All language subtitles for TheEnglishMansion - Kidnapped For Slavery 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:07,760 That's how we're going to keep you in pain. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,980 That's a little bit of pleasure in between when you're good. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,239 That's how we're going to train you. 4 00:00:17,180 --> 00:00:18,600 That'll keep you for the minute. 5 00:00:26,060 --> 00:00:27,060 How am I? 6 00:00:30,220 --> 00:00:34,840 Tension of three lovely leather clad ladies. 7 00:00:36,860 --> 00:00:43,720 Oh, that's what you're going to admit to all day long, the rest of your 8 00:00:43,720 --> 00:00:46,880 life. Don't try and tell us you don't want it. 9 00:00:49,380 --> 00:00:54,800 This cock looks quite happy. Yeah, we know you can't control this cock. 10 00:01:03,100 --> 00:01:05,060 It already belongs to us. 11 00:01:05,260 --> 00:01:06,260 See? 12 00:01:15,900 --> 00:01:18,860 It's very easy to control you using this. 13 00:01:22,400 --> 00:01:26,380 This is our joystick for the little games we play. 14 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 Your built in leash. 15 00:01:31,690 --> 00:01:34,250 See how it looks with a cock lead on. 16 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 See that? 17 00:01:43,750 --> 00:01:47,170 How we've imprisoned your man once again. 18 00:01:50,570 --> 00:01:51,870 Can you find it? 19 00:01:53,990 --> 00:01:55,330 Strap it up tight. 20 00:01:55,710 --> 00:01:59,290 Have it straining in this leather cock's leash. 21 00:02:06,990 --> 00:02:08,190 Okay, it's my hair cut. 22 00:02:17,070 --> 00:02:17,630 You're 23 00:02:17,630 --> 00:02:27,990 just 24 00:02:27,990 --> 00:02:31,150 on the lead now, aren't you? 25 00:02:36,270 --> 00:02:38,790 So tight around the head. 26 00:02:47,830 --> 00:02:50,410 You're right on the end of our chain now. 27 00:02:54,310 --> 00:02:59,170 It follows wherever she pulls it. 28 00:03:01,610 --> 00:03:04,190 Right where we want you. 29 00:03:29,580 --> 00:03:30,800 He likes these nipples a bit. 30 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Oh, yeah. 31 00:03:33,220 --> 00:03:34,220 Indeed. 32 00:03:35,720 --> 00:03:38,680 We like our little pet to have bloody nipples. 33 00:03:41,280 --> 00:03:42,820 Very bloody nipples. 34 00:03:43,160 --> 00:03:45,660 I just think he's had too much pleasure, hasn't he? 35 00:03:46,080 --> 00:03:48,900 He's just had too much pleasure, hasn't he? 36 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 Yeah, 37 00:03:53,420 --> 00:03:54,780 that's the best way, isn't it? 38 00:03:56,460 --> 00:03:57,800 He wants quickly. 39 00:03:59,020 --> 00:04:00,020 Does that hurt? 40 00:04:00,980 --> 00:04:03,600 Oh, yes. We know it hurts. 41 00:04:03,880 --> 00:04:05,500 You didn't even have a chance to say goodbye. 42 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Indeed. 43 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Wow. 44 00:04:13,700 --> 00:04:15,620 Why don't you say hello instead? 45 00:04:20,079 --> 00:04:21,420 Nice and deep. 46 00:04:22,960 --> 00:04:25,280 Let's get him up nice and deep. 47 00:04:44,200 --> 00:04:46,220 Nice bit of meat in there. 48 00:04:46,760 --> 00:04:48,620 Nice bit of meat in here. 49 00:05:02,250 --> 00:05:05,670 We don't want you to be enjoying this too much now. 50 00:05:05,950 --> 00:05:07,610 You might forget your play. 51 00:05:08,470 --> 00:05:09,610 Nice play, Blue. 52 00:05:13,370 --> 00:05:15,430 More torture for you. 53 00:05:17,310 --> 00:05:18,310 That's right. 54 00:05:20,890 --> 00:05:22,650 Let's make a man out of him. 55 00:05:26,530 --> 00:05:27,530 See this? 56 00:05:28,690 --> 00:05:30,310 The weighty matter. 57 00:05:33,300 --> 00:05:35,280 What do you think we can put there? 58 00:05:35,620 --> 00:05:37,880 We can put this on the other side of the flaps. 59 00:05:42,080 --> 00:05:43,160 That's heavy already. 60 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 I know. 61 00:05:45,220 --> 00:05:47,380 I wonder how much heavier it's going to feel. 62 00:05:48,620 --> 00:05:49,720 Well, let's find out. 63 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Say please. 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Say please. 65 00:06:22,300 --> 00:06:25,080 We know you want it. Well, tell us your name then. 66 00:06:26,240 --> 00:06:29,220 We know you want it. 67 00:06:30,500 --> 00:06:32,720 It's very stubborn, this one, isn't it? 68 00:06:33,660 --> 00:06:35,720 I'm going to come around to our way of thinking. 69 00:06:37,460 --> 00:06:40,240 It's very stubborn. 70 00:06:43,360 --> 00:06:44,820 Another one? 71 00:07:04,670 --> 00:07:07,010 Tell you what to do with Mama Manor. 72 00:07:17,930 --> 00:07:19,830 More torment for your tidbits. 73 00:07:25,630 --> 00:07:27,130 We're not finished yet. 74 00:07:31,130 --> 00:07:33,910 You're going to have to learn your names, babe. 75 00:07:34,490 --> 00:07:40,790 You're going to have to learn your names. 