All language subtitles for Trap House 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,588 --> 00:02:11,589 Ini adalah hubungan kerja yang kasar 2 00:02:11,590 --> 00:02:12,632 Jadilah karaktermu. 3 00:02:12,633 --> 00:02:14,843 Karakterku bakal membunuh karaktermu 4 00:02:14,844 --> 00:02:18,429 Ah... oke deh. Oke. 5 00:02:18,973 --> 00:02:22,559 Tapi mobilnya keren banget, kan? Kita bisa gitu. 6 00:02:22,560 --> 00:02:26,896 Beli salah satu mobil keren ini, jalan-jalan keliling negara, aku sama Cody. 7 00:02:26,897 --> 00:02:28,982 - Suatu hari nanti, semoga. / Cody gimana kabarnya? 8 00:02:28,983 --> 00:02:32,026 Ya gitu, terus berharap waktu bakal menyembuhkan, 9 00:02:32,027 --> 00:02:34,779 tapi dia malah makin menjauh. 10 00:02:34,780 --> 00:02:37,615 Pagi ini aku harus nyita kunci mobilnya. 11 00:02:37,616 --> 00:02:41,243 Reaksinya nggak enak banget. 12 00:02:57,428 --> 00:03:00,555 - Bodoh! / Berhenti! 13 00:03:00,556 --> 00:03:02,098 Yes, akhiri dengan kuat! 14 00:03:02,099 --> 00:03:04,684 - Aku kenal dia. / Aku bawa makan siang buat kamu. 15 00:03:04,685 --> 00:03:07,103 - Gombal banget. / Makasih. 16 00:03:07,104 --> 00:03:09,981 - Overcompensating? / Terus-terusan. Khusus buat kamu. 17 00:03:09,982 --> 00:03:11,316 - Wow! / Wow! 18 00:03:11,317 --> 00:03:12,317 Berantakan banget! 19 00:03:12,318 --> 00:03:14,694 Ehm... titipan dari Mama Padilla. 20 00:03:14,695 --> 00:03:15,778 Ah... 21 00:03:15,779 --> 00:03:17,488 Aku udah bilang jangan masak yang berat-berat 22 00:03:17,489 --> 00:03:18,740 kalau lagi ada pertandingan... 23 00:03:18,741 --> 00:03:21,075 Bilang aja aku suka banget dan terima kasih banyak. 24 00:03:21,076 --> 00:03:22,201 - Hei... / Hai semua. 25 00:03:22,202 --> 00:03:25,121 Halo keluarga. Wih, cupcakes. 26 00:03:25,122 --> 00:03:27,081 Ayahmu pagi ini mood-nya gimana? 27 00:03:27,082 --> 00:03:28,917 Jelek banget. Dia nyuri kunci mobilku. 28 00:03:28,918 --> 00:03:30,877 Padahal aku nggak punya cadangan. 29 00:03:30,878 --> 00:03:33,463 Kamu nggak kapok-kapok. Nanti dibunuh dia, bule. 30 00:03:33,464 --> 00:03:35,173 Aku pulang sebelum dia. 31 00:03:35,174 --> 00:03:37,717 Katanya sih dia lembur, jadi... 32 00:03:37,718 --> 00:03:39,218 Mama aku kelihatan tegang banget. 33 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 Kayaknya hari ini ada sesuatu. 34 00:03:41,138 --> 00:03:42,805 Mama aku doa ekstra tadi. 35 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 Dia selalu gitu sebelum razia. 36 00:03:44,308 --> 00:03:48,102 Sekarang aku bakal khawatir seharian. 37 00:03:48,103 --> 00:03:50,146 Guys, mereka pasti baik-baik aja. 38 00:03:50,147 --> 00:03:53,732 - Iya. / Iya, selalu selamat kok. 39 00:03:55,903 --> 00:03:58,363 Oke, itu dia. Ayo kita mulai. 40 00:03:58,364 --> 00:04:00,323 Sip. 41 00:04:00,324 --> 00:04:03,158 Waktunya beraksi. 42 00:04:15,130 --> 00:04:18,674 Ayo kita mulai. 43 00:04:22,513 --> 00:04:23,805 - Hei... / Hai, señor. 44 00:04:23,806 --> 00:04:25,473 - Hai! / Bensinnya habis? 45 00:04:25,474 --> 00:04:27,642 Habis. 46 00:04:27,643 --> 00:04:30,478 - Tulisannya “ada bensin”. / Maaf, hari ini bensin habis. 47 00:04:30,479 --> 00:04:34,023 Kalau bensin habis, tulisannya harusnya “bensin habis”. 48 00:04:34,024 --> 00:04:35,817 Coba di pom sebelah, kami kosong total. 49 00:04:35,818 --> 00:04:38,194 Jauh nggak? Aku mau ke toilet. 50 00:04:38,195 --> 00:04:41,447 - Kencing di pinggir jalan aja. / Bukan kencing. 51 00:04:41,448 --> 00:04:43,825 Aku mau ngelepasin kura-kura ke alam liar. 52 00:04:43,826 --> 00:04:45,743 Ngerti kan maksudku? 53 00:04:45,744 --> 00:04:48,287 Hei, bajingan. 54 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 - Santai. / Mending masuk lagi. 55 00:04:50,207 --> 00:04:54,667 Aku cuma mau ke toilet doang. Santai aja. 56 00:04:55,337 --> 00:04:59,422 Sip. Kerja bagus, Wash. 57 00:05:01,010 --> 00:05:04,219 Waktunya beraksi. 58 00:05:06,932 --> 00:05:08,433 Waduh… 59 00:05:08,434 --> 00:05:11,561 Wah, kamu pakai baju favoritku. 60 00:05:11,562 --> 00:05:13,104 Khusus buat kamu, Padilla. 61 00:05:13,105 --> 00:05:15,606 - Pulang tepat waktu buat makan malam, ya? / Pasti! 62 00:05:15,607 --> 00:05:16,983 Hei guys. 63 00:05:16,984 --> 00:05:19,444 Buat jaga-jaga, HP kita vibrate aja, oke? 64 00:05:19,445 --> 00:05:21,446 - Oke. / Sip. 65 00:05:21,447 --> 00:05:23,448 Hei, selamat menikmati AP Calculus, si kutu buku. 66 00:05:23,449 --> 00:05:25,575 - Oh, pasti seru banget. / Enak ya. 67 00:05:25,576 --> 00:05:29,869 - Beasiswa ke Princeton. / Bye. 68 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Hei, kamu cewek baru, kan? 69 00:05:34,626 --> 00:05:37,086 Iya, makasih udah ngingetin. 70 00:05:37,087 --> 00:05:38,921 - Aku Cody. / Teresa. 71 00:05:38,922 --> 00:05:42,341 Kayaknya kamu sekelas kimia sama aku, kapan- kapan kita belajar bareng yuk. 72 00:05:42,342 --> 00:05:47,388 Aku sebenarnya pengen lulus mata kuliah itu. Tapi makasih. 73 00:05:49,725 --> 00:05:51,476 Kena tolak mentah-mentah! 74 00:05:51,477 --> 00:05:53,227 Bukan ditolak sih. 75 00:05:53,228 --> 00:05:55,688 Lebih kayak... lagi ngumpulin data dulu. 76 00:05:55,689 --> 00:05:57,565 Dia nggak tahu apa yang dia lewatkan. 77 00:05:57,566 --> 00:06:01,985 - Aku mau deh kencan sama kamu. / Oke. 78 00:06:06,575 --> 00:06:09,660 Turunkan senjatamu. 79 00:06:10,370 --> 00:06:12,788 Granad! 80 00:06:13,624 --> 00:06:16,959 Maju. 81 00:06:47,866 --> 00:06:50,951 Sini! 82 00:06:58,836 --> 00:07:01,670 - Aman. / Aman. 83 00:07:06,844 --> 00:07:09,512 Sampai Meksiko semua, ya, sayang? 84 00:07:09,513 --> 00:07:13,349 Dalam dan kotor, kayak ibumu. 85 00:07:34,371 --> 00:07:36,998 DEA nggak beruntung doang. 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,500 Ada tikus! 87 00:07:39,501 --> 00:07:42,211 Dan Benito bakal membasminya! 88 00:07:42,212 --> 00:07:45,046 DEA! 89 00:07:50,387 --> 00:07:53,764 Aman. 90 00:07:56,894 --> 00:07:59,978 Berhenti! 91 00:08:00,272 --> 00:08:02,982 Sial, ada kabel jebakan! Mundur! Mundur semua! 92 00:08:02,983 --> 00:08:05,609 Sialan! 93 00:08:08,614 --> 00:08:12,074 Pindah ke kiri, orang tua! 94 00:08:12,075 --> 00:08:13,451 Cepat, cepat! 95 00:08:13,452 --> 00:08:14,911 Cepat! 96 00:08:14,912 --> 00:08:18,037 Ayo! 97 00:08:19,917 --> 00:08:22,792 Ayo! 98 00:08:34,056 --> 00:08:37,099 Terus jalan! 99 00:08:46,401 --> 00:08:49,695 Cepat, cepat! 100 00:08:50,822 --> 00:08:51,989 Semua keluar! 101 00:08:51,990 --> 00:08:54,742 Ayo keluar! 102 00:08:54,743 --> 00:08:57,995 Cepat, cepat! 103 00:08:57,996 --> 00:09:01,248 Aargh! 104 00:09:08,215 --> 00:09:11,257 Sial, sempit banget kayak— 105 00:09:14,554 --> 00:09:16,013 Penembak jitu! Penembak jitu! 106 00:09:16,014 --> 00:09:19,976 Di seberang perbatasan! Seberang perbatasan! 107 00:09:19,977 --> 00:09:22,561 Ada yang kena! 108 00:09:22,562 --> 00:09:25,522 Manny. 109 00:09:25,983 --> 00:09:28,941 Tembak! Tembak! 110 00:09:30,737 --> 00:09:34,114 Cepat! Ayo! 111 00:09:34,825 --> 00:09:36,826 Cepat! 112 00:09:36,827 --> 00:09:41,078 Mohon Jesse Padilla segera ke kantor kepala sekolah. 113 00:10:07,316 --> 00:10:10,776 Ada apa? 114 00:11:16,426 --> 00:11:18,386 Pagi ini aku nggak sempat bilang selamat tinggal ke dia. 115 00:11:18,387 --> 00:11:21,095 Maaf ya. 116 00:11:21,515 --> 00:11:23,849 Jesse… 117 00:11:23,850 --> 00:11:27,519 Aku nggak tahu harus ngapain. 118 00:12:08,228 --> 00:12:10,938 Sialan, Cody. Serius? Udah aku chat berjam- jam. 119 00:12:10,939 --> 00:12:13,482 Ngomong apa? Kan aku udah bilang mau ke mana. 120 00:12:13,483 --> 00:12:14,817 Bukan itu masalahnya. 121 00:12:14,818 --> 00:12:17,987 Malam ini bukan malam yang tepat buat ngilang gitu aja. 122 00:12:17,988 --> 00:12:19,989 Ya Tuhan, Dad. Ayah baik-baik aja? 123 00:12:19,990 --> 00:12:21,824 - Iya. / Ada apa? 124 00:12:21,825 --> 00:12:23,742 Nggak apa-apa, aku baik-baik aja. Cuma… 125 00:12:23,743 --> 00:12:25,453 Aku khawatir setengah mati sama kamu, 126 00:12:25,454 --> 00:12:27,163 karena kamu nggak mau bales chat? 127 00:12:27,164 --> 00:12:30,291 Aku lagi nemenin Jesse, oke? Dia lagi hancur banget. 128 00:12:30,292 --> 00:12:32,209 Sekarang lagi nggak aman. 129 00:12:32,210 --> 00:12:34,712 Kita nggak bisa terus gini. Oke? 130 00:12:34,713 --> 00:12:37,548 Aku udah 18 sekarang. Ayah harus kasih aku longgar sedikit. 131 00:12:37,549 --> 00:12:39,216 Aku cuma minta kamu lebih hati-hati. 132 00:12:39,217 --> 00:12:41,677 - Kalau aku chat, kamu bales. / Oke, maaf. 133 00:12:41,678 --> 00:12:44,847 Seharusnya aku bales chat ayah. 134 00:12:44,848 --> 00:12:47,558 Dengar… aku tahu ini bakal berat, 135 00:12:47,559 --> 00:12:50,394 tapi aku udah ngomong sama orang tua yang lain. 136 00:12:50,395 --> 00:12:52,646 Kami rasa kalian nggak boleh ketemu dulu buat sementara. 137 00:12:52,647 --> 00:12:54,148 - Serius? / Cuma sementara. 138 00:12:54,149 --> 00:12:55,441 Kami paham kok aturannya. 139 00:12:55,442 --> 00:12:57,234 Ada orang lain di sekitar, kita nggak ngomong apa-apa. 140 00:12:57,235 --> 00:13:01,238 Sekarang ini cuma risiko doang. Oke? 141 00:13:01,239 --> 00:13:03,908 - Iya. / Makasih. 142 00:13:03,909 --> 00:13:06,994 Ayo, ayah masakin sesuatu. 143 00:13:06,995 --> 00:13:10,455 Aku udah makan. 144 00:13:16,713 --> 00:13:20,799 Manny adalah yang terbaik di antara kita. 145 00:13:23,345 --> 00:13:27,681 Orang yang sangat peduli pada komunitasnya… 146 00:13:28,350 --> 00:13:31,643 teman-temannya… 147 00:13:31,937 --> 00:13:33,687 Terutama keluarganya. 148 00:13:33,688 --> 00:13:36,899 Suami yang penuh kasih untuk istrinya, Lucy. 149 00:13:36,900 --> 00:13:40,485 Aku sangat bangga pada anaknya, Jesse. 150 00:13:40,487 --> 00:13:43,405 Dia adalah bintang utara kami 151 00:13:43,406 --> 00:13:47,492 dan kami selalu berusaha mengikuti teladannya. 152 00:14:11,768 --> 00:14:15,854 Sepertinya kita punya masalah yang sangat besar. 153 00:14:15,855 --> 00:14:18,899 Di rumah ini. 154 00:14:19,025 --> 00:14:24,238 Dan sepertinya kita lagi diserbu… 155 00:14:24,239 --> 00:14:30,827 Tikus. Tikus. Tikus. 