All language subtitles for The.Wanted.Detective.S01E11.2025.1080p.IQ.WEB-DL.H264.AAC-CHDWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,580 --> 00:01:34,960 [The Wanted Detective] 2 00:01:35,150 --> 00:01:37,890 [Episode 11] 3 00:01:44,960 --> 00:01:45,789 No. 4 00:01:45,920 --> 00:01:47,320 It wasn't me. It wasn't me. 5 00:01:47,320 --> 00:01:48,509 Feng Qingzhuo. Feng Qingzhuo. 6 00:01:48,509 --> 00:01:49,039 It's okay now. 7 00:01:49,039 --> 00:01:49,590 It wasn't me. 8 00:01:49,590 --> 00:01:51,320 Feng Qingzhuo! Feng Qingzhuo! 9 00:01:52,280 --> 00:01:53,120 It's okay now. 10 00:01:54,400 --> 00:01:55,700 How did I end up here? 11 00:01:55,840 --> 00:01:56,729 Tell me first, 12 00:01:56,759 --> 00:01:58,160 what happened back then? 13 00:01:59,400 --> 00:02:00,360 Back then, 14 00:02:03,760 --> 00:02:05,510 on my way back to Dingfeng Pavilion, 15 00:02:05,510 --> 00:02:07,310 I noticed a medicine bottle was missing, 16 00:02:07,310 --> 00:02:10,039 so I hurried back to the Huo Mansion to look for it. 17 00:02:11,680 --> 00:02:13,460 Suddenly I saw Mrs. Huo 18 00:02:13,480 --> 00:02:15,210 hurrying toward the backyard. 19 00:02:16,000 --> 00:02:17,470 Mrs. Huo was alone, 20 00:02:17,470 --> 00:02:18,560 looking anxious. 21 00:02:18,870 --> 00:02:20,120 And the backyard is 22 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 where the Huo family disciples live. 23 00:02:21,560 --> 00:02:23,160 I thought it was suspicious, 24 00:02:23,360 --> 00:02:24,750 so I followed her. 25 00:02:42,750 --> 00:02:44,310 When I woke up, 26 00:02:44,520 --> 00:02:45,660 Xue Qianshan's body 27 00:02:45,680 --> 00:02:47,140 was lying right next to me. 28 00:02:47,310 --> 00:02:48,360 I... I don't know 29 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 what happened. 30 00:02:51,280 --> 00:02:52,590 It's Mrs. Huo again. 31 00:02:53,470 --> 00:02:54,970 I really didn't kill him. 32 00:02:55,000 --> 00:02:56,030 I swear I didn't kill him. 33 00:02:56,030 --> 00:02:56,870 I'm not a murderer. 34 00:02:56,870 --> 00:02:58,910 Beiming, what should I do? 35 00:02:58,960 --> 00:02:59,750 Don't panic. 36 00:03:00,000 --> 00:03:00,770 This case 37 00:03:00,800 --> 00:03:01,840 isn't that complicated. 38 00:03:01,840 --> 00:03:03,680 Zhuge Kongyun said the same thing. 39 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 Did he discover something 40 00:03:04,680 --> 00:03:05,750 that I missed? 41 00:03:06,400 --> 00:03:07,000 Xueman, 42 00:03:07,360 --> 00:03:08,250 when you arrived at 43 00:03:08,250 --> 00:03:09,190 Feng Qingzhuo's place, 44 00:03:09,190 --> 00:03:10,010 when did the people 45 00:03:10,010 --> 00:03:11,030 from the Huo family arrive? 46 00:03:11,030 --> 00:03:11,750 Stop him. 47 00:03:12,360 --> 00:03:13,710 It was only a short while 48 00:03:14,310 --> 00:03:15,530 before Mrs. Huo arrived with a group of disciples 49 00:03:15,530 --> 00:03:16,660 from the Huo family. 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 That's exactly the problem. 51 00:03:19,079 --> 00:03:19,920 What do you mean? 52 00:03:19,920 --> 00:03:21,320 I... I don't understand. 53 00:03:30,880 --> 00:03:31,600 Look. 54 00:03:31,630 --> 00:03:33,120 This is where the disciples live. 55 00:03:33,120 --> 00:03:34,470 This is where Xue Qianshan lives. 56 00:03:34,470 --> 00:03:35,630 Both are in the backyard. 57 00:03:35,630 --> 00:03:36,840 It is not surprising 58 00:03:36,870 --> 00:03:38,310 that the disciples rushed to the scene 59 00:03:38,310 --> 00:03:39,870 as soon as they heard the shouting. 60 00:03:39,870 --> 00:03:42,079 But Mrs. Huo lives in the south courtyard. 61 00:03:42,079 --> 00:03:43,190 From the south courtyard to the backyard, 62 00:03:43,190 --> 00:03:44,850 even if the servants went to report 63 00:03:44,850 --> 00:03:45,690 immediately, 64 00:03:45,750 --> 00:03:46,570 it would take some time 65 00:03:46,570 --> 00:03:48,060 to go back and forth. 66 00:03:48,430 --> 00:03:50,170 Mrs. Huo immediately arrived with a group of disciples 67 00:03:50,170 --> 00:03:51,400 from the Huo family, 68 00:03:51,400 --> 00:03:53,000 which is the inconsistency. 69 00:03:53,000 --> 00:03:54,520 And Coroner Feng also mentioned 70 00:03:54,520 --> 00:03:55,360 that he saw 71 00:03:55,380 --> 00:03:57,360 Mrs. Huo entering the backyard at dusk. 72 00:03:57,360 --> 00:03:58,470 This means 73 00:03:58,930 --> 00:04:00,840 Mrs. Huo was in the backyard 74 00:04:00,870 --> 00:04:02,400 from dusk until late night. 75 00:04:03,280 --> 00:04:04,310 So... what? 76 00:04:04,330 --> 00:04:05,820 What does that prove? 77 00:04:07,470 --> 00:04:08,400 Mrs. Huo 78 00:04:08,520 --> 00:04:09,280 secretly 79 00:04:09,430 --> 00:04:10,240 sneaked into 80 00:04:10,360 --> 00:04:11,420 the backyard alone 81 00:04:11,430 --> 00:04:13,030 and stayed until late night. 82 00:04:13,030 --> 00:04:14,830 What do you think that suggests? 83 00:04:15,120 --> 00:04:16,430 Are you suggesting 84 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 she was having an affair with one of the disciples? 85 00:04:18,680 --> 00:04:19,950 If this is true, 86 00:04:20,040 --> 00:04:22,300 then the man she was having an affair with 87 00:04:22,360 --> 00:04:23,160 is Li Xiao. 88 00:04:24,040 --> 00:04:26,160 Why would it be Li Xiao? 89 00:04:26,390 --> 00:04:27,860 I think Huo Dairong must have 90 00:04:27,860 --> 00:04:29,120 discovered this affair. 