76 00:07:45,840 --> 00:07:47,760 Mark, that one really hurt. 77 00:07:49,140 --> 00:07:50,180 Wow. 78 00:07:54,440 --> 00:08:01,360 I think something might help him. 79 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 Ooh! 80 00:08:03,860 --> 00:08:06,500 Ooh! Ooh! 81 00:08:07,600 --> 00:08:08,579 Ooh! 82 00:08:08,580 --> 00:08:09,620 Ooh! 83 00:08:33,970 --> 00:08:35,909 Maybe this will take your mind off of it. 84 00:08:52,589 --> 00:08:53,589 For us. 85 00:08:58,410 --> 00:08:59,410 Yeah. 86 00:08:59,630 --> 00:09:01,950 Plus now you've learned your name already. 87 00:09:05,910 --> 00:09:06,910 Bitch. 88 00:09:09,110 --> 00:09:12,310 That's what we should do. Send one of the other slaves in to talk to him. 89 00:09:12,650 --> 00:09:16,510 Yeah. Leave him here with his trap on his cock for a while. 90 00:09:17,630 --> 00:09:19,490 He's got a few things to think about. 91 00:09:21,520 --> 00:09:22,780 Leave him here on your own. 92 00:09:23,400 --> 00:09:26,540 Talk some sense into him. 93 00:09:26,860 --> 00:09:28,700 The best bit is taking him off. 94 00:09:29,060 --> 00:09:30,220 Because that's what happens. 95 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Yes. 96 00:09:34,360 --> 00:09:38,140 You hear him scream when those nipples come off. What about these? I guess we 97 00:09:38,140 --> 00:09:39,540 have to take these off as well. 98 00:09:40,740 --> 00:09:42,700 Taking them off is the best bit. Yes. 99 00:09:43,040 --> 00:09:44,580 It really hurts. 100 00:09:53,360 --> 00:09:54,480 We'll just yank them off. 101 00:09:56,740 --> 00:09:59,060 Okay. We should cut them off. 102 00:10:00,220 --> 00:10:02,620 So then we wouldn't get to play with them again. 103 00:10:04,020 --> 00:10:06,660 We're going to make these a lot of use. 104 00:10:07,920 --> 00:10:08,920 Okay. 105 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 Say goodbye. 106 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 What? 107 00:10:26,550 --> 00:10:27,710 lot of weight. 108 00:10:32,950 --> 00:10:36,770 When are you going to get time to let me go? 109 00:10:38,490 --> 00:10:39,490 Never. 110 00:10:40,770 --> 00:10:42,030 Tell us your name. 111 00:10:42,670 --> 00:10:45,570 I'm never going to tell you. 112 00:10:57,040 --> 00:10:58,720 Just making it more difficult for yourself. 113 00:10:59,300 --> 00:11:01,940 In the long run, you are going to be our slave. 114 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 I know now you don't think that. 115 00:11:04,980 --> 00:11:10,800 But I can promise you, you're going to be kissing all our boots in a very short 116 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 space. 117 00:11:13,980 --> 00:11:16,500 Send in one of the other slaves to talk to him. 118 00:11:16,760 --> 00:11:19,620 Maybe one of the slaves can talk some sense into him. 119 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 Slave race? 120 00:11:43,920 --> 00:11:46,940 come and tell you about how happy and content we are here. 121 00:11:47,340 --> 00:11:49,760 And how we enjoy being with the mistresses. 122 00:11:50,260 --> 00:11:51,520 And you will too. 123 00:11:51,760 --> 00:11:53,440 You will come round to that way of thinking. 124 00:11:53,980 --> 00:11:55,740 No, never. 125 00:11:56,180 --> 00:11:59,940 Look, there's nobody around. Get me out of this. Just unfollow me or you can 126 00:11:59,940 --> 00:12:00,859 walk away. 127 00:12:00,860 --> 00:12:03,040 No, you can't. It's not that simple. 128 00:12:03,340 --> 00:12:06,580 It is that simple. They're crazy. Come on, this is stupid. 129 00:12:06,920 --> 00:12:10,400 I'm being held against my will. Get me out of here. I know, but you can't. 130 00:12:12,460 --> 00:12:14,500 You will become very content here. 131 00:12:14,980 --> 00:12:18,660 I'll never be content here. Trust me, you will. Do alternatives. 132 00:12:19,340 --> 00:12:20,460 You're content here? 133 00:12:20,760 --> 00:12:21,840 It's not that simple. 134 00:12:22,940 --> 00:12:25,420 Don't you think I'd have gone if it was that easy before now? 135 00:12:26,220 --> 00:12:29,300 No, we can do. Come on, just untie me. No. 136 00:12:29,600 --> 00:12:30,399 We can. 137 00:12:30,400 --> 00:12:35,560 If you don't behave soon and start doing what they want, they'll get rid of you. 138 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 Like they did with Slave Pink. 139 00:12:37,300 --> 00:12:38,300 Slave Pink? 140 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 He was here before you. He's not here. 141 00:12:42,319 --> 00:12:46,320 Anymore. Oh, Jesus. Look, get me out of here. Come on. You can untie me now. You 142 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 can walk away. Come on. No. 143 00:12:49,640 --> 00:12:53,000 You have to. This is crazy. There are crazy women. 144 00:12:53,340 --> 00:12:55,280 Come on. Just let me walk away like that. 145 00:12:55,540 --> 00:12:56,540 Or you. 146 00:12:58,480 --> 00:12:59,780 Can you just accept it? 147 00:13:00,300 --> 00:13:01,300 Never. 