Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,313 --> 00:00:25,714
...to worry about scaring
2
00:00:25,814 --> 00:00:27,616
- our patient to death?
- You heard Watson.
3
00:00:27,716 --> 00:00:29,184
Molly Jones has long QT syndrome.
4
00:00:29,284 --> 00:00:30,284
Excuse me.
5
00:00:30,385 --> 00:00:32,087
- You are doctors here?
- Mm-hmm.
6
00:00:32,221 --> 00:00:34,061
I need to talk to you
about my daughter Olivia.
7
00:00:34,086 --> 00:00:35,099
Livvy.
8
00:00:35,124 --> 00:00:36,157
Sorry, sir.
9
00:00:36,182 --> 00:00:37,726
We don't take walk-ins.
10
00:00:41,062 --> 00:00:42,863
Her feet are, uh...
11
00:00:42,864 --> 00:00:44,133
are covered in these...
12
00:00:44,233 --> 00:00:45,833
They're calling 'em warts.
13
00:00:45,834 --> 00:00:48,069
And her fever won't go down.
14
00:00:48,203 --> 00:00:50,071
And no one will help us. Please?
15
00:00:50,172 --> 00:00:51,373
She's eight.
16
00:00:56,578 --> 00:00:58,813
We don't have a pediatrician
in the clinic.
17
00:00:58,913 --> 00:01:01,616
But I'm gonna give you a name, okay?
18
00:01:02,417 --> 00:01:04,286
Dr. Jud Silversmith.
19
00:01:04,386 --> 00:01:06,821
Just tell him Adam Croft referred you.
20
00:01:15,430 --> 00:01:16,965
I'm just saying.
21
00:01:17,065 --> 00:01:19,268
Alien hand syndrome is mostly
a psychological disorder.
22
00:01:19,401 --> 00:01:20,401
Mm.
23
00:01:20,435 --> 00:01:21,702
Excuse me. Excuse me.
24
00:01:21,703 --> 00:01:25,274
We finally saw the doctor
that you sent us to.
25
00:01:25,374 --> 00:01:26,874
Sorry, I...
26
00:01:26,875 --> 00:01:28,177
I didn't send you anywhere.
27
00:01:28,277 --> 00:01:30,744
You did. He-he-he couldn't help us.
28
00:01:30,745 --> 00:01:32,746
And I really need you
to see my daughter.
29
00:01:32,747 --> 00:01:36,117
Stephens has a twin brother
who works at the clinic.
30
00:01:36,218 --> 00:01:38,620
Sir, we have a screening process.
31
00:01:38,720 --> 00:01:40,388
Yeah, but this can't wait.
32
00:01:40,389 --> 00:01:42,791
Um, your daughter's name
is Olivia Fitzgerald?
33
00:01:42,891 --> 00:01:43,988
Yes.
34
00:01:44,012 --> 00:01:45,919
I-I promise to read her
application personally.
35
00:01:45,944 --> 00:01:48,129
And if it's timely,
we'll get her in fast.
36
00:01:53,468 --> 00:01:55,403
No, I'm telling
you, Max Bowers isn't ten.
37
00:01:55,404 --> 00:01:56,838
- She's 30.
- You're him.
38
00:01:56,938 --> 00:01:58,249
- You're Dr. Watson.
- I'm sorry, sir.
39
00:01:58,273 --> 00:01:59,607
I'm working with a patient right now.
40
00:01:59,608 --> 00:02:00,741
I read that you're a veteran.
I am, too.
41
00:02:00,742 --> 00:02:01,976
Sergeant William Fitzgerald.
42
00:02:02,076 --> 00:02:03,245
18th EOD Company.
43
00:02:03,345 --> 00:02:04,479
Guv?
44
00:02:05,647 --> 00:02:06,915
Let me call you back.
45
00:02:07,749 --> 00:02:09,484
It's my daughter. Livvy.
46
00:02:09,584 --> 00:02:12,654
She's had these warts,
but there are sores now, too.
47
00:02:12,754 --> 00:02:14,989
And a fever.
She's had this fever forever.
48
00:02:15,123 --> 00:02:16,991
We really need your help.
49
00:02:20,495 --> 00:02:21,830
Sergeant Fitzgerald,
50
00:02:21,855 --> 00:02:22,856
- uh...
- Fitz.
51
00:02:22,931 --> 00:02:24,098
Friends call me "Fitz."
52
00:02:24,199 --> 00:02:25,599
Fitz. Look, I'm sorry.
53
00:02:25,600 --> 00:02:27,278
I really am working
with a patient right now.
54
00:02:27,302 --> 00:02:28,979
I'm actually always
working with a patient.
55
00:02:29,003 --> 00:02:30,938
But I will look
at your daughter's case.
56
00:02:30,939 --> 00:02:32,441
All right? So I'll keep these,
57
00:02:32,541 --> 00:02:33,875
and then I'll reach out to you.
58
00:02:33,975 --> 00:02:35,344
All right?
59
00:02:45,620 --> 00:02:47,088
Daddy?
60
00:02:47,889 --> 00:02:49,623
Are you okay?
61
00:02:49,624 --> 00:02:51,192
Yeah.
62
00:02:51,960 --> 00:02:53,328
Yeah, I'm fine, sweetheart.
63
00:02:53,428 --> 00:02:56,064
What about you?
You ready to go see the doctor?
64
00:02:56,197 --> 00:02:58,600
You really think
he'll know what's wrong?
65
00:02:58,700 --> 00:03:00,869
I do. 'Cause Dr. Watson's the best.
66
00:03:00,969 --> 00:03:02,904
The very best. Everybody says so.
67
00:03:03,705 --> 00:03:05,172
And, Livvy, honey,
68
00:03:05,173 --> 00:03:07,709
whatever happens in there today...
69
00:03:08,677 --> 00:03:10,579
...you're gonna get better.
70
00:03:10,679 --> 00:03:12,581
All right?
71
00:03:13,382 --> 00:03:14,583
All right, come here.
72
00:03:18,152 --> 00:03:19,788
You fill my heart with joy.
73
00:03:19,888 --> 00:03:22,757
You fill my heart with joy, too.
74
00:03:23,725 --> 00:03:25,727
Yeah. Got your bear?
75
00:03:25,860 --> 00:03:26,928
Yeah.
76
00:03:27,028 --> 00:03:29,564
Let's do it.
77
00:03:37,372 --> 00:03:38,707
Enjoy it, Dr. Croft.
78
00:03:38,807 --> 00:03:40,208
To the winner go the spoils.
79
00:03:40,309 --> 00:03:41,510
I don't want any spoils.
80
00:03:41,610 --> 00:03:43,043
I just want to do my job.
81
00:03:43,044 --> 00:03:45,547
My friend Dr. Bostic calls
from Van Kirk Memorial,
82
00:03:45,647 --> 00:03:47,616
and she's got a 22-year-old ballerina
83
00:03:47,716 --> 00:03:49,418
with muscle tremors and brain fog.
84
00:03:49,518 --> 00:03:50,752
But nobody knows why.
85
00:03:50,852 --> 00:03:52,687
Sasha says it's arthritis.
86
00:03:52,787 --> 00:03:54,289
I assumed that it was MS.
87
00:03:54,323 --> 00:03:55,332
But not you.
88
00:03:55,577 --> 00:03:56,978
Started with the labs.
89
00:03:57,111 --> 00:03:59,223
After some sifting, the patient
showed a clear inability
90
00:03:59,247 --> 00:04:00,649
to break down protein.
91
00:04:00,782 --> 00:04:03,685
So when this young woman swaps
to a low-protein diet,
92
00:04:03,818 --> 00:04:05,129
she'll be able to continue her career
93
00:04:05,153 --> 00:04:07,288
as a soloist at the Pittsburgh Ballet.
94
00:04:07,388 --> 00:04:08,589
And guess what...
95
00:04:08,590 --> 00:04:10,825
you get to give her
the good news in person.
96
00:04:10,925 --> 00:04:12,727
I don't need to tell her.
97
00:04:12,827 --> 00:04:14,347
Like I said, I just want to do my job.
98
00:04:14,462 --> 00:04:16,330
Your job this morning's
the same as my job...
99
00:04:16,430 --> 00:04:18,599
Reflection, Recovery, and Renewal.
100
00:04:18,600 --> 00:04:20,201
That sounds weird.
101
00:04:20,301 --> 00:04:21,670
Yeah. Yeah, I know.
102
00:04:21,803 --> 00:04:23,037
I hired a coach.
103
00:04:24,005 --> 00:04:26,774
Okay, fine. HR suggested
that I hire a coach.
104
00:04:26,775 --> 00:04:29,309
She insists that I schedule time
105
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
for Reflection, Recovery, and Renewal.
106
00:04:31,580 --> 00:04:32,857
You're the best geneticist
in the world.
107
00:04:32,881 --> 00:04:34,048
You don't need a coach.
108
00:04:34,182 --> 00:04:35,616
I don't need help
to be a better doctor.
109
00:04:35,617 --> 00:04:37,518
I need help to be a better person.
110
00:04:37,619 --> 00:04:39,520
Apparently, when one case ends,
111
00:04:39,621 --> 00:04:41,756
I have a tendency
to reach for the next file
112
00:04:41,856 --> 00:04:43,991
without even bothering to hydrate.
113
00:04:43,992 --> 00:04:45,827
The world never runs out
of sick people.
