All language subtitles for Without Air (2023)-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,425 --> 00:00:21,425 2 أغمض عينيك. 2 00:00:23,008 --> 00:00:25,633 أنتم يا رفاق في الخلف أيضاً. لا تغش. 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,008 هل أغلقتهم للأبد؟ 4 00:00:31,966 --> 00:00:34,591 والآن تصور الحرف O. 5 00:00:35,716 --> 00:00:37,716 إنه أمامك مباشرة. 6 00:00:38,508 --> 00:00:40,508 يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة. 7 00:00:42,925 --> 00:00:45,341 اقترب منه، قريب جدًا. 8 00:00:48,716 --> 00:00:50,716 تجول حوله. 9 00:01:00,133 --> 00:01:02,133 الآن يمكنك رؤية لونه، 10 00:01:02,216 --> 00:01:04,841 والتي يمكن أن تكون ملونة أو باهتة، 11 00:01:06,383 --> 00:01:08,383 الظلام أو الضوء. 12 00:01:12,591 --> 00:01:14,591 وبمجرد حصولك عليه، 13 00:01:15,300 --> 00:01:17,300 افتح عينيك. 14 00:01:20,133 --> 00:01:22,758 كيف يبدو الحرف O؟ 15 00:01:26,675 --> 00:01:28,675 كان لوني أزرق... 16 00:01:30,341 --> 00:01:32,341 شفافة بعض الشيء، 17 00:01:33,216 --> 00:01:35,841 مثل الزجاج. 18 00:01:37,425 --> 00:01:40,841 كان منجم أحمر نحاسي ومستدير. 19 00:01:41,508 --> 00:01:45,508 كان منجم مصنوعًا من الماء و كانت تطفو فوق المحيط. 20 00:01:46,133 --> 00:01:49,550 كان لوني أخضرًا ساطعًا ومغطاة بالعشب. 21 00:01:51,091 --> 00:01:53,091 أي شخص آخر؟ 22 00:01:57,758 --> 00:02:00,383 فيكتور؟ هل أنت هنا؟ 23 00:02:01,966 --> 00:02:03,925 ما هو اللون الذي كان لك؟ 24 00:02:04,841 --> 00:02:07,841 الرمادي، وكان بعيدا حقا. 25 00:02:08,800 --> 00:02:10,425 شكرًا لك. 26 00:02:11,550 --> 00:02:15,550 الآن سوف نقرأ قصيدة. افتح كتابك المدرسي في الصفحة السادسة والخمسين. 27 00:02:17,258 --> 00:02:19,258 - خمسين...؟ - ستة وخمسون. 28 00:02:23,008 --> 00:02:27,008 تقدم سينما ماجما 29 00:02:29,966 --> 00:02:32,273 بدعم من المجر 30 00:02:32,308 --> 00:02:35,175 المعهد الوطني للسينما برنامج الحاضنة 31 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 لا تزال هناك فرصة. 32 00:02:40,883 --> 00:02:44,091 ووفقا لهذه الدراسة، لقد نفد الوقت تقريبًا. 33 00:02:44,175 --> 00:02:46,675 ومع ذلك، ربما لا يزال هناك بعض الأمل. 34 00:02:46,758 --> 00:02:49,383 لحسن الحظ، الوضع ليس بهذا السوء. 35 00:02:49,466 --> 00:02:51,466 ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يمكننا القيام به. 36 00:02:51,550 --> 00:02:54,966 يهم إذا كان المناخ يرتفع بمقدار 1.5 درجة 37 00:02:55,050 --> 00:02:57,675 مقارنة بما قبل الثورة الصناعية أو 38 00:02:57,758 --> 00:03:01,591 ما إذا كانت درجة الحرارة ترتفع 5-6 درجات بنهاية القرن. 39 00:03:01,675 --> 00:03:02,891 ونشاهده في الأخبار 40 00:03:02,926 --> 00:03:06,133 نشهد الأحداث الفظيعة التي تحدث حولنا. 41 00:03:06,216 --> 00:03:08,835 اليونان تشتعل, هناك فيضانات شديدة 42 00:03:08,870 --> 00:03:11,425 ودرجة الحرارة في كندا 45 درجة مئوية. 43 00:03:12,633 --> 00:03:16,633 هذه هي التغيرات المناخية الحقيقية التجارب التي تزداد سوءا. 44 00:03:18,716 --> 00:03:22,716 بدون هواء 45 00:03:25,008 --> 00:03:29,008 وإذا فشلنا في وقف هذا الاتجاه الآن، سوف تصبح الأمور أسوأ. 46 00:03:29,841 --> 00:03:31,466 - صباح الخير. - صباح الخير. 47 00:03:31,550 --> 00:03:34,966 لم يعد هذا شيئًا سوف تؤثر فقط على أحفادنا. 48 00:03:35,050 --> 00:03:37,466 يجب أن يكون الحاضر هو تركيزنا الأساسي. 49 00:03:41,841 --> 00:03:43,841 - الآنسة باوش. - مرحبًا. 50 00:03:45,883 --> 00:03:48,687 آخر مهمة… إذا كنت لا أزال في الوقت المحدد. 51 00:03:48,722 --> 00:03:50,091 عظيم، شكرا لك. 52 00:03:51,883 --> 00:03:53,883 - معطفك. - شكرًا. 53 00:03:53,966 --> 00:03:56,425 - لم أتمكن من الانتهاء منه إلا الآن. - لا شكر على واجب. 54 00:03:56,508 --> 00:03:59,925 - أستطيع أن ألقي نظرة عليه قبل الصف. - عظيم، شكرا لك. 55 00:04:07,591 --> 00:04:09,800 صباح الخير. مرحبًا. 56 00:04:11,175 --> 00:04:13,008 - صباح الخير. - صباح الخير. 57 00:04:14,133 --> 00:04:16,133 دريدا، في هذا الصباح الباكر؟ 58 00:04:16,925 --> 00:04:19,925 اليوم هو مناقشة مفتوحة أمسية بمكتبة المدينة. 59 00:04:20,008 --> 00:04:22,216 قد أتواجد في الأسبوع المقبل. 60 00:04:31,675 --> 00:04:35,091 - أراك في الغداء؟ - ليس من المرجح. سأنتهي عاجلا اليوم. 61 00:04:46,133 --> 00:04:48,550 - صباح الخير للجميع. - صباح الخير. 62 00:04:48,633 --> 00:04:51,258 اجتماعنا هو المقرر في الساعة الرابعة. 63 00:04:51,883 --> 00:04:54,716 - هل يجب أن يكون من أربعة؟ - الإحتفال بعد شهرين 64 00:04:54,800 --> 00:04:57,716 يجب أن نبدأ بالتحضير. هل يمكنكم جميعا تحقيق ذلك؟ 65 00:04:57,800 --> 00:04:59,508 - بالتأكيد. - نعم. 66 00:05:01,300 --> 00:05:02,508 آنا. 67 00:05:03,550 --> 00:05:06,550 - آنا؟ هل أنت أيضا بخير معها؟ - بالطبع. 68 00:05:07,091 --> 00:05:10,716 شكرًا لك. حسنا، نراكم جميعا في الساعة الرابعة. 69 00:05:13,425 --> 00:05:15,633 لماذا فرض هذا كل شيء الاحتفال؟ 70 00:05:15,716 --> 00:05:19,133 - وكأن ليس لدينا أي شيء آخر لنفعله. - نعم صحيح. 71 00:05:19,633 --> 00:05:23,258 هذه المشاعر والجمعيات ليسوا حتى واعيين. 72 00:05:23,841 --> 00:05:27,591 في معظم الحالات لا نستطيع حتى اشرح لهم، أليس كذلك؟ 73 00:05:28,133 --> 00:05:30,550 مثل الألوان التي تحدثنا عنها آخر مرة. 74 00:05:31,175 --> 00:05:35,175 رامبو يربط الألوان بأصوات ذات حرية مماثلة. 75 00:05:36,675 --> 00:05:40,675 وكان في مثل عمرك تقريبًا عندما كتب هذه القصيدة. 76 00:05:42,091 --> 00:05:46,091 القليل من المساعدة بالنسبة لك لفهم العصر الذي خلق فيه... 77 00:05:46,591 --> 00:05:48,591 إذا شاهدت هذا الفيلم. 78 00:05:52,716 --> 00:05:55,133 - هل رأى أحد ذلك؟ - لا. 79 00:05:56,383 --> 00:05:58,800 هناك ممثلون مشهورون فيه أيضًا. 80 00:06:00,925 --> 00:06:02,925 حسنًا، لا تكن متحمسًا جدًا. 81 00:06:03,008 --> 00:06:05,216 - هل هذا واجب منزلي؟ - بالتأكيد. 82 00:06:05,883 --> 00:06:08,508 ضع خط تحته ثلاث مرات ووضع دائرة حولها باللون الأحمر. 83 00:06:09,466 --> 00:06:13,091 إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك تقديم عرض تقديمي حول هذا الموضوع لتحسين علاماتك. 84 00:06:13,675 --> 00:06:16,133 حسنًا، شكرًا لك، نراكم في المرة القادمة. 85 00:06:23,550 --> 00:06:26,758 - واجباتي المنزلية. - شكرًا لك. 86 00:06:32,883 --> 00:06:35,716 - حسنا، شكرا لك. - شكرًا لك. 87 00:06:49,883 --> 00:06:51,091 الوداع. 88 00:07:27,341 --> 00:07:28,758 لذا… 89 00:07:31,216 --> 00:07:33,216 أي أفكار؟ 90 00:07:35,633 --> 00:07:39,633 ما الذي يجعلنا فريدين؟ ما الذي يجعل مدرسة بالاسي الثانوية؟ 91 00:07:42,841 --> 00:07:45,050 كلمة المجرية ينبغي أن تدرج، أليس كذلك؟ 92 00:07:45,133 --> 00:07:48,216 - لا، دعونا نترك الأمر. - ستكون مشكلة إذا تجاهلناها. 93 00:07:48,300 --> 00:07:51,300 - كم عدد الكلمات ينبغي أن يكون؟ - ثلاثة أو أربعة. ليس كثيرا. 94 00:07:51,925 --> 00:07:54,925 شيء كاريزمي، ذلك يمكن طباعتها على لافتة. 95 00:07:55,466 --> 00:07:57,466 تاريخنا 150 سنة. 96 00:07:57,550 --> 00:07:59,966 مثالي، يمكن طباعته على لافتة. 97 00:08:04,758 --> 00:08:07,383 يجب أن يكون الأمر متعلقًا بالمستقبل أيضًا، أليس كذلك؟ 98 00:08:07,966 --> 00:08:11,008 150 عاما من التقليد للأجيال القادمة؟ 99 00:08:11,091 --> 00:08:15,091 فهمتها. 150 سنة إلى المستقبل. 100 00:08:17,675 --> 00:08:21,091 إنها ليست كوميديا ​​خيال علمي. الاحتفال بعد شهرين. 101 00:08:21,175 --> 00:08:23,591 يجب أن نتوصل إلى الشعار في اسبوع . 102 00:08:23,675 --> 00:08:26,466 ويعتمد عليه صندوق التنمية أيضًا. 103 00:08:26,550 --> 00:08:30,550 دعونا نعود إلى هذا في غضون يومين. ابذل قصارى جهدك للتوصل إلى فكرة جيدة. 104 00:08:40,383 --> 00:08:42,038 - الوداع. - الوداع. 105 00:08:42,073 --> 00:08:43,591 مع السلامة. 106 00:08:52,591 --> 00:08:56,008 - طبيب أعصاب لأمك. - أوه شكرا جزيلا. 107 00:08:56,091 --> 00:08:57,360 قل له لقد ارسلتك 108 00:08:57,395 --> 00:08:58,716 - شكرًا. - مُطْلَقاً. 109 00:08:59,925 --> 00:09:03,925 اسمع... أردت أن أتحدث معك بشأن العرض الطلابي للإحتفال . 110 00:09:05,466 --> 00:09:07,466 هل يمكنك إنتاجه؟ 111 00:09:08,633 --> 00:09:11,091 لا أعتقد أن مارجيت سوف أحب هذه الفكرة. 112 00:09:11,175 --> 00:09:15,008 وهي مريضة منذ اسبوعين لا يمكننا الانتظار لها. 113 00:09:16,341 --> 00:09:18,966 - متى؟ - نحن بالفعل متأخرين. 114 00:09:19,050 --> 00:09:21,675 لكنني خارج لمدة أسبوع و لقد طلبنا بالفعل تحرير 115 00:09:21,758 --> 00:09:23,966 - لتغطية دروسي. - أعرف... 116 00:09:24,050 --> 00:09:26,258 لكنها لن تعمل بدونك. 117 00:09:26,925 --> 00:09:29,758 أنت جيد جدًا في ذلك، الاطفال يحبونك. 118 00:09:29,841 --> 00:09:32,258 سيكون لدينا أخيرًا عرضًا رائعًا. 119 00:09:33,425 --> 00:09:35,841 سأتحدث إلى مارجيت. لا يمكننا الانتظار لها. 120 00:09:35,925 --> 00:09:38,758 العمدة والمدينة كلها سيكون هنا. 121 00:09:40,550 --> 00:09:43,383 - حسنا، دعونا نعطيها فرصة. - شكراً جزيلاً. 122 00:09:43,466 --> 00:09:45,883 - كنت أعلم أنني أستطيع الاعتماد عليك. - لا بأس. 123 00:09:46,383 --> 00:09:49,221 أما بخصوص إجازتك الأسبوعية دعونا نتحدث عن ذلك لاحقا. 