148 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 How did you get here? 149 00:13:05,000 --> 00:13:07,340 Well, originally I was brought here as long as you were. 150 00:13:08,580 --> 00:13:09,640 How were you brought here? 151 00:13:11,180 --> 00:13:13,620 I was just driving down the road. I stopped to help them. 152 00:13:27,920 --> 00:13:29,480 Got a problem? Hello, yes. 153 00:13:30,260 --> 00:13:31,700 We're having trouble with our car. 154 00:13:33,820 --> 00:13:35,500 Do you think you know what the problem is? 155 00:13:36,420 --> 00:13:37,420 Uh, no. 156 00:13:37,840 --> 00:13:40,500 No. Um... May I go? 157 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 It was just a loose hose. 158 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 Should be okay now. 159 00:13:43,900 --> 00:13:49,420 Oh, my goddess. Thank you so much. I can't believe that it was such a simple 160 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 problem. 161 00:13:50,860 --> 00:13:54,000 You're such a kind man. You must be freezing cold. 162 00:13:54,280 --> 00:13:56,680 Yeah. Would you like coffee to warm you up? 163 00:13:56,940 --> 00:13:57,599 Oh, yes, please. 164 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Yeah. 165 00:14:05,280 --> 00:14:06,640 Fantastic neutral. 166 00:14:08,080 --> 00:14:09,480 This paralyzes the victim. 167 00:14:09,740 --> 00:14:12,920 They can still feel pain, but they can't move their body. 168 00:14:13,180 --> 00:14:14,600 I'll put plenty of these in. 169 00:14:16,120 --> 00:14:21,300 He'll be totally conscious, but he won't be able to move a muscle. 170 00:14:22,340 --> 00:14:27,300 Oh, we were just so lucky to bump into you along the road. 171 00:14:27,560 --> 00:14:28,720 It was only a simple fault, yes. 172 00:14:29,440 --> 00:14:30,440 Nothing special. 173 00:14:30,540 --> 00:14:33,240 Here you go. Thank you so much. 174 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 Do you live around here? 175 00:14:34,940 --> 00:14:36,140 Just down the way, yourself. 176 00:14:37,580 --> 00:14:39,740 No, we're just talking a day trip today. 177 00:14:43,440 --> 00:14:48,360 I feel dizzy. 178 00:14:50,220 --> 00:14:54,380 Maybe it's a fume. Maybe sit down. 179 00:14:54,740 --> 00:14:56,280 Come sit down. 180 00:15:06,700 --> 00:15:08,380 Sit on there. You'll probably feel better in a moment. 181 00:15:08,920 --> 00:15:09,920 Just sit there. 182 00:15:20,680 --> 00:15:22,340 So easy, wasn't it? 183 00:15:22,560 --> 00:15:24,960 What an easy mark he was. 184 00:15:25,380 --> 00:15:27,280 It's like taking candy from a baby. 185 00:15:29,240 --> 00:15:30,820 His eyes are open, aren't they? 186 00:15:31,340 --> 00:15:32,340 I don't know. 187 00:15:32,620 --> 00:15:34,700 Mistress Edonia, you were right. 188 00:15:35,240 --> 00:15:39,380 So devious. I think he's aware of everything we're doing, but he can't 189 00:15:39,380 --> 00:15:42,020 muscle. But he can still feel pain muscle. 190 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 Let's have a look at him. He's just totally paralyzed. 191 00:15:47,920 --> 00:15:48,940 He's dripping. 192 00:15:51,600 --> 00:15:53,220 See what he's hiding under here. 193 00:15:59,520 --> 00:16:01,160 Not much meat on him. 194 00:16:03,700 --> 00:16:04,700 No. 195 00:16:15,860 --> 00:16:18,300 Not showing any signs of life, is he? 196 00:16:18,820 --> 00:16:20,940 Not really packing much heat, is he? 197 00:16:21,820 --> 00:16:26,780 Well, we're going to have to spray him up, aren't we? 198 00:16:42,830 --> 00:16:44,470 Let's play a little game with him. 199 00:16:45,890 --> 00:16:50,270 Let's have some fun and see how long he can survive without breathing. 200 00:17:01,790 --> 00:17:08,609 He doesn't stand much of a chance 201 00:17:08,609 --> 00:17:09,710 down there, does he? 202 00:17:10,859 --> 00:17:12,420 This is so much fun. 203 00:17:15,500 --> 00:17:17,780 He can't even make a sound, can he? 204 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Not at all. 205 00:17:20,680 --> 00:17:22,900 That's the good thing about this paralyzing drug. 206 00:17:23,359 --> 00:17:27,380 We don't even have to tie him up. We can just do whatever we like to him. 207 00:17:28,780 --> 00:17:29,860 Should I kill him? 208 00:17:30,700 --> 00:17:32,920 No, you haven't even started with him yet. 209 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 All right. 210 00:17:42,870 --> 00:17:45,090 Indeed. We can take him back to our compound. 211 00:17:46,310 --> 00:17:47,790 Make him part of the harem. 212 00:17:49,490 --> 00:17:50,630 Part of the collection. 213 00:17:57,930 --> 00:18:01,410 I don't know about his hair here, Lola. What do you think about that? 214 00:18:05,010 --> 00:18:07,610 Yeah, it felt awful when I was sitting on his face. 215 00:18:08,030 --> 00:18:10,830 I mean, I'm really prickly and rough against his eyes. I don't want to have 216 00:18:10,830 --> 00:18:11,830 shave that right off. 217 00:18:12,210 --> 00:18:16,010 Yes, let's get rid of it straight away when we get him back. 218 00:18:16,610 --> 00:18:16,910 No 219 00:18:16,910 --> 00:18:30,050 doubt 220 00:18:30,050 --> 00:18:33,730 we'll be making use of that suckle fuckle. 221 00:18:37,900 --> 00:18:38,900 Can't wait. 222 00:18:40,780 --> 00:18:44,260 Rub him with his individuality. 223 00:18:45,540 --> 00:18:47,000 Make him our little pet. 224 00:18:47,940 --> 00:18:49,560 Our slut minion. 225 00:18:50,780 --> 00:18:52,060 Our stopper. 226 00:18:52,860 --> 00:18:54,420 Right girls, we're here now. 227 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 We're back. 228 00:18:56,460 --> 00:18:57,880 We're back at the compound. 