Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,588 --> 00:02:11,589
Ini adalah hubungan kerja yang kasar
2
00:02:11,590 --> 00:02:12,632
Jadilah karaktermu.
3
00:02:12,633 --> 00:02:14,843
Karakterku bakal membunuh karaktermu
4
00:02:14,844 --> 00:02:18,429
Ah... oke deh. Oke.
5
00:02:18,973 --> 00:02:22,559
Tapi mobilnya keren banget, kan? Kita bisa
gitu.
6
00:02:22,560 --> 00:02:26,896
Beli salah satu mobil keren ini, jalan-jalan
keliling negara, aku sama Cody.
7
00:02:26,897 --> 00:02:28,982
- Suatu hari nanti, semoga. / Cody gimana
kabarnya?
8
00:02:28,983 --> 00:02:32,026
Ya gitu, terus berharap waktu bakal
menyembuhkan,
9
00:02:32,027 --> 00:02:34,779
tapi dia malah makin menjauh.
10
00:02:34,780 --> 00:02:37,615
Pagi ini aku harus nyita kunci mobilnya.
11
00:02:37,616 --> 00:02:41,243
Reaksinya nggak enak banget.
12
00:02:57,428 --> 00:03:00,555
- Bodoh! / Berhenti!
13
00:03:00,556 --> 00:03:02,098
Yes, akhiri dengan kuat!
14
00:03:02,099 --> 00:03:04,684
- Aku kenal dia. / Aku bawa makan siang buat
kamu.
15
00:03:04,685 --> 00:03:07,103
- Gombal banget. / Makasih.
16
00:03:07,104 --> 00:03:09,981
- Overcompensating? / Terus-terusan. Khusus
buat kamu.
17
00:03:09,982 --> 00:03:11,316
- Wow! / Wow!
18
00:03:11,317 --> 00:03:12,317
Berantakan banget!
19
00:03:12,318 --> 00:03:14,694
Ehm... titipan dari Mama Padilla.
20
00:03:14,695 --> 00:03:15,778
Ah...
21
00:03:15,779 --> 00:03:17,488
Aku udah bilang jangan masak yang berat-berat
22
00:03:17,489 --> 00:03:18,740
kalau lagi ada pertandingan...
23
00:03:18,741 --> 00:03:21,075
Bilang aja aku suka banget dan terima kasih
banyak.
24
00:03:21,076 --> 00:03:22,201
- Hei... / Hai semua.
25
00:03:22,202 --> 00:03:25,121
Halo keluarga. Wih, cupcakes.
26
00:03:25,122 --> 00:03:27,081
Ayahmu pagi ini mood-nya gimana?
27
00:03:27,082 --> 00:03:28,917
Jelek banget. Dia nyuri kunci mobilku.
28
00:03:28,918 --> 00:03:30,877
Padahal aku nggak punya cadangan.
29
00:03:30,878 --> 00:03:33,463
Kamu nggak kapok-kapok. Nanti dibunuh dia,
bule.
30
00:03:33,464 --> 00:03:35,173
Aku pulang sebelum dia.
31
00:03:35,174 --> 00:03:37,717
Katanya sih dia lembur, jadi...
32
00:03:37,718 --> 00:03:39,218
Mama aku kelihatan tegang banget.
33
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
Kayaknya hari ini ada sesuatu.
34
00:03:41,138 --> 00:03:42,805
Mama aku doa ekstra tadi.
35
00:03:42,806 --> 00:03:44,307
Dia selalu gitu sebelum razia.
36
00:03:44,308 --> 00:03:48,102
Sekarang aku bakal khawatir seharian.
37
00:03:48,103 --> 00:03:50,146
Guys, mereka pasti baik-baik aja.
38
00:03:50,147 --> 00:03:53,732
- Iya. / Iya, selalu selamat kok.
39
00:03:55,903 --> 00:03:58,363
Oke, itu dia. Ayo kita mulai.
40
00:03:58,364 --> 00:04:00,323
Sip.
41
00:04:00,324 --> 00:04:03,158
Waktunya beraksi.
42
00:04:15,130 --> 00:04:18,674
Ayo kita mulai.
43
00:04:22,513 --> 00:04:23,805
- Hei... / Hai, señor.
44
00:04:23,806 --> 00:04:25,473
- Hai! / Bensinnya habis?
45
00:04:25,474 --> 00:04:27,642
Habis.
46
00:04:27,643 --> 00:04:30,478
- Tulisannya “ada bensin”. / Maaf, hari ini
bensin habis.
47
00:04:30,479 --> 00:04:34,023
Kalau bensin habis, tulisannya harusnya
“bensin habis”.
48
00:04:34,024 --> 00:04:35,817
Coba di pom sebelah, kami kosong total.
49
00:04:35,818 --> 00:04:38,194
Jauh nggak? Aku mau ke toilet.
50
00:04:38,195 --> 00:04:41,447
- Kencing di pinggir jalan aja. / Bukan
kencing.
51
00:04:41,448 --> 00:04:43,825
Aku mau ngelepasin kura-kura ke alam liar.
52
00:04:43,826 --> 00:04:45,743
Ngerti kan maksudku?
53
00:04:45,744 --> 00:04:48,287
Hei, bajingan.
54
00:04:48,288 --> 00:04:50,206
- Santai. / Mending masuk lagi.
55
00:04:50,207 --> 00:04:54,667
Aku cuma mau ke toilet doang. Santai aja.
56
00:04:55,337 --> 00:04:59,422
Sip. Kerja bagus, Wash.
57
00:05:01,010 --> 00:05:04,219
Waktunya beraksi.
58
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
Waduh…
59
00:05:08,434 --> 00:05:11,561
Wah, kamu pakai baju favoritku.
60
00:05:11,562 --> 00:05:13,104
Khusus buat kamu, Padilla.
61
00:05:13,105 --> 00:05:15,606
- Pulang tepat waktu buat makan malam, ya? /
Pasti!
62
00:05:15,607 --> 00:05:16,983
Hei guys.
63
00:05:16,984 --> 00:05:19,444
Buat jaga-jaga, HP kita vibrate aja, oke?
64
00:05:19,445 --> 00:05:21,446
- Oke. / Sip.
65
00:05:21,447 --> 00:05:23,448
Hei, selamat menikmati AP Calculus, si kutu
buku.
66
00:05:23,449 --> 00:05:25,575
- Oh, pasti seru banget. / Enak ya.
67
00:05:25,576 --> 00:05:29,869
- Beasiswa ke Princeton. / Bye.
68
00:05:32,750 --> 00:05:34,625
Hei, kamu cewek baru, kan?
69
00:05:34,626 --> 00:05:37,086
Iya, makasih udah ngingetin.
70
00:05:37,087 --> 00:05:38,921
- Aku Cody. / Teresa.
71
00:05:38,922 --> 00:05:42,341
Kayaknya kamu sekelas kimia sama aku, kapan-
kapan kita belajar bareng yuk.
72
00:05:42,342 --> 00:05:47,388
Aku sebenarnya pengen lulus mata kuliah itu.
Tapi makasih.
73
00:05:49,725 --> 00:05:51,476
Kena tolak mentah-mentah!
74
00:05:51,477 --> 00:05:53,227
Bukan ditolak sih.
75
00:05:53,228 --> 00:05:55,688
Lebih kayak... lagi ngumpulin data dulu.
76
00:05:55,689 --> 00:05:57,565
Dia nggak tahu apa yang dia lewatkan.
77
00:05:57,566 --> 00:06:01,985
- Aku mau deh kencan sama kamu. / Oke.
78
00:06:06,575 --> 00:06:09,660
Turunkan senjatamu.
79
00:06:10,370 --> 00:06:12,788
Granad!
80
00:06:13,624 --> 00:06:16,959
Maju.
81
00:06:47,866 --> 00:06:50,951
Sini!
82
00:06:58,836 --> 00:07:01,670
- Aman. / Aman.
83
00:07:06,844 --> 00:07:09,512
Sampai Meksiko semua, ya, sayang?
84
00:07:09,513 --> 00:07:13,349
Dalam dan kotor, kayak ibumu.
85
00:07:34,371 --> 00:07:36,998
DEA nggak beruntung doang.
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,500
Ada tikus!
87
00:07:39,501 --> 00:07:42,211
Dan Benito bakal membasminya!
88
00:07:42,212 --> 00:07:45,046
DEA!
89
00:07:50,387 --> 00:07:53,764
Aman.
90
00:07:56,894 --> 00:07:59,978
Berhenti!
91
00:08:00,272 --> 00:08:02,982
Sial, ada kabel jebakan! Mundur! Mundur
semua!
92
00:08:02,983 --> 00:08:05,609
Sialan!
93
00:08:08,614 --> 00:08:12,074
Pindah ke kiri, orang tua!
94
00:08:12,075 --> 00:08:13,451
Cepat, cepat!
95
00:08:13,452 --> 00:08:14,911
Cepat!
96
00:08:14,912 --> 00:08:18,037
Ayo!
97
00:08:19,917 --> 00:08:22,792
Ayo!
98
00:08:34,056 --> 00:08:37,099
Terus jalan!
99
00:08:46,401 --> 00:08:49,695
Cepat, cepat!
100
00:08:50,822 --> 00:08:51,989
Semua keluar!
101
00:08:51,990 --> 00:08:54,742
Ayo keluar!
102
00:08:54,743 --> 00:08:57,995
Cepat, cepat!
103
00:08:57,996 --> 00:09:01,248
Aargh!
104
00:09:08,215 --> 00:09:11,257
Sial, sempit banget kayak—
105
00:09:14,554 --> 00:09:16,013
Penembak jitu! Penembak jitu!
106
00:09:16,014 --> 00:09:19,976
Di seberang perbatasan! Seberang perbatasan!
107
00:09:19,977 --> 00:09:22,561
Ada yang kena!
108
00:09:22,562 --> 00:09:25,522
Manny.
109
00:09:25,983 --> 00:09:28,941
Tembak! Tembak!
110
00:09:30,737 --> 00:09:34,114
Cepat! Ayo!
111
00:09:34,825 --> 00:09:36,826
Cepat!
112
00:09:36,827 --> 00:09:41,078
Mohon Jesse Padilla segera ke kantor kepala
sekolah.
113
00:10:07,316 --> 00:10:10,776
Ada apa?
114
00:11:16,426 --> 00:11:18,386
Pagi ini aku nggak sempat bilang selamat
tinggal ke dia.
115
00:11:18,387 --> 00:11:21,095
Maaf ya.
116
00:11:21,515 --> 00:11:23,849
Jesse…
117
00:11:23,850 --> 00:11:27,519
Aku nggak tahu harus ngapain.
118
00:12:08,228 --> 00:12:10,938
Sialan, Cody. Serius? Udah aku chat berjam-
jam.
119
00:12:10,939 --> 00:12:13,482
Ngomong apa? Kan aku udah bilang mau ke mana.
120
00:12:13,483 --> 00:12:14,817
Bukan itu masalahnya.
121
00:12:14,818 --> 00:12:17,987
Malam ini bukan malam yang tepat buat
ngilang gitu aja.
122
00:12:17,988 --> 00:12:19,989
Ya Tuhan, Dad. Ayah baik-baik aja?
123
00:12:19,990 --> 00:12:21,824
- Iya. / Ada apa?
124
00:12:21,825 --> 00:12:23,742
Nggak apa-apa, aku baik-baik aja. Cuma…
125
00:12:23,743 --> 00:12:25,453
Aku khawatir setengah mati sama kamu,
126
00:12:25,454 --> 00:12:27,163
karena kamu nggak mau bales chat?
127
00:12:27,164 --> 00:12:30,291
Aku lagi nemenin Jesse, oke? Dia lagi hancur
banget.
128
00:12:30,292 --> 00:12:32,209
Sekarang lagi nggak aman.
129
00:12:32,210 --> 00:12:34,712
Kita nggak bisa terus gini. Oke?
130
00:12:34,713 --> 00:12:37,548
Aku udah 18 sekarang. Ayah harus kasih aku
longgar sedikit.
131
00:12:37,549 --> 00:12:39,216
Aku cuma minta kamu lebih hati-hati.
132
00:12:39,217 --> 00:12:41,677
- Kalau aku chat, kamu bales. / Oke, maaf.
133
00:12:41,678 --> 00:12:44,847
Seharusnya aku bales chat ayah.
134
00:12:44,848 --> 00:12:47,558
Dengar… aku tahu ini bakal berat,
135
00:12:47,559 --> 00:12:50,394
tapi aku udah ngomong sama orang tua yang
lain.
136
00:12:50,395 --> 00:12:52,646
Kami rasa kalian nggak boleh ketemu dulu
buat sementara.
137
00:12:52,647 --> 00:12:54,148
- Serius? / Cuma sementara.
138
00:12:54,149 --> 00:12:55,441
Kami paham kok aturannya.
139
00:12:55,442 --> 00:12:57,234
Ada orang lain di sekitar, kita nggak
ngomong apa-apa.
140
00:12:57,235 --> 00:13:01,238
Sekarang ini cuma risiko doang. Oke?
141
00:13:01,239 --> 00:13:03,908
- Iya. / Makasih.
142
00:13:03,909 --> 00:13:06,994
Ayo, ayah masakin sesuatu.
143
00:13:06,995 --> 00:13:10,455
Aku udah makan.
144
00:13:16,713 --> 00:13:20,799
Manny adalah yang terbaik di antara kita.
145
00:13:23,345 --> 00:13:27,681
Orang yang sangat peduli pada komunitasnya…
146
00:13:28,350 --> 00:13:31,643
teman-temannya…
147
00:13:31,937 --> 00:13:33,687
Terutama keluarganya.
148
00:13:33,688 --> 00:13:36,899
Suami yang penuh kasih untuk istrinya, Lucy.
149
00:13:36,900 --> 00:13:40,485
Aku sangat bangga pada anaknya, Jesse.
150
00:13:40,487 --> 00:13:43,405
Dia adalah bintang utara kami
151
00:13:43,406 --> 00:13:47,492
dan kami selalu berusaha mengikuti
teladannya.
152
00:14:11,768 --> 00:14:15,854
Sepertinya kita punya masalah yang sangat
besar.
153
00:14:15,855 --> 00:14:18,899
Di rumah ini.
154
00:14:19,025 --> 00:14:24,238
Dan sepertinya kita lagi diserbu…
155
00:14:24,239 --> 00:14:30,827
Tikus. Tikus. Tikus.
156
00:14:33,707 --> 00:14:37,751
Ada tikus yang ngasih tahu DEA
157
00:14:37,752 --> 00:14:40,713
…tentang terowongan kita.
158
00:14:40,714 --> 00:14:43,173
Dan mereka nyuri keju kita.
159
00:14:43,174 --> 00:14:46,135
Jadi keju kita di mana, hah?
160
00:14:46,136 --> 00:14:49,137
Keju kita di mana?