114
00:04:45,927 --> 00:04:48,295
- Which is why we work.
- But if all we do is work,
115
00:04:48,296 --> 00:04:49,630
we can never work anymore.
116
00:04:49,631 --> 00:04:51,766
Reflection, Recovery, Renewal
117
00:04:51,866 --> 00:04:54,202
is the antidote to burnout.
118
00:04:54,302 --> 00:04:56,237
Anyway, look,
only one of us stands to get
119
00:04:56,337 --> 00:04:57,447
Nutcracker tickets out of this.
120
00:04:57,471 --> 00:04:59,207
I don't want Nutcracker tickets!
121
00:04:59,307 --> 00:05:01,843
You are gonna tell this ballerina
122
00:05:01,943 --> 00:05:03,211
that you cured her,
123
00:05:03,344 --> 00:05:05,413
and then you're gonna go see
The Nutcracker.
124
00:05:05,513 --> 00:05:07,115
Shinwell can drive you to VKM.
125
00:05:07,215 --> 00:05:09,283
I know you caught a ride
with Sasha this morning.
126
00:05:09,383 --> 00:05:10,484
Can I say no here?
127
00:05:10,585 --> 00:05:11,820
Oh, it's not a mandate.
128
00:05:11,920 --> 00:05:13,054
Oh, no, no, no, no, no.
129
00:05:13,154 --> 00:05:15,223
You can Reflect, Recover, and Renew,
130
00:05:15,323 --> 00:05:19,127
or you have the option
to enjoy my foot up your ass.
131
00:05:21,963 --> 00:05:24,232
That doesn't sound very mindful.
132
00:05:24,365 --> 00:05:25,967
I enjoy risk.
133
00:05:26,067 --> 00:05:27,368
Sue me.
134
00:05:28,102 --> 00:05:30,905
Actually, just to be clear,
don't really sue me.
135
00:05:31,039 --> 00:05:32,505
My court docket's full.
136
00:05:34,075 --> 00:05:35,443
But, yeah, you know,
137
00:05:35,576 --> 00:05:36,945
I like risk.
138
00:05:37,879 --> 00:05:40,581
That has, on occasion,
led to me taking risks
139
00:05:40,715 --> 00:05:43,584
with money that was more
entrusted in my care, you know,
140
00:05:43,718 --> 00:05:46,420
versus being actually mine.
141
00:05:47,188 --> 00:05:50,524
But, you know, I just assume
everybody feels the same.
142
00:05:50,625 --> 00:05:51,860
Risk is good.
143
00:05:51,960 --> 00:05:54,663
Risk is how you get stupid rich.
144
00:05:54,763 --> 00:05:57,231
Are you "stupid rich" now?
145
00:05:57,331 --> 00:05:59,634
No.
146
00:05:59,734 --> 00:06:01,870
My net worth is... negative.
147
00:06:01,895 --> 00:06:03,005
Comically so.
148
00:06:03,030 --> 00:06:04,472
It's just a necessary step.
149
00:06:04,605 --> 00:06:06,708
You know, I'm in the middle of a story
150
00:06:06,808 --> 00:06:08,910
that can only end one way.
151
00:06:09,711 --> 00:06:10,779
You're pathetic.
152
00:06:12,380 --> 00:06:13,481
This morning I'm pathetic,
153
00:06:13,614 --> 00:06:14,783
but last night I was "Daddy."
154
00:06:14,916 --> 00:06:16,384
How does that track?
155
00:06:16,484 --> 00:06:18,062
Last night has nothing to do
with the real world.
156
00:06:18,086 --> 00:06:19,153
It was a cheat day.
157
00:06:19,253 --> 00:06:21,022
Yeah? You can't cheat reality.
158
00:06:21,122 --> 00:06:22,555
Make me regret it,
159
00:06:22,556 --> 00:06:24,091
make me think about it too much,
160
00:06:24,092 --> 00:06:25,559
see if it happens again.
161
00:06:29,230 --> 00:06:30,665
Beck, stop following me.
162
00:06:30,799 --> 00:06:31,966
I'm not following you.
163
00:06:32,066 --> 00:06:34,401
I have an appointment
with John Watson.
164
00:06:34,402 --> 00:06:36,204
You have an appointment with Watson?
165
00:06:36,304 --> 00:06:38,707
Yeah. Is that so hard to believe?
166
00:06:38,807 --> 00:06:40,975
No. Of course not.
167
00:06:41,075 --> 00:06:43,912
In fact, I'd love
to see this play out.
168
00:06:46,815 --> 00:06:49,917
It's a wonderful
day for a drive, Dr. Croft.
169
00:06:49,918 --> 00:06:51,152
The sun is shining.
170
00:06:51,252 --> 00:06:52,920
- The sky is blue.
- The sky is always blue.
171
00:06:52,921 --> 00:06:54,881
- Sorry, mate.
- Even when it's covered by clouds,
172
00:06:54,989 --> 00:06:56,557
it's still blue.
173
00:07:00,328 --> 00:07:02,163
No offense intended...
174
00:07:02,296 --> 00:07:03,865
"Beck," was it?
175
00:07:03,965 --> 00:07:05,166
- Beck Wythe.
- Mm.
176
00:07:05,266 --> 00:07:07,035
No offense, Beck Wythe.
177
00:07:07,168 --> 00:07:08,669
But according to Watson,
178
00:07:08,770 --> 00:07:11,104
today is the day of Reflection,
Recovery, and Renewal.
179
00:07:11,105 --> 00:07:14,608
Now, why would he take a meeting
with you in the middle of that?
180
00:07:14,709 --> 00:07:17,945
Watson didn't mention anything
about a...
181
00:07:17,946 --> 00:07:19,513
ceremony, I guess.
182
00:07:19,647 --> 00:07:21,448
- Oh.
- But he did take the appointment.
183
00:07:21,449 --> 00:07:22,851
Ingrid and I know each other.
184
00:07:22,951 --> 00:07:23,985
She can vouch.
185
00:07:24,085 --> 00:07:25,353
We do know each other.
186
00:07:25,453 --> 00:07:27,455
No vouching.
187
00:07:28,514 --> 00:07:29,622
Are you two friends?
188
00:07:29,623 --> 00:07:31,158
Seems like an easy question.
189
00:07:31,159 --> 00:07:33,361
Beck Wythe.
190
00:07:33,461 --> 00:07:34,872
You're the guy
from the incubator, right?
191
00:07:34,896 --> 00:07:36,464
The very same.
192
00:07:36,564 --> 00:07:39,233
I understand you're up to some
kind of retreat or something?
193
00:07:39,367 --> 00:07:40,935
But with five minutes of your time,
194
00:07:41,035 --> 00:07:42,435
I can connect you with a kid at CMU
195
00:07:42,470 --> 00:07:43,948
who can swap out
all the robotics in your lab
196
00:07:43,972 --> 00:07:45,874
for something better and cheaper.
197
00:07:45,974 --> 00:07:47,575
Well, yes, I am intrigued.
198
00:07:47,708 --> 00:07:49,811
But I cleared my morning
schedule for Reflection...
199
00:07:49,911 --> 00:07:52,345
- Recovery and Renewal. Right.
- Renewal.
200
00:07:52,346 --> 00:07:53,948
Dr. Watson.
201
00:07:58,186 --> 00:07:59,988
My daughter's here.
202
00:08:02,824 --> 00:08:03,925
Livvy's here.
203
00:08:04,058 --> 00:08:05,192
For her appointment.
204
00:08:05,193 --> 00:08:06,727
Actually, I have the appointment.
205
00:08:06,828 --> 00:08:08,396
Uh, Sergeant...
206
00:08:09,297 --> 00:08:10,965
...Fitzgerald, right?
207
00:08:11,065 --> 00:08:12,666
Fitz.
208
00:08:13,968 --> 00:08:15,236
People call me "Fitz."
209
00:08:15,336 --> 00:08:18,072
Okay, well,
Sergeant Fitzgerald or Fitz...
210
00:08:18,840 --> 00:08:20,809
...I read the papers
you gave me, and...
211
00:08:20,909 --> 00:08:23,677
I sent you an email
with my best assessment
212
00:08:23,778 --> 00:08:25,212
and a referral.
213
00:08:25,213 --> 00:08:27,615
Do I look like I can afford
to travel to Wisconsin?
214
00:08:28,783 --> 00:08:30,819
We need your help. Now.
215
00:08:30,919 --> 00:08:32,020
Here.
216
00:08:32,120 --> 00:08:33,254
Today.
217
00:08:38,192 --> 00:08:39,427
Fitz.
218
00:08:39,527 --> 00:08:41,029
You don't have to do it like this.
219
00:08:41,129 --> 00:08:42,430
Yeah, apparently, I do.
220
00:08:42,530 --> 00:08:44,210
This is the only way
to get your attention.
221
00:08:45,934 --> 00:08:48,102
You're gonna help Livvy today
222
00:08:48,202 --> 00:08:49,870
and you're gonna fix her.
223
00:08:49,871 --> 00:08:51,439
Or else you and me
224
00:08:51,539 --> 00:08:53,307
and everyone in this room...
225
00:08:54,142 --> 00:08:56,444
...we all die.
226
00:09:14,195 --> 00:09:16,197
All of you rejected me.
227
00:09:17,165 --> 00:09:20,267
Everyone here thinks
my daughter should just die.