229 00:18:58,660 --> 00:19:02,460 Yep. Let's get to work straight away, shaving this scruff off. 230 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Feels awful. 231 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 What do you think, ladies? 232 00:19:31,760 --> 00:19:34,220 Oh, I think he's a lucky little slave indeed. 233 00:19:35,140 --> 00:19:37,420 He's going to fit in very well here. 234 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 Indeed. 235 00:19:44,400 --> 00:19:45,540 Time to say goodbye. 236 00:19:47,740 --> 00:19:49,300 We don't like this. 237 00:19:51,360 --> 00:19:53,460 Our slaves don't have this. 238 00:19:57,480 --> 00:19:58,700 Now, who are you? 239 00:20:01,180 --> 00:20:02,760 We're your new owner of the pet. 240 00:20:03,700 --> 00:20:05,500 And you're our new slave. 241 00:20:06,900 --> 00:20:08,500 We know it's hard for you. 242 00:20:08,980 --> 00:20:11,200 We'll soon come around to our way of thinking. 243 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Be still. 244 00:20:12,720 --> 00:20:14,940 It'll be much easier for you in the long run. 245 00:20:15,140 --> 00:20:16,460 Don't worry, it won't take long. 246 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Horrible hair. 247 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 Look at that. 248 00:20:29,639 --> 00:20:30,920 Disgusting filth. 249 00:20:34,440 --> 00:20:37,120 Nice and smooth. That's right. 250 00:20:38,420 --> 00:20:45,200 A nice, polished little boy toy instead of a verminous beast. 251 00:20:48,440 --> 00:20:53,220 You're our property now, which means you look how we want you to look. That's 252 00:20:53,220 --> 00:20:54,420 right. All of it. 253 00:20:57,830 --> 00:20:59,150 You better hold still. 254 00:20:59,770 --> 00:21:01,870 She might accidentally cut you. 255 00:21:04,050 --> 00:21:05,610 You wouldn't want that, would you? 256 00:21:06,450 --> 00:21:08,530 I know we don't want a mess on our hands. 257 00:21:08,810 --> 00:21:10,210 I love it if you cut them. 258 00:21:16,130 --> 00:21:17,550 Much better already. 259 00:21:19,330 --> 00:21:22,950 We'll just have to take the rest of that scruff off and you'll be good to go. 260 00:21:25,570 --> 00:21:26,910 Not much longer now. 261 00:21:31,320 --> 00:21:32,780 Right around that mouth. 262 00:21:34,020 --> 00:21:36,760 You're all in a horrible tash as well. 263 00:21:40,540 --> 00:21:44,200 You're not going to be able to hide from us underneath this spirit any longer. 264 00:21:45,060 --> 00:21:46,060 That's right. 265 00:21:48,120 --> 00:21:54,760 This way you won't scratch one of your mystic regal 266 00:21:54,760 --> 00:21:56,040 behinds if she... 267 00:21:56,720 --> 00:21:58,720 Dane placed upon your face. 268 00:21:59,560 --> 00:22:02,540 Slave. You don't like that? Take any big. 269 00:22:02,900 --> 00:22:07,860 No. I'm no slave. Scratchy and unpleasant. Yes, you are. 270 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 You are now. 271 00:22:13,500 --> 00:22:19,900 All right, we'll convince you to relinquish your self -possession soon 272 00:22:20,960 --> 00:22:23,260 We do have our methods after all. 273 00:22:28,650 --> 00:22:30,070 Don't look half decent. 274 00:22:31,430 --> 00:22:33,590 Not quite so much of an animal. 275 00:22:37,710 --> 00:22:38,910 Now for the rest. 276 00:22:43,410 --> 00:22:47,410 I don't think I like this hair down here either. 277 00:22:49,450 --> 00:22:51,590 Very long and messy. 278 00:22:51,910 --> 00:22:54,030 Looks like Sherwood Forest down there. 279 00:22:54,310 --> 00:22:57,090 It's not just the hair on your face, is it, that we... 280 00:22:57,370 --> 00:22:58,370 I find offensive. 281 00:22:59,230 --> 00:23:00,870 You should get rid of that as well. 282 00:23:01,090 --> 00:23:03,490 It makes you look even smaller than you are already. 283 00:23:03,750 --> 00:23:05,110 Maybe we should just pull it out. 284 00:23:05,510 --> 00:23:07,350 You need a permanent cock. 285 00:23:07,710 --> 00:23:09,110 Yeah, we could always pluck it out. 286 00:23:09,750 --> 00:23:11,710 One by one, we'd be here for hours. 287 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 Let's say goodbye. 288 00:23:19,150 --> 00:23:20,150 What's the matter? 289 00:23:20,210 --> 00:23:22,750 Have a look. Say goodbye to that hair. 290 00:23:23,070 --> 00:23:24,070 It's just going now. 291 00:23:25,490 --> 00:23:27,240 You better hold still. down here. 292 00:23:28,260 --> 00:23:31,100 He definitely wouldn't want me to miss. 293 00:23:32,240 --> 00:23:35,200 He might cut something important down there. 294 00:23:35,420 --> 00:23:39,560 See how privileged you are that we have room for a new slave in our compound? 295 00:23:39,980 --> 00:23:42,760 Oh, it's getting hot. 296 00:23:43,440 --> 00:23:47,300 You're going to be a harem concubine now, slut. 297 00:23:50,000 --> 00:23:52,540 I'm going to have to find a new name for you. 298 00:23:54,040 --> 00:23:55,940 I don't know what we're going to call this one. 299 00:23:58,810 --> 00:24:01,470 Well, we already have a few other colors. 