91 00:04:29,120 --> 00:04:30,680 That night when we sneaked into the Huo Mansion, 92 00:04:30,680 --> 00:04:32,110 she deliberately led me to the bedroom, 93 00:04:32,110 --> 00:04:33,490 probably wanting me to catch 94 00:04:33,490 --> 00:04:34,950 Mrs. Huo and Li Xiao in the act. 95 00:04:34,950 --> 00:04:36,070 Unfortunately, I arrived too late. 96 00:04:36,000 --> 00:04:37,870 [Noble Character, Pure Integrity] 97 00:04:36,120 --> 00:04:37,270 Li Xiao had already left, 98 00:04:37,270 --> 00:04:38,870 leaving only Mrs. Huo behind. 99 00:04:38,870 --> 00:04:39,940 Not only that, 100 00:04:39,960 --> 00:04:41,480 Huo Dairong once told me 101 00:04:41,510 --> 00:04:43,240 Mrs. Huo wasn't happy after her marriage, 102 00:04:43,240 --> 00:04:45,390 until Li Xiao joined the household 3 years ago, 103 00:04:45,390 --> 00:04:46,310 and only then did her mood improve. 104 00:04:46,310 --> 00:04:47,740 When did you 105 00:04:47,770 --> 00:04:48,920 join General Huo's service? 106 00:04:48,920 --> 00:04:50,600 Have you ever gone to battle with General Huo? 107 00:04:50,600 --> 00:04:52,510 I joined the household 3 years ago, 108 00:04:52,510 --> 00:04:55,040 too late to have seen any battlefield action. 109 00:04:55,480 --> 00:04:57,159 That could just be a coincidence. 110 00:04:57,159 --> 00:04:59,420 There's something even more important. 111 00:05:19,950 --> 00:05:20,880 I think I've seen 112 00:05:20,890 --> 00:05:22,030 this mark somewhere before. 113 00:05:22,030 --> 00:05:23,050 This is the unique mark 114 00:05:23,050 --> 00:05:24,000 of the Kunwu Knife Factory. 115 00:05:24,000 --> 00:05:25,560 Kunwu Knife Factory? 116 00:05:25,630 --> 00:05:26,950 Do you still remember what I told you 117 00:05:26,950 --> 00:05:28,700 about Mrs. Huo's father, 118 00:05:28,730 --> 00:05:30,160 who runs a weapon workshop? 119 00:05:30,160 --> 00:05:31,810 Xueman and I saw a small knife 120 00:05:31,840 --> 00:05:32,920 at Li Xiao's bedside, 121 00:05:32,920 --> 00:05:35,510 -and there's this mark on the knife. -It’s a gift from my family. 122 00:05:35,510 --> 00:05:36,510 I keep it by my bedside 123 00:05:36,510 --> 00:05:38,440 to think of my family day and night. 124 00:05:39,390 --> 00:05:40,190 Family? 125 00:05:40,600 --> 00:05:41,510 Or lover? 126 00:05:42,070 --> 00:05:43,200 So I guess this knife 127 00:05:43,220 --> 00:05:44,730 was a gift from Mrs. Huo. 128 00:05:44,800 --> 00:05:45,600 Moreover, 129 00:05:45,720 --> 00:05:47,480 they must have been lovers before. 130 00:05:47,480 --> 00:05:48,500 Could it be that General Huo 131 00:05:48,500 --> 00:05:49,890 was killed by them? 132 00:05:50,310 --> 00:05:51,310 A murder for love? 133 00:05:52,240 --> 00:05:53,720 Without catching them in the act, 134 00:05:53,720 --> 00:05:55,110 even with this kind of evidence, 135 00:05:55,110 --> 00:05:56,190 we can't prove anything. 136 00:05:56,190 --> 00:05:58,070 Then what does this have to do 137 00:05:58,070 --> 00:05:59,600 with Xue Qianshan's death? 138 00:06:00,240 --> 00:06:00,870 Xueman, 139 00:06:00,950 --> 00:06:01,810 do you remember the conversation 140 00:06:01,810 --> 00:06:02,630 between Xue Qianshan and Li Xiao 141 00:06:02,630 --> 00:06:04,190 at the entrance of the gambling den? 142 00:06:04,190 --> 00:06:05,570 The property of the entire Huo family 143 00:06:05,570 --> 00:06:06,690 is in your hands, 144 00:06:06,720 --> 00:06:08,320 far more than just 500 taels. 145 00:06:08,360 --> 00:06:10,420 Those despicable things you've done 146 00:06:10,510 --> 00:06:12,510 will not only ruin your reputation, 147 00:06:12,720 --> 00:06:14,300 but you can forget about taking 148 00:06:14,300 --> 00:06:16,000 even a single tael from the Huo family. 149 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Perhaps even Master 150 00:06:17,040 --> 00:06:18,360 was killed by you two. 151 00:06:18,390 --> 00:06:21,560 -Master’s death has nothing to do with us. -Xue was referring to the two of them, 152 00:06:21,560 --> 00:06:22,430 not just one. 153 00:06:22,600 --> 00:06:25,660 He also mentioned the despicable things they've done. 154 00:06:25,720 --> 00:06:27,360 So I suspect Xue Qianshan had 155 00:06:27,390 --> 00:06:28,920 evidence of the affair between Li Xiao 156 00:06:28,920 --> 00:06:30,160 and Mrs. Huo. 157 00:06:30,360 --> 00:06:31,720 Huo Dairong also mentioned 158 00:06:31,720 --> 00:06:33,000 Xue Qianshan told her 159 00:06:33,040 --> 00:06:34,140 he had something valuable 160 00:06:34,140 --> 00:06:35,720 that could bring him continuous income. 161 00:06:35,720 --> 00:06:36,800 That matches up. 162 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 I understand now. 163 00:06:39,950 --> 00:06:41,090 So, 164 00:06:41,190 --> 00:06:43,720 Mrs. Huo and Li Xiao were having an affair, 165 00:06:43,800 --> 00:06:44,430 and then 166 00:06:44,430 --> 00:06:46,480 Xue Qianshan got hold of evidence, 167 00:06:46,480 --> 00:06:48,200 and he used this evidence 168 00:06:48,220 --> 00:06:49,390 to blackmail Li Xiao. 169 00:06:49,390 --> 00:06:51,280 Li Xiao and Mrs. Huo couldn't take it anymore, 170 00:06:51,280 --> 00:06:52,450 so they killed Xue Qianshan 171 00:06:52,450 --> 00:06:53,580 and framed me for it. 172 00:06:54,390 --> 00:06:55,800 Everything makes sense now. 173 00:06:55,800 --> 00:06:57,170 Then the evidence Xue Qianshan had 174 00:06:57,170 --> 00:06:58,120 is what we need! 175 00:06:58,360 --> 00:06:59,720 The evidence must still be at the Huo Mansion. 176 00:06:59,720 --> 00:07:00,360 I'll go there right now. 177 00:07:00,360 --> 00:07:01,190 It's too late. 178 00:07:01,560 --> 00:07:02,460 If it was 179 00:07:02,490 --> 00:07:03,430 really that important, 180 00:07:03,430 --> 00:07:04,240 once Xue Qianshan died, 181 00:07:04,240 --> 00:07:05,220 Li Xiao and Mrs. Huo 182 00:07:05,220 --> 00:07:07,020 would definitely have taken it. 183 00:07:08,240 --> 00:07:09,120 But without the evidence, 184 00:07:09,120 --> 00:07:10,040 without proof, 185 00:07:10,310 --> 00:07:11,260 Coroner Feng cannot 186 00:07:11,260 --> 00:07:12,240 prove his innocence. 