All language subtitles for TheEnglishMansion - Kidnapped For Slavery 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,760
That's how we're going to keep you in
pain.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,980
That's a little bit of pleasure in
between when you're good.
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,239
That's how we're going to train you.
4
00:00:17,180 --> 00:00:18,600
That'll keep you for the minute.
5
00:00:26,060 --> 00:00:27,060
How am I?
6
00:00:30,220 --> 00:00:34,840
Tension of three lovely leather clad
ladies.
7
00:00:36,860 --> 00:00:43,720
Oh, that's what you're going to admit to
all day long, the rest of your
8
00:00:43,720 --> 00:00:46,880
life. Don't try and tell us you don't
want it.
9
00:00:49,380 --> 00:00:54,800
This cock looks quite happy. Yeah, we
know you can't control this cock.
10
00:01:03,100 --> 00:01:05,060
It already belongs to us.
11
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
See?
12
00:01:15,900 --> 00:01:18,860
It's very easy to control you using
this.
13
00:01:22,400 --> 00:01:26,380
This is our joystick for the little
games we play.
14
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
Your built in leash.
15
00:01:31,690 --> 00:01:34,250
See how it looks with a cock lead on.
16
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
See that?
17
00:01:43,750 --> 00:01:47,170
How we've imprisoned your man once
again.
18
00:01:50,570 --> 00:01:51,870
Can you find it?
19
00:01:53,990 --> 00:01:55,330
Strap it up tight.
20
00:01:55,710 --> 00:01:59,290
Have it straining in this leather cock's
leash.
21
00:02:06,990 --> 00:02:08,190
Okay, it's my hair cut.
22
00:02:17,070 --> 00:02:17,630
You're
23
00:02:17,630 --> 00:02:27,990
just
24
00:02:27,990 --> 00:02:31,150
on the lead now, aren't you?
25
00:02:36,270 --> 00:02:38,790
So tight around the head.
26
00:02:47,830 --> 00:02:50,410
You're right on the end of our chain
now.
27
00:02:54,310 --> 00:02:59,170
It follows wherever she pulls it.
28
00:03:01,610 --> 00:03:04,190
Right where we want you.
29
00:03:29,580 --> 00:03:30,800
He likes these nipples a bit.
30
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Oh, yeah.
31
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Indeed.
32
00:03:35,720 --> 00:03:38,680
We like our little pet to have bloody
nipples.
33
00:03:41,280 --> 00:03:42,820
Very bloody nipples.
34
00:03:43,160 --> 00:03:45,660
I just think he's had too much pleasure,
hasn't he?
35
00:03:46,080 --> 00:03:48,900
He's just had too much pleasure, hasn't
he?
36
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
Yeah,
37
00:03:53,420 --> 00:03:54,780
that's the best way, isn't it?
38
00:03:56,460 --> 00:03:57,800
He wants quickly.
39
00:03:59,020 --> 00:04:00,020
Does that hurt?
40
00:04:00,980 --> 00:04:03,600
Oh, yes. We know it hurts.
41
00:04:03,880 --> 00:04:05,500
You didn't even have a chance to say
goodbye.
42
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
Indeed.
43
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Wow.
44
00:04:13,700 --> 00:04:15,620
Why don't you say hello instead?
45
00:04:20,079 --> 00:04:21,420
Nice and deep.
46
00:04:22,960 --> 00:04:25,280
Let's get him up nice and deep.
47
00:04:44,200 --> 00:04:46,220
Nice bit of meat in there.
48
00:04:46,760 --> 00:04:48,620
Nice bit of meat in here.
49
00:05:02,250 --> 00:05:05,670
We don't want you to be enjoying this
too much now.
50
00:05:05,950 --> 00:05:07,610
You might forget your play.
51
00:05:08,470 --> 00:05:09,610
Nice play, Blue.
52
00:05:13,370 --> 00:05:15,430
More torture for you.
53
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
That's right.
54
00:05:20,890 --> 00:05:22,650
Let's make a man out of him.
55
00:05:26,530 --> 00:05:27,530
See this?
56
00:05:28,690 --> 00:05:30,310
The weighty matter.
57
00:05:33,300 --> 00:05:35,280
What do you think we can put there?
58
00:05:35,620 --> 00:05:37,880
We can put this on the other side of the
flaps.
59
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
That's heavy already.
60
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
I know.
61
00:05:45,220 --> 00:05:47,380
I wonder how much heavier it's going to
feel.
62
00:05:48,620 --> 00:05:49,720
Well, let's find out.
63
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Say please.
64
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Say please.
65
00:06:22,300 --> 00:06:25,080
We know you want it. Well, tell us your
name then.
66
00:06:26,240 --> 00:06:29,220
We know you want it.
67
00:06:30,500 --> 00:06:32,720
It's very stubborn, this one, isn't it?
68
00:06:33,660 --> 00:06:35,720
I'm going to come around to our way of
thinking.
69
00:06:37,460 --> 00:06:40,240
It's very stubborn.
70
00:06:43,360 --> 00:06:44,820
Another one?
71
00:07:04,670 --> 00:07:07,010
Tell you what to do with Mama Manor.
72
00:07:17,930 --> 00:07:19,830
More torment for your tidbits.
73
00:07:25,630 --> 00:07:27,130
We're not finished yet.
74
00:07:31,130 --> 00:07:33,910
You're going to have to learn your
names, babe.
75
00:07:34,490 --> 00:07:40,790
You're going to have to learn your
names.
76
00:07:45,840 --> 00:07:47,760
Mark, that one really hurt.
77
00:07:49,140 --> 00:07:50,180
Wow.
78
00:07:54,440 --> 00:08:01,360
I think something might help him.
79
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
Ooh!
80
00:08:03,860 --> 00:08:06,500
Ooh! Ooh!
81
00:08:07,600 --> 00:08:08,579
Ooh!
82
00:08:08,580 --> 00:08:09,620
Ooh!
83
00:08:33,970 --> 00:08:35,909
Maybe this will take your mind off of
it.