300 00:24:03,750 --> 00:24:06,010 Perhaps this one should be Slave Red. 301 00:24:07,870 --> 00:24:09,690 We haven't got a Slave Red yet. 302 00:24:10,110 --> 00:24:11,110 No. 303 00:24:12,010 --> 00:24:14,250 We've never had a Slave Red yet, have we? 304 00:24:14,530 --> 00:24:15,530 No. 305 00:24:16,490 --> 00:24:17,490 There you go. 306 00:24:17,790 --> 00:24:20,330 Now you have a new name as well, don't you? 307 00:24:20,670 --> 00:24:21,670 Slave Red. 308 00:24:24,150 --> 00:24:26,510 That's right, we keep our minions color -coded. 309 00:24:34,439 --> 00:24:36,480 Must be closely shaved. 310 00:24:39,720 --> 00:24:42,520 Got any scratchiness on that face? 311 00:24:47,380 --> 00:24:48,940 Scrape all that hair off. 312 00:24:51,240 --> 00:24:53,260 Listen to the sound it makes. 313 00:24:56,730 --> 00:24:57,730 Wristling face. 314 00:25:01,610 --> 00:25:03,730 You're lucky we didn't decide to wax it. 315 00:25:08,970 --> 00:25:10,710 Now, we know it's hard for you. 316 00:25:11,010 --> 00:25:13,250 It all seems very strange. 317 00:25:14,190 --> 00:25:17,490 But you're soon going to learn to love your place here as our slave. 318 00:25:18,190 --> 00:25:21,670 You're going to forget your old life. You're going to be much happier with us. 319 00:25:22,910 --> 00:25:24,330 And the sooner the better. 320 00:25:25,930 --> 00:25:29,770 Forget about your old life. The happier you're going to be here. 321 00:25:33,470 --> 00:25:36,190 Really, it's very easy. I'm not staying here. 322 00:25:37,010 --> 00:25:38,970 Oh, French prayer. 323 00:25:40,190 --> 00:25:43,230 Where do you think you're going? I'd like to see you try and get up and go 324 00:25:43,230 --> 00:25:44,230 somewhere right now. 325 00:25:45,390 --> 00:25:50,390 I don't think you're going anywhere with this sharp razor blade. 326 00:25:50,990 --> 00:25:54,730 No doubt you're still discombobulated from the drugs we've used. 327 00:25:57,420 --> 00:26:01,640 Probably couldn't even get up out of this chair if we took your ties off. 328 00:26:02,680 --> 00:26:07,740 You step out of line here, and you'll find yourself paralyzed all over again. 329 00:26:08,160 --> 00:26:12,500 And the thing about you being paralyzed is you can still feel pain. 330 00:26:14,460 --> 00:26:18,540 You're going to learn to behave yourself, because if you don't, you're 331 00:26:18,540 --> 00:26:21,460 learn that it can be very painful for you. 332 00:26:23,060 --> 00:26:25,700 That's a very frightening predicament, isn't it? 333 00:26:27,400 --> 00:26:29,980 You certainly wouldn't want to find yourself in that position. 334 00:26:31,120 --> 00:26:33,200 It's best that you just comply. 335 00:26:47,440 --> 00:26:49,140 He's a bit loud, isn't he? 336 00:26:55,240 --> 00:26:56,840 Get off me. What the hell are you doing? 337 00:26:57,100 --> 00:26:58,360 Get off of me. 338 00:27:00,260 --> 00:27:07,200 I think you're much better gagged, aren't you? 339 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Shut up. 340 00:27:16,360 --> 00:27:23,080 You be quiet or I'll cut my hair off your dwell. 341 00:27:27,050 --> 00:27:29,290 It's better having three slaves, isn't it? 342 00:27:29,550 --> 00:27:30,790 Oh, absolutely. 343 00:27:38,230 --> 00:27:40,090 Slave, will you go into the arch a bit more? 344 00:28:03,500 --> 00:28:05,240 I know it's difficult for you slaves. 345 00:28:05,780 --> 00:28:07,620 Just don't be like these other slaves. 346 00:28:09,340 --> 00:28:11,940 They've left no place in our world now. 347 00:28:12,640 --> 00:28:14,100 Let's see how happy they are. 348 00:28:17,880 --> 00:28:21,240 That's right. That's a good boy. Just the way your mistress likes it. 349 00:28:22,720 --> 00:28:25,100 You can come around as well by your thinking. 350 00:28:25,820 --> 00:28:28,000 I know it's difficult for you now. 351 00:28:30,060 --> 00:28:32,500 You don't know it yet, but you're a very lucky one. 352 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 to be here in our midst. 353 00:28:38,440 --> 00:28:41,960 That's right. You're a very lucky slave that we've chosen you. 354 00:28:42,440 --> 00:28:43,900 It's just a matter of time. 355 00:28:44,660 --> 00:28:46,460 You better learn to accept it. 356 00:28:47,020 --> 00:28:48,340 It's your life now. 357 00:28:50,340 --> 00:28:51,920 Don't fight for it. Don't fight for it. 358 00:28:53,200 --> 00:28:55,440 You're just making it more difficult for yourself. 359 00:28:58,020 --> 00:29:04,420 You better just learn to accept it. 360 00:29:22,510 --> 00:29:24,950 It's only a matter of time before we break you. 361 00:29:45,040 --> 00:29:46,440 Just embrace your destiny. 362 00:29:46,880 --> 00:29:48,740 Your place is now here with us. 363 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 That's right. 364 00:29:51,600 --> 00:29:53,540 You're never going to escape from here. 365 00:29:53,800 --> 00:29:55,200 This is your home now. 366 00:29:58,580 --> 00:30:01,000 And this is our plaything now, isn't it? 367 00:30:03,020 --> 00:30:04,940 We're going to have some fun with it. 368 00:30:07,060 --> 00:30:09,540 All you have to do is submit. 369 00:30:09,760 --> 00:30:11,500 It's really quite simple. 370 00:30:13,090 --> 00:30:16,470 He's making such a fuss, isn't he? I think I'm going to shut him up, 371 00:30:17,310 --> 00:30:19,790 You see, I do want to have a bit of fun with this. 372 00:30:22,710 --> 00:30:27,210 Oh, yeah. 373 00:30:28,990 --> 00:30:32,830 Now you see that there are penalties for impersonal. 