Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,353 --> 00:00:55,455
♪ Stick it up, mister! ♪
2
00:00:55,557 --> 00:00:57,992
["54-46 Was My Number"
Toots & The Maytals]
3
00:00:58,091 --> 00:01:00,394
♪ Hear what I say, sir, yeah ♪
4
00:01:03,565 --> 00:01:06,199
♪ Get your handsin the air, sir! ♪
5
00:01:10,337 --> 00:01:14,241
♪ Then you will getno hurt, mister, no, no, no ♪
6
00:01:14,341 --> 00:01:17,444
♪ I said, yeah(I said yeah) ♪
7
00:01:17,545 --> 00:01:19,881
♪ What they say(What they say) ♪
8
00:01:19,981 --> 00:01:23,183
♪ Don't you hear me say, yeah?(Yeah, yeah) ♪
9
00:01:23,283 --> 00:01:26,821
♪ Listen what they say(What they say) ♪
10
00:01:26,921 --> 00:01:29,891
♪ Do you believe I would takesuch a thing with me ♪
11
00:01:29,991 --> 00:01:34,261
♪ And give it to a policeman?I wouldn't do that ♪
12
00:01:35,830 --> 00:01:38,800
♪ And if I do that,I would say "Sir ♪
13
00:01:39,199 --> 00:01:41,869
♪ "Come onand put the charge on me" ♪
14
00:01:41,970 --> 00:01:44,906
♪ I wouldn't do that, oh ♪
15
00:01:45,006 --> 00:01:46,674
♪ I wouldn't do that ♪
16
00:01:48,141 --> 00:01:50,645
♪ I'm not a foolto hurt myself ♪
17
00:01:50,745 --> 00:01:54,015
♪ So I was innocentof what they done to me ♪
18
00:01:54,114 --> 00:01:56,851
♪ They was wrong ♪
19
00:01:56,951 --> 00:01:59,721
♪ They was wrong(Oh yeah) ♪
20
00:01:59,821 --> 00:02:02,757
[Man starts singing along]♪ Give it to me one time (huh) ♪
21
00:02:02,857 --> 00:02:05,827
♪ Give it to me two times(huh-huh) ♪
22
00:02:05,927 --> 00:02:09,463
♪ Give it to me three times(huh-huh-huh)...
23
00:02:09,564 --> 00:02:11,633
This is an abusive
work relationship.
24
00:02:11,733 --> 00:02:12,767
Get into character.
25
00:02:13,568 --> 00:02:14,869
My character's gonna murder
your character.
26
00:02:14,969 --> 00:02:16,804
Ah... all right. All right.
27
00:02:18,906 --> 00:02:22,577
Kinda diggin' these wheels
though, right? We could do this.
28
00:02:22,677 --> 00:02:26,948
Get one of these bad boys, drive
across country, me and Cody.
29
00:02:27,048 --> 00:02:28,816
-Someday, I hope.
-And how's he doin'?
30
00:02:28,916 --> 00:02:31,986
You know, keep hoping
that time will do its thing,
31
00:02:32,086 --> 00:02:34,689
but he keeps pulling away.
32
00:02:34,789 --> 00:02:37,659
I had to take his car keys
from him this morning.
33
00:02:37,759 --> 00:02:39,661
Did not go well.
34
00:02:40,728 --> 00:02:42,329
[tires screeching]
35
00:02:57,277 --> 00:02:59,147
-Idiot!
-Stop!
36
00:02:59,246 --> 00:03:00,648
[laughter]
37
00:03:00,748 --> 00:03:02,083
Yes, finish strong!
38
00:03:02,182 --> 00:03:04,719
-I know him.
-I bring you lunch.
39
00:03:04,819 --> 00:03:07,121
-So smooth.
-Thanks.
40
00:03:07,220 --> 00:03:09,957
-Overcompensating?
-Constantly. Just for you.
41
00:03:10,058 --> 00:03:11,059
-Wow!
-Wow!
42
00:03:11,159 --> 00:03:12,259
What a mess!
43
00:03:12,359 --> 00:03:14,629
Er... compliments
of Mama Padilla.
44
00:03:14,729 --> 00:03:15,863
Ah...
45
00:03:16,531 --> 00:03:17,397
I told her not
to make the heavy stuff
46
00:03:17,497 --> 00:03:18,900
when you have a meet...
47
00:03:19,000 --> 00:03:21,002
That's okay. Just tell her I
love them and thank you very
much.
48
00:03:21,102 --> 00:03:22,170
-Hey...
-Hi y'all.
49
00:03:22,269 --> 00:03:25,039
Hello, family. Ooh, cupcakes.
50
00:03:25,139 --> 00:03:27,108
What mood was your dad in
this morning?
51
00:03:27,207 --> 00:03:28,810
Shitty. He stole my car keys.
52
00:03:28,910 --> 00:03:30,778
It's not like
I have another set though.
53
00:03:30,878 --> 00:03:33,380
You just don't learn.
He's gonna kill you, white boy.
54
00:03:33,480 --> 00:03:35,215
I'll be home before him.
55
00:03:35,315 --> 00:03:37,752
But he did say
he'd be working late, so...
56
00:03:37,852 --> 00:03:39,187
My mom seems torqued up.
57
00:03:39,286 --> 00:03:41,122
I think something's
going down today.
58
00:03:41,221 --> 00:03:42,857
My mom said
a little extra prayer.
59
00:03:42,957 --> 00:03:44,357
She always does before a raid.
60
00:03:44,458 --> 00:03:46,994
Now I'm going to be worried
about this all day.
61
00:03:48,096 --> 00:03:50,164
Guys, they are gonna be fine.
62
00:03:50,263 --> 00:03:52,166
-Yeah.
-All right, they always are.
63
00:03:52,265 --> 00:03:54,068
["54-46 Was My Number" resumes]
64
00:03:54,168 --> 00:03:55,737
♪ You can forgetall your troubles...
65
00:03:55,837 --> 00:03:58,072
All right, there it is.
Let's do it.
66
00:03:58,172 --> 00:03:59,674
Yep.
67
00:04:00,240 --> 00:04:01,576
It's go time.
68
00:04:01,676 --> 00:04:05,646
["54-46 Was My Number"
continues]
69
00:04:05,747 --> 00:04:11,519
♪ Just take a walkdown this street (ooh) ♪
70
00:04:11,619 --> 00:04:14,989
♪ Lots of people you will meet(Ah)...
71
00:04:15,089 --> 00:04:17,024
Here we go.
72
00:04:20,128 --> 00:04:22,429
[belches]
73
00:04:22,530 --> 00:04:23,831
-Hey...
-Hey, señor.
74
00:04:23,931 --> 00:04:25,533
-Hey!
-No gas?
75
00:04:25,633 --> 00:04:26,567
No gas.
76
00:04:27,735 --> 00:04:30,538
-Sign says "gas".
-Lo siento, no gas today.
77
00:04:30,638 --> 00:04:33,273
If you don't have any gas,
your sign should say "no gas".
78
00:04:33,808 --> 00:04:35,676
Try down the road,
we're all out.
79
00:04:35,777 --> 00:04:38,212
How far down the road?
I gotta use the bathroom.
80
00:04:38,311 --> 00:04:41,481
-Piss on the road.
-I don't have to piss.
81
00:04:41,582 --> 00:04:43,851
I've got a turtle that needs
to be released in the wild.
82
00:04:43,951 --> 00:04:45,753
Know what I mean?
83
00:04:45,853 --> 00:04:48,222
Hey, cabron.
84
00:04:48,321 --> 00:04:50,091
-Easy.
-Better get back in.
85
00:04:50,191 --> 00:04:53,161
I just had to use the bathroom.
That's all. Take it easy.
86
00:04:53,261 --> 00:04:55,229
-[whistle of dart]
-[groan]
87
00:04:55,328 --> 00:04:57,965
Gotcha. Nice job, Wash.
88
00:04:58,065 --> 00:04:59,834
[quite suspenseful music]
89
00:05:01,002 --> 00:05:02,804
It's go time.
90
00:05:02,904 --> 00:05:05,640
[mechanical whirring]
91
00:05:06,874 --> 00:05:08,276
Ooh....
92
00:05:08,375 --> 00:05:11,478
Ah man,
you put my favourite shirt on.
93
00:05:11,579 --> 00:05:12,947
Just for you, Padilla.
94
00:05:13,047 --> 00:05:15,482
-Home in time for dinner, right?
-Hell, yeah!
95
00:05:15,583 --> 00:05:16,851
-[bell ringing]
-Hey guys.
96
00:05:18,019 --> 00:05:19,319
Just in case, let's keep
our phones on vibrate, okay?
97
00:05:19,419 --> 00:05:21,354
-Yeah.
-Sure.
98
00:05:21,454 --> 00:05:23,423
Hey, have fun in
AP Calculus, nerd.
99
00:05:23,524 --> 00:05:25,492
-Oh, you know I will.
-Must be nice.
100
00:05:25,593 --> 00:05:28,296
-Free ride to Princeton.
-Bye.
101
00:05:28,395 --> 00:05:30,330
[chuckling]
102
00:05:32,633 --> 00:05:34,535
Hey, you're the new girl, right?
103
00:05:34,635 --> 00:05:37,071
Yeah, thanks for reminding me.
104
00:05:37,171 --> 00:05:38,873
-I'm Cody.
-Teresa.
105
00:05:38,973 --> 00:05:42,210
I think you're in my chem class,
we should like, study some time.
106
00:05:42,310 --> 00:05:45,813
I'm actually kind of hoping
to pass that class. But thanks.
107
00:05:46,479 --> 00:05:48,883
[friends laughing nearby]
108
00:05:49,584 --> 00:05:51,384
Nice... Strike out!
109
00:05:51,484 --> 00:05:53,254
It wasn't a strike out
necessarily.
110
00:05:53,353 --> 00:05:55,623
More like a... scouting report.
111
00:05:55,723 --> 00:05:57,490
She don't know
what she's missing.
112
00:05:57,592 --> 00:06:00,360
-I'll go on a date with you.
-All right.
113
00:06:00,460 --> 00:06:02,630
[suspenseful music]
114
00:06:06,433 --> 00:06:08,035
[In Spanish]
115
00:06:10,238 --> 00:06:11,138
Grenade!
116
00:06:13,674 --> 00:06:15,475
Move in.
117
00:06:47,842 --> 00:06:49,476
Here!
118
00:06:58,719 --> 00:07:00,054
-Clear.
-Clear.
119
00:07:06,727 --> 00:07:08,896
All the way to Mexico,
huh, baby?
120
00:07:09,462 --> 00:07:11,799
Deep and dirty, like your mom.
121
00:07:28,349 --> 00:07:30,918
[faint indistinct voices]
122
00:07:34,288 --> 00:07:42,063
[Man, in Spanish]
123
00:07:42,163 --> 00:07:43,431
DEA!
124
00:07:43,531 --> 00:07:44,632
[shouting]
125
00:07:45,633 --> 00:07:47,001
-[gunfire exchange]
-[shouting in Spanish]
126
00:07:50,304 --> 00:07:52,139
Clear.
127
00:07:55,376 --> 00:07:56,911
[faint electrical buzzing]
128
00:07:57,011 --> 00:07:58,512
Stop!
129
00:08:00,081 --> 00:08:02,950
Shit, it's wired.
It's wired. Go! Go back. Go!
130
00:08:03,050 --> 00:08:03,985
Shit!
131
00:08:04,919 --> 00:08:06,620
[beeping]
132
00:08:08,522 --> 00:08:10,925
Move down to the left,
old man!
133
00:08:12,093 --> 00:08:13,361
Go, go, go, go, go.
134
00:08:13,461 --> 00:08:14,895
Move, move.
135
00:08:14,996 --> 00:08:16,464
Come on!
136
00:08:16,564 --> 00:08:18,666
[device beeping]
137
00:08:19,934 --> 00:08:21,268
Come on!
138
00:08:21,369 --> 00:08:22,870
[electronic beeping]
139
00:08:25,072 --> 00:08:26,741
[explosion rumbling]
140
00:08:34,048 --> 00:08:35,616
Just move!
141
00:08:40,521 --> 00:08:42,523
[groans]
142
00:08:46,260 --> 00:08:48,062
Go, go, go.
143
00:08:50,664 --> 00:08:51,999
Everyone out!
144
00:08:52,099 --> 00:08:53,567
Let's go!
145
00:08:54,635 --> 00:08:56,704
Go, go, go, go, go!
146
00:08:57,972 --> 00:08:59,740
Aargh!
147
00:09:02,843 --> 00:09:05,746
[groans]
148
00:09:08,215 --> 00:09:09,650
Shit, was tighter than a--
149
00:09:09,750 --> 00:09:11,852
-[whistling gunshot]
-[groans]
150
00:09:12,686 --> 00:09:14,455
[distant gunshot echoes]
151
00:09:14,555 --> 00:09:15,890
Sniper! Sniper.
152
00:09:15,990 --> 00:09:19,193
Across the border!
Across the border!
153
00:09:19,994 --> 00:09:21,162
Man down!
154
00:09:22,463 --> 00:09:23,964
Manny.
155
00:09:25,766 --> 00:09:27,334
Shoot. Shoot!
156
00:09:27,435 --> 00:09:28,537
[gunshots]
157
00:09:28,636 --> 00:09:30,071
[groan]
158
00:09:30,571 --> 00:09:32,640
Go! Go! Come on!
159
00:09:34,875 --> 00:09:36,077
Go!
160
00:09:37,278 --> 00:09:39,480
[Teacher] Can Jesse Padilla
please come to the office?
161
00:09:39,580 --> 00:09:42,149
[soft melancholic music]
162
00:10:07,208 --> 00:10:09,143
What happened?
163
00:10:23,090 --> 00:10:24,959
[phone vibrates]
164
00:11:16,277 --> 00:11:18,379
I didn't say bye
to him this morning.
165
00:11:18,479 --> 00:11:19,514
I'm sorry.
166
00:11:19,614 --> 00:11:21,448
[crying]
167
00:11:21,550 --> 00:11:22,950
Jesse...
168
00:11:23,784 --> 00:11:25,986
I don't know what to do.
169
00:11:35,229 --> 00:11:37,131
[music fades]
170
00:11:38,332 --> 00:11:40,267
[car approaching]
171
00:12:08,128 --> 00:12:10,998
Damn it, Cody. Really?
Been texting you for hours.
172
00:12:11,098 --> 00:12:13,467
What are you talking about?
I told you where I was going.
173
00:12:13,568 --> 00:12:14,735
That's not the point.
174
00:12:14,835 --> 00:12:16,737
This is not the night
to ghost me.
175
00:12:17,905 --> 00:12:19,873
Jesus Christ, Dad.
Are you okay?
176
00:12:19,974 --> 00:12:21,775
-Yeah.
-What happened?
177
00:12:21,875 --> 00:12:23,712
Nothing, I'm fine. Okay?
Except...
178
00:12:23,811 --> 00:12:25,513
I've been worried sick
about you,
179
00:12:25,614 --> 00:12:27,114
because you can't bother
to text?
180
00:12:27,214 --> 00:12:30,384
I was focused on Jesse, okay?
He's a wreck.
181
00:12:30,484 --> 00:12:32,119
It's just not safe right now.