84
00:08:52,589 --> 00:08:53,589
For us.
85
00:08:58,410 --> 00:08:59,410
Yeah.
86
00:08:59,630 --> 00:09:01,950
Plus now you've learned your name
already.
87
00:09:05,910 --> 00:09:06,910
Bitch.
88
00:09:09,110 --> 00:09:12,310
That's what we should do. Send one of
the other slaves in to talk to him.
89
00:09:12,650 --> 00:09:16,510
Yeah. Leave him here with his trap on
his cock for a while.
90
00:09:17,630 --> 00:09:19,490
He's got a few things to think about.
91
00:09:21,520 --> 00:09:22,780
Leave him here on your own.
92
00:09:23,400 --> 00:09:26,540
Talk some sense into him.
93
00:09:26,860 --> 00:09:28,700
The best bit is taking him off.
94
00:09:29,060 --> 00:09:30,220
Because that's what happens.
95
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
Yes.
96
00:09:34,360 --> 00:09:38,140
You hear him scream when those nipples
come off. What about these? I guess we
97
00:09:38,140 --> 00:09:39,540
have to take these off as well.
98
00:09:40,740 --> 00:09:42,700
Taking them off is the best bit. Yes.
99
00:09:43,040 --> 00:09:44,580
It really hurts.
100
00:09:53,360 --> 00:09:54,480
We'll just yank them off.
101
00:09:56,740 --> 00:09:59,060
Okay. We should cut them off.
102
00:10:00,220 --> 00:10:02,620
So then we wouldn't get to play with
them again.
103
00:10:04,020 --> 00:10:06,660
We're going to make these a lot of use.
104
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
Okay.
105
00:10:10,320 --> 00:10:11,320
Say goodbye.
106
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
What?
107
00:10:26,550 --> 00:10:27,710
lot of weight.
108
00:10:32,950 --> 00:10:36,770
When are you going to get time to let me
go?
109
00:10:38,490 --> 00:10:39,490
Never.
110
00:10:40,770 --> 00:10:42,030
Tell us your name.
111
00:10:42,670 --> 00:10:45,570
I'm never going to tell you.
112
00:10:57,040 --> 00:10:58,720
Just making it more difficult for
yourself.
113
00:10:59,300 --> 00:11:01,940
In the long run, you are going to be our
slave.
114
00:11:02,360 --> 00:11:04,280
I know now you don't think that.
115
00:11:04,980 --> 00:11:10,800
But I can promise you, you're going to
be kissing all our boots in a very short
116
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
space.
117
00:11:13,980 --> 00:11:16,500
Send in one of the other slaves to talk
to him.
118
00:11:16,760 --> 00:11:19,620
Maybe one of the slaves can talk some
sense into him.
119
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Slave race?
120
00:11:43,920 --> 00:11:46,940
come and tell you about how happy and
content we are here.
121
00:11:47,340 --> 00:11:49,760
And how we enjoy being with the
mistresses.
122
00:11:50,260 --> 00:11:51,520
And you will too.
123
00:11:51,760 --> 00:11:53,440
You will come round to that way of
thinking.
124
00:11:53,980 --> 00:11:55,740
No, never.
125
00:11:56,180 --> 00:11:59,940
Look, there's nobody around. Get me out
of this. Just unfollow me or you can
126
00:11:59,940 --> 00:12:00,859
walk away.
127
00:12:00,860 --> 00:12:03,040
No, you can't. It's not that simple.
128
00:12:03,340 --> 00:12:06,580
It is that simple. They're crazy. Come
on, this is stupid.
129
00:12:06,920 --> 00:12:10,400
I'm being held against my will. Get me
out of here. I know, but you can't.
130
00:12:12,460 --> 00:12:14,500
You will become very content here.
131
00:12:14,980 --> 00:12:18,660
I'll never be content here. Trust me,
you will. Do alternatives.
132
00:12:19,340 --> 00:12:20,460
You're content here?
133
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
It's not that simple.
134
00:12:22,940 --> 00:12:25,420
Don't you think I'd have gone if it was
that easy before now?
135
00:12:26,220 --> 00:12:29,300
No, we can do. Come on, just untie me.
No.
136
00:12:29,600 --> 00:12:30,399
We can.
137
00:12:30,400 --> 00:12:35,560
If you don't behave soon and start doing
what they want, they'll get rid of you.
138
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Like they did with Slave Pink.
139
00:12:37,300 --> 00:12:38,300
Slave Pink?
140
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
He was here before you. He's not here.
141
00:12:42,319 --> 00:12:46,320
Anymore. Oh, Jesus. Look, get me out of
here. Come on. You can untie me now. You
142
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
can walk away. Come on. No.
143
00:12:49,640 --> 00:12:53,000
You have to. This is crazy. There are
crazy women.
144
00:12:53,340 --> 00:12:55,280
Come on. Just let me walk away like
that.
145
00:12:55,540 --> 00:12:56,540
Or you.
146
00:12:58,480 --> 00:12:59,780
Can you just accept it?
147
00:13:00,300 --> 00:13:01,300
Never.
148
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
How did you get here?
149
00:13:05,000 --> 00:13:07,340
Well, originally I was brought here as
long as you were.
150
00:13:08,580 --> 00:13:09,640
How were you brought here?
151
00:13:11,180 --> 00:13:13,620
I was just driving down the road. I
stopped to help them.
152
00:13:27,920 --> 00:13:29,480
Got a problem? Hello, yes.
153
00:13:30,260 --> 00:13:31,700
We're having trouble with our car.
154
00:13:33,820 --> 00:13:35,500
Do you think you know what the problem
is?
155
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Uh, no.
156
00:13:37,840 --> 00:13:40,500
No. Um... May I go?
157
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
It was just a loose hose.
158
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
Should be okay now.
159
00:13:43,900 --> 00:13:49,420
Oh, my goddess. Thank you so much. I
can't believe that it was such a simple
160
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
problem.
161
00:13:50,860 --> 00:13:54,000
You're such a kind man. You must be
freezing cold.