228
00:09:20,268 --> 00:09:21,468
Nobody thinks that.
229
00:09:21,469 --> 00:09:22,837
Yeah, of course you do.
230
00:09:22,937 --> 00:09:24,614
You might not be willing
to say it out loud,
231
00:09:24,638 --> 00:09:25,739
but you think it.
232
00:09:25,840 --> 00:09:27,341
But you're gonna see Livvy today.
233
00:09:27,475 --> 00:09:29,010
And you're gonna help her.
234
00:09:29,143 --> 00:09:30,678
You understand?
235
00:09:30,811 --> 00:09:32,180
I do.
236
00:09:32,280 --> 00:09:33,381
Good.
237
00:09:33,514 --> 00:09:35,315
Now, I don't want anybody
to freak out.
238
00:09:35,316 --> 00:09:36,584
Come again?
239
00:09:36,684 --> 00:09:38,519
You have a bomb strapped
to your chest.
240
00:09:38,652 --> 00:09:39,687
Don't talk, Beck.
241
00:09:39,787 --> 00:09:40,787
But I need the police
242
00:09:40,788 --> 00:09:42,223
to know I'm serious.
243
00:09:42,323 --> 00:09:44,392
So everybody cover your ears.
244
00:09:46,794 --> 00:09:48,029
Do it!
245
00:09:59,240 --> 00:10:00,241
What was that?
246
00:10:00,341 --> 00:10:01,641
Were there people...
247
00:10:01,642 --> 00:10:03,744
That was a smaller version
of what I'm wearing.
248
00:10:03,878 --> 00:10:06,714
We got eyes on us now, so
let's get started. Cell phones.
249
00:10:06,814 --> 00:10:08,582
Turn 'em off. Put 'em right here.
250
00:10:08,716 --> 00:10:10,384
Let's move!
251
00:10:15,723 --> 00:10:17,959
I'm keeping your phone,
but you can go.
252
00:10:18,726 --> 00:10:20,561
You're not a doctor. You can't help.
253
00:10:20,661 --> 00:10:22,530
You're just another "X" factor.
254
00:10:23,363 --> 00:10:24,373
Hey, look.
255
00:10:24,398 --> 00:10:25,566
I think...
256
00:10:25,666 --> 00:10:26,767
I'm good here.
257
00:10:26,901 --> 00:10:28,101
- What? - What?
- I mean, look,
258
00:10:28,202 --> 00:10:29,702
I-I'm not gonna mess with you, man.
259
00:10:29,703 --> 00:10:31,171
You're trying to help your kid.
I respect that.
260
00:10:31,172 --> 00:10:32,273
You can...
261
00:10:32,298 --> 00:10:33,373
tie me up.
262
00:10:33,374 --> 00:10:34,707
Whatever. It's just...
263
00:10:34,708 --> 00:10:37,145
I can help keep
the situation calm here.
264
00:10:37,245 --> 00:10:38,412
It's kind of a gift of mine.
265
00:10:38,512 --> 00:10:39,856
- Go!
- What are you talking about?
266
00:10:39,880 --> 00:10:42,316
Man gets off on risking his life,
267
00:10:42,416 --> 00:10:43,851
that's fine by me.
268
00:10:44,752 --> 00:10:45,920
Sit down.
269
00:10:48,622 --> 00:10:49,857
Zip-tie his hands
270
00:10:49,958 --> 00:10:52,860
and wheel him over
to the reception desk.
271
00:10:52,961 --> 00:10:54,662
Quickly!
272
00:10:55,763 --> 00:10:56,764
You...
273
00:10:56,897 --> 00:10:58,933
there are sheets in this duffel bag.
274
00:10:59,067 --> 00:11:00,227
I want you to use the duct...
275
00:11:00,268 --> 00:11:03,071
Come here! Use the duct tape
276
00:11:03,171 --> 00:11:04,438
and cover the windows.
277
00:11:04,538 --> 00:11:06,374
Leave the bag.
278
00:11:06,474 --> 00:11:07,540
Pick up that landline.
279
00:11:07,541 --> 00:11:08,876
Dial 911.
280
00:11:08,977 --> 00:11:10,254
Tell 'em I want
the entire fourth floor
281
00:11:10,278 --> 00:11:11,812
of UHOP evacuated immediately,
282
00:11:11,912 --> 00:11:13,314
except for the Holmes Clinic.
283
00:11:13,414 --> 00:11:14,581
And if they do that,
284
00:11:14,582 --> 00:11:15,583
and they leave us alone,
285
00:11:15,683 --> 00:11:17,050
I won't hurt anybody.
286
00:11:17,051 --> 00:11:19,419
Tell me what I can do, Fitz.
287
00:11:19,420 --> 00:11:22,123
Sergeant Fitzgerald.
288
00:11:22,256 --> 00:11:24,768
You lost your chance to call me "Fitz."
289
00:11:24,792 --> 00:11:26,694
This is my daughter's medical file.
290
00:11:26,794 --> 00:11:28,129
Starting right now,
291
00:11:28,229 --> 00:11:30,897
Livvy is your only patient.
292
00:11:30,898 --> 00:11:32,599
Save her
293
00:11:32,600 --> 00:11:34,802
and everybody goes home.
294
00:11:49,283 --> 00:11:50,818
We're evacuating the fourth floor.
295
00:11:50,918 --> 00:11:53,420
Critical patients are
being moved to the first floor
296
00:11:53,421 --> 00:11:55,922
in case a larger evacuation
becomes necessary.
297
00:11:55,923 --> 00:11:57,491
The hospital is on divert.
298
00:11:57,591 --> 00:12:00,594
No incoming patients
until further notice.
299
00:12:00,694 --> 00:12:01,862
Keep working.
300
00:12:01,996 --> 00:12:03,397
Stay calm.
301
00:12:03,497 --> 00:12:05,697
You're setting an example
for everyone who looks at you.
302
00:12:06,867 --> 00:12:08,378
I don't think you understand.
We work on the fourth floor.
303
00:12:08,402 --> 00:12:09,870
Let's go, everybody.
304
00:12:09,970 --> 00:12:11,339
We work in the Holmes Clinic.
305
00:12:11,439 --> 00:12:13,374
My brother is on
the fourth floor. So is Sasha...
306
00:12:13,474 --> 00:12:14,641
Sorry, Doctor. No one's allowed up.
307
00:12:14,642 --> 00:12:16,244
Just get out of the way.
308
00:12:16,344 --> 00:12:18,445
- We're going up, so save yourself...
- Shinwell, Stephens.
309
00:12:18,446 --> 00:12:19,980
They're with me. Let's go.
310
00:12:21,282 --> 00:12:22,759
We've been trying to reach the clinic.
311
00:12:22,783 --> 00:12:23,796
No one's answering.
312
00:12:23,842 --> 00:12:24,894
We can help with the evacuation.
313
00:12:24,918 --> 00:12:25,918
You can't go upstairs.
314
00:12:25,953 --> 00:12:27,221
You can't go to the clinic.
315
00:12:27,355 --> 00:12:28,922
The man with the...
316
00:12:29,023 --> 00:12:30,424
bomb vest, I guess,
317
00:12:30,524 --> 00:12:32,625
he's in the Holmes Clinic.
318
00:12:32,626 --> 00:12:34,895
He's holding everyone there.
319
00:12:35,029 --> 00:12:36,264
Look, just go outside.
320
00:12:36,364 --> 00:12:38,199
I'll come get you when I can.
321
00:12:45,573 --> 00:12:47,608
Come on. Come on.
322
00:12:47,708 --> 00:12:48,808
Shinwell, come on.
323
00:12:50,344 --> 00:12:52,184
Come on, come on, let's go, let's go.
324
00:12:52,280 --> 00:12:54,024
This is the Pittsburgh PD.
325
00:12:54,048 --> 00:12:55,416
You are surrounded.
326
00:12:55,549 --> 00:12:57,150
There's no chance of escape.
327
00:12:57,151 --> 00:12:58,352
Well?
328
00:12:59,087 --> 00:13:00,754
I already gave you my best assessment.
329
00:13:00,854 --> 00:13:01,989
No, you blew me off.
330
00:13:02,090 --> 00:13:03,730
No, I referred you to an
excellent doctor.
331
00:13:03,857 --> 00:13:05,659
I'm not a pediatrician.
332
00:13:05,759 --> 00:13:07,595
No one here is. Now, if you want
333
00:13:07,695 --> 00:13:09,829
our help, we can't do it
with just a file.
334
00:13:09,830 --> 00:13:11,499
We have to examine your daughter.
335
00:13:11,599 --> 00:13:12,667
Livvy's here.
336
00:13:12,692 --> 00:13:13,901
She's in Room 410.
337
00:13:14,001 --> 00:13:15,403
We just evacuated that floor.
338
00:13:15,503 --> 00:13:17,071
Nah, she's still in there.
339
00:13:17,171 --> 00:13:19,073
I put a sign outside the door.
340
00:13:24,545 --> 00:13:25,646
Dr. Lubbock.
341
00:13:25,746 --> 00:13:27,146
Wheel the crazy guy to the entrance
342
00:13:27,181 --> 00:13:29,117
and tell me
what you see there, please.
343
00:13:34,021 --> 00:13:36,190
What is the matter with you?
344
00:13:36,290 --> 00:13:38,192
Me? Nothing.