182
00:12:32,219 --> 00:12:34,788
We can't keep doing this. Okay?
183
00:12:34,888 --> 00:12:37,592
I'm 18 now. You gotta loosen
the leash a little bit.
184
00:12:37,692 --> 00:12:39,159
I just need you
to be more careful.
185
00:12:39,260 --> 00:12:41,663
-If I text, you text me back.
-Okay, I'm sorry.
186
00:12:41,762 --> 00:12:43,864
I should have texted you back.
187
00:12:44,832 --> 00:12:47,636
Look...
I know it's gonna be hard,
188
00:12:47,736 --> 00:12:49,671
but I was talking
with the other parents.
189
00:12:50,337 --> 00:12:52,674
We don't think you guys
should hang out for a while.
190
00:12:52,773 --> 00:12:54,174
-Are you serious?
-Just for a while.
191
00:12:54,275 --> 00:12:55,242
We get the drill.
192
00:12:55,342 --> 00:12:56,810
There's other people around,
we don't say anything.
193
00:12:56,910 --> 00:13:01,248
You know, right now
it's just a risk. Okay?
194
00:13:01,348 --> 00:13:03,884
-Yeah.
-Thanks.
195
00:13:03,984 --> 00:13:06,153
Come on.
Let me make something to eat.
196
00:13:06,854 --> 00:13:08,956
I already ate.
197
00:13:09,691 --> 00:13:12,793
[melancholic music fades in]
198
00:13:16,698 --> 00:13:19,233
Manny was the best of us.
199
00:13:23,270 --> 00:13:26,140
A man who cared deeply
about his community...
200
00:13:28,375 --> 00:13:30,110
his friends...
201
00:13:31,845 --> 00:13:33,715
Most of all, his family.
202
00:13:33,814 --> 00:13:35,916
A loving husband
to his wife, Lucy.
203
00:13:36,817 --> 00:13:38,952
I'm so proud of his son, Jesse.
204
00:13:40,454 --> 00:13:43,290
He was our North Star
205
00:13:43,390 --> 00:13:45,993
and we always tried
to follow his example.
206
00:14:11,686 --> 00:14:15,155
[In Spanish]
207
00:14:24,164 --> 00:14:29,269
[In English]
Rats. Rats. Rats.
208
00:14:33,675 --> 00:14:37,712
A rat told the DEA
209
00:14:37,812 --> 00:14:39,614
[In Spanish]
210
00:14:43,117 --> 00:14:44,985
[In English]
So where's our cheese, huh?
211
00:14:46,053 --> 00:14:47,522
Where's our cheese?
212
00:14:49,490 --> 00:14:51,291
[In Spanish]
213
00:14:53,193 --> 00:14:54,928
[In English]
So he's clean.
214
00:14:55,697 --> 00:14:57,632
[In Spanish]
215
00:15:37,204 --> 00:15:39,306
[dramatic music builds]
216
00:15:50,350 --> 00:16:00,294
[In Spanish]
217
00:16:00,394 --> 00:16:10,738
[In Spanish]
218
00:16:10,839 --> 00:16:13,474
Rats and pigs, really?
219
00:16:13,575 --> 00:16:15,042
[In Spanish]
220
00:16:15,142 --> 00:16:16,443
[In English]
You feel better now?
221
00:16:17,946 --> 00:16:19,379
[In Spanish]
222
00:16:22,282 --> 00:16:23,818
[In English]
This is no way to live.
223
00:16:23,918 --> 00:16:26,019
[In Spanish]
224
00:16:26,119 --> 00:16:27,689
[In English]
You shouldn't even be here.
225
00:16:27,789 --> 00:16:29,323
[In Spanish]
226
00:16:29,423 --> 00:16:31,492
[In Spanish]
227
00:16:31,593 --> 00:16:33,360
[In English]
You lost an entire tunnel.
228
00:16:33,460 --> 00:16:35,128
[In Spanish]
229
00:16:35,229 --> 00:16:37,064
[In English]
What do you think he'd do?
230
00:16:37,164 --> 00:16:39,433
[In Spanish]
[In English] Like I'm doing.
231
00:16:39,534 --> 00:16:41,536
[In Spanish]
232
00:16:42,737 --> 00:16:45,339
[In Spanish]
233
00:16:46,373 --> 00:16:47,742
[In English]
I can only trust you.
234
00:16:55,148 --> 00:16:58,452
Let's get started. We are
having a lab session today.
235
00:16:58,553 --> 00:17:02,389
So everyone, please find
a partner. Don't be shy.
236
00:17:05,927 --> 00:17:07,427
-[Silently] Me?
-Mm-hm.
237
00:17:07,529 --> 00:17:09,964
When I was little, I used
to blow shit up all the time.
238
00:17:10,063 --> 00:17:12,700
I'm not sure
that's the assignment.
239
00:17:12,800 --> 00:17:14,468
The 13 x 100, the smaller one.
240
00:17:14,569 --> 00:17:17,437
Oh, you actually know this?
That wasn't a bullshit?
241
00:17:17,539 --> 00:17:20,040
That was mostly bullshit,
but like I said,
242
00:17:20,140 --> 00:17:22,877
when I was younger,
I was like a mad scientist.
243
00:17:22,977 --> 00:17:24,879
-I was a real punk.
-Was?!
244
00:17:25,312 --> 00:17:28,148
How do you like El Paso so far?
Pretty cool, right?
245
00:17:28,248 --> 00:17:30,752
-Please tell me you're kidding.
-Of course.
246
00:17:30,852 --> 00:17:33,153
I am trying to like it.
I mean, I kind of have to.
247
00:17:33,253 --> 00:17:35,389
It's not like we can move back.
248
00:17:35,489 --> 00:17:37,224
I had a whole life
in San Antonio.
249
00:17:37,324 --> 00:17:39,694
All my friends are there.
250
00:17:39,794 --> 00:17:41,763
But now I have to start over.
251
00:17:41,863 --> 00:17:44,064
That's gotta be tough.
I'm sorry.
252
00:17:44,164 --> 00:17:45,934
Thanks.
253
00:17:46,333 --> 00:17:48,503
At least I have a lab partner.
254
00:17:49,904 --> 00:17:51,739
-Shall we?
-Yeah.
255
00:17:51,839 --> 00:17:54,241
-Cheers!
-Ready?
256
00:17:54,341 --> 00:17:55,577
Yep.
257
00:17:56,476 --> 00:17:58,846
-[Cody] Whoa! Jeez!
-[chuckling]
258
00:17:58,947 --> 00:18:00,848
Boom... science.
259
00:18:03,651 --> 00:18:05,720
[car approaching]
260
00:18:06,688 --> 00:18:08,488
[cicadas chirping]
261
00:18:11,559 --> 00:18:13,728
[Latin music
playing in the background]
262
00:18:21,002 --> 00:18:23,403
[background chatter]
263
00:18:32,547 --> 00:18:34,348
He's clean.
264
00:18:44,224 --> 00:18:47,294
[In Spanish]
265
00:18:51,532 --> 00:18:53,868
[In English]
Benito knows it's me.
266
00:18:54,569 --> 00:18:56,871
If he knew it was you,
you wouldn't be here.
267
00:18:57,304 --> 00:19:00,173
I can't do this.
I can't help you anymore.
268
00:19:00,273 --> 00:19:02,076
I'm out. I'm sorry.
269
00:19:02,175 --> 00:19:03,678
[Ray]
Then you're out.
270
00:19:03,778 --> 00:19:05,680
That was the deal.
271
00:19:05,780 --> 00:19:08,516
Just give me a few days
to work out witness protection.
272
00:19:08,616 --> 00:19:10,718
-Thank you.
-Any word on the new tunnel?
273
00:19:10,818 --> 00:19:12,185
Not yet.
274
00:19:12,654 --> 00:19:14,689
I heard Benito's sister
lives in El Paso.
275
00:19:14,789 --> 00:19:18,092
-I didn't know he had a sister.
-I think her name's Natalia.
276
00:19:18,191 --> 00:19:20,160
I bet she's here
under a fake name.
277
00:19:20,260 --> 00:19:22,563
-You know what she's doing here?
-Don't know.
278
00:19:22,664 --> 00:19:25,499
Everything about her,
they keep real quiet.
279
00:19:26,034 --> 00:19:29,070
-Appreciate it, thanks.
-Thanks.
280
00:19:29,169 --> 00:19:31,506
[foreboding music]
281
00:19:48,089 --> 00:19:49,724
Come on, gentlemen!
282
00:19:55,362 --> 00:19:56,531
Hey, what's going on?
283
00:19:56,631 --> 00:19:59,634
We're not supposed to hang out.
284
00:19:59,734 --> 00:20:02,837
Er, I am moving
and I have to transfer schools.
285
00:20:02,937 --> 00:20:05,205
What? Like moving away?
286
00:20:05,305 --> 00:20:07,675
We're moving in
with my mum's sister in Abilene,
287
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
eight hours away.
288
00:20:10,044 --> 00:20:11,612
It's either that or Spain.
I have grandparents there.
289
00:20:11,713 --> 00:20:12,747
-Oh, man.
-Yeah.
290
00:20:13,447 --> 00:20:15,315
The DEA's death benefits
are, um, shit,
291
00:20:15,415 --> 00:20:17,585
as it turns out,
and with my dad not here,
292
00:20:17,685 --> 00:20:19,352
we can't afford
to stay in the house.
293
00:20:19,453 --> 00:20:22,389
Mom's medical
is gonna run out soon.
294
00:20:22,489 --> 00:20:24,458
I don't think I can talk
about that right now.
295
00:20:24,559 --> 00:20:28,261
-It's okay.
-Hey, come here. It's okay.
296
00:20:31,132 --> 00:20:33,568
[upbeat Mexican pop music]
297
00:20:35,937 --> 00:20:43,310
[News reporter on the radio,in Spanish]
298
00:20:43,410 --> 00:20:47,515
["Tu Calor", Los de Abajo]
299
00:20:49,817 --> 00:20:52,486
[Cody] Did you hear Jesse and
his mom are having to move away?
300
00:20:52,587 --> 00:20:55,790
Yeah, I heard.
We'll visit. Roadtrip.
301
00:20:55,890 --> 00:20:58,492
Isn't there anything
the DEA can do to help them?
302
00:20:58,593 --> 00:21:00,494
What about all that cash
you seized in the raid?
303
00:21:00,595 --> 00:21:02,597
It goes
into our operating budget.
304
00:21:02,697 --> 00:21:04,397
That's how we keep pace
with the cartels.
305
00:21:04,498 --> 00:21:06,500
But Jesse's dad died
getting that money.
306
00:21:06,601 --> 00:21:09,469
Doesn't the DEA
owe the family something?
307
00:21:09,570 --> 00:21:13,141
Yeah, I hear you, bud,
but it's not the way it works.
308
00:21:13,241 --> 00:21:16,611
We're setting up a GoFundMe
for them. We'll do what we can.
309
00:21:16,711 --> 00:21:18,780
So if you die, I get a GoFundMe?
310
00:21:29,957 --> 00:21:31,993
[pouring drink]
311
00:21:35,295 --> 00:21:37,430
-To Manny.
-Manny.
312
00:21:42,970 --> 00:21:45,106
I always wished
I could be more like Manny.
313
00:21:45,206 --> 00:21:48,142
Really?
He wanted to be like you.
314
00:21:48,242 --> 00:21:50,211
-No.
-Yeah.
315
00:21:50,812 --> 00:21:55,348
I don't mean about the job.
Manny was such a great father.
316
00:21:55,448 --> 00:21:58,485
Hey, man. You're a great father.
317
00:21:58,586 --> 00:22:01,488
No, Wendy was the one who
knew how to be there for Cody.
318
00:22:01,589 --> 00:22:04,424
Even after she got sick,
319
00:22:05,593 --> 00:22:09,797
she held us together...
right up till the end.
320
00:22:11,331 --> 00:22:13,034
And now...
321
00:22:14,202 --> 00:22:15,870
Yeah.
322
00:22:15,970 --> 00:22:19,006
I don't know shit, right?
I mean, I don't have kids...
323
00:22:21,542 --> 00:22:25,313
Lizzy's been bringing Deni
on the training exercises.
324
00:22:25,412 --> 00:22:28,816
Yeah, yeah...
She wants Deni to join up.
325
00:22:29,784 --> 00:22:32,053
I don't want Cody
anywhere near this job.
326
00:22:32,153 --> 00:22:34,989
Way too cowboy, that kid.
He'll get himself killed.
327
00:22:35,089 --> 00:22:36,791
I know, I hear that, but...
328
00:22:36,891 --> 00:22:41,128
It looks like she's trying to
spend some time with her, right?
329
00:22:41,229 --> 00:22:43,463
No pressure, no agenda.
330
00:22:44,866 --> 00:22:46,868
Things open up.
331
00:22:49,737 --> 00:22:51,672
[Ray]
Wrist control. Grab the wrist.
332
00:22:51,772 --> 00:22:54,342
If they're backing away
from you, go double wrist.
333
00:22:54,441 --> 00:22:56,978
Put your weight on them.
Trip them.
334
00:22:57,078 --> 00:22:58,646
There it is.
335
00:22:58,746 --> 00:23:02,016
Another way,
same wrist control, underhook.
336
00:23:02,116 --> 00:23:04,384
Scoot under and drag 'em back.
337
00:23:04,484 --> 00:23:05,987
There it is.
338
00:23:06,087 --> 00:23:07,555
-Hey.
-Hey.
339
00:23:07,655 --> 00:23:09,190
-Cody wrestles, right?
-Yeah.
340
00:23:09,290 --> 00:23:12,326
You want to get him out here.
Throw him around a bit.
341
00:23:12,425 --> 00:23:14,729
-I just want him watching today.
-All right.
342
00:23:14,829 --> 00:23:17,331
Come on, guys.
Let's get on these bags.
343
00:23:17,430 --> 00:23:19,100
[country music fades in]
344
00:23:19,200 --> 00:23:21,401
["Wildfire", Bo Armstrong]
345
00:23:21,502 --> 00:23:25,039
♪ Whatever happenedto the plans we made ♪
346
00:23:25,139 --> 00:23:28,609
♪ Laying awake after midnight ♪
347
00:23:29,143 --> 00:23:32,046
♪ Oh, I don't wantto lose that flame...
348
00:23:32,146 --> 00:23:34,447
[phone ringing]
349
00:23:34,548 --> 00:23:36,617
Hey. Cody's with me.
350
00:23:36,717 --> 00:23:39,620
-[Wash] Cody, what's the word?
-Hey Wash. I'm good.
351
00:23:39,720 --> 00:23:42,290
Ray, I just rolled up on
a trap house on the south side.
352
00:23:42,390 --> 00:23:44,225
-Wanna check it out?
-Is it locked down?
353
00:23:44,325 --> 00:23:46,894
Cops have been here for hours.
Nothing to worry about.
354
00:23:46,994 --> 00:23:50,164
What do you say?
Want to see a trap house?
355
00:23:51,165 --> 00:23:53,301
Yeah, that'll be cool.
356
00:23:53,401 --> 00:23:55,269
["Wildfire", Bo Armstrong
fades back in]
357
00:23:55,369 --> 00:24:00,875
♪ The years go by and somehowI just can't forget...
