدا، في هذا الصباح الباكر؟
58
00:04:16,925 --> 00:04:19,925
اليوم هو مناقشة مفتوحة
أمسية بمكتبة المدينة.
59
00:04:20,008 --> 00:04:22,216
قد أتواجد في الأسبوع المقبل.
60
00:04:31,675 --> 00:04:35,091
- أراك في الغداء؟
- ليس من المرجح. سأنتهي عاجلا اليوم.
61
00:04:46,133 --> 00:04:48,550
- صباح الخير للجميع.
- صباح الخير.
62
00:04:48,633 --> 00:04:51,258
اجتماعنا هو
المقرر في الساعة الرابعة.
63
00:04:51,883 --> 00:04:54,716
- هل يجب أن يكون من أربعة؟
- الإحتفال بعد شهرين
64
00:04:54,800 --> 00:04:57,716
يجب أن نبدأ بالتحضير.
هل يمكنكم جميعا تحقيق ذلك؟
65
00:04:57,800 --> 00:04:59,508
- بالتأكيد.
- نعم.
66
00:05:01,300 --> 00:05:02,508
آنا.
67
00:05:03,550 --> 00:05:06,550
- آنا؟ هل أنت أيضا بخير معها؟
- بالطبع.
68
00:05:07,091 --> 00:05:10,716
شكرًا لك. حسنا،
نراكم جميعا في الساعة الرابعة.
69
00:05:13,425 --> 00:05:15,633
لماذا فرض هذا
كل شيء الاحتفال؟
70
00:05:15,716 --> 00:05:19,133
- وكأن ليس لدينا أي شيء آخر لنفعله.
- نعم صحيح.
71
00:05:19,633 --> 00:05:23,258
هذه المشاعر والجمعيات
ليسوا حتى واعيين.
72
00:05:23,841 --> 00:05:27,591
في معظم الحالات لا نستطيع حتى
اشرح لهم، أليس كذلك؟
73
00:05:28,133 --> 00:05:30,550
مثل الألوان التي تحدثنا عنها
آخر مرة.
74
00:05:31,175 --> 00:05:35,175
رامبو يربط الألوان
بأصوات ذات حرية مماثلة.
75
00:05:36,675 --> 00:05:40,675
وكان في مثل عمرك تقريبًا
عندما كتب هذه القصيدة.
76
00:05:42,091 --> 00:05:46,091
القليل من المساعدة بالنسبة لك لفهم
العصر الذي خلق فيه...
77
00:05:46,591 --> 00:05:48,591
إذا شاهدت هذا الفيلم.
78
00:05:52,716 --> 00:05:55,133
- هل رأى أحد ذلك؟
- لا.
79
00:05:56,383 --> 00:05:58,800
هناك ممثلون مشهورون فيه أيضًا.
80
00:06:00,925 --> 00:06:02,925
حسنًا، لا تكن متحمسًا جدًا.
81
00:06:03,008 --> 00:06:05,216
- هل هذا واجب منزلي؟
- بالتأكيد.
82
00:06:05,883 --> 00:06:08,508
ضع خط تحته ثلاث مرات
ووضع دائرة حولها باللون الأحمر.
83
00:06:09,466 --> 00:06:13,091
إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك تقديم عرض تقديمي
حول هذا الموضوع لتحسين علاماتك.
84
00:06:13,675 --> 00:06:16,133
حسنًا، شكرًا لك، نراكم في المرة القادمة.
85
00:06:23,550 --> 00:06:26,758
- واجباتي المنزلية.
- شكرًا لك.
86
00:06:32,883 --> 00:06:35,716
- حسنا، شكرا لك.
- شكرًا لك.
87
00:06:49,883 --> 00:06:51,091
الوداع.
88
00:07:27,341 --> 00:07:28,758
لذا…
89
00:07:31,216 --> 00:07:33,216
أي أفكار؟
90
00:07:35,633 --> 00:07:39,633
ما الذي يجعلنا فريدين؟
ما الذي يجعل مدرسة بالاسي الثانوية؟
91
00:07:42,841 --> 00:07:45,050
كلمة المجرية
ينبغي أن تدرج، أليس كذلك؟
92
00:07:45,133 --> 00:07:48,216
- لا، دعونا نترك الأمر.
- ستكون مشكلة إذا تجاهلناها.
93
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
- كم عدد الكلمات ينبغي أن يكون؟
- ثلاثة أو أربعة. ليس كثيرا.
94
00:07:51,925 --> 00:07:54,925
شيء كاريزمي، ذلك
يمكن طباعتها على لافتة.
95
00:07:55,466 --> 00:07:57,466
تاريخنا 150 سنة.
96
00:07:57,550 --> 00:07:59,966
مثالي، يمكن طباعته على لافتة.
97
00:08:04,758 --> 00:08:07,383
يجب أن يكون الأمر متعلقًا بالمستقبل أيضًا،
أليس كذلك؟
98
00:08:07,966 --> 00:08:11,008
150 عاما من التقليد
للأجيال القادمة؟
99
00:08:11,091 --> 00:08:15,091
فهمتها. 150 سنة إلى المستقبل.
100
00:08:17,675 --> 00:08:21,091
إنها ليست كوميديا خيال علمي.
الاحتفال بعد شهرين.
101
00:08:21,175 --> 00:08:23,591
يجب أن نتوصل إلى
الشعار في اسبوع .
102
00:08:23,675 --> 00:08:26,466
ويعتمد عليه صندوق التنمية أيضًا.
103
00:08:26,550 --> 00:08:30,550
دعونا نعود إلى هذا في غضون يومين.
ابذل قصارى جهدك للتوصل إلى فكرة جيدة.
104
00:08:40,383 --> 00:08:42,038
- الوداع.
- الوداع.
105
00:08:42,073 --> 00:08:43,591
مع السلامة.
106
00:08:52,591 --> 00:08:56,008
- طبيب أعصاب لأمك.
- أوه شكرا جزيلا.
107
00:08:56,091 --> 00:08:57,360
قل له لقد ارسلتك
108
00:08:57,395 --> 00:08:58,716
- شكرًا.
- مُطْلَقاً.
109
00:08:59,925 --> 00:09:03,925
اسمع... أردت أن أتحدث معك بشأن
العرض الطلابي للإحتفال .
110
00:09:05,466 --> 00:09:07,466
هل يمكنك إنتاجه؟
111
00:09:08,633 --> 00:09:11,091
لا أعتقد أن مارجيت
سوف أحب هذه الفكرة.
112
00:09:11,175 --> 00:09:15,008
وهي مريضة منذ اسبوعين
لا يمكننا الانتظار لها.
113
00:09:16,341 --> 00:09:18,966
- متى؟
- نحن بالفعل متأخرين.
114
00:09:19,050 --> 00:09:21,675
لكنني خارج لمدة أسبوع و
لقد طلبنا بالفعل تحرير
115
00:09:21,758 --> 00:09:23,966
- لتغطية دروسي.
- أعرف...
116
00:09:24,050 --> 00:09:26,258
لكنها لن تعمل بدونك.
117
00:09:26,925 --> 00:09:29,758
أنت جيد جدًا في ذلك،
الاطفال يحبونك.
118
00:09:29,841 --> 00:09:32,258
سيكون لدينا أخيرًا عرضًا رائعًا.
119
00:09:33,425 --> 00:09:35,841
سأتحدث إلى مارجيت.
لا يمكننا الانتظار لها.
120
00:09:35,925 --> 00:09:38,758
العمدة والمدينة كلها
سيكون هنا.
121
00:09:40,550 --> 00:09:43,383
- حسنا، دعونا نعطيها فرصة.
- شكراً جزيلاً.
122
00:09:43,466 --> 00:09:45,883
- كنت أعلم أنني أستطيع الاعتماد عليك.
- لا بأس.
123
00:09:46,383 --> 00:09:49,221
أما بخصوص إجازتك الأسبوعية
دعونا نتحدث عن ذلك لاحقا.
124
00:09:49,256 --> 00:09:50,256
بخير.
125
00:09:50,925 --> 00:09:52,550
- الوداع.
- الوداع.
126
00:10:23,050 --> 00:10:25,675
لقد تركت حقيبتك بالخارج وفكرت...
127
00:10:27,716 --> 00:10:29,550
ماذا تشاهد؟
128
00:10:31,425 --> 00:10:33,425
فيلم لفئة الأدب.
129
00:10:34,133 --> 00:10:36,133
ما هو العنوان؟
130
00:10:38,925 --> 00:10:41,550
كسوف كلي، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح.
131
00:10:45,925 --> 00:10:47,925
- طاب مساؤك.
- طاب مساؤك.
132
00:11:05,591 --> 00:11:09,216
- يجب أن يكون سوء فهم.
- أنا أشك في ذلك.
133
00:11:10,425 --> 00:11:13,425
لقد كان واجبًا منزليًا للأدب.
134
00:11:15,216 --> 00:11:19,216
سوف أنظر في الأمر و
معرفة ما حدث.
135
00:11:21,300 --> 00:11:25,300
انظر... لقد أرسلت ابني إلى هذه المدرسة
للحصول على التعليم المناسب.
136
00:11:26,758 --> 00:11:30,591
لا أعتقد أن مثل هذا الفيلم
مناسب في الفصل.
137
00:11:32,841 --> 00:11:34,716
لقد نشأت بطريقة مختلفة.
138
00:11:34,800 --> 00:11:38,800
سوف أتأكد من التحدث مع المعلم
والتعامل مع الأمر.
139
00:11:40,466 --> 00:11:43,300
أنا آسف يجب أن أذهب الآن،
لدي اجتماع.
140
00:11:46,133 --> 00:11:48,133
أنصحك أن تأخذ هذا على محمل الجد.
141
00:11:48,966 --> 00:11:51,966
سأحتفظ بالتأكيد
مصلحة الطالب في الاعتبار.
142
00:11:52,050 --> 00:11:55,050
لا أستطيع أن أعد أي شيء أكثر من ذلك.
والآن، إذا سمحت...
143
00:11:56,550 --> 00:11:58,758
- شكرا لك.
- أنا حقا بحاجة للذهاب.
144
00:12:00,383 --> 00:12:02,633
هل ستكون هذه الصالة الرياضية الجديدة؟
145
00:12:07,508 --> 00:12:09,925
- مع السلامة.
- مع السلامة.
146
00:12:25,258 --> 00:12:27,199
مساء الخير.
لدينا المفضلة لديك.
147
00:12:27,234 --> 00:12:28,883
مساء الخير. هذا عظيم.
148
00:12:30,341 --> 00:12:32,341
شكراً جزيلاً.
149
00:12:40,758 --> 00:12:43,175
- مرحبا مارجيت.
- مرحبا آنا.
150
00:12:46,008 --> 00:12:48,425
- هل تشعر بتحسن؟
- بالطبع.
151
00:12:57,216 --> 00:12:59,425
هل تحدثت إيفا معك بخصوص العرض؟
152
00:13:00,383 --> 00:13:03,383
- نعم لديها.
- هل بدأت التدريب بعد؟
153
00:13:03,925 --> 00:13:07,133
أخبرتني أن هذا العام
لن أكون المسؤول.
154
00:13:13,133 --> 00:13:17,133
أنا متأكد من أن لديك بعض الأفكار الرائعة.
يمكننا أن نعمل معا على ذلك.
155
00:13:19,883 --> 00:13:22,883
إيفا تريد عرضك،
لذلك لا تضيع أنفاسك.
156
00:13:26,841 --> 00:13:28,675
حظ سعيد.
157
00:13:50,425 --> 00:13:53,341
مرحبًا فيكتور. لقد قرأت مقالتك...
158
00:13:53,425 --> 00:13:56,633
وهذا أيضا. لم أكن أعرف
أن تكتب القصائد أيضا.
159
00:13:57,216 --> 00:13:59,841
فقط عندما ينبثق شيء ما في ذهني.
160
00:14:00,383 --> 00:14:03,050
حسنًا، أعتقد أنه يجب عليك ذلك.
كتابتك جيدة جدا.
161
00:14:05,216 --> 00:14:06,861
هل لديك المزيد؟
162
00:14:06,896 --> 00:14:08,841
- نعم لدي.
- حقًا؟
163
00:14:09,425 --> 00:14:12,425
أحب أن أقرأهم.
وإذا قمت بتصحيح هذا
164
00:14:12,925 --> 00:14:16,925
خطأ إملائي يمكننا حتى
إرسالها إلى الصحيفة المحلية.
165
00:14:18,091 --> 00:14:20,508
- أفضل أن أفكر في الأمر أكثر.
- حسنًا.
166
00:14:21,508 --> 00:14:25,508
وأنا آمل أن أراك في الدراما
مجموعة. اسمك لم يكن في القائمة.
167
00:14:26,966 --> 00:14:29,591
أنا متأكد من أنك ستحبه هناك.
168
00:14:30,800 --> 00:14:33,216
- لا أعتقد أن هذا بالنسبة لي.
- إنها.
169
00:14:36,800 --> 00:14:39,800
على أية حال، سنكون هناك
في تمام الساعة الرابعة من مساء يوم الاربعاء.
170
00:14:40,758 --> 00:14:43,966
- إذا كنت ترغب في الدخول.