124 00:09:49,256 --> 00:09:50,256 بخير. 125 00:09:50,925 --> 00:09:52,550 - الوداع. - الوداع. 126 00:10:23,050 --> 00:10:25,675 لقد تركت حقيبتك بالخارج وفكرت... 127 00:10:27,716 --> 00:10:29,550 ماذا تشاهد؟ 128 00:10:31,425 --> 00:10:33,425 فيلم لفئة الأدب. 129 00:10:34,133 --> 00:10:36,133 ما هو العنوان؟ 130 00:10:38,925 --> 00:10:41,550 كسوف كلي، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح. 131 00:10:45,925 --> 00:10:47,925 - طاب مساؤك. - طاب مساؤك. 132 00:11:05,591 --> 00:11:09,216 - يجب أن يكون سوء فهم. - أنا أشك في ذلك. 133 00:11:10,425 --> 00:11:13,425 لقد كان واجبًا منزليًا للأدب. 134 00:11:15,216 --> 00:11:19,216 سوف أنظر في الأمر و معرفة ما حدث. 135 00:11:21,300 --> 00:11:25,300 انظر... لقد أرسلت ابني إلى هذه المدرسة للحصول على التعليم المناسب. 136 00:11:26,758 --> 00:11:30,591 لا أعتقد أن مثل هذا الفيلم مناسب في الفصل. 137 00:11:32,841 --> 00:11:34,716 لقد نشأت بطريقة مختلفة. 138 00:11:34,800 --> 00:11:38,800 سوف أتأكد من التحدث مع المعلم والتعامل مع الأمر. 139 00:11:40,466 --> 00:11:43,300 أنا آسف يجب أن أذهب الآن، لدي اجتماع. 140 00:11:46,133 --> 00:11:48,133 أنصحك أن تأخذ هذا على محمل الجد. 141 00:11:48,966 --> 00:11:51,966 سأحتفظ بالتأكيد مصلحة الطالب في الاعتبار. 142 00:11:52,050 --> 00:11:55,050 لا أستطيع أن أعد أي شيء أكثر من ذلك. والآن، إذا سمحت... 143 00:11:56,550 --> 00:11:58,758 - شكرا لك. - أنا حقا بحاجة للذهاب. 144 00:12:00,383 --> 00:12:02,633 هل ستكون هذه الصالة الرياضية الجديدة؟ 145 00:12:07,508 --> 00:12:09,925 - مع السلامة. - مع السلامة. 146 00:12:25,258 --> 00:12:27,199 مساء الخير. لدينا المفضلة لديك. 147 00:12:27,234 --> 00:12:28,883 مساء الخير. هذا عظيم. 148 00:12:30,341 --> 00:12:32,341 شكراً جزيلاً. 149 00:12:40,758 --> 00:12:43,175 - مرحبا مارجيت. - مرحبا آنا. 150 00:12:46,008 --> 00:12:48,425 - هل تشعر بتحسن؟ - بالطبع. 151 00:12:57,216 --> 00:12:59,425 هل تحدثت إيفا معك بخصوص العرض؟ 152 00:13:00,383 --> 00:13:03,383 - نعم لديها. - هل بدأت التدريب بعد؟ 153 00:13:03,925 --> 00:13:07,133 أخبرتني أن هذا العام لن أكون المسؤول. 154 00:13:13,133 --> 00:13:17,133 أنا متأكد من أن لديك بعض الأفكار الرائعة. يمكننا أن نعمل معا على ذلك. 155 00:13:19,883 --> 00:13:22,883 إيفا تريد عرضك، لذلك لا تضيع أنفاسك. 156 00:13:26,841 --> 00:13:28,675 حظ سعيد. 157 00:13:50,425 --> 00:13:53,341 مرحبًا فيكتور. لقد قرأت مقالتك... 158 00:13:53,425 --> 00:13:56,633 وهذا أيضا. لم أكن أعرف أن تكتب القصائد أيضا. 159 00:13:57,216 --> 00:13:59,841 فقط عندما ينبثق شيء ما في ذهني. 160 00:14:00,383 --> 00:14:03,050 حسنًا، أعتقد أنه يجب عليك ذلك. كتابتك جيدة جدا. 161 00:14:05,216 --> 00:14:06,861 هل لديك المزيد؟ 162 00:14:06,896 --> 00:14:08,841 - نعم لدي. - حقًا؟ 163 00:14:09,425 --> 00:14:12,425 أحب أن أقرأهم. وإذا قمت بتصحيح هذا 164 00:14:12,925 --> 00:14:16,925 خطأ إملائي يمكننا حتى إرسالها إلى الصحيفة المحلية. 165 00:14:18,091 --> 00:14:20,508 - أفضل أن أفكر في الأمر أكثر. - حسنًا. 166 00:14:21,508 --> 00:14:25,508 وأنا آمل أن أراك في الدراما مجموعة. اسمك لم يكن في القائمة. 167 00:14:26,966 --> 00:14:29,591 أنا متأكد من أنك ستحبه هناك. 168 00:14:30,800 --> 00:14:33,216 - لا أعتقد أن هذا بالنسبة لي. - إنها. 169 00:14:36,800 --> 00:14:39,800 على أية حال، سنكون هناك في تمام الساعة الرابعة من مساء يوم الاربعاء. 170 00:14:40,758 --> 00:14:43,966 - إذا كنت ترغب في الدخول. - حسنا، شكرا. 171 00:15:03,341 --> 00:15:04,550 أهلاً. 172 00:15:07,466 --> 00:15:09,450 أين كنت؟ اتصلت خمس مرات. 173 00:15:09,485 --> 00:15:10,675 كنت أتناول الغداء. 174 00:15:10,758 --> 00:15:13,758 - ادخل لدقيقة - لماذا؟ ماذا حدث؟ 175 00:15:14,841 --> 00:15:16,841 سأخبرك بالداخل. 176 00:15:16,925 --> 00:15:19,133 - مساء الخير. - مساء الخير. 177 00:15:29,633 --> 00:15:31,258 استمع… 178 00:15:31,758 --> 00:15:35,383 أي نوع من الأفلام تفعل؟ يوصي عادة للطلاب؟ 179 00:15:36,050 --> 00:15:38,675 تلك المرتبطة بالفصل. لماذا؟ 180 00:15:39,883 --> 00:15:41,300 لأن… 181 00:15:41,383 --> 00:15:45,383 هل أنت متأكد من أنه لم يكن هناك واحد هذا ليس مناسبا للعمر؟ 182 00:15:48,716 --> 00:15:51,133 لا، ولكن... ما هو كل هذا؟ 183 00:15:53,758 --> 00:15:57,758 رفع أحد الوالدين دعوى قضائية ضدك بسبب فيلم التي يُزعم أنك قدمتها في الفصل. 184 00:16:03,341 --> 00:16:05,758 - هذا هراء… - أتمنى أن يكون. 185 00:16:06,425 --> 00:16:08,383 يجب أن أبلغ عن هذا. 186 00:16:08,466 --> 00:16:10,466 ستحدد مفتشية المدرسة 187 00:16:10,550 --> 00:16:13,966 - ما إذا كان سيتم إجراء تحقيق. - ما هو هناك للتحقيق؟ 188 00:16:14,050 --> 00:16:17,675 لقد أوصيت بفيلم، هذا كل شيء. سأتحدث مع هذا الأب. 189 00:16:17,758 --> 00:16:21,383 لا أعتقد أنه يمكن إقناعه. إنه مؤثر للغاية. 190 00:16:25,425 --> 00:16:28,633 - هل رأيت أن مارجيت عادت؟ - نعم، اتصلت بي اليوم. 191 00:16:29,133 --> 00:16:31,883 - هل أعيد العرض؟ - لا، انها لك. 192 00:16:31,966 --> 00:16:34,175 وأما بالنسبة لهذا، فسوف نقوم بتسوية الأمر. 193 00:16:35,341 --> 00:16:37,258 - جيد. - الوداع. 194 00:16:51,883 --> 00:16:53,883 - أهلاً. - مرحباً كيف حالك؟ 195 00:16:54,925 --> 00:16:58,925 - بخير شكرا وأنت؟ - أنا في الخدمة، لقد كانت الفوضى بالأمس. 196 00:16:59,216 --> 00:17:01,633 أردت أن أتصل بك في وقت سابق، آسف. 197 00:17:02,841 --> 00:17:06,258 - لا بأس، اعتقدت أنك كنت مشغولا. - الأمل، لم تقلق. 198 00:17:07,175 --> 00:17:09,383 لا، على الأقل يمكننا أن نتحدث الآن. 199 00:17:10,925 --> 00:17:12,914 هل اشتريت تذاكر الطائرة حتى الآن؟ 200 00:17:12,949 --> 00:17:14,341 لهذا السبب أتصل… 201 00:17:14,425 --> 00:17:16,425 لن أتمكن من تحقيق ذلك. 202 00:17:16,508 --> 00:17:19,508 الكثير من الموظفين خرجوا من المرض، لا أستطيع المغادرة الآن. 203 00:17:20,800 --> 00:17:24,131 حسنًا، ربما لم أتمكن من القيام بذلك ذلك بسبب المدرسة. 204 00:17:24,166 --> 00:17:25,256 أرى. 205 00:17:25,291 --> 00:17:28,508 لذا ربما ينبغي علينا تأجيله. 206 00:17:28,591 --> 00:17:31,591 حسنًا، حسنًا. سنفعل ذلك الشهر المقبل إذن. 207 00:17:32,425 --> 00:17:34,425 هناك شيء آخر. 208 00:17:34,508 --> 00:17:38,508 لقد قيل لي أنهم سيفعلون ذلك تمديد عقدي. 209 00:17:40,925 --> 00:17:43,925 - ماذا؟ - عرضوا وظيفة دائمة. 210 00:17:44,008 --> 00:17:47,841 يريدون تمديد العقد لكنني لم أرد بعد. 211 00:17:47,925 --> 00:17:51,550 - أردت أن أناقش الأمر معك أولاً. - إذًا... هل ستبقى؟ 212 00:17:52,133 --> 00:17:54,133 لا أعرف. لقد سُئلت للتو. 213 00:17:54,216 --> 00:17:58,216 قلت لهم أنني بحاجة لبعض الوقت. إذا بقيت، يمكنك أن تأتي. 214 00:18:00,591 --> 00:18:03,591 ألم تكن ستبقى فقط لمدة عام لكسب بعض المال؟ 215 00:18:03,675 --> 00:18:07,091 لذا يجب أن أعود وأكون تحت الطلب على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع من أجل لا شيء في الأساس؟ 216 00:18:09,425 --> 00:18:12,425 انظر، نحن بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمور. 217 00:18:13,341 --> 00:18:16,341 إنها فرصة عظيمة الذي جاء بشكل غير متوقع… 218 00:18:18,008 --> 00:18:20,633 ماذا ستفعل في موقفي؟ 219 00:18:22,758 --> 00:18:24,591 هل أنت هناك؟ 220 00:18:28,050 --> 00:18:32,050 لا أعرف. لا أعرف، ولكن هل يمكننا مناقشة الأمر مرة أخرى؟ 221 00:18:33,883 --> 00:18:36,883 - بالتأكيد... بالطبع. - حسنا، شكرا. 222 00:18:39,008 --> 00:18:40,841 الوداع. القبلات. 223 00:18:42,008 --> 00:18:43,421 - الوداع. - الوداع. 224 00:18:43,456 --> 00:18:44,633 القبلات. 225 00:19:10,341 --> 00:19:12,508 يذهب الحليب إلى الرف السفلي. 226 00:19:13,716 --> 00:19:16,925 الجدد يذهبون إلى اليمين ، تحقق من تاريخ انتهاء الصلاحية. 227 00:19:18,175 --> 00:19:20,591 - من اليسار إلى اليمين. - أعرف يا أمي. 228 00:19:22,425 --> 00:19:24,633 - كل شيء يناسب؟ - نعم. 229 00:19:26,591 --> 00:19:30,591 إذا كان هناك شيء لا يصلح، ثم ضع علب الفاكهة في المخزن. 230 00:19:31,550 --> 00:19:34,008 - انتظر، اسمحوا لي أن التحقق. - ليس عليك ذلك، لقد انتهيت. 231 00:19:34,091 --> 00:19:36,716 لقد وضعت فاتورة الهاتف على الطاولة. 232 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 - هل يمكنك الاعتناء بها؟ - بالتأكيد. 233 00:19:48,425 --> 00:19:52,425 وفي أوروبا، الأعاصير أقل متكررة وأقل تدميرا. 234 00:19:52,925 --> 00:19:56,341 ومع ذلك فإن عددهم 600 الحالات المبلغ عنها سنويا. 235 00:19:56,883 --> 00:19:59,883 آخر الأعاصير الكبرى كانت قبل عامين. 236 00:19:59,966 --> 00:20:02,800 ضرب إعصاران جنوب إسبانيا في نفس الوقت. 237 00:20:02,883 --> 00:20:06,508 - تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات. - هل أنت بخير؟ 238 00:20:07,966 --> 00:20:10,175 - هل أنت بخير؟ - نعم. بالتأكيد. 239 00:20:10,675 --> 00:20:13,579 لقد اشتريت الميزان. هل هذا هو الشخص الذي كنت تبحث عنه؟ 240 00:20:13,614 --> 00:20:14,631 نعم. 241 00:20:14,666 --> 00:20:17,675 يبقيه المستوى في جميع الأوقات أو أنها سوف تكون غير دقيقة. 242 00:20:17,758 --> 00:20:20,383 - حسنًا، سأنظر في الأمر، شكرًا. - على الرحب والسعة. 243 00:20:21,175 --> 00:20:24,383 - هل يمكنك البقاء قليلا؟ - آسف، لا أستطيع. 244 00:20:25,133 --> 00:20:28,341 حسنًا، تفضل. و آنا... 245 00:20:28,425 --> 00:20:32,258 لقد وضعت فاتورة الهاتف على الطاولة. هل يمكنك الاعتناء بها؟ 246 00:20:33,550 --> 00:20:37,383 - لا بأس إذا كنت لا تستطيع، سأفعل ذلك. - لقد وضعتها بالفعل في حقيبتي. 247 00:20:38,300 --> 00:20:39,783 - لديك؟ - بالتأكيد. 248 00:20:39,818 --> 00:20:41,300 حسنًا إذن… 249 00:20:43,925 --> 00:20:45,341 وداعا. 250 00:20:48,591 --> 00:20:52,008 - مهلا، هل أنت هناك؟ - أهلاً. نعم، ما الأمر؟ 251 00:20:52,550 --> 00:20:55,175 كنت على وشك الاتصال بك. 252 00:20:56,133 --> 00:21:00,133 اسمع، زوجة مديري تمتلك مطعماً... 253 00:21:02,216 --> 00:21:05,633 لو أتيت، سيتم ضمان وظيفة لك. 254 00:21:08,508 --> 00:21:11,508 لذلك اتخذت قرارك وقررت البقاء؟ 255 00:21:14,925 --> 00:21:18,758 لا، ليس بعد. لكنك تعلم ما مدى صعوبة العودة إلى المنزل. 256 00:21:21,341 --> 00:21:23,341 فكر في الأمر، حسنا؟ 257 00:21:26,716 --> 00:21:27,966 تمام. 258 00:21:29,466 --> 00:21:32,383 "أوه، الوقت يرفرف يمر بسرعة كبيرة، 259 00:21:32,466 --> 00:21:35,466 'وكل مخلوقاته تحوم حول جناحه المارة! 260 00:21:35,550 --> 00:21:38,383 "كل شيء مجرد ظاهرة، كل الأشياء تحت السماء، 261 00:21:38,466 --> 00:21:40,633 'مثل تلك الصغيرة التي لا تنساني، تتلاشى. 262 00:21:40,716 --> 00:21:43,925 'شيئًا فشيئًا البراعم على إكليلي يهلك، 263 00:21:44,008 --> 00:21:46,008 "الربيع الجميل يتركني خلفي، 264 00:21:46,091 --> 00:21:48,550 «ومع ذلك فقد فعلت شفتي.» لم أتذوق رحيقها قط 265 00:21:48,633 --> 00:21:51,466 «ومع ذلك فقد لمست للتو بعض من أزهارها الأولى. 266 00:21:51,550 --> 00:21:55,550 -'أسناني الرائعة تتركني ورائي -الشباب! 267 00:21:57,591 --> 00:22:00,425 "شبابي الرائع يتركني ورائي ويعود أبدا. 268 00:22:00,508 --> 00:22:03,175 "ربيع آخر لا يستطيع إحيائه!" 269 00:22:03,258 --> 00:22:06,883 أي أكثر من حواجب لولي البنية يمكن أن يغمز عيني المغلقة دائما! 270 00:22:07,550 --> 00:22:09,966 - هذا كل شيء. - عظيم، شكرا لك. 271 00:22:11,258 --> 00:22:14,466 أندراس، هل تحب هذه القصيدة؟ هل تجدها لطيفة؟ 272 00:22:15,675 --> 00:22:18,466 - ليس حقًا، إنه قديم بعض الشيء. - حسنًا جميعًا. 273 00:22:18,550 --> 00:22:22,383 في المرة القادمة أرجو أن تحضر قصيدة التي تقدرها حقًا 274 00:22:22,466 --> 00:22:26,300 وتجد جميلة لسبب ما. ويمكن أيضا أن تكون قصيدتك الخاصة. 275 00:22:26,383 --> 00:22:29,800 سوف نستمر مع أ مهمة مختلفة. يرجى الوقوف و 276 00:22:29,883 --> 00:22:33,883 ترتيب الكراسي الخاصة بك في دائرة. فيكتور, لا تتردد في إحضار كرسيك أيضًا. 277 00:22:52,175 --> 00:22:55,216 الهدف من اللعبة هو للإدلاء ببيان شخصي. 278 00:22:55,300 --> 00:22:57,716 أولئك الذين يتعرفون عليها ينبغي أن يقف، 279 00:22:58,258 --> 00:23:02,091 ويبدأ تبديل المقاعد. نحاول أن نأخذ كراسي بعضنا البعض. 280 00:23:03,008 --> 00:23:05,431 من يبقى واقفاً في نهاية الجولة 281 00:23:05,466 --> 00:23:07,425 سيقولون شيئًا عن أنفسهم. 282 00:23:07,508 --> 00:23:11,341 ومن المهم ألا تستطيع الجلوس عدت إلى نفس المكان الذي نهضت منه. 283 00:23:12,383 --> 00:23:15,591 - يمكننا أن نقول أي شيء؟ - أي شيء صحيح عنك. 284 00:23:16,091 --> 00:23:18,716 ولكن دعونا نفعل الاختبار. سأبدأ. 285 00:23:19,716 --> 00:23:21,716 أنا أحب المطر. 286 00:23:26,758 --> 00:23:29,175 أنا أحب ... الصيف. 287 00:23:33,925 --> 00:23:35,925 اللون المفضل لدي هو الأسود. 288 00:23:40,133 --> 00:23:42,133 أنا خائف في الظلام. 289 00:23:45,925 --> 00:23:48,133 أنا أحب قطف الفطر. 290 00:23:52,216 --> 00:23:54,216 لم أكن في الحب من قبل. 291 00:23:59,925 --> 00:24:01,925 أحب أن أكون وحيدا. 292 00:24:06,925 --> 00:24:08,907 - مساء الخير. - مساء الخير. 293 00:24:08,942 --> 00:24:09,942 آنسة باوش؟ 294 00:24:10,341 --> 00:24:13,175 - أنا هنا. - هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 295 00:24:14,050 --> 00:24:17,091 بالتأكيد، استمر، سأعود فورًا. 296 00:24:19,550 --> 00:24:21,550 أنا أحب الخريف. 297 00:24:25,341 --> 00:24:27,341 هل هناك مشكلة؟ 298 00:24:29,550 --> 00:24:33,466 ستكون هناك جلسة استماع. هناك موعد محدد، لقد تلقيت للتو البريد الإلكتروني. 299 00:24:33,550 --> 00:24:35,966 - متى؟ - الساعة العاشرة من صباح يوم الجمعة. 300 00:24:36,508 --> 00:24:40,508 - العاشرة يوم الجمعة... أوه، لدي فصل. - شخص ما سوف يحل محلك. 301 00:24:43,841 --> 00:24:45,258 حسنا، شكرا. 302 00:24:58,258 --> 00:24:59,758 - آسف. - أين كنت؟ 303 00:25:02,800 --> 00:25:04,800 - صباح الخير. - صباح الخير. 304 00:25:05,758 --> 00:25:07,758 شغل مقعدا. 305 00:25:18,216 --> 00:25:20,425 السيد الرئيس لم يصل بعد؟ 306 00:25:21,466 --> 00:25:23,846 سيكون هنا في أي لحظة، لم يتأخر أبدًا. 307 00:25:23,881 --> 00:25:24,881 شكرًا لك. 308 00:25:28,216 --> 00:25:30,216 يرجى مشاركة هذه الوثائق. 309 00:25:35,050 --> 00:25:36,456 صباح الخير للجميع. 310 00:25:36,491 --> 00:25:38,508 - صباح الخير. - صباح الخير. 311 00:25:41,258 --> 00:25:42,883 هل أنت بخير؟ 312 00:25:55,383 --> 00:25:59,383 لقد ناقشت محتوى الأب الشكوى لأعضاء اللجنة . 313 00:26:00,175 --> 00:26:03,800 سيدتي المديرة، ما هو موقف المدرسة من الشكوى؟ 314 00:26:06,091 --> 00:26:08,758 السيد رئيس اللجنة الموقرة. 315 00:26:10,591 --> 00:26:13,341 لقد تم العمل مع الآنسة باوتش لسنوات عديدة، 316 00:26:13,425 --> 00:26:16,341 هي واحدة من الأكثر شعبية المعلمين بين الطلاب. 317 00:26:16,425 --> 00:26:18,425 وبعيداً عن شعبيتها، 318 00:26:18,508 --> 00:26:22,508 الأطفال الذين تعدهم يؤدون جيد للغاية في المسابقات الموضوعية. 319 00:26:23,800 --> 00:26:27,425 والطلاب في فصولها اجتياز اختباراتهم النهائية بنجاح. 320 00:26:27,508 --> 00:26:31,508 ويواصل الكثير منهم الدراسة في القمة الجامعات في الداخل والخارج. 321 00:26:31,966 --> 00:26:35,966 وهكذا… يا سيدة باوش، يرجى تقديم الإحصائيات. 322 00:26:38,341 --> 00:26:41,345 ومن أجل جعل المواد أكثر إثارة للاهتمام 323 00:26:41,380 --> 00:26:43,341 ومشوقة للطلاب 324 00:26:43,466 --> 00:26:45,167 في بعض الأحيان توصي بالمواد 325 00:26:45,202 --> 00:26:47,675 هذا ليس بالضرورة جزء من المنهج. 326 00:26:47,758 --> 00:26:50,516 ومع ذلك، أبقيها دائمًا ضمن الحدود. 327 00:26:50,551 --> 00:26:51,966 على ما يبدو لا. 328 00:26:52,591 --> 00:26:55,966 ولكن... - لا ينبغي للطلاب دون السن القانونية تم تقديمه للفيلم. 329 00:26:56,050 --> 00:26:59,258 نعم، لكن الآنسة باوتش قالت صراحةً... 330 00:26:59,758 --> 00:27:02,966 التي يجب على الطلاب مشاهدتها هذا الفيلم بإذن الوالدين 331 00:27:03,050 --> 00:27:05,050 أو تحت إشراف الوالدين. 332 00:27:05,133 --> 00:27:07,133 - لم أقل ذلك أبداً. - هادئ. 333 00:27:09,300 --> 00:27:13,300 لذلك لا تعتبر المدرسة أن تكون هذه الشكوى مبررة. 334 00:27:25,341 --> 00:27:28,175 سيدتي المبدأ، هل يمكنك ذلك تعال هنا للحظة؟ 335 00:27:29,216 --> 00:27:32,216 آنسة باوتش، من فضلك انتظري بالخارج وسوف نتصل بك 336 00:28:02,883 --> 00:28:04,883 ماذا حدث؟ 337 00:28:08,966 --> 00:28:11,841 - هيا، دعنا نذهب. - ولكن ماذا حدث؟ 338 00:28:14,091 --> 00:28:16,300 يريدون التحقيق. 339 00:28:18,425 --> 00:28:21,258 وليس لدي أي فكرة عما من المفترض أن نفعل. 340 00:28:56,466 --> 00:28:58,091 - أهلاً. - أهلاً. 341 00:29:00,633 --> 00:29:02,841 - هل يمكن أن تفعل لي معروفا؟ - بالتأكيد. 342 00:29:03,383 --> 00:29:06,216 - أحتاج إلى رقم هاتف أحد الوالدين. - لماذا؟ 343 00:29:06,300 --> 00:29:09,925 سأخبرك لاحقا. هل يمكنك التحقق من ذلك؟ إنه أمر عاجل للغاية. 344 00:29:12,341 --> 00:29:15,966 - تمام. ولكن لم يكن لي. - حسنا، شكرا. 345 00:29:20,466 --> 00:29:22,883 - أي فئة؟ - 11/ب، تومسيكس. 346 00:30:20,633 --> 00:30:22,841 - نعم؟ - مساء الخير، اسمي آنا باوش. 347 00:30:23,425 --> 00:30:27,425 أنا مدرس الأدب فيكتور. وأود أن أتحدث إليكم. 348 00:30:35,008 --> 00:30:38,008 أود أن أطلب منك ذلك سحب شكواك. 349 00:30:39,216 --> 00:30:41,633 لماذا؟ هل تجد هذا الفيلم مناسبا؟ 350 00:30:42,883 --> 00:30:45,508 - نمط الحياة الذي يقدمه؟ - لماذا لا يكون؟ 351 00:30:45,591 --> 00:30:49,591 إنها تدور حول حياة شاعرين. ولا يفرض شيئا على أحد. 352 00:30:50,175 --> 00:30:52,008 إنه مجرد فيلم. 353 00:30:52,091 --> 00:30:54,508 - إذن لا بأس؟ - ماذا تقصد؟ 354 00:30:55,175 --> 00:30:58,591 انظر، أنت مدرس. يتم الدفع لك لتعليم القيم. 355 00:30:58,675 --> 00:31:02,675 - لوضع المعايير الصحيحة. - ما هي المعايير الصحيحة؟ 356 00:31:02,841 --> 00:31:05,341 لماذا اخترت هذه المهنة إذا لم يكن لديك أي فكرة؟ 357 00:31:07,550 --> 00:31:11,550 من فضلك، لا تكون مسيئة. وفي عمر 17 عامًا، لم يعودوا أطفالًا. 358 00:31:11,633 --> 00:31:14,550 لا يمكننا التصرف كما لو كانت أشياء معينة لا وجود لها عندما يفعلون ذلك. 359 00:31:14,633 --> 00:31:17,633 لأنهم ليسوا أطفالك، دعونا نجعل شيئا واضحا. 360 00:31:18,758 --> 00:31:21,758 أشياء مثل هذه لا ينبغي أن تكون حاضرا في المدرسة الثانوية. 361 00:31:21,883 --> 00:31:25,300 أنا لا أمانع هؤلاء الناس طالما لأنهم لا يدفعونه إلى وجهي. 362 00:31:25,383 --> 00:31:27,294 لكني لا أريد رؤيتهم في الأفلام. 