358
00:24:01,575 --> 00:24:03,443
[muffled voices]
359
00:24:03,544 --> 00:24:05,546
There it is.
360
00:24:06,314 --> 00:24:08,582
[police sirens]
361
00:24:09,150 --> 00:24:10,818
All right...
362
00:24:12,019 --> 00:24:13,988
-How's it going, Cody?
-Hey. All right.
363
00:24:14,088 --> 00:24:15,122
-Hey.
-Hey.
364
00:24:15,222 --> 00:24:17,358
-How did they bust it?
-It was a tough case.
365
00:24:17,457 --> 00:24:19,226
Tweaker passed out
on the sidewalk.
366
00:24:19,327 --> 00:24:20,594
Nobody bothered to bring him in.
367
00:24:20,695 --> 00:24:22,296
A black-and-white
was just rolling by.
368
00:24:22,396 --> 00:24:23,164
[chuckles]
369
00:24:23,998 --> 00:24:25,498
-Good help's hard to find.
-Yeah.
370
00:24:26,567 --> 00:24:28,002
Welcome to the glamorous life
of dealing drugs.
371
00:24:29,203 --> 00:24:31,739
-I'd say don't touch anything...
-Yeah, no danger of that.
372
00:24:31,839 --> 00:24:33,407
-Anybody talking?
-Nah.
373
00:24:33,507 --> 00:24:35,643
Good soldiers,
nothing on the wiretaps either
374
00:24:35,743 --> 00:24:38,679
but I think there must be
a distribution hub nearby.
375
00:24:38,779 --> 00:24:40,648
[Ray]
Yeah, that'll make sense.
376
00:24:40,748 --> 00:24:43,150
[dramatic rhythmic synth music]
377
00:25:00,001 --> 00:25:01,902
[phone ringing]
378
00:25:03,304 --> 00:25:05,573
-Wash... Reynolds.
-Yeah.
379
00:25:28,796 --> 00:25:30,031
His sister, Natalia.
380
00:25:31,298 --> 00:25:33,434
PFM has heard the rumour too,
but they got nothing on her.
381
00:25:33,534 --> 00:25:35,669
No files, no photos. Nothing.
382
00:25:35,770 --> 00:25:38,105
Her father could've wiped
her records decades ago.
383
00:25:38,205 --> 00:25:40,875
It's gotta be how
she's getting back and forth.
384
00:25:44,845 --> 00:25:47,148
[phone camera clicks]
385
00:25:47,982 --> 00:25:50,618
[Reynolds] If she is in El Paso,
she probably has a US passport,
386
00:25:50,718 --> 00:25:52,420
solid identity, all backstopped.
387
00:25:52,521 --> 00:25:53,821
So we're not gonna find her.
388
00:25:53,921 --> 00:25:55,756
Not unless she wants us to.
389
00:25:56,190 --> 00:25:58,092
All right. Let's go.
390
00:25:58,793 --> 00:26:00,761
[phone camera clicks]
391
00:26:08,669 --> 00:26:10,571
Cody, a couple more minutes
and we're out of here.
392
00:26:10,671 --> 00:26:12,339
It's all good.
393
00:26:16,644 --> 00:26:18,712
[music fades]
394
00:26:18,813 --> 00:26:21,048
Let's clarify the crazy
coming out of your mouth.
395
00:26:21,148 --> 00:26:22,817
You want us
to jack a drug cartel?
396
00:26:22,917 --> 00:26:25,052
No. A trap house
owned by a cartel.
397
00:26:25,152 --> 00:26:26,887
I was just
at one of these places.
398
00:26:26,987 --> 00:26:28,823
I'm telling you,
it's amateur hour.
399
00:26:28,923 --> 00:26:31,325
One lookout, one dealer,
bottom of the barrel dumbasses.
400
00:26:31,425 --> 00:26:33,994
A couple of junkies sleeping
in the corner. That's it.
401
00:26:34,095 --> 00:26:35,896
Maybe with the money
that we steal from him,
402
00:26:35,996 --> 00:26:37,731
Jesse and his mom
can buy a house,
403
00:26:37,832 --> 00:26:40,067
-pay off her medical bill.
-Jesse can go to college.
404
00:26:40,167 --> 00:26:41,802
I just want to know
what my job is.
405
00:26:41,902 --> 00:26:43,804
Kyle, you would have
a really important job.
406
00:26:43,904 --> 00:26:45,639
-Lay it on me.
-The lookout.
407
00:26:45,739 --> 00:26:47,975
Okay, I'm the lookout.
408
00:26:48,075 --> 00:26:50,978
Are we doing this for real
or are we just bullshitting?
409
00:26:51,078 --> 00:26:53,280
Deni, I don't love
how quiet you're being.
410
00:26:53,380 --> 00:26:56,083
I'm thinking about it.
411
00:26:56,183 --> 00:26:57,785
Between us,
we got it all covered.
412
00:26:57,885 --> 00:26:59,720
I'd be the getaway driver.
413
00:26:59,820 --> 00:27:02,490
And Deni, your mom takes you
to training exercises.
414
00:27:02,591 --> 00:27:04,258
So you know the basics.
415
00:27:04,358 --> 00:27:07,128
Even better, you know
where all the DEA offsites are.
416
00:27:07,228 --> 00:27:09,263
-So...
-You borrow your mum's keys
417
00:27:09,363 --> 00:27:10,764
and then boom,
we have access
418
00:27:10,865 --> 00:27:12,399
to top of the line
DEA equipment.
419
00:27:12,500 --> 00:27:15,604
All compliance gear only,
non-lethal, no one gets hurt.
420
00:27:15,703 --> 00:27:18,205
Look, even if we could rob
a trap house, then what?
421
00:27:18,305 --> 00:27:21,108
We can't just FedEx Jesse
a box full of drug money.
422
00:27:21,208 --> 00:27:23,110
You have to set up
offshore shell companies
423
00:27:23,210 --> 00:27:24,478
with a pristine laptop
424
00:27:25,479 --> 00:27:27,381
and open a ton of bank accounts,
but only with small deposits
425
00:27:27,481 --> 00:27:30,050
to make sure you stay under
the IRS reporting requirements.
426
00:27:30,151 --> 00:27:31,986
Your dad worked
money laundering, right?
427
00:27:32,086 --> 00:27:34,188
-Ah, shit.
-So we're covered.
428
00:27:34,288 --> 00:27:36,423
Is this gonna be like
the outdoor survival club
429
00:27:36,525 --> 00:27:37,958
you tried to start?
430
00:27:38,058 --> 00:27:40,562
I'm being serious. These
assholes killed Jesse's dad.
431
00:27:40,661 --> 00:27:42,631
If one of our parents got killed
432
00:27:42,730 --> 00:27:44,665
and we asked Jesse
to help us out, he'd say yes.
433
00:27:44,765 --> 00:27:46,300
You know he would.
434
00:27:46,400 --> 00:27:47,902
I'm not saying let's do it,
435
00:27:48,002 --> 00:27:50,771
but it does sound
pretty righteous.
436
00:27:50,871 --> 00:27:53,107
Doing this would be a huge risk,
for sure.
437
00:27:53,207 --> 00:27:55,409
We've all been saying that
we want to help Jesse, right?
438
00:27:55,510 --> 00:27:58,212
So this is how.
439
00:27:58,312 --> 00:28:01,348
The DEA should be taking care
of them and they're not.
440
00:28:02,617 --> 00:28:08,189
So we will. We can do this,
but it has to be all of us.
441
00:28:09,624 --> 00:28:11,325
[gentle atmospheric music]
442
00:28:18,232 --> 00:28:20,367
[car approaching]
443
00:28:32,846 --> 00:28:34,448
He's clear.
444
00:28:35,983 --> 00:28:38,085
[vehicle approaching]
445
00:28:39,987 --> 00:28:42,323
[background chatter]
446
00:28:46,961 --> 00:28:49,496
[In Spanish]
Hi. I'm here for the order.
447
00:28:49,997 --> 00:28:54,134
You're all set. So walk away,
enjoy your new life.
448
00:28:55,537 --> 00:28:56,837
Thank you.
449
00:28:59,039 --> 00:29:00,874
A vehicle on the shoulder.
450
00:29:00,975 --> 00:29:02,276
[dramatic music builds]
451
00:29:04,445 --> 00:29:06,180
Gun!
452
00:29:06,280 --> 00:29:07,414
[screaming]
453
00:29:08,215 --> 00:29:09,783
Everyone on the floor.
Down on the floor, flat!
454
00:29:10,384 --> 00:29:11,519
Shit!
455
00:29:11,620 --> 00:29:13,020
[groan]
456
00:29:13,120 --> 00:29:14,488
[vehicle accelerating away]
457
00:29:17,458 --> 00:29:18,826
[Man] Hit the pedal!
458
00:29:24,999 --> 00:29:27,501
Get down! Get down!!
459
00:29:30,137 --> 00:29:33,073
Ray! Ray, Ray, Ray,
come on. That's it.
460
00:29:33,173 --> 00:29:34,509
Get down.
461
00:29:38,912 --> 00:29:41,882
[maniacal laughter]
462
00:29:44,918 --> 00:29:46,987
[dramatic music fades]
463
00:29:51,859 --> 00:29:55,896
[in Spanish]
464
00:29:55,996 --> 00:29:57,798
[In English]
You're lucky, hombre.
465
00:29:57,898 --> 00:29:59,933
Looks pretty good on you.
466
00:30:02,936 --> 00:30:05,973
Natalia Cabrera,
tell us about her.
467
00:30:09,544 --> 00:30:13,947
Okay, we get it. A lot of people
don't like talking to us.
468
00:30:14,048 --> 00:30:15,916
They've got families
they want to protect.
469
00:30:16,016 --> 00:30:18,787
You don't have any family.
470
00:30:18,886 --> 00:30:21,188
You were recruited
out of the orphanage.
471
00:30:21,288 --> 00:30:23,057
You got options.
472
00:30:24,592 --> 00:30:27,562
You killed a DEA agent in Texas.
473
00:30:28,162 --> 00:30:30,030
Even if
we can't make that stick,
474
00:30:30,130 --> 00:30:31,932
we got you on the informant.
475
00:30:32,032 --> 00:30:33,867
People are gonna be lining up
to get on the jury
476
00:30:33,967 --> 00:30:35,869
to put you in the chair.
477
00:30:35,969 --> 00:30:38,540
The only way you survive this
is by talking to us.
478
00:30:40,207 --> 00:30:43,310
Natalia Cabrera.
We know she's in El Paso.
479
00:30:43,410 --> 00:30:45,012
What's she doing here?
480
00:30:47,348 --> 00:30:53,153
Well, shit, I'll tell you,
cerdos, free of charge.
481
00:30:54,455 --> 00:30:57,958
Natalia Cabrera
is in El Paso for you.
482
00:30:59,026 --> 00:31:00,762
She's here
to crack the cover identities
483
00:31:00,861 --> 00:31:02,296
of all you DEA agents.
484
00:31:03,497 --> 00:31:07,935
She's digging.
She's spreading money around.
485
00:31:08,035 --> 00:31:11,939
They're gonna find you
and wipe you out
486
00:31:12,039 --> 00:31:13,641
and all of your families.
487
00:31:25,720 --> 00:31:28,889
[phone vibrating]
488
00:31:32,159 --> 00:31:34,161
-Hey, Dad.
-Hey, kid.
489
00:31:34,261 --> 00:31:36,296
Look, something came up.
I'm gonna be at work late.
490
00:31:36,397 --> 00:31:39,133
-Okay, cool. Good to know.
-Did you have a good day?
491
00:31:39,233 --> 00:31:42,069
Ah, it's been fine.Nothing special.
492
00:31:43,137 --> 00:31:44,806
-Don't stay out too late.
-Okay.
493
00:31:44,905 --> 00:31:47,040
-We still need to be careful.
-Okay, cool.
494
00:31:47,141 --> 00:31:49,209
-Bye.
-See ya. Bye.
495
00:31:59,353 --> 00:32:02,156
Jesus, he's gotta take
a leak sometime.
496
00:32:02,256 --> 00:32:04,124
Why'd you say that?
Now I have to take a leak.
497
00:32:04,224 --> 00:32:05,827
-Me too.
-Me three.
498
00:32:05,926 --> 00:32:07,227
You all got bladder problems.
499
00:32:07,327 --> 00:32:08,996
How long do you guys
want to wait?
500
00:32:09,096 --> 00:32:10,598
I have an essay
due first period.
501
00:32:10,698 --> 00:32:12,966
You should do your homework
early on crime night.
502
00:32:13,066 --> 00:32:16,303
-Not getting cold feet, Yvonne?
-Absolutely.
503
00:32:17,204 --> 00:32:20,174
Again, this will
fire a cartridge.
504
00:32:20,274 --> 00:32:23,343
If you miss,
this end still works as a taser.
505
00:32:23,444 --> 00:32:25,880
-I got it, I got it.
-What is your job?
506
00:32:25,979 --> 00:32:27,147
I sit in the car like a loser
507
00:32:27,247 --> 00:32:29,183
while you guys
do all the cool shit.
508
00:32:29,283 --> 00:32:31,318
If things get messed up,
I call 911.
509
00:32:31,418 --> 00:32:34,188
I don't wanna go to jail
'cause you lost your shit.
510
00:32:34,288 --> 00:32:37,291
I don't lose my shit.
I'm ice cold.
511
00:32:37,391 --> 00:32:38,827
We can't go to jail.
We're still minors.
512
00:32:38,927 --> 00:32:40,628
Yeah, but I'm not.
513
00:32:40,728 --> 00:32:44,331
Worst case, us three will do
a little time in juvey.
514
00:32:44,431 --> 00:32:46,166
When we turn 18,
it all goes away.
515
00:32:46,266 --> 00:32:48,603
Cody will take the fall.
It was his idea.
516
00:32:48,703 --> 00:32:49,571
Thanks.
517
00:32:50,738 --> 00:32:53,106
Guys, we don't have guns
but they probably definitely do.
518
00:32:54,174 --> 00:32:56,678
Maybe I should wear
a flak jacket too?
519
00:32:57,579 --> 00:33:00,280
[suspenseful music]
520
00:33:00,380 --> 00:33:03,250
Hey, we're on. We're doing this?
521
00:33:05,085 --> 00:33:07,120
-Shit.
-Yes.
522
00:33:07,221 --> 00:33:08,723
-Yes.
-Shit.
523
00:33:09,356 --> 00:33:11,425
-Have fun without me.
-You want to trade?
524
00:33:11,526 --> 00:33:12,961
-No, bye. Get out.
-You want go?
525
00:33:13,060 --> 00:33:14,729
Okay.
526
00:33:14,829 --> 00:33:16,531
[quiet dramatic music]
527
00:33:20,000 --> 00:33:22,169
-For Jesse.
-Yeah, for Jesse.
528
00:33:24,939 --> 00:33:26,774
[dogs barking]
529
00:33:33,213 --> 00:33:35,917
Okay, same plan. Zerg rush,
knock over the candle,
530
00:33:36,016 --> 00:33:38,051
take the cash, out.
531
00:33:42,322 --> 00:33:44,424
[dramatic music builds]
532
00:33:49,664 --> 00:33:52,399
[faint rap music playing
in the background]
533
00:34:27,035 --> 00:34:29,436
-[whispering] What do we do?
-Don't know.