- حسنا، شكرا.
171
00:15:03,341 --> 00:15:04,550
أهلاً.
172
00:15:07,466 --> 00:15:09,450
أين كنت؟
اتصلت خمس مرات.
173
00:15:09,485 --> 00:15:10,675
كنت أتناول الغداء.
174
00:15:10,758 --> 00:15:13,758
- ادخل لدقيقة
- لماذا؟ ماذا حدث؟
175
00:15:14,841 --> 00:15:16,841
سأخبرك بالداخل.
176
00:15:16,925 --> 00:15:19,133
- مساء الخير.
- مساء الخير.
177
00:15:29,633 --> 00:15:31,258
استمع…
178
00:15:31,758 --> 00:15:35,383
أي نوع من الأفلام تفعل؟
يوصي عادة للطلاب؟
179
00:15:36,050 --> 00:15:38,675
تلك المرتبطة بالفصل. لماذا؟
180
00:15:39,883 --> 00:15:41,300
لأن…
181
00:15:41,383 --> 00:15:45,383
هل أنت متأكد من أنه لم يكن هناك واحد
هذا ليس مناسبا للعمر؟
182
00:15:48,716 --> 00:15:51,133
لا، ولكن... ما هو كل هذا؟
183
00:15:53,758 --> 00:15:57,758
رفع أحد الوالدين دعوى قضائية ضدك بسبب فيلم
التي يُزعم أنك قدمتها في الفصل.
184
00:16:03,341 --> 00:16:05,758
- هذا هراء…
- أتمنى أن يكون.
185
00:16:06,425 --> 00:16:08,383
يجب أن أبلغ عن هذا.
186
00:16:08,466 --> 00:16:10,466
ستحدد مفتشية المدرسة
187
00:16:10,550 --> 00:16:13,966
- ما إذا كان سيتم إجراء تحقيق.
- ما هو هناك للتحقيق؟
188
00:16:14,050 --> 00:16:17,675
لقد أوصيت بفيلم، هذا كل شيء.
سأتحدث مع هذا الأب.
189
00:16:17,758 --> 00:16:21,383
لا أعتقد أنه يمكن إقناعه.
إنه مؤثر للغاية.
190
00:16:25,425 --> 00:16:28,633
- هل رأيت أن مارجيت عادت؟
- نعم، اتصلت بي اليوم.
191
00:16:29,133 --> 00:16:31,883
- هل أعيد العرض؟
- لا، انها لك.
192
00:16:31,966 --> 00:16:34,175
وأما بالنسبة لهذا، فسوف نقوم بتسوية الأمر.
193
00:16:35,341 --> 00:16:37,258
- جيد.
- الوداع.
194
00:16:51,883 --> 00:16:53,883
- أهلاً.
- مرحباً كيف حالك؟
195
00:16:54,925 --> 00:16:58,925
- بخير شكرا وأنت؟
- أنا في الخدمة، لقد كانت الفوضى بالأمس.
196
00:16:59,216 --> 00:17:01,633
أردت أن أتصل بك في وقت سابق، آسف.
197
00:17:02,841 --> 00:17:06,258
- لا بأس، اعتقدت أنك كنت مشغولا.
- الأمل، لم تقلق.
198
00:17:07,175 --> 00:17:09,383
لا، على الأقل يمكننا أن نتحدث الآن.
199
00:17:10,925 --> 00:17:12,914
هل اشتريت
تذاكر الطائرة حتى الآن؟
200
00:17:12,949 --> 00:17:14,341
لهذا السبب أتصل…
201
00:17:14,425 --> 00:17:16,425
لن أتمكن من تحقيق ذلك.
202
00:17:16,508 --> 00:17:19,508
الكثير من الموظفين خرجوا من المرض،
لا أستطيع المغادرة الآن.
203
00:17:20,800 --> 00:17:24,131
حسنًا، ربما لم أتمكن من القيام بذلك
ذلك بسبب المدرسة.
204
00:17:24,166 --> 00:17:25,256
أرى.
205
00:17:25,291 --> 00:17:28,508
لذا ربما ينبغي علينا تأجيله.
206
00:17:28,591 --> 00:17:31,591
حسنًا، حسنًا.
سنفعل ذلك الشهر المقبل إذن.
207
00:17:32,425 --> 00:17:34,425
هناك شيء آخر.
208
00:17:34,508 --> 00:17:38,508
لقد قيل لي أنهم سيفعلون ذلك
تمديد عقدي.
209
00:17:40,925 --> 00:17:43,925
- ماذا؟
- عرضوا وظيفة دائمة.
210
00:17:44,008 --> 00:17:47,841
يريدون تمديد العقد
لكنني لم أرد بعد.
211
00:17:47,925 --> 00:17:51,550
- أردت أن أناقش الأمر معك أولاً.
- إذًا... هل ستبقى؟
212
00:17:52,133 --> 00:17:54,133
لا أعرف. لقد سُئلت للتو.
213
00:17:54,216 --> 00:17:58,216
قلت لهم أنني بحاجة لبعض الوقت.
إذا بقيت، يمكنك أن تأتي.
214
00:18:00,591 --> 00:18:03,591
ألم تكن ستبقى فقط
لمدة عام لكسب بعض المال؟
215
00:18:03,675 --> 00:18:07,091
لذا يجب أن أعود وأكون تحت الطلب على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
من أجل لا شيء في الأساس؟
216
00:18:09,425 --> 00:18:12,425
انظر، نحن بحاجة لبعض الوقت
للتفكير في الأمور.
217
00:18:13,341 --> 00:18:16,341
إنها فرصة عظيمة
الذي جاء بشكل غير متوقع…
218
00:18:18,008 --> 00:18:20,633
ماذا ستفعل في موقفي؟
219
00:18:22,758 --> 00:18:24,591
هل أنت هناك؟
220
00:18:28,050 --> 00:18:32,050
لا أعرف. لا أعرف، ولكن
هل يمكننا مناقشة الأمر مرة أخرى؟
221
00:18:33,883 --> 00:18:36,883
- بالتأكيد... بالطبع.
- حسنا، شكرا.
222
00:18:39,008 --> 00:18:40,841
الوداع. القبلات.
223
00:18:42,008 --> 00:18:43,421
- الوداع.
- الوداع.
224
00:18:43,456 --> 00:18:44,633
القبلات.
225
00:19:10,341 --> 00:19:12,508
يذهب الحليب إلى الرف السفلي.
226
00:19:13,716 --> 00:19:16,925
الجدد يذهبون إلى اليمين ،
تحقق من تاريخ انتهاء الصلاحية.
227
00:19:18,175 --> 00:19:20,591
- من اليسار إلى اليمين.
- أعرف يا أمي.
228
00:19:22,425 --> 00:19:24,633
- كل شيء يناسب؟
- نعم.
229
00:19:26,591 --> 00:19:30,591
إذا كان هناك شيء لا يصلح، ثم
ضع علب الفاكهة في المخزن.
230
00:19:31,550 --> 00:19:34,008
- انتظر، اسمحوا لي أن التحقق.
- ليس عليك ذلك، لقد انتهيت.
231
00:19:34,091 --> 00:19:36,716
لقد وضعت فاتورة الهاتف على الطاولة.
232
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
- هل يمكنك الاعتناء بها؟
- بالتأكيد.
233
00:19:48,425 --> 00:19:52,425
وفي أوروبا، الأعاصير أقل
متكررة وأقل تدميرا.
234
00:19:52,925 --> 00:19:56,341
ومع ذلك فإن عددهم 600
الحالات المبلغ عنها سنويا.
235
00:19:56,883 --> 00:19:59,883
آخر الأعاصير الكبرى
كانت قبل عامين.
236
00:19:59,966 --> 00:20:02,800
ضرب إعصاران جنوب إسبانيا
في نفس الوقت.
237
00:20:02,883 --> 00:20:06,508
- تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات.
- هل أنت بخير؟
238
00:20:07,966 --> 00:20:10,175
- هل أنت بخير؟
- نعم. بالتأكيد.
239
00:20:10,675 --> 00:20:13,579
لقد اشتريت الميزان.
هل هذا هو الشخص الذي كنت تبحث عنه؟
240
00:20:13,614 --> 00:20:14,631
نعم.
241
00:20:14,666 --> 00:20:17,675
يبقيه المستوى في جميع الأوقات
أو أنها سوف تكون غير دقيقة.
242
00:20:17,758 --> 00:20:20,383
- حسنًا، سأنظر في الأمر، شكرًا.
- على الرحب والسعة.
243
00:20:21,175 --> 00:20:24,383
- هل يمكنك البقاء قليلا؟
- آسف، لا أستطيع.
244
00:20:25,133 --> 00:20:28,341
حسنًا، تفضل. و آنا...
245
00:20:28,425 --> 00:20:32,258
لقد وضعت فاتورة الهاتف على الطاولة.
هل يمكنك الاعتناء بها؟
246
00:20:33,550 --> 00:20:37,383
- لا بأس إذا كنت لا تستطيع، سأفعل ذلك.
- لقد وضعتها بالفعل في حقيبتي.
247
00:20:38,300 --> 00:20:39,783
- لديك؟
- بالتأكيد.
248
00:20:39,818 --> 00:20:41,300
حسنًا إذن…
249
00:20:43,925 --> 00:20:45,341
وداعا.
250
00:20:48,591 --> 00:20:52,008
- مهلا، هل أنت هناك؟
- أهلاً. نعم، ما الأمر؟
251
00:20:52,550 --> 00:20:55,175
كنت على وشك الاتصال بك.
252
00:20:56,133 --> 00:21:00,133
اسمع، زوجة مديري تمتلك مطعماً...
253
00:21:02,216 --> 00:21:05,633
لو أتيت،
سيتم ضمان وظيفة لك.
254
00:21:08,508 --> 00:21:11,508
لذلك اتخذت قرارك
وقررت البقاء؟
255
00:21:14,925 --> 00:21:18,758
لا، ليس بعد. لكنك تعلم
ما مدى صعوبة العودة إلى المنزل.
256
00:21:21,341 --> 00:21:23,341
فكر في الأمر، حسنا؟
257
00:21:26,716 --> 00:21:27,966
تمام.
258
00:21:29,466 --> 00:21:32,383
"أوه، الوقت يرفرف يمر بسرعة كبيرة،
259
00:21:32,466 --> 00:21:35,466
'وكل مخلوقاته تحوم
حول جناحه المارة!
260
00:21:35,550 --> 00:21:38,383
"كل شيء مجرد ظاهرة،
كل الأشياء تحت السماء،
261
00:21:38,466 --> 00:21:40,633
'مثل تلك الصغيرة التي لا تنساني، تتلاشى.
262
00:21:40,716 --> 00:21:43,925
'شيئًا فشيئًا البراعم
على إكليلي يهلك،
263
00:21:44,008 --> 00:21:46,008
"الربيع الجميل يتركني خلفي،
264
00:21:46,091 --> 00:21:48,550
«ومع ذلك فقد فعلت شفتي.»
لم أتذوق رحيقها قط
265
00:21:48,633 --> 00:21:51,466
«ومع ذلك فقد لمست للتو
بعض من أزهارها الأولى.
266
00:21:51,550 --> 00:21:55,550
-'أسناني الرائعة تتركني ورائي
-الشباب!
267
00:21:57,591 --> 00:22:00,425
"شبابي الرائع يتركني ورائي
ويعود أبدا.
268
00:22:00,508 --> 00:22:03,175
"ربيع آخر لا يستطيع إحيائه!"
269
00:22:03,258 --> 00:22:06,883
أي أكثر من حواجب لولي البنية
يمكن أن يغمز عيني المغلقة دائما!
270
00:22:07,550 --> 00:22:09,966
- هذا كل شيء.
- عظيم، شكرا لك.
271
00:22:11,258 --> 00:22:14,466
أندراس، هل تحب هذه القصيدة؟
هل تجدها لطيفة؟
272
00:22:15,675 --> 00:22:18,466
- ليس حقًا، إنه قديم بعض الشيء.
- حسنًا جميعًا.
273
00:22:18,550 --> 00:22:22,383
في المرة القادمة أرجو أن تحضر قصيدة
التي تقدرها حقًا
274
00:22:22,466 --> 00:22:26,300
وتجد جميلة لسبب ما.
ويمكن أيضا أن تكون قصيدتك الخاصة.
275
00:22:26,383 --> 00:22:29,800
سوف نستمر مع أ
مهمة مختلفة. يرجى الوقوف و
276
00:22:29,883 --> 00:22:33,883
ترتيب الكراسي الخاصة بك في دائرة. فيكتور,
لا تتردد في إحضار كرسيك أيضًا.
277
00:22:52,175 --> 00:22:55,216
الهدف من اللعبة هو
للإدلاء ببيان شخصي.
278
00:22:55,300 --> 00:22:57,716
أولئك الذين يتعرفون عليها
ينبغي أن يقف،
279
00:22:58,258 --> 00:23:02,091
ويبدأ تبديل المقاعد.
نحاول أن نأخذ كراسي بعضنا البعض.
280
00:23:03,008 --> 00:23:05,431
من يبقى واقفاً
في نهاية الجولة
281
00:23:05,466 --> 00:23:07,425
سيقولون شيئًا عن أنفسهم.