363 00:31:27,329 --> 00:31:29,591 هذا الفيلم ليس مثل هذا. لا يمكن… 364 00:31:29,675 --> 00:31:31,675 - غادر من فضلك. - ألا تفهمين... 365 00:31:31,758 --> 00:31:34,383 - غادر! هناك الباب. - الأمر لا يتعلق بذلك. 366 00:31:35,008 --> 00:31:37,841 أنا لست مهتمة بهذا، ولا ابني. 367 00:31:44,008 --> 00:31:45,216 الوداع. 368 00:32:03,383 --> 00:32:06,591 - أهلاً. كنت أتمنى أن أجدك هنا. - أهلاً. 369 00:32:08,091 --> 00:32:09,192 حاولت الاتصال بك. 370 00:32:09,227 --> 00:32:11,925 لقد قمت بإيقاف تشغيله، لذلك لن يزعجني أحد. 371 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 إذن، كيف سارت الأمور؟ 372 00:32:17,091 --> 00:32:19,300 أنا أكره عندما تكون على حق. 373 00:32:20,091 --> 00:32:23,716 فكرت فقط في التحدث معه يمكن أن يجعله يسحب القضية. 374 00:32:25,341 --> 00:32:27,758 و؟ ماذا قال؟ 375 00:32:28,425 --> 00:32:31,050 ولم يسمعني حتى. طردني. 376 00:32:33,008 --> 00:32:34,425 أنا آسف. 377 00:32:37,050 --> 00:32:39,050 هل ترغب في القدوم لتناول العشاء؟ 378 00:32:39,133 --> 00:32:42,633 كان توني سيعود إلى المنزل، لكن بدلاً من ذلك مكث لمساعدة زميله. 379 00:32:43,175 --> 00:32:45,383 هناك طن من الطعام، كما تعلمون إيرما. 380 00:32:46,216 --> 00:32:49,216 - لا أستطيع اليوم، ولكن ماذا عن الغد؟ - بخير. 381 00:32:49,883 --> 00:32:51,883 ماذا كان في المدرسة؟ 382 00:32:52,425 --> 00:32:55,633 فقط الأشياء المعتادة. النميمة في جميع أنحاء غرفة المعلمين. 383 00:32:58,091 --> 00:33:00,091 ألا يجب أن تتحدث مع إيفا؟ 384 00:33:01,050 --> 00:33:03,258 ما الذي تخطط للقيام به الآن؟ 385 00:33:04,258 --> 00:33:06,793 سيتم تشكيل لجنة الأخلاقيات 386 00:33:06,828 --> 00:33:10,258 وسوف أذهب من خلال هذا عملية مهينة. 387 00:33:10,341 --> 00:33:13,550 في النهاية سيظهر أنني مدرس جيد. 388 00:33:14,133 --> 00:33:16,133 كل هذا لا معنى له. 389 00:33:23,258 --> 00:33:25,883 هل يمكنك مساعدتي حتى الأول من الشهر المقبل؟ 390 00:33:25,966 --> 00:33:27,841 - بالتأكيد. - شكرًا لك. 391 00:33:28,383 --> 00:33:32,216 أعطتني أمي فاتورة لتسويتها لم يكن ذلك مخططا له. 392 00:33:36,883 --> 00:33:37,962 هل هذا يكفي؟ 393 00:33:37,997 --> 00:33:40,300 - نعم، شكرا لك. - لا بأس. 394 00:33:40,883 --> 00:33:42,883 هل أنقذته من ملجأ؟ 395 00:33:43,383 --> 00:33:45,216 نعم، كان أوليفر التسول. 396 00:33:45,716 --> 00:33:49,550 - هل يقيم في البيت أم خارجه؟ - حسنًا حتى لا يتم تطعيمه، 397 00:33:49,633 --> 00:33:51,841 - عليه أن يبقى في الداخل، ولكن... - الفتيات! 398 00:33:53,300 --> 00:33:56,300 يجب أن يتم طلب اللافتة هذا الأسبوع لتجنب أي تأخير. 399 00:33:56,966 --> 00:33:58,920 ودوري، أود أن أسألك 400 00:33:58,955 --> 00:34:01,383 لترتيب الدعوة للخريجين. 401 00:34:02,133 --> 00:34:06,133 وهنا هو الاتصال ل شركة الأنظمة الصوتية . 402 00:34:07,216 --> 00:34:09,425 لكن التمويل لم يصل بعد. 403 00:34:10,091 --> 00:34:12,508 - للاحتفال؟ - لقد تحققت هذا الصباح، 404 00:34:12,591 --> 00:34:15,008 - وليس في حسابنا. - هل أنت متأكد؟ 405 00:34:16,591 --> 00:34:18,591 اتصل بمكتب رئيس البلدية. 406 00:34:21,383 --> 00:34:23,591 وانظر كم هو لطيف هنا. 407 00:34:32,008 --> 00:34:33,216 مرحبا… 408 00:34:37,425 --> 00:34:39,050 مساء الخير، سيدي العمدة. 409 00:34:39,133 --> 00:34:42,341 أنا إيفا ستاينر من بالاسي المدرسة الثانوية. هل هذا هو الوقت المناسب؟ 410 00:34:47,008 --> 00:34:51,008 لا أريد إزعاجك، أنا فقط أردت أن أسألك عن التمويل. 411 00:35:23,591 --> 00:35:26,216 - ماذا تفعل؟ - سأنهي هذا بسرعة. 412 00:35:30,716 --> 00:35:34,550 إذا قمت بتخزين الميزان في هذا الوضع، سيكون غير دقيق. فقط أقول. 413 00:35:36,925 --> 00:35:38,925 هل أنت مستعد؟ هلا فعلنا؟ 414 00:35:43,716 --> 00:35:46,716 اتصل بي الدكتور فيتاري عن دار المسنين. 415 00:35:50,966 --> 00:35:53,966 سألني إذا كنا قد تحدثنا عن ذلك بعد. 416 00:35:55,383 --> 00:35:57,591 لم أفهم شيئا. 417 00:36:02,466 --> 00:36:06,466 لقد تحدثت معه عن هذا الأمر مرة واحدة فقط، وفقط للحصول على المعلومات. 418 00:36:08,800 --> 00:36:12,800 قبل أن تضعني في المنزل، ذلك سيكون من الجميل أن اسمحوا لي أن أعرف عن ذلك. 419 00:36:13,591 --> 00:36:16,008 أنا لا أخطط لشيء مثل هذا. 420 00:36:17,258 --> 00:36:20,091 لقد كان الأمر مجرد... تحدثت أنا وبوتوند... 421 00:36:22,008 --> 00:36:25,216 إذا كان من الممكن أن نغادر، إذن... 422 00:36:26,925 --> 00:36:29,758 أردت فقط أن أعرف إذا كنت منفتحًا عليه. 423 00:36:34,758 --> 00:36:38,383 كلما أسرعت اللجنة في الاجتماع، كلما تمكنا جميعا من العودة إلى المنزل. 424 00:36:40,883 --> 00:36:44,883 إذا لم يكن هناك متطوعين، ثم سآخذ لتعيين الأعضاء، و 425 00:36:46,008 --> 00:36:48,008 لا أريد أن أجبر أحداً. 426 00:36:54,258 --> 00:36:56,258 لا تضعني في هذا الموقف. 427 00:37:00,133 --> 00:37:02,133 نحن بحاجة إلى خمسة أعضاء. 428 00:37:03,841 --> 00:37:06,050 سأكون الأول بعد ذلك. 429 00:37:09,091 --> 00:37:11,091 أعرف أن الأمر غير مريح، لكن... 430 00:37:12,008 --> 00:37:16,008 علينا أن نفعل ذلك. ليس من أجلي، بل من أجل المدرسة. 431 00:37:26,591 --> 00:37:28,008 شكرًا لك. 432 00:37:29,633 --> 00:37:31,008 شكرًا لك. 433 00:37:33,675 --> 00:37:37,675 - آنسة باوش، لقد اخترت أكثر من واحد. - هل تعرف أي واحد منهم عن ظهر قلب؟ 434 00:37:38,758 --> 00:37:40,758 ليس بعد، لقد اخترتهم للتو. 435 00:37:40,841 --> 00:37:43,258 - وسوف ننظر في الأمر لاحقا. - حسنًا. 436 00:37:46,425 --> 00:37:48,425 - هنا لنا. - أوه، شكرا لك. 437 00:37:50,508 --> 00:37:52,425 شكرًا لك. 438 00:37:55,841 --> 00:37:57,841 هل يعرف أحد قصيدتهم عن ظهر قلب؟ 439 00:37:58,425 --> 00:38:00,633 أليس من المفترض أن نختار واحدة فقط؟ 440 00:38:02,216 --> 00:38:05,216 حسنًا، يمكنك قراءتها اليوم. من سيبدأ؟ 441 00:38:06,258 --> 00:38:09,925 - كريستا؟ - أفضل أن أكون الأخير. 442 00:38:12,425 --> 00:38:14,425 حسنًا إذن... 443 00:38:15,383 --> 00:38:17,383 فيكتور، هل يمكنك البدء؟ 444 00:38:20,633 --> 00:38:22,841 - هل يمكنني استعادته؟ - بالتأكيد. 445 00:38:47,716 --> 00:38:50,341 عادة ما يساعد إذا كلنا نغلق أعيننا 446 00:38:50,425 --> 00:38:52,841 والاستماع فقط. هل نحاول؟ 447 00:38:54,675 --> 00:38:56,883 حسنًا. دعونا نغلق أعيننا. 448 00:39:05,175 --> 00:39:08,800 "إنه أمر غير وارد بالنسبة له." ليطير بعيدا، على الرغم من أنه يستطيع 449 00:39:10,300 --> 00:39:14,300 "لكن مطاردة الحقيقة الواضحة." حفرة محروقة على قماش متمرد 450 00:39:15,550 --> 00:39:19,550 "مرة أخرى، يهاجم، يلقي غضبه في وجوههم 451 00:39:21,508 --> 00:39:24,925 "بينما يصرخ العدم، الفم مفتوح على نطاق واسع 452 00:39:25,675 --> 00:39:29,675 "لا يتم البحث عن أسرار القماش." من سواد عينيه 453 00:39:29,966 --> 00:39:32,175 "أغلقت الخياشيم 454 00:39:32,258 --> 00:39:35,633 "لا يتم أخذ الأنفاس أو حبسها، 455 00:39:35,716 --> 00:39:39,133 صوت الصمت هذا كثير جدا لتحمله" 456 00:39:43,466 --> 00:39:45,883 - هذه قصيدة باردة. - هل كتبت ذلك؟ 457 00:39:49,175 --> 00:39:50,591 عظيم، شكرا لك. 458 00:39:52,591 --> 00:39:54,080 - دلما، هل تسمحين بذلك؟ - نعم. 459 00:39:54,115 --> 00:39:55,425 أي واحد هو لك؟ 460 00:40:10,466 --> 00:40:12,883 - أي واحد هو كرسيك؟ - هذا سوف يفعل. 461 00:40:17,675 --> 00:40:18,883 مرحبًا. 462 00:40:21,383 --> 00:40:25,383 أود أن أبدأ بقراءة الثلاثة أحكام شكوى الأب. 463 00:40:28,300 --> 00:40:31,300 أعتقد أن مثل هذه العلاقة بين رجلين… 464 00:40:32,175 --> 00:40:34,591 ليست صحية ولا تنتمي… 465 00:40:35,675 --> 00:40:39,675 إلى المدرسة التي سجلت فيها طفل يثق في التعليم العادي. 466 00:40:40,300 --> 00:40:42,716 أنا أعترض على عرض مثل هذه الصور. 467 00:40:43,383 --> 00:40:47,175 لهذه الأسباب أطلب مني يتم التحقيق في الشكوى بدقة 468 00:40:47,258 --> 00:40:50,258 و اقالة المعلم في أقرب وقت ممكن. 469 00:40:54,258 --> 00:40:58,258 أعتقد... دعونا التحقيق الظروف أولا . 470 00:41:02,633 --> 00:41:05,258 ماذا حدث بالفعل في تلك الفئة؟ 471 00:41:10,383 --> 00:41:14,383 كنت أقدم الرمزية الفرنسية، وعلى وجه التحديد حياة رامبو. 472 00:41:16,133 --> 00:41:18,758 وبما أن الفيلم يدور حول حياة الشاعر, 473 00:41:18,841 --> 00:41:21,050 وأوصيتهم بمشاهدته. 474 00:41:21,633 --> 00:41:25,050 أوصي بهذا الفيلم كل عام ولم نواجه مشكلة أبدًا. 475 00:41:25,758 --> 00:41:27,758 هل كان الفيلم إلزاميا؟ 476 00:41:28,300 --> 00:41:32,133 - ماذا تقصد؟ - هل كانت مهمة منزلية؟ 477 00:41:32,216 --> 00:41:34,216 لا، حتى أنني جعلت منه مزحة. 478 00:41:34,300 --> 00:41:37,508 أنا لا أعطي واجبات منزلية إلزامية أبدًا؛ ليست هناك حاجة لذلك. 479 00:41:38,550 --> 00:41:42,550 ولكن ربما كان يعتقد أن الفيلم أن تكون إلزامية بطريقة أو بأخرى. 480 00:41:42,925 --> 00:41:44,758 لقد كانت مجرد مزحة. 481 00:41:45,425 --> 00:41:48,841 - أتمنى أن يكون لديك ذلك في المحضر. - لم أصل إلى هذا الجزء بعد. 482 00:41:49,341 --> 00:41:51,591 - أين أنت؟ - حول رامبو. 483 00:41:51,675 --> 00:41:54,050 ألا يجب أن نسجله؟ بدلا من تدوين الملاحظات؟ 484 00:41:54,133 --> 00:41:56,341 ويمكنك كتابة التقرير بعد ذلك. 485 00:42:06,216 --> 00:42:08,841 هل يستطيع أحد أن يسجلها على هواتفهم؟ 