187 00:07:12,240 --> 00:07:12,970 Don't worry. 188 00:07:13,070 --> 00:07:14,410 I've asked Tong Shuang to watch the Huo Mansion. 189 00:07:14,410 --> 00:07:15,140 If anything happens, 190 00:07:15,140 --> 00:07:16,800 he'll notify us immediately. 191 00:07:20,630 --> 00:07:21,810 Zhuge Kongyun 192 00:07:21,840 --> 00:07:23,070 also seemed to know everything. 193 00:07:23,070 --> 00:07:24,680 Could he have reached the same conclusion as you? 194 00:07:24,680 --> 00:07:25,800 With his intelligence, 195 00:07:25,800 --> 00:07:27,190 it's not surprising that he could 196 00:07:27,190 --> 00:07:28,320 figure all this out. 197 00:07:29,510 --> 00:07:30,360 Beiming, 198 00:07:30,630 --> 00:07:31,630 Constable Zhong, 199 00:07:31,720 --> 00:07:32,510 this time 200 00:07:32,680 --> 00:07:33,880 I owe you both so much. 201 00:07:34,000 --> 00:07:34,930 Otherwise, I... 202 00:07:35,270 --> 00:07:36,800 Go get changed. 203 00:07:36,820 --> 00:07:37,720 Don't catch a cold. 204 00:07:37,720 --> 00:07:38,360 Alright. 205 00:07:38,560 --> 00:07:40,770 Next time if I pass out again, 206 00:07:40,790 --> 00:07:42,530 just use a needle on my Baihui acupoint 207 00:07:42,530 --> 00:07:43,990 and that will do the trick. 208 00:07:44,090 --> 00:07:45,800 No need to splash me with water again. 209 00:07:45,800 --> 00:07:46,600 Go now. 210 00:07:47,120 --> 00:07:49,310 -Don’t... splash water. -Go now. 211 00:08:07,920 --> 00:08:09,070 Will everything be alright? 212 00:08:09,070 --> 00:08:10,760 Don't worry. I've arranged everything. 213 00:08:10,760 --> 00:08:11,740 I never thought 214 00:08:11,770 --> 00:08:13,140 it would come to this. 215 00:08:13,720 --> 00:08:14,690 The property of the whole family 216 00:08:14,690 --> 00:08:15,310 has really fallen into 217 00:08:15,310 --> 00:08:16,120 the hands of Huo Dairong and her mother. 218 00:08:16,120 --> 00:08:16,980 Those constables 219 00:08:16,980 --> 00:08:18,480 will investigate us sooner or later. 220 00:08:18,480 --> 00:08:19,970 Before they figure it out, 221 00:08:19,990 --> 00:08:21,630 we should leave as soon as possible. 222 00:08:21,630 --> 00:08:23,190 The property is just material possession. 223 00:08:23,190 --> 00:08:24,210 As long as we're safe and together, 224 00:08:24,210 --> 00:08:25,610 that's all that matters. 225 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 Zhuge Kongyun suspects you? 226 00:08:33,510 --> 00:08:35,360 It's my fault for not being careful enough, 227 00:08:35,360 --> 00:08:36,750 making him suspicious. 228 00:08:37,630 --> 00:08:39,510 I managed to cover it up last night, 229 00:08:39,510 --> 00:08:41,309 but with his suspicious nature, 230 00:08:41,840 --> 00:08:43,750 he'll definitely keep a close eye on me from now on. 231 00:08:43,750 --> 00:08:45,250 I'm afraid if I can't hide it well enough, 232 00:08:45,250 --> 00:08:46,550 something might go wrong. 233 00:08:46,550 --> 00:08:47,530 You're not really someone 234 00:08:47,530 --> 00:08:49,360 who knows how to lie and cover things up. 235 00:08:49,360 --> 00:08:50,420 With his keen eyes, 236 00:08:50,510 --> 00:08:51,580 no matter how well you try to hide it, 237 00:08:51,580 --> 00:08:53,180 you won't escape his notice. 238 00:08:53,440 --> 00:08:54,640 What should I do then? 239 00:08:56,390 --> 00:08:57,720 Then don't hide anything. 240 00:08:57,720 --> 00:08:58,550 Be yourself. 241 00:08:58,870 --> 00:08:59,850 Didn't he say 242 00:08:59,880 --> 00:09:01,340 you're like your old self? 243 00:09:01,360 --> 00:09:02,000 Then just 244 00:09:02,020 --> 00:09:03,090 be your old self. 245 00:09:03,120 --> 00:09:04,390 As long as you're confident, 246 00:09:04,390 --> 00:09:05,840 do whatever you want. 247 00:09:06,000 --> 00:09:07,550 He can't do anything to you. 248 00:09:08,790 --> 00:09:10,270 My old self? 249 00:09:10,960 --> 00:09:12,440 So you're saying 250 00:09:12,550 --> 00:09:13,910 if he suspects me again, 251 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 I should just beat him up? 252 00:09:16,360 --> 00:09:17,560 That's not a bad idea. 253 00:09:18,550 --> 00:09:20,030 I've been wanting to beat him up. 254 00:09:20,030 --> 00:09:21,480 I'm actually looking forward to it now. 255 00:09:21,480 --> 00:09:22,320 Hit him hard. 256 00:09:22,360 --> 00:09:24,690 I've been putting up with him for too long. 257 00:10:12,150 --> 00:10:12,960 Beiming. 258 00:10:14,750 --> 00:10:15,510 What is it? 259 00:10:15,550 --> 00:10:17,760 Something's happening at the Huo Mansion. 260 00:10:17,760 --> 00:10:21,160 [Huo Mansion] 261 00:10:18,750 --> 00:10:19,970 Mrs. Huo left early this morning 262 00:10:19,970 --> 00:10:21,000 for Biyun Temple, 263 00:10:21,360 --> 00:10:23,240 saying she wanted to pray for blessings. 264 00:10:23,240 --> 00:10:24,630 I guess she'll be back tonight. 265 00:10:24,630 --> 00:10:25,550 She'll be back tonight? 266 00:10:25,550 --> 00:10:26,120 Yes. 267 00:10:26,790 --> 00:10:27,360 Okay. 268 00:10:32,390 --> 00:10:33,190 Young Master, 269 00:10:33,750 --> 00:10:36,010 perhaps we should wait for her to return. 270 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 Going to Biyun Temple 271 00:10:37,240 --> 00:10:38,480 is just a day trip, 272 00:10:39,440 --> 00:10:40,630 no need to bring much luggage. 273 00:10:40,630 --> 00:10:42,790 The wheel tracks would be relatively shallow. 274 00:10:42,790 --> 00:10:44,480 Look at these two wheel tracks. 