162
00:13:54,280 --> 00:13:56,680
Yeah. Would you like coffee to warm you
up?
163
00:13:56,940 --> 00:13:57,599
Oh, yes, please.
164
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Yeah.
165
00:14:05,280 --> 00:14:06,640
Fantastic neutral.
166
00:14:08,080 --> 00:14:09,480
This paralyzes the victim.
167
00:14:09,740 --> 00:14:12,920
They can still feel pain, but they can't
move their body.
168
00:14:13,180 --> 00:14:14,600
I'll put plenty of these in.
169
00:14:16,120 --> 00:14:21,300
He'll be totally conscious, but he won't
be able to move a muscle.
170
00:14:22,340 --> 00:14:27,300
Oh, we were just so lucky to bump into
you along the road.
171
00:14:27,560 --> 00:14:28,720
It was only a simple fault, yes.
172
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
Nothing special.
173
00:14:30,540 --> 00:14:33,240
Here you go. Thank you so much.
174
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Do you live around here?
175
00:14:34,940 --> 00:14:36,140
Just down the way, yourself.
176
00:14:37,580 --> 00:14:39,740
No, we're just talking a day trip today.
177
00:14:43,440 --> 00:14:48,360
I feel dizzy.
178
00:14:50,220 --> 00:14:54,380
Maybe it's a fume. Maybe sit down.
179
00:14:54,740 --> 00:14:56,280
Come sit down.
180
00:15:06,700 --> 00:15:08,380
Sit on there. You'll probably feel
better in a moment.
181
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Just sit there.
182
00:15:20,680 --> 00:15:22,340
So easy, wasn't it?
183
00:15:22,560 --> 00:15:24,960
What an easy mark he was.
184
00:15:25,380 --> 00:15:27,280
It's like taking candy from a baby.
185
00:15:29,240 --> 00:15:30,820
His eyes are open, aren't they?
186
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
I don't know.
187
00:15:32,620 --> 00:15:34,700
Mistress Edonia, you were right.
188
00:15:35,240 --> 00:15:39,380
So devious. I think he's aware of
everything we're doing, but he can't
189
00:15:39,380 --> 00:15:42,020
muscle. But he can still feel pain
muscle.
190
00:15:42,760 --> 00:15:45,600
Let's have a look at him. He's just
totally paralyzed.
191
00:15:47,920 --> 00:15:48,940
He's dripping.
192
00:15:51,600 --> 00:15:53,220
See what he's hiding under here.
193
00:15:59,520 --> 00:16:01,160
Not much meat on him.
194
00:16:03,700 --> 00:16:04,700
No.
195
00:16:15,860 --> 00:16:18,300
Not showing any signs of life, is he?
196
00:16:18,820 --> 00:16:20,940
Not really packing much heat, is he?
197
00:16:21,820 --> 00:16:26,780
Well, we're going to have to spray him
up, aren't we?
198
00:16:42,830 --> 00:16:44,470
Let's play a little game with him.
199
00:16:45,890 --> 00:16:50,270
Let's have some fun and see how long he
can survive without breathing.
200
00:17:01,790 --> 00:17:08,609
He doesn't stand much of a chance
201
00:17:08,609 --> 00:17:09,710
down there, does he?
202
00:17:10,859 --> 00:17:12,420
This is so much fun.
203
00:17:15,500 --> 00:17:17,780
He can't even make a sound, can he?
204
00:17:19,400 --> 00:17:20,400
Not at all.
205
00:17:20,680 --> 00:17:22,900
That's the good thing about this
paralyzing drug.
206
00:17:23,359 --> 00:17:27,380
We don't even have to tie him up. We can
just do whatever we like to him.
207
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
Should I kill him?
208
00:17:30,700 --> 00:17:32,920
No, you haven't even started with him
yet.
209
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
All right.
210
00:17:42,870 --> 00:17:45,090
Indeed. We can take him back to our
compound.
211
00:17:46,310 --> 00:17:47,790
Make him part of the harem.
212
00:17:49,490 --> 00:17:50,630
Part of the collection.
213
00:17:57,930 --> 00:18:01,410
I don't know about his hair here, Lola.
What do you think about that?
214
00:18:05,010 --> 00:18:07,610
Yeah, it felt awful when I was sitting
on his face.
215
00:18:08,030 --> 00:18:10,830
I mean, I'm really prickly and rough
against his eyes. I don't want to have
216
00:18:10,830 --> 00:18:11,830
shave that right off.
217
00:18:12,210 --> 00:18:16,010
Yes, let's get rid of it straight away
when we get him back.
218
00:18:16,610 --> 00:18:16,910
No
219
00:18:16,910 --> 00:18:30,050
doubt
220
00:18:30,050 --> 00:18:33,730
we'll be making use of that suckle
fuckle.
221
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Can't wait.
222
00:18:40,780 --> 00:18:44,260
Rub him with his individuality.
223
00:18:45,540 --> 00:18:47,000
Make him our little pet.
224
00:18:47,940 --> 00:18:49,560
Our slut minion.
225
00:18:50,780 --> 00:18:52,060
Our stopper.
226
00:18:52,860 --> 00:18:54,420
Right girls, we're here now.
227
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
We're back.
228
00:18:56,460 --> 00:18:57,880
We're back at the compound.
229
00:18:58,660 --> 00:19:02,460
Yep. Let's get to work straight away,
shaving this scruff off.
230
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Feels awful.
231
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
What do you think, ladies?
232
00:19:31,760 --> 00:19:34,220
Oh, I think he's a lucky little slave
indeed.
233
00:19:35,140 --> 00:19:37,420
He's going to fit in very well here.
234
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Indeed.
235
00:19:44,400 --> 00:19:45,540
Time to say goodbye.
236
00:19:47,740 --> 00:19:49,300
We don't like this.
237
00:19:51,360 --> 00:19:53,460
Our slaves don't have this.
238
00:19:57,480 --> 00:19:58,700
Now, who are you?
239
00:20:01,180 --> 00:20:02,760
We're your new owner of the pet.