282
00:23:07,508 --> 00:23:11,341
ومن المهم ألا تستطيع الجلوس
عدت إلى نفس المكان الذي نهضت منه.
283
00:23:12,383 --> 00:23:15,591
- يمكننا أن نقول أي شيء؟
- أي شيء صحيح عنك.
284
00:23:16,091 --> 00:23:18,716
ولكن دعونا نفعل الاختبار. سأبدأ.
285
00:23:19,716 --> 00:23:21,716
أنا أحب المطر.
286
00:23:26,758 --> 00:23:29,175
أنا أحب ... الصيف.
287
00:23:33,925 --> 00:23:35,925
اللون المفضل لدي هو الأسود.
288
00:23:40,133 --> 00:23:42,133
أنا خائف في الظلام.
289
00:23:45,925 --> 00:23:48,133
أنا أحب قطف الفطر.
290
00:23:52,216 --> 00:23:54,216
لم أكن في الحب من قبل.
291
00:23:59,925 --> 00:24:01,925
أحب أن أكون وحيدا.
292
00:24:06,925 --> 00:24:08,907
- مساء الخير.
- مساء الخير.
293
00:24:08,942 --> 00:24:09,942
آنسة باوش؟
294
00:24:10,341 --> 00:24:13,175
- أنا هنا.
- هل يمكنني التحدث معك للحظة؟
295
00:24:14,050 --> 00:24:17,091
بالتأكيد، استمر، سأعود فورًا.
296
00:24:19,550 --> 00:24:21,550
أنا أحب الخريف.
297
00:24:25,341 --> 00:24:27,341
هل هناك مشكلة؟
298
00:24:29,550 --> 00:24:33,466
ستكون هناك جلسة استماع.
هناك موعد محدد، لقد تلقيت للتو البريد الإلكتروني.
299
00:24:33,550 --> 00:24:35,966
- متى؟
- الساعة العاشرة من صباح يوم الجمعة.
300
00:24:36,508 --> 00:24:40,508
- العاشرة يوم الجمعة... أوه، لدي فصل.
- شخص ما سوف يحل محلك.
301
00:24:43,841 --> 00:24:45,258
حسنا، شكرا.
302
00:24:58,258 --> 00:24:59,758
- آسف.
- أين كنت؟
303
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
- صباح الخير.
- صباح الخير.
304
00:25:05,758 --> 00:25:07,758
شغل مقعدا.
305
00:25:18,216 --> 00:25:20,425
السيد الرئيس لم يصل بعد؟
306
00:25:21,466 --> 00:25:23,846
سيكون هنا في أي لحظة،
لم يتأخر أبدًا.
307
00:25:23,881 --> 00:25:24,881
شكرًا لك.
308
00:25:28,216 --> 00:25:30,216
يرجى مشاركة هذه الوثائق.
309
00:25:35,050 --> 00:25:36,456
صباح الخير للجميع.
310
00:25:36,491 --> 00:25:38,508
- صباح الخير.
- صباح الخير.
311
00:25:41,258 --> 00:25:42,883
هل أنت بخير؟
312
00:25:55,383 --> 00:25:59,383
لقد ناقشت محتوى الأب
الشكوى لأعضاء اللجنة .
313
00:26:00,175 --> 00:26:03,800
سيدتي المديرة، ما هو
موقف المدرسة من الشكوى؟
314
00:26:06,091 --> 00:26:08,758
السيد رئيس اللجنة الموقرة.
315
00:26:10,591 --> 00:26:13,341
لقد تم العمل مع
الآنسة باوتش لسنوات عديدة،
316
00:26:13,425 --> 00:26:16,341
هي واحدة من الأكثر شعبية
المعلمين بين الطلاب.
317
00:26:16,425 --> 00:26:18,425
وبعيداً عن شعبيتها،
318
00:26:18,508 --> 00:26:22,508
الأطفال الذين تعدهم يؤدون
جيد للغاية في المسابقات الموضوعية.
319
00:26:23,800 --> 00:26:27,425
والطلاب في فصولها
اجتياز اختباراتهم النهائية بنجاح.
320
00:26:27,508 --> 00:26:31,508
ويواصل الكثير منهم الدراسة في القمة
الجامعات في الداخل والخارج.
321
00:26:31,966 --> 00:26:35,966
وهكذا… يا سيدة باوش،
يرجى تقديم الإحصائيات.
322
00:26:38,341 --> 00:26:41,345
ومن أجل جعل
المواد أكثر إثارة للاهتمام
323
00:26:41,380 --> 00:26:43,341
ومشوقة للطلاب
324
00:26:43,466 --> 00:26:45,167
في بعض الأحيان توصي بالمواد
325
00:26:45,202 --> 00:26:47,675
هذا ليس بالضرورة
جزء من المنهج.
326
00:26:47,758 --> 00:26:50,516
ومع ذلك، أبقيها دائمًا ضمن الحدود.
327
00:26:50,551 --> 00:26:51,966
على ما يبدو لا.
328
00:26:52,591 --> 00:26:55,966
ولكن... - لا ينبغي للطلاب دون السن القانونية
تم تقديمه للفيلم.
329
00:26:56,050 --> 00:26:59,258
نعم، لكن الآنسة باوتش قالت صراحةً...
330
00:26:59,758 --> 00:27:02,966
التي يجب على الطلاب مشاهدتها
هذا الفيلم بإذن الوالدين
331
00:27:03,050 --> 00:27:05,050
أو تحت إشراف الوالدين.
332
00:27:05,133 --> 00:27:07,133
- لم أقل ذلك أبداً.
- هادئ.
333
00:27:09,300 --> 00:27:13,300
لذلك لا تعتبر المدرسة
أن تكون هذه الشكوى مبررة.
334
00:27:25,341 --> 00:27:28,175
سيدتي المبدأ، هل يمكنك ذلك
تعال هنا للحظة؟
335
00:27:29,216 --> 00:27:32,216
آنسة باوتش، من فضلك انتظري
بالخارج وسوف نتصل بك
336
00:28:02,883 --> 00:28:04,883
ماذا حدث؟
337
00:28:08,966 --> 00:28:11,841
- هيا، دعنا نذهب.
- ولكن ماذا حدث؟
338
00:28:14,091 --> 00:28:16,300
يريدون التحقيق.
339
00:28:18,425 --> 00:28:21,258
وليس لدي أي فكرة عما
من المفترض أن نفعل.
340
00:28:56,466 --> 00:28:58,091
- أهلاً.
- أهلاً.
341
00:29:00,633 --> 00:29:02,841
- هل يمكن أن تفعل لي معروفا؟
- بالتأكيد.
342
00:29:03,383 --> 00:29:06,216
- أحتاج إلى رقم هاتف أحد الوالدين.
- لماذا؟
343
00:29:06,300 --> 00:29:09,925
سأخبرك لاحقا. هل يمكنك التحقق من ذلك؟
إنه أمر عاجل للغاية.
344
00:29:12,341 --> 00:29:15,966
- تمام. ولكن لم يكن لي.
- حسنا، شكرا.
345
00:29:20,466 --> 00:29:22,883
- أي فئة؟
- 11/ب، تومسيكس.
346
00:30:20,633 --> 00:30:22,841
- نعم؟
- مساء الخير، اسمي آنا باوش.
347
00:30:23,425 --> 00:30:27,425
أنا مدرس الأدب فيكتور.
وأود أن أتحدث إليكم.
348
00:30:35,008 --> 00:30:38,008
أود أن أطلب منك ذلك
سحب شكواك.
349
00:30:39,216 --> 00:30:41,633
لماذا؟ هل تجد هذا الفيلم مناسبا؟
350
00:30:42,883 --> 00:30:45,508
- نمط الحياة الذي يقدمه؟
- لماذا لا يكون؟
351
00:30:45,591 --> 00:30:49,591
إنها تدور حول حياة شاعرين.
ولا يفرض شيئا على أحد.
352
00:30:50,175 --> 00:30:52,008
إنه مجرد فيلم.
353
00:30:52,091 --> 00:30:54,508
- إذن لا بأس؟
- ماذا تقصد؟
354
00:30:55,175 --> 00:30:58,591
انظر، أنت مدرس.
يتم الدفع لك لتعليم القيم.
355
00:30:58,675 --> 00:31:02,675
- لوضع المعايير الصحيحة.
- ما هي المعايير الصحيحة؟
356
00:31:02,841 --> 00:31:05,341
لماذا اخترت هذه المهنة
إذا لم يكن لديك أي فكرة؟
357
00:31:07,550 --> 00:31:11,550
من فضلك، لا تكون مسيئة.
وفي عمر 17 عامًا، لم يعودوا أطفالًا.
358
00:31:11,633 --> 00:31:14,550
لا يمكننا التصرف كما لو كانت أشياء معينة
لا وجود لها عندما يفعلون ذلك.
359
00:31:14,633 --> 00:31:17,633
لأنهم ليسوا أطفالك،
دعونا نجعل شيئا واضحا.
360
00:31:18,758 --> 00:31:21,758
أشياء مثل هذه لا ينبغي
أن تكون حاضرا في المدرسة الثانوية.
361
00:31:21,883 --> 00:31:25,300
أنا لا أمانع هؤلاء الناس طالما
لأنهم لا يدفعونه إلى وجهي.
362
00:31:25,383 --> 00:31:27,294
لكني لا أريد رؤيتهم في الأفلام.
363
00:31:27,329 --> 00:31:29,591
هذا الفيلم ليس مثل هذا.
لا يمكن…
364
00:31:29,675 --> 00:31:31,675
- غادر من فضلك.
- ألا تفهمين...
365
00:31:31,758 --> 00:31:34,383
- غادر! هناك الباب.
- الأمر لا يتعلق بذلك.
366
00:31:35,008 --> 00:31:37,841
أنا لست مهتمة بهذا،
ولا ابني.
367
00:31:44,008 --> 00:31:45,216
الوداع.
368
00:32:03,383 --> 00:32:06,591
- أهلاً. كنت أتمنى أن أجدك هنا.
- أهلاً.
369
00:32:08,091 --> 00:32:09,192
حاولت الاتصال بك.
370
00:32:09,227 --> 00:32:11,925
لقد قمت بإيقاف تشغيله،
لذلك لن يزعجني أحد.
371
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
إذن، كيف سارت الأمور؟
372
00:32:17,091 --> 00:32:19,300
أنا أكره عندما تكون على حق.
373
00:32:20,091 --> 00:32:23,716
فكرت فقط في التحدث معه
يمكن أن يجعله يسحب القضية.
374
00:32:25,341 --> 00:32:27,758
و؟ ماذا قال؟
375
00:32:28,425 --> 00:32:31,050
ولم يسمعني حتى.
طردني.
376
00:32:33,008 --> 00:32:34,425
أنا آسف.
377
00:32:37,050 --> 00:32:39,050
هل ترغب في القدوم لتناول العشاء؟
378
00:32:39,133 --> 00:32:42,633
كان توني سيعود إلى المنزل، لكن بدلاً من ذلك
مكث لمساعدة زميله.
379
00:32:43,175 --> 00:32:45,383
هناك طن من الطعام، كما تعلمون إيرما.
380
00:32:46,216 --> 00:32:49,216
- لا أستطيع اليوم، ولكن ماذا عن الغد؟
- بخير.
381
00:32:49,883 --> 00:32:51,883
ماذا كان في المدرسة؟
382
00:32:52,425 --> 00:32:55,633
فقط الأشياء المعتادة. النميمة
في جميع أنحاء غرفة المعلمين.
383
00:32:58,091 --> 00:33:00,091
ألا يجب أن تتحدث مع إيفا؟
384
00:33:01,050 --> 00:33:03,258
ما الذي تخطط للقيام به الآن؟
385
00:33:04,258 --> 00:33:06,793
سيتم تشكيل لجنة الأخلاقيات
386
00:33:06,828 --> 00:33:10,258
وسوف أذهب من خلال هذا
عملية مهينة.
387
00:33:10,341 --> 00:33:13,550
في النهاية سيظهر
أنني مدرس جيد.
388
00:33:14,133 --> 00:33:16,133
كل هذا لا معنى له.
389
00:33:23,258 --> 00:33:25,883
هل يمكنك مساعدتي
حتى الأول من الشهر المقبل؟
390
00:33:25,966 --> 00:33:27,841
- بالتأكيد.
- شكرًا لك.
391
00:33:28,383 --> 00:33:32,216
أعطتني أمي فاتورة لتسويتها
لم يكن ذلك مخططا له.
392
00:33:36,883 --> 00:33:37,962
هل هذا يكفي؟
393
00:33:37,997 --> 00:33:40,300
- نعم، شكرا لك.
- لا بأس.
394
00:33:40,883 --> 00:33:42,883
هل أنقذته من ملجأ؟
395
00:33:43,383 --> 00:33:45,216
نعم، كان أوليفر التسول.
396
00:33:45,716 --> 00:33:49,550
- هل يقيم في البيت أم خارجه؟
- حسنًا حتى لا يتم تطعيمه،
397
00:33:49,633 --> 00:33:51,841
- عليه أن يبقى في الداخل، ولكن...
- الفتيات!