156 00:14:33,707 --> 00:14:37,751 Ada tikus yang ngasih tahu DEA 157 00:14:37,752 --> 00:14:40,713 …tentang terowongan kita. 158 00:14:40,714 --> 00:14:43,173 Dan mereka nyuri keju kita. 159 00:14:43,174 --> 00:14:46,135 Jadi keju kita di mana, hah? 160 00:14:46,136 --> 00:14:49,137 Keju kita di mana? 161 00:14:49,514 --> 00:14:52,849 Vasquez bunuh polisi buat aku. 162 00:14:53,351 --> 00:14:55,728 Jadi dia bersih. 163 00:14:55,729 --> 00:14:59,272 Tapi kalian semua para idiot ini… 164 00:14:59,274 --> 00:15:02,984 Ada berapa tikus di sini? 165 00:15:04,654 --> 00:15:08,073 Siapa tikusnya, bajingan-bajingan? 166 00:15:15,332 --> 00:15:18,000 Kamu ya, temenku? 167 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 Kamu tikusnya? 168 00:15:19,502 --> 00:15:23,588 Bukan, bos. Bukan, nggak pernah. 169 00:15:26,092 --> 00:15:29,178 Bunuh dia. 170 00:15:29,179 --> 00:15:32,056 Aku tahu dia sepupu kamu. 171 00:15:32,057 --> 00:15:34,642 Aku yang kasih kalian kerjaan pertama bareng, inget? 172 00:15:34,643 --> 00:15:37,644 Waktu kalian masih bocah. 173 00:15:50,325 --> 00:15:52,576 Jangan, sepupu, jangan bunuh aku. 174 00:15:52,577 --> 00:15:55,871 Jangan bunuh aku. 175 00:16:02,003 --> 00:16:07,841 Kalau kita temukan tikusnya, mereka bakal bawa kita ke babi-babi itu! 176 00:16:10,929 --> 00:16:13,472 Tikus sama babi, serius? 177 00:16:13,473 --> 00:16:15,057 Pertunjukan yang hebat. 178 00:16:15,058 --> 00:16:16,517 Kamu lega sekarang? 179 00:16:16,518 --> 00:16:20,937 - Dia makin jadi, kan? / Nggak kok. 180 00:16:22,357 --> 00:16:23,899 Ini bukan cara hidup. 181 00:16:23,900 --> 00:16:26,068 Dia pernah selamat dari yang jauh lebih parah. 182 00:16:26,069 --> 00:16:27,778 Kamu seharusnya nggak ada di sini. 183 00:16:27,779 --> 00:16:29,363 Keliatannya kamu butuh bantuan. 184 00:16:29,364 --> 00:16:31,657 Kamu membantu di El Paso. 185 00:16:31,658 --> 00:16:33,367 Kamu kehilangan satu terowongan utuh. 186 00:16:33,368 --> 00:16:35,160 Kerja berbulan-bulan sia-sia. 187 00:16:35,161 --> 00:16:37,079 Menurutmu Papito bakal ngapain? 188 00:16:37,080 --> 00:16:39,415 Membasmi tikus-tikusnya. Kayak yang lagi aku lakukan. 189 00:16:39,416 --> 00:16:42,793 Papito beroperasi kayak bayangan. 190 00:16:42,794 --> 00:16:46,463 Pekerjaan yang kamu lakukan di sana sangat penting. 191 00:16:46,464 --> 00:16:49,382 Aku cuma bisa percaya sama kamu. 192 00:16:55,098 --> 00:16:58,517 Ayo mulai. Hari ini kita praktikum lab. 193 00:16:58,518 --> 00:17:03,939 Jadi semua cari pasangan ya. Jangan malu- malu. 194 00:17:06,025 --> 00:17:07,484 - Aku? / Hm-hm. 195 00:17:07,485 --> 00:17:10,112 Waktu kecil aku suka ngebom apa aja. 196 00:17:10,113 --> 00:17:12,656 Kayaknya itu bukan tugasnya. 197 00:17:12,657 --> 00:17:14,491 Yang 13 x 100, yang kecil. 198 00:17:14,492 --> 00:17:17,578 Oh, kamu beneran ngerti? Bukan ngawur? 199 00:17:17,579 --> 00:17:19,997 Sebagian besar ngawur sih, tapi kayak yang aku bilang, 200 00:17:19,998 --> 00:17:22,875 dulu aku kayak ilmuwan gila. 201 00:17:22,876 --> 00:17:25,294 - Dulu nakal banget. / Dulu?! 202 00:17:25,295 --> 00:17:28,172 El Paso sejauh ini gimana? Keren, kan? 203 00:17:28,173 --> 00:17:30,883 - Please bilang kamu bercanda. / Tentu aja. 204 00:17:30,884 --> 00:17:33,218 Aku lagi berusaha suka. Ya mau nggak mau. 205 00:17:33,219 --> 00:17:35,512 Kami nggak bisa balik lagi. 206 00:17:35,513 --> 00:17:37,347 Aku punya hidup lengkap di San Antonio. 207 00:17:37,348 --> 00:17:39,641 Semua temenku di sana. 208 00:17:39,642 --> 00:17:41,727 Tapi sekarang harus mulai dari nol. 209 00:17:41,728 --> 00:17:44,188 Pasti berat. Maaf ya. 210 00:17:44,189 --> 00:17:46,482 Makasih. 211 00:17:46,483 --> 00:17:49,943 Setidaknya aku punya temen praktikum. 212 00:17:49,944 --> 00:17:51,820 - Mulai yuk? / Ayo. 213 00:17:51,821 --> 00:17:54,156 - Cheers! / Siap? 214 00:17:54,157 --> 00:17:56,575 Siap. 215 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 Waduh! Astaga! 216 00:17:58,912 --> 00:18:02,497 Boom… ilmu pengetahuan. 217 00:18:32,570 --> 00:18:35,864 Dia bersih. 218 00:18:44,415 --> 00:18:48,793 Halo, saya mau ambil pesanan. Makasih. 219 00:18:51,631 --> 00:18:54,675 Benito tahu itu aku. 220 00:18:54,676 --> 00:18:57,302 Kalau dia tahu itu kamu, kamu nggak bakal ada di sini. 221 00:18:57,303 --> 00:19:00,264 Aku nggak sanggup lagi. Aku nggak bisa bantu kalian lagi. 222 00:19:00,265 --> 00:19:02,266 Aku keluar. Maaf. 223 00:19:02,267 --> 00:19:03,642 Ya sudah keluar. 224 00:19:03,643 --> 00:19:05,769 Itu kesepakatan kita. 225 00:19:05,770 --> 00:19:08,564 Kasih aku beberapa hari buat urus perlindungan saksi. 226 00:19:08,565 --> 00:19:10,774 - Terima kasih. / Ada kabar soal terowongan baru? 227 00:19:10,775 --> 00:19:12,860 Belum. 228 00:19:12,861 --> 00:19:14,778 Aku dengar adik Benito tinggal di El Paso. 229 00:19:14,779 --> 00:19:18,115 - Aku nggak tahu dia punya adik. / Kayaknya namanya Natalia. 230 00:19:18,116 --> 00:19:20,117 Pasti dia di sini pake nama palsu. 231 00:19:20,118 --> 00:19:22,619 - Tahu dia ngapain di sini? / Nggak tahu. 232 00:19:22,620 --> 00:19:25,998 Semua hal tentang dia dirahasiain banget. 233 00:19:25,999 --> 00:19:30,667 - Makasih ya. / Sama-sama. 234 00:19:48,187 --> 00:19:51,356 Ayo, gentlemen! 235 00:19:55,528 --> 00:19:56,778 Hei, ada apa? 236 00:19:56,779 --> 00:19:59,698 Kita kan nggak boleh ketemu. 237 00:19:59,699 --> 00:20:02,784 Eh, aku mau pindah dan ganti sekolah. 238 00:20:02,785 --> 00:20:05,162 Apa? Pindah jauh? 239 00:20:05,163 --> 00:20:07,623 Kami pindah ke rumah tante di Abilene, 240 00:20:07,624 --> 00:20:09,124 delapan jam dari sini. 241 00:20:09,125 --> 00:20:11,543 Pilihannya itu atau ke Spanyol. Aku punya kakek-nenek di sana. 242 00:20:11,544 --> 00:20:12,628 - Ya ampun. / Iya. 243 00:20:12,629 --> 00:20:15,297 Tunjangan kematian DEA ternyata kecil banget, 244 00:20:15,298 --> 00:20:17,633 dan tanpa ayah, kami nggak mampu bayar rumah. 245 00:20:17,634 --> 00:20:19,384 Asuransi kesehatan mama juga mau habis. 246 00:20:19,385 --> 00:20:22,387 Aku rasa aku belum sanggup ngomongin itu sekarang. 247 00:20:22,388 --> 00:20:24,473 Nggak apa-apa. 248 00:20:24,474 --> 00:20:29,727 Hei, sini. Nggak apa-apa. 249 00:20:38,321 --> 00:20:44,908 …berita dari El Paso dan Juárez. 250 00:20:49,832 --> 00:20:52,584 Kamu denger nggak Jesse sama ibunya harus pindah jauh? 251 00:20:52,585 --> 00:20:55,921 Iya, aku denger. Kita bakal dateng. Roadtrip bareng. 252 00:20:55,922 --> 00:20:58,465 Emang nggak ada yang bisa DEA lakuin buat bantu keluarganya? 253 00:20:58,466 --> 00:21:00,550 Terus duit sitaan banyak itu dari razia kemarin kemana? 254 00:21:00,551 --> 00:21:02,636 Masuk anggaran operasional kita. 255 00:21:02,637 --> 00:21:04,471 Biar kita bisa ngejar kartel. 256 00:21:04,472 --> 00:21:06,556 Tapi ayahnya Jesse mati gara-gara ngambil duit itu. 257 00:21:06,557 --> 00:21:09,476 DEA nggak ngerasa berutang apa-apa sama keluarganya? 258 00:21:09,477 --> 00:21:13,271 Iya, aku ngerti, bro, tapi emang gitu sistemnya. 259 00:21:13,272 --> 00:21:16,817 Kita lagi bikin GoFundMe buat mereka. Kita bantu semampu kita. 260 00:21:16,818 --> 00:21:20,403 Jadi kalo kamu mati, aku cuma dapet GoFundMe doang? 261 00:21:35,336 --> 00:21:38,922 - Buat Manny. / Manny. 262 00:21:43,094 --> 00:21:45,095 Aku selalu pengen bisa lebih kayak Manny. 263 00:21:45,096 --> 00:21:48,181 Serius? Dia malah pengen kayak kamu. 264 00:21:48,182 --> 00:21:50,851 - Nggak. / Iya. 265 00:21:50,852 --> 00:21:55,397 Bukan soal kerjaan. Manny itu bapak yang luar biasa. 266 00:21:55,398 --> 00:21:58,525 Eh, bro. Kamu juga bapak yang hebat. 267 00:21:58,526 --> 00:22:01,778 Nggak, Wendy yang lebih tahu cara nemenin Cody. 268 00:22:01,779 --> 00:22:05,615 Bahkan pas dia sakit, 269 00:22:05,616 --> 00:22:11,371 dia tetep ngejaga kita semua… sampe akhir. 270 00:22:11,456 --> 00:22:14,291 Dan sekarang… 271 00:22:14,292 --> 00:22:15,917 Iya. 272 00:22:15,918 --> 00:22:20,630 Aku nggak ngerti apa-apa kan? Aku nggak punya anak… 273 00:22:21,549 --> 00:22:25,260 Lizzy sering bawa Deni ikut latihan. 274 00:22:25,261 --> 00:22:29,890 Iya… Dia pengen Deni masuk juga. 275 00:22:29,891 --> 00:22:32,225 Aku nggak mau Cody deket-deket kerjaan ini. 276 00:22:32,226 --> 00:22:34,978 Anak itu terlalu nekat. Bisa mati nanti. 277 00:22:34,979 --> 00:22:36,813 Aku tahu, aku ngerti, tapi… 278 00:22:36,814 --> 00:22:41,151 Kayaknya dia cuma pengen quality time sama anaknya, kan? 279 00:22:41,152 --> 00:22:44,821 Nggak ada paksaan, nggak ada agenda. 280 00:22:44,822 --> 00:22:48,449 Nanti juga terbuka sendiri. 281 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 Kontrol pergelangan tangan. Pegang pergelangannya. 282 00:22:51,704 --> 00:22:54,372 Kalo dia mundur, pegang dua tangan sekaligus. 283 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Bebani badannya. Jatuhkan. 284 00:22:57,001 --> 00:22:58,668 Nah, gitu. 285 00:22:58,669 --> 00:23:01,922 Cara lain, kontrol tangan yang sama, underhook. 286 00:23:01,923 --> 00:23:04,549 Masuk ke bawah terus tarik ke belakang. 287 00:23:04,550 --> 00:23:05,967 Nah, gitu. 288 00:23:05,968 --> 00:23:07,594 - Hai. / Hai. 289 00:23:07,595 --> 00:23:09,304 - Cody kan suka gulat ya? / Iya. 290 00:23:09,305 --> 00:23:12,307 Panggil dia ke sini. Kita lempar-lempar dikit. 291 00:23:12,308 --> 00:23:14,810 - Hari ini cuma nonton aja. / Oke. 292 00:23:14,811 --> 00:23:18,895 Ayo, guys. Lanjut pukul karung. 293 00:23:34,539 --> 00:23:36,581 Hei. Cody ikut aku. 294 00:23:36,582 --> 00:23:39,626 - Cody, apa kabar bro? / Yo Wash, baik. 295 00:23:39,627 --> 00:23:42,295 Ray, aku baru aja nemu rumah jebakan di selatan. 296 00:23:42,296 --> 00:23:44,381 - Mau lihat? / Udah aman? 297 00:23:44,382 --> 00:23:46,967 Polisi udah di sini berjam-jam. Aman kok. 298 00:23:46,968 --> 00:23:51,179 Gimana? Mau lihat rumah jebakan? 299 00:23:51,180 --> 00:23:54,765 Keren tuh. 300 00:24:03,568 --> 00:24:07,070 Nah, ini dia. 301 00:24:09,198 --> 00:24:12,159 Oke… 302 00:24:12,160 --> 00:24:13,994 - Apa kabar, Cody? / Hai. Baik. 303 00:24:13,995 --> 00:24:15,287 - Hai. / Hai. 304 00:24:15,288 --> 00:24:17,372 - Gimana mereka ketangkep? / Kasus susah. 305 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 Pemadat pingsan di trotoar. 306 00:24:19,167 --> 00:24:20,667 Nggak ada yang mau bawa masuk. 