345
00:13:38,292 --> 00:13:39,692
I'm here to help.
346
00:13:39,693 --> 00:13:43,264
You do realize that guy
needs to be taken out.
347
00:13:43,364 --> 00:13:45,266
Be quiet.
348
00:13:46,767 --> 00:13:48,169
And?
349
00:13:48,269 --> 00:13:49,702
There's no one here.
350
00:13:51,805 --> 00:13:53,607
Take one doctor with you.
351
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
The walk takes 68 seconds
from here to there,
352
00:13:55,809 --> 00:13:57,511
and I'll be timing you.
353
00:14:00,981 --> 00:14:02,549
- Dr. Derian.
- Come on, Watson.
354
00:14:02,550 --> 00:14:04,417
It's gonna be okay.
355
00:14:04,418 --> 00:14:06,120
Be right back.
356
00:14:07,588 --> 00:14:09,490
Wait.
357
00:14:10,758 --> 00:14:11,992
I got to teach you the knock.
358
00:14:12,793 --> 00:14:15,129
Livvy won't open the door
unless you do the knock.
359
00:14:30,611 --> 00:14:34,215
Daddy had to cancel
my birthday party last month.
360
00:14:34,315 --> 00:14:35,683
I didn't feel good.
361
00:14:35,783 --> 00:14:37,543
I'm sorry to hear that, Livvy.
362
00:14:37,585 --> 00:14:39,353
How long have you had that cough?
363
00:14:39,487 --> 00:14:41,422
Since the summertime.
364
00:14:41,522 --> 00:14:44,158
It's been really bad
this week, though.
365
00:14:48,028 --> 00:14:50,030
Kaposi's sarcoma.
366
00:14:51,432 --> 00:14:52,964
Has this been like this for a while?
367
00:14:52,989 --> 00:14:53,955
Yeah.
368
00:14:53,980 --> 00:14:55,769
They keep on going.
369
00:14:55,869 --> 00:14:57,205
More up my legs.
370
00:14:59,740 --> 00:15:01,008
When can I see my dad?
371
00:15:01,141 --> 00:15:03,310
I'm right here, sweetheart.
372
00:15:03,311 --> 00:15:04,954
I'm gonna see you soon.
I'm gonna see you as soon
373
00:15:04,978 --> 00:15:06,858
as they can figure out
what's going on with you.
374
00:15:07,315 --> 00:15:10,584
These doctors are here
to help us, okay?
375
00:15:12,820 --> 00:15:14,388
Does your mother know you're here?
376
00:15:14,522 --> 00:15:17,057
Mom died a few years ago.
377
00:15:18,426 --> 00:15:20,894
I'm gonna shine this light
into your eyes, okay?
378
00:15:21,695 --> 00:15:23,096
It's all part of our exam.
379
00:15:26,767 --> 00:15:28,068
Nystagmus.
380
00:15:28,168 --> 00:15:29,679
We could be dealing with
something neurological.
381
00:15:29,703 --> 00:15:31,372
Yeah, she needs a full neuro exam.
382
00:15:31,472 --> 00:15:33,106
Where's my dad?
383
00:15:33,207 --> 00:15:34,674
I'm gonna go check in on him right now.
384
00:15:34,675 --> 00:15:37,511
Is it okay if Dr. Derian
stays here with you?
385
00:15:38,379 --> 00:15:39,547
Okay.
386
00:15:40,714 --> 00:15:43,083
Okay, Livvy,
let's get you back in bed.
387
00:15:44,785 --> 00:15:47,087
Y'all don't understand
what needs to happen here.
388
00:15:47,221 --> 00:15:49,056
Sit there and shut up.
389
00:15:49,156 --> 00:15:50,156
Watson's got this.
390
00:15:50,157 --> 00:15:51,392
We have got this.
391
00:15:54,728 --> 00:15:56,797
- Sergeant Fitzgerald?
- Yeah.
392
00:15:56,897 --> 00:15:58,532
Dr. Watson's back.
393
00:15:58,632 --> 00:15:59,999
I'm gonna give this blood
to Dr. Lubbock.
394
00:16:00,000 --> 00:16:01,235
She's gonna run some tests.
395
00:16:01,369 --> 00:16:02,712
We need to find anything abnormal.
396
00:16:02,736 --> 00:16:04,216
But I need to get a history from you.
397
00:16:04,272 --> 00:16:06,274
Livvy mentioned that her mother died.
398
00:16:06,374 --> 00:16:07,741
What happened there?
399
00:16:07,875 --> 00:16:09,008
With-with Marla?
400
00:16:09,009 --> 00:16:12,012
She got cancer when Livvy was five.
401
00:16:12,112 --> 00:16:13,581
I don't know what kind.
402
00:16:13,714 --> 00:16:14,891
You don't know what kind of cancer
403
00:16:14,915 --> 00:16:16,083
your kid's mother died from?
404
00:16:16,183 --> 00:16:17,384
We weren't together then.
405
00:16:17,385 --> 00:16:20,720
We weren't together ever, really.
406
00:16:20,721 --> 00:16:22,122
I need to hear that story.
407
00:16:22,256 --> 00:16:23,333
In the meantime,
Dr. Lubbock, run tests on that.
408
00:16:23,357 --> 00:16:24,758
- Will do.
- Dr. Croft,
409
00:16:24,858 --> 00:16:26,860
find whatever you can
about Marla's... Marla what?
410
00:16:26,960 --> 00:16:29,061
- Keisel.
- Marla Keisel. Find out whatever you can
411
00:16:29,062 --> 00:16:31,098
- about Marla Keisel's medical history.
- On it.
412
00:16:31,198 --> 00:16:33,199
I'm gonna send members
of my team out to your house.
413
00:16:33,200 --> 00:16:34,478
They're gonna look and test for...
414
00:16:34,502 --> 00:16:36,036
Mold and lead and heavy metals.
415
00:16:36,136 --> 00:16:37,971
I know. I done testing
like that already.
416
00:16:38,071 --> 00:16:39,273
Everything comes back fine.
417
00:16:39,373 --> 00:16:40,540
All right, great.
I'll hold off on that.
418
00:16:40,541 --> 00:16:41,861
But I need some answers from you.
419
00:16:41,942 --> 00:16:43,977
Livvy's file doesn't have any records
420
00:16:44,111 --> 00:16:45,546
from her early years.
421
00:16:45,646 --> 00:16:47,714
Did she have
any complications at birth?
422
00:16:47,715 --> 00:16:49,749
Was she a sick kid?
423
00:16:50,918 --> 00:16:52,820
Don't answer that!
424
00:16:53,654 --> 00:16:55,389
I don't know.
425
00:16:55,489 --> 00:16:57,224
Her file also mentions
426
00:16:57,325 --> 00:16:59,426
that she has chronic low magnesium.
427
00:16:59,427 --> 00:17:01,295
- Was she on supplements?
- Yes.
428
00:17:01,395 --> 00:17:03,062
Okay. Good. I need to rule out
429
00:17:03,063 --> 00:17:05,333
any possible inheritable
genetic causes for that.
430
00:17:05,466 --> 00:17:07,677
So I can take a family history,
I can take a blood sample
431
00:17:07,701 --> 00:17:09,470
- from you... Sergeant Fitzgerald.
- No. No.
432
00:17:09,570 --> 00:17:10,737
- If I don't get a blood sample from you...
- No.
433
00:17:10,738 --> 00:17:13,239
You don't want a sample from me.
434
00:17:13,240 --> 00:17:16,143
Look, I've raised Livvy
and I've cared for her
435
00:17:16,243 --> 00:17:18,021
and I've done everything
that a father is sup...
436
00:17:18,045 --> 00:17:19,813
I am her father.
437
00:17:19,947 --> 00:17:22,816
I'm just not her biological father.
438
00:17:24,184 --> 00:17:27,286
Her real dad went to Allderdice
with Marla and me.
439
00:17:27,287 --> 00:17:28,989
Scott Morrison.
440
00:17:29,089 --> 00:17:32,124
He's married, but they were
having an affair since...
441
00:17:32,125 --> 00:17:33,527
forever.
442
00:17:34,695 --> 00:17:35,695
Okay, well,
443
00:17:35,729 --> 00:17:36,929
if you have an address for him,
444
00:17:36,930 --> 00:17:38,432
I can text my team.
445
00:17:38,532 --> 00:17:40,468
They can get us whatever we need.
446
00:17:51,311 --> 00:17:52,613
Watson, something's wrong.
447
00:17:52,713 --> 00:17:54,515
Go. Go! Now!
What are you waiting for?!
448
00:18:03,591 --> 00:18:04,934
She's been in pain since you left.
449
00:18:04,958 --> 00:18:06,694
Labored breathing. Stomach pains.
450
00:18:06,794 --> 00:18:08,495
I was finishing her workup when
she started sweating profusely
451
00:18:08,496 --> 00:18:09,662
and screaming in agony.
452
00:18:09,663 --> 00:18:10,703
Livvy, this is Dr. Watson.
453
00:18:10,831 --> 00:18:11,911
- Can you hear me?
- Watson,
454
00:18:11,965 --> 00:18:13,166
there's a lot of fluid,
455
00:18:13,266 --> 00:18:14,711
but I'm pretty sure that's her spleen.
456
00:18:14,735 --> 00:18:16,670
I can't hear you. Speak louder.
457
00:18:16,770 --> 00:18:17,847
Your daughter's spleen ruptured.