275 00:10:44,480 --> 00:10:45,370 They're deep. 276 00:10:46,150 --> 00:10:46,920 Clearly the carriage 277 00:10:46,920 --> 00:10:49,120 was loaded with valuables and luggage. 278 00:10:49,240 --> 00:10:50,370 It doesn't look like 279 00:10:50,480 --> 00:10:51,870 she's coming back. 280 00:10:52,080 --> 00:10:52,480 Then... 281 00:10:52,480 --> 00:10:53,740 She... she's escaped? 282 00:10:53,750 --> 00:10:56,030 Take more men and go after her immediately. 283 00:10:56,030 --> 00:10:56,670 Yes. 284 00:11:06,750 --> 00:11:07,670 Sir, 285 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 help me with the luggage. 286 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 Don't you understand what I'm saying? 287 00:11:12,600 --> 00:11:13,750 We need to get going. 288 00:11:16,000 --> 00:11:17,480 You two seem in quite a hurry. 289 00:11:17,480 --> 00:11:18,840 Where are you going? 290 00:11:19,680 --> 00:11:21,260 Be sensible. 291 00:11:21,840 --> 00:11:23,170 Don't make us use force. 292 00:11:26,120 --> 00:11:27,730 We won't go with you. 293 00:11:27,840 --> 00:11:29,750 We'll fight if we have to. 294 00:11:32,670 --> 00:11:33,440 Xiao! 295 00:11:33,870 --> 00:11:34,480 Don't! 296 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 Beiming, what should we do next? 297 00:11:57,270 --> 00:11:58,790 Take them to the Secret Investigation Unit. 298 00:11:58,790 --> 00:12:00,200 The Secret Investigation Unit? 299 00:12:00,200 --> 00:12:01,060 What about you? 300 00:12:01,270 --> 00:12:03,200 I need to go back to the Huo Mansion. 301 00:12:03,320 --> 00:12:04,030 Alright. 302 00:12:05,630 --> 00:12:08,390 [Huo Mansion] 303 00:12:09,720 --> 00:12:11,440 No wonder you're the top constable in the Qi Kingdom. 304 00:12:11,440 --> 00:12:13,360 You've caught the murderers so quickly. 305 00:12:13,360 --> 00:12:15,390 Miss Huo, I have a favor to ask. 306 00:12:15,670 --> 00:12:17,000 What can I do for you, Mr. Xiao? 307 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 I'm at your service. 308 00:12:18,270 --> 00:12:19,270 Could you take me to 309 00:12:19,270 --> 00:12:21,000 General Huo's study for a look? 310 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 My father's study? 311 00:12:22,720 --> 00:12:23,980 What do you want to see? 312 00:12:24,550 --> 00:12:26,000 There are still some clues I haven't figured out. 313 00:12:26,000 --> 00:12:27,860 I'd like to investigate further. 314 00:12:31,630 --> 00:12:33,270 We're still searching, 315 00:12:33,390 --> 00:12:35,050 yet you've brought them back. 316 00:12:35,600 --> 00:12:37,320 This means before I discovered 317 00:12:37,320 --> 00:12:38,850 their escape this morning, 318 00:12:38,870 --> 00:12:40,460 you already had your suspicions. 319 00:12:40,460 --> 00:12:42,520 Why didn't you say anything about it? 320 00:12:43,360 --> 00:12:45,610 Or perhaps someone behind you 321 00:12:45,670 --> 00:12:48,140 has been giving you answers, 322 00:12:48,200 --> 00:12:50,130 and you were lying in wait for them? 323 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Constable Zhong, 324 00:12:52,630 --> 00:12:54,000 don't you want to 325 00:12:54,030 --> 00:12:55,360 explain yourself to me? 326 00:12:58,870 --> 00:13:01,000 What are you doing? 327 00:13:02,840 --> 00:13:04,670 Do I need to explain myself to you? 328 00:13:04,670 --> 00:13:05,960 What exactly do I need to explain? 329 00:13:05,960 --> 00:13:06,790 You've repeatedly 330 00:13:06,790 --> 00:13:08,000 questioned me in roundabout ways. 331 00:13:08,000 --> 00:13:09,440 Am I a prisoner of your Secret Investigation Unit? 332 00:13:09,440 --> 00:13:10,960 If it weren't for our cooperation, 333 00:13:10,960 --> 00:13:11,820 and my consideration for the bigger picture, 334 00:13:11,820 --> 00:13:12,870 I wouldn't have tolerated this again and again. 335 00:13:12,870 --> 00:13:14,120 You take my patience for granted 336 00:13:14,120 --> 00:13:15,390 and keep picking fights with me. 337 00:13:15,390 --> 00:13:16,570 You already discovered the truth 338 00:13:16,570 --> 00:13:17,960 about Coroner Feng's case. 339 00:13:17,960 --> 00:13:19,550 Did you ever explain that to me? 340 00:13:19,550 --> 00:13:20,800 If I hadn't figured it out myself 341 00:13:20,800 --> 00:13:21,910 and gone to stake out the Huo Mansion, 342 00:13:21,910 --> 00:13:22,600 I wouldn't have noticed them 343 00:13:22,600 --> 00:13:23,790 sneaking out 344 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 and followed them all the way. 345 00:13:24,680 --> 00:13:26,480 I went through all that trouble to catch them for you, 346 00:13:26,480 --> 00:13:27,510 and now you're taking 347 00:13:27,510 --> 00:13:29,000 the tone of an interrogator with me. 348 00:13:29,000 --> 00:13:30,120 Who do you think you are? 349 00:13:30,120 --> 00:13:30,720 I... 350 00:13:30,750 --> 00:13:31,480 Calm down. 351 00:13:32,110 --> 00:13:32,910 Calm down. 352 00:13:35,480 --> 00:13:36,870 If you don't want to cooperate, 353 00:13:36,870 --> 00:13:37,930 I'll take them back 354 00:13:37,950 --> 00:13:40,280 to the Elite Constabulary Unit right now. 355 00:13:40,630 --> 00:13:42,720 But if you dare provoke me again, 356 00:13:42,960 --> 00:13:45,160 I swear I'll beat you up just like before 357 00:13:45,390 --> 00:13:47,240 so badly that you won't be able to get out of bed. 358 00:13:47,240 --> 00:13:48,080 It's my fault. 359 00:13:48,240 --> 00:13:49,120 I apologize to you. 360 00:13:49,120 --> 00:13:50,960 Let's talk things through properly from now on. 361 00:13:50,960 --> 00:13:53,290 Don't get angry. It's bad for your health. 