534
00:34:31,171 --> 00:34:33,508
That way. Go.
535
00:34:42,382 --> 00:34:44,686
[dramatic music builds]
536
00:34:45,887 --> 00:34:47,555
[taser fires]
537
00:34:48,656 --> 00:34:49,857
Shit.
538
00:34:53,126 --> 00:34:54,829
-[taser zapping]
-[gunshots]
539
00:34:54,929 --> 00:34:56,998
[groans and gasps]
540
00:34:57,097 --> 00:34:58,633
Oh, shit.
541
00:35:00,500 --> 00:35:01,836
Oh, Jesus.
542
00:35:05,974 --> 00:35:07,609
I can't see! I can't see!
543
00:35:07,709 --> 00:35:10,011
-Okay. Get the money!
-[In Spanish] Let's go.
544
00:35:10,110 --> 00:35:11,345
[In Spanish]
What's going on?
545
00:35:11,445 --> 00:35:13,413
Come on, come on,
come on, come on.
546
00:35:13,915 --> 00:35:16,651
It's Cabrera's money!
You're making a big mistake!
547
00:35:18,920 --> 00:35:20,287
-[Deni] Go!
-[Cody] Follow me.
548
00:35:24,358 --> 00:35:26,728
[man speaking Spanish
in the background]
549
00:35:26,828 --> 00:35:28,362
Oh, shit.
550
00:35:28,462 --> 00:35:31,298
[upbeat Latin music
in the background]
551
00:35:32,066 --> 00:35:33,601
Shit!
552
00:35:33,701 --> 00:35:35,570
[groaning]
553
00:35:41,809 --> 00:35:43,611
Cody, clear!
554
00:35:43,711 --> 00:35:45,312
[taser zapping]
555
00:35:49,483 --> 00:35:51,418
-It's us!
-I knew you'd be okay.
556
00:35:51,519 --> 00:35:53,353
-I didn't call the cops!
-Good job!
557
00:35:53,453 --> 00:35:55,690
-Oh my God, that was insane!
-Shit.
558
00:35:55,790 --> 00:35:57,859
You guys okay?
Let's go!
559
00:35:57,959 --> 00:36:00,327
[upbeat Latin music continues]
560
00:36:12,406 --> 00:36:14,441
-How are the eyes?
-Better. Coming back.
561
00:36:14,542 --> 00:36:16,978
We have a grand total.
Wanna hear it?
562
00:36:17,078 --> 00:36:21,181
-Yeah.
-All in, we have $497.
563
00:36:21,281 --> 00:36:22,950
-Huh...
-Mm-hm.
564
00:36:23,051 --> 00:36:24,886
[laughter]
565
00:36:24,986 --> 00:36:26,888
Oh my God.
566
00:36:26,988 --> 00:36:30,124
I don't think we're sending
Jesse to Yale with that.
567
00:36:30,223 --> 00:36:31,926
We're the biggest morons
on the planet.
568
00:36:32,026 --> 00:36:34,962
We almost got ourselves killed
for not even 500 bucks.
569
00:36:35,063 --> 00:36:37,131
Our obituaries would be so sad.
570
00:36:37,230 --> 00:36:40,702
"Local teens executed. Should
have got an after-school job."
571
00:36:42,770 --> 00:36:44,939
-You know what? I'm proud of us.
-Really?
572
00:36:45,039 --> 00:36:46,140
-For real.
-Yeah?
573
00:36:46,941 --> 00:36:48,275
We did the thing
and when it all went to shit,
574
00:36:48,375 --> 00:36:50,111
nobody panicked,
we stuck together
575
00:36:50,210 --> 00:36:51,478
and helped each other out.
576
00:36:51,579 --> 00:36:54,048
-That was a goddamn rush.
-Hell, yeah.
577
00:36:54,148 --> 00:36:55,550
[laughter]
578
00:36:56,684 --> 00:37:00,420
[In Spanish]
579
00:37:08,529 --> 00:37:10,098
[In English]
It was just a trap house.
580
00:37:10,198 --> 00:37:11,999
[In Spanish]
581
00:37:12,100 --> 00:37:13,534
It's not about the money.
582
00:37:13,634 --> 00:37:19,140
[In Spanish]
583
00:37:19,239 --> 00:37:21,142
[In English]
We cannot flinch.
584
00:37:21,241 --> 00:37:24,712
[In Spanish]
585
00:37:24,812 --> 00:37:27,882
[In English] Find out who it was
and make an example out of 'em?
586
00:37:27,982 --> 00:37:30,051
[police siren]
587
00:37:30,151 --> 00:37:33,521
The squatter said the trap house
got knocked over last night.
588
00:37:33,621 --> 00:37:36,891
That was just a smash and grab.
These bodies happened later.
589
00:37:38,559 --> 00:37:41,195
Yeah,
Benito's not the forgiving type.
590
00:37:41,629 --> 00:37:43,698
We found a helmet
with night vision.
591
00:37:44,397 --> 00:37:49,369
[In Spanish]
592
00:37:49,469 --> 00:37:52,740
[In English] No, it's not
strange. It was the DEA.
593
00:37:52,840 --> 00:37:59,714
[In Spanish]
594
00:37:59,814 --> 00:38:02,116
Who'd be dumb enough
to steal from them anyway?
595
00:38:02,216 --> 00:38:03,851
I doubt they know
who it belonged to.
596
00:38:03,951 --> 00:38:07,588
-Was probably just a one-off.
-I hope so. For their sake.
597
00:38:13,861 --> 00:38:16,531
-Ow! My tongue.
-Let me get that.
598
00:38:16,631 --> 00:38:19,600
Oh! No, it's fine. I got it.
599
00:38:20,868 --> 00:38:22,970
To be honest,
I'm a little nervous.
600
00:38:23,070 --> 00:38:25,338
Oh, I... I was nervous
because I thought you weren't.
601
00:38:25,438 --> 00:38:27,241
-So...
-Oh, yeah.
602
00:38:27,340 --> 00:38:28,576
[phone vibrating]
603
00:38:28,676 --> 00:38:29,677
...
604
00:38:30,812 --> 00:38:33,380
Sorry,
this crazy woman's my mom.
605
00:38:33,480 --> 00:38:35,750
Oh no, I... trust me,
I get that.
606
00:38:35,850 --> 00:38:38,953
-Yeah, your mom too?
-Uh, no, my dad.
607
00:38:39,486 --> 00:38:41,289
My mom passed away
actually, so...
608
00:38:42,389 --> 00:38:44,792
-God, I'm sorry.
-Oh, no, no. I appreciate it.
609
00:38:44,892 --> 00:38:47,862
It was three years ago.
Leukaemia, so...
610
00:38:49,030 --> 00:38:51,431
What about you and your folks?
Still together or...?
611
00:38:51,532 --> 00:38:53,901
Divorced. Dad's somewhere.
612
00:38:54,001 --> 00:38:57,038
He had a kid and decided,
it's not really my thing.
613
00:38:58,606 --> 00:39:01,676
Ask me, an overprotective father
kind of sounds nice.
614
00:39:02,577 --> 00:39:05,012
So, what's his deal?
615
00:39:05,112 --> 00:39:07,347
He's always been about his job.
616
00:39:07,447 --> 00:39:09,617
He's in construction,
project manager.
617
00:39:09,717 --> 00:39:12,186
But now that it's just him,
he's gotta be the parent.
618
00:39:12,286 --> 00:39:15,289
Like, who's gonna
keep me alive anyway.
619
00:39:15,422 --> 00:39:17,457
Sorry? Keep you alive?!
620
00:39:17,558 --> 00:39:18,458
What are you doing
on the weekends?
621
00:39:18,559 --> 00:39:21,562
Like he owes that to my mom.
622
00:39:21,662 --> 00:39:23,698
It's just another job
he's gotta do.
623
00:39:23,798 --> 00:39:26,466
Sounds like
we have awesome families.
624
00:39:26,567 --> 00:39:28,736
Maybe that's why
we're good lab partners.
625
00:39:28,836 --> 00:39:30,972
I'm gonna give myself a mission.
626
00:39:31,438 --> 00:39:34,075
I'm gonna make you happy
you moved here.
627
00:39:34,175 --> 00:39:35,810
I'm gonna make you
love El Paso.
628
00:39:35,910 --> 00:39:38,212
-Yeah.
-Boy likes a challenge.
629
00:39:38,312 --> 00:39:40,514
[gentle dramatic music fades in]
630
00:39:51,391 --> 00:39:53,227
[mouse clicking]
631
00:39:54,061 --> 00:39:56,197
Yeah, no, we're just...
We're getting filled in.
632
00:39:56,297 --> 00:39:59,399
-How is your mom doing, Jesse?
-Uh, she's all right.
633
00:39:59,499 --> 00:40:01,401
Um, she's just,
you know, job hunting,
634
00:40:01,501 --> 00:40:03,271
which has been
kind of difficult...
635
00:40:04,105 --> 00:40:07,642
Jesus! All right, would you
piss ants please shut up.
636
00:40:07,742 --> 00:40:10,578
[In Spanish]
Hey, I'm on the phone! Stop it!
637
00:40:10,678 --> 00:40:12,747
I'm gonna step outside
and deal with that.
638
00:40:12,847 --> 00:40:14,782
-Can I call you guys back?
-Yeah, of course!
639
00:40:14,882 --> 00:40:15,917
Thank you!
640
00:40:16,684 --> 00:40:18,319
I'm never having kids.
641
00:40:18,418 --> 00:40:20,121
[Deni] Poor Jesse.
642
00:40:22,990 --> 00:40:24,926
[phone vibrating]
643
00:40:31,732 --> 00:40:34,402
[Cody] We didn't get what
we need from the trap house.
644
00:40:34,501 --> 00:40:36,070
That's fine. Rookie mistake.
Won't happen again.
645
00:40:36,170 --> 00:40:38,739
Right, because we're not robbing
any more trap houses.
646
00:40:38,839 --> 00:40:41,042
Next we're gonna be hitting
one of Cabrera's money mules.
647
00:40:41,142 --> 00:40:43,577
-So what now?
-The mule that collects cash
648
00:40:43,678 --> 00:40:45,579
from the dealers. Spreads it
around cash businesses
649
00:40:45,680 --> 00:40:47,181
controlled by the cartels
to clean it.
650
00:40:47,281 --> 00:40:48,215
-I love it.
-Yeah.
651
00:40:48,316 --> 00:40:50,017
-Cody!
-I'm serious.
652
00:40:50,117 --> 00:40:54,121
This is our mule. They call him
El Viejo Malhumorado.
653
00:40:54,221 --> 00:40:56,724
-[Yvonne] Grumpy old man.
-He looks like a hobo.
654
00:40:56,824 --> 00:40:58,793
-Hm.
-He's kind of hot.
655
00:40:58,893 --> 00:41:00,761
The idea is
to keep a low profile.
656
00:41:00,861 --> 00:41:03,297
Every week he does
the same circuit around El Paso.
657
00:41:03,397 --> 00:41:05,199
Laundromats, pawn shops, bars.
658
00:41:05,299 --> 00:41:07,500
His van has to be filled
with cash.
659
00:41:07,601 --> 00:41:11,105
-What's filled?
-Half a million. At least.
660
00:41:11,205 --> 00:41:13,941
That's Jesse and his mom
well taken care of.
661
00:41:14,041 --> 00:41:16,177
So, what do we think?
662
00:41:20,448 --> 00:41:21,615
-I'm in...
-[Cody] Yes.
663
00:41:22,650 --> 00:41:25,386
If we don't pull
the entire thing out of our ass.
664
00:41:25,485 --> 00:41:27,788
This time
we actually have a plan.
665
00:41:27,888 --> 00:41:29,690
[Deni] El Viejo does
the same route every week?
666
00:41:29,790 --> 00:41:31,659
-[Cody] Yep.
-[Deni] Great.
667
00:41:31,759 --> 00:41:34,061
Then we have time
to really think this through.
668
00:41:34,161 --> 00:41:36,864
If we do it smart this time,
then I'm in too.
669
00:41:36,964 --> 00:41:40,001
-Then smart it is.
-Letting y'all know I'm also in.
670
00:41:40,101 --> 00:41:41,035
Obviously.
671
00:41:41,135 --> 00:41:42,803
[upbeat energetic music]
672
00:41:42,903 --> 00:41:44,605
[Yvonne]
So, where do we start?
673
00:41:44,705 --> 00:41:47,441
[Deni] I know where our parents
would start. Recon.
674
00:41:47,541 --> 00:41:49,143
A shit ton of recon.
675
00:41:55,950 --> 00:41:58,152
[Cody] El Viejo is always
followed by two armed guards
676
00:41:58,252 --> 00:42:00,421
in a sedan.
677
00:42:00,521 --> 00:42:02,323
No way we just walk up
and taser those guys.
678
00:42:02,423 --> 00:42:05,626
You're right. For them
we need some heavy artillery.
679
00:42:05,726 --> 00:42:08,095
-Beanbag shotguns.
-They're non-lethal.
680
00:42:08,195 --> 00:42:09,897
[Deni] They just knock you
down for a while.
681
00:42:09,997 --> 00:42:12,833
Beanbag shotguns.
I could handle one of those.
682
00:42:12,933 --> 00:42:15,703
Kyle, I don't know. Deni and I
grew up hunting. You didn't.
683
00:42:15,803 --> 00:42:19,440
I always beat your ass
at Fortnite. So I'm the master.
684
00:42:20,107 --> 00:42:22,843
If they're up on it, why doesn't
the DEA just shut him down?
685
00:42:22,943 --> 00:42:24,812
He's not the prize for them.
686
00:42:24,912 --> 00:42:26,180
They're just
gathering intel for now.
687
00:42:27,348 --> 00:42:28,949
[Deni] They put a GPS
on his van, see where he goes,
688
00:42:29,050 --> 00:42:31,218
-who he talks to.
-[Cody] So we do the same.
689
00:42:31,318 --> 00:42:33,687
[Deni] We'll make sure
our parents aren't following.
690
00:42:33,788 --> 00:42:35,122
["Guillotine",
Mansionair & NoMBe]
691
00:42:36,525 --> 00:42:38,426
♪ ...an evacuation zone andI think I need to operate now ♪
692
00:42:38,527 --> 00:42:41,295
♪ And if all goes wellI'll return to the world...
693
00:42:41,395 --> 00:42:42,329
[phone beeping]
694
00:42:45,699 --> 00:42:46,867
This is where we do it.
695
00:42:46,967 --> 00:42:48,402
The neighbourhood
should be empty
696
00:42:48,502 --> 00:42:49,937
so there should be no traffic.
697
00:42:50,037 --> 00:42:51,639
It'll be easy
to get in and out of there fast.
698
00:42:51,739 --> 00:42:53,274
[Yvonne]
What about the customers?
699
00:42:53,374 --> 00:42:56,511
[Deni] We don't want anyone
to see what's happening.
700
00:42:56,610 --> 00:42:59,113
-Kyle, that's your job.
-Kyle gets a job?
701
00:42:59,213 --> 00:43:02,016
-I'm a part of this!
-Yeah, he's a part of this.
702
00:43:05,586 --> 00:43:07,354
[camera clicks]
703
00:43:07,922 --> 00:43:09,890
On the day, let's leave
our phones at school.