161
00:14:49,514 --> 00:14:52,849
Vasquez bunuh polisi buat aku.
162
00:14:53,351 --> 00:14:55,728
Jadi dia bersih.
163
00:14:55,729 --> 00:14:59,272
Tapi kalian semua para idiot ini…
164
00:14:59,274 --> 00:15:02,984
Ada berapa tikus di sini?
165
00:15:04,654 --> 00:15:08,073
Siapa tikusnya, bajingan-bajingan?
166
00:15:15,332 --> 00:15:18,000
Kamu ya, temenku?
167
00:15:18,001 --> 00:15:19,501
Kamu tikusnya?
168
00:15:19,502 --> 00:15:23,588
Bukan, bos. Bukan, nggak pernah.
169
00:15:26,092 --> 00:15:29,178
Bunuh dia.
170
00:15:29,179 --> 00:15:32,056
Aku tahu dia sepupu kamu.
171
00:15:32,057 --> 00:15:34,642
Aku yang kasih kalian kerjaan pertama
bareng, inget?
172
00:15:34,643 --> 00:15:37,644
Waktu kalian masih bocah.
173
00:15:50,325 --> 00:15:52,576
Jangan, sepupu, jangan bunuh aku.
174
00:15:52,577 --> 00:15:55,871
Jangan bunuh aku.
175
00:16:02,003 --> 00:16:07,841
Kalau kita temukan tikusnya, mereka bakal
bawa kita ke babi-babi itu!
176
00:16:10,929 --> 00:16:13,472
Tikus sama babi, serius?
177
00:16:13,473 --> 00:16:15,057
Pertunjukan yang hebat.
178
00:16:15,058 --> 00:16:16,517
Kamu lega sekarang?
179
00:16:16,518 --> 00:16:20,937
- Dia makin jadi, kan? / Nggak kok.
180
00:16:22,357 --> 00:16:23,899
Ini bukan cara hidup.
181
00:16:23,900 --> 00:16:26,068
Dia pernah selamat dari yang jauh lebih
parah.
182
00:16:26,069 --> 00:16:27,778
Kamu seharusnya nggak ada di sini.
183
00:16:27,779 --> 00:16:29,363
Keliatannya kamu butuh bantuan.
184
00:16:29,364 --> 00:16:31,657
Kamu membantu di El Paso.
185
00:16:31,658 --> 00:16:33,367
Kamu kehilangan satu terowongan utuh.
186
00:16:33,368 --> 00:16:35,160
Kerja berbulan-bulan sia-sia.
187
00:16:35,161 --> 00:16:37,079
Menurutmu Papito bakal ngapain?
188
00:16:37,080 --> 00:16:39,415
Membasmi tikus-tikusnya. Kayak yang lagi aku
lakukan.
189
00:16:39,416 --> 00:16:42,793
Papito beroperasi kayak bayangan.
190
00:16:42,794 --> 00:16:46,463
Pekerjaan yang kamu lakukan di sana sangat
penting.
191
00:16:46,464 --> 00:16:49,382
Aku cuma bisa percaya sama kamu.
192
00:16:55,098 --> 00:16:58,517
Ayo mulai. Hari ini kita praktikum lab.
193
00:16:58,518 --> 00:17:03,939
Jadi semua cari pasangan ya. Jangan malu-
malu.
194
00:17:06,025 --> 00:17:07,484
- Aku? / Hm-hm.
195
00:17:07,485 --> 00:17:10,112
Waktu kecil aku suka ngebom apa aja.
196
00:17:10,113 --> 00:17:12,656
Kayaknya itu bukan tugasnya.
197
00:17:12,657 --> 00:17:14,491
Yang 13 x 100, yang kecil.
198
00:17:14,492 --> 00:17:17,578
Oh, kamu beneran ngerti? Bukan ngawur?
199
00:17:17,579 --> 00:17:19,997
Sebagian besar ngawur sih, tapi kayak yang
aku bilang,
200
00:17:19,998 --> 00:17:22,875
dulu aku kayak ilmuwan gila.
201
00:17:22,876 --> 00:17:25,294
- Dulu nakal banget. / Dulu?!
202
00:17:25,295 --> 00:17:28,172
El Paso sejauh ini gimana? Keren, kan?
203
00:17:28,173 --> 00:17:30,883
- Please bilang kamu bercanda. / Tentu aja.
204
00:17:30,884 --> 00:17:33,218
Aku lagi berusaha suka. Ya mau nggak mau.
205
00:17:33,219 --> 00:17:35,512
Kami nggak bisa balik lagi.
206
00:17:35,513 --> 00:17:37,347
Aku punya hidup lengkap di San Antonio.
207
00:17:37,348 --> 00:17:39,641
Semua temenku di sana.
208
00:17:39,642 --> 00:17:41,727
Tapi sekarang harus mulai dari nol.
209
00:17:41,728 --> 00:17:44,188
Pasti berat. Maaf ya.
210
00:17:44,189 --> 00:17:46,482
Makasih.
211
00:17:46,483 --> 00:17:49,943
Setidaknya aku punya temen praktikum.
212
00:17:49,944 --> 00:17:51,820
- Mulai yuk? / Ayo.
213
00:17:51,821 --> 00:17:54,156
- Cheers! / Siap?
214
00:17:54,157 --> 00:17:56,575
Siap.
215
00:17:56,576 --> 00:17:58,911
Waduh! Astaga!
216
00:17:58,912 --> 00:18:02,497
Boom… ilmu pengetahuan.
217
00:18:32,570 --> 00:18:35,864
Dia bersih.
218
00:18:44,415 --> 00:18:48,793
Halo, saya mau ambil pesanan. Makasih.
219
00:18:51,631 --> 00:18:54,675
Benito tahu itu aku.
220
00:18:54,676 --> 00:18:57,302
Kalau dia tahu itu kamu, kamu nggak bakal
ada di sini.
221
00:18:57,303 --> 00:19:00,264
Aku nggak sanggup lagi. Aku nggak bisa bantu
kalian lagi.
222
00:19:00,265 --> 00:19:02,266
Aku keluar. Maaf.
223
00:19:02,267 --> 00:19:03,642
Ya sudah keluar.
224
00:19:03,643 --> 00:19:05,769
Itu kesepakatan kita.
225
00:19:05,770 --> 00:19:08,564
Kasih aku beberapa hari buat urus
perlindungan saksi.
226
00:19:08,565 --> 00:19:10,774
- Terima kasih. / Ada kabar soal terowongan
baru?
227
00:19:10,775 --> 00:19:12,860
Belum.
228
00:19:12,861 --> 00:19:14,778
Aku dengar adik Benito tinggal di El Paso.
229
00:19:14,779 --> 00:19:18,115
- Aku nggak tahu dia punya adik. / Kayaknya
namanya Natalia.
230
00:19:18,116 --> 00:19:20,117
Pasti dia di sini pake nama palsu.
231
00:19:20,118 --> 00:19:22,619
- Tahu dia ngapain di sini? / Nggak tahu.
232
00:19:22,620 --> 00:19:25,998
Semua hal tentang dia dirahasiain banget.
233
00:19:25,999 --> 00:19:30,667
- Makasih ya. / Sama-sama.
234
00:19:48,187 --> 00:19:51,356
Ayo, gentlemen!
235
00:19:55,528 --> 00:19:56,778
Hei, ada apa?
236
00:19:56,779 --> 00:19:59,698
Kita kan nggak boleh ketemu.
237
00:19:59,699 --> 00:20:02,784
Eh, aku mau pindah dan ganti sekolah.
238
00:20:02,785 --> 00:20:05,162
Apa? Pindah jauh?
239
00:20:05,163 --> 00:20:07,623
Kami pindah ke rumah tante di Abilene,
240
00:20:07,624 --> 00:20:09,124
delapan jam dari sini.
241
00:20:09,125 --> 00:20:11,543
Pilihannya itu atau ke Spanyol. Aku punya
kakek-nenek di sana.
242
00:20:11,544 --> 00:20:12,628
- Ya ampun. / Iya.
243
00:20:12,629 --> 00:20:15,297
Tunjangan kematian DEA ternyata kecil banget,
244
00:20:15,298 --> 00:20:17,633
dan tanpa ayah, kami nggak mampu bayar rumah.
245
00:20:17,634 --> 00:20:19,384
Asuransi kesehatan mama juga mau habis.
246
00:20:19,385 --> 00:20:22,387
Aku rasa aku belum sanggup ngomongin itu
sekarang.
247
00:20:22,388 --> 00:20:24,473
Nggak apa-apa.
248
00:20:24,474 --> 00:20:29,727
Hei, sini. Nggak apa-apa.
249
00:20:38,321 --> 00:20:44,908
…berita dari El Paso dan Juárez.
250
00:20:49,832 --> 00:20:52,584
Kamu denger nggak Jesse sama ibunya harus
pindah jauh?
251
00:20:52,585 --> 00:20:55,921
Iya, aku denger. Kita bakal dateng. Roadtrip
bareng.
252
00:20:55,922 --> 00:20:58,465
Emang nggak ada yang bisa DEA lakuin buat
bantu keluarganya?
253
00:20:58,466 --> 00:21:00,550
Terus duit sitaan banyak itu dari razia
kemarin kemana?
254
00:21:00,551 --> 00:21:02,636
Masuk anggaran operasional kita.
255
00:21:02,637 --> 00:21:04,471
Biar kita bisa ngejar kartel.
256
00:21:04,472 --> 00:21:06,556
Tapi ayahnya Jesse mati gara-gara ngambil
duit itu.
257
00:21:06,557 --> 00:21:09,476
DEA nggak ngerasa berutang apa-apa sama
keluarganya?
258
00:21:09,477 --> 00:21:13,271
Iya, aku ngerti, bro, tapi emang gitu
sistemnya.
259
00:21:13,272 --> 00:21:16,817
Kita lagi bikin GoFundMe buat mereka. Kita
bantu semampu kita.
260
00:21:16,818 --> 00:21:20,403
Jadi kalo kamu mati, aku cuma dapet GoFundMe
doang?
261
00:21:35,336 --> 00:21:38,922
- Buat Manny. / Manny.
262
00:21:43,094 --> 00:21:45,095
Aku selalu pengen bisa lebih kayak Manny.
263
00:21:45,096 --> 00:21:48,181
Serius? Dia malah pengen kayak kamu.
264
00:21:48,182 --> 00:21:50,851
- Nggak. / Iya.
265
00:21:50,852 --> 00:21:55,397
Bukan soal kerjaan. Manny itu bapak yang
luar biasa.
266
00:21:55,398 --> 00:21:58,525
Eh, bro. Kamu juga bapak yang hebat.
267
00:21:58,526 --> 00:22:01,778
Nggak, Wendy yang lebih tahu cara nemenin
Cody.
268
00:22:01,779 --> 00:22:05,615
Bahkan pas dia sakit,
269
00:22:05,616 --> 00:22:11,371
dia tetep ngejaga kita semua… sampe akhir.
270
00:22:11,456 --> 00:22:14,291
Dan sekarang…
271
00:22:14,292 --> 00:22:15,917
Iya.
272
00:22:15,918 --> 00:22:20,630
Aku nggak ngerti apa-apa kan? Aku nggak
punya anak…
273
00:22:21,549 --> 00:22:25,260
Lizzy sering bawa Deni ikut latihan.
274
00:22:25,261 --> 00:22:29,890
Iya… Dia pengen Deni masuk juga.
275
00:22:29,891 --> 00:22:32,225
Aku nggak mau Cody deket-deket kerjaan ini.
276
00:22:32,226 --> 00:22:34,978
Anak itu terlalu nekat. Bisa mati nanti.
277
00:22:34,979 --> 00:22:36,813
Aku tahu, aku ngerti, tapi…
278
00:22:36,814 --> 00:22:41,151
Kayaknya dia cuma pengen quality time sama
anaknya, kan?
279
00:22:41,152 --> 00:22:44,821
Nggak ada paksaan, nggak ada agenda.
280
00:22:44,822 --> 00:22:48,449
Nanti juga terbuka sendiri.
281
00:22:49,869 --> 00:22:51,703
Kontrol pergelangan tangan. Pegang
pergelangannya.
282
00:22:51,704 --> 00:22:54,372
Kalo dia mundur, pegang dua tangan sekaligus.
283
00:22:54,373 --> 00:22:57,000
Bebani badannya. Jatuhkan.
284
00:22:57,001 --> 00:22:58,668
Nah, gitu.
285
00:22:58,669 --> 00:23:01,922
Cara lain, kontrol tangan yang sama,
underhook.
286
00:23:01,923 --> 00:23:04,549
Masuk ke bawah terus tarik ke belakang.
287
00:23:04,550 --> 00:23:05,967
Nah, gitu.
288
00:23:05,968 --> 00:23:07,594
- Hai. / Hai.
289
00:23:07,595 --> 00:23:09,304
- Cody kan suka gulat ya? / Iya.
290
00:23:09,305 --> 00:23:12,307
Panggil dia ke sini. Kita lempar-lempar
dikit.
291
00:23:12,308 --> 00:23:14,810
- Hari ini cuma nonton aja. / Oke.
292
00:23:14,811 --> 00:23:18,895
Ayo, guys. Lanjut pukul karung.
293
00:23:34,539 --> 00:23:36,581
Hei. Cody ikut aku.
294
00:23:36,582 --> 00:23:39,626
- Cody, apa kabar bro? / Yo Wash, baik.
295
00:23:39,627 --> 00:23:42,295
Ray, aku baru aja nemu rumah jebakan di
selatan.
296
00:23:42,296 --> 00:23:44,381
- Mau lihat? / Udah aman?
297
00:23:44,382 --> 00:23:46,967
Polisi udah di sini berjam-jam. Aman kok.
298
00:23:46,968 --> 00:23:51,179
Gimana? Mau lihat rumah jebakan?
299
00:23:51,180 --> 00:23:54,765
Keren tuh.
300
00:24:03,568 --> 00:24:07,070
Nah, ini dia.
301
00:24:09,198 --> 00:24:12,159
Oke…
302
00:24:12,160 --> 00:24:13,994
- Apa kabar, Cody? / Hai. Baik.
303
00:24:13,995 --> 00:24:15,287
- Hai. / Hai.
304
00:24:15,288 --> 00:24:17,372
- Gimana mereka ketangkep? / Kasus susah.
305
00:24:17,373 --> 00:24:19,166
Pemadat pingsan di trotoar.
306
00:24:19,167 --> 00:24:20,667
Nggak ada yang mau bawa masuk.
307
00:24:20,668 --> 00:24:23,295
Cuma mobil patroli lewat doang.
308
00:24:23,296 --> 00:24:25,463
- Susah cari anak buah yang bener. / Iya.
309
00:24:25,464 --> 00:24:29,217
Selamat datang di kehidupan glamor jualan
narkoba.