486 00:42:09,550 --> 00:42:11,966 هناك تطبيق، ولكن يجب أن أقوم بتنزيله أولاً. 487 00:42:12,466 --> 00:42:15,883 دعونا لا نضيع الوقت في ذلك؛ فقط أكتب الحقائق الرئيسية. 488 00:42:20,925 --> 00:42:22,550 أقترح… 489 00:42:23,925 --> 00:42:27,550 ينبغي توبيخ آنا. هذه عقوبة خفيفة إلى حد ما. 490 00:42:28,300 --> 00:42:31,508 - على ماذا يجب أن أعاقب؟ - هناك حالة، آنا. 491 00:42:32,050 --> 00:42:35,050 يعتقد أحد الوالدين لقد تجاوزت خطًا معينًا. 492 00:42:35,133 --> 00:42:38,550 - وهذا هو قلقنا حاليا. - أعبر هذا الخط المعين كل عام. 493 00:42:38,633 --> 00:42:40,633 لم تكن هناك مشكلة في الماضي. 494 00:42:40,716 --> 00:42:43,716 على الرغم من أنها لم تكن مشكلة لا يعني أنه بخير. 495 00:42:43,800 --> 00:42:45,371 - هل هي مشكلة بالنسبة لك؟ - ماذا؟ 496 00:42:45,406 --> 00:42:47,216 - هل هي مشكلة بالنسبة لكم جميعا؟ - آنا! 497 00:42:47,966 --> 00:42:50,341 شكرا لحضوركم؛ سوف نخطرك. 498 00:42:57,882 --> 00:42:58,882 الوداع. 499 00:42:58,917 --> 00:43:00,633 - الوداع. - الوداع. 500 00:43:15,800 --> 00:43:17,800 - مع السلامة. - مع السلامة. 501 00:43:21,758 --> 00:43:24,508 دعونا نكتب أن اللجنة وجدت كل شيء بالترتيب 502 00:43:24,591 --> 00:43:26,800 - ونحن بخير. - الأمر ليس بهذه البساطة. 503 00:43:26,883 --> 00:43:28,883 تم طلب إجراء تحقيق. 504 00:43:28,966 --> 00:43:30,281 علينا أن نظهر شيئا. 505 00:43:30,316 --> 00:43:32,591 آنا انتهكت مدونة الأخلاقيات المدرسية. 506 00:43:32,675 --> 00:43:34,057 كيف خالفتها؟ 507 00:43:34,092 --> 00:43:36,675 تعريض ال تنمية الطفل. 508 00:43:36,758 --> 00:43:38,591 تعال. غالبية الطلاب 509 00:43:38,675 --> 00:43:41,300 رؤية أشياء أكثر وحشية على شبكة الإنترنت كل يوم. 510 00:43:41,383 --> 00:43:45,383 - فهل يمكننا تقديم أي شيء في الصف؟ - أوصت به ولم تظهره. 511 00:43:46,925 --> 00:43:48,758 أنا أقترح أن… 512 00:43:49,550 --> 00:43:53,550 دعونا نتخذ القرار الذي يظهر أننا نأخذ هذه القضية على محمل الجد. 513 00:43:58,300 --> 00:44:01,133 أنا من رأي أننا يجب أن تفعل ما قالت إيفا. 514 00:44:01,675 --> 00:44:05,008 دعونا نحصل على التوبيخ. آنا لن تتضرر كثيرا نتيجة لذلك. 515 00:44:05,091 --> 00:44:09,091 إذا أعطينا توبيخًا الآن للوالدين قد تشعر أن هناك خطأ ما هنا. 516 00:44:09,966 --> 00:44:12,966 ربما يريدون أن يكون لهم رأي أكبر حول ماذا وكيف نعلم. 517 00:44:13,050 --> 00:44:16,841 لقد قمت بالتدريس لمدة 30 عامًا. سيكون للوالدين دائمًا رأي. 518 00:44:16,925 --> 00:44:19,550 ولكن إذا كنت لا تستطيع التعامل مع ذلك، لا تصبح مدرسا. 519 00:44:19,633 --> 00:44:23,633 هل ترغب أن يخبرك أحد الوالدين ما الذي يمكنك وما لا يمكنك مناقشته في الفصل؟ 520 00:44:23,925 --> 00:44:25,925 دعونا نسأل الطلاب بدلا من ذلك. 521 00:44:27,300 --> 00:44:31,133 بهذه الطريقة، نحن نفحص بشكل صحيح و كشف ما حدث في الصف. 522 00:44:31,841 --> 00:44:34,466 هذا صحيح. لن نكتشف ذلك من هنا 523 00:44:34,550 --> 00:44:36,758 لا أعتقد أنه ينبغي لنا ذلك إشراك الطلاب. 524 00:44:36,841 --> 00:44:40,841 لا أريد عقد صفقة أكبر من هذا. أقترح أن نحتفظ بالتصويت. 525 00:44:41,425 --> 00:44:44,841 دعنا نكتب نعم أو لا بشكل مجهول على قطعة من الورق والعودة إلى المنزل. 526 00:44:51,175 --> 00:44:54,383 نعم. نعم. لا. 527 00:44:59,675 --> 00:45:01,508 لا. 528 00:46:28,008 --> 00:46:30,008 - إيفا؟ - في صالة الألعاب الرياضية. 529 00:46:30,883 --> 00:46:33,091 إنها مع العمدة ومدير الصندوق. 530 00:46:33,175 --> 00:46:36,362 هذه القاعة مشتركة بين عدة الفصول الدراسية في وقت واحد 531 00:46:36,397 --> 00:46:38,175 ولها قدرة محدودة. 532 00:46:43,300 --> 00:46:47,133 آمل أن نتمكن من الحصول على التأسيس… 533 00:46:47,216 --> 00:46:51,216 يمكننا وضع حجر الأساس خلال ذلك حفل الذكرى الـ 150 لتأسيس المدرسة 534 00:46:51,300 --> 00:46:54,758 - ويمكن أن يبدأ التطوير. - سأعرض الفكرة على المجلس. 535 00:46:54,841 --> 00:46:56,425 شكراً جزيلاً. 536 00:46:57,008 --> 00:47:00,216 دعونا نستمر بهذه الطريقة، من فضلك. 537 00:47:21,133 --> 00:47:23,050 "إنها لم تتصرف بشكل صحيح، 538 00:47:23,133 --> 00:47:26,341 "وتصرفت بطريقة ما لا يليق بمهنة التدريس، 539 00:47:26,425 --> 00:47:28,540 وهو غير متوافق مع السمعة 540 00:47:28,575 --> 00:47:30,425 والمعايير العالية للمدرسة. 541 00:47:32,008 --> 00:47:33,841 تهانينا، إيفا. 542 00:47:34,925 --> 00:47:36,925 لقد كانت تلك مهمة جيدة. 543 00:47:37,675 --> 00:47:41,091 - آسف، لم يكن هناك طريقة أخرى. - أوه، نعم، كان هناك. 544 00:47:42,175 --> 00:47:44,008 - كان علي أن أفكر... - أرى. 545 00:47:44,091 --> 00:47:46,091 إنها أخف عقوبة يمكن أن نمنحها، 546 00:47:46,175 --> 00:47:48,591 تنتهي صلاحيته خلال ستة أشهر. لا تعقيد هذا. 547 00:47:48,675 --> 00:47:51,508 إيفا، هل أنت شخصيا توافقين على ذلك؟ أو مهنيا؟ 548 00:47:51,591 --> 00:47:55,591 أنت تعرف رأيي. لكن الأمر يتعلق مستقبل المدرسة، وليس أنت فقط. 549 00:47:55,883 --> 00:47:58,136 اعتقدت أن المدرسة كانت تتعلق بالتعليم 550 00:47:58,171 --> 00:48:00,800 والطلاب نحن القيام بهذا كله من أجل. 551 00:48:01,341 --> 00:48:04,803 اليوم أنا توبيخ لمدة ستة أشهر، غدا لتعليم سافو؟ 552 00:48:04,838 --> 00:48:05,306 آنا… 553 00:48:05,341 --> 00:48:08,466 أم سأطرد من العمل بسبب المرجعية ماركيز دي ساد أم ويتمان؟ 554 00:48:08,550 --> 00:48:12,383 آنا، علمني ما هو موجود في الكتاب المدرسي، ولن تقع في مشكلة، حسنًا؟ 555 00:48:52,675 --> 00:48:54,508 - أهلاً. - أهلاً. 556 00:48:54,591 --> 00:48:56,591 لقد تلقيت للتو الحزمة الخاصة بك. 557 00:48:57,341 --> 00:48:59,341 - رائع. - لقد فاجأتني حقا. 558 00:48:59,841 --> 00:49:01,841 لقد وصلت إلى هناك بسرعة كبيرة. 559 00:49:04,050 --> 00:49:06,466 - كيف حالك؟ - حسنًا... لقد كان أفضل. 560 00:49:08,008 --> 00:49:11,633 لقد تلقيت توبيخًا لمدة ستة أشهر. 561 00:49:14,591 --> 00:49:18,008 لا يصدق... لماذا؟ 562 00:49:18,841 --> 00:49:21,216 - كيف يمكن أن يكون هذا هو الحال على الإطلاق؟ - لا أعرف… 563 00:49:22,175 --> 00:49:24,175 إيفا تقول ذلك... 564 00:49:25,050 --> 00:49:27,466 مجرد ثانية... إنهم كذلك يتصل بي من العمل. 565 00:49:41,258 --> 00:49:43,091 انظر، يجب أن أذهب. 566 00:49:43,591 --> 00:49:46,591 إنهم بحاجة لي في المستشفى لأنه كان هناك حادث. 567 00:49:47,466 --> 00:49:50,091 - نحن نقص في الموظفين. - أكيد اذهب... 568 00:49:51,216 --> 00:49:53,050 - أتحدث إليكم لاحقا. - تمام. 569 00:49:53,550 --> 00:49:55,383 - حسنا، وداعا. - الوداع. 570 00:51:07,883 --> 00:51:10,883 إشعار الاستئناف 571 00:51:30,925 --> 00:51:32,550 مرحبا بكم جميعا. 572 00:51:33,800 --> 00:51:36,216 آنا، إيفا تود التحدث معك. 573 00:51:37,258 --> 00:51:39,508 حمل. سأعود حالا. 574 00:51:46,008 --> 00:51:48,008 انها مستاءة حقا. 575 00:51:56,133 --> 00:51:57,966 اجلس. 576 00:52:08,425 --> 00:52:11,633 - هل أرسلته إلى اللجنة بعد؟ - أملك. 577 00:52:14,550 --> 00:52:17,550 هل فكرت في العواقب؟ 578 00:52:21,300 --> 00:52:24,133 سيتعين علينا التنفيذ تحقيق أكثر تفصيلا، 579 00:52:24,216 --> 00:52:27,633 والتي سيتم رفعها إلى اللجنة وأبقى على جدول الأعمال. 580 00:52:28,425 --> 00:52:31,258 قبل شهر من الـ150 احتفالات الذكرى السنوية. 581 00:52:35,716 --> 00:52:39,716 وبدلا من قبول التوبيخ، وهو محظور زمنيا ولا يترك أي أثر. 582 00:52:48,675 --> 00:52:51,091 لا تقف هناك فحسب في انتظار الكرة. 583 00:52:58,008 --> 00:53:00,633 - مساء الخير، آكوس تومسيكس. - مساء الخير. 584 00:53:01,175 --> 00:53:03,800 - فيكتور يا ابني؟ هل هو هنا؟ - فيكتور؟ 585 00:53:04,800 --> 00:53:06,800 لم نره منذ فترة. 586 00:53:08,050 --> 00:53:09,966 - لا يتدرب معك؟ - لا. 587 00:53:10,466 --> 00:53:13,091 - هل لم يعد جزءا من الفريق؟ - ليس بعد الآن. 588 00:53:18,675 --> 00:53:22,133 - هل انتهيت من مقال التاريخ الخاص بك؟ - لقد بدأت ولكن لم انتهي. 589 00:53:22,216 --> 00:53:24,633 - دعونا نلتقي في هيلجا. الوداع. - الوداع. 590 00:53:25,465 --> 00:53:26,465 في هيلجا؟ 591 00:53:26,500 --> 00:53:29,883 يوم السبت سوف ترمي حفلة. لا تتردد في النزول. 592 00:53:43,341 --> 00:53:44,758 - أهلاً. - مرحبًا. 593 00:53:45,591 --> 00:53:47,800 لم أكن أعرفك سوف يقلني اليوم. 594 00:54:11,716 --> 00:54:13,550 كيف كان التدريب؟ 595 00:54:15,550 --> 00:54:17,175 جيد جدًا. 596 00:54:17,841 --> 00:54:19,466 معنى؟ 597 00:54:21,050 --> 00:54:24,466 لقد عززنا في الغالب وتدرب على الركلات الحرة. 598 00:54:26,841 --> 00:54:28,841 متى ستكون مباراتك القادمة؟ 599 00:54:30,550 --> 00:54:33,550 في.يوم السبت. لكنه كذلك بوابة واحدة مغلقة، لا يوجد زوار. 600 00:54:36,716 --> 00:54:38,716 لقد تحدثت مع المدرب الذي أخبرني 601 00:54:38,800 --> 00:54:40,833 أنك لم تكن حولها لفترة من الوقت، 602 00:54:40,868 --> 00:54:42,800 لذلك أنت خارج الفريق هذا العام. 603 00:54:44,591 --> 00:54:46,591 كنت أعلم أنك لن تفهم. 604 00:54:46,675 --> 00:54:49,300 ما هو هناك لفهم؟ بأنك تكذب؟ 605 00:54:54,050 --> 00:54:55,883 أنا أستمع. 606 00:54:58,300 --> 00:55:00,716 - هناك فرقة درامية في المدرسة. - فرقة درامية... 607 00:55:01,258 --> 00:55:03,231 نحن نجمع القصائد والمشاهد 608 00:55:03,266 --> 00:55:05,341 للمدرسة الاحتفال بالذكرى السنوية. 