307 00:24:20,668 --> 00:24:23,295 Cuma mobil patroli lewat doang. 308 00:24:23,296 --> 00:24:25,463 - Susah cari anak buah yang bener. / Iya. 309 00:24:25,464 --> 00:24:29,217 Selamat datang di kehidupan glamor jualan narkoba. 310 00:24:29,218 --> 00:24:31,845 - Jangan pegang apa-apa… / Iya, nggak bakal. 311 00:24:31,846 --> 00:24:33,346 - Ada yang ngomong? / Belum. 312 00:24:33,347 --> 00:24:35,640 Prajurit setia, rekaman penyadapan juga kosong. 313 00:24:35,641 --> 00:24:38,727 Tapi kayaknya ada pusat distribusi di deket sini. 314 00:24:38,728 --> 00:24:42,229 Iya, masuk akal. 315 00:25:03,336 --> 00:25:07,046 - Wash… Reynolds. / Iya. 316 00:25:28,986 --> 00:25:30,237 Adiknya, Natalia. 317 00:25:30,238 --> 00:25:33,406 PFM juga denger rumor, tapi mereka nggak punya apa-apa soal dia. 318 00:25:33,407 --> 00:25:35,659 Nggak ada berkas, nggak ada foto. Kosong. 319 00:25:35,660 --> 00:25:38,245 Ayahnya mungkin udah hapus semua rekaman dia puluhan tahun lalu. 320 00:25:38,246 --> 00:25:42,415 Pasti itu cara dia bolak-balik perbatasan. 321 00:25:48,005 --> 00:25:50,674 Kalo dia emang di El Paso, pasti punya paspor AS, 322 00:25:50,675 --> 00:25:52,467 identitas solid, semuanya terjamin. 323 00:25:52,468 --> 00:25:53,927 Jadi kita nggak bakal nemu dia. 324 00:25:53,928 --> 00:25:56,179 Kecuali dia mau ketemu kita. 325 00:25:56,180 --> 00:25:59,682 Oke. Ayo pulang. 326 00:26:08,693 --> 00:26:10,694 Cody, bentar lagi kita cabut. 327 00:26:10,695 --> 00:26:13,988 Santai aja. 328 00:26:18,703 --> 00:26:21,204 Coba jelasin kegilaan yang keluar dari mulutmu ini. 329 00:26:21,205 --> 00:26:22,914 Kamu mau kita rampok kartel narkoba? 330 00:26:22,915 --> 00:26:25,208 Bukan. Rumah jebakan punya kartel. 331 00:26:25,209 --> 00:26:26,918 Aku baru aja ke salah satunya. 332 00:26:26,919 --> 00:26:28,795 Percaya deh, amatiran banget. 333 00:26:28,796 --> 00:26:31,464 Cuma satu jaga, satu bandar, orang-orang paling bodoh. 334 00:26:31,465 --> 00:26:34,050 Beberapa pemadat tidur di pojokan. Udah gitu doang. 335 00:26:34,051 --> 00:26:35,969 Mungkin dengan duit yang kita ambil, 336 00:26:35,970 --> 00:26:37,721 Jesse sama ibunya bisa beli rumah, 337 00:26:37,722 --> 00:26:40,140 - bayar utang rumah sakit. / Jesse bisa kuliah. 338 00:26:40,141 --> 00:26:41,850 Aku cuma pengen tahu tugas aku apa. 339 00:26:41,851 --> 00:26:43,935 Kyle, kamu bakal punya tugas penting banget. 340 00:26:43,936 --> 00:26:45,687 - Bilang. / Jaga di luar. 341 00:26:45,688 --> 00:26:48,023 Oke, aku jaga. 342 00:26:48,024 --> 00:26:51,109 Kita beneran mau ngelakuin ini apa cuma bercanda? 343 00:26:51,110 --> 00:26:53,445 Deni, aku nggak suka kamu diem aja. 344 00:26:53,446 --> 00:26:56,197 Aku lagi mikir. 345 00:26:56,198 --> 00:26:57,907 Kita berempat udah cukup buat semua. 346 00:26:57,908 --> 00:26:59,659 Aku yang nyetir kaburnya. 347 00:26:59,660 --> 00:27:02,537 Deni, ibumu sering bawa kamu latihan. 348 00:27:02,538 --> 00:27:04,372 Jadi kamu tahu dasar-dasarnya. 349 00:27:04,373 --> 00:27:07,292 Lebih bagus lagi, kamu tahu lokasi semua tempat latihan DEA. 350 00:27:07,293 --> 00:27:09,210 - Jadi… / Kamu pinjem kunci ibumu 351 00:27:09,211 --> 00:27:10,837 terus kita langsung punya akses 352 00:27:10,838 --> 00:27:12,547 ke peralatan DEA kelas atas. 353 00:27:12,548 --> 00:27:15,508 Semua perlengkapan standar, non-lethal, nggak ada yang luka. 354 00:27:15,509 --> 00:27:18,345 Walaupun kita bisa rampok rumah jebakan, terus gimana? 355 00:27:18,346 --> 00:27:21,181 Kita nggak bisa kirim paket duit narkoba ke Jesse lewat FedEx. 356 00:27:21,182 --> 00:27:23,016 Harus bikin perusahaan cangkang di luar negeri 357 00:27:23,017 --> 00:27:24,351 pakai laptop bersih 358 00:27:24,352 --> 00:27:27,437 terus buka banyak rekening bank, tapi setorannya kecil-kecil 359 00:27:27,438 --> 00:27:30,190 biar nggak kena laporan IRS. 360 00:27:30,191 --> 00:27:32,192 Ayahmu dulu kerja pencucian uang, kan? 361 00:27:32,193 --> 00:27:34,277 - Sialan. / Berarti kita aman. 362 00:27:34,278 --> 00:27:36,613 Ini bakal kayak klub survival outdoor 363 00:27:36,614 --> 00:27:37,989 yang kamu coba bikin dulu? 364 00:27:37,990 --> 00:27:40,575 Aku serius. Bajingan-bajingan ini yang bunuh ayahnya Jesse. 365 00:27:40,576 --> 00:27:42,577 Kalo orang tua kita yang mati 366 00:27:42,578 --> 00:27:44,746 dan kita minta tolong Jesse, dia pasti mau bantu. 367 00:27:44,747 --> 00:27:46,247 Kamu tahu dia bakal ngapain. 368 00:27:46,248 --> 00:27:47,999 Aku nggak bilang kita harus lakuin, 369 00:27:48,000 --> 00:27:50,752 tapi ini terdengar sangat benar. 370 00:27:50,753 --> 00:27:53,129 Melakukannya pasti risiko gede banget. 371 00:27:53,130 --> 00:27:55,465 Kita semua bilang mau bantu Jesse, kan? 372 00:27:55,466 --> 00:27:58,259 Nah, ini caranya. 373 00:27:58,260 --> 00:28:02,764 DEA seharusnya yang ngurus mereka, tapi nggak. 374 00:28:02,765 --> 00:28:09,770 Jadi kita yang lakuin. Kita bisa, tapi harus semua ikut. 375 00:28:33,003 --> 00:28:36,088 Aman. 376 00:28:47,017 --> 00:28:50,061 Halo. Saya ambil pesanan. 377 00:28:50,062 --> 00:28:55,608 Semua sudah siap. Pergi aja, nikmati hidup baru kamu. 378 00:28:55,609 --> 00:28:58,361 Terima kasih. 379 00:28:59,196 --> 00:29:02,489 Ada mobil mogok di pinggir jalan. 380 00:29:04,493 --> 00:29:07,287 Senjata! 381 00:29:07,288 --> 00:29:10,415 Semua tiarap! Tiarap di lantai! 382 00:29:10,416 --> 00:29:13,124 Sial! 383 00:29:17,465 --> 00:29:20,299 Gaspol! 384 00:29:25,139 --> 00:29:29,141 Tiarap! Tiarap!! 385 00:29:30,227 --> 00:29:33,021 Ray! Ray, Ray, ayo. Bagus. 386 00:29:33,022 --> 00:29:36,190 Tiarap. 387 00:29:51,999 --> 00:29:55,919 Lihat kamu, bro. Kamu beruntung banget. 388 00:29:55,920 --> 00:29:57,879 Kamu beruntung, hombre. 389 00:29:57,880 --> 00:30:01,424 Kelihatan bagus di kamu. 390 00:30:03,010 --> 00:30:07,471 Natalia Cabrera, ceritain soal dia. 391 00:30:09,642 --> 00:30:13,978 Oke, kami paham. Banyak orang nggak suka ngomong sama kami. 392 00:30:13,979 --> 00:30:16,064 Mereka punya keluarga yang harus dilindungi. 393 00:30:16,065 --> 00:30:18,942 Kamu nggak punya keluarga. 394 00:30:18,943 --> 00:30:21,319 Kamu direkrut dari panti asuhan. 395 00:30:21,320 --> 00:30:24,572 Kamu punya pilihan. 396 00:30:24,573 --> 00:30:28,284 Kamu bunuh agen DEA di Texas. 397 00:30:28,285 --> 00:30:30,119 Walaupun kita nggak bisa buktiin itu, 398 00:30:30,120 --> 00:30:31,913 kita tangkap kamu gara-gara informan. 399 00:30:31,914 --> 00:30:33,998 Orang-orang bakal berebut jadi juri 400 00:30:33,999 --> 00:30:35,875 buat ngasih kamu kursi listrik. 401 00:30:35,876 --> 00:30:40,171 Satu-satunya cara kamu selamat ya ngomong sama kami. 402 00:30:40,297 --> 00:30:43,216 Natalia Cabrera. Kami tahu dia di El Paso. 403 00:30:43,217 --> 00:30:46,510 Dia ngapain di sini? 404 00:30:47,429 --> 00:30:54,561 Wah, oke deh, aku kasih tahu gratis, babi- babi. 405 00:30:54,562 --> 00:30:59,065 Natalia Cabrera ada di El Paso buat kalian. 406 00:30:59,066 --> 00:31:00,984 Dia mau bongkar identitas samaran 407 00:31:00,985 --> 00:31:03,653 semua agen DEA kalian. 408 00:31:03,654 --> 00:31:07,991 Dia lagi gali-gali. Sebar duit. 409 00:31:07,992 --> 00:31:11,995 Mereka bakal nemuin kalian dan habisin 410 00:31:11,996 --> 00:31:15,289 kalian sama seluruh keluarga kalian. 411 00:31:32,308 --> 00:31:34,225 - Hai, Dad. / Hai, nak. 412 00:31:34,226 --> 00:31:36,352 Ada urusan mendadak. Papa pulang malem. 413 00:31:36,353 --> 00:31:39,230 - Oke, sip. Makasih infonya. / Hari ini seru? 414 00:31:39,231 --> 00:31:43,234 Biasa aja. Nggak spesial. 415 00:31:43,235 --> 00:31:44,777 - Jangan pulang kemaleman. / Oke. 416 00:31:44,778 --> 00:31:47,155 - Kita tetep harus hati-hati. / Oke, sip. 417 00:31:47,156 --> 00:31:50,741 - Bye. / Dadah. 418 00:31:59,460 --> 00:32:02,170 Ya Tuhan, dia harus pipis kapan dong. 419 00:32:02,171 --> 00:32:04,297 Kenapa sih ngomong gitu? Sekarang aku juga pengen pipis. 420 00:32:04,298 --> 00:32:05,798 - Aku juga. / Aku juga. 421 00:32:05,799 --> 00:32:07,300 Kalian semua bermasalah sama kandung kemih. 422 00:32:07,301 --> 00:32:09,010 Mau nunggu berapa lama sih? 423 00:32:09,011 --> 00:32:10,678 Aku ada esai yang harus dikumpul jam pertama. 424 00:32:10,679 --> 00:32:13,056 Harusnya ngerjain PR lebih awal kalo malam ini malam kriminal. 425 00:32:13,057 --> 00:32:17,310 - Nggak takut ya, Yvonne? / Takut banget. 426 00:32:17,311 --> 00:32:20,188 Lagi-lagi, ini cuma nembak kartrid. 427 00:32:20,189 --> 00:32:23,524 Kalo meleset, ujungnya tetep bisa dipake buat taser. 428 00:32:23,525 --> 00:32:26,069 - Udah ngerti, udah. / Tugas kamu apa? 429 00:32:26,070 --> 00:32:27,195 Duduk di mobil kayak pecundang 430 00:32:27,196 --> 00:32:29,238 sementara kalian pada keren-kerenan. 431 00:32:29,239 --> 00:32:31,324 Kalo kacau, aku telpon 911. 432 00:32:31,325 --> 00:32:34,160 Aku nggak mau masuk penjara gara-gara kalian panik. 433 00:32:34,161 --> 00:32:37,330 Aku nggak pernah panik. Aku dingin kayak es. 434 00:32:37,331 --> 00:32:38,915 Kita nggak bisa masuk penjara. Kita masih di bawah umur. 435 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 Iya, tapi aku udah dewasa. 436 00:32:40,709 --> 00:32:44,462 Paling parah, kita bertiga masuk penjara anak bentar. 437 00:32:44,463 --> 00:32:46,214 Pas 18 tahun, semua catatan ilang. 438 00:32:46,215 --> 00:32:48,675 Cody yang bakal kena tanggung jawab. Ini kan idenya dia. 439 00:32:48,676 --> 00:32:49,676 Makasih ya. 440 00:32:49,677 --> 00:32:54,263 Guys, kita nggak punya senjata asli tapi mereka pasti punya. 441 00:32:54,264 --> 00:32:58,309 Mending aku pake rompi anti peluru juga? 442 00:33:00,396 --> 00:33:04,815 Hei, kita jalan? Beneran mau lakuin? 443 00:33:05,234 --> 00:33:07,318 - Sialan. / Iya. 444 00:33:07,319 --> 00:33:09,404 - Iya. / Sialan. 445 00:33:09,405 --> 00:33:11,531 - Have fun ya tanpa aku. / Mau tukeran? 446 00:33:11,532 --> 00:33:13,116 - Nggak, bye. Keluar. / Mau masuk? 447 00:33:13,117 --> 00:33:16,201 Oke. 448 00:33:19,998 --> 00:33:23,667 - Buat Jesse. / Iya, buat Jesse. 449 00:33:33,220 --> 00:33:36,013 Oke, rencana sama. Serbu bareng, jatuhin lilin, 450 00:33:36,014 --> 00:33:39,516 ambil duitnya, kabur. 