458
00:18:17,871 --> 00:18:19,072
She needs emergency surgery.
459
00:18:19,206 --> 00:18:20,374
Well, then, do-do it!
460
00:18:20,474 --> 00:18:22,275
I'm not a surgeon. None of us are.
461
00:18:22,376 --> 00:18:25,713
You have to let a surgical team
come in from the outside.
462
00:18:26,947 --> 00:18:28,248
Sergeant Fitzgerald,
463
00:18:28,348 --> 00:18:30,384
Livvy gets this surgery or she dies.
464
00:18:38,125 --> 00:18:39,927
John. Are you okay?
465
00:18:40,060 --> 00:18:41,429
I've been trying to call you.
466
00:18:41,562 --> 00:18:43,139
I'm fine. Everyone here
at the clinic is fine.
467
00:18:43,163 --> 00:18:45,065
We have a patient that needs help.
468
00:18:45,165 --> 00:18:46,999
- A patient?
- It's a nine-year-old girl
469
00:18:47,000 --> 00:18:48,602
who just had a splenic rupture.
470
00:18:48,702 --> 00:18:50,303
It's the bomber's daughter, Mary.
471
00:18:50,404 --> 00:18:52,081
She's the reason
why he's doing all of this.
472
00:18:52,105 --> 00:18:54,808
We need a surgeon
with some trauma experience.
473
00:18:54,908 --> 00:18:55,976
I'm coming inside.
474
00:18:56,001 --> 00:18:57,009
I'll bring a team.
475
00:18:57,010 --> 00:18:58,946
Mary...
476
00:18:59,780 --> 00:19:01,224
...I don't know how this is gonna end.
477
00:19:01,248 --> 00:19:03,417
That's exactly why I'm coming in.
478
00:19:03,551 --> 00:19:04,952
I lead these people, John.
479
00:19:05,085 --> 00:19:08,055
How am I supposed to do that
if I delegate this?
480
00:19:19,266 --> 00:19:20,468
Something I can do for you?
481
00:19:20,568 --> 00:19:22,135
Assuming that you're Scott Morrison,
482
00:19:22,269 --> 00:19:23,870
there absolutely is.
483
00:19:23,871 --> 00:19:25,739
My name's Shinwell Johnson.
484
00:19:25,839 --> 00:19:27,875
I'm a first-year nursing student
at UHOP.
485
00:19:27,975 --> 00:19:30,644
UHOP? Aren't you guys dealing
with a bomb threat right now?
486
00:19:30,778 --> 00:19:31,979
Matter of fact, we are.
487
00:19:32,079 --> 00:19:33,280
And it's exactly that
488
00:19:33,413 --> 00:19:36,283
that brings Dr. Croft
and myself to your door.
489
00:19:36,383 --> 00:19:37,618
We're treating a patient.
490
00:19:37,751 --> 00:19:39,453
A nine-year-old girl
who's related to you.
491
00:19:39,587 --> 00:19:41,588
We need some information
and also a blood sample.
492
00:19:41,589 --> 00:19:43,991
I don't... I don't have
any nine-year-old relatives.
493
00:19:44,091 --> 00:19:45,292
You have a daughter
494
00:19:45,392 --> 00:19:47,795
who's on the operating table
as we speak.
495
00:19:47,895 --> 00:19:50,664
Wait, are you talking
about Marla's kid?
496
00:19:50,764 --> 00:19:52,232
Because that hasn't been proven.
497
00:19:52,332 --> 00:19:54,835
And there's no way I'm gonna
let you blow up my life.
498
00:19:56,269 --> 00:19:59,438
Your life is not the only thing
set to explode today.
499
00:19:59,439 --> 00:20:01,742
People who matter to us
are inside that hospital.
500
00:20:01,842 --> 00:20:03,844
So give us what we need...
501
00:20:04,645 --> 00:20:06,245
...and you can live your life
however you like.
502
00:20:06,246 --> 00:20:09,216
Give us one more bit of attitude
503
00:20:09,316 --> 00:20:14,387
and you can enjoy divorce court,
Scott Morrison!
504
00:20:15,255 --> 00:20:16,790
I don't even know that girl.
505
00:20:16,890 --> 00:20:19,993
I just sent Marla some checks to
make this whole thing go away.
506
00:20:20,093 --> 00:20:21,461
Olivia.
507
00:20:21,562 --> 00:20:24,197
Your daughter's name is Olivia.
508
00:20:32,105 --> 00:20:33,373
Thank you.
509
00:20:33,507 --> 00:20:36,143
You all came back in.
510
00:20:36,977 --> 00:20:40,581
Patient is nine years old
with a ruptured spleen.
511
00:20:40,681 --> 00:20:43,116
We all know what to do here.
512
00:20:43,216 --> 00:20:45,719
We know what happens if...
513
00:20:45,853 --> 00:20:47,820
it doesn't work.
514
00:20:53,260 --> 00:20:54,460
Okay.
515
00:20:54,461 --> 00:20:55,839
So there were two blood test results
516
00:20:55,863 --> 00:20:57,296
that stood out to me.
517
00:20:57,297 --> 00:20:59,867
Livvy's magnesium is low,
despite being on supplements,
518
00:21:00,000 --> 00:21:01,869
and she tested positive
for Epstein-Barr.
519
00:21:01,969 --> 00:21:03,170
What is that?
520
00:21:03,270 --> 00:21:04,872
It's the virus
that causes mononucleosis.
521
00:21:05,005 --> 00:21:06,273
It spreads through saliva.
522
00:21:06,373 --> 00:21:07,984
Your daughter could have
gotten it anywhere.
523
00:21:08,008 --> 00:21:09,185
- Does that tell us anything?
- Well, it could explain
524
00:21:09,209 --> 00:21:10,843
why Livvy's spleen ruptured.
525
00:21:10,844 --> 00:21:13,646
But I still can't understand why
she's been so sick for so long.
526
00:21:13,647 --> 00:21:15,382
Dr. Croft, you got anything?
527
00:21:15,515 --> 00:21:17,217
Livvy's mother died from lymphoma.
528
00:21:17,317 --> 00:21:20,319
She had her own set of peculiar
symptoms later on in her life.
529
00:21:20,320 --> 00:21:21,688
So whatever made Marla sick
530
00:21:21,689 --> 00:21:23,189
could've been making Livvy sick, too.
531
00:21:23,190 --> 00:21:25,392
We could be looking
at something genetic.
532
00:21:26,226 --> 00:21:28,395
Ingrid's coming back.
533
00:21:32,232 --> 00:21:33,901
No hello?
534
00:21:41,474 --> 00:21:42,843
Come on...
535
00:21:42,943 --> 00:21:45,579
- Is Livvy out of surgery?
- Almost. It's going well.
536
00:21:45,679 --> 00:21:47,514
It's surgery, but if
you want my best guess...
537
00:21:47,615 --> 00:21:48,816
Livvy's going to wake.
538
00:21:48,916 --> 00:21:50,436
She's going to be stable.
539
00:21:51,484 --> 00:21:53,663
- Thank God.
- Well, we still need a diagnosis.
540
00:21:53,687 --> 00:21:56,590
The immediate concern has been
taken care of,
541
00:21:56,690 --> 00:21:58,491
- but this doesn't...
- Hey, hey. Stay back.
542
00:21:59,292 --> 00:22:01,695
Look. You're good doctors.
543
00:22:01,795 --> 00:22:02,796
You really are.
544
00:22:02,930 --> 00:22:05,432
It's a shame it took all this.
545
00:22:05,532 --> 00:22:07,601
If you're waiting for
546
00:22:07,735 --> 00:22:08,912
an apology, Sergeant Fitzgerald,
547
00:22:08,936 --> 00:22:10,303
you can keep standing there.
548
00:22:10,437 --> 00:22:13,106
I see every patient that I can.
549
00:22:13,206 --> 00:22:15,876
I woke up last night at 2:15 a.m.
550
00:22:15,976 --> 00:22:17,444
just to review a file.
551
00:22:17,544 --> 00:22:21,114
I got burnt out so hard
that I ran away to England.
552
00:22:21,248 --> 00:22:23,216
I got divorced.
553
00:22:24,017 --> 00:22:25,485
I don't have any kids.
554
00:22:25,619 --> 00:22:28,288
I probably will never have any kids,
555
00:22:28,388 --> 00:22:29,555
and now you want to sit here
and you want to tell me
556
00:22:29,556 --> 00:22:30,924
that I'm not doing enough?
557
00:22:31,024 --> 00:22:32,626
Nah. My daughter needs help...
558
00:22:32,726 --> 00:22:34,895
Every patient that comes
through that door needs help!
559
00:22:34,995 --> 00:22:37,665
Every patient we see,
every patient we can't see,
560
00:22:37,765 --> 00:22:39,085
they're sick, and they're scared,
561
00:22:39,166 --> 00:22:40,768
and they all need help!
562
00:22:41,735 --> 00:22:45,739
Now, I am sincerely sorry
for what happened to Livvy.
563
00:22:45,839 --> 00:22:47,107
I am.
564
00:22:47,207 --> 00:22:49,242
I tried to help her.
565
00:22:49,342 --> 00:22:52,680
But the truth is,
the more people I help,
566
00:22:52,813 --> 00:22:55,716
the more people want.
567
00:22:57,384 --> 00:22:59,186
And now you're here.