609 00:55:05,883 --> 00:55:08,091 بدلًا من القيام بشيء عادي. 610 00:55:08,800 --> 00:55:11,633 تقول الآنسة باوش أن هذا هو المعيار يختلف من شخص لآخر، 611 00:55:11,716 --> 00:55:14,133 ويجب علينا جميعا أن نتبع دعواتنا. 612 00:55:15,175 --> 00:55:17,591 لا يمكنك المشاركة فيه مع تلك المرأة. 613 00:55:18,258 --> 00:55:20,258 ما العيب في الذهاب إلى هذا الفصل؟ 614 00:55:20,841 --> 00:55:23,841 لا أريدك أن تتعرض لغسيل دماغ. 615 00:55:26,425 --> 00:55:28,841 أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه. 616 00:55:56,466 --> 00:55:58,466 انتباهكم، من فضلك. 617 00:55:59,800 --> 00:56:03,800 حيث أن المدرسة تخضع للتدقيق في لحظة انتهاء التحقيق 618 00:56:05,550 --> 00:56:08,383 نحن مطالبون بالوفاء 619 00:56:08,466 --> 00:56:12,466 التزاماتنا الإدارية أكثر بكثير مما كانت عليه في الماضي. 620 00:56:14,008 --> 00:56:18,008 أطلب من الجميع التعويض جميع الأعمال المتراكمة هذا الأسبوع. 621 00:56:19,341 --> 00:56:22,341 يجب أن تكون جميع الأمور الإدارية تم الاعتناء به. 622 00:56:23,758 --> 00:56:27,758 ودعونا نلتزم بالساعة الثامنة صباحًا. حتى الساعة 4 مساءً. يوم عمل. 623 00:56:30,425 --> 00:56:34,425 شكرًا لك. من الحكمة أن نكون مستعدين لذلك فحص عشوائي، وهو ما قد يحدث. 624 00:56:37,383 --> 00:56:39,383 شكرا لتفهمك. 625 00:57:30,716 --> 00:57:32,341 - مرحبا آنا. - أهلاً. 626 00:57:36,841 --> 00:57:40,300 كان يجب أن ترى كيف هم نظرت إلي في غرفة المعلمين. 627 00:57:46,883 --> 00:57:49,508 ربما كان هذا النداء برمته لا معنى له. 628 00:57:50,633 --> 00:57:52,883 أعتقد أنها كانت شجاعة منك. 629 00:57:54,300 --> 00:57:56,300 حسنا، لست متأكدا. 630 00:57:58,508 --> 00:58:00,508 هل كنت ستستأنف؟ 631 00:58:06,758 --> 00:58:08,175 لا. 632 00:58:13,675 --> 00:58:15,675 مرحبًا يا فطيرتي. 633 00:58:17,091 --> 00:58:19,508 - هل لعبت بشكل جيد؟ - نعم. 634 00:58:20,716 --> 00:58:22,550 - هل أنت عطشان؟ - لا. 635 00:58:22,633 --> 00:58:25,001 لا؟ قل مرحبا لآنا. 636 00:58:25,036 --> 00:58:26,841 - أهلاً. - مرحبًا. 637 00:58:34,800 --> 00:58:37,216 - صباح الخير. - صباح الخير. 638 00:58:56,258 --> 00:58:59,258 إذن، ما هي دراما إبسن؟ 639 00:59:06,800 --> 00:59:10,425 - التوقعات الاجتماعية. - نعم. ماذا بعد؟ 640 00:59:12,883 --> 00:59:16,883 - دور المرأة. - نعم. كيف كان شعورك تجاه نورا؟ 641 00:59:17,841 --> 00:59:20,466 - كيف تراها؟ - شخصيتها لها جانبان. 642 00:59:20,550 --> 00:59:23,800 يبدو الأمر كما لو أنها تكبر طوال المسرحية. 643 00:59:24,925 --> 00:59:26,966 ما رأيك بها أيضًا؟ 644 00:59:32,008 --> 00:59:34,425 متى تبدأ بالتغير؟ 645 00:59:40,591 --> 00:59:43,216 لا بأس، يمكنك مشاركة أفكارك. 646 00:59:50,091 --> 00:59:52,172 عندما المحامي، كروجستاد يهددها. 647 00:59:52,207 --> 00:59:53,716 هذا صحيح، شكرا لك. 648 00:59:54,591 --> 00:59:57,800 الآن أود منك للعمل بشكل مستقل. 649 00:59:59,008 --> 01:00:01,216 اكتب عن الشخصيات الرئيسية. 650 01:00:02,675 --> 01:00:05,091 لديك حوالي عشر دقائق. 651 01:00:06,341 --> 01:00:08,175 أي أسئلة؟ 652 01:00:09,591 --> 01:00:12,216 ثم سنتحدث عنها في الدرس القادم 653 01:00:47,508 --> 01:00:48,716 يا. 654 01:00:51,883 --> 01:00:54,840 آسف لفي وقت سابق. أرسلتنا إيفا إلى صفك. 655 01:00:54,875 --> 01:00:55,883 أعتقد ذلك. 656 01:01:05,133 --> 01:01:07,133 هل يمكنني الحصول على بعض؟ 657 01:01:15,300 --> 01:01:17,300 لماذا لن تسحبه؟ 658 01:01:19,591 --> 01:01:23,591 لأنني لا أستطيع. هناك الكثير من الأطفال الذين يمكن أن يتأثروا. 659 01:01:23,716 --> 01:01:25,716 ماذا عنهم؟ 660 01:01:27,716 --> 01:01:31,716 ماذا عنهم؟ يكبرون ويبتعدون. 661 01:01:36,050 --> 01:01:38,258 فضيحة بالكاد تفعل أي خير. 662 01:01:38,758 --> 01:01:41,591 كلما ارتفع صوتك، أصبح الأمر أسوأ. 663 01:01:48,008 --> 01:01:50,008 حسنا، أعتقد خلاف ذلك. 664 01:02:00,425 --> 01:02:04,050 كم أنتم جميعاً مبتهجون. طابور في خط مستقيم، هلا فعلت. 665 01:02:16,008 --> 01:02:17,840 - صباح الخير. - صباح الخير. 666 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 مرحبًا. 667 01:02:23,175 --> 01:02:25,800 أخبرنا كريستيان بما حدث خلال تلك الفئة. 668 01:02:27,383 --> 01:02:29,216 لم أكن هناك حتى. 669 01:02:29,300 --> 01:02:31,508 ولست من الغائبين. 670 01:02:32,008 --> 01:02:35,425 - في أي يوم كان؟ - 5 مارس. 671 01:02:36,800 --> 01:02:38,216 حسنا إذن… 672 01:02:42,800 --> 01:02:46,800 - ربما كنت هناك. - ماذا حدث بالضبط في الفصل؟ 673 01:02:47,883 --> 01:02:51,091 وكتبت العنوان على السبورة في حال كان أي شخص مهتما. 674 01:02:51,175 --> 01:02:53,175 لقد تحدثنا عن الفيلم 675 01:02:53,258 --> 01:02:56,258 - كما شاهده الكثير منا. - كم منكم؟ 676 01:02:59,050 --> 01:03:01,091 ربما نصف الفصل. 677 01:03:01,175 --> 01:03:03,508 وهل أعطت رأيا 678 01:03:03,591 --> 01:03:07,425 - على ما يحدث في الفيلم؟ - لم تقل شيئا. 679 01:03:07,508 --> 01:03:10,508 لا بد أن شيئًا ما قد حدث منذ أن ناقشت ذلك في الصف. 680 01:03:11,008 --> 01:03:12,841 لم أكن منتبها. 681 01:03:12,925 --> 01:03:16,133 أعني أنني عادة ما أفعل ذلك، ولكن لا أستطيع أن أذكر هذا واحد. 682 01:03:16,883 --> 01:03:20,091 أنا سعيد لأن الآنسة باوش توصي بذلك أشياء مثل هذه أيضا. 683 01:03:21,550 --> 01:03:23,050 يمكنك المغادرة، شكرًا لك. 684 01:03:38,425 --> 01:03:40,258 الطبقة، كل الارتفاع. 685 01:03:49,383 --> 01:03:51,008 اجلس. 686 01:03:53,050 --> 01:03:55,050 لا أرى أحدًا مفقودًا اليوم. 687 01:03:56,133 --> 01:03:58,133 وضع القمامة الخاصة بك بعيدا. 688 01:04:02,383 --> 01:04:04,966 كان لديك الوقت لطلاء أظافرك، أستطيع أن أرى ذلك. 689 01:04:09,341 --> 01:04:12,758 أولا علينا أن نتحدث عن شيء ما لا علاقة لها بالفصل. 690 01:04:13,425 --> 01:04:16,841 نيابة عن مدير المدرسة، أود أن أشكرك 691 01:04:16,925 --> 01:04:20,925 لتعاونكم وإبداء آرائكم على دروس الآنسة باوش. 692 01:04:22,591 --> 01:04:24,624 عندما اكتشفنا أن فيلم معين 693 01:04:24,659 --> 01:04:26,591 تم إدخالها إلى الفصل الدراسي 694 01:04:26,675 --> 01:04:30,508 وكان تحقيق شامل شنت ضدها من أجلك. 695 01:04:31,591 --> 01:04:35,425 وما زلنا نتوقع صدقك في هذا الشأن. 696 01:04:40,008 --> 01:04:42,841 سوف نستجوب البعض منكم مرة أخرى حول هذا. 697 01:04:42,925 --> 01:04:46,341 عزيزي طيبي، إذا أتيت إلى صفي، مشط شعرك بشكل صحيح. 698 01:04:46,425 --> 01:04:48,425 خذ مثالا من أندراس. 699 01:04:52,383 --> 01:04:54,800 دعونا نرى ما لدينا لهذا اليوم. 700 01:05:14,800 --> 01:05:16,425 ليلى سموسي. 701 01:05:28,050 --> 01:05:30,050 عمل الجهاز العصبي. 702 01:05:30,133 --> 01:05:33,133 لكن ذلك لم يكن كذلك المخصصة لفئة اليوم. 703 01:05:34,708 --> 01:05:35,708 أليس كذلك؟ 704 01:05:35,743 --> 01:05:39,133 لقد أخذنا الخلايا العصبية فقط حتى الآن. وليس الجهاز العصبي. 705 01:05:40,050 --> 01:05:42,050 إذن، أنت لا تعرف شيئا عن ذلك؟ 706 01:05:43,133 --> 01:05:45,133 هناك ثلاثة أنواع رئيسية من الخلايا العصبية: 707 01:05:45,216 --> 01:05:49,216 - الخلايا العصبية الحسية، الخلايا العصبية الوسيطة ... - لم أكن أسأل عن الخلايا العصبية. 708 01:05:49,716 --> 01:05:52,341 والخلايا العصبية المتحركة، هذه الخلايا العصبية... 709 01:05:52,425 --> 01:05:55,050 هذا حرف F. يمكنك الجلوس. 710 01:05:56,050 --> 01:05:58,258 - ولكن هذا ليس عدلا... - يمكنك الجلوس. 711 01:05:58,341 --> 01:06:00,341 لا تصاب بالهستيريا معي. 712 01:06:06,550 --> 01:06:08,550 استمر إذن. 713 01:06:13,841 --> 01:06:15,258 كريستيان. 714 01:06:37,550 --> 01:06:38,758 أهلاً. 715 01:06:42,550 --> 01:06:44,175 لا ماذا؟ 716 01:06:45,800 --> 01:06:48,050 لا، لقد وصلت للتو إلى المنزل. 717 01:06:48,841 --> 01:06:50,466 ولكن أين؟ 718 01:06:54,383 --> 01:06:57,008 تمام. سوف التحقق من ذلك و نتصل بك مرة أخرى. شكرًا. 719 01:07:08,966 --> 01:07:10,966 فضيحة في مدرسة بالاسي الثانوية 720 01:07:13,091 --> 01:07:16,091 منذ متى يمكننا الاتصال تعريض تعليم الأطفال للخطر؟ 721 01:07:16,175 --> 01:07:18,800 لن أسمح بذلك حول الأطفال. 722 01:07:25,425 --> 01:07:28,425 ماذا يفعل الرجل البالغ في بلده وقت الفراغ هو عمله الخاص. 723 01:07:28,508 --> 01:07:30,508 ولكن هذا أمر شائن. 724 01:07:34,425 --> 01:07:36,425 العاهرة اللعينة! 725 01:08:06,883 --> 01:08:09,091 المدرسة لا ترغب في التعليق. 726 01:08:32,925 --> 01:08:36,758 أبلغ شخص ما الصحافة و ليس لدي أي فكرة عما سيحدث. 727 01:08:39,758 --> 01:08:40,966 تمام. 728 01:08:46,550 --> 01:08:49,550 لم أكن أريد أن أزعجك، ولكن هناك لقاء عنك 729 01:08:49,633 --> 01:08:52,550 بعد ظهر اليوم مع لجنة الأخلاقيات و... - و؟ 730 01:08:54,883 --> 01:08:56,883 الوالدان من 11/ب. 731 01:09:00,758 --> 01:09:02,758 - متى؟ - هل تريد الذهاب إلى هناك؟ 732 01:09:02,841 --> 01:09:04,841 هل ستكون هناك؟ 733 01:09:07,383 --> 01:09:09,800 - إذا كنت تريد مني ذلك، فنعم. - متى؟ 734 01:09:10,508 --> 01:09:13,508 - في الرابعة. - حسنًا، أراك في الرابعة. 735 01:09:55,341 --> 01:09:57,341 مرحبا أمي، هل اتصلت؟ 736 01:10:00,675 --> 01:10:04,675 حسنًا، ابق هناك، لا تتحرك. سأكون هناك على الفور. 737 01:10:44,758 --> 01:10:48,758 أعتقد كآباء أننا جميعا نريد ذلك بوضوح الأفضل لأطفالنا. 