240
00:20:03,700 --> 00:20:05,500
And you're our new slave.
241
00:20:06,900 --> 00:20:08,500
We know it's hard for you.
242
00:20:08,980 --> 00:20:11,200
We'll soon come around to our way of
thinking.
243
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Be still.
244
00:20:12,720 --> 00:20:14,940
It'll be much easier for you in the long
run.
245
00:20:15,140 --> 00:20:16,460
Don't worry, it won't take long.
246
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Horrible hair.
247
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Look at that.
248
00:20:29,639 --> 00:20:30,920
Disgusting filth.
249
00:20:34,440 --> 00:20:37,120
Nice and smooth. That's right.
250
00:20:38,420 --> 00:20:45,200
A nice, polished little boy toy instead
of a verminous beast.
251
00:20:48,440 --> 00:20:53,220
You're our property now, which means you
look how we want you to look. That's
252
00:20:53,220 --> 00:20:54,420
right. All of it.
253
00:20:57,830 --> 00:20:59,150
You better hold still.
254
00:20:59,770 --> 00:21:01,870
She might accidentally cut you.
255
00:21:04,050 --> 00:21:05,610
You wouldn't want that, would you?
256
00:21:06,450 --> 00:21:08,530
I know we don't want a mess on our
hands.
257
00:21:08,810 --> 00:21:10,210
I love it if you cut them.
258
00:21:16,130 --> 00:21:17,550
Much better already.
259
00:21:19,330 --> 00:21:22,950
We'll just have to take the rest of that
scruff off and you'll be good to go.
260
00:21:25,570 --> 00:21:26,910
Not much longer now.
261
00:21:31,320 --> 00:21:32,780
Right around that mouth.
262
00:21:34,020 --> 00:21:36,760
You're all in a horrible tash as well.
263
00:21:40,540 --> 00:21:44,200
You're not going to be able to hide from
us underneath this spirit any longer.
264
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
That's right.
265
00:21:48,120 --> 00:21:54,760
This way you won't scratch one of your
mystic regal
266
00:21:54,760 --> 00:21:56,040
behinds if she...
267
00:21:56,720 --> 00:21:58,720
Dane placed upon your face.
268
00:21:59,560 --> 00:22:02,540
Slave. You don't like that? Take any
big.
269
00:22:02,900 --> 00:22:07,860
No. I'm no slave. Scratchy and
unpleasant. Yes, you are.
270
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
You are now.
271
00:22:13,500 --> 00:22:19,900
All right, we'll convince you to
relinquish your self -possession soon
272
00:22:20,960 --> 00:22:23,260
We do have our methods after all.
273
00:22:28,650 --> 00:22:30,070
Don't look half decent.
274
00:22:31,430 --> 00:22:33,590
Not quite so much of an animal.
275
00:22:37,710 --> 00:22:38,910
Now for the rest.
276
00:22:43,410 --> 00:22:47,410
I don't think I like this hair down here
either.
277
00:22:49,450 --> 00:22:51,590
Very long and messy.
278
00:22:51,910 --> 00:22:54,030
Looks like Sherwood Forest down there.
279
00:22:54,310 --> 00:22:57,090
It's not just the hair on your face, is
it, that we...
280
00:22:57,370 --> 00:22:58,370
I find offensive.
281
00:22:59,230 --> 00:23:00,870
You should get rid of that as well.
282
00:23:01,090 --> 00:23:03,490
It makes you look even smaller than you
are already.
283
00:23:03,750 --> 00:23:05,110
Maybe we should just pull it out.
284
00:23:05,510 --> 00:23:07,350
You need a permanent cock.
285
00:23:07,710 --> 00:23:09,110
Yeah, we could always pluck it out.
286
00:23:09,750 --> 00:23:11,710
One by one, we'd be here for hours.
287
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
Let's say goodbye.
288
00:23:19,150 --> 00:23:20,150
What's the matter?
289
00:23:20,210 --> 00:23:22,750
Have a look. Say goodbye to that hair.
290
00:23:23,070 --> 00:23:24,070
It's just going now.
291
00:23:25,490 --> 00:23:27,240
You better hold still. down here.
292
00:23:28,260 --> 00:23:31,100
He definitely wouldn't want me to miss.
293
00:23:32,240 --> 00:23:35,200
He might cut something important down
there.
294
00:23:35,420 --> 00:23:39,560
See how privileged you are that we have
room for a new slave in our compound?
295
00:23:39,980 --> 00:23:42,760
Oh, it's getting hot.
296
00:23:43,440 --> 00:23:47,300
You're going to be a harem concubine
now, slut.
297
00:23:50,000 --> 00:23:52,540
I'm going to have to find a new name for
you.
298
00:23:54,040 --> 00:23:55,940
I don't know what we're going to call
this one.
299
00:23:58,810 --> 00:24:01,470
Well, we already have a few other
colors.
300
00:24:03,750 --> 00:24:06,010
Perhaps this one should be Slave Red.
301
00:24:07,870 --> 00:24:09,690
We haven't got a Slave Red yet.
302
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
No.
303
00:24:12,010 --> 00:24:14,250
We've never had a Slave Red yet, have
we?
304
00:24:14,530 --> 00:24:15,530
No.
305
00:24:16,490 --> 00:24:17,490
There you go.
306
00:24:17,790 --> 00:24:20,330
Now you have a new name as well, don't
you?
307
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
Slave Red.
308
00:24:24,150 --> 00:24:26,510
That's right, we keep our minions color
-coded.
309
00:24:34,439 --> 00:24:36,480
Must be closely shaved.
310
00:24:39,720 --> 00:24:42,520
Got any scratchiness on that face?
311
00:24:47,380 --> 00:24:48,940
Scrape all that hair off.
312
00:24:51,240 --> 00:24:53,260
Listen to the sound it makes.
313
00:24:56,730 --> 00:24:57,730
Wristling face.
314
00:25:01,610 --> 00:25:03,730
You're lucky we didn't decide to wax it.
315
00:25:08,970 --> 00:25:10,710
Now, we know it's hard for you.