451 00:34:27,065 --> 00:34:31,026 - Kita ngapain? / Nggak tahu. 452 00:34:31,320 --> 00:34:35,072 Sini. Lari. 453 00:34:48,670 --> 00:34:51,505 Sialan. 454 00:34:57,095 --> 00:35:00,222 Astaga. 455 00:35:00,474 --> 00:35:03,475 Ya Tuhan. 456 00:35:06,021 --> 00:35:07,730 Aku nggak bisa lihat! Aku buta! 457 00:35:07,731 --> 00:35:10,024 - Oke. Ambil duitnya! / Ayo pergi. 458 00:35:10,025 --> 00:35:11,442 Ada apa sih? 459 00:35:11,443 --> 00:35:14,028 Ayo, ayo, ayo, ayo. 460 00:35:14,029 --> 00:35:18,240 Ini duitnya Cabrera! Kalian salah besar! 461 00:35:18,867 --> 00:35:21,785 - Lari! / Ikut aku. 462 00:35:26,792 --> 00:35:29,876 Sialan. 463 00:35:32,172 --> 00:35:35,131 Sial! 464 00:35:41,807 --> 00:35:45,058 Cody, aman! 465 00:35:49,690 --> 00:35:51,524 - Kita! / Aku tahu kalian bakal selamet. 466 00:35:51,525 --> 00:35:53,484 - Aku nggak telpon polisi! / Kerja bagus! 467 00:35:53,485 --> 00:35:55,653 - Ya Tuhan, gila banget! / Sial. 468 00:35:55,654 --> 00:35:59,364 Kalian baik-baik aja? Ayo pergi! 469 00:36:12,421 --> 00:36:14,547 - Matanya gimana? / Udah mendingan. Mulai balik. 470 00:36:14,548 --> 00:36:17,008 Total duitnya udah diitung. Mau denger? 471 00:36:17,009 --> 00:36:21,262 - Iya. / Semuanya $497. 472 00:36:21,263 --> 00:36:24,555 - Hah… / Hm-hm. 473 00:36:24,975 --> 00:36:26,976 Ya Tuhan. 474 00:36:26,977 --> 00:36:30,062 Kayaknya nggak cukup buat kirim Jesse ke Yale. 475 00:36:30,063 --> 00:36:32,106 Kita orang paling bodoh di planet ini. 476 00:36:32,107 --> 00:36:34,942 Hampir mati cuma buat kurang dari 500 dolar. 477 00:36:34,943 --> 00:36:37,403 Obituari kita bakal menyedihkan banget. 478 00:36:37,404 --> 00:36:42,282 "Remaja lokal dieksekusi. Seharusnya cari kerja paruh waktu." 479 00:36:42,910 --> 00:36:44,911 - Tau nggak? Aku bangga sama kita. / Serius? 480 00:36:44,912 --> 00:36:46,078 - Beneran. / Iya? 481 00:36:46,079 --> 00:36:48,331 Kita beneran ngelakuin dan pas semua kacau, 482 00:36:48,332 --> 00:36:50,124 nggak ada yang panik, kita tetep bareng 483 00:36:50,125 --> 00:36:51,542 saling bantu. 484 00:36:51,543 --> 00:36:55,586 - Itu adrenalin gila banget. / Hell yeah. 485 00:36:56,673 --> 00:37:01,927 Tenang. Nggak usah panik. 486 00:37:02,679 --> 00:37:08,643 Vasquez bakal bungkam. Dia bakal dipenjara. Lagian… 487 00:37:08,644 --> 00:37:10,353 Itu cuma rumah jebakan. 488 00:37:10,354 --> 00:37:11,979 Duitnya juga nggak banyak. 489 00:37:11,980 --> 00:37:13,481 Bukan soal duit. 490 00:37:13,482 --> 00:37:14,982 Ini bikin kita kelihatan lemah! 491 00:37:14,983 --> 00:37:17,360 Pertama terowongan, sekarang ini! 492 00:37:17,361 --> 00:37:19,111 Musim berburu kita. 493 00:37:19,112 --> 00:37:21,280 Kita nggak boleh kelihatan takut. 494 00:37:21,281 --> 00:37:24,700 Ini kejadian di kota kamu, kan? 495 00:37:24,701 --> 00:37:29,370 Cari tahu siapa pelakunya dan bikin contoh. 496 00:37:30,123 --> 00:37:33,459 Si gelandangan bilang rumah jebakan dirampok tadi malam. 497 00:37:33,460 --> 00:37:38,505 Itu cuma smash and grab. Mayat-mayat ini kejadiannya belakangan. 498 00:37:38,632 --> 00:37:41,717 Iya, Benito bukan tipe yang pemaaf. 499 00:37:41,718 --> 00:37:44,553 Kita nemu helm dengan night vision. 500 00:37:44,554 --> 00:37:47,056 Bajingan-bajingan ini bukan orang biasa. 501 00:37:47,057 --> 00:37:49,392 Kelas militer. Aneh banget. 502 00:37:49,393 --> 00:37:52,770 Bukan aneh. Itu DEA. 503 00:37:52,771 --> 00:37:54,397 Mereka lagi bergerak sendiri. 504 00:37:54,398 --> 00:37:56,399 Mereka kehilangan informan, kehilangan temen, 505 00:37:56,400 --> 00:37:59,986 dan sekarang mereka mau balas dendam, itu aja. 506 00:37:59,987 --> 00:38:02,238 Siapa yang bodoh sampe berani nyuri dari mereka? 507 00:38:02,239 --> 00:38:03,906 Aku ragu mereka tahu punya siapa itu. 508 00:38:03,907 --> 00:38:09,119 - Mungkin cuma sekali doang. / Semoga. Demi kebaikan mereka. 509 00:38:14,001 --> 00:38:16,627 - Aduh! Lidahku. / Biar aku ambil. 510 00:38:16,628 --> 00:38:21,007 Oh! Nggak apa-apa. Udah aku ambil. 511 00:38:21,008 --> 00:38:23,050 Jujur, aku agak deg-degan. 512 00:38:23,051 --> 00:38:25,469 Oh, aku… aku deg-degan karena kukira kamu nggak. 513 00:38:25,470 --> 00:38:28,514 - Jadi… / Oh, iya. 514 00:38:28,515 --> 00:38:30,933 … 515 00:38:30,934 --> 00:38:33,436 Maaf, ibu gila ini ibuku. 516 00:38:33,437 --> 00:38:35,855 Oh nggak apa-apa, percaya deh, aku ngerti banget. 517 00:38:35,856 --> 00:38:39,567 - Iya, ibumu juga? / Uh, bukan, ayahku. 518 00:38:39,568 --> 00:38:42,403 Ibuku udah meninggal, jadi… 519 00:38:42,404 --> 00:38:44,905 - Ya Tuhan, maaf ya. / Oh, nggak apa-apa. Makasih. 520 00:38:44,906 --> 00:38:49,118 Udah tiga tahun lalu. Leukimia, jadi… 521 00:38:49,119 --> 00:38:51,537 Kamu sama orang tua kamu gimana? Masih bareng atau…? 522 00:38:51,538 --> 00:38:53,998 Cerai. Ayah entah di mana. 523 00:38:53,999 --> 00:38:58,627 Dia punya anak lagi terus mutusin, “punya anak kok gini amat”. 524 00:38:58,628 --> 00:39:02,715 Kalau ditanya aku, ayah yang overprotektif malah kedengeran enak. 525 00:39:02,716 --> 00:39:04,967 Jadi, ayahmu kenapa? 526 00:39:04,968 --> 00:39:07,470 Dia dari dulu kerjaannya nomor satu. 527 00:39:07,471 --> 00:39:09,597 Kerja di konstruksi, project manager. 528 00:39:09,598 --> 00:39:12,141 Tapi sekarang tinggal dia doang, jadi harus jadi orang tua. 529 00:39:12,142 --> 00:39:15,352 Kayak, siapa lagi yang jaga aku biar tetep hidup. 530 00:39:15,353 --> 00:39:17,480 Maaf? Jaga kamu biar hidup?! 531 00:39:17,481 --> 00:39:18,564 Kamu ngapain tiap weekend? 532 00:39:18,565 --> 00:39:21,650 Kayak dia ngerasa berutang sama ibuku. 533 00:39:21,651 --> 00:39:23,819 Cuma pekerjaan lain yang harus dia lakuin. 534 00:39:23,820 --> 00:39:26,489 Keren ya keluarga kita. 535 00:39:26,490 --> 00:39:28,908 Makanya kita cocok jadi partner lab. 536 00:39:28,909 --> 00:39:31,494 Aku kasih misi buat diri sendiri. 537 00:39:31,495 --> 00:39:34,121 Aku bakal bikin kamu seneng pindah ke sini. 538 00:39:34,122 --> 00:39:35,915 Aku bakal bikin kamu jatuh cinta sama El Paso. 539 00:39:35,916 --> 00:39:39,709 - Iya. / Cowok ini suka tantangan. 540 00:39:54,184 --> 00:39:56,310 Iya, bentar, kita lagi dikasih info. 541 00:39:56,311 --> 00:39:59,396 - Mama kamu gimana, Jesse? / Uh, baik-baik aja. 542 00:39:59,397 --> 00:40:01,482 Cuma lagi cari kerja, 543 00:40:01,483 --> 00:40:04,276 yang agak susah… 544 00:40:04,277 --> 00:40:07,696 Ya Tuhan! Bisa diem nggak kalian semua, semute! 545 00:40:07,697 --> 00:40:10,616 Hei, aku lagi telpon! Berhenti! 546 00:40:10,617 --> 00:40:12,785 Aku keluar dulu ya ngurusin ini. 547 00:40:12,786 --> 00:40:14,787 - Boleh telpon lagi nanti? / Iya, tentu aja! 548 00:40:14,788 --> 00:40:16,831 Makasih! 549 00:40:16,832 --> 00:40:18,374 Aku nggak bakal punya anak. 550 00:40:18,375 --> 00:40:21,752 Kasihan Jesse. 551 00:40:31,721 --> 00:40:34,348 Kita nggak dapet cukup dari rumah jebakan itu. 552 00:40:34,349 --> 00:40:36,142 Gapapa. Kesalahan pemula. Nggak bakal keulang. 553 00:40:36,143 --> 00:40:38,686 Iya, karena kita nggak bakal ngerampok rumah jebakan lagi. 554 00:40:38,687 --> 00:40:41,147 Selanjutnya kita sasaran kurir duit Cabrera. 555 00:40:41,148 --> 00:40:43,607 - Jadi sekarang gimana? / Kurir yang ngumpulin duit 556 00:40:43,608 --> 00:40:45,693 dari bandar-bandar. Disebar ke bisnis cash 557 00:40:45,694 --> 00:40:47,278 yang dikuasai kartel buat nyuci duit. 558 00:40:47,279 --> 00:40:48,195 - Keren. / Iya. 559 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 - Cody! / Aku serius. 560 00:40:50,073 --> 00:40:54,243 Ini kurir kita. Mereka panggil dia El Viejo Malhumorado. 561 00:40:54,244 --> 00:40:56,829 - Kakek tua pemarah. / Keliatannya kayak gelandangan. 562 00:40:56,830 --> 00:40:58,873 - Hm. / Lumayan cakep. 563 00:40:58,874 --> 00:41:00,791 Idenya tetap low profile. 564 00:41:00,792 --> 00:41:03,335 Tiap minggu dia muter rute yang sama di El Paso. 565 00:41:03,336 --> 00:41:05,129 Laundromat, pegadaian, bar. 566 00:41:05,130 --> 00:41:07,506 Vannya pasti penuh duit. 567 00:41:07,507 --> 00:41:11,260 - Penuh apa? / Setengah juta. Minimal. 568 00:41:11,261 --> 00:41:13,846 Itu udah cukup buat Jesse sama ibunya hidup nyaman. 569 00:41:13,847 --> 00:41:17,808 Jadi, kalian pikir gimana? 570 00:41:20,478 --> 00:41:21,604 - Aku ikut… / Yes. 571 00:41:21,605 --> 00:41:25,399 Asal kita nggak asal-asalan lagi. 572 00:41:25,400 --> 00:41:27,985 Kali ini kita beneran punya rencana. 573 00:41:27,986 --> 00:41:29,820 El Viejo muter rute sama tiap minggu? 574 00:41:29,821 --> 00:41:31,655 - Iya. / Mantap. 575 00:41:31,656 --> 00:41:34,158 Berarti kita punya waktu buat bener-bener mikirin. 576 00:41:34,159 --> 00:41:36,869 Kalo kali ini kita lakuin dengan cerdas, aku juga ikut. 577 00:41:36,870 --> 00:41:39,997 - Berarti kita cerdas. / Aku juga ikut ya. 578 00:41:39,998 --> 00:41:42,498 Jelas. 579 00:41:42,876 --> 00:41:44,543 Jadi, mulai dari mana? 580 00:41:44,544 --> 00:41:47,546 Aku tahu orang tua kita bakal mulai dari mana. Recon. 581 00:41:47,547 --> 00:41:50,757 Recon sebanyak-banyaknya. 582 00:41:56,014 --> 00:41:58,224 El Viejo selalu diikuti dua pengawal bersenjata 583 00:41:58,225 --> 00:42:00,351 naik sedan. 584 00:42:00,352 --> 00:42:02,436 Kita nggak mungkin jalan mendekat terus taser mereka. 585 00:42:02,437 --> 00:42:05,731 Bener. Buat mereka kita butuh senjata berat. 586 00:42:05,732 --> 00:42:08,275 - Shotgun kantong kacang. / Non-lethal. 587 00:42:08,276 --> 00:42:10,110 Cuma bikin orang ambruk sementara. 588 00:42:10,111 --> 00:42:12,821 Shotgun kantong kacang. Aku bisa pake itu. 589 00:42:12,822 --> 00:42:15,658 Kyle, aku nggak tahu. Aku sama Deni dari kecil berburu. Kamu nggak. 590 00:42:15,659 --> 00:42:20,204 Aku selalu ngalahin kamu di Fortnite. Jadi aku jagonya. 591 00:42:20,205 --> 00:42:22,998 Kalo mereka tahu, kenapa DEA nggak langsung tangkap dia? 592 00:42:22,999 --> 00:42:24,917 Dia bukan target utama mereka. 593 00:42:24,918 --> 00:42:26,293 Mereka lagi ngumpulin info doang sekarang. 594 00:42:26,294 --> 00:42:29,129 Mereka pasang GPS di van-nya, liat dia ke mana, 595 00:42:29,130 --> 00:42:31,340 - sama siapa dia ketemu. / Kita lakuin hal yang sama. 596 00:42:31,341 --> 00:42:35,217 Kita pastiin orang tua kita nggak ngikutin. 