374 00:30:38,410 --> 00:30:40,410 That's right, you insolent slut. 375 00:30:44,330 --> 00:30:45,550 Get away from this. 376 00:30:47,390 --> 00:30:49,470 I don't think you'll be making much noise. 377 00:30:49,790 --> 00:30:51,610 Just leave me alone. Get off me. 378 00:30:58,210 --> 00:31:00,170 We're never going to leave you alone. 379 00:31:00,510 --> 00:31:02,090 You belong to us now. 380 00:31:02,630 --> 00:31:05,870 That's right. You belong to us now. You're never going anywhere. 381 00:31:08,410 --> 00:31:10,670 You're just here for our pleasure now. 382 00:31:14,480 --> 00:31:16,540 You're just here for our pleasure. 383 00:31:18,520 --> 00:31:20,920 Now there's a better behaved boy. 384 00:31:28,600 --> 00:31:29,600 Ah. 385 00:31:29,980 --> 00:31:31,600 Hello, my little pet. 386 00:31:34,100 --> 00:31:35,100 That's right. 387 00:31:35,600 --> 00:31:38,280 Been here for a couple of days now, haven't you? 388 00:31:40,120 --> 00:31:42,080 You're in one of the cells now. 389 00:31:43,660 --> 00:31:44,940 You can't move, can you? 390 00:31:45,640 --> 00:31:48,300 It's because we've given you a paralyzing drug. 391 00:31:49,920 --> 00:31:51,440 You're totally paralyzed. 392 00:31:52,040 --> 00:31:54,580 You can't move your body at all. 393 00:31:56,660 --> 00:31:59,720 Do you know the good thing about this paralyzing drug? 394 00:32:00,900 --> 00:32:06,540 You see, you can't move, but you can feel everything. 395 00:32:07,880 --> 00:32:09,660 You can feel pain. 396 00:32:10,620 --> 00:32:12,940 You can feel my touch. 397 00:32:13,960 --> 00:32:14,960 On you. 398 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 That's right. 399 00:32:18,840 --> 00:32:20,660 You can feel everything. 400 00:32:21,360 --> 00:32:23,880 But you can't move, can you? 401 00:32:25,640 --> 00:32:30,820 Now, we brought you here because you're going to be our sex slave. 402 00:32:32,280 --> 00:32:36,080 You see, the girls and I, we drew lots over you. 403 00:32:36,440 --> 00:32:37,660 And guess what? 404 00:32:38,520 --> 00:32:40,040 I was the lucky one. 405 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 I won. 406 00:32:44,490 --> 00:32:48,130 You've been keeping this cock of yours all locked up. 407 00:32:50,050 --> 00:32:51,370 Ready for you. 408 00:32:52,770 --> 00:32:54,650 That's what you've been brought here for. 409 00:32:55,050 --> 00:32:56,490 To serve us. 410 00:32:57,410 --> 00:33:00,930 But also, you're here for our pleasure. 411 00:33:02,690 --> 00:33:04,850 Problem with this paralysing drug. 412 00:33:10,870 --> 00:33:13,210 Doesn't make the cock very useful. 413 00:33:18,190 --> 00:33:22,890 Plus, of course, there's the fact that you might not want to be a good boy for 414 00:33:22,890 --> 00:33:23,890 me. 415 00:33:24,290 --> 00:33:25,510 But that's okay. 416 00:33:27,390 --> 00:33:31,250 Because I've got some special liquid Viagra here. 417 00:33:40,610 --> 00:33:41,630 That's good, isn't it? 418 00:33:45,130 --> 00:33:47,110 You're just going to feel a little prick. 419 00:33:47,610 --> 00:33:48,970 In this cock. 420 00:33:50,750 --> 00:33:51,990 Hold still. 421 00:33:55,890 --> 00:33:56,950 That's right. 422 00:33:57,710 --> 00:33:59,750 That's in now, isn't it? 423 00:34:04,170 --> 00:34:05,170 That's better. 424 00:34:11,550 --> 00:34:15,090 This liquid bag will work very quickly. 425 00:34:22,570 --> 00:34:28,389 It's going to make this cock nice and big and hard for me instantly. 426 00:34:34,850 --> 00:34:36,429 You're paralysed. 427 00:34:37,370 --> 00:34:40,710 Your cock's going to grow and grow for me. 428 00:34:44,570 --> 00:34:47,889 Oh, that's right. 429 00:34:54,590 --> 00:34:55,929 Look at this cock. 430 00:34:57,030 --> 00:35:00,630 Oh, look, it's already getting nice and hard for me. 431 00:35:05,310 --> 00:35:07,730 I'm going to enjoy raping this cock. 432 00:35:09,670 --> 00:35:12,390 It's going to make a nice sex toy for me. 433 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 Won't you? 434 00:35:14,730 --> 00:35:16,170 My little pet. 435 00:35:25,410 --> 00:35:26,950 Using this cock. 436 00:35:29,990 --> 00:35:30,990 Yes. 437 00:35:31,490 --> 00:35:33,830 Nice and hard now, isn't it? 438 00:35:35,330 --> 00:35:37,610 Nice and hard now, this cock. 439 00:36:21,609 --> 00:36:25,730 I've been so looking forward to using this cock. 440 00:36:37,420 --> 00:36:39,040 So looking forward to it. 441 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 That's right. 442 00:36:45,960 --> 00:36:50,360 You're just going to lie there while I use this cock. 443 00:36:53,000 --> 00:36:55,280 I'm just going to rape this cock now. 444 00:36:57,220 --> 00:36:58,860 That's what we brought you here. 445 00:36:59,460 --> 00:37:01,560 You're going to be our sex toy. 446 00:37:05,460 --> 00:37:06,520 You're going to be our 447 00:37:08,980 --> 00:37:09,980 That's right. 448 00:37:10,460 --> 00:37:13,200 Just kidnapped you to be our slave. 449 00:37:38,670 --> 00:37:39,670 That's right. 450 00:37:40,210 --> 00:37:45,630 Oh, yeah. I'm really going to use this. 451 00:38:03,010 --> 00:38:04,650 That's right. You just got to lie there. 