316
00:25:11,010 --> 00:25:13,250
It all seems very strange.
317
00:25:14,190 --> 00:25:17,490
But you're soon going to learn to love
your place here as our slave.
318
00:25:18,190 --> 00:25:21,670
You're going to forget your old life.
You're going to be much happier with us.
319
00:25:22,910 --> 00:25:24,330
And the sooner the better.
320
00:25:25,930 --> 00:25:29,770
Forget about your old life. The happier
you're going to be here.
321
00:25:33,470 --> 00:25:36,190
Really, it's very easy. I'm not staying
here.
322
00:25:37,010 --> 00:25:38,970
Oh, French prayer.
323
00:25:40,190 --> 00:25:43,230
Where do you think you're going? I'd
like to see you try and get up and go
324
00:25:43,230 --> 00:25:44,230
somewhere right now.
325
00:25:45,390 --> 00:25:50,390
I don't think you're going anywhere with
this sharp razor blade.
326
00:25:50,990 --> 00:25:54,730
No doubt you're still discombobulated
from the drugs we've used.
327
00:25:57,420 --> 00:26:01,640
Probably couldn't even get up out of
this chair if we took your ties off.
328
00:26:02,680 --> 00:26:07,740
You step out of line here, and you'll
find yourself paralyzed all over again.
329
00:26:08,160 --> 00:26:12,500
And the thing about you being paralyzed
is you can still feel pain.
330
00:26:14,460 --> 00:26:18,540
You're going to learn to behave
yourself, because if you don't, you're
331
00:26:18,540 --> 00:26:21,460
learn that it can be very painful for
you.
332
00:26:23,060 --> 00:26:25,700
That's a very frightening predicament,
isn't it?
333
00:26:27,400 --> 00:26:29,980
You certainly wouldn't want to find
yourself in that position.
334
00:26:31,120 --> 00:26:33,200
It's best that you just comply.
335
00:26:47,440 --> 00:26:49,140
He's a bit loud, isn't he?
336
00:26:55,240 --> 00:26:56,840
Get off me. What the hell are you doing?
337
00:26:57,100 --> 00:26:58,360
Get off of me.
338
00:27:00,260 --> 00:27:07,200
I think you're much better gagged,
aren't you?
339
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
Shut up.
340
00:27:16,360 --> 00:27:23,080
You be quiet or I'll cut my hair off
your dwell.
341
00:27:27,050 --> 00:27:29,290
It's better having three slaves, isn't
it?
342
00:27:29,550 --> 00:27:30,790
Oh, absolutely.
343
00:27:38,230 --> 00:27:40,090
Slave, will you go into the arch a bit
more?
344
00:28:03,500 --> 00:28:05,240
I know it's difficult for you slaves.
345
00:28:05,780 --> 00:28:07,620
Just don't be like these other slaves.
346
00:28:09,340 --> 00:28:11,940
They've left no place in our world now.
347
00:28:12,640 --> 00:28:14,100
Let's see how happy they are.
348
00:28:17,880 --> 00:28:21,240
That's right. That's a good boy. Just
the way your mistress likes it.
349
00:28:22,720 --> 00:28:25,100
You can come around as well by your
thinking.
350
00:28:25,820 --> 00:28:28,000
I know it's difficult for you now.
351
00:28:30,060 --> 00:28:32,500
You don't know it yet, but you're a very
lucky one.
352
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
to be here in our midst.
353
00:28:38,440 --> 00:28:41,960
That's right. You're a very lucky slave
that we've chosen you.
354
00:28:42,440 --> 00:28:43,900
It's just a matter of time.
355
00:28:44,660 --> 00:28:46,460
You better learn to accept it.
356
00:28:47,020 --> 00:28:48,340
It's your life now.
357
00:28:50,340 --> 00:28:51,920
Don't fight for it. Don't fight for it.
358
00:28:53,200 --> 00:28:55,440
You're just making it more difficult for
yourself.
359
00:28:58,020 --> 00:29:04,420
You better just learn to accept it.
360
00:29:22,510 --> 00:29:24,950
It's only a matter of time before we
break you.
361
00:29:45,040 --> 00:29:46,440
Just embrace your destiny.
362
00:29:46,880 --> 00:29:48,740
Your place is now here with us.
363
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
That's right.
364
00:29:51,600 --> 00:29:53,540
You're never going to escape from here.
365
00:29:53,800 --> 00:29:55,200
This is your home now.
366
00:29:58,580 --> 00:30:01,000
And this is our plaything now, isn't it?
367
00:30:03,020 --> 00:30:04,940
We're going to have some fun with it.
368
00:30:07,060 --> 00:30:09,540
All you have to do is submit.
369
00:30:09,760 --> 00:30:11,500
It's really quite simple.
370
00:30:13,090 --> 00:30:16,470
He's making such a fuss, isn't he? I
think I'm going to shut him up,
371
00:30:17,310 --> 00:30:19,790
You see, I do want to have a bit of fun
with this.
372
00:30:22,710 --> 00:30:27,210
Oh, yeah.
373
00:30:28,990 --> 00:30:32,830
Now you see that there are penalties for
impersonal.
374
00:30:38,410 --> 00:30:40,410
That's right, you insolent slut.
375
00:30:44,330 --> 00:30:45,550
Get away from this.
376
00:30:47,390 --> 00:30:49,470
I don't think you'll be making much
noise.
377
00:30:49,790 --> 00:30:51,610
Just leave me alone. Get off me.
378
00:30:58,210 --> 00:31:00,170
We're never going to leave you alone.
379
00:31:00,510 --> 00:31:02,090
You belong to us now.
380
00:31:02,630 --> 00:31:05,870
That's right. You belong to us now.
You're never going anywhere.
381
00:31:08,410 --> 00:31:10,670
You're just here for our pleasure now.
382
00:31:14,480 --> 00:31:16,540
You're just here for our pleasure.
383
00:31:18,520 --> 00:31:20,920
Now there's a better behaved boy.
384
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Ah.