310
00:24:29,218 --> 00:24:31,845
- Jangan pegang apa-apa… / Iya, nggak bakal.
311
00:24:31,846 --> 00:24:33,346
- Ada yang ngomong? / Belum.
312
00:24:33,347 --> 00:24:35,640
Prajurit setia, rekaman penyadapan juga
kosong.
313
00:24:35,641 --> 00:24:38,727
Tapi kayaknya ada pusat distribusi di deket
sini.
314
00:24:38,728 --> 00:24:42,229
Iya, masuk akal.
315
00:25:03,336 --> 00:25:07,046
- Wash… Reynolds. / Iya.
316
00:25:28,986 --> 00:25:30,237
Adiknya, Natalia.
317
00:25:30,238 --> 00:25:33,406
PFM juga denger rumor, tapi mereka nggak
punya apa-apa soal dia.
318
00:25:33,407 --> 00:25:35,659
Nggak ada berkas, nggak ada foto. Kosong.
319
00:25:35,660 --> 00:25:38,245
Ayahnya mungkin udah hapus semua rekaman dia
puluhan tahun lalu.
320
00:25:38,246 --> 00:25:42,415
Pasti itu cara dia bolak-balik perbatasan.
321
00:25:48,005 --> 00:25:50,674
Kalo dia emang di El Paso, pasti punya
paspor AS,
322
00:25:50,675 --> 00:25:52,467
identitas solid, semuanya terjamin.
323
00:25:52,468 --> 00:25:53,927
Jadi kita nggak bakal nemu dia.
324
00:25:53,928 --> 00:25:56,179
Kecuali dia mau ketemu kita.
325
00:25:56,180 --> 00:25:59,682
Oke. Ayo pulang.
326
00:26:08,693 --> 00:26:10,694
Cody, bentar lagi kita cabut.
327
00:26:10,695 --> 00:26:13,988
Santai aja.
328
00:26:18,703 --> 00:26:21,204
Coba jelasin kegilaan yang keluar dari
mulutmu ini.
329
00:26:21,205 --> 00:26:22,914
Kamu mau kita rampok kartel narkoba?
330
00:26:22,915 --> 00:26:25,208
Bukan. Rumah jebakan punya kartel.
331
00:26:25,209 --> 00:26:26,918
Aku baru aja ke salah satunya.
332
00:26:26,919 --> 00:26:28,795
Percaya deh, amatiran banget.
333
00:26:28,796 --> 00:26:31,464
Cuma satu jaga, satu bandar, orang-orang
paling bodoh.
334
00:26:31,465 --> 00:26:34,050
Beberapa pemadat tidur di pojokan. Udah gitu
doang.
335
00:26:34,051 --> 00:26:35,969
Mungkin dengan duit yang kita ambil,
336
00:26:35,970 --> 00:26:37,721
Jesse sama ibunya bisa beli rumah,
337
00:26:37,722 --> 00:26:40,140
- bayar utang rumah sakit. / Jesse bisa
kuliah.
338
00:26:40,141 --> 00:26:41,850
Aku cuma pengen tahu tugas aku apa.
339
00:26:41,851 --> 00:26:43,935
Kyle, kamu bakal punya tugas penting banget.
340
00:26:43,936 --> 00:26:45,687
- Bilang. / Jaga di luar.
341
00:26:45,688 --> 00:26:48,023
Oke, aku jaga.
342
00:26:48,024 --> 00:26:51,109
Kita beneran mau ngelakuin ini apa cuma
bercanda?
343
00:26:51,110 --> 00:26:53,445
Deni, aku nggak suka kamu diem aja.
344
00:26:53,446 --> 00:26:56,197
Aku lagi mikir.
345
00:26:56,198 --> 00:26:57,907
Kita berempat udah cukup buat semua.
346
00:26:57,908 --> 00:26:59,659
Aku yang nyetir kaburnya.
347
00:26:59,660 --> 00:27:02,537
Deni, ibumu sering bawa kamu latihan.
348
00:27:02,538 --> 00:27:04,372
Jadi kamu tahu dasar-dasarnya.
349
00:27:04,373 --> 00:27:07,292
Lebih bagus lagi, kamu tahu lokasi semua
tempat latihan DEA.
350
00:27:07,293 --> 00:27:09,210
- Jadi… / Kamu pinjem kunci ibumu
351
00:27:09,211 --> 00:27:10,837
terus kita langsung punya akses
352
00:27:10,838 --> 00:27:12,547
ke peralatan DEA kelas atas.
353
00:27:12,548 --> 00:27:15,508
Semua perlengkapan standar, non-lethal,
nggak ada yang luka.
354
00:27:15,509 --> 00:27:18,345
Walaupun kita bisa rampok rumah jebakan,
terus gimana?
355
00:27:18,346 --> 00:27:21,181
Kita nggak bisa kirim paket duit narkoba ke
Jesse lewat FedEx.
356
00:27:21,182 --> 00:27:23,016
Harus bikin perusahaan cangkang di luar
negeri
357
00:27:23,017 --> 00:27:24,351
pakai laptop bersih
358
00:27:24,352 --> 00:27:27,437
terus buka banyak rekening bank, tapi
setorannya kecil-kecil
359
00:27:27,438 --> 00:27:30,190
biar nggak kena laporan IRS.
360
00:27:30,191 --> 00:27:32,192
Ayahmu dulu kerja pencucian uang, kan?
361
00:27:32,193 --> 00:27:34,277
- Sialan. / Berarti kita aman.
362
00:27:34,278 --> 00:27:36,613
Ini bakal kayak klub survival outdoor
363
00:27:36,614 --> 00:27:37,989
yang kamu coba bikin dulu?
364
00:27:37,990 --> 00:27:40,575
Aku serius. Bajingan-bajingan ini yang bunuh
ayahnya Jesse.
365
00:27:40,576 --> 00:27:42,577
Kalo orang tua kita yang mati
366
00:27:42,578 --> 00:27:44,746
dan kita minta tolong Jesse, dia pasti mau
bantu.
367
00:27:44,747 --> 00:27:46,247
Kamu tahu dia bakal ngapain.
368
00:27:46,248 --> 00:27:47,999
Aku nggak bilang kita harus lakuin,
369
00:27:48,000 --> 00:27:50,752
tapi ini terdengar sangat benar.
370
00:27:50,753 --> 00:27:53,129
Melakukannya pasti risiko gede banget.
371
00:27:53,130 --> 00:27:55,465
Kita semua bilang mau bantu Jesse, kan?
372
00:27:55,466 --> 00:27:58,259
Nah, ini caranya.
373
00:27:58,260 --> 00:28:02,764
DEA seharusnya yang ngurus mereka, tapi
nggak.
374
00:28:02,765 --> 00:28:09,770
Jadi kita yang lakuin. Kita bisa, tapi harus
semua ikut.
375
00:28:33,003 --> 00:28:36,088
Aman.
376
00:28:47,017 --> 00:28:50,061
Halo. Saya ambil pesanan.
377
00:28:50,062 --> 00:28:55,608
Semua sudah siap. Pergi aja, nikmati hidup
baru kamu.
378
00:28:55,609 --> 00:28:58,361
Terima kasih.
379
00:28:59,196 --> 00:29:02,489
Ada mobil mogok di pinggir jalan.
380
00:29:04,493 --> 00:29:07,287
Senjata!
381
00:29:07,288 --> 00:29:10,415
Semua tiarap! Tiarap di lantai!
382
00:29:10,416 --> 00:29:13,124
Sial!
383
00:29:17,465 --> 00:29:20,299
Gaspol!
384
00:29:25,139 --> 00:29:29,141
Tiarap! Tiarap!!
385
00:29:30,227 --> 00:29:33,021
Ray! Ray, Ray, ayo. Bagus.
386
00:29:33,022 --> 00:29:36,190
Tiarap.
387
00:29:51,999 --> 00:29:55,919
Lihat kamu, bro. Kamu beruntung banget.
388
00:29:55,920 --> 00:29:57,879
Kamu beruntung, hombre.
389
00:29:57,880 --> 00:30:01,424
Kelihatan bagus di kamu.
390
00:30:03,010 --> 00:30:07,471
Natalia Cabrera, ceritain soal dia.
391
00:30:09,642 --> 00:30:13,978
Oke, kami paham. Banyak orang nggak suka
ngomong sama kami.
392
00:30:13,979 --> 00:30:16,064
Mereka punya keluarga yang harus dilindungi.
393
00:30:16,065 --> 00:30:18,942
Kamu nggak punya keluarga.
394
00:30:18,943 --> 00:30:21,319
Kamu direkrut dari panti asuhan.
395
00:30:21,320 --> 00:30:24,572
Kamu punya pilihan.
396
00:30:24,573 --> 00:30:28,284
Kamu bunuh agen DEA di Texas.
397
00:30:28,285 --> 00:30:30,119
Walaupun kita nggak bisa buktiin itu,
398
00:30:30,120 --> 00:30:31,913
kita tangkap kamu gara-gara informan.
399
00:30:31,914 --> 00:30:33,998
Orang-orang bakal berebut jadi juri
400
00:30:33,999 --> 00:30:35,875
buat ngasih kamu kursi listrik.
401
00:30:35,876 --> 00:30:40,171
Satu-satunya cara kamu selamat ya ngomong
sama kami.
402
00:30:40,297 --> 00:30:43,216
Natalia Cabrera. Kami tahu dia di El Paso.
403
00:30:43,217 --> 00:30:46,510
Dia ngapain di sini?
404
00:30:47,429 --> 00:30:54,561
Wah, oke deh, aku kasih tahu gratis, babi-
babi.
405
00:30:54,562 --> 00:30:59,065
Natalia Cabrera ada di El Paso buat kalian.
406
00:30:59,066 --> 00:31:00,984
Dia mau bongkar identitas samaran
407
00:31:00,985 --> 00:31:03,653
semua agen DEA kalian.
408
00:31:03,654 --> 00:31:07,991
Dia lagi gali-gali. Sebar duit.
409
00:31:07,992 --> 00:31:11,995
Mereka bakal nemuin kalian dan habisin
410
00:31:11,996 --> 00:31:15,289
kalian sama seluruh keluarga kalian.
411
00:31:32,308 --> 00:31:34,225
- Hai, Dad. / Hai, nak.
412
00:31:34,226 --> 00:31:36,352
Ada urusan mendadak. Papa pulang malem.
413
00:31:36,353 --> 00:31:39,230
- Oke, sip. Makasih infonya. / Hari ini seru?
414
00:31:39,231 --> 00:31:43,234
Biasa aja. Nggak spesial.
415
00:31:43,235 --> 00:31:44,777
- Jangan pulang kemaleman. / Oke.
416
00:31:44,778 --> 00:31:47,155
- Kita tetep harus hati-hati. / Oke, sip.
417
00:31:47,156 --> 00:31:50,741
- Bye. / Dadah.
418
00:31:59,460 --> 00:32:02,170
Ya Tuhan, dia harus pipis kapan dong.
419
00:32:02,171 --> 00:32:04,297
Kenapa sih ngomong gitu? Sekarang aku juga
pengen pipis.
420
00:32:04,298 --> 00:32:05,798
- Aku juga. / Aku juga.
421
00:32:05,799 --> 00:32:07,300
Kalian semua bermasalah sama kandung kemih.
422
00:32:07,301 --> 00:32:09,010
Mau nunggu berapa lama sih?
423
00:32:09,011 --> 00:32:10,678
Aku ada esai yang harus dikumpul jam pertama.
424
00:32:10,679 --> 00:32:13,056
Harusnya ngerjain PR lebih awal kalo malam
ini malam kriminal.
425
00:32:13,057 --> 00:32:17,310
- Nggak takut ya, Yvonne? / Takut banget.
426
00:32:17,311 --> 00:32:20,188
Lagi-lagi, ini cuma nembak kartrid.
427
00:32:20,189 --> 00:32:23,524
Kalo meleset, ujungnya tetep bisa dipake
buat taser.
428
00:32:23,525 --> 00:32:26,069
- Udah ngerti, udah. / Tugas kamu apa?
429
00:32:26,070 --> 00:32:27,195
Duduk di mobil kayak pecundang
430
00:32:27,196 --> 00:32:29,238
sementara kalian pada keren-kerenan.
431
00:32:29,239 --> 00:32:31,324
Kalo kacau, aku telpon 911.
432
00:32:31,325 --> 00:32:34,160
Aku nggak mau masuk penjara gara-gara kalian
panik.
433
00:32:34,161 --> 00:32:37,330
Aku nggak pernah panik. Aku dingin kayak es.
434
00:32:37,331 --> 00:32:38,915
Kita nggak bisa masuk penjara. Kita masih di
bawah umur.
435
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
Iya, tapi aku udah dewasa.
436
00:32:40,709 --> 00:32:44,462
Paling parah, kita bertiga masuk penjara
anak bentar.
437
00:32:44,463 --> 00:32:46,214
Pas 18 tahun, semua catatan ilang.
438
00:32:46,215 --> 00:32:48,675
Cody yang bakal kena tanggung jawab. Ini kan
idenya dia.
439
00:32:48,676 --> 00:32:49,676
Makasih ya.
440
00:32:49,677 --> 00:32:54,263
Guys, kita nggak punya senjata asli tapi
mereka pasti punya.
441
00:32:54,264 --> 00:32:58,309
Mending aku pake rompi anti peluru juga?
442
00:33:00,396 --> 00:33:04,815
Hei, kita jalan? Beneran mau lakuin?
443
00:33:05,234 --> 00:33:07,318
- Sialan. / Iya.
444
00:33:07,319 --> 00:33:09,404
- Iya. / Sialan.
445
00:33:09,405 --> 00:33:11,531
- Have fun ya tanpa aku. / Mau tukeran?
446
00:33:11,532 --> 00:33:13,116
- Nggak, bye. Keluar. / Mau masuk?
447
00:33:13,117 --> 00:33:16,201
Oke.
448
00:33:19,998 --> 00:33:23,667
- Buat Jesse. / Iya, buat Jesse.
449
00:33:33,220 --> 00:33:36,013
Oke, rencana sama. Serbu bareng, jatuhin
lilin,
450
00:33:36,014 --> 00:33:39,516
ambil duitnya, kabur.
451
00:34:27,065 --> 00:34:31,026
- Kita ngapain? / Nggak tahu.
452
00:34:31,320 --> 00:34:35,072
Sini. Lari.
453
00:34:48,670 --> 00:34:51,505
Sialan.
454
00:34:57,095 --> 00:35:00,222
Astaga.
455
00:35:00,474 --> 00:35:03,475
Ya Tuhan.
456
00:35:06,021 --> 00:35:07,730
Aku nggak bisa lihat! Aku buta!
457
00:35:07,731 --> 00:35:10,024
- Oke. Ambil duitnya! / Ayo pergi.
458
00:35:10,025 --> 00:35:11,442
Ada apa sih?