452 00:38:05,090 --> 00:38:06,290 You can't move. 453 00:38:09,670 --> 00:38:12,550 Just like a nice warm vibrator for me, aren't you? 454 00:38:15,790 --> 00:38:20,650 Just a nice human sex toy. 455 00:38:21,770 --> 00:38:24,570 It's going to be so much better when we've trained you up. 456 00:38:26,230 --> 00:38:30,070 And trained this mouth up how we like it as well. 457 00:38:33,270 --> 00:38:35,770 It's going to be so much better for you, isn't it? 458 00:38:40,230 --> 00:38:42,710 You can't even close your eyes, can you? 459 00:38:43,090 --> 00:38:44,910 You've just got to watch me. 460 00:38:46,170 --> 00:38:47,170 Raping you. 461 00:38:48,090 --> 00:38:49,450 Losing this cock. 462 00:39:19,280 --> 00:39:26,080 cock this is isn't it nice and hard you have to learn 463 00:39:26,080 --> 00:39:32,940 now you're just a slave here we can keep you drugged we can just use drugs to 464 00:39:32,940 --> 00:39:39,720 get this cock hard whenever I want to use it it's just a nice toy 465 00:39:39,720 --> 00:39:42,200 for me to use to make me cum isn't it 466 00:40:34,510 --> 00:40:36,630 You're just our sex slave now. 467 00:40:43,270 --> 00:40:44,850 We're all going to use you. 468 00:40:47,130 --> 00:40:50,190 I don't know which one of us is going to use you next, do I? 469 00:40:51,750 --> 00:40:55,070 This cop's nice and hard for everyone, isn't it? 470 00:40:57,770 --> 00:41:00,870 Nice and hard for us all to use. 471 00:41:08,940 --> 00:41:10,700 Sliv White is such a good boy, isn't he? 472 00:41:11,140 --> 00:41:12,140 He's a doll. 473 00:41:12,280 --> 00:41:14,080 Indeed. He really is precious. 474 00:41:43,120 --> 00:41:45,200 We've made great progress with this one. 475 00:41:45,600 --> 00:41:47,180 He's so sincere, isn't he? 476 00:41:48,080 --> 00:41:50,500 Do you remember the night that we got him? 477 00:42:20,420 --> 00:42:24,080 Thing? You've just come to have a little bit of a play with you, haven't you? 478 00:42:29,000 --> 00:42:29,440 Nice 479 00:42:29,440 --> 00:42:40,960 struggling. 480 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Get off! 481 00:43:34,570 --> 00:43:35,570 neighbors, do we? 482 00:43:38,550 --> 00:43:39,550 That's right. 483 00:43:41,030 --> 00:43:42,030 That's right. 484 00:43:42,630 --> 00:43:44,470 Look at this. 485 00:43:44,970 --> 00:43:46,030 What have we here? 486 00:43:47,750 --> 00:43:52,090 That would be quite nice. 487 00:43:52,830 --> 00:43:53,830 Knock, 488 00:43:56,250 --> 00:43:57,670 knock. Hello. 489 00:43:59,490 --> 00:44:00,590 Breaking an entry. 490 00:44:01,790 --> 00:44:02,790 That's right. 491 00:44:03,600 --> 00:44:06,500 Please don't do this. Do what? 492 00:44:06,840 --> 00:44:07,840 Get off of me. 493 00:44:08,220 --> 00:44:15,040 Please. We've been watching you for quite some time. You're a very lucky 494 00:44:15,340 --> 00:44:18,120 You just don't realise how lucky you are. 495 00:44:19,260 --> 00:44:22,620 You're soon going to realise how lucky you are. 496 00:44:23,000 --> 00:44:24,300 Stop struggling. 497 00:44:24,740 --> 00:44:27,380 You're just wearing yourself out. 498 00:44:32,160 --> 00:44:33,280 Let's see if he's going to be a good boy. 499 00:44:36,200 --> 00:44:37,640 Please, please. 500 00:44:38,600 --> 00:44:39,600 Please, 501 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 turn the house. 502 00:44:41,420 --> 00:44:42,920 Be a good boy. 503 00:44:43,640 --> 00:44:45,300 Please, turn the house. 504 00:44:46,000 --> 00:44:50,400 We're about to apprise you of your terms under which you've been kidnapped. 505 00:44:51,960 --> 00:44:52,960 Don't trouble. 506 00:44:53,160 --> 00:44:56,860 Please, take what you need if you want, but don't, please. 507 00:44:58,480 --> 00:45:00,500 We're not here to steal electronic equipment. 508 00:45:01,340 --> 00:45:02,500 We want you. 509 00:45:03,400 --> 00:45:05,680 Please, come on, help me. Please. 510 00:45:12,460 --> 00:45:19,120 Now be a good boy. 511 00:45:20,220 --> 00:45:21,780 No more struggling. 512 00:45:23,120 --> 00:45:26,200 Please, help me. We're doing it. We're mad. 513 00:45:27,040 --> 00:45:28,440 Stop fighting. 514 00:45:28,780 --> 00:45:29,780 Please. 515 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Please, get off me. 516 00:45:38,260 --> 00:45:39,260 What are you doing? 517 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Please leave me alone. 518 00:45:42,480 --> 00:45:45,500 We're just having a bit of fun. 519 00:45:46,680 --> 00:45:47,720 Please, come on. 520 00:45:48,320 --> 00:45:50,420 We're just having a bit of fun, McGee. 521 00:45:50,960 --> 00:45:54,040 Please. Oh, come on. Leave me alone. 522 00:45:54,340 --> 00:45:55,340 Shut up. 523 00:45:58,380 --> 00:45:59,820 He's turning blue already. 524 00:46:16,650 --> 00:46:17,650 Stop struggling. 525 00:46:18,630 --> 00:46:21,170 And be a good boy for us. Good. 526 00:46:23,330 --> 00:46:27,490 Now, I think it's time we put him to sleep for us. 527 00:46:28,090 --> 00:46:29,090 Yes. 528 00:46:32,350 --> 00:46:33,350 Now, 529 00:46:34,370 --> 00:46:43,150 have 530 00:46:43,150 --> 00:46:44,150 a look over there. 531 00:46:44,450 --> 00:46:45,450 Oh, no. 532 00:46:45,760 --> 00:46:47,260 Please don't do that. Look. 533 00:46:47,680 --> 00:46:48,860 Please don't do this. 534 00:46:49,160 --> 00:46:52,000 Please. Have a nice look at what she's got for you. 535 00:46:54,400 --> 00:46:56,660 Have a good look at that. Please don't do this. Please. 