704
00:43:09,990 --> 00:43:11,926
Keep our location history clean.
705
00:43:12,026 --> 00:43:14,428
When we get El Viejo's van,
where the hell do we put it?
706
00:43:14,529 --> 00:43:16,030
My grandpa's place.
It's out of town.
707
00:43:16,130 --> 00:43:18,766
There's an old barn.
It's perfect.
708
00:43:44,191 --> 00:43:46,227
[energetic rock music]
709
00:43:55,970 --> 00:43:58,172
[cannisters clatter on ground]
710
00:44:03,677 --> 00:44:05,279
[El Viejo]
Let's go!
711
00:44:15,856 --> 00:44:18,225
[taser crackling]
712
00:44:31,438 --> 00:44:34,441
-[Cody] Let her go!
-[El Viejo] I said drop it!
713
00:44:34,543 --> 00:44:36,143
[Cody] Okay.
714
00:44:38,846 --> 00:44:41,448
Shit. No, no, no.
715
00:44:41,550 --> 00:44:43,117
Come on, come on, come on.
716
00:44:48,289 --> 00:44:50,424
[high-pitched ringing]
717
00:44:56,430 --> 00:44:58,199
[groaning]
718
00:45:05,139 --> 00:45:06,807
Shit.
719
00:45:06,907 --> 00:45:08,709
[Kyle]
I got the keys!
720
00:45:08,809 --> 00:45:10,711
[Cody] I got her! Take this.
721
00:45:14,616 --> 00:45:17,384
-[Kyle] Come on. Let's go.
-[Cody] Let's get out of here!
722
00:45:18,152 --> 00:45:19,720
[gun cocks]
723
00:45:20,721 --> 00:45:23,090
-[Man, in Spanish]
-[Kyle] Yoo-hoo.
724
00:45:25,259 --> 00:45:28,896
Suck on my bag, biatch!
Fortnite, I told you!
725
00:45:28,996 --> 00:45:30,965
[Cody] Yeah, nice one!
726
00:45:35,069 --> 00:45:37,137
Come on, let's go.
Go, go, go, go!
727
00:45:38,472 --> 00:45:40,107
[Deni]
Oh, good job, Kyle.
728
00:45:48,782 --> 00:45:52,353
[Kyle] Holy shit! Did you see
that? Is your head okay, Deni?
729
00:45:52,453 --> 00:45:54,154
Yeah. Are you okay?
730
00:45:54,255 --> 00:45:56,924
Yeah, he's much better looking
in person.
731
00:46:01,262 --> 00:46:02,763
-Bingo!
-Whoa!
732
00:46:02,863 --> 00:46:05,099
He's still on us!
This isn't over yet!
733
00:46:15,109 --> 00:46:16,977
If this ends in a police chase,
we're screwed,
734
00:46:17,077 --> 00:46:19,013
so keep your masks on!
735
00:46:25,587 --> 00:46:27,254
Doors!
736
00:46:29,423 --> 00:46:33,662
Move, I got this.
I got you all back!
737
00:46:34,194 --> 00:46:38,232
-[Yvonne] Shit! Sorry!
-[Kyle] It's okay! Doors open!
738
00:46:38,332 --> 00:46:39,400
Now!
739
00:46:49,143 --> 00:46:52,980
I've got you,
you old son of a bitch.
740
00:46:53,080 --> 00:46:55,449
-Woo!
-[loud bang]
741
00:46:55,550 --> 00:46:56,618
Fortnite!
742
00:46:56,718 --> 00:46:58,152
Woo!
743
00:46:58,720 --> 00:47:01,955
[Deni]
Oh my God! That was insane.
744
00:47:04,191 --> 00:47:07,428
-Wow, did you see that?
-[Kyle] Wait. Get a selfie.
745
00:47:07,529 --> 00:47:09,196
[upbeat rock music]
746
00:47:09,296 --> 00:47:11,999
["I Got Friends", Warmduscher]
747
00:47:12,099 --> 00:47:13,867
♪ That's right! ♪
748
00:47:18,640 --> 00:47:20,908
♪ I got a little funny doggy ♪
749
00:47:21,008 --> 00:47:22,811
♪ Set your namestraight right off ♪
750
00:47:22,910 --> 00:47:26,715
♪ Oooooo ♪
751
00:47:26,815 --> 00:47:27,881
♪ Woohoo ♪
752
00:47:28,982 --> 00:47:30,084
♪ I know a disco kittennamed Minnie ♪
753
00:47:31,352 --> 00:47:34,054
♪ She'll put a new smileon your necktie, that's right...
754
00:47:34,823 --> 00:47:36,957
[song fades]
755
00:47:37,057 --> 00:47:39,993
Yeah, I gotta go.
Hey, hey El Viejo. We got him.
756
00:47:40,094 --> 00:47:42,162
Yeah? Please tell me
his head's still attached.
757
00:47:42,262 --> 00:47:43,598
We caught a break this time.
758
00:47:43,698 --> 00:47:45,299
He just walked
into a field office.
759
00:47:45,399 --> 00:47:46,668
Smart man.
760
00:47:47,602 --> 00:47:48,703
He knows Benito's gonna kill him
for losing that shipment.
761
00:47:49,537 --> 00:47:50,672
-He want witness protection?
-What do you think?
762
00:47:50,772 --> 00:47:52,373
I'll see what he's got.
763
00:47:53,307 --> 00:47:55,376
-[Wash] So it was a crew?
-Yes, there were four of them.
764
00:47:55,476 --> 00:47:58,212
-Two women and two men.
-You get a look at them?
765
00:47:58,312 --> 00:48:01,014
No, they used tear gas on us.
766
00:48:01,115 --> 00:48:03,785
They all had gas masks on.
I couldn't see.
767
00:48:03,884 --> 00:48:06,153
-Cartel?
-Oh, God. No. God, no.
768
00:48:06,253 --> 00:48:08,556
I wouldn't be here
if it was them.
769
00:48:08,656 --> 00:48:11,425
This was sloppy, not pros.
770
00:48:11,526 --> 00:48:15,462
You could tell there was...
They did get to jump on us.
771
00:48:15,563 --> 00:48:19,500
But the two guards with me,
I can tell you all about them.
772
00:48:19,601 --> 00:48:22,771
Oh, come on. Those guys
are long gone, you know that.
773
00:48:23,437 --> 00:48:25,472
Come on, give us something
that goes up the chain.
774
00:48:25,573 --> 00:48:27,374
I... I handled my end only--
775
00:48:27,474 --> 00:48:30,210
What do you know
about Natalia Cabrera?
776
00:48:30,310 --> 00:48:33,313
-Well, I've heard the name.
-Any idea what she looks like?
777
00:48:35,315 --> 00:48:36,751
-No, I--.
-Come on, brother.
778
00:48:36,851 --> 00:48:39,486
You want WITSEC, you're gonna
have to do better than that.
779
00:48:39,587 --> 00:48:43,725
I can't give you Benito
and his top guys, all right?
780
00:48:43,825 --> 00:48:47,161
I can tell you more about
how they move things around.
781
00:48:48,530 --> 00:48:52,634
I can tell you about the beer
truck. That's something.
782
00:48:53,467 --> 00:48:57,304
[In Spanish]
783
00:48:57,404 --> 00:48:59,373
[In English]
Our whole network is burnt.
784
00:48:59,473 --> 00:49:02,242
[In Spanish]
785
00:49:02,342 --> 00:49:03,812
[In English]
I'll find them!
786
00:49:03,912 --> 00:49:15,824
[In Spanish]
787
00:49:15,924 --> 00:49:25,834
[In Spanish]
788
00:49:25,934 --> 00:49:34,876
[In Spanish]
789
00:49:34,975 --> 00:49:37,010
[glass shatters]
790
00:49:38,880 --> 00:49:40,782
-Teresa.
-I've got to get to class.
791
00:49:40,882 --> 00:49:42,817
I'm sorry
I haven't been around, for real.
792
00:49:42,917 --> 00:49:44,351
It's just wrestling
has been insane.
793
00:49:44,451 --> 00:49:46,186
It's fine,
I just don't need this.
794
00:49:46,286 --> 00:49:50,090
I want to make it up to you.
So how about go hiking with me.
795
00:49:50,190 --> 00:49:52,426
I know a great spot,
it'll be epic.
796
00:49:53,761 --> 00:49:55,864
-I don't know.
-Look, if you don't go then...
797
00:49:55,964 --> 00:49:59,567
I'll be too devastated to study,
and then we'll both fail chem.
798
00:50:02,269 --> 00:50:04,606
-This is extortion.
-It's actually blackmail.
799
00:50:04,706 --> 00:50:05,740
Okay.
800
00:50:08,510 --> 00:50:12,479
["I Came Here to Leave You",
Charlotte Cardin fades in]
801
00:50:20,320 --> 00:50:22,289
-Wow!
-Yeah, I know.
802
00:50:23,457 --> 00:50:27,595
My mom used to take me here.
She loved the mountains.
803
00:50:27,695 --> 00:50:29,496
What was she like?
804
00:50:29,597 --> 00:50:31,533
She was really gentle.
805
00:50:31,633 --> 00:50:33,601
She'd always joke
806
00:50:33,701 --> 00:50:35,302
that she couldn't wait
to become a little old lady.
807
00:50:35,402 --> 00:50:37,505
She still had
the whole mama bear thing going,
808
00:50:37,605 --> 00:50:39,406
so you wouldn't want
to mess with her.
809
00:50:39,507 --> 00:50:42,744
Was it a good marriage?
Were they at least happy?
810
00:50:42,844 --> 00:50:47,447
Yeah, they were.
I couldn't tell you how though,
811
00:50:47,549 --> 00:50:53,053
because my dad is so massively
closed off and she was so there.
812
00:50:56,724 --> 00:50:58,258
I miss her a lot.
813
00:50:58,358 --> 00:51:01,663
♪ You know I came hereto leave you ♪
814
00:51:06,266 --> 00:51:11,171
♪ And it was so sadwe could only laugh ♪
815
00:51:12,272 --> 00:51:16,744
♪ I held your handlike it was all I had ♪
816
00:51:18,211 --> 00:51:22,584
♪ Out of the blueOoh, ooh...
817
00:51:26,621 --> 00:51:28,923
Are you gonna go back
to ignoring me after this?
818
00:51:29,023 --> 00:51:30,959
-What? No.
-Are you sure?
819
00:51:31,059 --> 00:51:33,027
-I'm sure.
-Okay.
820
00:51:33,126 --> 00:51:35,128
I like you a lot.
821
00:51:37,632 --> 00:51:39,333
I like you too.
822
00:51:42,235 --> 00:51:46,641
♪ As we were reachingfor the door ♪
823
00:51:48,241 --> 00:51:53,113
♪ I loved you deeperthan I ever had before ♪
824
00:51:54,414 --> 00:51:59,386
♪ Oh, the richest of blue ♪
825
00:51:59,821 --> 00:52:03,457
♪ Knowing I can't leavewithout you ♪♪
826
00:52:04,859 --> 00:52:06,894
[music fades]
827
00:52:06,995 --> 00:52:08,395
[Ray] What do you guys think?
828
00:52:08,495 --> 00:52:10,665
[Albright] Second time
the Cabreras have been hit.
829
00:52:10,765 --> 00:52:12,667
-No way this is random.
-I'm with Ellie.
830
00:52:12,767 --> 00:52:14,702
This could be a rival cartel.
We took out the tunnel.
831
00:52:14,802 --> 00:52:16,904
Cabrera's are vulnerable.
Somebody's making a move.
832
00:52:17,005 --> 00:52:18,338
Really think this is cartel?
833
00:52:18,438 --> 00:52:20,173
I'd expect it
to be a lot bloodier.
834
00:52:20,273 --> 00:52:21,643
We're not hearing anything
on the wiretaps
835
00:52:21,743 --> 00:52:24,646
-about another cartel.
-Maybe it's an inside job.
836
00:52:24,746 --> 00:52:26,581
Some mid-level players
see things go wobbly,
837
00:52:26,681 --> 00:52:28,448
decide they're gonna grab
some for themselves.
838
00:52:28,549 --> 00:52:30,585
Same problem. Where's the blood?
839
00:52:30,685 --> 00:52:32,920
I've never seen
a sicario use a beanbag round.
840
00:52:33,021 --> 00:52:34,689
Okay, one other possibility.
841
00:52:34,789 --> 00:52:39,292
Both places that got hit were
places that we were up on.
842
00:52:39,393 --> 00:52:40,795
You thinking an inside job?
843
00:52:40,895 --> 00:52:43,230
We were up in a lot of places,
didn't mean anything.
844
00:52:43,330 --> 00:52:45,499
Think about this. In the middle
of robbing El Viejo,
845
00:52:45,600 --> 00:52:48,268
the thieves take the time
to take our GPS tracker off.
846
00:52:48,368 --> 00:52:50,004
-Like they knew it was there.
-Yeah.
847
00:52:50,104 --> 00:52:51,606
Or they were smart enough
to check
848
00:52:51,706 --> 00:52:53,206
for trackers
on a cartel vehicle.
849
00:52:53,306 --> 00:52:54,642
-I'd check.
-So it was you?
850
00:52:54,742 --> 00:52:56,978
Yeah, it was me.
I robbed El Viejo.
851
00:52:57,078 --> 00:52:59,379
You know
who uses beanbag rounds?
852
00:52:59,479 --> 00:53:02,416
Law enforcement.
You know who else? Nobody.
853
00:53:04,317 --> 00:53:06,120
Yeah, well,
it can't be one of us.
854
00:53:06,219 --> 00:53:07,889
Nobody'd be crazy enough
to pull that shit.
855
00:53:07,989 --> 00:53:11,926
Okay, so maybe it's not
one of us but it's a big office.
856
00:53:12,026 --> 00:53:13,528
Look around.
857
00:53:14,294 --> 00:53:16,664
Yeah... okay.
858
00:53:18,132 --> 00:53:20,635
From now on,
everything's on lockdown.
859
00:53:20,735 --> 00:53:23,071
Any information on the Cabreras
stays close hold.
860
00:53:23,171 --> 00:53:24,237
Yep.
861
00:53:24,337 --> 00:53:26,674
We got something
off the wiretaps.
862
00:53:26,774 --> 00:53:29,677
Talk about a new tunnel.
We got a location.
863
00:53:31,879 --> 00:53:33,815
[loud crash]
864
00:53:55,870 --> 00:53:57,437
Masks up! Masks up!!
865
00:54:00,340 --> 00:54:02,409
They knew we were up
on that phone.
866
00:54:03,544 --> 00:54:06,446
Yeah, you're right.
We got a problem.
867
00:54:08,649 --> 00:54:10,350
Shit!
868
00:54:12,920 --> 00:54:14,454
Goddamn!
869
00:54:25,099 --> 00:54:29,369
Wow, look at this place.
Nice work.
870
00:54:30,270 --> 00:54:32,106
[In Spanish]
871
00:54:32,206 --> 00:54:33,908
[In Spanish]
872
00:54:38,679 --> 00:54:40,114
[In English]
Beer truck arrives on Tuesday.
873
00:54:40,748 --> 00:54:42,482
[In English]
Mm-hm. Yeah, I know.
874
00:54:43,684 --> 00:54:44,519
[In Spanish]
875
00:54:44,619 --> 00:54:47,588
[In English]
Surprise! Look at this.