459
00:35:11,443 --> 00:35:14,028
Ayo, ayo, ayo, ayo.
460
00:35:14,029 --> 00:35:18,240
Ini duitnya Cabrera! Kalian salah besar!
461
00:35:18,867 --> 00:35:21,785
- Lari! / Ikut aku.
462
00:35:26,792 --> 00:35:29,876
Sialan.
463
00:35:32,172 --> 00:35:35,131
Sial!
464
00:35:41,807 --> 00:35:45,058
Cody, aman!
465
00:35:49,690 --> 00:35:51,524
- Kita! / Aku tahu kalian bakal selamet.
466
00:35:51,525 --> 00:35:53,484
- Aku nggak telpon polisi! / Kerja bagus!
467
00:35:53,485 --> 00:35:55,653
- Ya Tuhan, gila banget! / Sial.
468
00:35:55,654 --> 00:35:59,364
Kalian baik-baik aja? Ayo pergi!
469
00:36:12,421 --> 00:36:14,547
- Matanya gimana? / Udah mendingan. Mulai
balik.
470
00:36:14,548 --> 00:36:17,008
Total duitnya udah diitung. Mau denger?
471
00:36:17,009 --> 00:36:21,262
- Iya. / Semuanya $497.
472
00:36:21,263 --> 00:36:24,555
- Hah… / Hm-hm.
473
00:36:24,975 --> 00:36:26,976
Ya Tuhan.
474
00:36:26,977 --> 00:36:30,062
Kayaknya nggak cukup buat kirim Jesse ke
Yale.
475
00:36:30,063 --> 00:36:32,106
Kita orang paling bodoh di planet ini.
476
00:36:32,107 --> 00:36:34,942
Hampir mati cuma buat kurang dari 500 dolar.
477
00:36:34,943 --> 00:36:37,403
Obituari kita bakal menyedihkan banget.
478
00:36:37,404 --> 00:36:42,282
"Remaja lokal dieksekusi. Seharusnya cari kerja paruh waktu."
479
00:36:42,910 --> 00:36:44,911
- Tau nggak? Aku bangga sama kita. / Serius?
480
00:36:44,912 --> 00:36:46,078
- Beneran. / Iya?
481
00:36:46,079 --> 00:36:48,331
Kita beneran ngelakuin dan pas semua kacau,
482
00:36:48,332 --> 00:36:50,124
nggak ada yang panik, kita tetep bareng
483
00:36:50,125 --> 00:36:51,542
saling bantu.
484
00:36:51,543 --> 00:36:55,586
- Itu adrenalin gila banget. / Hell yeah.
485
00:36:56,673 --> 00:37:01,927
Tenang. Nggak usah panik.
486
00:37:02,679 --> 00:37:08,643
Vasquez bakal bungkam. Dia bakal dipenjara.
Lagian…
487
00:37:08,644 --> 00:37:10,353
Itu cuma rumah jebakan.
488
00:37:10,354 --> 00:37:11,979
Duitnya juga nggak banyak.
489
00:37:11,980 --> 00:37:13,481
Bukan soal duit.
490
00:37:13,482 --> 00:37:14,982
Ini bikin kita kelihatan lemah!
491
00:37:14,983 --> 00:37:17,360
Pertama terowongan, sekarang ini!
492
00:37:17,361 --> 00:37:19,111
Musim berburu kita.
493
00:37:19,112 --> 00:37:21,280
Kita nggak boleh kelihatan takut.
494
00:37:21,281 --> 00:37:24,700
Ini kejadian di kota kamu, kan?
495
00:37:24,701 --> 00:37:29,370
Cari tahu siapa pelakunya dan bikin contoh.
496
00:37:30,123 --> 00:37:33,459
Si gelandangan bilang rumah jebakan dirampok
tadi malam.
497
00:37:33,460 --> 00:37:38,505
Itu cuma smash and grab. Mayat-mayat ini
kejadiannya belakangan.
498
00:37:38,632 --> 00:37:41,717
Iya, Benito bukan tipe yang pemaaf.
499
00:37:41,718 --> 00:37:44,553
Kita nemu helm dengan night vision.
500
00:37:44,554 --> 00:37:47,056
Bajingan-bajingan ini bukan orang biasa.
501
00:37:47,057 --> 00:37:49,392
Kelas militer. Aneh banget.
502
00:37:49,393 --> 00:37:52,770
Bukan aneh. Itu DEA.
503
00:37:52,771 --> 00:37:54,397
Mereka lagi bergerak sendiri.
504
00:37:54,398 --> 00:37:56,399
Mereka kehilangan informan, kehilangan temen,
505
00:37:56,400 --> 00:37:59,986
dan sekarang mereka mau balas dendam, itu
aja.
506
00:37:59,987 --> 00:38:02,238
Siapa yang bodoh sampe berani nyuri dari
mereka?
507
00:38:02,239 --> 00:38:03,906
Aku ragu mereka tahu punya siapa itu.
508
00:38:03,907 --> 00:38:09,119
- Mungkin cuma sekali doang. / Semoga. Demi
kebaikan mereka.
509
00:38:14,001 --> 00:38:16,627
- Aduh! Lidahku. / Biar aku ambil.
510
00:38:16,628 --> 00:38:21,007
Oh! Nggak apa-apa. Udah aku ambil.
511
00:38:21,008 --> 00:38:23,050
Jujur, aku agak deg-degan.
512
00:38:23,051 --> 00:38:25,469
Oh, aku… aku deg-degan karena kukira kamu
nggak.
513
00:38:25,470 --> 00:38:28,514
- Jadi… / Oh, iya.
514
00:38:28,515 --> 00:38:30,933
…
515
00:38:30,934 --> 00:38:33,436
Maaf, ibu gila ini ibuku.
516
00:38:33,437 --> 00:38:35,855
Oh nggak apa-apa, percaya deh, aku ngerti
banget.
517
00:38:35,856 --> 00:38:39,567
- Iya, ibumu juga? / Uh, bukan, ayahku.
518
00:38:39,568 --> 00:38:42,403
Ibuku udah meninggal, jadi…
519
00:38:42,404 --> 00:38:44,905
- Ya Tuhan, maaf ya. / Oh, nggak apa-apa.
Makasih.
520
00:38:44,906 --> 00:38:49,118
Udah tiga tahun lalu. Leukimia, jadi…
521
00:38:49,119 --> 00:38:51,537
Kamu sama orang tua kamu gimana? Masih
bareng atau…?
522
00:38:51,538 --> 00:38:53,998
Cerai. Ayah entah di mana.
523
00:38:53,999 --> 00:38:58,627
Dia punya anak lagi terus mutusin, “punya
anak kok gini amat”.
524
00:38:58,628 --> 00:39:02,715
Kalau ditanya aku, ayah yang overprotektif
malah kedengeran enak.
525
00:39:02,716 --> 00:39:04,967
Jadi, ayahmu kenapa?
526
00:39:04,968 --> 00:39:07,470
Dia dari dulu kerjaannya nomor satu.
527
00:39:07,471 --> 00:39:09,597
Kerja di konstruksi, project manager.
528
00:39:09,598 --> 00:39:12,141
Tapi sekarang tinggal dia doang, jadi harus
jadi orang tua.
529
00:39:12,142 --> 00:39:15,352
Kayak, siapa lagi yang jaga aku biar tetep
hidup.
530
00:39:15,353 --> 00:39:17,480
Maaf? Jaga kamu biar hidup?!
531
00:39:17,481 --> 00:39:18,564
Kamu ngapain tiap weekend?
532
00:39:18,565 --> 00:39:21,650
Kayak dia ngerasa berutang sama ibuku.
533
00:39:21,651 --> 00:39:23,819
Cuma pekerjaan lain yang harus dia lakuin.
534
00:39:23,820 --> 00:39:26,489
Keren ya keluarga kita.
535
00:39:26,490 --> 00:39:28,908
Makanya kita cocok jadi partner lab.
536
00:39:28,909 --> 00:39:31,494
Aku kasih misi buat diri sendiri.
537
00:39:31,495 --> 00:39:34,121
Aku bakal bikin kamu seneng pindah ke sini.
538
00:39:34,122 --> 00:39:35,915
Aku bakal bikin kamu jatuh cinta sama El
Paso.
539
00:39:35,916 --> 00:39:39,709
- Iya. / Cowok ini suka tantangan.
540
00:39:54,184 --> 00:39:56,310
Iya, bentar, kita lagi dikasih info.
541
00:39:56,311 --> 00:39:59,396
- Mama kamu gimana, Jesse? / Uh, baik-baik
aja.
542
00:39:59,397 --> 00:40:01,482
Cuma lagi cari kerja,
543
00:40:01,483 --> 00:40:04,276
yang agak susah…
544
00:40:04,277 --> 00:40:07,696
Ya Tuhan! Bisa diem nggak kalian semua,
semute!
545
00:40:07,697 --> 00:40:10,616
Hei, aku lagi telpon! Berhenti!
546
00:40:10,617 --> 00:40:12,785
Aku keluar dulu ya ngurusin ini.
547
00:40:12,786 --> 00:40:14,787
- Boleh telpon lagi nanti? / Iya, tentu aja!
548
00:40:14,788 --> 00:40:16,831
Makasih!
549
00:40:16,832 --> 00:40:18,374
Aku nggak bakal punya anak.
550
00:40:18,375 --> 00:40:21,752
Kasihan Jesse.
551
00:40:31,721 --> 00:40:34,348
Kita nggak dapet cukup dari rumah jebakan
itu.
552
00:40:34,349 --> 00:40:36,142
Gapapa. Kesalahan pemula. Nggak bakal
keulang.
553
00:40:36,143 --> 00:40:38,686
Iya, karena kita nggak bakal ngerampok rumah
jebakan lagi.
554
00:40:38,687 --> 00:40:41,147
Selanjutnya kita sasaran kurir duit Cabrera.
555
00:40:41,148 --> 00:40:43,607
- Jadi sekarang gimana? / Kurir yang
ngumpulin duit
556
00:40:43,608 --> 00:40:45,693
dari bandar-bandar. Disebar ke bisnis cash
557
00:40:45,694 --> 00:40:47,278
yang dikuasai kartel buat nyuci duit.
558
00:40:47,279 --> 00:40:48,195
- Keren. / Iya.
559
00:40:48,196 --> 00:40:50,072
- Cody! / Aku serius.
560
00:40:50,073 --> 00:40:54,243
Ini kurir kita. Mereka panggil dia El Viejo
Malhumorado.
561
00:40:54,244 --> 00:40:56,829
- Kakek tua pemarah. / Keliatannya kayak
gelandangan.
562
00:40:56,830 --> 00:40:58,873
- Hm. / Lumayan cakep.
563
00:40:58,874 --> 00:41:00,791
Idenya tetap low profile.
564
00:41:00,792 --> 00:41:03,335
Tiap minggu dia muter rute yang sama di El
Paso.
565
00:41:03,336 --> 00:41:05,129
Laundromat, pegadaian, bar.
566
00:41:05,130 --> 00:41:07,506
Vannya pasti penuh duit.
567
00:41:07,507 --> 00:41:11,260
- Penuh apa? / Setengah juta. Minimal.
568
00:41:11,261 --> 00:41:13,846
Itu udah cukup buat Jesse sama ibunya hidup
nyaman.
569
00:41:13,847 --> 00:41:17,808
Jadi, kalian pikir gimana?
570
00:41:20,478 --> 00:41:21,604
- Aku ikut… / Yes.
571
00:41:21,605 --> 00:41:25,399
Asal kita nggak asal-asalan lagi.
572
00:41:25,400 --> 00:41:27,985
Kali ini kita beneran punya rencana.
573
00:41:27,986 --> 00:41:29,820
El Viejo muter rute sama tiap minggu?
574
00:41:29,821 --> 00:41:31,655
- Iya. / Mantap.
575
00:41:31,656 --> 00:41:34,158
Berarti kita punya waktu buat bener-bener
mikirin.
576
00:41:34,159 --> 00:41:36,869
Kalo kali ini kita lakuin dengan cerdas, aku
juga ikut.
577
00:41:36,870 --> 00:41:39,997
- Berarti kita cerdas. / Aku juga ikut ya.
578
00:41:39,998 --> 00:41:42,498
Jelas.
579
00:41:42,876 --> 00:41:44,543
Jadi, mulai dari mana?
580
00:41:44,544 --> 00:41:47,546
Aku tahu orang tua kita bakal mulai dari
mana. Recon.
581
00:41:47,547 --> 00:41:50,757
Recon sebanyak-banyaknya.
582
00:41:56,014 --> 00:41:58,224
El Viejo selalu diikuti dua pengawal
bersenjata
583
00:41:58,225 --> 00:42:00,351
naik sedan.
584
00:42:00,352 --> 00:42:02,436
Kita nggak mungkin jalan mendekat terus
taser mereka.
585
00:42:02,437 --> 00:42:05,731
Bener. Buat mereka kita butuh senjata berat.
586
00:42:05,732 --> 00:42:08,275
- Shotgun kantong kacang. / Non-lethal.
587
00:42:08,276 --> 00:42:10,110
Cuma bikin orang ambruk sementara.
588
00:42:10,111 --> 00:42:12,821
Shotgun kantong kacang. Aku bisa pake itu.
589
00:42:12,822 --> 00:42:15,658
Kyle, aku nggak tahu. Aku sama Deni dari
kecil berburu. Kamu nggak.
590
00:42:15,659 --> 00:42:20,204
Aku selalu ngalahin kamu di Fortnite. Jadi
aku jagonya.
591
00:42:20,205 --> 00:42:22,998
Kalo mereka tahu, kenapa DEA nggak langsung
tangkap dia?
592
00:42:22,999 --> 00:42:24,917
Dia bukan target utama mereka.
593
00:42:24,918 --> 00:42:26,293
Mereka lagi ngumpulin info doang sekarang.
594
00:42:26,294 --> 00:42:29,129
Mereka pasang GPS di van-nya, liat dia ke
mana,
595
00:42:29,130 --> 00:42:31,340
- sama siapa dia ketemu. / Kita lakuin hal
yang sama.
596
00:42:31,341 --> 00:42:35,217
Kita pastiin orang tua kita nggak ngikutin.
597
00:42:45,814 --> 00:42:46,981
Ini tempat kita lakuin.
598
00:42:46,982 --> 00:42:48,482
Daerahnya harusnya sepi
599
00:42:48,483 --> 00:42:50,025
jadi nggak ada lalu lintas.
600
00:42:50,026 --> 00:42:51,694
Gampang masuk-keluar cepet.
601
00:42:51,695 --> 00:42:53,362
Pelanggan gimana?
602
00:42:53,363 --> 00:42:56,448
Kita nggak mau ada yang lihat.
603
00:42:56,449 --> 00:42:59,201
- Kyle, itu tugas kamu. / Kyle dapet tugas?