398
00:33:53,300 --> 00:33:56,300
يجب أن يتم طلب اللافتة
هذا الأسبوع لتجنب أي تأخير.
399
00:33:56,966 --> 00:33:58,920
ودوري، أود أن أسألك
400
00:33:58,955 --> 00:34:01,383
لترتيب الدعوة
للخريجين.
401
00:34:02,133 --> 00:34:06,133
وهنا هو الاتصال ل
شركة الأنظمة الصوتية .
402
00:34:07,216 --> 00:34:09,425
لكن التمويل لم يصل بعد.
403
00:34:10,091 --> 00:34:12,508
- للاحتفال؟
- لقد تحققت هذا الصباح،
404
00:34:12,591 --> 00:34:15,008
- وليس في حسابنا.
- هل أنت متأكد؟
405
00:34:16,591 --> 00:34:18,591
اتصل بمكتب رئيس البلدية.
406
00:34:21,383 --> 00:34:23,591
وانظر كم هو لطيف هنا.
407
00:34:32,008 --> 00:34:33,216
مرحبا…
408
00:34:37,425 --> 00:34:39,050
مساء الخير، سيدي العمدة.
409
00:34:39,133 --> 00:34:42,341
أنا إيفا ستاينر من بالاسي
المدرسة الثانوية. هل هذا هو الوقت المناسب؟
410
00:34:47,008 --> 00:34:51,008
لا أريد إزعاجك، أنا فقط
أردت أن أسألك عن التمويل.
411
00:35:23,591 --> 00:35:26,216
- ماذا تفعل؟
- سأنهي هذا بسرعة.
412
00:35:30,716 --> 00:35:34,550
إذا قمت بتخزين الميزان في هذا الوضع،
سيكون غير دقيق. فقط أقول.
413
00:35:36,925 --> 00:35:38,925
هل أنت مستعد؟ هلا فعلنا؟
414
00:35:43,716 --> 00:35:46,716
اتصل بي الدكتور فيتاري
عن دار المسنين.
415
00:35:50,966 --> 00:35:53,966
سألني إذا كنا قد تحدثنا عن ذلك بعد.
416
00:35:55,383 --> 00:35:57,591
لم أفهم شيئا.
417
00:36:02,466 --> 00:36:06,466
لقد تحدثت معه عن هذا الأمر مرة واحدة فقط،
وفقط للحصول على المعلومات.
418
00:36:08,800 --> 00:36:12,800
قبل أن تضعني في المنزل، ذلك
سيكون من الجميل أن اسمحوا لي أن أعرف عن ذلك.
419
00:36:13,591 --> 00:36:16,008
أنا لا أخطط لشيء مثل هذا.
420
00:36:17,258 --> 00:36:20,091
لقد كان الأمر مجرد... تحدثت أنا وبوتوند...
421
00:36:22,008 --> 00:36:25,216
إذا كان من الممكن أن نغادر، إذن...
422
00:36:26,925 --> 00:36:29,758
أردت فقط أن أعرف
إذا كنت منفتحًا عليه.
423
00:36:34,758 --> 00:36:38,383
كلما أسرعت اللجنة في الاجتماع،
كلما تمكنا جميعا من العودة إلى المنزل.
424
00:36:40,883 --> 00:36:44,883
إذا لم يكن هناك متطوعين، ثم
سآخذ لتعيين الأعضاء، و
425
00:36:46,008 --> 00:36:48,008
لا أريد أن أجبر أحداً.
426
00:36:54,258 --> 00:36:56,258
لا تضعني في هذا الموقف.
427
00:37:00,133 --> 00:37:02,133
نحن بحاجة إلى خمسة أعضاء.
428
00:37:03,841 --> 00:37:06,050
سأكون الأول بعد ذلك.
429
00:37:09,091 --> 00:37:11,091
أعرف أن الأمر غير مريح، لكن...
430
00:37:12,008 --> 00:37:16,008
علينا أن نفعل ذلك.
ليس من أجلي، بل من أجل المدرسة.
431
00:37:26,591 --> 00:37:28,008
شكرًا لك.
432
00:37:29,633 --> 00:37:31,008
شكرًا لك.
433
00:37:33,675 --> 00:37:37,675
- آنسة باوش، لقد اخترت أكثر من واحد.
- هل تعرف أي واحد منهم عن ظهر قلب؟
434
00:37:38,758 --> 00:37:40,758
ليس بعد، لقد اخترتهم للتو.
435
00:37:40,841 --> 00:37:43,258
- وسوف ننظر في الأمر لاحقا.
- حسنًا.
436
00:37:46,425 --> 00:37:48,425
- هنا لنا.
- أوه، شكرا لك.
437
00:37:50,508 --> 00:37:52,425
شكرًا لك.
438
00:37:55,841 --> 00:37:57,841
هل يعرف أحد قصيدتهم عن ظهر قلب؟
439
00:37:58,425 --> 00:38:00,633
أليس من المفترض أن نختار واحدة فقط؟
440
00:38:02,216 --> 00:38:05,216
حسنًا، يمكنك قراءتها اليوم.
من سيبدأ؟
441
00:38:06,258 --> 00:38:09,925
- كريستا؟
- أفضل أن أكون الأخير.
442
00:38:12,425 --> 00:38:14,425
حسنًا إذن...
443
00:38:15,383 --> 00:38:17,383
فيكتور، هل يمكنك البدء؟
444
00:38:20,633 --> 00:38:22,841
- هل يمكنني استعادته؟
- بالتأكيد.
445
00:38:47,716 --> 00:38:50,341
عادة ما يساعد إذا
كلنا نغلق أعيننا
446
00:38:50,425 --> 00:38:52,841
والاستماع فقط. هل نحاول؟
447
00:38:54,675 --> 00:38:56,883
حسنًا. دعونا نغلق أعيننا.
448
00:39:05,175 --> 00:39:08,800
"إنه أمر غير وارد بالنسبة له."
ليطير بعيدا، على الرغم من أنه يستطيع
449
00:39:10,300 --> 00:39:14,300
"لكن مطاردة الحقيقة الواضحة."
حفرة محروقة على قماش متمرد
450
00:39:15,550 --> 00:39:19,550
"مرة أخرى، يهاجم،
يلقي غضبه في وجوههم
451
00:39:21,508 --> 00:39:24,925
"بينما يصرخ العدم،
الفم مفتوح على نطاق واسع
452
00:39:25,675 --> 00:39:29,675
"لا يتم البحث عن أسرار القماش."
من سواد عينيه
453
00:39:29,966 --> 00:39:32,175
"أغلقت الخياشيم
454
00:39:32,258 --> 00:39:35,633
"لا يتم أخذ الأنفاس أو حبسها،
455
00:39:35,716 --> 00:39:39,133
صوت الصمت هذا
كثير جدا لتحمله"
456
00:39:43,466 --> 00:39:45,883
- هذه قصيدة باردة.
- هل كتبت ذلك؟
457
00:39:49,175 --> 00:39:50,591
عظيم، شكرا لك.
458
00:39:52,591 --> 00:39:54,080
- دلما، هل تسمحين بذلك؟
- نعم.
459
00:39:54,115 --> 00:39:55,425
أي واحد هو لك؟
460
00:40:10,466 --> 00:40:12,883
- أي واحد هو كرسيك؟
- هذا سوف يفعل.
461
00:40:17,675 --> 00:40:18,883
مرحبًا.
462
00:40:21,383 --> 00:40:25,383
أود أن أبدأ بقراءة الثلاثة
أحكام شكوى الأب.
463
00:40:28,300 --> 00:40:31,300
أعتقد أن مثل هذه العلاقة
بين رجلين…
464
00:40:32,175 --> 00:40:34,591
ليست صحية ولا تنتمي…
465
00:40:35,675 --> 00:40:39,675
إلى المدرسة التي سجلت فيها
طفل يثق في التعليم العادي.
466
00:40:40,300 --> 00:40:42,716
أنا أعترض على عرض مثل هذه الصور.
467
00:40:43,383 --> 00:40:47,175
لهذه الأسباب أطلب مني
يتم التحقيق في الشكوى بدقة
468
00:40:47,258 --> 00:40:50,258
و اقالة المعلم
في أقرب وقت ممكن.
469
00:40:54,258 --> 00:40:58,258
أعتقد... دعونا التحقيق
الظروف أولا .
470
00:41:02,633 --> 00:41:05,258
ماذا حدث بالفعل في تلك الفئة؟
471
00:41:10,383 --> 00:41:14,383
كنت أقدم الرمزية الفرنسية،
وعلى وجه التحديد حياة رامبو.
472
00:41:16,133 --> 00:41:18,758
وبما أن الفيلم يدور حول
حياة الشاعر,
473
00:41:18,841 --> 00:41:21,050
وأوصيتهم بمشاهدته.
474
00:41:21,633 --> 00:41:25,050
أوصي بهذا الفيلم كل عام
ولم نواجه مشكلة أبدًا.
475
00:41:25,758 --> 00:41:27,758
هل كان الفيلم إلزاميا؟
476
00:41:28,300 --> 00:41:32,133
- ماذا تقصد؟
- هل كانت مهمة منزلية؟
477
00:41:32,216 --> 00:41:34,216
لا، حتى أنني جعلت منه مزحة.
478
00:41:34,300 --> 00:41:37,508
أنا لا أعطي واجبات منزلية إلزامية أبدًا؛
ليست هناك حاجة لذلك.
479
00:41:38,550 --> 00:41:42,550
ولكن ربما كان يعتقد أن الفيلم
أن تكون إلزامية بطريقة أو بأخرى.
480
00:41:42,925 --> 00:41:44,758
لقد كانت مجرد مزحة.
481
00:41:45,425 --> 00:41:48,841
- أتمنى أن يكون لديك ذلك في المحضر.
- لم أصل إلى هذا الجزء بعد.
482
00:41:49,341 --> 00:41:51,591
- أين أنت؟
- حول رامبو.
483
00:41:51,675 --> 00:41:54,050
ألا يجب أن نسجله؟
بدلا من تدوين الملاحظات؟
484
00:41:54,133 --> 00:41:56,341
ويمكنك كتابة التقرير بعد ذلك.
485
00:42:06,216 --> 00:42:08,841
هل يستطيع أحد أن يسجلها
على هواتفهم؟
486
00:42:09,550 --> 00:42:11,966
هناك تطبيق، ولكن
يجب أن أقوم بتنزيله أولاً.
487
00:42:12,466 --> 00:42:15,883
دعونا لا نضيع الوقت في ذلك؛
فقط أكتب الحقائق الرئيسية.
488
00:42:20,925 --> 00:42:22,550
أقترح…
489
00:42:23,925 --> 00:42:27,550
ينبغي توبيخ آنا.
هذه عقوبة خفيفة إلى حد ما.
490
00:42:28,300 --> 00:42:31,508
- على ماذا يجب أن أعاقب؟
- هناك حالة، آنا.
491
00:42:32,050 --> 00:42:35,050
يعتقد أحد الوالدين
لقد تجاوزت خطًا معينًا.
492
00:42:35,133 --> 00:42:38,550
- وهذا هو قلقنا حاليا.
- أعبر هذا الخط المعين كل عام.
493
00:42:38,633 --> 00:42:40,633
لم تكن هناك مشكلة في الماضي.
494
00:42:40,716 --> 00:42:43,716
على الرغم من أنها لم تكن مشكلة
لا يعني أنه بخير.
495
00:42:43,800 --> 00:42:45,371
- هل هي مشكلة بالنسبة لك؟
- ماذا؟
496
00:42:45,406 --> 00:42:47,216
- هل هي مشكلة بالنسبة لكم جميعا؟
- آنا!
497
00:42:47,966 --> 00:42:50,341
شكرا لحضوركم؛
سوف نخطرك.
498
00:42:57,882 --> 00:42:58,882
الوداع.
499
00:42:58,917 --> 00:43:00,633
- الوداع.
- الوداع.
500
00:43:15,800 --> 00:43:17,800
- مع السلامة.
- مع السلامة.
501
00:43:21,758 --> 00:43:24,508
دعونا نكتب أن اللجنة
وجدت كل شيء بالترتيب
502
00:43:24,591 --> 00:43:26,800
- ونحن بخير.
- الأمر ليس بهذه البساطة.
503
00:43:26,883 --> 00:43:28,883
تم طلب إجراء تحقيق.
504
00:43:28,966 --> 00:43:30,281
علينا أن نظهر شيئا.
505
00:43:30,316 --> 00:43:32,591
آنا انتهكت
مدونة الأخلاقيات المدرسية.
506
00:43:32,675 --> 00:43:34,057
كيف خالفتها؟
507
00:43:34,092 --> 00:43:36,675
تعريض ال
تنمية الطفل.
508
00:43:36,758 --> 00:43:38,591
تعال. غالبية الطلاب
509
00:43:38,675 --> 00:43:41,300
رؤية أشياء أكثر وحشية
على شبكة الإنترنت كل يوم.
510
00:43:41,383 --> 00:43:45,383
- فهل يمكننا تقديم أي شيء في الصف؟
- أوصت به ولم تظهره.
511
00:43:46,925 --> 00:43:48,758
أنا أقترح أن…
512
00:43:49,550 --> 00:43:53,550
دعونا نتخذ القرار الذي يظهر
أننا نأخذ هذه القضية على محمل الجد.