568
00:22:59,319 --> 00:23:01,321
You're here, and maybe...
maybe you'll kill me...
569
00:23:01,421 --> 00:23:04,491
maybe you'll kill all of us...
570
00:23:04,624 --> 00:23:06,326
for that.
571
00:23:07,861 --> 00:23:09,730
You don't have a kid?
572
00:23:11,264 --> 00:23:12,666
I do.
573
00:23:13,500 --> 00:23:14,802
What?
574
00:23:17,504 --> 00:23:19,139
Boy or girl?
575
00:23:19,239 --> 00:23:20,974
I don't know.
576
00:23:22,042 --> 00:23:24,511
She's not here yet. Or...
577
00:23:24,611 --> 00:23:26,279
he's not here.
578
00:23:28,749 --> 00:23:30,550
I don't know yet.
579
00:23:31,919 --> 00:23:33,853
No!
580
00:23:33,854 --> 00:23:35,031
Beck, what are you doing?
581
00:23:35,055 --> 00:23:37,057
Ah!
582
00:23:38,158 --> 00:23:39,226
Oh, my God. Watson!
583
00:23:45,398 --> 00:23:47,234
Oh, my God.
584
00:23:51,238 --> 00:23:53,206
Stay back.
585
00:23:53,306 --> 00:23:54,674
All of you.
586
00:23:55,876 --> 00:23:57,144
Stay back.
587
00:24:05,919 --> 00:24:07,520
You feel that, crazy man?
588
00:24:07,620 --> 00:24:09,265
Feels like a balloon's
about to pop, right?
589
00:24:09,289 --> 00:24:12,125
Oh, whoa. Uh...
590
00:24:12,225 --> 00:24:13,861
Like all the blood's about to burst
591
00:24:13,961 --> 00:24:15,504
- out of your body, yeah?
- Fitz.
592
00:24:15,528 --> 00:24:16,830
Stop. I can't let you kill him.
593
00:24:16,930 --> 00:24:18,932
"Let me"? Who the hell are you?
594
00:24:19,032 --> 00:24:20,667
You might have
C-4 strapped to your body,
595
00:24:20,768 --> 00:24:23,670
But I'm still not gonna
stand here and watch a murder.
596
00:24:27,074 --> 00:24:29,810
I'm not a killer, anyway.
597
00:24:31,845 --> 00:24:33,713
Call downstairs.
598
00:24:33,814 --> 00:24:35,515
You tell them I'm releasing a hostage.
599
00:24:35,648 --> 00:24:37,317
And then take this man to the elevator
600
00:24:37,417 --> 00:24:38,886
and press "down."
601
00:24:38,986 --> 00:24:41,721
And if I ever see his face again,
602
00:24:41,822 --> 00:24:43,723
nobody's going home today.
603
00:24:51,464 --> 00:24:54,367
This is Dr. Adam Croft,
in the Holmes Clinic.
604
00:24:55,168 --> 00:24:57,670
He's releasing one of the hostages.
605
00:24:57,771 --> 00:24:59,773
He's coming down shortly.
606
00:24:59,873 --> 00:25:01,108
His name is Beck Wythe.
607
00:25:01,208 --> 00:25:02,368
Why would you do that?
608
00:25:02,442 --> 00:25:04,344
You mean, try and save everybody?
609
00:25:04,444 --> 00:25:07,380
We'd all be home right now
610
00:25:07,480 --> 00:25:09,116
if your boss didn't interfere.
611
00:25:09,216 --> 00:25:10,417
I'm a hero.
612
00:25:10,517 --> 00:25:12,485
You're the hot guy from therapy.
613
00:25:12,585 --> 00:25:14,687
She mentioned you. Ingrid.
614
00:25:14,822 --> 00:25:17,624
She leaves out details,
but I can tell there's more.
615
00:25:17,724 --> 00:25:19,359
That's you, right? Beck?
616
00:25:19,459 --> 00:25:20,828
The hot guy from therapy?
617
00:25:20,928 --> 00:25:22,896
I didn't do anything wrong here today.
618
00:25:22,996 --> 00:25:24,197
Stay away from Ingrid.
619
00:25:24,331 --> 00:25:26,299
Stay away from our clinic.
620
00:25:26,399 --> 00:25:27,534
Well, I'm working with
621
00:25:27,634 --> 00:25:29,501
- Dr. Watson, so...
- No, you're not.
622
00:25:29,502 --> 00:25:30,871
I work with Dr. Watson.
623
00:25:30,971 --> 00:25:32,639
You do... whatever you do.
624
00:25:34,341 --> 00:25:35,809
Okay.
625
00:25:41,248 --> 00:25:42,249
I'm a hero.
626
00:25:45,318 --> 00:25:46,486
You're dangerous.
627
00:25:46,586 --> 00:25:47,988
Go downstairs, Beck Wythe.
628
00:25:48,088 --> 00:25:50,390
Don't ever come back.
629
00:25:53,160 --> 00:25:54,693
- Show us your hands.
- Show us your hands!
630
00:25:54,694 --> 00:25:56,254
We have one hostage coming out.
631
00:25:56,329 --> 00:25:57,496
- There he is.
- We're gonna find you a medic
632
00:25:57,497 --> 00:25:59,232
and get you checked out, all right?
633
00:25:59,332 --> 00:26:01,301
Yeah.
634
00:26:02,369 --> 00:26:03,712
Can we get a couple words?
635
00:26:03,736 --> 00:26:04,753
Like to talk to you, sir.
636
00:26:16,383 --> 00:26:17,645
That looks like a bad injury.
637
00:26:17,670 --> 00:26:18,684
We need to take a look at it.
638
00:26:18,685 --> 00:26:20,462
You're wounded in your neck.
639
00:26:20,487 --> 00:26:22,221
It's very close to your jugular veins.
640
00:26:22,222 --> 00:26:25,024
If we don't treat you, you're
gonna collapse and bleed out.
641
00:26:29,096 --> 00:26:31,098
Just one button, Dr. Watson.
642
00:26:31,231 --> 00:26:33,633
That's all I gotta do,
is press one button.
643
00:26:33,766 --> 00:26:35,835
Understood.
644
00:26:41,274 --> 00:26:42,708
That is your external jugular.
645
00:26:42,709 --> 00:26:44,811
I'm gonna have to tie off that vein.
646
00:26:44,945 --> 00:26:48,148
That open wound's gonna be a problem.
647
00:26:49,682 --> 00:26:51,284
You were a military doctor, yeah?
648
00:26:51,418 --> 00:26:52,685
I was.
649
00:26:53,453 --> 00:26:55,622
Can you still do a whipstitch?
650
00:26:55,722 --> 00:26:57,357
Use the skin to cover it?
651
00:27:01,661 --> 00:27:03,530
I hear anything weird
going on out there,
652
00:27:03,630 --> 00:27:05,298
you know what happens here.
653
00:27:06,934 --> 00:27:08,311
I'm not sure I believe you, Sergeant.
654
00:27:08,335 --> 00:27:09,601
But I'm gonna stitch
this wound anyway.
655
00:27:09,602 --> 00:27:11,103
You don't think
I'll blow this place up?
656
00:27:11,104 --> 00:27:12,839
I don't think you're a murderer.
657
00:27:13,606 --> 00:27:15,508
Matter of fact, I know you're not.
658
00:27:15,608 --> 00:27:17,277
You tipped your hand with Beck.
659
00:27:17,377 --> 00:27:18,955
You're here trying
to help your daughter.
660
00:27:18,979 --> 00:27:20,847
You're not here to murder anybody.
661
00:27:21,814 --> 00:27:23,650
If you don't think I'd do it...
662
00:27:25,085 --> 00:27:27,020
...why not just let me bleed out?
663
00:27:27,154 --> 00:27:29,656
Because I've made that choice before.
664
00:27:30,423 --> 00:27:34,027
I put it all on the scale
and I decided not to step in.
665
00:27:34,161 --> 00:27:36,396
I had to do it, but I didn't like it.
666
00:27:37,998 --> 00:27:41,334
To someone in my shoes, that's
the same thing as killing.
667
00:27:42,769 --> 00:27:44,671
So even if you
668
00:27:44,771 --> 00:27:47,507
took this vest off,
I would still fix this wound.
669
00:27:47,640 --> 00:27:51,144
I would still treat Livvy,
'cause she's my patient now.
670
00:27:52,212 --> 00:27:53,346
I believe you.
671
00:27:58,952 --> 00:28:00,620
You can get that!
672
00:28:02,189 --> 00:28:03,256
He-Hello?
673
00:28:03,356 --> 00:28:05,192
Hey. Are you okay?
674
00:28:05,292 --> 00:28:07,060
Hi. Yeah, no, I'm fine.
675
00:28:07,194 --> 00:28:09,496
- Adam's okay. Everybody's okay.
- Hi.
676
00:28:09,596 --> 00:28:12,099
I'll tell Lauren that I talked to you.
677
00:28:12,199 --> 00:28:13,900
God, I wish I was in there.
678
00:28:14,001 --> 00:28:15,467
With you...
679
00:28:15,468 --> 00:28:16,803
instead of you...
680
00:28:16,903 --> 00:28:18,371
I know. Um...
681
00:28:18,505 --> 00:28:21,041
But the best thing you can do
for us right now is work.
682
00:28:21,141 --> 00:28:23,710
Did y'all get anything?