604
00:42:59,202 --> 00:43:03,580
- Aku ikut! / Iya, dia ikut.
605
00:43:08,003 --> 00:43:10,129
Hari H, HP kita tinggal di sekolah.
606
00:43:10,130 --> 00:43:11,922
Biar history lokasi bersih.
607
00:43:11,923 --> 00:43:14,383
Pas dapet van El Viejo, kita taruh di mana?
608
00:43:14,384 --> 00:43:16,176
Rumah kakekku. Di luar kota.
609
00:43:16,177 --> 00:43:20,263
Ada gudang tua. Sempurna.
610
00:44:03,767 --> 00:44:06,893
Ayo jalan!
611
00:44:31,586 --> 00:44:34,505
- Lepasin dia! / Kuterbilang jatuhin!
612
00:44:34,506 --> 00:44:37,716
Oke.
613
00:44:38,968 --> 00:44:41,428
Sial. Nggak, nggak, nggak.
614
00:44:41,429 --> 00:44:44,681
Ayo, ayo, ayo.
615
00:45:05,120 --> 00:45:06,912
Sial.
616
00:45:06,913 --> 00:45:08,747
Aku dapet kuncinya!
617
00:45:08,748 --> 00:45:12,417
Aku pegang dia! Ambil ini.
618
00:45:14,754 --> 00:45:19,007
- Ayo. Cabut. / Kita kabur!
619
00:45:20,718 --> 00:45:24,638
- Kurang ajar lu! / Yoo-hoo.
620
00:45:25,390 --> 00:45:29,059
Coba kantong kacangku, brengsek! Fortnite
kan kukatakan!
621
00:45:29,060 --> 00:45:32,479
Keren!
622
00:45:35,191 --> 00:45:38,485
Ayo, cabut. Gas, gas, gas!
623
00:45:38,486 --> 00:45:41,655
Bagus banget, Kyle.
624
00:45:48,913 --> 00:45:52,332
Gila! Liat tadi nggak? Kepala kamu oke, Deni?
625
00:45:52,333 --> 00:45:54,251
Iya. Kamu oke?
626
00:45:54,252 --> 00:45:58,421
Iya, dia jauh lebih cakep di dunia nyata.
627
00:46:01,217 --> 00:46:02,885
- Bingo! / Whoa!
628
00:46:02,886 --> 00:46:06,638
Dia masih ngejar! Belum selesai!
629
00:46:15,148 --> 00:46:17,149
Kalo sampe dikejar polisi, kita habis,
630
00:46:17,150 --> 00:46:20,568
jadi tetep pake masker!
631
00:46:25,700 --> 00:46:28,827
Pintu!
632
00:46:29,621 --> 00:46:34,249
Mundur, aku yang urus. Aku jagain kalian!
633
00:46:34,250 --> 00:46:38,253
- Sial! Maaf! / Gapapa! Pintu kebuka!
634
00:46:38,254 --> 00:46:41,006
Sekarang!
635
00:46:49,224 --> 00:46:53,101
Kutangkap lu, bajingan tua.
636
00:46:53,102 --> 00:46:55,479
Woo!
637
00:46:55,480 --> 00:46:56,730
Fortnite!
638
00:46:56,731 --> 00:46:58,732
Woo!
639
00:46:58,733 --> 00:47:03,486
Ya Tuhan! Gila banget.
640
00:47:04,197 --> 00:47:08,907
- Wow, liat tadi nggak? / Tunggu. Selfie
dulu.
641
00:47:36,938 --> 00:47:40,065
Iya, aku harus tutup. Hei, El Viejo. Kita
dapet dia.
642
00:47:40,066 --> 00:47:42,359
Iya? Tolong bilang kepalanya masih nempel.
643
00:47:42,360 --> 00:47:43,610
Kali ini kita beruntung.
644
00:47:43,611 --> 00:47:45,279
Dia langsung masuk ke kantor cabang.
645
00:47:45,280 --> 00:47:46,530
Pintar.
646
00:47:46,531 --> 00:47:48,615
Dia tahu Benito bakal bunuh dia karena
kehilangan kiriman itu.
647
00:47:48,616 --> 00:47:50,701
- Mau perlindungan saksi? / Kira-kira?
648
00:47:50,702 --> 00:47:52,160
Aku lihat apa yang dia tawarin.
649
00:47:52,161 --> 00:47:55,455
- Jadi tim ya? / Iya, ada empat orang.
650
00:47:55,456 --> 00:47:58,375
- Dua cewek dua cowok. / Kamu liat wajahnya?
651
00:47:58,376 --> 00:48:01,003
Nggak, mereka pake gas air mata.
652
00:48:01,004 --> 00:48:03,797
Semua pake masker gas. Aku nggak bisa lihat.
653
00:48:03,798 --> 00:48:06,258
- Kartel? / Ya Tuhan. Bukan. Bukan.
654
00:48:06,259 --> 00:48:08,510
Kalo kartel aku nggak bakal di sini.
655
00:48:08,511 --> 00:48:11,430
Ini berantakan, bukan profesional.
656
00:48:11,431 --> 00:48:15,517
Bisa dibilang… mereka berhasil nyerang kita
tiba-tiba.
657
00:48:15,518 --> 00:48:19,605
Tapi dua pengawal aku, aku bisa ceritain
semuanya.
658
00:48:19,606 --> 00:48:23,567
Ya Tuhan. Orang-orang itu udah kabur jauh,
kamu tahu.
659
00:48:23,568 --> 00:48:25,485
Ayo, kasih sesuatu yang naik ke atas.
660
00:48:25,486 --> 00:48:27,571
Aku… aku cuma ngurus bagianku—
661
00:48:27,572 --> 00:48:30,240
Kamu tahu apa soal Natalia Cabrera?
662
00:48:30,241 --> 00:48:34,869
- Ya, aku pernah denger namanya. / Tahu
wajahnya kayak apa?
663
00:48:35,455 --> 00:48:36,913
- Nggak, aku— / Ayo, bro.
664
00:48:36,914 --> 00:48:39,541
Mau WITSEC harus kasih lebih dari itu.
665
00:48:39,542 --> 00:48:43,837
Aku nggak bisa kasih Benito sama orang-orang
atasannya, oke?
666
00:48:43,838 --> 00:48:48,592
Aku bisa cerita lebih banyak soal cara
mereka muterin barang.
667
00:48:48,593 --> 00:48:53,430
Aku bisa cerita soal truk bir. Itu sesuatu.
668
00:48:53,431 --> 00:48:55,307
Siapa yang ngerjain ini?!
669
00:48:55,308 --> 00:48:57,392
Kenapa kalian belum nemu? Bilang!
670
00:48:57,393 --> 00:48:59,311
Seluruh jaringan kita hancur.
671
00:48:59,312 --> 00:49:02,397
Aku harus mulai dari nol lagi.
672
00:49:02,398 --> 00:49:03,940
Aku bakal nemu mereka!
673
00:49:03,941 --> 00:49:06,777
Ini babi-babi DEA.
674
00:49:06,778 --> 00:49:10,697
Mereka lagi ngeledekin kita!
675
00:49:10,698 --> 00:49:15,911
Pasti mereka lagi ketawa ngeliat kita. Pasti
mereka!
676
00:49:15,912 --> 00:49:17,537
DEA nggak operasi kayak gitu.
677
00:49:17,538 --> 00:49:19,247
Oh iya? Terus apa?!
678
00:49:19,248 --> 00:49:21,500
- Jangan paranoid. / Aku mau…
679
00:49:21,501 --> 00:49:24,878
Aku mau nama-nama agen DEA, kamu harus
buktiin ke aku.
680
00:49:24,879 --> 00:49:27,839
Aku mau nama mereka. Aku mau wajah mereka.
681
00:49:27,840 --> 00:49:30,050
Aku mau alamat mereka. Aku mau mereka mati…
682
00:49:30,051 --> 00:49:33,887
Aku mau istri sama anak-anak mereka mati.
Hewannya juga!
683
00:49:33,888 --> 00:49:36,472
Pasang jebakan!
684
00:49:38,851 --> 00:49:40,686
- Teresa. / Aku harus ke kelas.
685
00:49:40,687 --> 00:49:42,771
Maaf aku jarang ada, beneran.
686
00:49:42,772 --> 00:49:44,523
Cuma gulat lagi gila-gilaan.
687
00:49:44,524 --> 00:49:46,233
Gapapa, aku cuma nggak butuh ini.
688
00:49:46,234 --> 00:49:50,112
Aku mau tebus. Jalan-jalan hiking bareng aku
yuk.
689
00:49:50,113 --> 00:49:53,907
Aku tahu tempat keren, bakal epik.
690
00:49:53,908 --> 00:49:56,118
- Nggak tahu. / Kalo kamu nggak mau…
691
00:49:56,119 --> 00:50:01,164
aku bakal terlalu hancur buat belajar, terus
kita berdua bakal gagal kimia.
692
00:50:02,333 --> 00:50:04,626
- Ini pemerasan. / Ini sebenarnya pemerasan
juga sih.
693
00:50:04,627 --> 00:50:07,629
Oke.
694
00:50:20,435 --> 00:50:23,520
- Wow! / Iya, tahu.
695
00:50:23,521 --> 00:50:27,607
Dulu ibuku suka bawa aku ke sini. Dia suka
banget gunung.
696
00:50:27,608 --> 00:50:29,443
Ibunya kayak apa?
697
00:50:29,444 --> 00:50:31,486
Lembut banget.
698
00:50:31,487 --> 00:50:33,739
Selalu bercanda
699
00:50:33,740 --> 00:50:35,323
nggak sabar jadi nenek-nenek kecil.
700
00:50:35,324 --> 00:50:37,617
Tapi tetep punya sisi mama bear,
701
00:50:37,618 --> 00:50:39,411
jadi jangan coba-coba macem-macem.
702
00:50:39,412 --> 00:50:42,914
Pernikahannya bahagia? Mereka bahagia nggak?
703
00:50:42,915 --> 00:50:47,461
Iya, bahagia. Aku nggak ngerti caranya
gimana,
704
00:50:47,462 --> 00:50:54,509
karena ayahku super tertutup dan ibuku super
terbuka.
705
00:50:56,721 --> 00:50:59,763
Aku kangen banget sama dia.
706
00:51:26,709 --> 00:51:28,919
Nanti abis ini kamu balik cuek lagi nggak?
707
00:51:28,920 --> 00:51:31,004
- Hah? Nggak. / Yakin?
708
00:51:31,005 --> 00:51:33,089
- Yakin. / Oke.
709
00:51:33,090 --> 00:51:36,592
Aku suka banget sama kamu.
710
00:51:37,595 --> 00:51:40,847
Aku juga suka sama kamu.
711
00:52:06,916 --> 00:52:08,416
Kalian pikir apa?
712
00:52:08,417 --> 00:52:10,794
Kedua kalinya Cabrera kena.
713
00:52:10,795 --> 00:52:12,712
- Nggak mungkin kebetulan. / Aku setuju sama
Ellie.
714
00:52:12,713 --> 00:52:14,840
Bisa jadi kartel saingan. Kita udah hancurin
terowongan mereka.
715
00:52:14,841 --> 00:52:16,925
Cabrera lagi lemah. Ada yang lagi gerak.
716
00:52:16,926 --> 00:52:18,426
Beneran yakin ini kartel?
717
00:52:18,427 --> 00:52:20,136
Harusnya lebih berdarah-darah.
718
00:52:20,137 --> 00:52:21,680
Kita nggak denger apa-apa di sadapan
719
00:52:21,681 --> 00:52:24,724
- soal kartel lain. / Mungkin dari dalam.
720
00:52:24,725 --> 00:52:26,643
Beberapa orang tingkat menengah lihat
situasi goyah,
721
00:52:26,644 --> 00:52:28,562
mutusin ambil bagian sendiri.
722
00:52:28,563 --> 00:52:30,730
Masalahnya sama. Mana darahnya?
723
00:52:30,731 --> 00:52:32,941
Aku belum pernah lihat sicario pake peluru
kantong kacang.
724
00:52:32,942 --> 00:52:34,776
Oke, satu kemungkinan lain.
725
00:52:34,777 --> 00:52:39,364
Dua tempat yang kena itu tempat yang lagi
kita sadap.
726
00:52:39,365 --> 00:52:40,866
Kamu mikir dari dalam?
727
00:52:40,867 --> 00:52:43,159
Kita sadap banyak tempat, nggak berarti apa-
apa.
728
00:52:43,160 --> 00:52:45,537
Coba pikir. Pas ngerampok El Viejo,
729
00:52:45,538 --> 00:52:48,290
perampoknya sempet-sempetnya cabut GPS
tracker kita.
730
00:52:48,291 --> 00:52:50,000
- Kayak mereka tahu itu ada. / Iya.
731
00:52:50,001 --> 00:52:51,751
Atau mereka cukup pintar
732
00:52:51,752 --> 00:52:53,253
cek tracker di mobil kartel.
733
00:52:53,254 --> 00:52:54,754
- Aku juga bakal cek. / Jadi kamu pelakunya?
734
00:52:54,755 --> 00:52:56,923
Iya, aku yang ngerampok El Viejo.
735
00:52:56,924 --> 00:52:59,384
Tahu siapa yang pake peluru kantong kacang?
736
00:52:59,385 --> 00:53:03,930
Aparat penegak hukum. Tahu siapa lagi? Nggak
ada.
737
00:53:04,348 --> 00:53:06,057
Iya, tapi nggak mungkin salah satu dari kita.
738
00:53:06,058 --> 00:53:07,976
Nggak ada yang gila sampe ngelakuin itu.
739
00:53:07,977 --> 00:53:12,022
Oke, jadi mungkin bukan kita tapi kantor ini
gede.
740
00:53:12,023 --> 00:53:14,482
Lihat-lihat sekitar.
741
00:53:14,483 --> 00:53:18,111
Iya… oke.
742
00:53:18,112 --> 00:53:20,697
Mulai sekarang semuanya lockdown.
743
00:53:20,698 --> 00:53:23,199
Info soal Cabrera cuma buat orang dalam.
744
00:53:23,200 --> 00:53:24,284
Yep.
745
00:53:24,285 --> 00:53:26,745
Kita dapet sesuatu dari sadapan.
746
00:53:26,746 --> 00:53:31,249
Mereka ngomongin terowongan baru. Kita dapet
lokasinya.
747
00:53:49,602 --> 00:53:52,728
SENYUM!
748
00:53:55,942 --> 00:53:58,985
Masker! Masker!!
749
00:54:00,363 --> 00:54:03,615
Mereka tahu kita sadap telepon itu.
750
00:54:03,616 --> 00:54:07,952
Iya, kamu bener. Kita punya masalah besar.
751
00:54:08,663 --> 00:54:11,831
Sial!
752
00:54:12,959 --> 00:54:15,960
Kurang ajar!