597 00:42:45,814 --> 00:42:46,981 Ini tempat kita lakuin. 598 00:42:46,982 --> 00:42:48,482 Daerahnya harusnya sepi 599 00:42:48,483 --> 00:42:50,025 jadi nggak ada lalu lintas. 600 00:42:50,026 --> 00:42:51,694 Gampang masuk-keluar cepet. 601 00:42:51,695 --> 00:42:53,362 Pelanggan gimana? 602 00:42:53,363 --> 00:42:56,448 Kita nggak mau ada yang lihat. 603 00:42:56,449 --> 00:42:59,201 - Kyle, itu tugas kamu. / Kyle dapet tugas? 604 00:42:59,202 --> 00:43:03,580 - Aku ikut! / Iya, dia ikut. 605 00:43:08,003 --> 00:43:10,129 Hari H, HP kita tinggal di sekolah. 606 00:43:10,130 --> 00:43:11,922 Biar history lokasi bersih. 607 00:43:11,923 --> 00:43:14,383 Pas dapet van El Viejo, kita taruh di mana? 608 00:43:14,384 --> 00:43:16,176 Rumah kakekku. Di luar kota. 609 00:43:16,177 --> 00:43:20,263 Ada gudang tua. Sempurna. 610 00:44:03,767 --> 00:44:06,893 Ayo jalan! 611 00:44:31,586 --> 00:44:34,505 - Lepasin dia! / Kuterbilang jatuhin! 612 00:44:34,506 --> 00:44:37,716 Oke. 613 00:44:38,968 --> 00:44:41,428 Sial. Nggak, nggak, nggak. 614 00:44:41,429 --> 00:44:44,681 Ayo, ayo, ayo. 615 00:45:05,120 --> 00:45:06,912 Sial. 616 00:45:06,913 --> 00:45:08,747 Aku dapet kuncinya! 617 00:45:08,748 --> 00:45:12,417 Aku pegang dia! Ambil ini. 618 00:45:14,754 --> 00:45:19,007 - Ayo. Cabut. / Kita kabur! 619 00:45:20,718 --> 00:45:24,638 - Kurang ajar lu! / Yoo-hoo. 620 00:45:25,390 --> 00:45:29,059 Coba kantong kacangku, brengsek! Fortnite kan kukatakan! 621 00:45:29,060 --> 00:45:32,479 Keren! 622 00:45:35,191 --> 00:45:38,485 Ayo, cabut. Gas, gas, gas! 623 00:45:38,486 --> 00:45:41,655 Bagus banget, Kyle. 624 00:45:48,913 --> 00:45:52,332 Gila! Liat tadi nggak? Kepala kamu oke, Deni? 625 00:45:52,333 --> 00:45:54,251 Iya. Kamu oke? 626 00:45:54,252 --> 00:45:58,421 Iya, dia jauh lebih cakep di dunia nyata. 627 00:46:01,217 --> 00:46:02,885 - Bingo! / Whoa! 628 00:46:02,886 --> 00:46:06,638 Dia masih ngejar! Belum selesai! 629 00:46:15,148 --> 00:46:17,149 Kalo sampe dikejar polisi, kita habis, 630 00:46:17,150 --> 00:46:20,568 jadi tetep pake masker! 631 00:46:25,700 --> 00:46:28,827 Pintu! 632 00:46:29,621 --> 00:46:34,249 Mundur, aku yang urus. Aku jagain kalian! 633 00:46:34,250 --> 00:46:38,253 - Sial! Maaf! / Gapapa! Pintu kebuka! 634 00:46:38,254 --> 00:46:41,006 Sekarang! 635 00:46:49,224 --> 00:46:53,101 Kutangkap lu, bajingan tua. 636 00:46:53,102 --> 00:46:55,479 Woo! 637 00:46:55,480 --> 00:46:56,730 Fortnite! 638 00:46:56,731 --> 00:46:58,732 Woo! 639 00:46:58,733 --> 00:47:03,486 Ya Tuhan! Gila banget. 640 00:47:04,197 --> 00:47:08,907 - Wow, liat tadi nggak? / Tunggu. Selfie dulu. 641 00:47:36,938 --> 00:47:40,065 Iya, aku harus tutup. Hei, El Viejo. Kita dapet dia. 642 00:47:40,066 --> 00:47:42,359 Iya? Tolong bilang kepalanya masih nempel. 643 00:47:42,360 --> 00:47:43,610 Kali ini kita beruntung. 644 00:47:43,611 --> 00:47:45,279 Dia langsung masuk ke kantor cabang. 645 00:47:45,280 --> 00:47:46,530 Pintar. 646 00:47:46,531 --> 00:47:48,615 Dia tahu Benito bakal bunuh dia karena kehilangan kiriman itu. 647 00:47:48,616 --> 00:47:50,701 - Mau perlindungan saksi? / Kira-kira? 648 00:47:50,702 --> 00:47:52,160 Aku lihat apa yang dia tawarin. 649 00:47:52,161 --> 00:47:55,455 - Jadi tim ya? / Iya, ada empat orang. 650 00:47:55,456 --> 00:47:58,375 - Dua cewek dua cowok. / Kamu liat wajahnya? 651 00:47:58,376 --> 00:48:01,003 Nggak, mereka pake gas air mata. 652 00:48:01,004 --> 00:48:03,797 Semua pake masker gas. Aku nggak bisa lihat. 653 00:48:03,798 --> 00:48:06,258 - Kartel? / Ya Tuhan. Bukan. Bukan. 654 00:48:06,259 --> 00:48:08,510 Kalo kartel aku nggak bakal di sini. 655 00:48:08,511 --> 00:48:11,430 Ini berantakan, bukan profesional. 656 00:48:11,431 --> 00:48:15,517 Bisa dibilang… mereka berhasil nyerang kita tiba-tiba. 657 00:48:15,518 --> 00:48:19,605 Tapi dua pengawal aku, aku bisa ceritain semuanya. 658 00:48:19,606 --> 00:48:23,567 Ya Tuhan. Orang-orang itu udah kabur jauh, kamu tahu. 659 00:48:23,568 --> 00:48:25,485 Ayo, kasih sesuatu yang naik ke atas. 660 00:48:25,486 --> 00:48:27,571 Aku… aku cuma ngurus bagianku— 661 00:48:27,572 --> 00:48:30,240 Kamu tahu apa soal Natalia Cabrera? 662 00:48:30,241 --> 00:48:34,869 - Ya, aku pernah denger namanya. / Tahu wajahnya kayak apa? 663 00:48:35,455 --> 00:48:36,913 - Nggak, aku— / Ayo, bro. 664 00:48:36,914 --> 00:48:39,541 Mau WITSEC harus kasih lebih dari itu. 665 00:48:39,542 --> 00:48:43,837 Aku nggak bisa kasih Benito sama orang-orang atasannya, oke? 666 00:48:43,838 --> 00:48:48,592 Aku bisa cerita lebih banyak soal cara mereka muterin barang. 667 00:48:48,593 --> 00:48:53,430 Aku bisa cerita soal truk bir. Itu sesuatu. 668 00:48:53,431 --> 00:48:55,307 Siapa yang ngerjain ini?! 669 00:48:55,308 --> 00:48:57,392 Kenapa kalian belum nemu? Bilang! 670 00:48:57,393 --> 00:48:59,311 Seluruh jaringan kita hancur. 671 00:48:59,312 --> 00:49:02,397 Aku harus mulai dari nol lagi. 672 00:49:02,398 --> 00:49:03,940 Aku bakal nemu mereka! 673 00:49:03,941 --> 00:49:06,777 Ini babi-babi DEA. 674 00:49:06,778 --> 00:49:10,697 Mereka lagi ngeledekin kita! 675 00:49:10,698 --> 00:49:15,911 Pasti mereka lagi ketawa ngeliat kita. Pasti mereka! 676 00:49:15,912 --> 00:49:17,537 DEA nggak operasi kayak gitu. 677 00:49:17,538 --> 00:49:19,247 Oh iya? Terus apa?! 678 00:49:19,248 --> 00:49:21,500 - Jangan paranoid. / Aku mau… 679 00:49:21,501 --> 00:49:24,878 Aku mau nama-nama agen DEA, kamu harus buktiin ke aku. 680 00:49:24,879 --> 00:49:27,839 Aku mau nama mereka. Aku mau wajah mereka. 681 00:49:27,840 --> 00:49:30,050 Aku mau alamat mereka. Aku mau mereka mati… 682 00:49:30,051 --> 00:49:33,887 Aku mau istri sama anak-anak mereka mati. Hewannya juga! 683 00:49:33,888 --> 00:49:36,472 Pasang jebakan! 684 00:49:38,851 --> 00:49:40,686 - Teresa. / Aku harus ke kelas. 685 00:49:40,687 --> 00:49:42,771 Maaf aku jarang ada, beneran. 686 00:49:42,772 --> 00:49:44,523 Cuma gulat lagi gila-gilaan. 687 00:49:44,524 --> 00:49:46,233 Gapapa, aku cuma nggak butuh ini. 688 00:49:46,234 --> 00:49:50,112 Aku mau tebus. Jalan-jalan hiking bareng aku yuk. 689 00:49:50,113 --> 00:49:53,907 Aku tahu tempat keren, bakal epik. 690 00:49:53,908 --> 00:49:56,118 - Nggak tahu. / Kalo kamu nggak mau… 691 00:49:56,119 --> 00:50:01,164 aku bakal terlalu hancur buat belajar, terus kita berdua bakal gagal kimia. 692 00:50:02,333 --> 00:50:04,626 - Ini pemerasan. / Ini sebenarnya pemerasan juga sih. 693 00:50:04,627 --> 00:50:07,629 Oke. 694 00:50:20,435 --> 00:50:23,520 - Wow! / Iya, tahu. 695 00:50:23,521 --> 00:50:27,607 Dulu ibuku suka bawa aku ke sini. Dia suka banget gunung. 696 00:50:27,608 --> 00:50:29,443 Ibunya kayak apa? 697 00:50:29,444 --> 00:50:31,486 Lembut banget. 698 00:50:31,487 --> 00:50:33,739 Selalu bercanda 699 00:50:33,740 --> 00:50:35,323 nggak sabar jadi nenek-nenek kecil. 700 00:50:35,324 --> 00:50:37,617 Tapi tetep punya sisi mama bear, 701 00:50:37,618 --> 00:50:39,411 jadi jangan coba-coba macem-macem. 702 00:50:39,412 --> 00:50:42,914 Pernikahannya bahagia? Mereka bahagia nggak? 703 00:50:42,915 --> 00:50:47,461 Iya, bahagia. Aku nggak ngerti caranya gimana, 704 00:50:47,462 --> 00:50:54,509 karena ayahku super tertutup dan ibuku super terbuka. 705 00:50:56,721 --> 00:50:59,763 Aku kangen banget sama dia. 706 00:51:26,709 --> 00:51:28,919 Nanti abis ini kamu balik cuek lagi nggak? 707 00:51:28,920 --> 00:51:31,004 - Hah? Nggak. / Yakin? 708 00:51:31,005 --> 00:51:33,089 - Yakin. / Oke. 709 00:51:33,090 --> 00:51:36,592 Aku suka banget sama kamu. 710 00:51:37,595 --> 00:51:40,847 Aku juga suka sama kamu. 711 00:52:06,916 --> 00:52:08,416 Kalian pikir apa? 712 00:52:08,417 --> 00:52:10,794 Kedua kalinya Cabrera kena. 713 00:52:10,795 --> 00:52:12,712 - Nggak mungkin kebetulan. / Aku setuju sama Ellie. 714 00:52:12,713 --> 00:52:14,840 Bisa jadi kartel saingan. Kita udah hancurin terowongan mereka. 715 00:52:14,841 --> 00:52:16,925 Cabrera lagi lemah. Ada yang lagi gerak. 716 00:52:16,926 --> 00:52:18,426 Beneran yakin ini kartel? 717 00:52:18,427 --> 00:52:20,136 Harusnya lebih berdarah-darah. 718 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 Kita nggak denger apa-apa di sadapan 719 00:52:21,681 --> 00:52:24,724 - soal kartel lain. / Mungkin dari dalam. 720 00:52:24,725 --> 00:52:26,643 Beberapa orang tingkat menengah lihat situasi goyah, 721 00:52:26,644 --> 00:52:28,562 mutusin ambil bagian sendiri. 722 00:52:28,563 --> 00:52:30,730 Masalahnya sama. Mana darahnya? 723 00:52:30,731 --> 00:52:32,941 Aku belum pernah lihat sicario pake peluru kantong kacang. 724 00:52:32,942 --> 00:52:34,776 Oke, satu kemungkinan lain. 725 00:52:34,777 --> 00:52:39,364 Dua tempat yang kena itu tempat yang lagi kita sadap. 726 00:52:39,365 --> 00:52:40,866 Kamu mikir dari dalam? 727 00:52:40,867 --> 00:52:43,159 Kita sadap banyak tempat, nggak berarti apa- apa. 728 00:52:43,160 --> 00:52:45,537 Coba pikir. Pas ngerampok El Viejo, 729 00:52:45,538 --> 00:52:48,290 perampoknya sempet-sempetnya cabut GPS tracker kita. 730 00:52:48,291 --> 00:52:50,000 - Kayak mereka tahu itu ada. / Iya. 731 00:52:50,001 --> 00:52:51,751 Atau mereka cukup pintar 732 00:52:51,752 --> 00:52:53,253 cek tracker di mobil kartel. 733 00:52:53,254 --> 00:52:54,754 - Aku juga bakal cek. / Jadi kamu pelakunya? 734 00:52:54,755 --> 00:52:56,923 Iya, aku yang ngerampok El Viejo. 735 00:52:56,924 --> 00:52:59,384 Tahu siapa yang pake peluru kantong kacang? 736 00:52:59,385 --> 00:53:03,930 Aparat penegak hukum. Tahu siapa lagi? Nggak ada. 737 00:53:04,348 --> 00:53:06,057 Iya, tapi nggak mungkin salah satu dari kita. 738 00:53:06,058 --> 00:53:07,976 Nggak ada yang gila sampe ngelakuin itu. 739 00:53:07,977 --> 00:53:12,022 Oke, jadi mungkin bukan kita tapi kantor ini gede. 740 00:53:12,023 --> 00:53:14,482 Lihat-lihat sekitar. 741 00:53:14,483 --> 00:53:18,111 Iya… oke. 742 00:53:18,112 --> 00:53:20,697 Mulai sekarang semuanya lockdown. 743 00:53:20,698 --> 00:53:23,199 Info soal Cabrera cuma buat orang dalam. 