683
00:28:23,810 --> 00:28:25,012
Check your email.
684
00:28:25,112 --> 00:28:27,047
Um, we got a blood sample
685
00:28:27,147 --> 00:28:28,881
and a medical history
from Scott Morrison.
686
00:28:28,982 --> 00:28:31,150
Just sent a screenshot
of some recent bloodwork.
687
00:28:31,151 --> 00:28:33,553
He's healthy. His kids are, too.
688
00:28:33,653 --> 00:28:36,689
No history of cancers,
autoimmune diseases,
689
00:28:36,789 --> 00:28:38,225
or genetic conditions.
690
00:28:38,325 --> 00:28:39,935
Yeah. There's some bloke out here,
691
00:28:39,959 --> 00:28:41,493
surrounded by cameras,
692
00:28:41,494 --> 00:28:43,663
who claims he was an hostage as well.
693
00:28:43,763 --> 00:28:44,964
That would be Beck Wythe.
694
00:28:45,065 --> 00:28:46,466
You should ask Ingrid about him.
695
00:28:46,566 --> 00:28:49,136
I know him. I don't vouch for him.
696
00:28:50,937 --> 00:28:52,039
Hmm.
697
00:28:52,139 --> 00:28:53,740
- You see that?
- Scott Morrison's
698
00:28:53,840 --> 00:28:55,507
blood type is AB positive.
699
00:28:55,508 --> 00:28:57,610
But that doesn't make sense.
700
00:28:58,411 --> 00:29:00,247
Livvy should be out of surgery soon.
701
00:29:00,380 --> 00:29:02,181
As soon as she can eat,
we're gonna have food for her.
702
00:29:02,182 --> 00:29:03,750
What does she like?
703
00:29:04,751 --> 00:29:06,119
Tacos.
704
00:29:06,219 --> 00:29:08,021
No cilantro on 'em, though.
705
00:29:08,121 --> 00:29:10,223
She won't eat 'em
if they got cilantro.
706
00:29:10,323 --> 00:29:11,724
Cilantro? You mean the...
707
00:29:11,824 --> 00:29:14,227
herb that's famous for having
no taste whatsoever?
708
00:29:14,327 --> 00:29:16,129
Livvy hates it.
709
00:29:16,229 --> 00:29:18,931
I-I do, too. Tastes like soap.
710
00:29:21,468 --> 00:29:24,203
You think my daughter could
still have a chance?
711
00:29:24,204 --> 00:29:25,705
We're working as hard as we can.
712
00:29:25,805 --> 00:29:27,940
No, I don't mean today. I mean...
713
00:29:28,775 --> 00:29:31,078
Let's assume you can help her.
714
00:29:32,045 --> 00:29:36,416
There is only one person's got
a guaranteed bad outcome today,
715
00:29:36,516 --> 00:29:38,285
and that's... that's me.
716
00:29:38,385 --> 00:29:40,552
That's... that's her "dad."
717
00:29:40,553 --> 00:29:42,455
You know.
718
00:29:42,589 --> 00:29:44,991
Could she still be okay
719
00:29:45,125 --> 00:29:46,893
without me?
720
00:29:48,261 --> 00:29:49,962
I don't know.
721
00:29:50,063 --> 00:29:52,208
But if you didn't help her
today, she might not be alive.
722
00:29:52,232 --> 00:29:54,134
Yeah, but I don't mean,
"Will she survive?"
723
00:29:54,234 --> 00:29:56,236
I mean, "Will she be okay?"
724
00:29:56,336 --> 00:29:59,072
I'm going to prison, man.
725
00:29:59,172 --> 00:30:00,907
Or worse...
726
00:30:01,007 --> 00:30:02,542
if there's worse.
727
00:30:03,310 --> 00:30:06,246
She's got, uh, got my sister.
728
00:30:07,447 --> 00:30:08,848
She cares.
729
00:30:08,981 --> 00:30:10,517
You think...
730
00:30:11,651 --> 00:30:13,386
You think that's enough?
731
00:30:15,488 --> 00:30:17,790
Can my daughter still have
732
00:30:17,890 --> 00:30:19,692
a good life?
733
00:30:20,827 --> 00:30:24,864
And maybe... do something
that matters, you know?
734
00:30:25,598 --> 00:30:27,634
Something like what you're doing?
735
00:30:29,336 --> 00:30:31,171
If Livvy's still here...
736
00:30:31,304 --> 00:30:33,373
of course she can.
737
00:30:43,783 --> 00:30:45,152
Hi, Livvy.
738
00:30:45,252 --> 00:30:47,620
How do you feel, sweetie?
739
00:30:47,720 --> 00:30:50,690
Okay, maybe.
740
00:30:53,193 --> 00:30:55,228
I want to see my dad.
741
00:30:56,663 --> 00:31:00,867
Your dad is working
to help you get better.
742
00:31:02,669 --> 00:31:04,537
I'm here with you.
743
00:31:06,573 --> 00:31:09,007
When you can eat,
we'll get tacos for you.
744
00:31:09,008 --> 00:31:11,444
No cilantro,
just like your daddy told us.
745
00:31:13,045 --> 00:31:14,414
Does that sound good?
746
00:31:36,403 --> 00:31:38,070
Sergeant!
747
00:31:40,240 --> 00:31:41,574
Your bandage is soaked.
748
00:31:41,674 --> 00:31:43,243
I don't think
the whipstitch is working.
749
00:31:43,376 --> 00:31:44,787
- We need to get you into surgery.
- Hey. Hey, uh...
750
00:31:44,811 --> 00:31:46,155
- This is urgent.
- How is she? How's Livvy?
751
00:31:46,179 --> 00:31:48,248
She is stable, but she's very sick.
752
00:31:48,381 --> 00:31:50,583
Dr. Derian checked her chromosomes
753
00:31:50,683 --> 00:31:52,184
as part of the tests we ran.
754
00:31:52,185 --> 00:31:55,222
She found significantly
skewed X-inactivation.
755
00:31:55,322 --> 00:31:58,625
It's like one of her
X chromosomes just turned off.
756
00:31:58,758 --> 00:32:01,193
What does that... what does that mean?
757
00:32:01,194 --> 00:32:03,195
It opens up a whole
new world of diagnosis.
758
00:32:03,196 --> 00:32:04,931
Any condition which would typically
759
00:32:05,031 --> 00:32:07,600
impact only males
could be afflicting Livvy.
760
00:32:07,734 --> 00:32:09,934
We have a potential
diagnosis for you, Sergeant.
761
00:32:10,002 --> 00:32:12,571
X-linked immunodeficiency
with magnesium defect,
762
00:32:12,572 --> 00:32:16,209
Epstein-Barr virus infection
and neoplasia.
763
00:32:16,309 --> 00:32:17,810
XMEN disease.
764
00:32:17,910 --> 00:32:19,077
It's a rare genetic condition.
765
00:32:19,078 --> 00:32:20,323
Doctors have only known about it
766
00:32:20,347 --> 00:32:21,448
for the past decade.
767
00:32:21,581 --> 00:32:23,182
Livvy's chronically low magnesium,
768
00:32:23,283 --> 00:32:24,984
her reaction to Epstein-Barr,
769
00:32:25,084 --> 00:32:26,686
even her mother's lymphoma...
770
00:32:26,786 --> 00:32:29,222
XMEN disease would explain all of it.
771
00:32:29,322 --> 00:32:31,157
XMEN disease?
772
00:32:31,258 --> 00:32:32,659
That does...
773
00:32:32,792 --> 00:32:34,126
that doesn't sound real.
774
00:32:34,261 --> 00:32:35,394
No, it's real.
775
00:32:35,395 --> 00:32:37,063
Okay? There's a treatment for it.
776
00:32:37,163 --> 00:32:39,966
We need to harvest
T cells from her father.
777
00:32:40,066 --> 00:32:42,211
If we can't do that, then
Livvy doesn't have much hope.
778
00:32:42,235 --> 00:32:43,503
Scott Morrison.
779
00:32:43,603 --> 00:32:45,137
I thought I told you.
780
00:32:45,238 --> 00:32:46,605
- I thought y'all talked to him.
- Scott Morrison's blood type
781
00:32:46,606 --> 00:32:48,408
is AB positive. Livvy's type O.
782
00:32:48,508 --> 00:32:51,777
It's nearly impossible
for Scott to be her father.
783
00:32:51,778 --> 00:32:53,145
What?
784
00:32:55,782 --> 00:32:58,385
Then who... who the hell is it?
785
00:32:59,786 --> 00:33:01,354
Who's Livvy's dad?
786
00:33:01,454 --> 00:33:03,923
You are, Sergeant Fitzgerald.
787
00:33:04,023 --> 00:33:06,125
You're Livvy's father.
788
00:33:14,066 --> 00:33:15,467
- What?
- The cilantro was
789
00:33:15,468 --> 00:33:16,703
what made me suspicious.
790
00:33:16,836 --> 00:33:17,936
It tastes disgusting to both of you.
791
00:33:17,937 --> 00:33:19,339
Like soap, you said.
792
00:33:19,439 --> 00:33:21,308
Well, that's actually
an inherited trait.
793
00:33:22,074 --> 00:33:24,411
I took a tissue sample when
I was stitching up your neck.
794
00:33:24,511 --> 00:33:27,447
I compared your DNA to Livvy's DNA.