362 00:14:02,320 --> 00:14:03,720 She has such a short fuse. 363 00:14:03,940 --> 00:14:05,340 She hasn't changed a bit. 364 00:14:47,830 --> 00:14:49,230 Have you found anything? 365 00:15:04,910 --> 00:15:06,790 Miss Huo, what is this? 366 00:15:10,090 --> 00:15:10,910 I've never 367 00:15:10,910 --> 00:15:12,360 entered this study before, 368 00:15:12,360 --> 00:15:13,570 so I don't really know 369 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 what my father was doing. 370 00:15:39,960 --> 00:15:41,480 As you can see, 371 00:15:41,720 --> 00:15:43,450 the Secret Investigation Unit 372 00:15:43,460 --> 00:15:44,390 has many ways to deal with suspects. 373 00:15:44,390 --> 00:15:46,060 If you don't want to suffer, 374 00:15:46,550 --> 00:15:48,750 just answer whatever is asked. 375 00:15:52,120 --> 00:15:53,520 Don't worry, both of you. 376 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 We won't force a confession. 377 00:15:55,360 --> 00:15:56,870 As long as you tell the truth, 378 00:15:56,870 --> 00:15:59,070 we won't make things difficult for you. 379 00:16:02,600 --> 00:16:03,860 What do you want to ask? 380 00:16:06,720 --> 00:16:08,030 You killed 381 00:16:09,510 --> 00:16:10,790 Xue Qianshan, right? 382 00:16:14,510 --> 00:16:15,760 Xue Qianshan discovered 383 00:16:15,760 --> 00:16:16,630 your affair, 384 00:16:16,910 --> 00:16:19,030 and blackmailed you for money, 385 00:16:19,240 --> 00:16:20,750 so you decided to kill him. 386 00:16:21,320 --> 00:16:22,540 Coincidentally, Coroner Feng 387 00:16:22,540 --> 00:16:23,550 showed up unexpectedly last night, 388 00:16:23,550 --> 00:16:24,600 and you took the opportunity 389 00:16:24,600 --> 00:16:25,730 to kill Xue Qianshan 390 00:16:25,870 --> 00:16:27,390 and frame Coroner Feng. 391 00:16:36,000 --> 00:16:37,130 Am I right? 392 00:16:40,480 --> 00:16:41,550 I confess. 393 00:16:42,000 --> 00:16:43,320 I did kill Xue Qianshan. 394 00:16:43,320 --> 00:16:44,030 Xiao! 395 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 He blackmailed me and Ying. 396 00:16:47,720 --> 00:16:48,780 He deserved to die. 397 00:16:48,870 --> 00:16:50,240 I know what you're trying to do, 398 00:16:50,240 --> 00:16:50,970 but the crime 399 00:16:51,360 --> 00:16:53,840 isn't something you can just take the blame for. 400 00:16:53,840 --> 00:16:55,510 Because you didn't kill him, 401 00:16:56,030 --> 00:16:57,200 Mrs. Huo did. 402 00:16:57,510 --> 00:16:58,970 You're talking nonsense! 403 00:17:03,320 --> 00:17:04,270 Last night when I examined 404 00:17:04,270 --> 00:17:05,599 the wound, I discovered 405 00:17:05,829 --> 00:17:07,240 that the fatal stab wound 406 00:17:07,270 --> 00:17:08,400 on Xue Qianshan's body 407 00:17:08,400 --> 00:17:09,829 was delivered from below upward. 408 00:17:09,829 --> 00:17:11,630 Judging from the angle of entry, 409 00:17:11,720 --> 00:17:13,200 the killer's height must be 410 00:17:13,200 --> 00:17:15,730 at least 10 inches shorter than Xue Qianshan, 411 00:17:16,200 --> 00:17:17,680 and Mrs. Huo's height 412 00:17:18,160 --> 00:17:20,819 is exactly 10 inches shorter than Xue Qianshan. 413 00:17:21,430 --> 00:17:22,550 Although your martial skills 414 00:17:22,550 --> 00:17:24,200 aren't as good as Xue Qianshan's, 415 00:17:24,200 --> 00:17:26,349 he would have been on guard against you, 416 00:17:26,349 --> 00:17:27,630 making it nearly impossible for you 417 00:17:27,630 --> 00:17:29,200 to kill him face-to-face. 418 00:17:29,920 --> 00:17:30,990 But someone who appears 419 00:17:30,990 --> 00:17:32,310 as fragile as Mrs. Huo 420 00:17:32,920 --> 00:17:34,640 could lower his guard, 421 00:17:41,110 --> 00:17:42,550 and killed him with one strike. 422 00:17:42,550 --> 00:17:43,310 I told you. 423 00:17:43,340 --> 00:17:44,160 I killed him. 424 00:17:44,160 --> 00:17:44,880 Xiao! 425 00:17:49,240 --> 00:17:50,030 Yes, 426 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 I killed him. 427 00:17:53,000 --> 00:17:54,660 If Xue Qianshan disappeared, 428 00:17:55,030 --> 00:17:55,960 no one would know about 429 00:17:55,960 --> 00:17:57,690 the secret between Xiao and me. 430 00:17:57,790 --> 00:17:59,200 The Huo family's property 431 00:17:59,200 --> 00:17:59,880 would naturally 432 00:17:59,880 --> 00:18:01,200 fall into my hands. 433 00:18:01,400 --> 00:18:02,240 I thought 434 00:18:02,270 --> 00:18:03,420 that if I did it myself, it wouldn't 435 00:18:03,420 --> 00:18:04,750 raise suspicion easily, 436 00:18:04,750 --> 00:18:06,080 but I never expected... 437 00:18:06,510 --> 00:18:07,200 Ying. 438 00:18:15,680 --> 00:18:16,920 General Huo's death 439 00:18:17,270 --> 00:18:19,200 is also connected to you, isn't it? 440 00:18:19,880 --> 00:18:22,440 No, I didn't kill General Huo. 441 00:18:22,550 --> 00:18:23,250 General Huo's death 442 00:18:23,250 --> 00:18:24,680 has nothing to do with us. 443 00:18:25,830 --> 00:18:27,720 Xue Qianshan was merely asking for money 444 00:18:27,720 --> 00:18:28,780 when he was killed. 445 00:18:29,110 --> 00:18:29,880 If General Huo 446 00:18:29,880 --> 00:18:31,350 had discovered your affair, 447 00:18:31,350 --> 00:18:33,350 you probably wouldn't have survived, right? 448 00:18:33,350 --> 00:18:34,310 How could General Huo's death 449 00:18:34,310 --> 00:18:35,750 have nothing to do with you? 450 00:18:35,750 --> 00:18:36,580 General Huo's death 451 00:18:36,580 --> 00:18:37,720 truly has nothing to do with us. 452 00:18:37,720 --> 00:18:38,550 Hallucinogenic drugs were found 453 00:18:38,550 --> 00:18:39,810 in General Huo's body. 454 00:18:40,750 --> 00:18:42,000 The pharmacy has always been 455 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 under Mrs. Huo's supervision, 456 00:18:43,400 --> 00:18:44,640 and if poison is found 457 00:18:44,640 --> 00:18:45,720 in those tonics, 458 00:18:45,720 --> 00:18:47,650 it would be irrefutable evidence. 