536 00:46:57,940 --> 00:46:59,500 Have a good look. 537 00:47:02,360 --> 00:47:05,460 You stay still. 538 00:47:07,800 --> 00:47:08,800 Calm down. 539 00:47:09,920 --> 00:47:12,300 Stay still or I'll crush your balls. 540 00:47:13,280 --> 00:47:14,460 How does that feel? 541 00:47:23,300 --> 00:47:24,300 Please don't. 542 00:47:24,920 --> 00:47:26,700 You're going to be our little captive. 543 00:47:28,980 --> 00:47:31,020 We're taking you home with us. 544 00:47:47,370 --> 00:47:48,370 for a few weeks now. 545 00:47:48,730 --> 00:47:52,490 I think he's going to make an excellent subject for us. 546 00:47:54,090 --> 00:47:55,090 Definitely. 547 00:47:56,430 --> 00:47:58,850 Shall we take him back to the compound, ladies? 548 00:47:59,170 --> 00:48:00,170 Yes. 549 00:48:00,530 --> 00:48:01,750 Bring the van round. 550 00:48:18,860 --> 00:48:19,860 Just get away from me. 551 00:48:21,600 --> 00:48:22,780 Just get off me. 552 00:48:23,020 --> 00:48:25,040 This isn't going to work. Just go away. 553 00:48:26,240 --> 00:48:27,240 Leave me alone. 554 00:48:28,140 --> 00:48:29,920 I'm very tired of this. 555 00:48:32,280 --> 00:48:34,600 You're getting very bored of your attitude. 556 00:48:36,620 --> 00:48:39,520 I'm very tired from this. Don't you think this is dull? 557 00:48:40,220 --> 00:48:44,160 I think we've had just about enough of you. 558 00:48:45,240 --> 00:48:47,440 I feel like you just disposed of me. 559 00:48:48,330 --> 00:48:49,330 Get rid of him. 560 00:48:49,570 --> 00:48:51,410 We could do that, couldn't we? 561 00:48:52,210 --> 00:48:53,590 Take him out with the trash. 562 00:48:55,250 --> 00:48:57,950 Well, we could try the new machine. 563 00:48:59,570 --> 00:49:02,310 The problem with the machine is we've never tested it before. 564 00:49:03,390 --> 00:49:06,490 I suppose this is as good an opportunity as any. 565 00:49:07,250 --> 00:49:09,830 I mean, what the hell have we got to lose, after all? 566 00:49:10,990 --> 00:49:12,670 He's totally non -compliant. 567 00:49:13,930 --> 00:49:17,030 Oh, you're a demon of compliance. 568 00:49:17,870 --> 00:49:18,910 Get me out of here. 569 00:49:20,330 --> 00:49:21,590 Shut up, you little bitch. 570 00:49:21,810 --> 00:49:23,170 You have no idea what's in store. 571 00:49:24,170 --> 00:49:28,790 Maybe we are going to have to use the machine. 572 00:49:29,050 --> 00:49:32,510 I don't know what else we can do with this one. I've had just about enough of 573 00:49:32,510 --> 00:49:34,070 this one's lip and attitude. 574 00:49:37,430 --> 00:49:38,430 Let me go. 575 00:49:39,130 --> 00:49:40,570 Let me go. 576 00:49:42,190 --> 00:49:44,250 That is not an option. 577 00:49:46,990 --> 00:49:47,990 Let me go. 578 00:49:48,290 --> 00:49:49,990 Now, let me out of here. 579 00:49:50,330 --> 00:49:52,810 You're going right where we want you to go. 580 00:49:53,770 --> 00:49:54,830 That's where you're going. 581 00:49:55,090 --> 00:49:56,550 This is not stupid. 582 00:49:57,050 --> 00:50:00,930 You can't break me. You'll never break me. Just get me out of here. 583 00:50:03,330 --> 00:50:06,330 Let's try the brainwashing machine. 584 00:50:07,190 --> 00:50:08,390 Now you'll get yours. 585 00:50:13,310 --> 00:50:15,670 See, that's why we're going to brainwash you. 586 00:50:21,640 --> 00:50:22,680 We'll crush you and we'll kill you. 587 00:50:24,560 --> 00:50:27,360 Either way, you're going to end up a dark slave. 588 00:50:28,620 --> 00:50:31,720 Either way, we'll be deriving pleasure from the experience. 589 00:50:33,840 --> 00:50:34,940 Let's give it a go. 590 00:50:36,780 --> 00:50:37,780 Okay, ladies. 591 00:50:38,180 --> 00:50:39,240 Turn on the tube. 592 00:50:59,950 --> 00:51:01,070 I want to know the flesh. 593 00:51:01,470 --> 00:51:02,470 Yes, Mistress. 594 00:51:03,870 --> 00:51:05,490 Ladies, should we go shopping later? 595 00:51:06,630 --> 00:51:08,390 I think that's an excellent idea. 596 00:51:08,850 --> 00:51:09,890 Yeah, that sounds like fun. 597 00:51:10,190 --> 00:51:11,810 Let's go shopping. Let's go shopping. 598 00:51:13,070 --> 00:51:15,010 You can never have too many shoes. 599 00:51:15,530 --> 00:51:20,570 Absolutely not. I want something new and maybe more leather. 600 00:51:22,170 --> 00:51:23,370 You never have enough. 601 00:51:28,110 --> 00:51:30,290 Such a fantastic lifestyle down here. 602 00:51:30,990 --> 00:51:34,290 Such well -trained lads. 603 00:51:34,530 --> 00:51:36,230 I don't think a mistress could be more happy. 604 00:51:36,710 --> 00:51:38,330 I don't think a lad could be any better. 605 00:51:39,610 --> 00:51:41,730 Um, well, maybe with a drink. 606 00:51:42,370 --> 00:51:43,370 Slave? 607 00:51:43,990 --> 00:51:44,990 Drink? 608 00:51:49,090 --> 00:51:50,710 Ah, champagne. 609 00:51:55,550 --> 00:51:57,510 Yes, there's a new shop down the road. 610 00:52:07,850 --> 00:52:10,430 You know, they've got some interesting new equipment down there. 611 00:52:12,570 --> 00:52:14,330 I think they have some latex. 612 00:52:17,690 --> 00:52:19,470 It's a very sexy look, isn't it? 613 00:52:22,510 --> 00:52:23,510 Lady? 41318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.