513
00:43:58,300 --> 00:44:01,133
أنا من رأي أننا
يجب أن تفعل ما قالت إيفا.
514
00:44:01,675 --> 00:44:05,008
دعونا نحصل على التوبيخ. آنا
لن تتضرر كثيرا نتيجة لذلك.
515
00:44:05,091 --> 00:44:09,091
إذا أعطينا توبيخًا الآن للوالدين
قد تشعر أن هناك خطأ ما هنا.
516
00:44:09,966 --> 00:44:12,966
ربما يريدون أن يكون لهم رأي أكبر
حول ماذا وكيف نعلم.
517
00:44:13,050 --> 00:44:16,841
لقد قمت بالتدريس لمدة 30 عامًا.
سيكون للوالدين دائمًا رأي.
518
00:44:16,925 --> 00:44:19,550
ولكن إذا كنت لا تستطيع التعامل مع ذلك،
لا تصبح مدرسا.
519
00:44:19,633 --> 00:44:23,633
هل ترغب أن يخبرك أحد الوالدين
ما الذي يمكنك وما لا يمكنك مناقشته في الفصل؟
520
00:44:23,925 --> 00:44:25,925
دعونا نسأل الطلاب بدلا من ذلك.
521
00:44:27,300 --> 00:44:31,133
بهذه الطريقة، نحن نفحص بشكل صحيح و
كشف ما حدث في الصف.
522
00:44:31,841 --> 00:44:34,466
هذا صحيح.
لن نكتشف ذلك من هنا
523
00:44:34,550 --> 00:44:36,758
لا أعتقد أنه ينبغي لنا ذلك
إشراك الطلاب.
524
00:44:36,841 --> 00:44:40,841
لا أريد عقد صفقة أكبر
من هذا. أقترح أن نحتفظ بالتصويت.
525
00:44:41,425 --> 00:44:44,841
دعنا نكتب نعم أو لا بشكل مجهول
على قطعة من الورق والعودة إلى المنزل.
526
00:44:51,175 --> 00:44:54,383
نعم. نعم. لا.
527
00:44:59,675 --> 00:45:01,508
لا.
528
00:46:28,008 --> 00:46:30,008
- إيفا؟
- في صالة الألعاب الرياضية.
529
00:46:30,883 --> 00:46:33,091
إنها مع العمدة ومدير الصندوق.
530
00:46:33,175 --> 00:46:36,362
هذه القاعة مشتركة بين عدة
الفصول الدراسية في وقت واحد
531
00:46:36,397 --> 00:46:38,175
ولها قدرة محدودة.
532
00:46:43,300 --> 00:46:47,133
آمل أن نتمكن من الحصول على التأسيس…
533
00:46:47,216 --> 00:46:51,216
يمكننا وضع حجر الأساس خلال ذلك
حفل الذكرى الـ 150 لتأسيس المدرسة
534
00:46:51,300 --> 00:46:54,758
- ويمكن أن يبدأ التطوير.
- سأعرض الفكرة على المجلس.
535
00:46:54,841 --> 00:46:56,425
شكراً جزيلاً.
536
00:46:57,008 --> 00:47:00,216
دعونا نستمر بهذه الطريقة، من فضلك.
537
00:47:21,133 --> 00:47:23,050
"إنها لم تتصرف بشكل صحيح،
538
00:47:23,133 --> 00:47:26,341
"وتصرفت بطريقة ما
لا يليق بمهنة التدريس،
539
00:47:26,425 --> 00:47:28,540
وهو غير متوافق
مع السمعة
540
00:47:28,575 --> 00:47:30,425
والمعايير العالية للمدرسة.
541
00:47:32,008 --> 00:47:33,841
تهانينا، إيفا.
542
00:47:34,925 --> 00:47:36,925
لقد كانت تلك مهمة جيدة.
543
00:47:37,675 --> 00:47:41,091
- آسف، لم يكن هناك طريقة أخرى.
- أوه، نعم، كان هناك.
544
00:47:42,175 --> 00:47:44,008
- كان علي أن أفكر...
- أرى.
545
00:47:44,091 --> 00:47:46,091
إنها أخف عقوبة يمكن أن نمنحها،
546
00:47:46,175 --> 00:47:48,591
تنتهي صلاحيته خلال ستة أشهر.
لا تعقيد هذا.
547
00:47:48,675 --> 00:47:51,508
إيفا، هل أنت شخصيا توافقين على ذلك؟
أو مهنيا؟
548
00:47:51,591 --> 00:47:55,591
أنت تعرف رأيي. لكن الأمر يتعلق
مستقبل المدرسة، وليس أنت فقط.
549
00:47:55,883 --> 00:47:58,136
اعتقدت أن المدرسة كانت تتعلق بالتعليم
550
00:47:58,171 --> 00:48:00,800
والطلاب نحن
القيام بهذا كله من أجل.
551
00:48:01,341 --> 00:48:04,803
اليوم أنا توبيخ لمدة ستة أشهر،
غدا لتعليم سافو؟
552
00:48:04,838 --> 00:48:05,306
آنا…
553
00:48:05,341 --> 00:48:08,466
أم سأطرد من العمل بسبب المرجعية
ماركيز دي ساد أم ويتمان؟
554
00:48:08,550 --> 00:48:12,383
آنا، علمني ما هو موجود في الكتاب المدرسي،
ولن تقع في مشكلة، حسنًا؟
555
00:48:52,675 --> 00:48:54,508
- أهلاً.
- أهلاً.
556
00:48:54,591 --> 00:48:56,591
لقد تلقيت للتو الحزمة الخاصة بك.
557
00:48:57,341 --> 00:48:59,341
- رائع.
- لقد فاجأتني حقا.
558
00:48:59,841 --> 00:49:01,841
لقد وصلت إلى هناك بسرعة كبيرة.
559
00:49:04,050 --> 00:49:06,466
- كيف حالك؟
- حسنًا... لقد كان أفضل.
560
00:49:08,008 --> 00:49:11,633
لقد تلقيت توبيخًا لمدة ستة أشهر.
561
00:49:14,591 --> 00:49:18,008
لا يصدق... لماذا؟
562
00:49:18,841 --> 00:49:21,216
- كيف يمكن أن يكون هذا هو الحال على الإطلاق؟
- لا أعرف…
563
00:49:22,175 --> 00:49:24,175
إيفا تقول ذلك...
564
00:49:25,050 --> 00:49:27,466
مجرد ثانية... إنهم كذلك
يتصل بي من العمل.
565
00:49:41,258 --> 00:49:43,091
انظر، يجب أن أذهب.
566
00:49:43,591 --> 00:49:46,591
إنهم بحاجة لي في المستشفى
لأنه كان هناك حادث.
567
00:49:47,466 --> 00:49:50,091
- نحن نقص في الموظفين.
- أكيد اذهب...
568
00:49:51,216 --> 00:49:53,050
- أتحدث إليكم لاحقا.
- تمام.
569
00:49:53,550 --> 00:49:55,383
- حسنا، وداعا.
- الوداع.
570
00:51:07,883 --> 00:51:10,883
إشعار الاستئناف
571
00:51:30,925 --> 00:51:32,550
مرحبا بكم جميعا.
572
00:51:33,800 --> 00:51:36,216
آنا، إيفا تود التحدث معك.
573
00:51:37,258 --> 00:51:39,508
حمل. سأعود حالا.
574
00:51:46,008 --> 00:51:48,008
انها مستاءة حقا.
575
00:51:56,133 --> 00:51:57,966
اجلس.
576
00:52:08,425 --> 00:52:11,633
- هل أرسلته إلى اللجنة بعد؟
- أملك.
577
00:52:14,550 --> 00:52:17,550
هل فكرت في العواقب؟
578
00:52:21,300 --> 00:52:24,133
سيتعين علينا التنفيذ
تحقيق أكثر تفصيلا،
579
00:52:24,216 --> 00:52:27,633
والتي سيتم رفعها إلى اللجنة
وأبقى على جدول الأعمال.
580
00:52:28,425 --> 00:52:31,258
قبل شهر من الـ150
احتفالات الذكرى السنوية.
581
00:52:35,716 --> 00:52:39,716
وبدلا من قبول التوبيخ،
وهو محظور زمنيا ولا يترك أي أثر.
582
00:52:48,675 --> 00:52:51,091
لا تقف هناك فحسب
في انتظار الكرة.
583
00:52:58,008 --> 00:53:00,633
- مساء الخير، آكوس تومسيكس.
- مساء الخير.
584
00:53:01,175 --> 00:53:03,800
- فيكتور يا ابني؟ هل هو هنا؟
- فيكتور؟
585
00:53:04,800 --> 00:53:06,800
لم نره منذ فترة.
586
00:53:08,050 --> 00:53:09,966
- لا يتدرب معك؟
- لا.
587
00:53:10,466 --> 00:53:13,091
- هل لم يعد جزءا من الفريق؟
- ليس بعد الآن.
588
00:53:18,675 --> 00:53:22,133
- هل انتهيت من مقال التاريخ الخاص بك؟
- لقد بدأت ولكن لم انتهي.
589
00:53:22,216 --> 00:53:24,633
- دعونا نلتقي في هيلجا. الوداع.
- الوداع.
590
00:53:25,465 --> 00:53:26,465
في هيلجا؟
591
00:53:26,500 --> 00:53:29,883
يوم السبت سوف ترمي
حفلة. لا تتردد في النزول.
592
00:53:43,341 --> 00:53:44,758
- أهلاً.
- مرحبًا.
593
00:53:45,591 --> 00:53:47,800
لم أكن أعرفك
سوف يقلني اليوم.
594
00:54:11,716 --> 00:54:13,550
كيف كان التدريب؟
595
00:54:15,550 --> 00:54:17,175
جيد جدًا.
596
00:54:17,841 --> 00:54:19,466
معنى؟
597
00:54:21,050 --> 00:54:24,466
لقد عززنا في الغالب
وتدرب على الركلات الحرة.
598
00:54:26,841 --> 00:54:28,841
متى ستكون مباراتك القادمة؟
599
00:54:30,550 --> 00:54:33,550
في.يوم السبت. لكنه كذلك
بوابة واحدة مغلقة، لا يوجد زوار.
600
00:54:36,716 --> 00:54:38,716
لقد تحدثت مع المدرب الذي أخبرني
601
00:54:38,800 --> 00:54:40,833
أنك لم تكن
حولها لفترة من الوقت،
602
00:54:40,868 --> 00:54:42,800
لذلك أنت خارج الفريق هذا العام.
603
00:54:44,591 --> 00:54:46,591
كنت أعلم أنك لن تفهم.
604
00:54:46,675 --> 00:54:49,300
ما هو هناك لفهم؟
بأنك تكذب؟
605
00:54:54,050 --> 00:54:55,883
أنا أستمع.
606
00:54:58,300 --> 00:55:00,716
- هناك فرقة درامية في المدرسة.
- فرقة درامية...
607
00:55:01,258 --> 00:55:03,231
نحن نجمع القصائد والمشاهد
608
00:55:03,266 --> 00:55:05,341
للمدرسة
الاحتفال بالذكرى السنوية.
609
00:55:05,883 --> 00:55:08,091
بدلًا من القيام بشيء عادي.
610
00:55:08,800 --> 00:55:11,633
تقول الآنسة باوش أن هذا هو المعيار
يختلف من شخص لآخر،
611
00:55:11,716 --> 00:55:14,133
ويجب علينا جميعا أن نتبع دعواتنا.
612
00:55:15,175 --> 00:55:17,591
لا يمكنك المشاركة فيه
مع تلك المرأة.
613
00:55:18,258 --> 00:55:20,258
ما العيب في الذهاب إلى هذا الفصل؟
614
00:55:20,841 --> 00:55:23,841
لا أريدك أن تتعرض لغسيل دماغ.
615
00:55:26,425 --> 00:55:28,841
أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه.
616
00:55:56,466 --> 00:55:58,466
انتباهكم، من فضلك.
617
00:55:59,800 --> 00:56:03,800
حيث أن المدرسة تخضع للتدقيق في
لحظة انتهاء التحقيق
618
00:56:05,550 --> 00:56:08,383
نحن مطالبون بالوفاء
619
00:56:08,466 --> 00:56:12,466
التزاماتنا الإدارية
أكثر بكثير مما كانت عليه في الماضي.
620
00:56:14,008 --> 00:56:18,008
أطلب من الجميع التعويض
جميع الأعمال المتراكمة هذا الأسبوع.
621
00:56:19,341 --> 00:56:22,341
يجب أن تكون جميع الأمور الإدارية
تم الاعتناء به.
622
00:56:23,758 --> 00:56:27,758
ودعونا نلتزم بالساعة الثامنة صباحًا.
حتى الساعة 4 مساءً. يوم عمل.
623
00:56:30,425 --> 00:56:34,425
شكرًا لك. من الحكمة أن نكون مستعدين لذلك
فحص عشوائي، وهو ما قد يحدث.
624
00:56:37,383 --> 00:56:39,383
شكرا لتفهمك.
625
00:57:30,716 --> 00:57:32,341
- مرحبا آنا.
- أهلاً.