459 00:18:50,880 --> 00:18:51,810 I have evidence 460 00:18:51,880 --> 00:18:53,540 that can prove our innocence. 461 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 This is strange. 462 00:19:10,550 --> 00:19:11,590 What's this 463 00:19:11,610 --> 00:19:12,790 on the pill? 464 00:19:43,880 --> 00:19:44,680 Well, 465 00:19:45,270 --> 00:19:46,400 what have you found? 466 00:19:46,440 --> 00:19:47,670 It seems to be some kind of medicine 467 00:19:47,670 --> 00:19:48,920 that was ground up 468 00:19:49,000 --> 00:19:50,050 and mixed into General Huo's 469 00:19:50,050 --> 00:19:51,480 daily tonics. 470 00:19:51,880 --> 00:19:53,060 But this pill... 471 00:19:53,110 --> 00:19:54,440 There's something wrong with it? 472 00:19:54,440 --> 00:19:55,720 The powder on it 473 00:19:55,880 --> 00:19:57,440 contains mainly red crystal. 474 00:19:57,440 --> 00:19:59,070 The red crystal is extremely rare. 475 00:19:59,070 --> 00:20:00,350 I've only seen it mentioned 476 00:20:00,350 --> 00:20:01,830 in my master's ancient books. 477 00:20:01,830 --> 00:20:04,000 A trace of it can cause hallucinations. 478 00:20:04,000 --> 00:20:05,160 So this confirms 479 00:20:05,200 --> 00:20:05,940 that General Huo died from 480 00:20:05,940 --> 00:20:07,680 consuming hallucinogenic drugs. 481 00:20:07,680 --> 00:20:09,400 But the red crystal is incredibly rare. 482 00:20:09,400 --> 00:20:11,160 It must be extracted from 483 00:20:11,160 --> 00:20:11,960 rare minerals. 484 00:20:11,960 --> 00:20:13,770 The extraction process is very complex. 485 00:20:13,770 --> 00:20:14,960 Those who can extract the red crystal 486 00:20:14,960 --> 00:20:16,560 must be experts in pharmacy. 487 00:20:16,790 --> 00:20:19,120 There's no one like that in the Huo family. 488 00:20:25,070 --> 00:20:26,730 What kind of evidence is this? 489 00:20:29,400 --> 00:20:30,480 My hands 490 00:20:30,790 --> 00:20:32,310 were crippled by General Huo. 491 00:20:32,310 --> 00:20:33,600 In other words, 492 00:20:34,550 --> 00:20:35,880 he had long known about 493 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 my relationship with Ying. 494 00:20:38,480 --> 00:20:39,410 What did you say? 495 00:20:39,680 --> 00:20:40,510 Back then, 496 00:20:41,030 --> 00:20:41,690 my father and brother 497 00:20:41,690 --> 00:20:43,270 forced me to marry General Huo 498 00:20:43,270 --> 00:20:44,960 to save the knife factory. 499 00:20:45,680 --> 00:20:47,270 But before marrying him, 500 00:20:47,750 --> 00:20:48,880 Xiao and I had already 501 00:20:48,880 --> 00:20:50,740 pledged ourselves to each other. 502 00:20:51,550 --> 00:20:52,750 After marrying General Huo, 503 00:20:52,750 --> 00:20:54,490 I lived in constant fear. 504 00:20:54,960 --> 00:20:56,130 Until 3 years ago, 505 00:20:56,700 --> 00:20:58,500 Xiao was willing to sell himself 506 00:20:58,590 --> 00:21:01,120 to become General Huo's disciple just for me. 507 00:21:06,550 --> 00:21:08,680 But General Huo was shrewd and ruthless. 508 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 We couldn't hide it from him. 509 00:21:10,800 --> 00:21:12,030 Six months ago, 510 00:21:12,350 --> 00:21:13,270 General Huo 511 00:21:13,500 --> 00:21:15,290 discovered our relationship. 512 00:21:26,070 --> 00:21:27,510 In a fit of rage, 513 00:21:27,090 --> 00:21:28,790 [Senior and virtuous] 514 00:21:27,790 --> 00:21:29,350 he beat me up badly. 515 00:21:30,640 --> 00:21:32,700 My wounds haven't healed to this day. 516 00:21:33,640 --> 00:21:34,550 And Xiao, 517 00:21:34,720 --> 00:21:36,980 in order to appease General Huo's anger, 518 00:21:37,200 --> 00:21:39,110 went so far as to sacrifice his hands, 519 00:21:39,110 --> 00:21:40,960 plunging them into a pot of boiling oil 520 00:21:40,960 --> 00:21:42,070 as penance. 521 00:21:43,440 --> 00:21:44,800 If General Huo found out about 522 00:21:44,800 --> 00:21:45,930 your relationship, 523 00:21:46,160 --> 00:21:48,200 would he still keep you at the Huo Mansion? 524 00:21:48,200 --> 00:21:49,070 To be honest, 525 00:21:49,790 --> 00:21:51,050 I've never understood 526 00:21:51,050 --> 00:21:52,030 this matter either. 527 00:21:52,030 --> 00:21:52,870 Later on, 528 00:21:52,890 --> 00:21:54,420 he just stayed in his study, 529 00:21:54,440 --> 00:21:56,720 ignoring both me and Xiao, 530 00:21:57,110 --> 00:21:58,440 acting as if 531 00:21:58,460 --> 00:21:59,750 nothing had happened. 532 00:22:00,030 --> 00:22:01,210 The more he acted this way, 533 00:22:01,210 --> 00:22:02,740 the more anxious we became. 534 00:22:03,720 --> 00:22:05,070 With his influence, 535 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 we didn't dare run anywhere. 536 00:22:06,880 --> 00:22:08,510 We suffered like this 537 00:22:08,550 --> 00:22:10,480 until the day before he died. 538 00:22:10,830 --> 00:22:12,440 He did something 539 00:22:13,240 --> 00:22:14,480 that Xiao and I 540 00:22:14,590 --> 00:22:16,110 still can't understand. 541 00:22:20,240 --> 00:22:21,200 Master. 542 00:22:22,920 --> 00:22:24,890 [Divorce Agreement] 543 00:22:41,000 --> 00:22:42,130 Divorce agreement? 544 00:22:46,750 --> 00:22:48,750 The evidence Xue Qianshan obtained 545 00:22:48,780 --> 00:22:50,880 was precisely this divorce agreement. 546 00:22:50,880 --> 00:22:51,750 Recently, 547 00:22:51,920 --> 00:22:53,590 I discovered I was pregnant. 