876
00:54:48,288 --> 00:54:50,390
[In Spanish]
877
00:54:50,490 --> 00:54:51,959
[In English]
Oh, look at this guy.
878
00:54:53,393 --> 00:54:56,429
[In Spanish]
879
00:54:58,933 --> 00:55:00,467
-[Ray] Hey...
-Hey.
880
00:55:10,878 --> 00:55:14,081
Hey... I need
to give you a curfew.
881
00:55:14,949 --> 00:55:16,684
What? Why? What did I do?
882
00:55:16,784 --> 00:55:19,687
It's not you. I can't have you
out late right now.
883
00:55:19,787 --> 00:55:21,556
So from now on,
be home by 9:00, okay?
884
00:55:21,656 --> 00:55:23,658
Come on... that's bullshit.
885
00:55:23,758 --> 00:55:25,960
-Cody, don't start.
-If the cartel's gonna whack us,
886
00:55:26,060 --> 00:55:28,196
I'm pretty sure they can do it
during business hours.
887
00:55:28,296 --> 00:55:31,265
What is your game plan here?
Work till one of us is dead?
888
00:55:31,364 --> 00:55:33,034
You're gonna lock me in my room
889
00:55:33,134 --> 00:55:34,769
so you can fight your war
on drugs?
890
00:55:34,869 --> 00:55:39,540
By the way, drugs have won.
I'm 18. You can't control me.
891
00:55:39,640 --> 00:55:41,576
-Cody...
-What are you gonna do?
892
00:55:41,676 --> 00:55:42,910
Cody!
893
00:55:43,476 --> 00:55:44,444
[shouting] Cody!
894
00:55:44,545 --> 00:55:46,479
[door slams shut]
895
00:55:50,952 --> 00:55:52,687
[sizzling]
896
00:56:18,411 --> 00:56:20,114
[typing on laptop]
897
00:56:24,819 --> 00:56:26,587
[phone vibrates]
898
00:56:43,738 --> 00:56:47,208
Yeah, no. Lucy, no, of course.
You're so welcome.
899
00:56:47,308 --> 00:56:49,610
It really wasn't even
that much money.
900
00:56:51,545 --> 00:56:53,480
Can you say that again?
901
00:56:54,548 --> 00:56:56,217
Wow. No, that's great.
902
00:56:57,218 --> 00:57:00,021
You know how much we all care
about you? Say hi to Jesse.
903
00:57:02,489 --> 00:57:04,558
That was, uh, Lucy Padilla.
904
00:57:04,659 --> 00:57:06,627
She called to thank everybody
for the money.
905
00:57:06,727 --> 00:57:09,530
Apparently, there was about
80 grand in the GoFundMe.
906
00:57:09,630 --> 00:57:12,099
In the last couple of weeks,
it's gone up to 300 grand.
907
00:57:12,199 --> 00:57:14,168
-Uh, that's...
-Yeah...
908
00:57:14,268 --> 00:57:16,704
Wash, get me a list of all
the staffers who were read in.
909
00:57:16,804 --> 00:57:19,240
Sit 'em down and ask for alibis.
They're gonna be pissed,
910
00:57:19,340 --> 00:57:20,708
-but let's do it.
-Yep, on it.
911
00:57:20,808 --> 00:57:22,743
All right, it must have
gone viral or something
912
00:57:22,843 --> 00:57:25,012
because we are getting
like a ton of donations.
913
00:57:26,047 --> 00:57:27,348
Oh... there's Cody.
914
00:57:27,447 --> 00:57:28,916
-Hey, man.
-Hey.
915
00:57:29,016 --> 00:57:31,052
-Tell him the good news.
-Yeah, okay.
916
00:57:31,152 --> 00:57:34,388
So that GoFundMe, it's at sixfigures and it's still going.
917
00:57:34,487 --> 00:57:37,091
What?! That's... I'm so happyto hear that, man. That's great.
918
00:57:37,191 --> 00:57:40,061
It's a miracle, man,like straight up.
919
00:57:40,161 --> 00:57:42,663
We might be able to buy a houseand move back to El Paso,
920
00:57:42,763 --> 00:57:44,398
which would be incredible.
921
00:57:44,497 --> 00:57:46,499
God, a house.
I love that for you guys.
922
00:57:46,600 --> 00:57:48,736
-Oh, we gotta go.
-Cool, bye.
923
00:57:48,836 --> 00:57:51,839
-Oh, if only he knew.
-I got plans for the next one.
924
00:57:51,939 --> 00:57:54,608
-Say what now?
-I have good intel from my dad.
925
00:57:54,709 --> 00:57:56,610
-We can't quit now.
-We already quit.
926
00:57:56,711 --> 00:57:58,612
While we're ahead.
That's when you quit.
927
00:57:58,713 --> 00:58:00,614
We get a little something
for us this time.
928
00:58:00,715 --> 00:58:01,983
You're almost 18.
929
00:58:02,817 --> 00:58:03,985
We could go as far away
from El Paso as we want.
930
00:58:04,819 --> 00:58:06,454
We could go to school,
start a business, travel.
931
00:58:06,554 --> 00:58:09,156
-Easy, man.
-Kyle, come on. What do you say?
932
00:58:09,256 --> 00:58:11,459
-Um...
-One more time?
933
00:58:11,559 --> 00:58:14,161
I don't know,
maybe if everyone else is, sure.
934
00:58:14,261 --> 00:58:16,564
-No, well everybody isn't.
-Yeah, and Jesse's good.
935
00:58:17,164 --> 00:58:19,200
We're done, we can chill now.
This isn't us.
936
00:58:19,300 --> 00:58:22,169
You do know that our parents
don't give a shit about us.
937
00:58:22,269 --> 00:58:24,505
They could get shot tomorrow,
we'd have nothing.
938
00:58:24,605 --> 00:58:26,440
I'll speak for myself,
I'd have had nothing.
939
00:58:26,540 --> 00:58:28,309
I'm already down one parent.
So is Jesse.
940
00:58:28,409 --> 00:58:29,810
Screw the cartel and the DEA.
941
00:58:29,910 --> 00:58:32,179
We hit the slash truck,
we are free from all of it.
942
00:58:32,279 --> 00:58:35,449
Look, man, I don't know
if you're on your period or...
943
00:58:35,549 --> 00:58:36,384
[high-pitched ringing]
944
00:58:36,484 --> 00:58:38,085
but...
945
00:58:38,185 --> 00:58:39,253
[Cody] Deni, are you okay?
946
00:58:40,054 --> 00:58:42,757
-[Yvonne] Oh my God, Deni.
-[Kyle] Crap. Oh, shit.
947
00:58:42,857 --> 00:58:44,825
-Deni?
-[Cody] Deni, you okay?
948
00:58:44,925 --> 00:58:47,294
-Whoa... Deni...
-[Yvonne] Lie down, lie down.
949
00:58:47,395 --> 00:58:49,096
[Cody] Want some water?
950
00:58:50,264 --> 00:58:51,866
Deni?
951
00:59:29,904 --> 00:59:33,240
Hey... Hey, baby.
Deni, hey. Hey.
952
00:59:34,475 --> 00:59:36,343
How long does the sedative last?
953
00:59:36,444 --> 00:59:37,878
[Doctor]
She'll come around soon.
954
00:59:41,749 --> 00:59:44,385
-Hey. You okay?
-Yep.
955
00:59:44,485 --> 00:59:46,287
-Yeah?
-How is she?
956
00:59:46,387 --> 00:59:48,055
They're gonna run
some more tests,
957
00:59:48,155 --> 00:59:49,524
but it's a concussion.
958
00:59:49,623 --> 00:59:50,991
Delayed onset, they said,
959
00:59:51,826 --> 00:59:53,761
but I think she fell down
some stairs last week.
960
00:59:53,861 --> 00:59:55,663
She was fine until today.
961
00:59:55,763 --> 00:59:57,998
I'm glad you were there.
It could have been a lot worse.
962
00:59:58,099 --> 00:59:59,100
Yeah.
963
01:00:00,401 --> 01:00:02,069
I just came to drop Lizzy off,
but I gotta get back to work.
964
01:00:02,169 --> 01:00:04,271
-Okay, I'll see you at home.
-Bye.
965
01:00:04,371 --> 01:00:05,873
-Hey, Cody...
-Yeah.
966
01:00:06,307 --> 01:00:09,009
When did you say
Deni fell down the stairs?
967
01:00:09,110 --> 01:00:15,983
I'm not sure. I wasn't there.
I think last week sometime.
968
01:00:18,520 --> 01:00:21,155
-Okay.
-Yeah. See you.
969
01:00:36,003 --> 01:00:40,207
Your mom said I could see you,
if you want to see me.
970
01:00:43,512 --> 01:00:45,312
How you feeling?
971
01:00:46,380 --> 01:00:48,182
Oh, so wiped.
972
01:00:48,282 --> 01:00:51,118
I'm sorry. I was being
a total asshole and...
973
01:00:51,218 --> 01:00:55,389
You didn't give me a concussion,
but agree on the asshole part.
974
01:00:55,489 --> 01:00:58,726
Is there anything I can do?
I want to make it up to you.
975
01:00:59,727 --> 01:01:01,762
Stay here a while.
976
01:01:03,497 --> 01:01:07,134
Well, thanks for being here.
I know you don't like hospitals.
977
01:01:09,403 --> 01:01:11,573
It's all good.
978
01:01:11,672 --> 01:01:13,240
What's going on with you, Cody?
979
01:01:14,742 --> 01:01:16,343
My dad...
980
01:01:17,778 --> 01:01:21,315
Same shit.
I'd rather not talk about it.
981
01:01:21,415 --> 01:01:24,818
That's too bad because I want
to talk about it. So...
982
01:01:26,353 --> 01:01:31,825
Your dad is a protector type.
Classic dude.
983
01:01:32,359 --> 01:01:36,897
And when your mom got sick,he couldn't do shit about it.
984
01:01:36,997 --> 01:01:39,500
He couldn't save her.
Nobody could.
985
01:01:39,601 --> 01:01:43,170
All he could do
was watch it happen.
986
01:01:43,704 --> 01:01:46,740
Now it's just him and you
and he is terrified
987
01:01:46,840 --> 01:01:49,176
of losing
the last person he's got.
988
01:01:49,843 --> 01:01:51,613
Terrified.
989
01:01:52,112 --> 01:01:54,982
So if he keeps you
on a short leash,
990
01:01:55,082 --> 01:02:00,254
that's not 'cause he thinks
you're weak or a little kid.
991
01:02:02,089 --> 01:02:06,427
It's that he loves you.
Your dad loves you, Cody.
992
01:02:08,229 --> 01:02:12,266
That's how he shows it, because
he doesn't know any other way.
993
01:02:23,978 --> 01:02:26,180
[contemplative music]
994
01:02:46,635 --> 01:02:49,738
Oh my God, I'm so gladshe's okay. Say hi for me.
995
01:02:49,837 --> 01:02:51,438
Yeah, I will.
996
01:02:51,539 --> 01:02:56,143
Not to freak you out,
but my mom's old-fashioned.
997
01:02:56,243 --> 01:02:57,278
Uh-oh.
998
01:02:58,178 --> 01:03:00,014
No, no. Nothing bad.
It's just she wants to meet you.
999
01:03:00,114 --> 01:03:03,350
Would you mind coming for dinner
maybe on Thursday?
1000
01:03:04,519 --> 01:03:06,688
I'd be very grateful.
1001
01:03:06,787 --> 01:03:08,757
Oh, when you put it like that.
1002
01:03:08,856 --> 01:03:11,225
Shut up! See you on Thursday.
1003
01:03:13,227 --> 01:03:16,096
[Cody] Beer truck will gas up.
We'll hit it right there.
1004
01:03:16,196 --> 01:03:19,066
I don't know. It's only
scheduled to stop this one time
1005
01:03:19,166 --> 01:03:22,369
and you know that truck stop's
gonna be all lit up.
1006
01:03:22,469 --> 01:03:26,206
If there was a way to do it,
you know I'm down. It's just...
1007
01:03:26,307 --> 01:03:28,242
I don't see it.
1008
01:03:28,342 --> 01:03:31,245
All right, guys.
I cannot stress this enough.
1009
01:03:31,345 --> 01:03:34,783
Details of this operation
do not leave this room.
1010
01:03:34,882 --> 01:03:37,084
All right, the beer truck
is gonna refuel here.
1011
01:03:37,184 --> 01:03:40,287
This truck stop on Highway 62
just after dark. Right?
1012
01:03:40,387 --> 01:03:44,024
After it fuels up, it's gonna be
on this empty stretch of highway
1013
01:03:44,124 --> 01:03:46,427
and that's where
we're gonna grab it.
1014
01:03:58,372 --> 01:04:02,811
Hey, I'm sorry, but something
came up. I can't make Thursday.
1015
01:04:02,910 --> 01:04:05,212
Don't be a dick.
You can't cancel on my mother.
1016
01:04:05,312 --> 01:04:07,981
-I'll make it up to you.
-I don't think so.
1017
01:04:08,082 --> 01:04:10,284
Friday... You and your mom,
you come over here.
1018
01:04:10,384 --> 01:04:14,221
My dad and I will happily make
dinner for you. So is that cool?
1019
01:04:14,321 --> 01:04:15,790
Actually...
1020
01:04:16,423 --> 01:04:20,227
Yes. That would be really sweet.
My mom would like that.
1021
01:04:20,327 --> 01:04:22,363
-Okay, great.
-You're still a dick though.
1022
01:04:22,463 --> 01:04:23,497
Total dick.
1023
01:04:27,134 --> 01:04:29,136
-[Cody] Hey.
-Hey.
1024
01:04:30,204 --> 01:04:32,873
Can I,
uh, ask you about something?
1025
01:04:34,609 --> 01:04:37,679
Yeah. Sure. What's up?
1026
01:04:37,779 --> 01:04:42,116
I didn't want to tell you
at first and I should have.
1027
01:04:44,218 --> 01:04:46,887
I'm seeing a girl at school.
1028
01:04:46,987 --> 01:04:49,323
She invited me
to have dinner with her mom.
1029
01:04:49,423 --> 01:04:52,727
And, of course, I said yes,
but then I had to cancel, so...
1030
01:04:52,827 --> 01:04:54,729
Why'd you cancel?
1031
01:04:54,829 --> 01:04:57,164
You know,
wrestling practice and all that.
1032
01:04:57,264 --> 01:04:59,066
I also promised Deni
that I'd visit her.
1033
01:04:59,166 --> 01:05:02,069
Um, and I kind of told her
1034
01:05:02,169 --> 01:05:04,506
that her and her mom could come
over this Friday for dinner.
1035
01:05:04,606 --> 01:05:06,940
I'm sorry. I know I should have
checked in with you, but--
1036
01:05:07,040 --> 01:05:09,711
-You need me to bail out?
-Yeah.
1037
01:05:09,811 --> 01:05:12,279
Bro' code, right? Okay.
1038
01:05:12,913 --> 01:05:14,481
-Awesome--
-Hey.
1039
01:05:14,582 --> 01:05:18,051
Did you hear anything about
the GoFundMe for Lucy and Jesse?
1040
01:05:18,152 --> 01:05:19,788
Yeah, no, yeah.