738 01:10:52,341 --> 01:10:56,341 لذلك نحن بحاجة إلى معرفة ما يجري في الفصل الدراسي. 739 01:10:59,008 --> 01:11:03,008 ما حدث غير مقبول ويجب أن تكون هناك عواقب. 740 01:11:03,966 --> 01:11:07,966 ونود أيضا أن نعرف المزيد عنها ما نوع الدروس التي يعطيها هذا المعلم. 741 01:11:09,133 --> 01:11:13,133 لقد كان هناك مؤخرا شامل التحقيق في دروس الآنسة باوش. 742 01:11:15,175 --> 01:11:17,175 الاستبيان هو جزء من هذا ... 743 01:11:17,258 --> 01:11:20,466 عفوا، ولكن أنا لا أريد لفرض هذا على طفلي. 744 01:11:20,550 --> 01:11:24,050 إذا أردت أن أعرف ما الذي يحدث في الصف، أستطيع أن أسأله في المنزل. 745 01:11:24,133 --> 01:11:26,550 ألا تعتقد أن ما حدث هو الفاحشة؟ 746 01:11:26,633 --> 01:11:30,633 أن الطلاب تجربة هذا؟ قد لا تعتقد ذلك. 747 01:11:32,091 --> 01:11:36,091 لكن وجهة نظري هي أن هذه مدرسة ويجب أن تكون هناك قواعد 748 01:11:36,883 --> 01:11:40,883 والمعلمين الذين يفهمون ما هو طبيعي وما هو غير طبيعي. 749 01:11:40,966 --> 01:11:43,383 قبل أن نبدأ بالحكم على آنا باوش، 750 01:11:44,258 --> 01:11:46,883 أود أن أقول القليل أفكار عنها. 751 01:11:48,133 --> 01:11:50,133 منذ أن بدأت التدريس هنا، 752 01:11:50,216 --> 01:11:53,050 لقد كانت واحدة من أكفأ المعلمين . 753 01:11:54,050 --> 01:11:57,270 لقد أنجبت العديد من أطفالك وقعت في حب الأدب، 754 01:11:57,305 --> 01:11:58,466 والمجموعة الدرامية. 755 01:11:59,925 --> 01:12:02,758 إنها محترفة جيدة الذي يحبه الطلاب . 756 01:12:02,841 --> 01:12:06,841 ومن كان يفعل هذا معه القلب والروح منذ أن وصلت إلى هنا. 757 01:12:07,383 --> 01:12:11,383 ما هو الهدف هنا؟ لوضع حد لتعليمها؟ 758 01:12:12,300 --> 01:12:14,925 للتدريس، ولكن المواد الإجبارية فقط؟ 759 01:12:15,925 --> 01:12:18,341 للحد من كيفية تدريسها؟ 760 01:12:18,425 --> 01:12:21,883 ما تستطيع و لا يمكن طرح في الصف؟ 761 01:12:23,508 --> 01:12:27,133 إذا أخذنا ما صنع فصولها تحظى بشعبية كبيرة، ماذا بعد ذلك؟ 762 01:12:29,883 --> 01:12:31,883 ما الذي نخاف منه؟ 763 01:12:58,050 --> 01:12:59,258 أهلاً. 764 01:13:01,800 --> 01:13:04,800 هل فكرت في العرض , ما ذكرته في المرة الماضية؟ 765 01:13:06,091 --> 01:13:09,300 لا، أنا آسف. لم يكن لدي الوقت. 766 01:13:09,383 --> 01:13:12,800 من المهم الرد في أقرب وقت ممكن… 767 01:13:12,883 --> 01:13:15,508 للإدلاء ببيان معين. 768 01:13:18,175 --> 01:13:20,591 - استمع... - نعم؟ 769 01:13:21,800 --> 01:13:23,216 ربما… 770 01:13:23,841 --> 01:13:26,050 يجب أن نأخذ قسطا من الراحة. 771 01:13:28,800 --> 01:13:30,800 كيف تعني هذا؟ 772 01:13:32,216 --> 01:13:35,425 أنا آسف، لا أقصد أن أؤذيك... لا بد لي من الذهاب. طبيب! 773 01:13:36,091 --> 01:13:38,108 - هل أنت أقرب الأقرباء؟ - نعم. 774 01:13:38,143 --> 01:13:39,466 لا شيء مكسور. 775 01:13:40,258 --> 01:13:43,383 سنراقبها حتى الغد الصباح، ثم يمكنها العودة إلى المنزل. 776 01:13:43,466 --> 01:13:45,716 - يمكنك الدخول الآن. - شكرًا لك. 777 01:14:30,550 --> 01:14:33,175 ربما سمع البعض منكم الأخبار. 778 01:14:35,925 --> 01:14:38,925 لكني أردتك أن تسمع ذلك مني. 779 01:14:41,966 --> 01:14:44,383 لقد أحببت دائمًا التدريس هنا، 780 01:14:45,175 --> 01:14:47,591 وأنا مدين بالكثير للمدرسة. 781 01:14:49,050 --> 01:14:51,508 آخر 28 سنة، على وجه الدقة. 782 01:14:53,383 --> 01:14:57,383 إنه أمر لا مفر منه، ولكنني سأغادر موقفي التدريس هنا قريبا. 783 01:15:00,633 --> 01:15:03,633 سأغادر بالاسي الثانوية العامة الاسبوع القادم . 784 01:15:26,925 --> 01:15:28,091 علامة. 785 01:15:31,466 --> 01:15:33,466 لم يكن لدي خيار. 786 01:15:38,383 --> 01:15:40,216 أنا آسف جدا. 787 01:15:42,925 --> 01:15:44,758 أنا أيضاً. 788 01:16:02,675 --> 01:16:05,300 إنه أمر لا يصدق كم الأماكن التي ظهرت فيها. 789 01:16:13,550 --> 01:16:16,383 إنها أخبار الصفحة الأولى في أخبار المقاطعة. 790 01:16:21,591 --> 01:16:24,008 آنا؟ هل أنت هنا؟ 791 01:16:38,050 --> 01:16:40,258 لقد حاصرتني إيفا. 792 01:16:41,175 --> 01:16:43,008 أنا آسف حقا. 793 01:16:59,841 --> 01:17:03,258 ماذا لو بدأنا الاجتماع خلف المسارات؟ 794 01:17:06,216 --> 01:17:08,633 بالتأكيد، يجب أن أذهب. 795 01:17:26,258 --> 01:17:30,258 - مساء الخير جميعا. - مساء الخير. 796 01:17:31,216 --> 01:17:34,425 - الآنسة ساردي. كيف يمكننا المساعدة؟ - أنا هنا من أجل المجموعة. 797 01:17:34,508 --> 01:17:37,133 سأتولى التدريب من اليوم فصاعدا. 798 01:17:37,216 --> 01:17:39,841 - اعذرني؟ - أمر الناظر . 799 01:17:40,925 --> 01:17:42,925 لقد تم إيقافك. 800 01:17:43,008 --> 01:17:45,008 اجلسوا جميعا. 801 01:17:47,383 --> 01:17:49,300 اسرع. اسرع. 802 01:17:49,966 --> 01:17:53,008 ليس أنت، فيراج. أريد أن أسمعك تقرأ القصيدة. 803 01:18:01,800 --> 01:18:05,800 - "من يمنعني أن أقول ما ..." - توقف. هذه ليست الطريقة التي نبدأ بها القصيدة. 804 01:18:07,966 --> 01:18:09,966 لا أستطيع التنفس ""من يمنعني من الكلام"" 805 01:18:10,050 --> 01:18:11,883 - هل يمكننا التحدث؟ - ثانية واحدة. استمر. 806 01:18:11,966 --> 01:18:13,966 مارجيت، هل يمكننا التحدث؟ 807 01:18:16,966 --> 01:18:18,966 لم يتبق سوى أسبوعين. 808 01:18:19,675 --> 01:18:23,591 أثناء التحقيق، غير مسموح لك 809 01:18:23,675 --> 01:18:26,091 للمشاركة في أي أنشطة تعليمية. 810 01:18:28,216 --> 01:18:31,133 - هل أنت جاد؟ - هذا ما تقوله اللائحة. 811 01:18:31,216 --> 01:18:33,841 وهذه هي الطريقة التي أردتها لإبلاغي؟ 812 01:18:33,925 --> 01:18:37,925 - منذ متى لا أستطيع التدريس؟ - لست أنا من يعلم. 813 01:18:39,841 --> 01:18:43,258 "يكتبون في الملفات ما حلمت به، وأيضا من يفهمها 814 01:18:43,341 --> 01:18:45,883 'ولا أستطيع أن أخمن متى سيكون هناك سببا كافيا 815 01:18:45,966 --> 01:18:48,591 للبحث عن الملف الذي ينتهك حقوقي" 816 01:18:48,675 --> 01:18:50,508 آسف، فيراج. 817 01:18:53,925 --> 01:18:57,133 إذن من الآن أنت ذاهب للتدرب مع الآنسة ساردي. 818 01:18:58,008 --> 01:19:02,008 أما بالنسبة لي، أود أن أشكركم لعملك الشاق. نراكم قريبا. 819 01:19:09,675 --> 01:19:11,508 - حمل. - الوداع. 820 01:19:11,591 --> 01:19:15,216 "أوه، ليس هذا ما تخيلته الأمر روحي ليست موطنًا لذلك 821 01:19:15,300 --> 01:19:19,175 "لم أفكر في وجود هذا الشخص." يمكن أن يسهل الأمر إذا كان غدرا 822 01:19:19,258 --> 01:19:21,466 ولا قومٌ خائفون.. 823 01:19:21,550 --> 01:19:25,550 ولا الناس الذين هم "الرعب عند الانتخابات" 824 01:20:56,050 --> 01:20:58,050 دعونا نتحدث عن ذلك لاحقا. 825 01:21:02,383 --> 01:21:04,008 - أهلاً. - مرحبًا. 826 01:21:05,508 --> 01:21:07,133 هذا متأخرا؟ 827 01:21:09,883 --> 01:21:12,091 - هل تسللت؟ - شيء من هذا القبيل. 828 01:21:14,508 --> 01:21:17,133 الاسترخاء، هذا ليس مظهرا غير مألوف. 829 01:21:19,050 --> 01:21:22,050 - هيا، اللحاق. - شكرًا لك. 830 01:21:24,300 --> 01:21:26,508 من الأسفل إلى الأسفل، تحياتي. 831 01:21:36,550 --> 01:21:38,383 هل هذا منزلك؟ 832 01:21:38,883 --> 01:21:42,091 - هل هذا منزلك؟ - لا يا أجدادي. 833 01:21:48,758 --> 01:21:50,966 - هل تريد المزيد؟ - نعم. 834 01:21:52,925 --> 01:21:54,341 يأتي. 835 01:22:03,050 --> 01:22:04,883 لم يسبق لي أن لعبت هذه اللعبة. 836 01:22:10,466 --> 01:22:11,883 فيكتور. 837 01:22:12,633 --> 01:22:14,841 هل تشعر بالسوء حيال ما حدث؟ 838 01:22:15,641 --> 01:22:16,641 ماذا؟ 839 01:22:16,676 --> 01:22:20,676 هل تشعر بالسوء حيال ما حدث؟ إنه مقرف. 840 01:22:21,508 --> 01:22:24,716 إذا كنت تعرف والدك، لماذا يعرض الفيلم عليه؟ 841 01:22:24,800 --> 01:22:26,547 اتركه، فهذا ليس خطأه. 842 01:22:26,582 --> 01:22:29,175 لن يكون لديك حصلت على F في علم الأحياء. 843 01:22:34,800 --> 01:22:36,425 أنا آسف. 844 01:22:44,091 --> 01:22:46,091 هل كان ذلك ضروريا حقا؟ 845 01:22:55,008 --> 01:22:58,425 املأها بصمت و اسمحوا لي أن أعرف عندما تنتهي. 846 01:23:08,716 --> 01:23:11,133 كيف تستعد برأيك؟ الآنسة باوتش في الفصل؟ 847 01:23:11,216 --> 01:23:14,133 كم ثمن فصل الآنسة باوتش مرتبطة بالمناهج الدراسية؟ 848 01:23:14,216 --> 01:23:18,216 كم مرة صرحت بها الآنسة باوتش الرأي كمثال مناسب يجب اتخاذه؟ 849 01:23:31,883 --> 01:23:33,508 مساء الخير. 850 01:23:37,800 --> 01:23:39,800 - نعم؟ - أنا أبحث عن الآنسة باوش. 851 01:23:40,425 --> 01:23:43,841 لقد تم ايقافها منذ عدة أيام لم أرها منذ ذلك الحين. 852 01:23:46,425 --> 01:23:49,258 - هل يمكننا المساعدة؟ - لا يهم، شكرا لك. 853 01:24:21,550 --> 01:24:23,550 هل أنا منزعج؟ 854 01:24:24,591 --> 01:24:26,591 لا، لا. ادخل. 855 01:24:35,175 --> 01:24:37,383 لم أكن أريد أن أزعجك. 856 01:24:37,466 --> 01:24:41,091 لدي بعض الأوراق للتحضير لجلسة الغد، هذا كل شيء. 857 01:24:42,054 --> 01:24:43,054 السمع؟ 858 01:24:43,089 --> 01:24:46,216 نعم، سيكون هناك واحد مزيد من الاستماع حول هذه القضية. 859 01:24:48,841 --> 01:24:51,258 لقد سمعت أنه تم إيقافك عن العمل. 860 01:24:52,133 --> 01:24:54,341 نعم، لكنه مجرد مؤقت. 861 01:24:54,425 --> 01:24:57,633 أنا واثق من أن الأمور سوف يعود إلى المسار الصحيح قريبا. 862 01:24:58,591 --> 01:25:00,591 كيف يمكنني مساعدتك؟ 863 01:25:02,466 --> 01:25:05,425 أردت فقط أن أرى كيف حالك. 864 01:25:05,508 --> 01:25:08,341 أنا من تسبب في هذا الأمر برمته. 