548 00:22:53,680 --> 00:22:55,030 General Huo had got some unmentionable disease, 549 00:22:55,030 --> 00:22:55,880 so he certainly knew 550 00:22:55,880 --> 00:22:57,110 the child wasn't his. 551 00:22:57,440 --> 00:22:58,840 Unmentionable disease? 552 00:22:59,110 --> 00:23:00,790 General Huo was infertile. 553 00:23:00,960 --> 00:23:02,070 He was seriously wounded 554 00:23:02,070 --> 00:23:03,920 on the battlefield in his early years. 555 00:23:03,920 --> 00:23:05,590 He had been taking medicine all along 556 00:23:05,590 --> 00:23:07,030 but he never got better. 557 00:23:07,960 --> 00:23:10,110 Once Ying's pregnancy became visible, 558 00:23:10,110 --> 00:23:11,510 we would certainly die. 559 00:23:12,200 --> 00:23:13,960 Death seemed inevitable either way, 560 00:23:13,960 --> 00:23:15,400 so I confessed to General Huo 561 00:23:15,400 --> 00:23:16,730 about the whole affair. 562 00:23:17,880 --> 00:23:18,980 But to my surprise, 563 00:23:19,010 --> 00:23:20,940 he gave me this divorce agreement. 564 00:23:21,110 --> 00:23:22,110 It stated that 565 00:23:22,130 --> 00:23:25,280 [Divorce Agreement] 566 00:23:22,720 --> 00:23:24,120 although he despised me, 567 00:23:24,550 --> 00:23:25,550 for the sake of the child 568 00:23:25,280 --> 00:23:26,560 [Draftsman of the Divorce Agreement: Husband Huo Zongyao] 569 00:23:25,590 --> 00:23:26,830 in my womb, 570 00:23:27,240 --> 00:23:28,400 he would spare Xiao and me 571 00:23:28,400 --> 00:23:29,480 and let us live. 572 00:23:29,790 --> 00:23:31,510 General Huo treated us so well. 573 00:23:31,510 --> 00:23:33,170 We couldn't be more grateful. 574 00:23:33,270 --> 00:23:35,000 How could we possibly kill him? 575 00:23:35,400 --> 00:23:37,750 You claim this divorce agreement 576 00:23:38,400 --> 00:23:39,500 was given to you 577 00:23:39,520 --> 00:23:40,270 the day before General Huo died, 578 00:23:40,270 --> 00:23:41,750 but you didn't leave. 579 00:23:41,830 --> 00:23:43,400 Was it because his death 580 00:23:43,640 --> 00:23:45,400 gave you some wicked ideas? 581 00:23:49,000 --> 00:23:49,590 Yes. 582 00:23:50,400 --> 00:23:51,930 General Huo died suddenly. 583 00:23:52,830 --> 00:23:54,310 We discovered that no one knew 584 00:23:54,310 --> 00:23:55,970 about the divorce agreement. 585 00:23:56,350 --> 00:23:58,110 If Ying continued as Mrs. Huo, 586 00:23:59,110 --> 00:24:00,510 we could rightfully 587 00:24:00,540 --> 00:24:02,000 inherit all the property. 588 00:24:02,440 --> 00:24:03,500 But unexpectedly, 589 00:24:04,550 --> 00:24:06,270 Xue Qianshan stole the divorce agreement 590 00:24:06,270 --> 00:24:07,590 to blackmail us. 591 00:24:07,960 --> 00:24:09,820 But we never intended to kill him. 592 00:24:09,960 --> 00:24:11,490 We just wanted to talk to him 593 00:24:11,510 --> 00:24:12,960 and see if we could use some money 594 00:24:12,960 --> 00:24:14,890 to buy back the divorce agreement. 595 00:24:15,110 --> 00:24:15,720 But 596 00:24:16,680 --> 00:24:17,880 we never expected... 597 00:24:18,070 --> 00:24:19,370 I have something valuable. 598 00:24:19,370 --> 00:24:22,350 Making money with it is the most reliable way. 599 00:24:23,610 --> 00:24:25,590 What could be so valuable? 600 00:24:26,000 --> 00:24:28,070 It isn't valuable itself, 601 00:24:28,110 --> 00:24:28,960 but it can bring me 602 00:24:28,960 --> 00:24:30,160 a lot of money. 603 00:24:30,270 --> 00:24:31,170 Really? 604 00:24:32,000 --> 00:24:33,370 You don't believe me? 605 00:24:33,920 --> 00:24:34,510 Fine. 606 00:24:35,160 --> 00:24:36,070 I'll bring it 607 00:24:36,070 --> 00:24:37,270 to show you right now. 608 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 Wait for me, Dairong. 609 00:24:44,680 --> 00:24:45,640 If Huo Dairong saw 610 00:24:45,640 --> 00:24:47,110 this divorce agreement 611 00:24:47,510 --> 00:24:48,400 and knew 612 00:24:48,440 --> 00:24:49,370 that she was the only heir 613 00:24:49,370 --> 00:24:50,480 to the Huo family, 614 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 then we would be done for. 615 00:24:52,960 --> 00:24:53,790 So 616 00:24:54,680 --> 00:24:56,510 we had no choice but to kill him 617 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 and used that unconscious coroner 618 00:24:59,480 --> 00:25:00,340 as a scapegoat. 619 00:25:00,680 --> 00:25:01,240 Ying, 620 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 how could you be so careless? 621 00:25:02,240 --> 00:25:03,440 What should we do now? 622 00:25:04,440 --> 00:25:06,270 The top priority now is the matter at hand. 623 00:25:06,270 --> 00:25:07,600 Carry him inside first. 624 00:25:14,070 --> 00:25:16,160 General Huo had been poisoned for a long time. 625 00:25:16,160 --> 00:25:17,680 As someone close to him, 626 00:25:17,750 --> 00:25:18,550 and as the person 627 00:25:18,550 --> 00:25:20,030 in charge of General Huo's pharmacy, 628 00:25:20,030 --> 00:25:20,880 have you noticed 629 00:25:20,880 --> 00:25:21,940 anything unusual? 630 00:25:22,750 --> 00:25:24,350 Speaking of unusual things, 631 00:25:25,790 --> 00:25:26,720 there were some. 632 00:25:27,110 --> 00:25:28,880 But I only noticed them 633 00:25:28,910 --> 00:25:30,020 after his death. 634 00:25:35,240 --> 00:25:36,100 Feng Qingzhuo. 635 00:25:36,440 --> 00:25:37,250 Why does this pill 636 00:25:37,250 --> 00:25:38,400 have such a fishy stench? 637 00:25:38,400 --> 00:25:39,030 Of course. 638 00:25:39,270 --> 00:25:40,260 The red crystal naturally 639 00:25:40,260 --> 00:25:41,680 has this distinctive fishy odor. 640 00:25:41,680 --> 00:25:43,030 If it's not properly processed, 641 00:25:43,030 --> 00:25:44,630 it's quite easy to identify. 