744 00:53:23,200 --> 00:53:24,284 Yep. 745 00:53:24,285 --> 00:53:26,745 Kita dapet sesuatu dari sadapan. 746 00:53:26,746 --> 00:53:31,249 Mereka ngomongin terowongan baru. Kita dapet lokasinya. 747 00:53:49,602 --> 00:53:52,728 SENYUM! 748 00:53:55,942 --> 00:53:58,985 Masker! Masker!! 749 00:54:00,363 --> 00:54:03,615 Mereka tahu kita sadap telepon itu. 750 00:54:03,616 --> 00:54:07,952 Iya, kamu bener. Kita punya masalah besar. 751 00:54:08,663 --> 00:54:11,831 Sial! 752 00:54:12,959 --> 00:54:15,960 Kurang ajar! 753 00:54:25,054 --> 00:54:30,392 Wow, lihat tempat ini. Kerja bagus. 754 00:54:30,393 --> 00:54:32,143 Papito bakal bangga sama kamu. 755 00:54:32,144 --> 00:54:34,938 Itu yang aku butuhin. 756 00:54:34,939 --> 00:54:38,775 Berapa lama sampe kita operasional lagi? 757 00:54:38,776 --> 00:54:40,860 Truk bir dateng hari Selasa. 758 00:54:40,861 --> 00:54:43,613 Mm-hm. Iya, aku tahu. 759 00:54:43,614 --> 00:54:44,614 Lihat. 760 00:54:44,615 --> 00:54:48,451 Surprise! Lihat ini. 761 00:54:48,452 --> 00:54:50,370 Foto hari ini. 762 00:54:50,371 --> 00:54:53,540 Oh, lihat cowok ini. 763 00:54:53,541 --> 00:54:57,919 Lihat, ganteng banget! 764 00:54:58,921 --> 00:55:01,964 - Hei… / Hei. 765 00:55:11,017 --> 00:55:14,978 Hei… aku harus kasih kamu jam malam. 766 00:55:14,979 --> 00:55:16,771 Hah? Kenapa? Aku ngapain? 767 00:55:16,772 --> 00:55:19,774 Bukan kamu. Aku nggak mau kamu keluyuran malam-malam sekarang. 768 00:55:19,775 --> 00:55:21,693 Mulai sekarang pulang sebelum jam 9, oke? 769 00:55:21,694 --> 00:55:23,653 Ayo dong… itu ngaco. 770 00:55:23,654 --> 00:55:26,072 - Cody, jangan mulai. / Kalo kartel mau nembak kita, 771 00:55:26,073 --> 00:55:28,324 pasti mereka bisa lakuin pas jam kerja. 772 00:55:28,325 --> 00:55:31,327 Rencana kamu apa? Kerja sampe salah satu dari kita mati? 773 00:55:31,328 --> 00:55:33,121 Kamu mau kurung aku di kamar 774 00:55:33,122 --> 00:55:34,789 biar kamu bisa perang lawan narkoba? 775 00:55:34,790 --> 00:55:39,586 Ngomong-ngomong, narkoba udah menang. Aku udah 18. Kamu nggak bisa ngatur aku. 776 00:55:39,587 --> 00:55:41,546 - Cody… / Kamu mau ngapain? 777 00:55:41,547 --> 00:55:43,590 Cody! 778 00:55:43,591 --> 00:55:46,049 Cody! 779 00:56:43,818 --> 00:56:47,112 Iya, nggak apa-apa. Lucy, tentu aja. Sama- sama. 780 00:56:47,113 --> 00:56:51,115 Emang duitnya nggak segitu banyak kok. 781 00:56:51,617 --> 00:56:54,661 Bisa ulang lagi? 782 00:56:54,662 --> 00:56:56,079 Wow. Nggak, itu keren banget. 783 00:56:56,080 --> 00:57:01,626 Kamu tahu kan kita semua sayang banget sama kamu? Sapa Jesse ya. 784 00:57:02,586 --> 00:57:04,546 Itu tadi Lucy Padilla. 785 00:57:04,547 --> 00:57:06,631 Dia nelpon buat ngucapin terima kasih ke semua orang atas duitnya. 786 00:57:06,632 --> 00:57:09,509 Katanya di GoFundMe ada sekitar 80 ribu dolar. 787 00:57:09,510 --> 00:57:12,095 Dalam beberapa minggu terakhir naik jadi 300 ribu. 788 00:57:12,096 --> 00:57:14,264 - Uh, itu… / Iya… 789 00:57:14,265 --> 00:57:16,683 Wash, kasih aku daftar semua staf yang udah dikasih tahu info. 790 00:57:16,684 --> 00:57:19,185 Dudukin mereka, tanya alibi. Mereka bakal kesel, 791 00:57:19,186 --> 00:57:20,687 - tapi kita lakuin aja. / Yep, lagi aku urus. 792 00:57:20,688 --> 00:57:22,814 Oke, pasti viral atau apa gitu 793 00:57:22,815 --> 00:57:26,067 soalnya donasi masuk banyak banget. 794 00:57:26,068 --> 00:57:27,402 Oh… itu Cody. 795 00:57:27,403 --> 00:57:28,987 - Hei, bro. / Hei. 796 00:57:28,988 --> 00:57:31,072 - Bilang kabar baiknya. / Iya, oke. 797 00:57:31,073 --> 00:57:34,492 Jadi GoFundMe-nya udah enam digit dan masih naik terus. 798 00:57:34,493 --> 00:57:37,203 Hah?! Gila… seneng banget denger itu, bro. Keren. 799 00:57:37,204 --> 00:57:40,123 Mukjizat beneran, bro. 800 00:57:40,124 --> 00:57:42,750 Kita mungkin bisa beli rumah dan balik ke El Paso, 801 00:57:42,751 --> 00:57:44,377 yang bakal luar biasa. 802 00:57:44,378 --> 00:57:46,504 Ya Tuhan, rumah. Aku seneng banget buat kalian. 803 00:57:46,505 --> 00:57:48,756 - Oh, kita harus tutup. / Oke, bye. 804 00:57:48,757 --> 00:57:51,885 - Oh, kalo dia tahu aja. / Aku punya rencana buat yang berikutnya. 805 00:57:51,886 --> 00:57:54,637 - Hah, apa tadi? / Aku dapet info bagus dari ayahku. 806 00:57:54,638 --> 00:57:56,681 - Kita nggak bisa berhenti sekarang. / Kita udah berhenti. 807 00:57:56,682 --> 00:57:58,600 Pas lagi untung. Itu saatnya berhenti. 808 00:57:58,601 --> 00:58:00,727 Kali ini kita ambil sedikit buat kita sendiri. 809 00:58:00,728 --> 00:58:01,811 Kamu udah hampir 18. 810 00:58:01,812 --> 00:58:03,855 Kita bisa pergi jauh banget dari El Paso. 811 00:58:03,856 --> 00:58:06,482 Kita bisa kuliah, buka usaha, jalan-jalan. 812 00:58:06,483 --> 00:58:09,152 - Santai bro. / Kyle, ayo. Gimana? 813 00:58:09,153 --> 00:58:11,571 - Um… / Sekali lagi? 814 00:58:11,572 --> 00:58:14,282 Nggak tahu, mungkin kalo yang lain ikut, ya. 815 00:58:14,283 --> 00:58:17,285 - Bukan, nggak semua ikut. / Iya, lagipula Jesse udah aman. 816 00:58:17,286 --> 00:58:19,287 Kita udah selesai, bisa santai sekarang. Ini bukan kita. 817 00:58:19,288 --> 00:58:22,290 Kamu tahu nggak kalau orang tua kita nggak peduli sama kita. 818 00:58:22,291 --> 00:58:24,459 Besok mereka bisa ketembak, kita nggak punya apa-apa. 819 00:58:24,460 --> 00:58:26,377 Aku bicara buat diri sendiri, aku bakal nggak punya apa-apa. 820 00:58:26,378 --> 00:58:28,296 Aku udah kehilangan satu orang tua. Jesse juga. 821 00:58:28,297 --> 00:58:29,839 Persetan sama kartel sama DEA. 822 00:58:29,840 --> 00:58:32,258 Kita rampok truk bir, kita bebas dari semuanya. 823 00:58:32,259 --> 00:58:36,512 Bro, aku nggak tahu kamu lagi dateng bulan apa… 824 00:58:36,513 --> 00:58:38,014 tapi… 825 00:58:38,015 --> 00:58:40,183 Deni, kamu oke? 826 00:58:40,184 --> 00:58:42,810 - Ya Tuhan, Deni. / Sial. Aduh, sial. 827 00:58:42,811 --> 00:58:44,896 - Deni? / Deni, kamu oke? 828 00:58:44,897 --> 00:58:47,315 - Whoa… Deni… / Baringin, baringin. 829 00:58:47,316 --> 00:58:50,401 Mau air? 830 00:58:50,402 --> 00:58:53,404 Deni? 831 00:59:30,067 --> 00:59:34,487 Hei… Hei, sayang. Deni, hei. Hei. 832 00:59:34,488 --> 00:59:36,322 Obat biusnya tahan berapa lama? 833 00:59:36,323 --> 00:59:39,408 Dia bakal sadar sebentar lagi. 834 00:59:41,829 --> 00:59:44,455 - Hei. Kamu oke? / Iya. 835 00:59:44,456 --> 00:59:46,207 - Beneran? / Dia gimana? 836 00:59:46,208 --> 00:59:48,126 Mereka mau tes lagi, 837 00:59:48,127 --> 00:59:49,544 tapi gegar otak. 838 00:59:49,545 --> 00:59:50,795 Gejala tertunda katanya, 839 00:59:50,796 --> 00:59:53,881 padahal aku pikir minggu lalu dia jatuh dari tangga. 840 00:59:53,882 --> 00:59:55,717 Sampai hari ini dia baik-baik aja. 841 00:59:55,718 --> 00:59:57,969 Seneng kamu ada di situ. Bisa lebih parah. 842 00:59:57,970 --> 00:59:59,178 Iya. 843 00:59:59,179 --> 01:00:02,223 Aku cuma nganter Lizzy, tapi aku harus balik kerja. 844 01:00:02,224 --> 01:00:04,309 - Oke, ketemu di rumah. / Bye. 845 01:00:04,310 --> 01:00:06,519 - Hei, Cody… / Iya. 846 01:00:06,520 --> 01:00:09,022 Kapan kamu bilang Deni jatuh dari tangga? 847 01:00:09,023 --> 01:00:17,530 Nggak pasti. Aku nggak ada di situ. Kayaknya minggu lalu. 848 01:00:18,574 --> 01:00:22,743 - Oke. / Iya. Sampai jumpa. 849 01:00:36,008 --> 01:00:41,804 Mama kamu bilang boleh kujenguk, kalo kamu mau ketemu aku. 850 01:00:43,640 --> 01:00:46,392 Kamu gimana? 851 01:00:46,393 --> 01:00:48,311 Capek banget. 852 01:00:48,312 --> 01:00:51,189 Maaf. Aku lagi jadi brengsek banget dan… 853 01:00:51,190 --> 01:00:55,526 Kamu nggak bikin aku gegar otak, tapi setuju soal brengseknya. 854 01:00:55,527 --> 01:00:59,822 Ada yang bisa kulakuin? Aku mau tebus salahku. 855 01:00:59,823 --> 01:01:03,242 Temenin aku di sini aja. 856 01:01:03,660 --> 01:01:08,706 Makasih udah dateng. Aku tahu kamu nggak suka rumah sakit. 857 01:01:09,416 --> 01:01:11,542 Gapapa kok. 858 01:01:11,543 --> 01:01:14,837 Ada apa sih sama kamu, Cody? 859 01:01:14,922 --> 01:01:17,799 Ayahku… 860 01:01:17,800 --> 01:01:21,386 Sama aja. Aku males cerita. 861 01:01:21,387 --> 01:01:26,307 Sayang banget, soalnya aku pengen ngomongin itu. Jadi… 862 01:01:26,475 --> 01:01:32,438 Ayahmu tipe pelindung. Cowok klasik. 863 01:01:32,439 --> 01:01:36,984 Dan pas mama kamu sakit, dia nggak bisa ngapa-ngapain. 864 01:01:36,985 --> 01:01:39,445 Dia nggak bisa nyelametin mama. Nggak ada yang bisa. 865 01:01:39,446 --> 01:01:43,699 Yang bisa dia lakuin cuma nonton. 866 01:01:43,700 --> 01:01:46,744 Sekarang tinggal dia sama kamu dan dia takut banget 867 01:01:46,745 --> 01:01:49,997 kehilangan orang terakhir yang dia punya. 868 01:01:49,998 --> 01:01:52,250 Takut banget. 869 01:01:52,251 --> 01:01:54,919 Jadi kalo dia jagain kamu ketat, 870 01:01:54,920 --> 01:02:01,842 bukan karena dia nganggep kamu lemah atau masih kecil. 871 01:02:02,136 --> 01:02:08,057 Karena dia sayang kamu. Ayahmu sayang kamu, Cody. 872 01:02:08,225 --> 01:02:13,854 Itu cara dia nunjukinnya, karena dia nggak tahu cara lain. 873 01:02:46,763 --> 01:02:49,849 Ya Tuhan, seneng banget dia udah oke. Sapa dari aku ya. 874 01:02:49,850 --> 01:02:51,559 Iya, nanti aku sampaikan. 875 01:02:51,560 --> 01:02:56,147 Biar nggak kaget, mama aku orang kolot. 876 01:02:56,148 --> 01:02:57,148 Aduh. 877 01:02:57,149 --> 01:03:00,026 Bukan, bukan yang jelek. Cuma dia pengen ketemu kamu. 878 01:03:00,027 --> 01:03:04,489 Kamu mau dateng makan malam mungkin hari Kamis? 879 01:03:04,490 --> 01:03:06,699 Aku bakal sangat berterima kasih. 880 01:03:06,700 --> 01:03:08,826 Oh, kalo gitu mah. 881 01:03:13,248 --> 01:03:16,083 Truk bir bakal isi bensin. Kita sikat di situ. 882 01:03:08,827 --> 01:03:12,788 Diem! Ketemu Kamis ya. 883 01:03:16,084 --> 01:03:19,086 Nggak tahu. Cuma dijadwalin berhenti sekali 884 01:03:19,087 --> 01:03:22,423 dan pom bensin itu pasti terang benderang. 885 01:03:22,424 --> 01:03:26,177 Kalo ada cara lain, kamu tahu aku ikut. Cuma… 886 01:03:26,178 --> 01:03:28,304 aku nggak lihat caranya. 887 01:03:28,305 --> 01:03:31,349 Oke, teman-teman. Aku nggak bisa stres ini cukup. 