385
00:31:29,980 --> 00:31:31,600
Hello, my little pet.
386
00:31:34,100 --> 00:31:35,100
That's right.
387
00:31:35,600 --> 00:31:38,280
Been here for a couple of days now,
haven't you?
388
00:31:40,120 --> 00:31:42,080
You're in one of the cells now.
389
00:31:43,660 --> 00:31:44,940
You can't move, can you?
390
00:31:45,640 --> 00:31:48,300
It's because we've given you a
paralyzing drug.
391
00:31:49,920 --> 00:31:51,440
You're totally paralyzed.
392
00:31:52,040 --> 00:31:54,580
You can't move your body at all.
393
00:31:56,660 --> 00:31:59,720
Do you know the good thing about this
paralyzing drug?
394
00:32:00,900 --> 00:32:06,540
You see, you can't move, but you can
feel everything.
395
00:32:07,880 --> 00:32:09,660
You can feel pain.
396
00:32:10,620 --> 00:32:12,940
You can feel my touch.
397
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
On you.
398
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
That's right.
399
00:32:18,840 --> 00:32:20,660
You can feel everything.
400
00:32:21,360 --> 00:32:23,880
But you can't move, can you?
401
00:32:25,640 --> 00:32:30,820
Now, we brought you here because you're
going to be our sex slave.
402
00:32:32,280 --> 00:32:36,080
You see, the girls and I, we drew lots
over you.
403
00:32:36,440 --> 00:32:37,660
And guess what?
404
00:32:38,520 --> 00:32:40,040
I was the lucky one.
405
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
I won.
406
00:32:44,490 --> 00:32:48,130
You've been keeping this cock of yours
all locked up.
407
00:32:50,050 --> 00:32:51,370
Ready for you.
408
00:32:52,770 --> 00:32:54,650
That's what you've been brought here
for.
409
00:32:55,050 --> 00:32:56,490
To serve us.
410
00:32:57,410 --> 00:33:00,930
But also, you're here for our pleasure.
411
00:33:02,690 --> 00:33:04,850
Problem with this paralysing drug.
412
00:33:10,870 --> 00:33:13,210
Doesn't make the cock very useful.
413
00:33:18,190 --> 00:33:22,890
Plus, of course, there's the fact that
you might not want to be a good boy for
414
00:33:22,890 --> 00:33:23,890
me.
415
00:33:24,290 --> 00:33:25,510
But that's okay.
416
00:33:27,390 --> 00:33:31,250
Because I've got some special liquid
Viagra here.
417
00:33:40,610 --> 00:33:41,630
That's good, isn't it?
418
00:33:45,130 --> 00:33:47,110
You're just going to feel a little
prick.
419
00:33:47,610 --> 00:33:48,970
In this cock.
420
00:33:50,750 --> 00:33:51,990
Hold still.
421
00:33:55,890 --> 00:33:56,950
That's right.
422
00:33:57,710 --> 00:33:59,750
That's in now, isn't it?
423
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
That's better.
424
00:34:11,550 --> 00:34:15,090
This liquid bag will work very quickly.
425
00:34:22,570 --> 00:34:28,389
It's going to make this cock nice and
big and hard for me instantly.
426
00:34:34,850 --> 00:34:36,429
You're paralysed.
427
00:34:37,370 --> 00:34:40,710
Your cock's going to grow and grow for
me.
428
00:34:44,570 --> 00:34:47,889
Oh, that's right.
429
00:34:54,590 --> 00:34:55,929
Look at this cock.
430
00:34:57,030 --> 00:35:00,630
Oh, look, it's already getting nice and
hard for me.
431
00:35:05,310 --> 00:35:07,730
I'm going to enjoy raping this cock.
432
00:35:09,670 --> 00:35:12,390
It's going to make a nice sex toy for
me.
433
00:35:13,130 --> 00:35:14,130
Won't you?
434
00:35:14,730 --> 00:35:16,170
My little pet.
435
00:35:25,410 --> 00:35:26,950
Using this cock.
436
00:35:29,990 --> 00:35:30,990
Yes.
437
00:35:31,490 --> 00:35:33,830
Nice and hard now, isn't it?
438
00:35:35,330 --> 00:35:37,610
Nice and hard now, this cock.
439
00:36:21,609 --> 00:36:25,730
I've been so looking forward to using
this cock.
440
00:36:37,420 --> 00:36:39,040
So looking forward to it.
441
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
That's right.
442
00:36:45,960 --> 00:36:50,360
You're just going to lie there while I
use this cock.
443
00:36:53,000 --> 00:36:55,280
I'm just going to rape this cock now.
444
00:36:57,220 --> 00:36:58,860
That's what we brought you here.
445
00:36:59,460 --> 00:37:01,560
You're going to be our sex toy.
446
00:37:05,460 --> 00:37:06,520
You're going to be our
447
00:37:08,980 --> 00:37:09,980
That's right.
448
00:37:10,460 --> 00:37:13,200
Just kidnapped you to be our slave.
449
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
That's right.
450
00:37:40,210 --> 00:37:45,630
Oh, yeah. I'm really going to use this.
451
00:38:03,010 --> 00:38:04,650
That's right. You just got to lie there.
452
00:38:05,090 --> 00:38:06,290
You can't move.
453
00:38:09,670 --> 00:38:12,550
Just like a nice warm vibrator for me,
aren't you?
454
00:38:15,790 --> 00:38:20,650
Just a nice human sex toy.
455
00:38:21,770 --> 00:38:24,570
It's going to be so much better when
we've trained you up.
456
00:38:26,230 --> 00:38:30,070
And trained this mouth up how we like it
as well.
457
00:38:33,270 --> 00:38:35,770
It's going to be so much better for you,
isn't it?
458
00:38:40,230 --> 00:38:42,710
You can't even close your eyes, can you?
459
00:38:43,090 --> 00:38:44,910
You've just got to watch me.
460
00:38:46,170 --> 00:38:47,170
Raping you.
461
00:38:48,090 --> 00:38:49,450
Losing this cock.