753
00:54:25,054 --> 00:54:30,392
Wow, lihat tempat ini. Kerja bagus.
754
00:54:30,393 --> 00:54:32,143
Papito bakal bangga sama kamu.
755
00:54:32,144 --> 00:54:34,938
Itu yang aku butuhin.
756
00:54:34,939 --> 00:54:38,775
Berapa lama sampe kita operasional lagi?
757
00:54:38,776 --> 00:54:40,860
Truk bir dateng hari Selasa.
758
00:54:40,861 --> 00:54:43,613
Mm-hm. Iya, aku tahu.
759
00:54:43,614 --> 00:54:44,614
Lihat.
760
00:54:44,615 --> 00:54:48,451
Surprise! Lihat ini.
761
00:54:48,452 --> 00:54:50,370
Foto hari ini.
762
00:54:50,371 --> 00:54:53,540
Oh, lihat cowok ini.
763
00:54:53,541 --> 00:54:57,919
Lihat, ganteng banget!
764
00:54:58,921 --> 00:55:01,964
- Hei… / Hei.
765
00:55:11,017 --> 00:55:14,978
Hei… aku harus kasih kamu jam malam.
766
00:55:14,979 --> 00:55:16,771
Hah? Kenapa? Aku ngapain?
767
00:55:16,772 --> 00:55:19,774
Bukan kamu. Aku nggak mau kamu keluyuran
malam-malam sekarang.
768
00:55:19,775 --> 00:55:21,693
Mulai sekarang pulang sebelum jam 9, oke?
769
00:55:21,694 --> 00:55:23,653
Ayo dong… itu ngaco.
770
00:55:23,654 --> 00:55:26,072
- Cody, jangan mulai. / Kalo kartel mau
nembak kita,
771
00:55:26,073 --> 00:55:28,324
pasti mereka bisa lakuin pas jam kerja.
772
00:55:28,325 --> 00:55:31,327
Rencana kamu apa? Kerja sampe salah satu
dari kita mati?
773
00:55:31,328 --> 00:55:33,121
Kamu mau kurung aku di kamar
774
00:55:33,122 --> 00:55:34,789
biar kamu bisa perang lawan narkoba?
775
00:55:34,790 --> 00:55:39,586
Ngomong-ngomong, narkoba udah menang. Aku
udah 18. Kamu nggak bisa ngatur aku.
776
00:55:39,587 --> 00:55:41,546
- Cody… / Kamu mau ngapain?
777
00:55:41,547 --> 00:55:43,590
Cody!
778
00:55:43,591 --> 00:55:46,049
Cody!
779
00:56:43,818 --> 00:56:47,112
Iya, nggak apa-apa. Lucy, tentu aja. Sama-
sama.
780
00:56:47,113 --> 00:56:51,115
Emang duitnya nggak segitu banyak kok.
781
00:56:51,617 --> 00:56:54,661
Bisa ulang lagi?
782
00:56:54,662 --> 00:56:56,079
Wow. Nggak, itu keren banget.
783
00:56:56,080 --> 00:57:01,626
Kamu tahu kan kita semua sayang banget sama
kamu? Sapa Jesse ya.
784
00:57:02,586 --> 00:57:04,546
Itu tadi Lucy Padilla.
785
00:57:04,547 --> 00:57:06,631
Dia nelpon buat ngucapin terima kasih ke
semua orang atas duitnya.
786
00:57:06,632 --> 00:57:09,509
Katanya di GoFundMe ada sekitar 80 ribu
dolar.
787
00:57:09,510 --> 00:57:12,095
Dalam beberapa minggu terakhir naik jadi 300
ribu.
788
00:57:12,096 --> 00:57:14,264
- Uh, itu… / Iya…
789
00:57:14,265 --> 00:57:16,683
Wash, kasih aku daftar semua staf yang udah
dikasih tahu info.
790
00:57:16,684 --> 00:57:19,185
Dudukin mereka, tanya alibi. Mereka bakal
kesel,
791
00:57:19,186 --> 00:57:20,687
- tapi kita lakuin aja. / Yep, lagi aku urus.
792
00:57:20,688 --> 00:57:22,814
Oke, pasti viral atau apa gitu
793
00:57:22,815 --> 00:57:26,067
soalnya donasi masuk banyak banget.
794
00:57:26,068 --> 00:57:27,402
Oh… itu Cody.
795
00:57:27,403 --> 00:57:28,987
- Hei, bro. / Hei.
796
00:57:28,988 --> 00:57:31,072
- Bilang kabar baiknya. / Iya, oke.
797
00:57:31,073 --> 00:57:34,492
Jadi GoFundMe-nya udah enam digit dan masih
naik terus.
798
00:57:34,493 --> 00:57:37,203
Hah?! Gila… seneng banget denger itu, bro.
Keren.
799
00:57:37,204 --> 00:57:40,123
Mukjizat beneran, bro.
800
00:57:40,124 --> 00:57:42,750
Kita mungkin bisa beli rumah dan balik ke El
Paso,
801
00:57:42,751 --> 00:57:44,377
yang bakal luar biasa.
802
00:57:44,378 --> 00:57:46,504
Ya Tuhan, rumah. Aku seneng banget buat
kalian.
803
00:57:46,505 --> 00:57:48,756
- Oh, kita harus tutup. / Oke, bye.
804
00:57:48,757 --> 00:57:51,885
- Oh, kalo dia tahu aja. / Aku punya rencana
buat yang berikutnya.
805
00:57:51,886 --> 00:57:54,637
- Hah, apa tadi? / Aku dapet info bagus dari
ayahku.
806
00:57:54,638 --> 00:57:56,681
- Kita nggak bisa berhenti sekarang. / Kita
udah berhenti.
807
00:57:56,682 --> 00:57:58,600
Pas lagi untung. Itu saatnya berhenti.
808
00:57:58,601 --> 00:58:00,727
Kali ini kita ambil sedikit buat kita
sendiri.
809
00:58:00,728 --> 00:58:01,811
Kamu udah hampir 18.
810
00:58:01,812 --> 00:58:03,855
Kita bisa pergi jauh banget dari El Paso.
811
00:58:03,856 --> 00:58:06,482
Kita bisa kuliah, buka usaha, jalan-jalan.
812
00:58:06,483 --> 00:58:09,152
- Santai bro. / Kyle, ayo. Gimana?
813
00:58:09,153 --> 00:58:11,571
- Um… / Sekali lagi?
814
00:58:11,572 --> 00:58:14,282
Nggak tahu, mungkin kalo yang lain ikut, ya.
815
00:58:14,283 --> 00:58:17,285
- Bukan, nggak semua ikut. / Iya, lagipula
Jesse udah aman.
816
00:58:17,286 --> 00:58:19,287
Kita udah selesai, bisa santai sekarang. Ini
bukan kita.
817
00:58:19,288 --> 00:58:22,290
Kamu tahu nggak kalau orang tua kita nggak
peduli sama kita.
818
00:58:22,291 --> 00:58:24,459
Besok mereka bisa ketembak, kita nggak punya
apa-apa.
819
00:58:24,460 --> 00:58:26,377
Aku bicara buat diri sendiri, aku bakal
nggak punya apa-apa.
820
00:58:26,378 --> 00:58:28,296
Aku udah kehilangan satu orang tua. Jesse
juga.
821
00:58:28,297 --> 00:58:29,839
Persetan sama kartel sama DEA.
822
00:58:29,840 --> 00:58:32,258
Kita rampok truk bir, kita bebas dari
semuanya.
823
00:58:32,259 --> 00:58:36,512
Bro, aku nggak tahu kamu lagi dateng bulan
apa…
824
00:58:36,513 --> 00:58:38,014
tapi…
825
00:58:38,015 --> 00:58:40,183
Deni, kamu oke?
826
00:58:40,184 --> 00:58:42,810
- Ya Tuhan, Deni. / Sial. Aduh, sial.
827
00:58:42,811 --> 00:58:44,896
- Deni? / Deni, kamu oke?
828
00:58:44,897 --> 00:58:47,315
- Whoa… Deni… / Baringin, baringin.
829
00:58:47,316 --> 00:58:50,401
Mau air?
830
00:58:50,402 --> 00:58:53,404
Deni?
831
00:59:30,067 --> 00:59:34,487
Hei… Hei, sayang. Deni, hei. Hei.
832
00:59:34,488 --> 00:59:36,322
Obat biusnya tahan berapa lama?
833
00:59:36,323 --> 00:59:39,408
Dia bakal sadar sebentar lagi.
834
00:59:41,829 --> 00:59:44,455
- Hei. Kamu oke? / Iya.
835
00:59:44,456 --> 00:59:46,207
- Beneran? / Dia gimana?
836
00:59:46,208 --> 00:59:48,126
Mereka mau tes lagi,
837
00:59:48,127 --> 00:59:49,544
tapi gegar otak.
838
00:59:49,545 --> 00:59:50,795
Gejala tertunda katanya,
839
00:59:50,796 --> 00:59:53,881
padahal aku pikir minggu lalu dia jatuh dari
tangga.
840
00:59:53,882 --> 00:59:55,717
Sampai hari ini dia baik-baik aja.
841
00:59:55,718 --> 00:59:57,969
Seneng kamu ada di situ. Bisa lebih parah.
842
00:59:57,970 --> 00:59:59,178
Iya.
843
00:59:59,179 --> 01:00:02,223
Aku cuma nganter Lizzy, tapi aku harus balik
kerja.
844
01:00:02,224 --> 01:00:04,309
- Oke, ketemu di rumah. / Bye.
845
01:00:04,310 --> 01:00:06,519
- Hei, Cody… / Iya.
846
01:00:06,520 --> 01:00:09,022
Kapan kamu bilang Deni jatuh dari tangga?
847
01:00:09,023 --> 01:00:17,530
Nggak pasti. Aku nggak ada di situ. Kayaknya
minggu lalu.
848
01:00:18,574 --> 01:00:22,743
- Oke. / Iya. Sampai jumpa.
849
01:00:36,008 --> 01:00:41,804
Mama kamu bilang boleh kujenguk, kalo kamu
mau ketemu aku.
850
01:00:43,640 --> 01:00:46,392
Kamu gimana?
851
01:00:46,393 --> 01:00:48,311
Capek banget.
852
01:00:48,312 --> 01:00:51,189
Maaf. Aku lagi jadi brengsek banget dan…
853
01:00:51,190 --> 01:00:55,526
Kamu nggak bikin aku gegar otak, tapi setuju
soal brengseknya.
854
01:00:55,527 --> 01:00:59,822
Ada yang bisa kulakuin? Aku mau tebus
salahku.
855
01:00:59,823 --> 01:01:03,242
Temenin aku di sini aja.
856
01:01:03,660 --> 01:01:08,706
Makasih udah dateng. Aku tahu kamu nggak
suka rumah sakit.
857
01:01:09,416 --> 01:01:11,542
Gapapa kok.
858
01:01:11,543 --> 01:01:14,837
Ada apa sih sama kamu, Cody?
859
01:01:14,922 --> 01:01:17,799
Ayahku…
860
01:01:17,800 --> 01:01:21,386
Sama aja. Aku males cerita.
861
01:01:21,387 --> 01:01:26,307
Sayang banget, soalnya aku pengen ngomongin
itu. Jadi…
862
01:01:26,475 --> 01:01:32,438
Ayahmu tipe pelindung. Cowok klasik.
863
01:01:32,439 --> 01:01:36,984
Dan pas mama kamu sakit, dia nggak bisa
ngapa-ngapain.
864
01:01:36,985 --> 01:01:39,445
Dia nggak bisa nyelametin mama. Nggak ada
yang bisa.
865
01:01:39,446 --> 01:01:43,699
Yang bisa dia lakuin cuma nonton.
866
01:01:43,700 --> 01:01:46,744
Sekarang tinggal dia sama kamu dan dia takut
banget
867
01:01:46,745 --> 01:01:49,997
kehilangan orang terakhir yang dia punya.
868
01:01:49,998 --> 01:01:52,250
Takut banget.
869
01:01:52,251 --> 01:01:54,919
Jadi kalo dia jagain kamu ketat,
870
01:01:54,920 --> 01:02:01,842
bukan karena dia nganggep kamu lemah atau
masih kecil.
871
01:02:02,136 --> 01:02:08,057
Karena dia sayang kamu. Ayahmu sayang kamu,
Cody.
872
01:02:08,225 --> 01:02:13,854
Itu cara dia nunjukinnya, karena dia nggak
tahu cara lain.
873
01:02:46,763 --> 01:02:49,849
Ya Tuhan, seneng banget dia udah oke. Sapa
dari aku ya.
874
01:02:49,850 --> 01:02:51,559
Iya, nanti aku sampaikan.
875
01:02:51,560 --> 01:02:56,147
Biar nggak kaget, mama aku orang kolot.
876
01:02:56,148 --> 01:02:57,148
Aduh.
877
01:02:57,149 --> 01:03:00,026
Bukan, bukan yang jelek. Cuma dia pengen
ketemu kamu.
878
01:03:00,027 --> 01:03:04,489
Kamu mau dateng makan malam mungkin hari
Kamis?
879
01:03:04,490 --> 01:03:06,699
Aku bakal sangat berterima kasih.
880
01:03:06,700 --> 01:03:08,826
Oh, kalo gitu mah.
881
01:03:13,248 --> 01:03:16,083
Truk bir bakal isi bensin. Kita sikat di
situ.
882
01:03:08,827 --> 01:03:12,788
Diem! Ketemu Kamis ya.
883
01:03:16,084 --> 01:03:19,086
Nggak tahu. Cuma dijadwalin berhenti sekali
884
01:03:19,087 --> 01:03:22,423
dan pom bensin itu pasti terang benderang.
885
01:03:22,424 --> 01:03:26,177
Kalo ada cara lain, kamu tahu aku ikut. Cuma…
886
01:03:26,178 --> 01:03:28,304
aku nggak lihat caranya.
887
01:03:28,305 --> 01:03:31,349
Oke, teman-teman. Aku nggak bisa stres ini
cukup.
888
01:03:31,350 --> 01:03:34,727
Detail operasi ini jangan sampai bocor dari
ruangan ini.
889
01:03:34,728 --> 01:03:37,104
Oke, truk bir bakal isi bensin di sini.
890
01:03:37,105 --> 01:03:40,399
Pom bensin di Highway 62 pas gelap. Paham?
891
01:03:40,400 --> 01:03:44,111
Abis isi bensin, dia bakal lewat jalan sepi
ini
892
01:03:44,112 --> 01:03:48,032
dan di situ kita sikat.
893
01:03:58,418 --> 01:04:02,755
Hei, maaf, ada urusan mendadak. Kamis aku
nggak bisa.
894
01:04:02,756 --> 01:04:05,258
Jangan brengsek. Kamu nggak boleh batalin
mama aku.