888 01:03:31,350 --> 01:03:34,727 Detail operasi ini jangan sampai bocor dari ruangan ini. 889 01:03:34,728 --> 01:03:37,104 Oke, truk bir bakal isi bensin di sini. 890 01:03:37,105 --> 01:03:40,399 Pom bensin di Highway 62 pas gelap. Paham? 891 01:03:40,400 --> 01:03:44,111 Abis isi bensin, dia bakal lewat jalan sepi ini 892 01:03:44,112 --> 01:03:48,032 dan di situ kita sikat. 893 01:03:58,418 --> 01:04:02,755 Hei, maaf, ada urusan mendadak. Kamis aku nggak bisa. 894 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 Jangan brengsek. Kamu nggak boleh batalin mama aku. 895 01:04:05,259 --> 01:04:07,927 - Nanti aku ganti. / Kayaknya nggak. 896 01:04:07,928 --> 01:04:10,263 Jumat… kamu sama mama kamu dateng ke sini. 897 01:04:10,264 --> 01:04:14,183 Aku sama ayahku seneng masakin kalian. Gimana? 898 01:04:14,184 --> 01:04:16,561 Sebenernya… 899 01:04:16,562 --> 01:04:20,314 Iya. Itu manis banget. Mama aku pasti suka. 900 01:04:20,315 --> 01:04:22,400 - Oke, mantap. / Tapi tetep brengsek. 901 01:04:22,401 --> 01:04:25,152 Brengsek total. 902 01:04:27,239 --> 01:04:30,324 - Hei. / Hei. 903 01:04:30,325 --> 01:04:34,328 Boleh nanya sesuatu nggak? 904 01:04:34,621 --> 01:04:37,790 Boleh. Apa? 905 01:04:37,791 --> 01:04:43,629 Awalnya aku nggak mau bilang, tapi seharusnya aku bilang. 906 01:04:44,339 --> 01:04:46,882 Aku lagi deket sama cewek di sekolah. 907 01:04:46,883 --> 01:04:49,302 Dia ngajak makan malam sama mamanya. 908 01:04:49,303 --> 01:04:52,763 Tentu aja aku bilang iya, tapi akhirnya aku batalkan, jadi… 909 01:04:52,764 --> 01:04:54,640 Kenapa dibatalin? 910 01:04:54,641 --> 01:04:57,184 Latihan gulat sama yang lain-lain. 911 01:04:57,185 --> 01:04:59,186 Aku juga janji jenguk Deni. 912 01:04:59,187 --> 01:05:02,023 Terus aku bilang ke dia 913 01:05:02,024 --> 01:05:04,650 kalo dia sama mamanya boleh dateng Jumat buat makan malam. 914 01:05:04,651 --> 01:05:06,944 Maaf. Aku tahu harusnya nanya kamu dulu, tapi— 915 01:05:06,945 --> 01:05:09,739 - Mau aku bantuin kabur? / Iya. 916 01:05:09,740 --> 01:05:12,992 Bro code, kan? Oke. 917 01:05:12,993 --> 01:05:14,535 - Keren— / Hei. 918 01:05:14,536 --> 01:05:18,080 Kamu denger soal GoFundMe buat Lucy sama Jesse? 919 01:05:18,081 --> 01:05:19,915 Iya, Jesse nelpon aku 920 01:05:19,916 --> 01:05:23,210 katanya meledak di TikTok atau apa gitu. 921 01:05:23,211 --> 01:05:25,671 Gila sih. Iya. 922 01:05:25,672 --> 01:05:30,717 Syukur deh ada TikTok, apaan sih itu. 923 01:05:31,303 --> 01:05:34,346 Becanda doang. 924 01:05:34,598 --> 01:05:36,849 Besok aku pulang malam, tapi kamu pulang sebelum jam 9. 925 01:05:36,850 --> 01:05:38,809 - Pasti. / Sampai jumpa. 926 01:05:38,810 --> 01:05:41,436 Sampai jumpa. 927 01:05:45,025 --> 01:05:46,776 Bakal berhasil. Aku yakin. 928 01:05:46,777 --> 01:05:49,278 - Kalo ramalan cuacanya salah? / Kita kabur aja. 929 01:05:49,279 --> 01:05:52,198 Oke, aku kabur. Aku udah kabur. 930 01:05:52,199 --> 01:05:55,368 Gapapa. Aku sama Kyle bisa sendiri juga bisa. 931 01:05:55,369 --> 01:05:59,371 - Kalian bakal mati! / Kita bisa kok. 932 01:06:25,857 --> 01:06:28,651 Ramalan bener. Anginnya kenceng banget. 933 01:06:28,652 --> 01:06:31,403 Ayo. 934 01:06:45,377 --> 01:06:47,545 Sudah di posisi. 935 01:06:47,546 --> 01:06:50,881 Sudah di posisi. 936 01:06:53,760 --> 01:06:57,095 Sudah di posisi. 937 01:07:01,727 --> 01:07:03,936 Awasi truk bir. 938 01:07:03,937 --> 01:07:06,355 Keliatannya ada pengawal. 939 01:07:06,356 --> 01:07:08,441 Copy. Lihat truk bir. 940 01:07:08,442 --> 01:07:12,069 Satu mobil pengawal, tiga orang di dalam. 941 01:07:24,499 --> 01:07:27,042 Ayo! 942 01:07:32,799 --> 01:07:34,467 - Oke. / Siap? Ayo kita lakuin. 943 01:07:34,468 --> 01:07:37,261 Oke. 944 01:07:38,597 --> 01:07:42,140 Sekarang! 945 01:07:44,686 --> 01:07:45,853 Apaan sih ini? 946 01:07:45,854 --> 01:07:48,189 - Ray, kita ngapain? / Wash, tahan posisi. 947 01:07:48,190 --> 01:07:49,899 Albright, Matthews, kita sikat di situ. 948 01:07:49,900 --> 01:07:51,192 Copy. Ayo. 949 01:07:51,193 --> 01:07:52,985 Jangan biarin mereka balik ke jalan. 950 01:07:52,986 --> 01:07:55,696 Ayo! 951 01:08:07,793 --> 01:08:14,465 Sial! Kuncinya nggak ada! Sial! Cek sakunya! 952 01:08:14,466 --> 01:08:18,010 Ini dia! 953 01:08:19,971 --> 01:08:25,851 DEA, semua ke bawah! DEA, tiarap! 954 01:08:27,854 --> 01:08:31,899 - Sial! / Kyle, cabut. 955 01:08:31,900 --> 01:08:33,984 DEA! 956 01:08:33,985 --> 01:08:35,778 Tiarap. Tiarap! 957 01:08:35,779 --> 01:08:39,364 Sial, itu mama aku! 958 01:08:42,160 --> 01:08:46,163 DEA, tiarap! 959 01:08:46,164 --> 01:08:49,291 Jatuhin senjatanya! 960 01:08:59,469 --> 01:09:01,136 - Kyle, ayo. / Oke, oke. 961 01:09:01,137 --> 01:09:04,389 Ayo, ayo! 962 01:09:39,134 --> 01:09:42,677 Wash, truk bir ke arah kamu. 963 01:09:42,929 --> 01:09:46,807 - Aku kejar. Aku hancurin. / Batal. Batal. 964 01:09:46,808 --> 01:09:50,185 Aku yang urus! 965 01:09:50,186 --> 01:09:53,814 Aku cuma mau pulang. Maaf. Ini bukan yang aku daftar! 966 01:09:53,815 --> 01:09:56,650 - Kita aman, aman! / Nggak, kita nggak aman! 967 01:09:56,651 --> 01:09:58,527 Sial. Sial. Sial. 968 01:09:58,528 --> 01:10:02,197 Aku yang urus! 969 01:10:04,534 --> 01:10:05,910 Apaan sih?! 970 01:10:05,911 --> 01:10:09,037 Wash, batal. 971 01:10:09,539 --> 01:10:12,291 Cody, pelan! 972 01:10:12,292 --> 01:10:16,461 Batal! Ini perintah! 973 01:10:26,097 --> 01:10:29,349 Kurang ajar! 974 01:10:31,478 --> 01:10:34,730 - Kamu oke? / Nggak! Aku nggak oke, Cody! 975 01:10:34,731 --> 01:10:36,732 Maaf. Oke, maaf. 976 01:10:36,733 --> 01:10:40,402 Aku cuma mau pulang, bro. Aku mau pulang. 977 01:11:09,516 --> 01:11:12,768 Hei… hei! Tadi apa? Ada apa? 978 01:11:12,769 --> 01:11:17,189 - Lihat wajahnya? / Aku bisa ngejar mereka! 979 01:11:17,774 --> 01:11:20,775 Ray, aku tahu apa yang lagi terjadi! 980 01:11:21,528 --> 01:11:27,241 Padilla, bukan salah kamu. Bukan salah aku, oke? 981 01:11:27,242 --> 01:11:30,369 Kejadian. Dan dia pasti pengen kita lanjut. 982 01:11:30,370 --> 01:11:35,332 Dia pasti pengen kita tetep ambil risiko. Kerjain tugas kita. 983 01:11:35,333 --> 01:11:40,795 Iya, aku tahu kamu bener. Makasih. 984 01:11:52,308 --> 01:11:55,227 Ya Tuhan. 985 01:11:55,228 --> 01:11:56,687 Kalian ngapain sih? 986 01:11:56,688 --> 01:11:59,398 Aku tahu. Tadi kelewatan banget. 987 01:11:59,399 --> 01:12:01,442 - Kamu bilang kelewatan? / Yvonne, orang tua kita ada di situ. 988 01:12:01,443 --> 01:12:02,985 Apa? Mereka oke? 989 01:12:02,986 --> 01:12:06,404 Iya, mereka baik-baik aja. Berantakan banget. 990 01:12:11,327 --> 01:12:14,663 Barangnya nggak dingin. 991 01:12:16,291 --> 01:12:19,793 - Mustahil. / Duitnya mana? 992 01:12:21,796 --> 01:12:23,505 Ya Tuhan. 993 01:12:23,506 --> 01:12:27,301 Cody, berhenti! Berhenti! Nggak ada duit! 994 01:12:27,302 --> 01:12:28,844 Ini nilainya, entah… 995 01:12:28,845 --> 01:12:30,471 Satu juta. Puluhan juta dolar! 996 01:12:30,472 --> 01:12:33,140 Duit yang kita curi dari kartel tadi apa-apa! 997 01:12:33,141 --> 01:12:34,933 Mereka bakal cari ini! 998 01:12:34,934 --> 01:12:35,934 Aku tahu! 999 01:12:35,935 --> 01:12:37,644 Kalo ada tracker di dalemnya? 1000 01:12:37,645 --> 01:12:39,146 - Nggak ada! / Kamu tahu dari mana? 1001 01:12:39,147 --> 01:12:43,358 Karena kalau ada, kita udah mati sekarang! 1002 01:12:54,621 --> 01:12:57,122 Yvonne cerita ke aku. Kurang ajar, Cody! 1003 01:12:57,123 --> 01:12:59,750 Semuanya bakal baik-baik aja. Kita lagi bersihin sekarang. 1004 01:12:59,751 --> 01:13:01,919 Seharusnya kita berhenti setelah El Viejo. 1005 01:13:01,920 --> 01:13:04,838 Ini udah selesai, Cody. Harus selesai. 1006 01:13:04,839 --> 01:13:08,675 Iya, pasti selesai. 1007 01:13:35,829 --> 01:13:39,206 Hei. Jadi aku udah dudukin semua orang yang tahu soal Cabrera. 1008 01:13:39,207 --> 01:13:41,458 Semuanya punya alibi buat semua perampokan. 1009 01:13:41,459 --> 01:13:43,794 Iya, bagus. Sip. 1010 01:13:43,795 --> 01:13:46,713 Tapi bukan berarti mereka nggak bisa bocorin info. 1011 01:13:46,714 --> 01:13:49,258 Ke temen atau keluarga, bahkan. 1012 01:13:49,259 --> 01:13:52,094 Iya, bisa aja. Banyak kemungkinan. 1013 01:13:52,095 --> 01:13:55,096 Iya. 1014 01:13:55,390 --> 01:14:01,562 Ya, kalau kita nggak dapet mereka, kartel yang bakal dapet, kan? 1015 01:14:01,563 --> 01:14:04,939 Dan mereka nggak pernah lupa. 1016 01:14:19,622 --> 01:14:21,373 Cody, keluar sini. 1017 01:14:21,374 --> 01:14:24,584 Ya ampun, aku kira kamu lupa. 1018 01:14:25,003 --> 01:14:28,505 Aduh, sial. 1019 01:14:33,678 --> 01:14:36,471 - Hei. / Hai. 1020 01:14:36,472 --> 01:14:38,098 Hai! 1021 01:14:38,099 --> 01:14:41,018 Hai, eh, silakan masuk. Cantik banget. 1022 01:14:41,019 --> 01:14:43,395 - Makasih. / Iya, Dad, ini Teresa. Teresa, ini Dad. 1023 01:14:43,396 --> 01:14:44,396 Hai. 1024 01:14:44,397 --> 01:14:45,606 Pak Seale, senang banget ketemu Bapak. 1025 01:14:45,607 --> 01:14:47,774 - Iya, sama. Panggil Ray aja. / Ray, ini ibu saya. 1026 01:14:47,775 --> 01:14:49,026 - Hai Ray. / Apa kabar? 1027 01:14:49,027 --> 01:14:50,360 - Panggil Lydia aja. / Lydia… 1028 01:14:50,361 --> 01:14:52,863 - Cody, akhirnya ketemu juga. / Iya. 1029 01:14:52,864 --> 01:14:54,740 Teresa cerita terus soal kamu. 1030 01:14:54,741 --> 01:14:57,075 - Kan? / Mam… 1031 01:14:57,076 --> 01:14:59,411 Oke… ayo masuk. 1032 01:14:59,412 --> 01:15:01,538 Lihat, aku udah bikin dia malu. 1033 01:15:01,539 --> 01:15:05,750 Ya namanya juga orang tua, tugasnya gitu, kan? 1034 01:15:07,003 --> 01:15:08,879 Kita dulu lebih banyak komersial, 1035 01:15:08,880 --> 01:15:10,672 tapi sekarang fokus ke residensial. 1036 01:15:10,673 --> 01:15:12,841 Kayaknya semua orang pindah ke Texas. 1037 01:15:12,842 --> 01:15:13,800 Iya, bener. 1038 01:15:13,801 --> 01:15:15,761 - Di situ duitnya. / Kamu oke? 1039 01:15:15,762 --> 01:15:18,096 Iya. 1040 01:15:18,097 --> 01:15:22,351 Em… maaf, toiletnya di mana ya? 1041 01:15:22,352 --> 01:15:24,353 Lorong sana, pintu kedua kanan. 1042 01:15:24,354 --> 01:15:27,689 Oke. 1043 01:15:30,652 --> 01:15:33,695 Kamu yang masak? Enak banget. 1044 01:15:33,696 --> 01:15:37,407 Makasih. 1045 01:16:08,773 --> 01:16:10,399 - Ya ampun, tujuh jam. / Tujuh jam. 1046 01:16:10,400 --> 01:16:12,734 - Iya, sekitar tujuh jam. / Wow, lama banget. 