462
00:39:19,280 --> 00:39:26,080
cock this is isn't it nice and hard you
have to learn
463
00:39:26,080 --> 00:39:32,940
now you're just a slave here we can keep
you drugged we can just use drugs to
464
00:39:32,940 --> 00:39:39,720
get this cock hard whenever I want to
use it it's just a nice toy
465
00:39:39,720 --> 00:39:42,200
for me to use to make me cum isn't it
466
00:40:34,510 --> 00:40:36,630
You're just our sex slave now.
467
00:40:43,270 --> 00:40:44,850
We're all going to use you.
468
00:40:47,130 --> 00:40:50,190
I don't know which one of us is going to
use you next, do I?
469
00:40:51,750 --> 00:40:55,070
This cop's nice and hard for everyone,
isn't it?
470
00:40:57,770 --> 00:41:00,870
Nice and hard for us all to use.
471
00:41:08,940 --> 00:41:10,700
Sliv White is such a good boy, isn't he?
472
00:41:11,140 --> 00:41:12,140
He's a doll.
473
00:41:12,280 --> 00:41:14,080
Indeed. He really is precious.
474
00:41:43,120 --> 00:41:45,200
We've made great progress with this one.
475
00:41:45,600 --> 00:41:47,180
He's so sincere, isn't he?
476
00:41:48,080 --> 00:41:50,500
Do you remember the night that we got
him?
477
00:42:20,420 --> 00:42:24,080
Thing? You've just come to have a little
bit of a play with you, haven't you?
478
00:42:29,000 --> 00:42:29,440
Nice
479
00:42:29,440 --> 00:42:40,960
struggling.
480
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
Get off!
481
00:43:34,570 --> 00:43:35,570
neighbors, do we?
482
00:43:38,550 --> 00:43:39,550
That's right.
483
00:43:41,030 --> 00:43:42,030
That's right.
484
00:43:42,630 --> 00:43:44,470
Look at this.
485
00:43:44,970 --> 00:43:46,030
What have we here?
486
00:43:47,750 --> 00:43:52,090
That would be quite nice.
487
00:43:52,830 --> 00:43:53,830
Knock,
488
00:43:56,250 --> 00:43:57,670
knock. Hello.
489
00:43:59,490 --> 00:44:00,590
Breaking an entry.
490
00:44:01,790 --> 00:44:02,790
That's right.
491
00:44:03,600 --> 00:44:06,500
Please don't do this. Do what?
492
00:44:06,840 --> 00:44:07,840
Get off of me.
493
00:44:08,220 --> 00:44:15,040
Please. We've been watching you for
quite some time. You're a very lucky
494
00:44:15,340 --> 00:44:18,120
You just don't realise how lucky you
are.
495
00:44:19,260 --> 00:44:22,620
You're soon going to realise how lucky
you are.
496
00:44:23,000 --> 00:44:24,300
Stop struggling.
497
00:44:24,740 --> 00:44:27,380
You're just wearing yourself out.
498
00:44:32,160 --> 00:44:33,280
Let's see if he's going to be a good
boy.
499
00:44:36,200 --> 00:44:37,640
Please, please.
500
00:44:38,600 --> 00:44:39,600
Please,
501
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
turn the house.
502
00:44:41,420 --> 00:44:42,920
Be a good boy.
503
00:44:43,640 --> 00:44:45,300
Please, turn the house.
504
00:44:46,000 --> 00:44:50,400
We're about to apprise you of your terms
under which you've been kidnapped.
505
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
Don't trouble.
506
00:44:53,160 --> 00:44:56,860
Please, take what you need if you want,
but don't, please.
507
00:44:58,480 --> 00:45:00,500
We're not here to steal electronic
equipment.
508
00:45:01,340 --> 00:45:02,500
We want you.
509
00:45:03,400 --> 00:45:05,680
Please, come on, help me. Please.
510
00:45:12,460 --> 00:45:19,120
Now be a good boy.
511
00:45:20,220 --> 00:45:21,780
No more struggling.
512
00:45:23,120 --> 00:45:26,200
Please, help me. We're doing it. We're
mad.
513
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Stop fighting.
514
00:45:28,780 --> 00:45:29,780
Please.
515
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
Please, get off me.
516
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
What are you doing?
517
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Please leave me alone.
518
00:45:42,480 --> 00:45:45,500
We're just having a bit of fun.
519
00:45:46,680 --> 00:45:47,720
Please, come on.
520
00:45:48,320 --> 00:45:50,420
We're just having a bit of fun, McGee.
521
00:45:50,960 --> 00:45:54,040
Please. Oh, come on. Leave me alone.
522
00:45:54,340 --> 00:45:55,340
Shut up.
523
00:45:58,380 --> 00:45:59,820
He's turning blue already.
524
00:46:16,650 --> 00:46:17,650
Stop struggling.
525
00:46:18,630 --> 00:46:21,170
And be a good boy for us. Good.
526
00:46:23,330 --> 00:46:27,490
Now, I think it's time we put him to
sleep for us.
527
00:46:28,090 --> 00:46:29,090
Yes.
528
00:46:32,350 --> 00:46:33,350
Now,
529
00:46:34,370 --> 00:46:43,150
have
530
00:46:43,150 --> 00:46:44,150
a look over there.
531
00:46:44,450 --> 00:46:45,450
Oh, no.
532
00:46:45,760 --> 00:46:47,260
Please don't do that. Look.
533
00:46:47,680 --> 00:46:48,860
Please don't do this.
534
00:46:49,160 --> 00:46:52,000
Please. Have a nice look at what she's
got for you.
535
00:46:54,400 --> 00:46:56,660
Have a good look at that. Please don't
do this. Please.
536
00:46:57,940 --> 00:46:59,500
Have a good look.
537
00:47:02,360 --> 00:47:05,460
You stay still.
538
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Calm down.
539
00:47:09,920 --> 00:47:12,300
Stay still or I'll crush your balls.
540
00:47:13,280 --> 00:47:14,460
How does that feel?
541
00:47:23,300 --> 00:47:24,300
Please don't.