895
01:04:05,259 --> 01:04:07,927
- Nanti aku ganti. / Kayaknya nggak.
896
01:04:07,928 --> 01:04:10,263
Jumat… kamu sama mama kamu dateng ke sini.
897
01:04:10,264 --> 01:04:14,183
Aku sama ayahku seneng masakin kalian.
Gimana?
898
01:04:14,184 --> 01:04:16,561
Sebenernya…
899
01:04:16,562 --> 01:04:20,314
Iya. Itu manis banget. Mama aku pasti suka.
900
01:04:20,315 --> 01:04:22,400
- Oke, mantap. / Tapi tetep brengsek.
901
01:04:22,401 --> 01:04:25,152
Brengsek total.
902
01:04:27,239 --> 01:04:30,324
- Hei. / Hei.
903
01:04:30,325 --> 01:04:34,328
Boleh nanya sesuatu nggak?
904
01:04:34,621 --> 01:04:37,790
Boleh. Apa?
905
01:04:37,791 --> 01:04:43,629
Awalnya aku nggak mau bilang, tapi
seharusnya aku bilang.
906
01:04:44,339 --> 01:04:46,882
Aku lagi deket sama cewek di sekolah.
907
01:04:46,883 --> 01:04:49,302
Dia ngajak makan malam sama mamanya.
908
01:04:49,303 --> 01:04:52,763
Tentu aja aku bilang iya, tapi akhirnya aku
batalkan, jadi…
909
01:04:52,764 --> 01:04:54,640
Kenapa dibatalin?
910
01:04:54,641 --> 01:04:57,184
Latihan gulat sama yang lain-lain.
911
01:04:57,185 --> 01:04:59,186
Aku juga janji jenguk Deni.
912
01:04:59,187 --> 01:05:02,023
Terus aku bilang ke dia
913
01:05:02,024 --> 01:05:04,650
kalo dia sama mamanya boleh dateng Jumat
buat makan malam.
914
01:05:04,651 --> 01:05:06,944
Maaf. Aku tahu harusnya nanya kamu dulu,
tapi—
915
01:05:06,945 --> 01:05:09,739
- Mau aku bantuin kabur? / Iya.
916
01:05:09,740 --> 01:05:12,992
Bro code, kan? Oke.
917
01:05:12,993 --> 01:05:14,535
- Keren— / Hei.
918
01:05:14,536 --> 01:05:18,080
Kamu denger soal GoFundMe buat Lucy sama
Jesse?
919
01:05:18,081 --> 01:05:19,915
Iya, Jesse nelpon aku
920
01:05:19,916 --> 01:05:23,210
katanya meledak di TikTok atau apa gitu.
921
01:05:23,211 --> 01:05:25,671
Gila sih. Iya.
922
01:05:25,672 --> 01:05:30,717
Syukur deh ada TikTok, apaan sih itu.
923
01:05:31,303 --> 01:05:34,346
Becanda doang.
924
01:05:34,598 --> 01:05:36,849
Besok aku pulang malam, tapi kamu pulang
sebelum jam 9.
925
01:05:36,850 --> 01:05:38,809
- Pasti. / Sampai jumpa.
926
01:05:38,810 --> 01:05:41,436
Sampai jumpa.
927
01:05:45,025 --> 01:05:46,776
Bakal berhasil. Aku yakin.
928
01:05:46,777 --> 01:05:49,278
- Kalo ramalan cuacanya salah? / Kita kabur
aja.
929
01:05:49,279 --> 01:05:52,198
Oke, aku kabur. Aku udah kabur.
930
01:05:52,199 --> 01:05:55,368
Gapapa. Aku sama Kyle bisa sendiri juga bisa.
931
01:05:55,369 --> 01:05:59,371
- Kalian bakal mati! / Kita bisa kok.
932
01:06:25,857 --> 01:06:28,651
Ramalan bener. Anginnya kenceng banget.
933
01:06:28,652 --> 01:06:31,403
Ayo.
934
01:06:45,377 --> 01:06:47,545
Sudah di posisi.
935
01:06:47,546 --> 01:06:50,881
Sudah di posisi.
936
01:06:53,760 --> 01:06:57,095
Sudah di posisi.
937
01:07:01,727 --> 01:07:03,936
Awasi truk bir.
938
01:07:03,937 --> 01:07:06,355
Keliatannya ada pengawal.
939
01:07:06,356 --> 01:07:08,441
Copy. Lihat truk bir.
940
01:07:08,442 --> 01:07:12,069
Satu mobil pengawal, tiga orang di dalam.
941
01:07:24,499 --> 01:07:27,042
Ayo!
942
01:07:32,799 --> 01:07:34,467
- Oke. / Siap? Ayo kita lakuin.
943
01:07:34,468 --> 01:07:37,261
Oke.
944
01:07:38,597 --> 01:07:42,140
Sekarang!
945
01:07:44,686 --> 01:07:45,853
Apaan sih ini?
946
01:07:45,854 --> 01:07:48,189
- Ray, kita ngapain? / Wash, tahan posisi.
947
01:07:48,190 --> 01:07:49,899
Albright, Matthews, kita sikat di situ.
948
01:07:49,900 --> 01:07:51,192
Copy. Ayo.
949
01:07:51,193 --> 01:07:52,985
Jangan biarin mereka balik ke jalan.
950
01:07:52,986 --> 01:07:55,696
Ayo!
951
01:08:07,793 --> 01:08:14,465
Sial! Kuncinya nggak ada! Sial! Cek sakunya!
952
01:08:14,466 --> 01:08:18,010
Ini dia!
953
01:08:19,971 --> 01:08:25,851
DEA, semua ke bawah! DEA, tiarap!
954
01:08:27,854 --> 01:08:31,899
- Sial! / Kyle, cabut.
955
01:08:31,900 --> 01:08:33,984
DEA!
956
01:08:33,985 --> 01:08:35,778
Tiarap. Tiarap!
957
01:08:35,779 --> 01:08:39,364
Sial, itu mama aku!
958
01:08:42,160 --> 01:08:46,163
DEA, tiarap!
959
01:08:46,164 --> 01:08:49,291
Jatuhin senjatanya!
960
01:08:59,469 --> 01:09:01,136
- Kyle, ayo. / Oke, oke.
961
01:09:01,137 --> 01:09:04,389
Ayo, ayo!
962
01:09:39,134 --> 01:09:42,677
Wash, truk bir ke arah kamu.
963
01:09:42,929 --> 01:09:46,807
- Aku kejar. Aku hancurin. / Batal. Batal.
964
01:09:46,808 --> 01:09:50,185
Aku yang urus!
965
01:09:50,186 --> 01:09:53,814
Aku cuma mau pulang. Maaf. Ini bukan yang
aku daftar!
966
01:09:53,815 --> 01:09:56,650
- Kita aman, aman! / Nggak, kita nggak aman!
967
01:09:56,651 --> 01:09:58,527
Sial. Sial. Sial.
968
01:09:58,528 --> 01:10:02,197
Aku yang urus!
969
01:10:04,534 --> 01:10:05,910
Apaan sih?!
970
01:10:05,911 --> 01:10:09,037
Wash, batal.
971
01:10:09,539 --> 01:10:12,291
Cody, pelan!
972
01:10:12,292 --> 01:10:16,461
Batal! Ini perintah!
973
01:10:26,097 --> 01:10:29,349
Kurang ajar!
974
01:10:31,478 --> 01:10:34,730
- Kamu oke? / Nggak! Aku nggak oke, Cody!
975
01:10:34,731 --> 01:10:36,732
Maaf. Oke, maaf.
976
01:10:36,733 --> 01:10:40,402
Aku cuma mau pulang, bro. Aku mau pulang.
977
01:11:09,516 --> 01:11:12,768
Hei… hei! Tadi apa? Ada apa?
978
01:11:12,769 --> 01:11:17,189
- Lihat wajahnya? / Aku bisa ngejar mereka!
979
01:11:17,774 --> 01:11:20,775
Ray, aku tahu apa yang lagi terjadi!
980
01:11:21,528 --> 01:11:27,241
Padilla, bukan salah kamu. Bukan salah aku,
oke?
981
01:11:27,242 --> 01:11:30,369
Kejadian. Dan dia pasti pengen kita lanjut.
982
01:11:30,370 --> 01:11:35,332
Dia pasti pengen kita tetep ambil risiko.
Kerjain tugas kita.
983
01:11:35,333 --> 01:11:40,795
Iya, aku tahu kamu bener. Makasih.
984
01:11:52,308 --> 01:11:55,227
Ya Tuhan.
985
01:11:55,228 --> 01:11:56,687
Kalian ngapain sih?
986
01:11:56,688 --> 01:11:59,398
Aku tahu. Tadi kelewatan banget.
987
01:11:59,399 --> 01:12:01,442
- Kamu bilang kelewatan? / Yvonne, orang tua
kita ada di situ.
988
01:12:01,443 --> 01:12:02,985
Apa? Mereka oke?
989
01:12:02,986 --> 01:12:06,404
Iya, mereka baik-baik aja. Berantakan banget.
990
01:12:11,327 --> 01:12:14,663
Barangnya nggak dingin.
991
01:12:16,291 --> 01:12:19,793
- Mustahil. / Duitnya mana?
992
01:12:21,796 --> 01:12:23,505
Ya Tuhan.
993
01:12:23,506 --> 01:12:27,301
Cody, berhenti! Berhenti! Nggak ada duit!
994
01:12:27,302 --> 01:12:28,844
Ini nilainya, entah…
995
01:12:28,845 --> 01:12:30,471
Satu juta. Puluhan juta dolar!
996
01:12:30,472 --> 01:12:33,140
Duit yang kita curi dari kartel tadi apa-apa!
997
01:12:33,141 --> 01:12:34,933
Mereka bakal cari ini!
998
01:12:34,934 --> 01:12:35,934
Aku tahu!
999
01:12:35,935 --> 01:12:37,644
Kalo ada tracker di dalemnya?
1000
01:12:37,645 --> 01:12:39,146
- Nggak ada! / Kamu tahu dari mana?
1001
01:12:39,147 --> 01:12:43,358
Karena kalau ada, kita udah mati sekarang!
1002
01:12:54,621 --> 01:12:57,122
Yvonne cerita ke aku. Kurang ajar, Cody!
1003
01:12:57,123 --> 01:12:59,750
Semuanya bakal baik-baik aja. Kita lagi
bersihin sekarang.
1004
01:12:59,751 --> 01:13:01,919
Seharusnya kita berhenti setelah El Viejo.
1005
01:13:01,920 --> 01:13:04,838
Ini udah selesai, Cody. Harus selesai.
1006
01:13:04,839 --> 01:13:08,675
Iya, pasti selesai.
1007
01:13:35,829 --> 01:13:39,206
Hei. Jadi aku udah dudukin semua orang yang
tahu soal Cabrera.
1008
01:13:39,207 --> 01:13:41,458
Semuanya punya alibi buat semua perampokan.
1009
01:13:41,459 --> 01:13:43,794
Iya, bagus. Sip.
1010
01:13:43,795 --> 01:13:46,713
Tapi bukan berarti mereka nggak bisa bocorin
info.
1011
01:13:46,714 --> 01:13:49,258
Ke temen atau keluarga, bahkan.
1012
01:13:49,259 --> 01:13:52,094
Iya, bisa aja. Banyak kemungkinan.
1013
01:13:52,095 --> 01:13:55,096
Iya.
1014
01:13:55,390 --> 01:14:01,562
Ya, kalau kita nggak dapet mereka, kartel
yang bakal dapet, kan?
1015
01:14:01,563 --> 01:14:04,939
Dan mereka nggak pernah lupa.
1016
01:14:19,622 --> 01:14:21,373
Cody, keluar sini.
1017
01:14:21,374 --> 01:14:24,584
Ya ampun, aku kira kamu lupa.
1018
01:14:25,003 --> 01:14:28,505
Aduh, sial.
1019
01:14:33,678 --> 01:14:36,471
- Hei. / Hai.
1020
01:14:36,472 --> 01:14:38,098
Hai!
1021
01:14:38,099 --> 01:14:41,018
Hai, eh, silakan masuk. Cantik banget.
1022
01:14:41,019 --> 01:14:43,395
- Makasih. / Iya, Dad, ini Teresa. Teresa,
ini Dad.
1023
01:14:43,396 --> 01:14:44,396
Hai.
1024
01:14:44,397 --> 01:14:45,606
Pak Seale, senang banget ketemu Bapak.
1025
01:14:45,607 --> 01:14:47,774
- Iya, sama. Panggil Ray aja. / Ray, ini ibu
saya.
1026
01:14:47,775 --> 01:14:49,026
- Hai Ray. / Apa kabar?
1027
01:14:49,027 --> 01:14:50,360
- Panggil Lydia aja. / Lydia…
1028
01:14:50,361 --> 01:14:52,863
- Cody, akhirnya ketemu juga. / Iya.
1029
01:14:52,864 --> 01:14:54,740
Teresa cerita terus soal kamu.
1030
01:14:54,741 --> 01:14:57,075
- Kan? / Mam…
1031
01:14:57,076 --> 01:14:59,411
Oke… ayo masuk.
1032
01:14:59,412 --> 01:15:01,538
Lihat, aku udah bikin dia malu.
1033
01:15:01,539 --> 01:15:05,750
Ya namanya juga orang tua, tugasnya gitu,
kan?
1034
01:15:07,003 --> 01:15:08,879
Kita dulu lebih banyak komersial,
1035
01:15:08,880 --> 01:15:10,672
tapi sekarang fokus ke residensial.
1036
01:15:10,673 --> 01:15:12,841
Kayaknya semua orang pindah ke Texas.
1037
01:15:12,842 --> 01:15:13,800
Iya, bener.
1038
01:15:13,801 --> 01:15:15,761
- Di situ duitnya. / Kamu oke?
1039
01:15:15,762 --> 01:15:18,096
Iya.
1040
01:15:18,097 --> 01:15:22,351
Em… maaf, toiletnya di mana ya?
1041
01:15:22,352 --> 01:15:24,353
Lorong sana, pintu kedua kanan.
1042
01:15:24,354 --> 01:15:27,689
Oke.
1043
01:15:30,652 --> 01:15:33,695
Kamu yang masak? Enak banget.
1044
01:15:33,696 --> 01:15:37,407
Makasih.
1045
01:16:08,773 --> 01:16:10,399
- Ya ampun, tujuh jam. / Tujuh jam.
1046
01:16:10,400 --> 01:16:12,734
- Iya, sekitar tujuh jam. / Wow, lama banget.
1047
01:16:12,735 --> 01:16:16,446
Iya. Dulu sering mancing ke sana.
1048
01:16:19,242 --> 01:16:22,619
Jadi orang tua tunggal susah ya?
1049
01:16:22,620 --> 01:16:24,371
Gimana caranya ngatasin?