865 01:25:09,758 --> 01:25:12,383 يجب أن آخذ هذا. سأعود بعد قليل. 866 01:25:16,591 --> 01:25:17,800 مرحبًا؟ 867 01:25:18,925 --> 01:25:20,925 مساء الخير أستاذ جاراسي. 868 01:25:22,133 --> 01:25:24,133 لا، الآن هو الوقت المناسب للحديث. 869 01:25:25,841 --> 01:25:28,050 لقد أرسلته؟ سوف أتحقق من ذلك. 870 01:25:31,258 --> 01:25:33,716 لحظة واحدة، جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي بطيء. 871 01:25:36,591 --> 01:25:40,550 حصلت عليه. هناك ثلاثة ملفات مرفقة 872 01:25:44,300 --> 01:25:47,925 انا قمت بتحميل الاول , وسوف أتحقق من ذلك. 873 01:25:48,008 --> 01:25:51,008 أعتقد أن الأمر سيكون على ما يرام. إذا قمت بفتح… 874 01:25:56,216 --> 01:26:00,216 نعم الأول… أما الاثنان الآخران فهما إضافات إلى الأول. 875 01:26:03,383 --> 01:26:05,800 إنها مساعدة كبيرة. شكرًا لك. 876 01:26:14,008 --> 01:26:18,008 شكرًا لك. مع هذه الدراسات البحثية، سيكون لدينا فرصة غدا. 877 01:26:33,925 --> 01:26:37,341 وكشفت النتائج ذلك لم تكن الآنسة باوتش في كثير من الأحيان... 878 01:26:41,175 --> 01:26:45,091 وكشفت النتائج أن الآنسة باوش 879 01:26:45,175 --> 01:26:49,008 كان في كثير من الأحيان لا يتبع المنهج المعتمد... 880 01:26:58,758 --> 01:27:00,383 - مرحبا. - أهلاً. 881 01:27:35,341 --> 01:27:37,175 من فضلك ادخل. 882 01:28:01,383 --> 01:28:04,383 - صباح الخير. - صباح الخير. 883 01:28:05,175 --> 01:28:08,591 أنا إيفا شتاينر المديرة من مدرسة بالاسي الثانوية. 884 01:28:14,008 --> 01:28:15,466 صباح الخير. 885 01:28:30,341 --> 01:28:32,354 لقد تلقينا الاستئناف 886 01:28:32,389 --> 01:28:36,341 وكذلك الأخلاق مبررات اللجنة و... 887 01:28:36,925 --> 01:28:40,925 أرجو المعذرة. أنا أيضا أعدت ملف، إذا كان بإمكانك إلقاء نظرة عليه. 888 01:28:52,841 --> 01:28:54,258 شكرًا لك. 889 01:28:58,008 --> 01:29:01,925 حسنًا... سأسأل إيفا ستاينر، الرئيسي لتلخيص لفترة وجيزة 890 01:29:02,008 --> 01:29:04,216 محتوى المادة البحثية. 891 01:29:08,133 --> 01:29:10,550 السيد رئيس اللجنة الموقرة. 892 01:29:12,300 --> 01:29:16,300 لقد أمضينا الأسابيع القليلة الماضية في البحث بشكل شامل في عمل الآنسة باوش. 893 01:29:17,091 --> 01:29:18,773 لقد أكملنا أيضًا استطلاعًا كتابيًا 894 01:29:18,808 --> 01:29:21,133 للطلاب كجزء التحقيق، 895 01:29:21,216 --> 01:29:24,966 حيث يمكنهم مشاركة آرائهم على عملها في عدة فئات. 896 01:29:25,050 --> 01:29:27,466 وكشفت النتائج أن الآنسة باوش 897 01:29:27,550 --> 01:29:30,966 كان في كثير من الأحيان لا يتبع المنهج المعتمد. 898 01:29:31,466 --> 01:29:35,091 لقد كان ملفتًا للنظر أيضًا أن إعدادها 899 01:29:35,175 --> 01:29:39,175 وكانت نوعية دروسها حصلوا على درجات منخفضة جدًا من طلاب الصف الحادي عشر. 900 01:29:40,883 --> 01:29:42,114 في السنوات العشر الماضية، 901 01:29:42,149 --> 01:29:45,508 الآباء أو الطلاب لم يسبق لهم ذلك اشتكى من دروسي. 902 01:29:47,841 --> 01:29:51,841 أما بالنسبة للقضية المذكورة، وخلص عالم النفس في مدرستنا، 903 01:29:52,133 --> 01:29:55,966 أن الفيلم الذي أوصت به كان غير مناسب للطلاب بعمر 17 عامًا. 904 01:29:56,050 --> 01:29:59,675 لدي العديد من الحقائق التي تشير إلى عكس ذلك. كل شيء في الوثائق. 905 01:29:59,758 --> 01:30:03,758 يذهب أسلوب الحياة المعروض في الفيلم خارج إطارنا الأخلاقي المقبول. 906 01:30:03,841 --> 01:30:06,675 لمدة 150 عاما، مدرسة بلاسي الثانوية 907 01:30:06,758 --> 01:30:10,758 وقد تم محاولة تعيين قدوة لهؤلاء الأطفال، 908 01:30:11,050 --> 01:30:13,800 وفيلم مثل هذا يمكن تخلط تماما 909 01:30:13,883 --> 01:30:17,300 هذه الفئة العمرية الضعيفة، عقليا واجتماعيا على حد سواء. 910 01:30:17,383 --> 01:30:21,383 وفقا لأحد أكثر الخبير الشهير في مجال الشباب، البروفيسور جاراسي، 911 01:30:21,675 --> 01:30:24,300 الفيلم يمكن أن يكون بأمان موصى به للأطفال بعمر 17 عامًا، 912 01:30:24,425 --> 01:30:27,841 ومن هو على استعداد لاستقباله عقليا ونفسيا. 913 01:30:27,925 --> 01:30:30,716 ولكن هذا هو اختيار الوالدين كيفية تعليم طفلهم, 914 01:30:30,800 --> 01:30:33,341 ونحن في المدرسة ليس لديهم رأي في ذلك. 915 01:30:33,466 --> 01:30:37,466 لم أكن. لكن هؤلاء الشباب الحق في فهم هذه القضايا. 916 01:30:39,300 --> 01:30:42,508 ولهم الحق في ذلك تعليم جيد بدون محظورات. 917 01:30:42,591 --> 01:30:45,008 الحياة الجنسية ليست جزءًا من المنهج الدراسي. 918 01:30:45,091 --> 01:30:48,716 هيا إيفا. هذه لا مفر منها القضايا، وأنت تعلم جيدا. 919 01:30:48,800 --> 01:30:52,425 المنهج المدرسي هو مليئة بالزنا، أو بيوت الدعارة، 920 01:30:52,508 --> 01:30:55,925 أو حتى الاغتصاب في بعض الحالات. أين الآباء المحافظين 921 01:30:56,008 --> 01:30:58,508 ولجنة الأخلاقيات عندما نعلم عن تلك؟ 922 01:30:58,591 --> 01:31:01,592 نحن نعلم أن الأدب يفعل ذلك تشمل مواضيع معينة، 923 01:31:01,627 --> 01:31:03,216 ولكن هذا ليس الموضوع. 924 01:31:03,300 --> 01:31:07,300 المشكلة تنشأ عندما نقوم بالترويج أنماط الحياة التي تسبب الضرر للمجتمع. 925 01:31:08,883 --> 01:31:11,508 إنها المعرفة بالتحديد الذي يفيد المجتمع. 926 01:31:11,591 --> 01:31:15,216 هذا لديه القدرة على إنشاء جيل أفضل وأكثر رحمة. 927 01:31:15,300 --> 01:31:17,265 من يستطيع أن يتعلم من محيطه 928 01:31:17,300 --> 01:31:19,883 بدلا من الاعتماد عليها إجابات محددة سلفا. 929 01:31:19,966 --> 01:31:23,966 من أبلغ. وربما يستمع لكي يفهم الآخرين. 930 01:31:24,466 --> 01:31:27,175 للتفكير بطريقة دقيقة عن الواقع من حولنا. 931 01:31:27,258 --> 01:31:31,258 هذا هو بالضبط الموقف الذي يجد بعض الآباء مشكلة. 932 01:31:32,966 --> 01:31:36,966 من نحن لنبطلهم على ماذا هل هو الصواب والخطأ لأبنائهم؟ 933 01:31:37,466 --> 01:31:41,466 ومن هي آنا باوش لتخبر جيل المستقبل كيف يكون الأفضل؟ 934 01:31:44,675 --> 01:31:48,675 كمعلمين، نحن مكلفون مع إجراء تلك المكالمة كل يوم. 935 01:31:49,925 --> 01:31:53,925 لدينا تأثير على هؤلاء الشباب حتى ونحن نأخذ نفسا فقط. 936 01:31:54,841 --> 01:31:57,258 وأيضاً عندما نكون هادئين. 937 01:31:57,841 --> 01:32:01,466 لهذا السبب هناك يقين القواعد الأساسية للمعلمين. 938 01:32:01,550 --> 01:32:04,175 القوانين المكتوبة وغير المكتوبة وأن علينا الطاعة 939 01:32:04,258 --> 01:32:07,466 والسماح لأولئك الذين يستطيعون اتبع قواعد التدريس بدقة. 940 01:32:07,550 --> 01:32:10,383 لقد اتبعت كل الأساسيات المبادئ المهنية. 941 01:32:10,466 --> 01:32:12,883 حسنًا، اللجنة ستقرر. شكرًا لك. 942 01:32:12,966 --> 01:32:15,175 ما هي وجهة نظرك؟ 943 01:32:16,425 --> 01:32:18,425 هل هذا الفيلم خطير؟ 944 01:32:22,008 --> 01:32:24,425 لقد رأيت ذلك، أليس كذلك؟ 945 01:32:28,800 --> 01:32:31,633 هل شاهد أحدكم هذا الفيلم؟ 946 01:32:36,300 --> 01:32:39,300 ثم أعتقد أن هناك لا شيء يستحق المناقشة هنا. 947 01:32:51,258 --> 01:32:53,258 أعتذر نيابة عن المدرسة. 948 01:32:53,758 --> 01:32:57,758 المشاركون الكرام منذ ذلك الحين لقد قاطعت آنا باوش جلسة الاستماع، 949 01:33:00,466 --> 01:33:04,091 سنقدم التحقيق قرار اللجنة بدونها. 950 01:33:05,091 --> 01:33:09,091 نداء آنا باوش تم رفضه اليوم. 951 01:36:41,675 --> 01:36:45,508 شكرا جزيلا لك إلى جوقة مدرستنا. 952 01:36:46,800 --> 01:36:49,425 وسننتقل الآن إلى الشعر. 953 01:36:51,133 --> 01:36:55,133 لمدة 150 عامًا، قمنا بتعليم الجيل القادم باسم الحرية 954 01:37:10,341 --> 01:37:14,341 "إنه أمر غير وارد بالنسبة له." ليطير بعيدا، على الرغم من أنه يستطيع 955 01:37:15,425 --> 01:37:19,425 "لكن مطاردة الحقيقة الواضحة." حفرة محروقة على قماش متمرد 956 01:37:20,675 --> 01:37:24,675 "مرة أخرى، يهاجم، يلقي غضبه في وجوههم 957 01:37:26,591 --> 01:37:30,591 "بينما يصرخ العدم، الفم مفتوح على نطاق واسع 958 01:37:30,883 --> 01:37:34,883 "لا يتم البحث عن أسرار القماش." من سواد عينيه 959 01:37:34,966 --> 01:37:37,258 "أغلقت الخياشيم 960 01:37:37,341 --> 01:37:40,758 "لا يتم أخذ الأنفاس أو حبسها، 961 01:37:40,841 --> 01:37:44,258 "هذا الصوت من الصمت." هو أكثر من اللازم لتحمله 962 01:37:44,758 --> 01:37:48,758 "في اليوم التالي لشفاء الصورة." بالأمل المثبت في الأرض، 963 01:37:49,550 --> 01:37:52,175 "محاط بالضوضاء البيضاء، 964 01:37:53,050 --> 01:37:57,050 الترقيع التي مزقها الإنسان جمال كل شيء. 965 01:40:02,508 --> 01:40:04,925 أغمض عينيك. 966 01:40:18,966 --> 01:40:21,800 أنتم يا رفاق في الخلف أيضاً. لا تغش. 967 01:40:23,716 --> 01:40:26,133 هل أغلقتهم للأبد؟ 968 01:40:47,758 --> 01:40:50,383 والآن تصور الحرف O. 969 01:40:51,591 --> 01:40:53,800 إنه أمامك مباشرة. 970 01:40:54,341 --> 01:40:56,966 يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة. 971 01:40:58,800 --> 01:41:01,425 اقترب منه، قريب جدًا. 972 01:41:09,216 --> 01:41:11,216 تجول حوله. 973 01:41:20,716 --> 01:41:22,716 الآن يمكنك رؤية لونه، 974 01:41:22,800 --> 01:41:25,425 والتي يمكن أن تكون ملونة أو باهتة، 975 01:41:26,883 --> 01:41:29,133 الظلام أو الضوء. 976 01:41:33,133 --> 01:41:35,341 وبمجرد حصولك عليه، 977 01:41:54,841 --> 01:41:56,841 افتح عينيك. 978 01:42:04,133 --> 01:42:07,133 كيف يبدو الحرف O؟ 98120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.