Jesse called me
1041
01:05:19,888 --> 01:05:23,123
and apparently, like it blew up
on TikTok or something.
1042
01:05:23,223 --> 01:05:25,727
It's... it's crazy. Yeah.
1043
01:05:25,827 --> 01:05:29,196
Thank God for TikTok,
whatever that is.
1044
01:05:31,365 --> 01:05:32,700
Just kidding.
1045
01:05:34,536 --> 01:05:36,871
I'll be home late tomorrow,
but you be home by 9:00.
1046
01:05:36,970 --> 01:05:38,706
-Of course.
-[Ray] See you.
1047
01:05:38,807 --> 01:05:39,973
See you.
1048
01:05:44,913 --> 01:05:46,581
It'll work. I'm positive.
1049
01:05:46,681 --> 01:05:49,216
-What if the forecast is wrong?
-Then we'll bail.
1050
01:05:49,316 --> 01:05:52,186
Okay, I'm bailing.
I've already bailed.
1051
01:05:52,286 --> 01:05:55,322
Fine. Me and Kyle
can do this on our own.
1052
01:05:55,422 --> 01:05:57,725
-You're gonna get killed!
-We got this.
1053
01:06:23,818 --> 01:06:25,687
[faint gusty winds]
1054
01:06:25,787 --> 01:06:28,523
The forecast is right.
The wind is kicking up good.
1055
01:06:28,623 --> 01:06:29,757
Let's go.
1056
01:06:35,964 --> 01:06:38,031
[gusty winds]
1057
01:06:45,239 --> 01:06:46,741
[Wash] In position.
1058
01:06:47,542 --> 01:06:49,343
[Ray] In position.
1059
01:06:53,748 --> 01:06:55,517
[Albright] In position.
1060
01:07:01,589 --> 01:07:03,992
[Ray] Keep your eyes
on the beer truck.
1061
01:07:04,091 --> 01:07:06,293
It looks likethey got an escort.
1062
01:07:06,393 --> 01:07:08,328
[Matthews]
Copy that. See the beer truck.
1063
01:07:08,428 --> 01:07:10,497
One follow vehicle,
three inside.
1064
01:07:24,512 --> 01:07:25,479
Let's go!
1065
01:07:32,620 --> 01:07:34,488
-All right.
-Ready? Let's do this.
1066
01:07:34,589 --> 01:07:35,657
Okay.
1067
01:07:38,593 --> 01:07:40,562
All right. Now!
1068
01:07:44,666 --> 01:07:45,967
What the hell?
1069
01:07:46,801 --> 01:07:48,368
-Ray, what are we doing?
-Wash, hold your position.
1070
01:07:49,136 --> 01:07:49,737
Albright, Matthews,
let's take 'em there.
1071
01:07:50,304 --> 01:07:51,071
Copy that. Let's go.
1072
01:07:52,006 --> 01:07:52,874
Don't let them
get back out on the road.
1073
01:07:52,974 --> 01:07:54,207
Let's go!
1074
01:08:01,816 --> 01:08:03,851
[taser zapping]
1075
01:08:07,689 --> 01:08:13,427
[Cody] Shit! No keys! Crap!
Check his pockets!
1076
01:08:14,328 --> 01:08:16,463
[Kyle] Here they are!
1077
01:08:19,834 --> 01:08:24,338
DEA, everyone on the ground!
DEA, get down.
1078
01:08:27,842 --> 01:08:30,511
-Oh, shit!
-Kyle, let's move.
1079
01:08:31,813 --> 01:08:33,380
DEA!
1080
01:08:33,948 --> 01:08:35,783
Get down. Get down!
1081
01:08:35,883 --> 01:08:37,752
Shit, that's my mom!
1082
01:08:42,090 --> 01:08:44,592
DEA, on the ground!
1083
01:08:46,094 --> 01:08:47,695
[Ray]
Drop your weapon!
1084
01:08:59,406 --> 01:09:01,109
-[Cody] Kyle, come on.
-Okay, okay.
1085
01:09:01,208 --> 01:09:02,777
[Cody] Let's go, let's go!
1086
01:09:38,946 --> 01:09:41,214
[Matthews] Wash,beer truck heading your way.
1087
01:09:42,817 --> 01:09:46,788
-I'm on it. I'll take it out.
-Stand down. Stand down.
1088
01:09:46,888 --> 01:09:48,656
I'm on it!
1089
01:09:50,024 --> 01:09:53,695
I just wanna go home. I'm sorry.
This isn't what I signed up for!
1090
01:09:53,795 --> 01:09:56,396
-We're good, we're good!
-No, we're not!
1091
01:09:56,496 --> 01:09:58,599
Oh shit. Oh shit. Oh shit.
1092
01:09:58,700 --> 01:10:00,702
[Cody] I got this!
1093
01:10:00,802 --> 01:10:03,370
[dramatic music]
1094
01:10:04,404 --> 01:10:05,873
What the hell?!
1095
01:10:05,973 --> 01:10:07,508
Wash, stand down.
1096
01:10:09,409 --> 01:10:10,945
Cody, slow down!
1097
01:10:12,212 --> 01:10:14,849
Stand down! That's an order!
1098
01:10:26,027 --> 01:10:27,762
Goddammit!
1099
01:10:31,398 --> 01:10:34,569
-You okay?
-No! I'm not okay, Cody!
1100
01:10:34,669 --> 01:10:36,637
I'm sorry. Okay, I'm sorry.
1101
01:10:36,738 --> 01:10:38,773
I just wanna go home, bro'.
I wanna go home.
1102
01:10:52,954 --> 01:10:54,889
[approaching sirens]
1103
01:11:09,503 --> 01:11:12,707
Hey... hey! What was that?
What's going on?
1104
01:11:12,807 --> 01:11:15,643
-Get a look at them?
-I could have followed them!
1105
01:11:17,612 --> 01:11:19,279
Ray, I know what's going on!
1106
01:11:21,516 --> 01:11:27,255
Padilla, wasn't your fault.
It wasn't mine, okay?
1107
01:11:27,354 --> 01:11:30,390
It happened.
And he'd want us to keep going.
1108
01:11:30,490 --> 01:11:33,995
He'd want to keep taking risks.
To do our jobs.
1109
01:11:35,328 --> 01:11:39,332
Yeah, I know.
I know you're right. Thanks.
1110
01:11:52,246 --> 01:11:54,081
Oh my God.
1111
01:11:55,149 --> 01:11:56,551
What did you do?
1112
01:11:56,651 --> 01:11:59,352
I know.
That got way out of hand.
1113
01:11:59,452 --> 01:12:01,321
-You think?
-Yvonne, our parents were there.
1114
01:12:01,421 --> 01:12:03,057
What? Are they okay?
1115
01:12:03,157 --> 01:12:04,826
Yeah, they're fine.
That was a mess.
1116
01:12:11,265 --> 01:12:13,034
They're not cold.
1117
01:12:16,270 --> 01:12:18,338
-No way.
-Where's the cash?
1118
01:12:21,776 --> 01:12:23,511
Oh, God.
1119
01:12:23,611 --> 01:12:25,847
[Yvonne] Cody, stop!
Stop! There's no cash!
1120
01:12:27,281 --> 01:12:28,916
This is worth, I don't know...
1121
01:12:29,016 --> 01:12:30,383
A million. Tens of millions!
1122
01:12:30,483 --> 01:12:33,154
The money we stole
from the cartel was nothing!
1123
01:12:33,254 --> 01:12:34,922
They're gonna be
looking for it!
1124
01:12:35,022 --> 01:12:36,057
I know!
1125
01:12:36,824 --> 01:12:37,625
What if there's
a tracking beacon in there?
1126
01:12:38,425 --> 01:12:39,126
-There's not!
-How do you know?
1127
01:12:39,227 --> 01:12:41,762
Because we'd already be dead!
1128
01:12:49,502 --> 01:12:51,371
[phone vibrating]
1129
01:12:54,575 --> 01:12:57,011
Yvonne told me.
Goddamn it, Cody!
1130
01:12:57,111 --> 01:12:59,714
Everything's gonna be fine.
We're cleaning it up now.
1131
01:12:59,814 --> 01:13:01,782
We should have quit
after El Viejo.
1132
01:13:01,883 --> 01:13:04,285
This is over, Cody.
It has to be.
1133
01:13:04,719 --> 01:13:07,054
Yeah, it's definitely over.
1134
01:13:35,816 --> 01:13:39,287
Hey. So I sat down with everyone
who was read in on the Cabreras.
1135
01:13:39,387 --> 01:13:41,389
They all had alibis
for all the heists.
1136
01:13:41,488 --> 01:13:43,824
Yeah, good. Yep.
1137
01:13:43,925 --> 01:13:46,661
That doesn't mean they couldn't
have passed the intel on.
1138
01:13:46,761 --> 01:13:49,096
To friends or family, even.
1139
01:13:49,196 --> 01:13:52,066
Yeah, they could've.
A lot of possibilities.
1140
01:13:52,166 --> 01:13:53,601
Yeah.
1141
01:13:55,236 --> 01:14:00,541
Well, if we don't get 'em,
the cartel will, right?
1142
01:14:01,441 --> 01:14:03,443
And they don't forget.
1143
01:14:19,527 --> 01:14:21,329
Cody, come out here.
1144
01:14:21,429 --> 01:14:22,997
Jesus, I thought you forgot.
1145
01:14:25,032 --> 01:14:26,934
Oh, dammit.
1146
01:14:33,574 --> 01:14:35,509
-Hey.
-Hi.
1147
01:14:36,377 --> 01:14:37,979
Hi!
1148
01:14:38,079 --> 01:14:40,848
Hi, uh, please come in.
You look great.
1149
01:14:40,948 --> 01:14:43,317
-Thanks.
-Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad.
1150
01:14:43,417 --> 01:14:44,418
Hi.
1151
01:14:44,518 --> 01:14:45,586
Mr Seale,
it's really nice to meet you.
1152
01:14:46,754 --> 01:14:47,655
-Yeah, likewise. Call me Ray.
-Ray, this is my mother.
1153
01:14:47,755 --> 01:14:49,090
-Hi Ray.
-How are you?
1154
01:14:49,190 --> 01:14:50,358
-Call me Lydia.
-Lydia...
1155
01:14:50,458 --> 01:14:52,793
-Cody, nice to finally meet you.
-Yeah.
1156
01:14:52,893 --> 01:14:54,628
Teresa talks about you
all the time.
1157
01:14:54,729 --> 01:14:56,496
-Right?
-Mom...
1158
01:14:57,098 --> 01:14:59,433
All right... come on in.
1159
01:14:59,533 --> 01:15:01,569
See, I already embarrassed her.
1160
01:15:01,669 --> 01:15:04,138
Well, that's what parents
are for, right?
1161
01:15:06,841 --> 01:15:08,843
We were mostly commercial,
1162
01:15:08,943 --> 01:15:10,644
but now we're focusing
on residential.
1163
01:15:10,745 --> 01:15:12,880
It's like everyone's moving
to Texas.
1164
01:15:12,980 --> 01:15:13,981
Yeah, exactly.
1165
01:15:14,715 --> 01:15:15,816
-That's where all the money is.
-You okay?
1166
01:15:15,916 --> 01:15:17,485
Yeah.
1167
01:15:18,019 --> 01:15:21,255
Um... excuse me,
uh, where's your restroom?
1168
01:15:22,223 --> 01:15:24,258
Down the hallway,
second door to the right.
1169
01:15:24,358 --> 01:15:26,060
Gotcha.
1170
01:15:30,631 --> 01:15:33,567
[Natalia] Did you cook?
This is delicious.
1171
01:15:33,667 --> 01:15:35,870
Thank you.
1172
01:15:56,724 --> 01:15:59,060
[burst of dramatic music]
1173
01:16:08,669 --> 01:16:10,271
-Oh man, seven hours.
-Seven hours.
1174
01:16:10,371 --> 01:16:12,706
-Yeah, about seven hours.
-Oh wow, that's a long time.
1175
01:16:12,807 --> 01:16:14,909
Yeah. Used to go up there
fishing all the time.
1176
01:16:19,146 --> 01:16:22,583
Being a single parent
is tough, right?
1177
01:16:22,683 --> 01:16:24,452
How have you managed it?
1178
01:16:24,553 --> 01:16:27,021
I had to let go
of the idea of perfect.
1179
01:16:27,121 --> 01:16:29,657
Perfect went out the door
along with her dad.
1180
01:16:29,757 --> 01:16:32,326
I've settled for the best I can.
1181
01:16:33,961 --> 01:16:36,931
Looks like you're doing
a great job with him.
1182
01:16:37,031 --> 01:16:40,367
Uh... Yeah, I mean, I hope so.
1183
01:16:40,468 --> 01:16:43,504
No one ever tells you if you're
being a bad parent, you know?
1184
01:16:43,604 --> 01:16:45,239
Yeah, figure it out on your own.
1185
01:16:45,339 --> 01:16:47,341
Cody's a good kid.
1186
01:16:48,476 --> 01:16:50,411
Got a great heart.
1187
01:16:50,512 --> 01:16:54,014
Just makes
bad decisions sometimes.
1188
01:16:56,016 --> 01:16:58,919
Sorry, I'm not trying to scare
your daughter off or anything.
1189
01:16:59,019 --> 01:17:02,490
Don't worry. No chance of that.
1190
01:17:02,591 --> 01:17:03,958
Yeah.
1191
01:17:04,058 --> 01:17:07,962
Family's hard.
Oh, trust me, I know.
1192
01:17:08,062 --> 01:17:09,130
Yeah.
1193
01:17:09,230 --> 01:17:11,866
What's the saying?
You choose your friends...
1194
01:17:11,966 --> 01:17:13,535
-But not your family.
-Yeah.
1195
01:17:13,634 --> 01:17:14,969
-Right, cheers to that.
-Salud.
1196
01:17:15,069 --> 01:17:16,704
-Thank you so much.
-Thanks for coming.
1197
01:17:16,804 --> 01:17:18,939
-Pleasure. Pleasure.
-Bye, Cody.
1198
01:17:30,317 --> 01:17:33,220
-Is everything okay?
-Let's get out of town tomorrow.
1199
01:17:33,320 --> 01:17:36,323
Go fishing. We haven't done
that in a long time.
1200
01:17:36,423 --> 01:17:38,859
Give us a chance to talk.
1201
01:17:40,794 --> 01:17:42,396
All right.
1202
01:17:44,732 --> 01:17:46,233
[In Spanish]
1203
01:17:46,333 --> 01:17:48,435
[In English] They'll lead us
to the whole DEA team.
1204
01:17:52,641 --> 01:17:54,708
[In Spanish]
1205
01:18:04,418 --> 01:18:06,187
[muffled screaming]
1206
01:18:07,622 --> 01:18:09,957
[phone vibrating]
1207
01:18:17,264 --> 01:18:19,366
Hey, what's up?
1208
01:18:19,466 --> 01:18:23,837
[Teresa] Hey, Cody.Thanks for dinner tonight.
1209
01:18:24,573 --> 01:18:25,739
Teresa?!
1210
01:18:25,839 --> 01:18:27,708
I did enjoy getting to know you.
1211
01:18:27,808 --> 01:18:30,311
You won't believe me after this,but it's true.