626
00:57:36,841 --> 00:57:40,300
كان يجب أن ترى كيف هم
نظرت إلي في غرفة المعلمين.
627
00:57:46,883 --> 00:57:49,508
ربما كان هذا النداء برمته لا معنى له.
628
00:57:50,633 --> 00:57:52,883
أعتقد أنها كانت شجاعة منك.
629
00:57:54,300 --> 00:57:56,300
حسنا، لست متأكدا.
630
00:57:58,508 --> 00:58:00,508
هل كنت ستستأنف؟
631
00:58:06,758 --> 00:58:08,175
لا.
632
00:58:13,675 --> 00:58:15,675
مرحبًا يا فطيرتي.
633
00:58:17,091 --> 00:58:19,508
- هل لعبت بشكل جيد؟
- نعم.
634
00:58:20,716 --> 00:58:22,550
- هل أنت عطشان؟
- لا.
635
00:58:22,633 --> 00:58:25,001
لا؟ قل مرحبا لآنا.
636
00:58:25,036 --> 00:58:26,841
- أهلاً.
- مرحبًا.
637
00:58:34,800 --> 00:58:37,216
- صباح الخير.
- صباح الخير.
638
00:58:56,258 --> 00:58:59,258
إذن، ما هي دراما إبسن؟
639
00:59:06,800 --> 00:59:10,425
- التوقعات الاجتماعية.
- نعم. ماذا بعد؟
640
00:59:12,883 --> 00:59:16,883
- دور المرأة.
- نعم. كيف كان شعورك تجاه نورا؟
641
00:59:17,841 --> 00:59:20,466
- كيف تراها؟
- شخصيتها لها جانبان.
642
00:59:20,550 --> 00:59:23,800
يبدو الأمر كما لو أنها تكبر
طوال المسرحية.
643
00:59:24,925 --> 00:59:26,966
ما رأيك بها أيضًا؟
644
00:59:32,008 --> 00:59:34,425
متى تبدأ بالتغير؟
645
00:59:40,591 --> 00:59:43,216
لا بأس، يمكنك مشاركة أفكارك.
646
00:59:50,091 --> 00:59:52,172
عندما المحامي،
كروجستاد يهددها.
647
00:59:52,207 --> 00:59:53,716
هذا صحيح، شكرا لك.
648
00:59:54,591 --> 00:59:57,800
الآن أود منك
للعمل بشكل مستقل.
649
00:59:59,008 --> 01:00:01,216
اكتب عن الشخصيات الرئيسية.
650
01:00:02,675 --> 01:00:05,091
لديك حوالي عشر دقائق.
651
01:00:06,341 --> 01:00:08,175
أي أسئلة؟
652
01:00:09,591 --> 01:00:12,216
ثم سنتحدث عنها في الدرس القادم
653
01:00:47,508 --> 01:00:48,716
يا.
654
01:00:51,883 --> 01:00:54,840
آسف لفي وقت سابق.
أرسلتنا إيفا إلى صفك.
655
01:00:54,875 --> 01:00:55,883
أعتقد ذلك.
656
01:01:05,133 --> 01:01:07,133
هل يمكنني الحصول على بعض؟
657
01:01:15,300 --> 01:01:17,300
لماذا لن تسحبه؟
658
01:01:19,591 --> 01:01:23,591
لأنني لا أستطيع. هناك
الكثير من الأطفال الذين يمكن أن يتأثروا.
659
01:01:23,716 --> 01:01:25,716
ماذا عنهم؟
660
01:01:27,716 --> 01:01:31,716
ماذا عنهم؟
يكبرون ويبتعدون.
661
01:01:36,050 --> 01:01:38,258
فضيحة بالكاد تفعل أي خير.
662
01:01:38,758 --> 01:01:41,591
كلما ارتفع صوتك، أصبح الأمر أسوأ.
663
01:01:48,008 --> 01:01:50,008
حسنا، أعتقد خلاف ذلك.
664
01:02:00,425 --> 01:02:04,050
كم أنتم جميعاً مبتهجون.
طابور في خط مستقيم، هلا فعلت.
665
01:02:16,008 --> 01:02:17,840
- صباح الخير.
- صباح الخير.
666
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
مرحبًا.
667
01:02:23,175 --> 01:02:25,800
أخبرنا كريستيان بما حدث
خلال تلك الفئة.
668
01:02:27,383 --> 01:02:29,216
لم أكن هناك حتى.
669
01:02:29,300 --> 01:02:31,508
ولست من الغائبين.
670
01:02:32,008 --> 01:02:35,425
- في أي يوم كان؟
- 5 مارس.
671
01:02:36,800 --> 01:02:38,216
حسنا إذن…
672
01:02:42,800 --> 01:02:46,800
- ربما كنت هناك.
- ماذا حدث بالضبط في الفصل؟
673
01:02:47,883 --> 01:02:51,091
وكتبت العنوان على السبورة
في حال كان أي شخص مهتما.
674
01:02:51,175 --> 01:02:53,175
لقد تحدثنا عن الفيلم
675
01:02:53,258 --> 01:02:56,258
- كما شاهده الكثير منا.
- كم منكم؟
676
01:02:59,050 --> 01:03:01,091
ربما نصف الفصل.
677
01:03:01,175 --> 01:03:03,508
وهل أعطت رأيا
678
01:03:03,591 --> 01:03:07,425
- على ما يحدث في الفيلم؟
- لم تقل شيئا.
679
01:03:07,508 --> 01:03:10,508
لا بد أن شيئًا ما قد حدث
منذ أن ناقشت ذلك في الصف.
680
01:03:11,008 --> 01:03:12,841
لم أكن منتبها.
681
01:03:12,925 --> 01:03:16,133
أعني أنني عادة ما أفعل ذلك،
ولكن لا أستطيع أن أذكر هذا واحد.
682
01:03:16,883 --> 01:03:20,091
أنا سعيد لأن الآنسة باوش توصي بذلك
أشياء مثل هذه أيضا.
683
01:03:21,550 --> 01:03:23,050
يمكنك المغادرة، شكرًا لك.
684
01:03:38,425 --> 01:03:40,258
الطبقة، كل الارتفاع.
685
01:03:49,383 --> 01:03:51,008
اجلس.
686
01:03:53,050 --> 01:03:55,050
لا أرى أحدًا مفقودًا اليوم.
687
01:03:56,133 --> 01:03:58,133
وضع القمامة الخاصة بك بعيدا.
688
01:04:02,383 --> 01:04:04,966
كان لديك الوقت لطلاء أظافرك،
أستطيع أن أرى ذلك.
689
01:04:09,341 --> 01:04:12,758
أولا علينا أن نتحدث عن شيء ما
لا علاقة لها بالفصل.
690
01:04:13,425 --> 01:04:16,841
نيابة عن مدير المدرسة،
أود أن أشكرك
691
01:04:16,925 --> 01:04:20,925
لتعاونكم وإبداء آرائكم
على دروس الآنسة باوش.
692
01:04:22,591 --> 01:04:24,624
عندما اكتشفنا
أن فيلم معين
693
01:04:24,659 --> 01:04:26,591
تم إدخالها إلى الفصل الدراسي
694
01:04:26,675 --> 01:04:30,508
وكان تحقيق شامل
شنت ضدها من أجلك.
695
01:04:31,591 --> 01:04:35,425
وما زلنا نتوقع
صدقك في هذا الشأن.
696
01:04:40,008 --> 01:04:42,841
سوف نستجوب البعض منكم
مرة أخرى حول هذا.
697
01:04:42,925 --> 01:04:46,341
عزيزي طيبي، إذا أتيت إلى صفي،
مشط شعرك بشكل صحيح.
698
01:04:46,425 --> 01:04:48,425
خذ مثالا من أندراس.
699
01:04:52,383 --> 01:04:54,800
دعونا نرى ما لدينا لهذا اليوم.
700
01:05:14,800 --> 01:05:16,425
ليلى سموسي.
701
01:05:28,050 --> 01:05:30,050
عمل الجهاز العصبي.
702
01:05:30,133 --> 01:05:33,133
لكن ذلك لم يكن كذلك
المخصصة لفئة اليوم.
703
01:05:34,708 --> 01:05:35,708
أليس كذلك؟
704
01:05:35,743 --> 01:05:39,133
لقد أخذنا الخلايا العصبية فقط حتى الآن.
وليس الجهاز العصبي.
705
01:05:40,050 --> 01:05:42,050
إذن، أنت لا تعرف شيئا عن ذلك؟
706
01:05:43,133 --> 01:05:45,133
هناك ثلاثة أنواع رئيسية من الخلايا العصبية:
707
01:05:45,216 --> 01:05:49,216
- الخلايا العصبية الحسية، الخلايا العصبية الوسيطة ...
- لم أكن أسأل عن الخلايا العصبية.
708
01:05:49,716 --> 01:05:52,341
والخلايا العصبية المتحركة، هذه الخلايا العصبية...
709
01:05:52,425 --> 01:05:55,050
هذا حرف F. يمكنك الجلوس.
710
01:05:56,050 --> 01:05:58,258
- ولكن هذا ليس عدلا...
- يمكنك الجلوس.
711
01:05:58,341 --> 01:06:00,341
لا تصاب بالهستيريا معي.
712
01:06:06,550 --> 01:06:08,550
استمر إذن.
713
01:06:13,841 --> 01:06:15,258
كريستيان.
714
01:06:37,550 --> 01:06:38,758
أهلاً.
715
01:06:42,550 --> 01:06:44,175
لا ماذا؟
716
01:06:45,800 --> 01:06:48,050
لا، لقد وصلت للتو إلى المنزل.
717
01:06:48,841 --> 01:06:50,466
ولكن أين؟
718
01:06:54,383 --> 01:06:57,008
تمام. سوف التحقق من ذلك و
نتصل بك مرة أخرى. شكرًا.
719
01:07:08,966 --> 01:07:10,966
فضيحة في مدرسة بالاسي الثانوية
720
01:07:13,091 --> 01:07:16,091
منذ متى يمكننا الاتصال
تعريض تعليم الأطفال للخطر؟
721
01:07:16,175 --> 01:07:18,800
لن أسمح بذلك حول الأطفال.
722
01:07:25,425 --> 01:07:28,425
ماذا يفعل الرجل البالغ في بلده
وقت الفراغ هو عمله الخاص.
723
01:07:28,508 --> 01:07:30,508
ولكن هذا أمر شائن.
724
01:07:34,425 --> 01:07:36,425
العاهرة اللعينة!
725
01:08:06,883 --> 01:08:09,091
المدرسة لا ترغب في التعليق.
726
01:08:32,925 --> 01:08:36,758
أبلغ شخص ما الصحافة و
ليس لدي أي فكرة عما سيحدث.
727
01:08:39,758 --> 01:08:40,966
تمام.
728
01:08:46,550 --> 01:08:49,550
لم أكن أريد أن أزعجك، ولكن
هناك لقاء عنك
729
01:08:49,633 --> 01:08:52,550
بعد ظهر اليوم مع
لجنة الأخلاقيات و... - و؟
730
01:08:54,883 --> 01:08:56,883
الوالدان من 11/ب.
731
01:09:00,758 --> 01:09:02,758
- متى؟
- هل تريد الذهاب إلى هناك؟
732
01:09:02,841 --> 01:09:04,841
هل ستكون هناك؟
733
01:09:07,383 --> 01:09:09,800
- إذا كنت تريد مني ذلك، فنعم.
- متى؟
734
01:09:10,508 --> 01:09:13,508
- في الرابعة.
- حسنًا، أراك في الرابعة.
735
01:09:55,341 --> 01:09:57,341
مرحبا أمي، هل اتصلت؟
736
01:10:00,675 --> 01:10:04,675
حسنًا، ابق هناك، لا تتحرك.
سأكون هناك على الفور.
737
01:10:44,758 --> 01:10:48,758
أعتقد كآباء أننا جميعا نريد ذلك بوضوح
الأفضل لأطفالنا.
738
01:10:52,341 --> 01:10:56,341
لذلك نحن بحاجة إلى معرفة ما
يجري في الفصل الدراسي.
739
01:10:59,008 --> 01:11:03,008
ما حدث غير مقبول
ويجب أن تكون هناك عواقب.
740
01:11:03,966 --> 01:11:07,966
ونود أيضا أن نعرف المزيد عنها
ما نوع الدروس التي يعطيها هذا المعلم.
741
01:11:09,133 --> 01:11:13,133
لقد كان هناك مؤخرا شامل
التحقيق في دروس الآنسة باوش.
742
01:11:15,175 --> 01:11:17,175
الاستبيان هو جزء من هذا ...
743
01:11:17,258 --> 01:11:20,466
عفوا، ولكن أنا لا أريد
لفرض هذا على طفلي.
744
01:11:20,550 --> 01:11:24,050
إذا أردت أن أعرف ما الذي يحدث
في الصف، أستطيع أن أسأله في المنزل.
745
01:11:24,133 --> 01:11:26,550
ألا تعتقد أن ما حدث
هو الفاحشة؟
746
01:11:26,633 --> 01:11:30,633
أن الطلاب تجربة هذا؟
قد لا تعتقد ذلك.