1047 01:16:12,735 --> 01:16:16,446 Iya. Dulu sering mancing ke sana. 1048 01:16:19,242 --> 01:16:22,619 Jadi orang tua tunggal susah ya? 1049 01:16:22,620 --> 01:16:24,371 Gimana caranya ngatasin? 1050 01:16:24,372 --> 01:16:27,124 Aku harus lepasin ide soal “sempurna”. 1051 01:16:27,125 --> 01:16:29,710 Sempurna ikut pergi bareng ayahnya. 1052 01:16:29,711 --> 01:16:33,963 Aku puas sama yang terbaik yang bisa aku kasih. 1053 01:16:34,007 --> 01:16:37,050 Keliatannya kamu berhasil banget sama dia. 1054 01:16:37,051 --> 01:16:40,429 Eh… iya, semoga sih. 1055 01:16:40,430 --> 01:16:43,473 Nggak ada yang kasih tahu kalau kita jadi orang tua yang buruk, kan? 1056 01:16:43,474 --> 01:16:45,267 Iya, cari tahu sendiri. 1057 01:16:45,268 --> 01:16:48,603 Cody anak baik. 1058 01:16:48,604 --> 01:16:50,397 Hatinya besar. 1059 01:16:50,398 --> 01:16:55,568 Cuma kadang ambil keputusan buruk. 1060 01:16:56,029 --> 01:16:59,114 Maaf, aku nggak bermaksud nakutin anak kamu. 1061 01:16:59,115 --> 01:17:02,617 Tenang aja. Nggak bakal kabur kok. 1062 01:17:02,618 --> 01:17:04,119 Iya. 1063 01:17:04,120 --> 01:17:07,914 Keluarga itu susah. Percaya deh, aku tahu. 1064 01:17:07,915 --> 01:17:09,207 Iya. 1065 01:17:09,208 --> 01:17:12,002 Ada pepatah gitu kan? Teman bisa dipilih… 1066 01:17:12,003 --> 01:17:13,503 - Tapi keluarga nggak. / Iya. 1067 01:17:13,504 --> 01:17:15,005 - Betul, cheers buat itu. / Salud. 1068 01:17:15,006 --> 01:17:16,757 - Makasih banyak. / Makasih udah dateng. 1069 01:17:16,758 --> 01:17:20,468 - Senang banget. / Dadah, Cody. 1070 01:17:30,480 --> 01:17:33,357 - Semuanya oke? / Besok kita keluar kota yuk. 1071 01:17:33,358 --> 01:17:36,318 Mancing. Udah lama kita nggak gitu. 1072 01:17:36,319 --> 01:17:40,363 Biar kita bisa ngobrol. 1073 01:17:40,948 --> 01:17:44,033 Oke. 1074 01:17:44,869 --> 01:17:46,370 Bagus. 1075 01:17:46,371 --> 01:17:50,081 Mereka bakal bawa kita ke seluruh tim DEA. 1076 01:17:52,794 --> 01:17:56,170 Apa? 1077 01:18:17,276 --> 01:18:19,444 Hei, ada apa? 1078 01:18:19,445 --> 01:18:24,699 Hei, Cody. Makasih buat makan malamnya. 1079 01:18:24,700 --> 01:18:25,784 Teresa?! 1080 01:18:25,785 --> 01:18:27,702 Seneng bisa kenal kamu lebih dalam. 1081 01:18:27,703 --> 01:18:30,330 Kamu nggak bakal percaya lagi setelah ini, tapi beneran. 1082 01:18:30,331 --> 01:18:34,500 Sekarang kami mau truk bir kami balik, beserta semua isinya. 1083 01:18:34,669 --> 01:18:38,547 - Deni di mana? / Penting kamu tetep tenang. 1084 01:18:38,548 --> 01:18:40,715 - Penting buat Deni. / Biarin aku ngomong sama dia. 1085 01:18:40,716 --> 01:18:43,468 Oke. 1086 01:18:43,469 --> 01:18:46,972 Cody, jangan dateng ke sini! 1087 01:18:46,973 --> 01:18:49,891 Oke, cuma… bilang aja mau apa. 1088 01:18:49,892 --> 01:18:52,018 Aku kirim lokasi. 1089 01:18:52,019 --> 01:18:54,646 Dateng bawa truk bir kami dalam dua jam atau Deni mati. 1090 01:18:54,647 --> 01:18:58,483 Ayahmu muncul, Deni juga mati. Ngerti? 1091 01:18:58,484 --> 01:19:05,490 - Iya. / Sampai ketemu ya. 1092 01:20:50,012 --> 01:20:53,598 Cody! Tiarap! 1093 01:21:06,195 --> 01:21:11,783 Wash, aku diserang. Identitasku ketahuan. Panggil semua orang. 1094 01:21:31,345 --> 01:21:34,555 Sial. 1095 01:21:50,323 --> 01:21:52,282 Hei, semua oke? 1096 01:21:52,283 --> 01:21:54,618 Albright sama Reynolds baik-baik aja. Mereka lagi ngunci kantor sekarang. 1097 01:21:54,619 --> 01:21:56,703 - Syukur. / Alhamdulillah. 1098 01:21:56,704 --> 01:21:59,706 Dengar, kamu bilang Cody lagi jenguk Deni di rumah sakit, 1099 01:21:59,707 --> 01:22:01,666 aku udah di sini, dan Deni nggak ada di kamarnya. 1100 01:22:01,667 --> 01:22:05,002 Matthews lagi panik. 1101 01:22:05,755 --> 01:22:10,091 Lacak HP Cody. Cari lokasi dia sekarang. 1102 01:22:10,092 --> 01:22:13,053 Dan cek ID Lydia sama Teresa Flores. 1103 01:22:13,054 --> 01:22:18,641 Oke. Dengar, semuanya bakal baik-baik aja. Oke? 1104 01:22:55,971 --> 01:23:00,600 Lydia Flores… EPPD baru nyampe rumahnya. Rumahnya dibakar. 1105 01:23:00,601 --> 01:23:04,729 Nggak ada tanda-tanda dia atau anaknya. 1106 01:23:25,918 --> 01:23:27,293 Jalan pelan-pelan. 1107 01:23:27,294 --> 01:23:29,504 Dekati lokasi ekstraksi dengan sangat hati- hati. 1108 01:23:29,505 --> 01:23:32,923 Awasi tembak silang dan latar belakang. 1109 01:23:50,568 --> 01:23:54,654 Jangan tembak, aku bawa bom! Jangan tembak! 1110 01:24:00,911 --> 01:24:04,330 Jangan tembak, jangan tembak! Aku bawa bom! 1111 01:24:04,331 --> 01:24:06,082 Bom? 1112 01:24:06,083 --> 01:24:09,210 Kamu ilmuwan gila. 1113 01:24:18,763 --> 01:24:20,764 Bisa aja beneran, dia ngerti beginian. 1114 01:24:20,765 --> 01:24:22,307 Kita sekelas kimia bareng. 1115 01:24:22,308 --> 01:24:24,768 Bener nggak, Cody? Seru kan waktu itu. 1116 01:24:24,769 --> 01:24:26,686 Kamu tahu dari awal? 1117 01:24:26,687 --> 01:24:29,773 Kita tahu ada anak-anak DEA di sekolah, tapi nggak tahu siapa. 1118 01:24:29,774 --> 01:24:31,858 Aku lihat kamu nongkrong. Teman-teman aneh banget. 1119 01:24:31,859 --> 01:24:33,526 Bikin aku penasaran. 1120 01:24:33,527 --> 01:24:34,903 Terus setelah serangan terowongan, kami bertanya-tanya 1121 01:24:34,904 --> 01:24:37,280 apakah kami bikin anak yatim, 1122 01:24:37,281 --> 01:24:40,865 tapi aku baru yakin setelah kita tidur bareng. 1123 01:24:43,996 --> 01:24:46,664 Keren buat kamu. 1124 01:24:46,665 --> 01:24:47,916 Kamu menang. 1125 01:24:47,917 --> 01:24:51,460 Sekarang lepaskan Deni aja. 1126 01:24:57,760 --> 01:24:59,469 Lihat, bagus banget! 1127 01:24:59,470 --> 01:25:00,804 Truknya keliatan bagus. 1128 01:25:00,805 --> 01:25:03,348 Tapi kenapa mereka masih hidup? 1129 01:25:03,349 --> 01:25:05,892 - Aku bakal nyalain ini! / Enggak bakal. 1130 01:25:05,893 --> 01:25:07,602 Itu bukan bom. 1131 01:25:07,603 --> 01:25:09,521 - Lihat dia, cuma gertak sambal! / Lihat aku! 1132 01:25:09,522 --> 01:25:13,357 - Iya kami lihat! / Bunuh bajingan— 1133 01:25:21,992 --> 01:25:23,451 Sial. 1134 01:25:23,452 --> 01:25:26,996 Bunuh dia. Bunuh! 1135 01:25:27,665 --> 01:25:31,042 Bunuh bajingan itu! 1136 01:25:41,053 --> 01:25:44,638 Bajingan! 1137 01:25:48,060 --> 01:25:51,062 Sialan. 1138 01:26:02,491 --> 01:26:05,910 Ke sini! 1139 01:26:13,002 --> 01:26:16,170 Ayo! 1140 01:26:18,799 --> 01:26:22,218 Tiarap. Tiarap! 1141 01:26:30,644 --> 01:26:31,644 Ayo, ayo, ayo! 1142 01:26:31,645 --> 01:26:33,605 Bawa dia. Kita tukar. 1143 01:26:33,606 --> 01:26:36,899 Ikut kakakmu. 1144 01:26:37,985 --> 01:26:39,736 - Benito! / Nanti aku nyusul. 1145 01:26:39,737 --> 01:26:42,322 - Jagain adikmu! / Cepet! 1146 01:26:42,323 --> 01:26:45,366 Pergi! 1147 01:26:59,006 --> 01:27:01,758 Kurang ajar, Cody! 1148 01:27:01,759 --> 01:27:04,844 Hei! 1149 01:27:09,308 --> 01:27:13,018 - Sial! / Kurang ajar, Ray! 1150 01:27:15,064 --> 01:27:17,606 Ray! 1151 01:27:21,862 --> 01:27:25,489 - Benito gimana? / Mati. 1152 01:27:34,291 --> 01:27:36,918 Berhenti! Aku muak sama kamu, bocah! 1153 01:27:36,919 --> 01:27:40,088 Kamu gila apa gimana? 1154 01:27:40,089 --> 01:27:43,716 Natalia, belakangmu! 1155 01:27:46,011 --> 01:27:49,638 Tidak! 1156 01:27:51,642 --> 01:27:54,477 Tidak! 1157 01:27:54,478 --> 01:27:56,270 Ray, kamu di mana? 1158 01:27:56,271 --> 01:28:00,608 - Di terowongan depan kamu. / Deni. 1159 01:28:01,110 --> 01:28:02,652 Tidak. 1160 01:28:02,653 --> 01:28:04,153 Dad, maaf! 1161 01:28:04,154 --> 01:28:06,155 Maaf! 1162 01:28:06,156 --> 01:28:07,407 Diam. 1163 01:28:07,408 --> 01:28:11,409 Berhenti. Berhenti. Dad, tolong berhenti! 1164 01:28:11,745 --> 01:28:15,414 - Diam. / Tolong berhenti. 1165 01:28:18,502 --> 01:28:19,502 Ray! 1166 01:28:19,503 --> 01:28:22,088 Dengar. Mereka culik kamu sama Deni dari rumah sakit. 1167 01:28:22,089 --> 01:28:24,507 Mereka hajar kamu habis-habisan. Mereka bawa ke sini. Ngerti? 1168 01:28:24,508 --> 01:28:26,968 Mereka culik dan hajar kamu habis-habisan. Ngerti? 1169 01:28:26,969 --> 01:28:29,220 - Ray?! / Ngerti? Maaf. 1170 01:28:29,221 --> 01:28:31,222 - Kita baik-baik aja. / Baik? 1171 01:28:31,223 --> 01:28:33,933 Iya. Kita baik. Iya. 1172 01:28:33,934 --> 01:28:37,353 Deni! Kamu oke? 1173 01:28:40,065 --> 01:28:42,483 Ada apa? 1174 01:28:42,484 --> 01:28:46,779 Em… mereka em… 1175 01:28:47,656 --> 01:28:50,825 Mereka… hajar aku sama Deni habis-habisan. 1176 01:28:50,826 --> 01:28:55,454 Culin kami dari rumah sakit dan bawa ke sini. 1177 01:28:56,915 --> 01:29:01,417 - Kamu oke? / Iya, Mom, aku oke. 1178 01:29:07,551 --> 01:29:11,804 Aku sayang kamu, Cody. Aku sayang kamu, Nak. 1179 01:29:11,972 --> 01:29:16,433 Aku juga sayang kamu, Dad. Sayang banget. 1180 01:29:24,109 --> 01:29:26,277 Baik? 1181 01:29:26,278 --> 01:29:29,280 Iya. 1182 01:29:29,281 --> 01:29:33,284 Dia bakal oke. Dia kuat. 1183 01:29:33,535 --> 01:29:37,037 Mereka udah selesai, kan? 1184 01:29:38,248 --> 01:29:41,125 - Maksudnya? / Anak-anak itu, udah selesai… 1185 01:29:41,126 --> 01:29:44,086 jadi bodoh. 1186 01:29:47,007 --> 01:29:50,426 Mending mereka selesai. 1187 01:29:51,345 --> 01:29:54,804 Ayo. 1188 01:30:00,145 --> 01:30:02,396 Guys, mulai dari collar tie-up 50-50. 1189 01:30:02,397 --> 01:30:04,023 - Hei, Ray. / Iya. 1190 01:30:04,024 --> 01:30:07,568 Harus pelan-pelan sama anak bos? 1191 01:30:08,070 --> 01:30:12,489 Nggak, dia bisa jaga diri sendiri. 1192 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 Nah gitu. Bagus. Guys, ganti pasangan. 1193 01:30:18,080 --> 01:30:20,289 Ayo, bro. 1194 01:30:20,290 --> 01:30:23,500 - Kamu sama aku, bro. / Oke. 1195 01:31:07,171 --> 01:31:11,423 Ini bukan cara hidup, Papito. 1196 01:31:30,444 --> 01:31:33,821 Selamat datang di rumah! 1197 01:31:34,156 --> 01:31:36,365 - Ya Tuhan. / Seneng ketemu kamu. 1198 01:31:36,366 --> 01:31:40,119 Kalian balik. Aku seneng banget. 1199 01:31:40,204 --> 01:31:42,079 Oh iya. Bawa makanan Meksiko? 1200 01:31:42,080 --> 01:31:44,582 - Eh… sushi. / Sushi? Mewah. 1201 01:31:44,583 --> 01:31:47,627 Em, ya, selamat datang di rumah baru kami. 1202 01:31:47,628 --> 01:31:49,337 - Boleh aku kasih tur? / Boleh. 1203 01:31:49,338 --> 01:31:53,173 - Iya, ayo. / Oke, sini. 86993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.