1050
01:16:24,372 --> 01:16:27,124
Aku harus lepasin ide soal “sempurna”.
1051
01:16:27,125 --> 01:16:29,710
Sempurna ikut pergi bareng ayahnya.
1052
01:16:29,711 --> 01:16:33,963
Aku puas sama yang terbaik yang bisa aku
kasih.
1053
01:16:34,007 --> 01:16:37,050
Keliatannya kamu berhasil banget sama dia.
1054
01:16:37,051 --> 01:16:40,429
Eh… iya, semoga sih.
1055
01:16:40,430 --> 01:16:43,473
Nggak ada yang kasih tahu kalau kita jadi
orang tua yang buruk, kan?
1056
01:16:43,474 --> 01:16:45,267
Iya, cari tahu sendiri.
1057
01:16:45,268 --> 01:16:48,603
Cody anak baik.
1058
01:16:48,604 --> 01:16:50,397
Hatinya besar.
1059
01:16:50,398 --> 01:16:55,568
Cuma kadang ambil keputusan buruk.
1060
01:16:56,029 --> 01:16:59,114
Maaf, aku nggak bermaksud nakutin anak kamu.
1061
01:16:59,115 --> 01:17:02,617
Tenang aja. Nggak bakal kabur kok.
1062
01:17:02,618 --> 01:17:04,119
Iya.
1063
01:17:04,120 --> 01:17:07,914
Keluarga itu susah. Percaya deh, aku tahu.
1064
01:17:07,915 --> 01:17:09,207
Iya.
1065
01:17:09,208 --> 01:17:12,002
Ada pepatah gitu kan? Teman bisa dipilih…
1066
01:17:12,003 --> 01:17:13,503
- Tapi keluarga nggak. / Iya.
1067
01:17:13,504 --> 01:17:15,005
- Betul, cheers buat itu. / Salud.
1068
01:17:15,006 --> 01:17:16,757
- Makasih banyak. / Makasih udah dateng.
1069
01:17:16,758 --> 01:17:20,468
- Senang banget. / Dadah, Cody.
1070
01:17:30,480 --> 01:17:33,357
- Semuanya oke? / Besok kita keluar kota yuk.
1071
01:17:33,358 --> 01:17:36,318
Mancing. Udah lama kita nggak gitu.
1072
01:17:36,319 --> 01:17:40,363
Biar kita bisa ngobrol.
1073
01:17:40,948 --> 01:17:44,033
Oke.
1074
01:17:44,869 --> 01:17:46,370
Bagus.
1075
01:17:46,371 --> 01:17:50,081
Mereka bakal bawa kita ke seluruh tim DEA.
1076
01:17:52,794 --> 01:17:56,170
Apa?
1077
01:18:17,276 --> 01:18:19,444
Hei, ada apa?
1078
01:18:19,445 --> 01:18:24,699
Hei, Cody. Makasih buat makan malamnya.
1079
01:18:24,700 --> 01:18:25,784
Teresa?!
1080
01:18:25,785 --> 01:18:27,702
Seneng bisa kenal kamu lebih dalam.
1081
01:18:27,703 --> 01:18:30,330
Kamu nggak bakal percaya lagi setelah ini,
tapi beneran.
1082
01:18:30,331 --> 01:18:34,500
Sekarang kami mau truk bir kami balik,
beserta semua isinya.
1083
01:18:34,669 --> 01:18:38,547
- Deni di mana? / Penting kamu tetep tenang.
1084
01:18:38,548 --> 01:18:40,715
- Penting buat Deni. / Biarin aku ngomong
sama dia.
1085
01:18:40,716 --> 01:18:43,468
Oke.
1086
01:18:43,469 --> 01:18:46,972
Cody, jangan dateng ke sini!
1087
01:18:46,973 --> 01:18:49,891
Oke, cuma… bilang aja mau apa.
1088
01:18:49,892 --> 01:18:52,018
Aku kirim lokasi.
1089
01:18:52,019 --> 01:18:54,646
Dateng bawa truk bir kami dalam dua jam atau
Deni mati.
1090
01:18:54,647 --> 01:18:58,483
Ayahmu muncul, Deni juga mati. Ngerti?
1091
01:18:58,484 --> 01:19:05,490
- Iya. / Sampai ketemu ya.
1092
01:20:50,012 --> 01:20:53,598
Cody! Tiarap!
1093
01:21:06,195 --> 01:21:11,783
Wash, aku diserang. Identitasku ketahuan.
Panggil semua orang.
1094
01:21:31,345 --> 01:21:34,555
Sial.
1095
01:21:50,323 --> 01:21:52,282
Hei, semua oke?
1096
01:21:52,283 --> 01:21:54,618
Albright sama Reynolds baik-baik aja. Mereka
lagi ngunci kantor sekarang.
1097
01:21:54,619 --> 01:21:56,703
- Syukur. / Alhamdulillah.
1098
01:21:56,704 --> 01:21:59,706
Dengar, kamu bilang Cody lagi jenguk Deni di
rumah sakit,
1099
01:21:59,707 --> 01:22:01,666
aku udah di sini, dan Deni nggak ada di
kamarnya.
1100
01:22:01,667 --> 01:22:05,002
Matthews lagi panik.
1101
01:22:05,755 --> 01:22:10,091
Lacak HP Cody. Cari lokasi dia sekarang.
1102
01:22:10,092 --> 01:22:13,053
Dan cek ID Lydia sama Teresa Flores.
1103
01:22:13,054 --> 01:22:18,641
Oke. Dengar, semuanya bakal baik-baik aja.
Oke?
1104
01:22:55,971 --> 01:23:00,600
Lydia Flores… EPPD baru nyampe rumahnya.
Rumahnya dibakar.
1105
01:23:00,601 --> 01:23:04,729
Nggak ada tanda-tanda dia atau anaknya.
1106
01:23:25,918 --> 01:23:27,293
Jalan pelan-pelan.
1107
01:23:27,294 --> 01:23:29,504
Dekati lokasi ekstraksi dengan sangat hati-
hati.
1108
01:23:29,505 --> 01:23:32,923
Awasi tembak silang dan latar belakang.
1109
01:23:50,568 --> 01:23:54,654
Jangan tembak, aku bawa bom! Jangan tembak!
1110
01:24:00,911 --> 01:24:04,330
Jangan tembak, jangan tembak! Aku bawa bom!
1111
01:24:04,331 --> 01:24:06,082
Bom?
1112
01:24:06,083 --> 01:24:09,210
Kamu ilmuwan gila.
1113
01:24:18,763 --> 01:24:20,764
Bisa aja beneran, dia ngerti beginian.
1114
01:24:20,765 --> 01:24:22,307
Kita sekelas kimia bareng.
1115
01:24:22,308 --> 01:24:24,768
Bener nggak, Cody? Seru kan waktu itu.
1116
01:24:24,769 --> 01:24:26,686
Kamu tahu dari awal?
1117
01:24:26,687 --> 01:24:29,773
Kita tahu ada anak-anak DEA di sekolah, tapi
nggak tahu siapa.
1118
01:24:29,774 --> 01:24:31,858
Aku lihat kamu nongkrong. Teman-teman aneh
banget.
1119
01:24:31,859 --> 01:24:33,526
Bikin aku penasaran.
1120
01:24:33,527 --> 01:24:34,903
Terus setelah serangan terowongan, kami
bertanya-tanya
1121
01:24:34,904 --> 01:24:37,280
apakah kami bikin anak yatim,
1122
01:24:37,281 --> 01:24:40,865
tapi aku baru yakin setelah kita tidur
bareng.
1123
01:24:43,996 --> 01:24:46,664
Keren buat kamu.
1124
01:24:46,665 --> 01:24:47,916
Kamu menang.
1125
01:24:47,917 --> 01:24:51,460
Sekarang lepaskan Deni aja.
1126
01:24:57,760 --> 01:24:59,469
Lihat, bagus banget!
1127
01:24:59,470 --> 01:25:00,804
Truknya keliatan bagus.
1128
01:25:00,805 --> 01:25:03,348
Tapi kenapa mereka masih hidup?
1129
01:25:03,349 --> 01:25:05,892
- Aku bakal nyalain ini! / Enggak bakal.
1130
01:25:05,893 --> 01:25:07,602
Itu bukan bom.
1131
01:25:07,603 --> 01:25:09,521
- Lihat dia, cuma gertak sambal! / Lihat aku!
1132
01:25:09,522 --> 01:25:13,357
- Iya kami lihat! / Bunuh bajingan—
1133
01:25:21,992 --> 01:25:23,451
Sial.
1134
01:25:23,452 --> 01:25:26,996
Bunuh dia. Bunuh!
1135
01:25:27,665 --> 01:25:31,042
Bunuh bajingan itu!
1136
01:25:41,053 --> 01:25:44,638
Bajingan!
1137
01:25:48,060 --> 01:25:51,062
Sialan.
1138
01:26:02,491 --> 01:26:05,910
Ke sini!
1139
01:26:13,002 --> 01:26:16,170
Ayo!
1140
01:26:18,799 --> 01:26:22,218
Tiarap. Tiarap!
1141
01:26:30,644 --> 01:26:31,644
Ayo, ayo, ayo!
1142
01:26:31,645 --> 01:26:33,605
Bawa dia. Kita tukar.
1143
01:26:33,606 --> 01:26:36,899
Ikut kakakmu.
1144
01:26:37,985 --> 01:26:39,736
- Benito! / Nanti aku nyusul.
1145
01:26:39,737 --> 01:26:42,322
- Jagain adikmu! / Cepet!
1146
01:26:42,323 --> 01:26:45,366
Pergi!
1147
01:26:59,006 --> 01:27:01,758
Kurang ajar, Cody!
1148
01:27:01,759 --> 01:27:04,844
Hei!
1149
01:27:09,308 --> 01:27:13,018
- Sial! / Kurang ajar, Ray!
1150
01:27:15,064 --> 01:27:17,606
Ray!
1151
01:27:21,862 --> 01:27:25,489
- Benito gimana? / Mati.
1152
01:27:34,291 --> 01:27:36,918
Berhenti! Aku muak sama kamu, bocah!
1153
01:27:36,919 --> 01:27:40,088
Kamu gila apa gimana?
1154
01:27:40,089 --> 01:27:43,716
Natalia, belakangmu!
1155
01:27:46,011 --> 01:27:49,638
Tidak!
1156
01:27:51,642 --> 01:27:54,477
Tidak!
1157
01:27:54,478 --> 01:27:56,270
Ray, kamu di mana?
1158
01:27:56,271 --> 01:28:00,608
- Di terowongan depan kamu. / Deni.
1159
01:28:01,110 --> 01:28:02,652
Tidak.
1160
01:28:02,653 --> 01:28:04,153
Dad, maaf!
1161
01:28:04,154 --> 01:28:06,155
Maaf!
1162
01:28:06,156 --> 01:28:07,407
Diam.
1163
01:28:07,408 --> 01:28:11,409
Berhenti. Berhenti. Dad, tolong berhenti!
1164
01:28:11,745 --> 01:28:15,414
- Diam. / Tolong berhenti.
1165
01:28:18,502 --> 01:28:19,502
Ray!
1166
01:28:19,503 --> 01:28:22,088
Dengar. Mereka culik kamu sama Deni dari
rumah sakit.
1167
01:28:22,089 --> 01:28:24,507
Mereka hajar kamu habis-habisan. Mereka bawa
ke sini. Ngerti?
1168
01:28:24,508 --> 01:28:26,968
Mereka culik dan hajar kamu habis-habisan.
Ngerti?
1169
01:28:26,969 --> 01:28:29,220
- Ray?! / Ngerti? Maaf.
1170
01:28:29,221 --> 01:28:31,222
- Kita baik-baik aja. / Baik?
1171
01:28:31,223 --> 01:28:33,933
Iya. Kita baik. Iya.
1172
01:28:33,934 --> 01:28:37,353
Deni! Kamu oke?
1173
01:28:40,065 --> 01:28:42,483
Ada apa?
1174
01:28:42,484 --> 01:28:46,779
Em… mereka em…
1175
01:28:47,656 --> 01:28:50,825
Mereka… hajar aku sama Deni habis-habisan.
1176
01:28:50,826 --> 01:28:55,454
Culin kami dari rumah sakit dan bawa ke sini.
1177
01:28:56,915 --> 01:29:01,417
- Kamu oke? / Iya, Mom, aku oke.
1178
01:29:07,551 --> 01:29:11,804
Aku sayang kamu, Cody. Aku sayang kamu, Nak.
1179
01:29:11,972 --> 01:29:16,433
Aku juga sayang kamu, Dad. Sayang banget.
1180
01:29:24,109 --> 01:29:26,277
Baik?
1181
01:29:26,278 --> 01:29:29,280
Iya.
1182
01:29:29,281 --> 01:29:33,284
Dia bakal oke. Dia kuat.
1183
01:29:33,535 --> 01:29:37,037
Mereka udah selesai, kan?
1184
01:29:38,248 --> 01:29:41,125
- Maksudnya? / Anak-anak itu, udah selesai…
1185
01:29:41,126 --> 01:29:44,086
jadi bodoh.
1186
01:29:47,007 --> 01:29:50,426
Mending mereka selesai.
1187
01:29:51,345 --> 01:29:54,804
Ayo.
1188
01:30:00,145 --> 01:30:02,396
Guys, mulai dari collar tie-up 50-50.
1189
01:30:02,397 --> 01:30:04,023
- Hei, Ray. / Iya.
1190
01:30:04,024 --> 01:30:07,568
Harus pelan-pelan sama anak bos?
1191
01:30:08,070 --> 01:30:12,489
Nggak, dia bisa jaga diri sendiri.
1192
01:30:15,536 --> 01:30:18,079
Nah gitu. Bagus. Guys, ganti pasangan.
1193
01:30:18,080 --> 01:30:20,289
Ayo, bro.
1194
01:30:20,290 --> 01:30:23,500
- Kamu sama aku, bro. / Oke.
1195
01:31:07,171 --> 01:31:11,423
Ini bukan cara hidup, Papito.
1196
01:31:30,444 --> 01:31:33,821
Selamat datang di rumah!
1197
01:31:34,156 --> 01:31:36,365
- Ya Tuhan. / Seneng ketemu kamu.
1198
01:31:36,366 --> 01:31:40,119
Kalian balik. Aku seneng banget.
1199
01:31:40,204 --> 01:31:42,079
Oh iya. Bawa makanan Meksiko?
1200
01:31:42,080 --> 01:31:44,582
- Eh… sushi. / Sushi? Mewah.
1201
01:31:44,583 --> 01:31:47,627
Em, ya, selamat datang di rumah baru kami.
1202
01:31:47,628 --> 01:31:49,337
- Boleh aku kasih tur? / Boleh.
1203
01:31:49,338 --> 01:31:53,173
- Iya, ayo. / Oke, sini.
86993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.