747
01:11:32,091 --> 01:11:36,091
لكن وجهة نظري هي أن هذه مدرسة
ويجب أن تكون هناك قواعد
748
01:11:36,883 --> 01:11:40,883
والمعلمين الذين يفهمون
ما هو طبيعي وما هو غير طبيعي.
749
01:11:40,966 --> 01:11:43,383
قبل أن نبدأ بالحكم على آنا باوش،
750
01:11:44,258 --> 01:11:46,883
أود أن أقول القليل
أفكار عنها.
751
01:11:48,133 --> 01:11:50,133
منذ أن بدأت التدريس هنا،
752
01:11:50,216 --> 01:11:53,050
لقد كانت واحدة
من أكفأ المعلمين .
753
01:11:54,050 --> 01:11:57,270
لقد أنجبت العديد من أطفالك
وقعت في حب الأدب،
754
01:11:57,305 --> 01:11:58,466
والمجموعة الدرامية.
755
01:11:59,925 --> 01:12:02,758
إنها محترفة جيدة
الذي يحبه الطلاب .
756
01:12:02,841 --> 01:12:06,841
ومن كان يفعل هذا معه
القلب والروح منذ أن وصلت إلى هنا.
757
01:12:07,383 --> 01:12:11,383
ما هو الهدف هنا؟
لوضع حد لتعليمها؟
758
01:12:12,300 --> 01:12:14,925
للتدريس، ولكن المواد الإجبارية فقط؟
759
01:12:15,925 --> 01:12:18,341
للحد من كيفية تدريسها؟
760
01:12:18,425 --> 01:12:21,883
ما تستطيع و
لا يمكن طرح في الصف؟
761
01:12:23,508 --> 01:12:27,133
إذا أخذنا ما صنع
فصولها تحظى بشعبية كبيرة، ماذا بعد ذلك؟
762
01:12:29,883 --> 01:12:31,883
ما الذي نخاف منه؟
763
01:12:58,050 --> 01:12:59,258
أهلاً.
764
01:13:01,800 --> 01:13:04,800
هل فكرت في العرض ,
ما ذكرته في المرة الماضية؟
765
01:13:06,091 --> 01:13:09,300
لا، أنا آسف. لم يكن لدي الوقت.
766
01:13:09,383 --> 01:13:12,800
من المهم الرد
في أقرب وقت ممكن…
767
01:13:12,883 --> 01:13:15,508
للإدلاء ببيان معين.
768
01:13:18,175 --> 01:13:20,591
- استمع...
- نعم؟
769
01:13:21,800 --> 01:13:23,216
ربما…
770
01:13:23,841 --> 01:13:26,050
يجب أن نأخذ قسطا من الراحة.
771
01:13:28,800 --> 01:13:30,800
كيف تعني هذا؟
772
01:13:32,216 --> 01:13:35,425
أنا آسف، لا أقصد أن أؤذيك...
لا بد لي من الذهاب. طبيب!
773
01:13:36,091 --> 01:13:38,108
- هل أنت أقرب الأقرباء؟
- نعم.
774
01:13:38,143 --> 01:13:39,466
لا شيء مكسور.
775
01:13:40,258 --> 01:13:43,383
سنراقبها حتى الغد
الصباح، ثم يمكنها العودة إلى المنزل.
776
01:13:43,466 --> 01:13:45,716
- يمكنك الدخول الآن.
- شكرًا لك.
777
01:14:30,550 --> 01:14:33,175
ربما سمع البعض منكم الأخبار.
778
01:14:35,925 --> 01:14:38,925
لكني أردتك أن تسمع ذلك مني.
779
01:14:41,966 --> 01:14:44,383
لقد أحببت دائمًا التدريس هنا،
780
01:14:45,175 --> 01:14:47,591
وأنا مدين بالكثير للمدرسة.
781
01:14:49,050 --> 01:14:51,508
آخر 28 سنة، على وجه الدقة.
782
01:14:53,383 --> 01:14:57,383
إنه أمر لا مفر منه، ولكنني سأغادر
موقفي التدريس هنا قريبا.
783
01:15:00,633 --> 01:15:03,633
سأغادر بالاسي
الثانوية العامة الاسبوع القادم .
784
01:15:26,925 --> 01:15:28,091
علامة.
785
01:15:31,466 --> 01:15:33,466
لم يكن لدي خيار.
786
01:15:38,383 --> 01:15:40,216
أنا آسف جدا.
787
01:15:42,925 --> 01:15:44,758
أنا أيضاً.
788
01:16:02,675 --> 01:16:05,300
إنه أمر لا يصدق كم
الأماكن التي ظهرت فيها.
789
01:16:13,550 --> 01:16:16,383
إنها أخبار الصفحة الأولى في أخبار المقاطعة.
790
01:16:21,591 --> 01:16:24,008
آنا؟ هل أنت هنا؟
791
01:16:38,050 --> 01:16:40,258
لقد حاصرتني إيفا.
792
01:16:41,175 --> 01:16:43,008
أنا آسف حقا.
793
01:16:59,841 --> 01:17:03,258
ماذا لو بدأنا الاجتماع
خلف المسارات؟
794
01:17:06,216 --> 01:17:08,633
بالتأكيد، يجب أن أذهب.
795
01:17:26,258 --> 01:17:30,258
- مساء الخير جميعا.
- مساء الخير.
796
01:17:31,216 --> 01:17:34,425
- الآنسة ساردي. كيف يمكننا المساعدة؟
- أنا هنا من أجل المجموعة.
797
01:17:34,508 --> 01:17:37,133
سأتولى التدريب
من اليوم فصاعدا.
798
01:17:37,216 --> 01:17:39,841
- اعذرني؟
- أمر الناظر .
799
01:17:40,925 --> 01:17:42,925
لقد تم إيقافك.
800
01:17:43,008 --> 01:17:45,008
اجلسوا جميعا.
801
01:17:47,383 --> 01:17:49,300
اسرع. اسرع.
802
01:17:49,966 --> 01:17:53,008
ليس أنت، فيراج. أريد أن
أسمعك تقرأ القصيدة.
803
01:18:01,800 --> 01:18:05,800
- "من يمنعني أن أقول ما ..."
- توقف. هذه ليست الطريقة التي نبدأ بها القصيدة.
804
01:18:07,966 --> 01:18:09,966
لا أستطيع التنفس
""من يمنعني من الكلام""
805
01:18:10,050 --> 01:18:11,883
- هل يمكننا التحدث؟
- ثانية واحدة. استمر.
806
01:18:11,966 --> 01:18:13,966
مارجيت، هل يمكننا التحدث؟
807
01:18:16,966 --> 01:18:18,966
لم يتبق سوى أسبوعين.
808
01:18:19,675 --> 01:18:23,591
أثناء التحقيق،
غير مسموح لك
809
01:18:23,675 --> 01:18:26,091
للمشاركة في أي أنشطة تعليمية.
810
01:18:28,216 --> 01:18:31,133
- هل أنت جاد؟
- هذا ما تقوله اللائحة.
811
01:18:31,216 --> 01:18:33,841
وهذه هي الطريقة التي أردتها
لإبلاغي؟
812
01:18:33,925 --> 01:18:37,925
- منذ متى لا أستطيع التدريس؟
- لست أنا من يعلم.
813
01:18:39,841 --> 01:18:43,258
"يكتبون في الملفات ما حلمت به،
وأيضا من يفهمها
814
01:18:43,341 --> 01:18:45,883
'ولا أستطيع أن أخمن متى
سيكون هناك سببا كافيا
815
01:18:45,966 --> 01:18:48,591
للبحث عن الملف
الذي ينتهك حقوقي"
816
01:18:48,675 --> 01:18:50,508
آسف، فيراج.
817
01:18:53,925 --> 01:18:57,133
إذن من الآن أنت ذاهب
للتدرب مع الآنسة ساردي.
818
01:18:58,008 --> 01:19:02,008
أما بالنسبة لي، أود أن أشكركم
لعملك الشاق. نراكم قريبا.
819
01:19:09,675 --> 01:19:11,508
- حمل.
- الوداع.
820
01:19:11,591 --> 01:19:15,216
"أوه، ليس هذا ما تخيلته الأمر
روحي ليست موطنًا لذلك
821
01:19:15,300 --> 01:19:19,175
"لم أفكر في وجود هذا الشخص."
يمكن أن يسهل الأمر إذا كان غدرا
822
01:19:19,258 --> 01:19:21,466
ولا قومٌ خائفون..
823
01:19:21,550 --> 01:19:25,550
ولا الناس الذين هم
"الرعب عند الانتخابات"
824
01:20:56,050 --> 01:20:58,050
دعونا نتحدث عن ذلك لاحقا.
825
01:21:02,383 --> 01:21:04,008
- أهلاً.
- مرحبًا.
826
01:21:05,508 --> 01:21:07,133
هذا متأخرا؟
827
01:21:09,883 --> 01:21:12,091
- هل تسللت؟
- شيء من هذا القبيل.
828
01:21:14,508 --> 01:21:17,133
الاسترخاء،
هذا ليس مظهرا غير مألوف.
829
01:21:19,050 --> 01:21:22,050
- هيا، اللحاق.
- شكرًا لك.
830
01:21:24,300 --> 01:21:26,508
من الأسفل إلى الأسفل، تحياتي.
831
01:21:36,550 --> 01:21:38,383
هل هذا منزلك؟
832
01:21:38,883 --> 01:21:42,091
- هل هذا منزلك؟
- لا يا أجدادي.
833
01:21:48,758 --> 01:21:50,966
- هل تريد المزيد؟
- نعم.
834
01:21:52,925 --> 01:21:54,341
يأتي.
835
01:22:03,050 --> 01:22:04,883
لم يسبق لي أن لعبت هذه اللعبة.
836
01:22:10,466 --> 01:22:11,883
فيكتور.
837
01:22:12,633 --> 01:22:14,841
هل تشعر بالسوء حيال ما حدث؟
838
01:22:15,641 --> 01:22:16,641
ماذا؟
839
01:22:16,676 --> 01:22:20,676
هل تشعر بالسوء حيال ما حدث؟
إنه مقرف.
840
01:22:21,508 --> 01:22:24,716
إذا كنت تعرف والدك،
لماذا يعرض الفيلم عليه؟
841
01:22:24,800 --> 01:22:26,547
اتركه، فهذا ليس خطأه.
842
01:22:26,582 --> 01:22:29,175
لن يكون لديك
حصلت على F في علم الأحياء.
843
01:22:34,800 --> 01:22:36,425
أنا آسف.
844
01:22:44,091 --> 01:22:46,091
هل كان ذلك ضروريا حقا؟
845
01:22:55,008 --> 01:22:58,425
املأها بصمت و
اسمحوا لي أن أعرف عندما تنتهي.
846
01:23:08,716 --> 01:23:11,133
كيف تستعد برأيك؟
الآنسة باوتش في الفصل؟
847
01:23:11,216 --> 01:23:14,133
كم ثمن فصل الآنسة باوتش
مرتبطة بالمناهج الدراسية؟
848
01:23:14,216 --> 01:23:18,216
كم مرة صرحت بها الآنسة باوتش
الرأي كمثال مناسب يجب اتخاذه؟
849
01:23:31,883 --> 01:23:33,508
مساء الخير.
850
01:23:37,800 --> 01:23:39,800
- نعم؟
- أنا أبحث عن الآنسة باوش.
851
01:23:40,425 --> 01:23:43,841
لقد تم ايقافها منذ عدة أيام
لم أرها منذ ذلك الحين.
852
01:23:46,425 --> 01:23:49,258
- هل يمكننا المساعدة؟
- لا يهم، شكرا لك.
853
01:24:21,550 --> 01:24:23,550
هل أنا منزعج؟
854
01:24:24,591 --> 01:24:26,591
لا، لا. ادخل.
855
01:24:35,175 --> 01:24:37,383
لم أكن أريد أن أزعجك.
856
01:24:37,466 --> 01:24:41,091
لدي بعض الأوراق للتحضير
لجلسة الغد، هذا كل شيء.
857
01:24:42,054 --> 01:24:43,054
السمع؟
858
01:24:43,089 --> 01:24:46,216
نعم، سيكون هناك واحد
مزيد من الاستماع حول هذه القضية.
859
01:24:48,841 --> 01:24:51,258
لقد سمعت أنه تم إيقافك عن العمل.
860
01:24:52,133 --> 01:24:54,341
نعم، لكنه مجرد مؤقت.
861
01:24:54,425 --> 01:24:57,633
أنا واثق من أن الأمور
سوف يعود إلى المسار الصحيح قريبا.
862
01:24:58,591 --> 01:25:00,591
كيف يمكنني مساعدتك؟
863
01:25:02,466 --> 01:25:05,425
أردت فقط أن أرى كيف حالك.
864
01:25:05,508 --> 01:25:08,341
أنا من تسبب في هذا الأمر برمته.
865
01:25:09,758 --> 01:25:12,383
يجب أن آخذ هذا.
سأعود بعد قليل.
866
01:25:16,591 --> 01:25:17,800
مرحبًا؟
867
01:25:18,925 --> 01:25:20,925
مساء الخير أستاذ جاراسي.
868
01:25:22,133 --> 01:25:24,133
لا، الآن هو الوقت المناسب للحديث.