795
00:33:27,547 --> 00:33:29,516
You're HLA compatible.
796
00:33:29,616 --> 00:33:32,284
But I was never with Marla.
797
00:33:32,285 --> 00:33:35,755
Are you... sure about that?
798
00:33:42,194 --> 00:33:44,364
There was a night...
799
00:33:44,464 --> 00:33:47,799
before I deployed, when she...
800
00:33:47,800 --> 00:33:50,903
she came over, and we-we...
801
00:33:51,037 --> 00:33:52,872
drank a lot of wine.
802
00:33:52,972 --> 00:33:54,574
But I...
803
00:33:56,208 --> 00:33:57,677
I can't remember.
804
00:33:57,777 --> 00:34:00,046
You are Livvy's father in every way.
805
00:34:00,179 --> 00:34:03,015
Marla told Scott it was him
so Livvy could have money.
806
00:34:03,783 --> 00:34:07,420
She then sent Livvy to you
so Livvy could have a father.
807
00:34:07,520 --> 00:34:09,922
A real father. You.
808
00:34:13,726 --> 00:34:15,728
- She needs T cells?
- Yes.
809
00:34:15,828 --> 00:34:18,163
And we need your blood
to get them. This is urgent.
810
00:34:18,164 --> 00:34:20,066
Okay? Now, we need
to take you into surgery,
811
00:34:20,166 --> 00:34:21,401
we need to fix that wound,
812
00:34:21,534 --> 00:34:23,903
and we need to draw enough blood
to save Livvy.
813
00:34:24,036 --> 00:34:25,705
Okay...
814
00:34:25,805 --> 00:34:27,407
How do-how do I... What...
815
00:34:27,507 --> 00:34:28,908
I still...
816
00:34:29,008 --> 00:34:31,277
Well, you're gonna have
to take that off, Sergeant.
817
00:34:31,378 --> 00:34:34,313
We're your doctors now.
You're gonna have to trust us.
818
00:34:45,224 --> 00:34:47,627
Call me Fitz.
819
00:34:53,600 --> 00:34:56,868
Fitz, first we're
gonna draw your blood.
820
00:34:56,869 --> 00:34:58,938
And we're gonna take quite a bit.
821
00:35:01,641 --> 00:35:04,243
We'll harvest
your T cells from your blood.
822
00:35:05,011 --> 00:35:06,779
That'll treat her current symptoms
823
00:35:06,879 --> 00:35:08,481
of the Epstein-Barr virus.
824
00:35:08,615 --> 00:35:12,485
Then I need to genetically
engineer your cells in the lab.
825
00:35:12,585 --> 00:35:14,654
Those cells will replace the genes
826
00:35:14,787 --> 00:35:16,689
causing Livvy's XMEN disease.
827
00:35:16,789 --> 00:35:19,426
She'll get an IV infusion.
828
00:35:21,127 --> 00:35:24,063
Then we just have to see
how she responds.
829
00:35:39,579 --> 00:35:41,481
Daddy?
830
00:35:41,614 --> 00:35:43,750
Do you feel okay?
831
00:35:43,850 --> 00:35:45,485
Yeah.
832
00:35:46,519 --> 00:35:48,421
Yeah, Olivia, I, uh...
833
00:35:49,489 --> 00:35:51,323
I feel like I'm getting better.
834
00:35:51,424 --> 00:35:52,459
Me, too.
835
00:35:52,559 --> 00:35:54,260
- I'm getting better, too.
- Yeah?
836
00:35:54,360 --> 00:35:55,795
Watch this.
837
00:36:02,435 --> 00:36:04,971
That sounds really good.
838
00:36:05,071 --> 00:36:07,173
That makes me very happy.
839
00:36:07,273 --> 00:36:10,108
Can I hold your hand a little bit?
840
00:36:10,109 --> 00:36:11,878
Of course.
841
00:36:16,549 --> 00:36:18,317
Boy, I love you.
842
00:36:22,121 --> 00:36:23,923
You fill my heart with joy.
843
00:36:24,023 --> 00:36:26,926
You fill my heart with joy, too.
844
00:36:34,366 --> 00:36:35,835
Uh...
845
00:36:38,404 --> 00:36:40,907
I have to go with Dr. Watson now.
846
00:36:41,708 --> 00:36:44,643
He fixed us. Fixed both of us.
847
00:36:44,644 --> 00:36:48,080
They said you fixed me, Dad.
848
00:36:49,882 --> 00:36:51,250
Well, we...
849
00:36:51,350 --> 00:36:53,085
we did it together,
850
00:36:53,219 --> 00:36:56,222
sweetheart, we did it together.
851
00:36:57,023 --> 00:36:58,758
Can you give your dad a hug, please?
852
00:37:06,499 --> 00:37:07,999
It's over.
853
00:37:10,537 --> 00:37:12,504
Livvy is okay.
854
00:37:12,505 --> 00:37:15,775
John is taking her dad downstairs.
855
00:37:15,908 --> 00:37:18,811
We can all go.
856
00:37:18,911 --> 00:37:20,580
It's over.
857
00:37:30,356 --> 00:37:32,158
You're gonna stop, right?
858
00:37:32,258 --> 00:37:35,361
You're gonna stop
sleeping with that guy, Beck?
859
00:37:35,461 --> 00:37:37,830
Who says I'm sleeping with him?
860
00:37:37,930 --> 00:37:40,299
I have met plenty of broken people.
861
00:37:40,399 --> 00:37:43,002
I have never seen anything like that.
862
00:37:45,404 --> 00:37:47,539
You're not safe around him.
863
00:37:47,540 --> 00:37:49,241
He'll hurt you.
864
00:37:49,341 --> 00:37:51,510
He'll hurt anybody.
865
00:37:53,379 --> 00:37:55,081
I understand.
866
00:37:56,282 --> 00:37:57,950
You're right.
867
00:38:01,988 --> 00:38:03,656
Today sucked.
868
00:38:04,456 --> 00:38:06,192
Let's go downstairs.
869
00:40:02,742 --> 00:40:05,043
What are you doing up here?
870
00:40:05,044 --> 00:40:07,212
Ah, didn't want you having
to deal with the mess
871
00:40:07,213 --> 00:40:09,548
in the morning, guv'nor.
872
00:40:11,350 --> 00:40:13,619
You don't have to do all that.
It's been a long day.
873
00:40:13,753 --> 00:40:14,753
Should go home, Shinwell.
874
00:40:14,821 --> 00:40:16,923
I can't go home, guv.
875
00:40:18,324 --> 00:40:20,192
I'm too bloody angry.
876
00:40:21,593 --> 00:40:23,295
I bumped into him.
877
00:40:24,430 --> 00:40:25,998
The bomber.
878
00:40:26,098 --> 00:40:29,101
On me way out with Dr. Croft.
879
00:40:32,071 --> 00:40:34,106
And he gave me a bad feeling.
880
00:40:34,206 --> 00:40:35,875
But I still left.
881
00:40:37,910 --> 00:40:39,979
You helped us
with this case, Shinwell.
882
00:40:40,079 --> 00:40:41,781
Oh, guv...
883
00:40:41,881 --> 00:40:45,083
You was in here with a bomb.
Where was I?
884
00:40:45,084 --> 00:40:47,119
Was out there.
885
00:40:47,253 --> 00:40:49,621
Standing on the sidelines.
886
00:40:51,323 --> 00:40:53,292
- Maybe if I'd stayed...
- No, no,
887
00:40:53,425 --> 00:40:56,195
there's no use with the "what-ifs."
888
00:40:57,263 --> 00:40:59,298
Why don't you try the truth instead?
889
00:40:59,398 --> 00:41:02,969
Today was... was awful. It was.
890
00:41:03,069 --> 00:41:05,805
But a little girl is
on her way to recovery.
891
00:41:05,938 --> 00:41:07,473
And no one died.
892
00:41:07,573 --> 00:41:09,341
I'm not sure, guv.
893
00:41:09,441 --> 00:41:11,811
Scott Morrison's wife
might still do him in.
894
00:41:11,911 --> 00:41:14,246
Well, you can't win 'em all.
895
00:41:18,450 --> 00:41:20,251
Go home, Shinwell.
896
00:41:20,252 --> 00:41:23,555
Tell you what,
I'll take my leave when you do.
897
00:41:40,672 --> 00:41:42,408
What's the matter with you?
898
00:41:44,143 --> 00:41:45,978
Why didn't you leave?
899
00:41:48,447 --> 00:41:49,782
'Cause I wanted to help.
900
00:41:49,882 --> 00:41:51,616
Oh.
901
00:41:51,617 --> 00:41:53,519
You wanted to help.
902
00:41:53,652 --> 00:41:54,652
Yeah.
903
00:41:54,686 --> 00:41:56,856
Didn't you see the clips?
904
00:41:58,090 --> 00:42:00,226
I stood up to the bomber.
905
00:42:01,060 --> 00:42:02,895
I'm a hero.
906
00:42:04,730 --> 00:42:06,398
How'd it feel?
907
00:42:07,834 --> 00:42:10,569
Putting your life on the line?
908
00:42:11,637 --> 00:42:14,273
Taking the ultimate risk.
909
00:42:18,244 --> 00:42:20,212
Felt like being alive.
910
00:42:25,818 --> 00:42:28,087
I wouldn't mind chasing that rush.
911
00:42:45,512 --> 00:42:51,400
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
63046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.