1212
01:18:30,411 --> 01:18:32,980
Now we want our beer truck back
with everything inside of it.
1213
01:18:34,481 --> 01:18:38,385
-Where's Deni?
-It's important you stay calm.
1214
01:18:38,485 --> 01:18:40,622
-It's important for Deni.
-Let me talk to her.
1215
01:18:40,721 --> 01:18:42,423
Okay.
1216
01:18:43,457 --> 01:18:45,627
Cody, don't come over here!
1217
01:18:45,726 --> 01:18:46,994
[Deni spluttering over phone]
1218
01:18:47,094 --> 01:18:49,830
Okay, just... just tell me
what you want.
1219
01:18:49,930 --> 01:18:52,032
I'm gonna send you a location.
1220
01:18:52,132 --> 01:18:54,435
Be here with our beer truck
within two hours or Deni dies.
1221
01:18:54,536 --> 01:18:58,506
Daddy shows up, Deni dies too.Are you clear?
1222
01:18:58,607 --> 01:19:03,844
-Yes.
-Guess I'll see you soon.
1223
01:19:03,944 --> 01:19:06,213
[phone beeps]
1224
01:20:28,996 --> 01:20:31,198
[gate clunks shut]
1225
01:20:49,883 --> 01:20:52,086
Cody! Get down!
1226
01:20:54,855 --> 01:20:56,624
[groans]
1227
01:20:57,491 --> 01:20:59,460
[groans]
1228
01:21:06,200 --> 01:21:10,237
Wash, I'm under attack.
My cover's blown. Call everyone.
1229
01:21:18,345 --> 01:21:20,247
[phone vibrates]
1230
01:21:31,325 --> 01:21:33,060
Shit.
1231
01:21:50,144 --> 01:21:52,246
Hey, everyone okay?
1232
01:21:52,346 --> 01:21:54,682
Albright and Reynolds are fine.
They're at the office now
1233
01:21:54,783 --> 01:21:56,651
-locking it down.
-Thank God.
1234
01:21:56,751 --> 01:21:59,788
Listen, you said Cody wasvisiting Deni at the hospital,
1235
01:21:59,888 --> 01:22:01,656
I'm here now,
and she's not in her room.
1236
01:22:01,756 --> 01:22:03,424
Matthews is freaking out.
1237
01:22:05,627 --> 01:22:10,097
Run a trace on Cody's phone.
Get his current location.
1238
01:22:10,197 --> 01:22:13,100
And run ID checks
on Lydia and Teresa Flores.
1239
01:22:13,200 --> 01:22:17,137
Okay. Listen, everything's
going to be fine. Okay?
1240
01:22:31,519 --> 01:22:33,655
[suspenseful music]
1241
01:22:55,810 --> 01:23:00,648
Lydia Flores... EPPD just got
to her house. It's been torched.
1242
01:23:00,748 --> 01:23:03,217
No sign of her or the daughter.
1243
01:23:25,840 --> 01:23:27,274
Run silent.
1244
01:23:27,374 --> 01:23:29,443
Approach the extraction
with extreme caution.
1245
01:23:29,544 --> 01:23:31,478
Watch your crossfire
and watch your backdrop.
1246
01:23:31,579 --> 01:23:33,413
[suspenseful music]
1247
01:23:50,532 --> 01:23:53,166
Don't shoot, I have a bomb
in here. Don't shoot!
1248
01:24:00,975 --> 01:24:04,411
Don't shoot, don't shoot!
I have a bomb!
1249
01:24:04,512 --> 01:24:06,046
[Teresa] A bomb?
1250
01:24:06,146 --> 01:24:07,615
You are a mad scientist.
1251
01:24:18,626 --> 01:24:20,762
It could be real,
he knows this stuff.
1252
01:24:20,862 --> 01:24:22,296
We were in chem class together.
1253
01:24:22,396 --> 01:24:24,799
Isn't that right, Cody?
Those were fun times.
1254
01:24:24,899 --> 01:24:26,668
Did you know the whole time?
1255
01:24:26,768 --> 01:24:29,637
We knew there were DEA kids at
school, but we didn't know who.
1256
01:24:29,737 --> 01:24:31,806
I saw you hanging out.Such a weird group of friends.
1257
01:24:31,906 --> 01:24:33,473
It made me curious.
1258
01:24:33,575 --> 01:24:34,876
Then after the tunnel raid,we wondered
1259
01:24:34,976 --> 01:24:37,311
if we'd made an orphan,
1260
01:24:37,411 --> 01:24:39,446
but I wasn't sureuntil after you and I hooked up.
1261
01:24:39,547 --> 01:24:41,148
[camera clicks]
1262
01:24:43,918 --> 01:24:45,787
Good for you.
1263
01:24:46,654 --> 01:24:47,889
You win.
1264
01:24:47,989 --> 01:24:49,824
Now just let Deni go.
1265
01:24:57,699 --> 01:24:59,399
[In Spanish]
1266
01:24:59,499 --> 01:25:00,735
[In English]
Truck looks nice.
1267
01:25:00,835 --> 01:25:03,370
[In Spanish]
1268
01:25:03,470 --> 01:25:05,873
-I'm gonna light this up!
-[In English] No, you're not.
1269
01:25:05,974 --> 01:25:07,508
That's not a bomb.
1270
01:25:07,609 --> 01:25:09,409
-Look at him, he's all talk!
-Watch me!
1271
01:25:09,510 --> 01:25:11,713
-We are!
-Kill this mother--
1272
01:25:21,889 --> 01:25:23,323
Shit.
1273
01:25:23,423 --> 01:25:25,459
[Natalia, In Spanish]
1274
01:25:41,009 --> 01:25:43,176
[Man, in Spanish]
1275
01:25:47,949 --> 01:25:49,517
Damn.
1276
01:26:02,396 --> 01:26:04,398
[Natalia, in Spanish]
1277
01:26:18,646 --> 01:26:20,648
[Matthews]
Get down. Get down!
1278
01:26:30,625 --> 01:26:31,559
Go, go, go!
1279
01:26:32,794 --> 01:26:33,528
[In Spanish]
1280
01:26:34,762 --> 01:26:35,362
[Benito, in Spanish]
1281
01:26:37,932 --> 01:26:39,767
-[Teresa] Benito!
1282
01:26:39,867 --> 01:26:41,869
-[In Spanish]
1283
01:26:54,716 --> 01:26:56,383
[growls]
1284
01:26:58,953 --> 01:27:00,788
Goddamnit, Cody!
1285
01:27:01,756 --> 01:27:03,356
Hey!
1286
01:27:09,262 --> 01:27:11,498
-Shit!
-Goddamn it, Ray!
1287
01:27:14,936 --> 01:27:15,937
Ray!
1288
01:27:21,676 --> 01:27:23,878
-[In Spanish]
-[In Spanish]
1289
01:27:44,065 --> 01:27:46,033
[screaming]
1290
01:27:46,134 --> 01:27:48,002
[Teresa, screaming]
No!
1291
01:27:51,672 --> 01:27:53,473
No!
1292
01:27:54,341 --> 01:27:56,276
[Wash]Ray, where are you?
1293
01:27:56,376 --> 01:27:58,946
-Down the tunnel ahead of you.
-[Cody] Deni.
1294
01:28:00,982 --> 01:28:01,983
No.
1295
01:28:02,517 --> 01:28:04,118
Dad, I'm sorry!
1296
01:28:04,218 --> 01:28:06,053
I'm sorry!
1297
01:28:06,154 --> 01:28:07,354
[Ray] Shut up.
1298
01:28:07,454 --> 01:28:09,924
Stop. Stop.
Dad, please stop!
1299
01:28:10,024 --> 01:28:11,826
[cable tie tightening]
1300
01:28:11,926 --> 01:28:13,828
-Shut up.
-Please stop.
1301
01:28:18,398 --> 01:28:19,499
[Wash] Ray!
1302
01:28:20,701 --> 01:28:22,236
Listen. They kidnapped you
and Deni from the hospital.
1303
01:28:23,237 --> 01:28:24,739
They beat the shit out of you.
They brought you here. Got it?
1304
01:28:25,706 --> 01:28:27,041
They kidnapped you and beat
the shit out of you. Got it?
1305
01:28:27,141 --> 01:28:29,210
-Ray?!
-You understand? I'm sorry.
1306
01:28:29,309 --> 01:28:31,179
-We're good.
-Good?
1307
01:28:31,279 --> 01:28:33,915
Yeah. We're good. Yeah.
1308
01:28:34,015 --> 01:28:35,783
Deni! Are you okay?
1309
01:28:37,919 --> 01:28:40,021
[cutting cable tie]
1310
01:28:40,121 --> 01:28:41,856
What happened?
1311
01:28:42,389 --> 01:28:45,325
Um... They um...
1312
01:28:47,695 --> 01:28:50,765
They... They beat the shit
out of me and Deni.
1313
01:28:50,865 --> 01:28:53,868
Kidnapped us from the hospital
and brought us here.
1314
01:28:56,804 --> 01:28:59,974
-Are you okay?
-Yeah, Mom, I'm okay.
1315
01:29:00,074 --> 01:29:02,475
[sentimental piano music]
1316
01:29:07,515 --> 01:29:10,350
I love you, Cody.
I love you, son.
1317
01:29:11,786 --> 01:29:14,856
I love you too, Dad. I love you.
1318
01:29:24,031 --> 01:29:25,533
Good?
1319
01:29:26,200 --> 01:29:27,835
Yeah.
1320
01:29:29,237 --> 01:29:31,739
He'll be okay. He's tough.
1321
01:29:33,473 --> 01:29:35,543
They're done, right?
1322
01:29:38,079 --> 01:29:41,015
-What do you mean?
-The kids, they're done...
1323
01:29:41,115 --> 01:29:42,583
being morons.
1324
01:29:47,021 --> 01:29:48,856
They fucking better be.
1325
01:29:51,259 --> 01:29:53,294
Come on.
1326
01:29:53,393 --> 01:29:55,428
[gentle uplifting music]
1327
01:30:00,001 --> 01:30:02,270
Guys, let's start
with your 50-50 collar tie-up.
1328
01:30:02,370 --> 01:30:03,871
-Hey, Ray.
-Yep.
1329
01:30:03,971 --> 01:30:05,973
Got to take it easy
on the boss' kid?
1330
01:30:07,875 --> 01:30:10,912
No, he can take care of himself.
1331
01:30:15,516 --> 01:30:18,052
There it is. Nice.
Guys, change partners.
1332
01:30:18,152 --> 01:30:20,288
Come on, kid.
1333
01:30:20,388 --> 01:30:21,923
-You and me, buddy.
-All right.
1334
01:30:50,483 --> 01:30:52,887
[rhythmic hiss of ventilator]
1335
01:31:07,034 --> 01:31:09,870
This is no way to live,
Papito.
1336
01:31:26,354 --> 01:31:28,255
[doorbell rings]
1337
01:31:30,358 --> 01:31:32,193
Welcome home!
1338
01:31:34,028 --> 01:31:36,330
-Oh my God.
-[Deni] Good to see you.
1339
01:31:36,430 --> 01:31:38,632
You're back. I'm so happy.
1340
01:31:40,267 --> 01:31:42,169
Oh, yes.
Did you bring Mexican?
1341
01:31:42,269 --> 01:31:44,572
-Uh... sushi.
-Sushi? Fancy.
1342
01:31:44,672 --> 01:31:47,575
Um, well,
welcome to our new house.
1343
01:31:47,675 --> 01:31:49,377
-Can I give you guys a tour?
-Yeah.
1344
01:31:49,477 --> 01:31:51,679
-Yeah, let's do it.
-All right, come on.
1345
01:31:55,783 --> 01:31:57,518
[gentle uplifting music fades]
1346
01:31:57,618 --> 01:31:59,520
[upbeat dance music]
1347
01:31:59,620 --> 01:32:03,057
["Slightest of Hand",
MAUMAUMAU & The Hit House]
1348
01:32:04,859 --> 01:32:09,263
♪ I've got blessingsrippin' out of my shoes ♪
1349
01:32:11,732 --> 01:32:15,870
♪ Hold my handI've got tricks up my sleeve ♪
1350
01:32:15,970 --> 01:32:20,241
♪ I'm singin' abracadabraLittle smoke in the breeze ♪
1351
01:32:20,341 --> 01:32:25,079
♪ Yeah, I got magic in my pocketI've got puzzles in my head ♪
1352
01:32:25,179 --> 01:32:29,717
♪ Got you fallin' in lovewith the slightest of hand ♪
1353
01:32:39,360 --> 01:32:43,030
♪ Suspend your disbeliefwhen I come around ♪
1354
01:32:43,130 --> 01:32:48,402
♪ Your pupils so dilatedI'll take a swim in your eyes ♪
1355
01:32:48,836 --> 01:32:52,006
♪ Your jaw keeps droppinglike I'm blowin' your mind ♪
1356
01:32:52,106 --> 01:32:57,311
♪ You're the impossible thingI just keep bringing alive ♪
1357
01:32:57,411 --> 01:33:02,049
♪ Super calibrated so realisticexperiential rollercoaster ♪
1358
01:33:02,149 --> 01:33:06,787
♪ Simple things are meantto bring you and me closer ♪
1359
01:33:06,887 --> 01:33:10,324
♪ Hold my handI've got tricks up my sleeve ♪
1360
01:33:10,424 --> 01:33:15,029
♪ I'm singin' abracadabraLittle smoke in the breeze ♪
1361
01:33:15,129 --> 01:33:19,934
♪ I've got magic in my pocketI've got puzzles in my head ♪
1362
01:33:20,034 --> 01:33:25,072
♪ Got you fallin' in lovewith the slightest of hand ♪
1363
01:33:32,146 --> 01:33:36,518
♪ It's kinda crazy though we getto feel a feelin' like this ♪
1364
01:33:36,617 --> 01:33:41,388
♪ And if I play my cards rightthis could end in a kiss ♪
1365
01:33:41,489 --> 01:33:45,926
♪ It feels like levitatin'anytime I think of your lips ♪
1366
01:33:46,026 --> 01:33:50,965
♪ Skip the illusions, babyI could get used to this ♪
1367
01:33:52,333 --> 01:33:56,170
♪ Hold my handI've got tricks up my sleeve ♪
1368
01:33:56,270 --> 01:34:00,908
♪ I'm singin' abracadabraLittle smoke in the breeze ♪
1369
01:34:01,008 --> 01:34:05,547
♪ I've got magic in my pocketI've got puzzles in my head ♪
1370
01:34:05,646 --> 01:34:10,384
♪ Got you fallin' in lovewith the slightest of hand ♪♪
1371
01:34:30,271 --> 01:34:32,206
[song fades]
1372
01:34:33,474 --> 01:34:36,243
[gentle sentimental music]
1373
01:35:45,813 --> 01:35:47,781
[music fades]
1374
01:35:47,881 --> 01:35:49,984
[rhythmic electronic music]
1375
01:38:32,781 --> 01:38:34,783
[music fades]
1376
01:38:34,883 --> 01:38:37,451
[dramatic music]
1377
01:40:20,822 --> 01:40:22,724
[music fades]
1378
01:40:24,893 --> 01:40:27,394
[gentle atmospheric music]
1379
01:41:26,654 --> 01:41:28,823
[music fades]
102265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.