869
01:25:25,841 --> 01:25:28,050
لقد أرسلته؟ سوف أتحقق من ذلك.
870
01:25:31,258 --> 01:25:33,716
لحظة واحدة، جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي بطيء.
871
01:25:36,591 --> 01:25:40,550
حصلت عليه. هناك
ثلاثة ملفات مرفقة
872
01:25:44,300 --> 01:25:47,925
انا قمت بتحميل الاول ,
وسوف أتحقق من ذلك.
873
01:25:48,008 --> 01:25:51,008
أعتقد أن الأمر سيكون على ما يرام. إذا قمت بفتح…
874
01:25:56,216 --> 01:26:00,216
نعم الأول… أما الاثنان الآخران فهما
إضافات إلى الأول.
875
01:26:03,383 --> 01:26:05,800
إنها مساعدة كبيرة. شكرًا لك.
876
01:26:14,008 --> 01:26:18,008
شكرًا لك. مع هذه الدراسات البحثية،
سيكون لدينا فرصة غدا.
877
01:26:33,925 --> 01:26:37,341
وكشفت النتائج ذلك
لم تكن الآنسة باوتش في كثير من الأحيان...
878
01:26:41,175 --> 01:26:45,091
وكشفت النتائج أن الآنسة باوش
879
01:26:45,175 --> 01:26:49,008
كان في كثير من الأحيان لا يتبع
المنهج المعتمد...
880
01:26:58,758 --> 01:27:00,383
- مرحبا.
- أهلاً.
881
01:27:35,341 --> 01:27:37,175
من فضلك ادخل.
882
01:28:01,383 --> 01:28:04,383
- صباح الخير.
- صباح الخير.
883
01:28:05,175 --> 01:28:08,591
أنا إيفا شتاينر المديرة
من مدرسة بالاسي الثانوية.
884
01:28:14,008 --> 01:28:15,466
صباح الخير.
885
01:28:30,341 --> 01:28:32,354
لقد تلقينا الاستئناف
886
01:28:32,389 --> 01:28:36,341
وكذلك الأخلاق
مبررات اللجنة و...
887
01:28:36,925 --> 01:28:40,925
أرجو المعذرة. أنا أيضا أعدت
ملف، إذا كان بإمكانك إلقاء نظرة عليه.
888
01:28:52,841 --> 01:28:54,258
شكرًا لك.
889
01:28:58,008 --> 01:29:01,925
حسنًا... سأسأل إيفا ستاينر،
الرئيسي لتلخيص لفترة وجيزة
890
01:29:02,008 --> 01:29:04,216
محتوى المادة البحثية.
891
01:29:08,133 --> 01:29:10,550
السيد رئيس اللجنة الموقرة.
892
01:29:12,300 --> 01:29:16,300
لقد أمضينا الأسابيع القليلة الماضية في البحث
بشكل شامل في عمل الآنسة باوش.
893
01:29:17,091 --> 01:29:18,773
لقد أكملنا أيضًا استطلاعًا كتابيًا
894
01:29:18,808 --> 01:29:21,133
للطلاب كجزء
التحقيق،
895
01:29:21,216 --> 01:29:24,966
حيث يمكنهم مشاركة آرائهم
على عملها في عدة فئات.
896
01:29:25,050 --> 01:29:27,466
وكشفت النتائج أن الآنسة باوش
897
01:29:27,550 --> 01:29:30,966
كان في كثير من الأحيان لا يتبع
المنهج المعتمد.
898
01:29:31,466 --> 01:29:35,091
لقد كان ملفتًا للنظر أيضًا
أن إعدادها
899
01:29:35,175 --> 01:29:39,175
وكانت نوعية دروسها
حصلوا على درجات منخفضة جدًا من طلاب الصف الحادي عشر.
900
01:29:40,883 --> 01:29:42,114
في السنوات العشر الماضية،
901
01:29:42,149 --> 01:29:45,508
الآباء أو الطلاب لم يسبق لهم ذلك
اشتكى من دروسي.
902
01:29:47,841 --> 01:29:51,841
أما بالنسبة للقضية المذكورة،
وخلص عالم النفس في مدرستنا،
903
01:29:52,133 --> 01:29:55,966
أن الفيلم الذي أوصت به كان
غير مناسب للطلاب بعمر 17 عامًا.
904
01:29:56,050 --> 01:29:59,675
لدي العديد من الحقائق التي تشير إلى عكس ذلك.
كل شيء في الوثائق.
905
01:29:59,758 --> 01:30:03,758
يذهب أسلوب الحياة المعروض في الفيلم
خارج إطارنا الأخلاقي المقبول.
906
01:30:03,841 --> 01:30:06,675
لمدة 150 عاما، مدرسة بلاسي الثانوية
907
01:30:06,758 --> 01:30:10,758
وقد تم محاولة تعيين
قدوة لهؤلاء الأطفال،
908
01:30:11,050 --> 01:30:13,800
وفيلم مثل هذا يمكن
تخلط تماما
909
01:30:13,883 --> 01:30:17,300
هذه الفئة العمرية الضعيفة،
عقليا واجتماعيا على حد سواء.
910
01:30:17,383 --> 01:30:21,383
وفقا لأحد أكثر
الخبير الشهير في مجال الشباب، البروفيسور جاراسي،
911
01:30:21,675 --> 01:30:24,300
الفيلم يمكن أن يكون بأمان
موصى به للأطفال بعمر 17 عامًا،
912
01:30:24,425 --> 01:30:27,841
ومن هو على استعداد لاستقباله
عقليا ونفسيا.
913
01:30:27,925 --> 01:30:30,716
ولكن هذا هو اختيار الوالدين
كيفية تعليم طفلهم,
914
01:30:30,800 --> 01:30:33,341
ونحن في المدرسة
ليس لديهم رأي في ذلك.
915
01:30:33,466 --> 01:30:37,466
لم أكن. لكن هؤلاء الشباب
الحق في فهم هذه القضايا.
916
01:30:39,300 --> 01:30:42,508
ولهم الحق في ذلك
تعليم جيد بدون محظورات.
917
01:30:42,591 --> 01:30:45,008
الحياة الجنسية ليست جزءًا من المنهج الدراسي.
918
01:30:45,091 --> 01:30:48,716
هيا إيفا. هذه لا مفر منها
القضايا، وأنت تعلم جيدا.
919
01:30:48,800 --> 01:30:52,425
المنهج المدرسي هو
مليئة بالزنا، أو بيوت الدعارة،
920
01:30:52,508 --> 01:30:55,925
أو حتى الاغتصاب في بعض الحالات.
أين الآباء المحافظين
921
01:30:56,008 --> 01:30:58,508
ولجنة الأخلاقيات
عندما نعلم عن تلك؟
922
01:30:58,591 --> 01:31:01,592
نحن نعلم أن الأدب يفعل ذلك
تشمل مواضيع معينة،
923
01:31:01,627 --> 01:31:03,216
ولكن هذا ليس الموضوع.
924
01:31:03,300 --> 01:31:07,300
المشكلة تنشأ عندما نقوم بالترويج
أنماط الحياة التي تسبب الضرر للمجتمع.
925
01:31:08,883 --> 01:31:11,508
إنها المعرفة بالتحديد
الذي يفيد المجتمع.
926
01:31:11,591 --> 01:31:15,216
هذا لديه القدرة على إنشاء
جيل أفضل وأكثر رحمة.
927
01:31:15,300 --> 01:31:17,265
من يستطيع أن يتعلم من محيطه
928
01:31:17,300 --> 01:31:19,883
بدلا من الاعتماد عليها
إجابات محددة سلفا.
929
01:31:19,966 --> 01:31:23,966
من أبلغ. وربما
يستمع لكي يفهم الآخرين.
930
01:31:24,466 --> 01:31:27,175
للتفكير بطريقة دقيقة
عن الواقع من حولنا.
931
01:31:27,258 --> 01:31:31,258
هذا هو بالضبط الموقف الذي
يجد بعض الآباء مشكلة.
932
01:31:32,966 --> 01:31:36,966
من نحن لنبطلهم على ماذا
هل هو الصواب والخطأ لأبنائهم؟
933
01:31:37,466 --> 01:31:41,466
ومن هي آنا باوش لتخبر
جيل المستقبل كيف يكون الأفضل؟
934
01:31:44,675 --> 01:31:48,675
كمعلمين، نحن مكلفون
مع إجراء تلك المكالمة كل يوم.
935
01:31:49,925 --> 01:31:53,925
لدينا تأثير على هؤلاء الشباب
حتى ونحن نأخذ نفسا فقط.
936
01:31:54,841 --> 01:31:57,258
وأيضاً عندما نكون هادئين.
937
01:31:57,841 --> 01:32:01,466
لهذا السبب هناك يقين
القواعد الأساسية للمعلمين.
938
01:32:01,550 --> 01:32:04,175
القوانين المكتوبة وغير المكتوبة
وأن علينا الطاعة
939
01:32:04,258 --> 01:32:07,466
والسماح لأولئك الذين يستطيعون
اتبع قواعد التدريس بدقة.
940
01:32:07,550 --> 01:32:10,383
لقد اتبعت كل الأساسيات
المبادئ المهنية.
941
01:32:10,466 --> 01:32:12,883
حسنًا، اللجنة ستقرر.
شكرًا لك.
942
01:32:12,966 --> 01:32:15,175
ما هي وجهة نظرك؟
943
01:32:16,425 --> 01:32:18,425
هل هذا الفيلم خطير؟
944
01:32:22,008 --> 01:32:24,425
لقد رأيت ذلك، أليس كذلك؟
945
01:32:28,800 --> 01:32:31,633
هل شاهد أحدكم هذا الفيلم؟
946
01:32:36,300 --> 01:32:39,300
ثم أعتقد أن هناك
لا شيء يستحق المناقشة هنا.
947
01:32:51,258 --> 01:32:53,258
أعتذر نيابة عن المدرسة.
948
01:32:53,758 --> 01:32:57,758
المشاركون الكرام منذ ذلك الحين
لقد قاطعت آنا باوش جلسة الاستماع،
949
01:33:00,466 --> 01:33:04,091
سنقدم التحقيق
قرار اللجنة بدونها.
950
01:33:05,091 --> 01:33:09,091
نداء آنا باوش
تم رفضه اليوم.
951
01:36:41,675 --> 01:36:45,508
شكرا جزيلا لك
إلى جوقة مدرستنا.
952
01:36:46,800 --> 01:36:49,425
وسننتقل الآن إلى الشعر.
953
01:36:51,133 --> 01:36:55,133
لمدة 150 عامًا، قمنا بتعليم
الجيل القادم باسم الحرية
954
01:37:10,341 --> 01:37:14,341
"إنه أمر غير وارد بالنسبة له."
ليطير بعيدا، على الرغم من أنه يستطيع
955
01:37:15,425 --> 01:37:19,425
"لكن مطاردة الحقيقة الواضحة."
حفرة محروقة على قماش متمرد
956
01:37:20,675 --> 01:37:24,675
"مرة أخرى، يهاجم،
يلقي غضبه في وجوههم
957
01:37:26,591 --> 01:37:30,591
"بينما يصرخ العدم،
الفم مفتوح على نطاق واسع
958
01:37:30,883 --> 01:37:34,883
"لا يتم البحث عن أسرار القماش."
من سواد عينيه
959
01:37:34,966 --> 01:37:37,258
"أغلقت الخياشيم
960
01:37:37,341 --> 01:37:40,758
"لا يتم أخذ الأنفاس أو حبسها،
961
01:37:40,841 --> 01:37:44,258
"هذا الصوت من الصمت."
هو أكثر من اللازم لتحمله
962
01:37:44,758 --> 01:37:48,758
"في اليوم التالي لشفاء الصورة."
بالأمل المثبت في الأرض،
963
01:37:49,550 --> 01:37:52,175
"محاط بالضوضاء البيضاء،
964
01:37:53,050 --> 01:37:57,050
الترقيع التي مزقها الإنسان
جمال كل شيء.
965
01:40:02,508 --> 01:40:04,925
أغمض عينيك.
966
01:40:18,966 --> 01:40:21,800
أنتم يا رفاق في الخلف أيضاً. لا تغش.
967
01:40:23,716 --> 01:40:26,133
هل أغلقتهم للأبد؟
968
01:40:47,758 --> 01:40:50,383
والآن تصور الحرف O.
969
01:40:51,591 --> 01:40:53,800
إنه أمامك مباشرة.
970
01:40:54,341 --> 01:40:56,966
يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
971
01:40:58,800 --> 01:41:01,425
اقترب منه، قريب جدًا.
972
01:41:09,216 --> 01:41:11,216
تجول حوله.
973
01:41:20,716 --> 01:41:22,716
الآن يمكنك رؤية لونه،
974
01:41:22,800 --> 01:41:25,425
والتي يمكن أن تكون ملونة أو باهتة،
975
01:41:26,883 --> 01:41:29,133
الظلام أو الضوء.
976
01:41:33,133 --> 01:41:35,341
وبمجرد حصولك عليه،
977
01:41:54,841 --> 01:41:56,841
افتح عينيك.
978
01:42:04,133 --> 01:42:07,133
كيف يبدو الحرف O؟
98120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.