542
00:47:24,920 --> 00:47:26,700
You're going to be our little captive.
543
00:47:28,980 --> 00:47:31,020
We're taking you home with us.
544
00:47:47,370 --> 00:47:48,370
for a few weeks now.
545
00:47:48,730 --> 00:47:52,490
I think he's going to make an excellent
subject for us.
546
00:47:54,090 --> 00:47:55,090
Definitely.
547
00:47:56,430 --> 00:47:58,850
Shall we take him back to the compound,
ladies?
548
00:47:59,170 --> 00:48:00,170
Yes.
549
00:48:00,530 --> 00:48:01,750
Bring the van round.
550
00:48:18,860 --> 00:48:19,860
Just get away from me.
551
00:48:21,600 --> 00:48:22,780
Just get off me.
552
00:48:23,020 --> 00:48:25,040
This isn't going to work. Just go away.
553
00:48:26,240 --> 00:48:27,240
Leave me alone.
554
00:48:28,140 --> 00:48:29,920
I'm very tired of this.
555
00:48:32,280 --> 00:48:34,600
You're getting very bored of your
attitude.
556
00:48:36,620 --> 00:48:39,520
I'm very tired from this. Don't you
think this is dull?
557
00:48:40,220 --> 00:48:44,160
I think we've had just about enough of
you.
558
00:48:45,240 --> 00:48:47,440
I feel like you just disposed of me.
559
00:48:48,330 --> 00:48:49,330
Get rid of him.
560
00:48:49,570 --> 00:48:51,410
We could do that, couldn't we?
561
00:48:52,210 --> 00:48:53,590
Take him out with the trash.
562
00:48:55,250 --> 00:48:57,950
Well, we could try the new machine.
563
00:48:59,570 --> 00:49:02,310
The problem with the machine is we've
never tested it before.
564
00:49:03,390 --> 00:49:06,490
I suppose this is as good an opportunity
as any.
565
00:49:07,250 --> 00:49:09,830
I mean, what the hell have we got to
lose, after all?
566
00:49:10,990 --> 00:49:12,670
He's totally non -compliant.
567
00:49:13,930 --> 00:49:17,030
Oh, you're a demon of compliance.
568
00:49:17,870 --> 00:49:18,910
Get me out of here.
569
00:49:20,330 --> 00:49:21,590
Shut up, you little bitch.
570
00:49:21,810 --> 00:49:23,170
You have no idea what's in store.
571
00:49:24,170 --> 00:49:28,790
Maybe we are going to have to use the
machine.
572
00:49:29,050 --> 00:49:32,510
I don't know what else we can do with
this one. I've had just about enough of
573
00:49:32,510 --> 00:49:34,070
this one's lip and attitude.
574
00:49:37,430 --> 00:49:38,430
Let me go.
575
00:49:39,130 --> 00:49:40,570
Let me go.
576
00:49:42,190 --> 00:49:44,250
That is not an option.
577
00:49:46,990 --> 00:49:47,990
Let me go.
578
00:49:48,290 --> 00:49:49,990
Now, let me out of here.
579
00:49:50,330 --> 00:49:52,810
You're going right where we want you to
go.
580
00:49:53,770 --> 00:49:54,830
That's where you're going.
581
00:49:55,090 --> 00:49:56,550
This is not stupid.
582
00:49:57,050 --> 00:50:00,930
You can't break me. You'll never break
me. Just get me out of here.
583
00:50:03,330 --> 00:50:06,330
Let's try the brainwashing machine.
584
00:50:07,190 --> 00:50:08,390
Now you'll get yours.
585
00:50:13,310 --> 00:50:15,670
See, that's why we're going to brainwash
you.
586
00:50:21,640 --> 00:50:22,680
We'll crush you and we'll kill you.
587
00:50:24,560 --> 00:50:27,360
Either way, you're going to end up a
dark slave.
588
00:50:28,620 --> 00:50:31,720
Either way, we'll be deriving pleasure
from the experience.
589
00:50:33,840 --> 00:50:34,940
Let's give it a go.
590
00:50:36,780 --> 00:50:37,780
Okay, ladies.
591
00:50:38,180 --> 00:50:39,240
Turn on the tube.
592
00:50:59,950 --> 00:51:01,070
I want to know the flesh.
593
00:51:01,470 --> 00:51:02,470
Yes, Mistress.
594
00:51:03,870 --> 00:51:05,490
Ladies, should we go shopping later?
595
00:51:06,630 --> 00:51:08,390
I think that's an excellent idea.
596
00:51:08,850 --> 00:51:09,890
Yeah, that sounds like fun.
597
00:51:10,190 --> 00:51:11,810
Let's go shopping. Let's go shopping.
598
00:51:13,070 --> 00:51:15,010
You can never have too many shoes.
599
00:51:15,530 --> 00:51:20,570
Absolutely not. I want something new and
maybe more leather.
600
00:51:22,170 --> 00:51:23,370
You never have enough.
601
00:51:28,110 --> 00:51:30,290
Such a fantastic lifestyle down here.
602
00:51:30,990 --> 00:51:34,290
Such well -trained lads.
603
00:51:34,530 --> 00:51:36,230
I don't think a mistress could be more
happy.
604
00:51:36,710 --> 00:51:38,330
I don't think a lad could be any better.
605
00:51:39,610 --> 00:51:41,730
Um, well, maybe with a drink.
606
00:51:42,370 --> 00:51:43,370
Slave?
607
00:51:43,990 --> 00:51:44,990
Drink?
608
00:51:49,090 --> 00:51:50,710
Ah, champagne.
609
00:51:55,550 --> 00:51:57,510
Yes, there's a new shop down the road.
610
00:52:07,850 --> 00:52:10,430
You know, they've got some interesting
new equipment down there.
611
00:52:12,570 --> 00:52:14,330
I think they have some latex.
612
00:52:17,690 --> 00:52:19,470
It's a very sexy look, isn't it?
613
00:52:22,510 --> 00:52:23,510
Lady?
41318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.