642 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 That's not right. 643 00:25:54,960 --> 00:25:55,750 What is it? 644 00:25:55,960 --> 00:25:57,160 If that's the case, 645 00:25:58,200 --> 00:25:59,300 then Mrs. Huo and Li Xiao 646 00:25:59,300 --> 00:26:00,830 might not be the murderers. 647 00:26:01,160 --> 00:26:02,160 What? 648 00:26:02,270 --> 00:26:03,330 Didn't you say that 649 00:26:03,350 --> 00:26:04,600 General Huo had been taking this medicine 650 00:26:04,600 --> 00:26:05,550 for at least half a year? 651 00:26:05,550 --> 00:26:06,550 This medicine is so foul-smelling. 652 00:26:06,550 --> 00:26:07,540 How could General Huo not have noticed 653 00:26:07,540 --> 00:26:09,030 after taking it for so long? 654 00:26:09,030 --> 00:26:09,980 What do you mean? 655 00:26:11,240 --> 00:26:12,570 Are you suggesting 656 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 someone used these pills 657 00:26:14,160 --> 00:26:15,890 deliberately to misdirect us? 658 00:26:15,900 --> 00:26:16,660 Exactly. 659 00:26:17,270 --> 00:26:18,880 But this person was too obvious 660 00:26:18,880 --> 00:26:20,310 and ended up revealing flaws in his plan. 661 00:26:20,310 --> 00:26:21,140 If Mrs. Huo and Li Xiao 662 00:26:21,140 --> 00:26:22,280 were not the murderers, 663 00:26:22,280 --> 00:26:23,410 then who would it be? 664 00:26:29,270 --> 00:26:30,050 Feng Qingzhuo. 665 00:26:30,050 --> 00:26:31,080 Please find Tong Shuang for me. 666 00:26:31,080 --> 00:26:32,470 I have something for him to do. 667 00:26:32,470 --> 00:26:33,160 Okay. 668 00:26:46,270 --> 00:26:48,790 General Huo came from a military background. 669 00:26:48,790 --> 00:26:50,480 He used to have a bad temper 670 00:26:50,480 --> 00:26:52,110 and was rather harsh with the household staff, 671 00:26:52,110 --> 00:26:54,070 resorting to physical violence sometimes, 672 00:26:54,070 --> 00:26:55,780 but he was also fair and impartial, 673 00:26:55,780 --> 00:26:57,240 keeping strictly the rules for reward and punishment. 674 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 But over the past six months, 675 00:26:58,240 --> 00:26:58,900 his temper 676 00:26:58,930 --> 00:27:00,480 had become increasingly erratic, 677 00:27:00,480 --> 00:27:01,880 and he frequently resorted to physical violence. 678 00:27:01,880 --> 00:27:03,000 His disciples 679 00:27:03,030 --> 00:27:04,230 suffered terribly. 680 00:27:09,480 --> 00:27:11,750 A few days ago, I passed by his study 681 00:27:11,780 --> 00:27:13,240 and heard strange noises. 682 00:27:13,440 --> 00:27:14,640 And I actually saw... 683 00:27:18,350 --> 00:27:19,310 Master. 684 00:27:28,790 --> 00:27:29,640 Master. 685 00:27:41,350 --> 00:27:42,640 Eating raw meat 686 00:27:43,400 --> 00:27:44,400 like a wild beast? 687 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 That should be a symptom 688 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 of the hallucinogenic drugs that General Huo took. 689 00:27:49,640 --> 00:27:51,440 The next day when I saw him again, 690 00:27:51,510 --> 00:27:52,400 he had absolutely no memory 691 00:27:52,400 --> 00:27:54,330 of what happened the night before. 692 00:27:54,400 --> 00:27:55,930 I didn't dare to make a fuss, 693 00:27:56,200 --> 00:27:57,590 so I kept it 694 00:27:57,590 --> 00:27:58,750 to myself. 695 00:27:59,160 --> 00:28:00,110 Soon after, 696 00:28:01,750 --> 00:28:03,920 he handed me the divorce agreement. 697 00:28:05,720 --> 00:28:07,180 I've told you everything. 698 00:28:10,640 --> 00:28:11,590 It was our greed 699 00:28:12,920 --> 00:28:14,920 that caused this terrible mistake. 700 00:28:15,110 --> 00:28:17,640 I'm willing to confess and accept punishment 701 00:28:17,720 --> 00:28:19,440 but I have one request 702 00:28:20,110 --> 00:28:22,720 that I hope you both can grant. 703 00:28:22,960 --> 00:28:23,750 Speak. 704 00:28:25,030 --> 00:28:26,350 A life for a life. 705 00:28:27,070 --> 00:28:28,830 I killed Xue Qianshan 706 00:28:29,000 --> 00:28:30,590 and I'll pay with my life. 707 00:28:30,880 --> 00:28:32,110 But before that, 708 00:28:34,590 --> 00:28:35,310 would you allow me 709 00:28:35,310 --> 00:28:36,840 to give birth to this child? 710 00:28:37,480 --> 00:28:38,810 This child is innocent. 711 00:28:40,750 --> 00:28:41,550 Ying. 712 00:28:51,510 --> 00:28:52,440 I promise you. 713 00:28:53,680 --> 00:28:55,110 According to the laws of the Qi Kingdom, 714 00:28:55,110 --> 00:28:56,750 pregnant women who commit capital crimes 715 00:28:56,750 --> 00:28:57,550 must wait until the child is born 716 00:28:57,550 --> 00:28:59,350 before execution. 717 00:29:00,030 --> 00:29:02,090 I'll ensure your child is born safely 718 00:29:02,480 --> 00:29:04,270 before the case is solved. 719 00:29:07,790 --> 00:29:09,390 Thank you, Constable Zhong. 720 00:29:10,400 --> 00:29:11,730 Thank you, Lord Zhuge. 721 00:29:12,000 --> 00:29:12,680 Thank you. 722 00:29:13,170 --> 00:29:13,960 Thank you. 723 00:29:22,790 --> 00:29:23,590 Li Long. 724 00:29:24,240 --> 00:29:25,880 Prepare two clean cells. 725 00:29:26,070 --> 00:29:26,750 Also, 726 00:29:27,310 --> 00:29:28,640 do not torture Mrs. Huo. 727 00:29:28,920 --> 00:29:30,200 Without my permission, 728 00:29:30,200 --> 00:29:31,960 no one is allowed to interrogate her. 729 00:29:31,960 --> 00:29:32,590 Yes. 730 00:29:39,240 --> 00:29:40,350 That's how it is. 731 00:29:40,790 --> 00:29:41,960 Mrs. Huo and Li Xiao 732 00:29:42,110 --> 00:29:43,880 are not the murderers of General Huo. 733 00:29:43,880 --> 00:29:44,900 If they're not the murderers, 734 00:29:44,900 --> 00:29:46,030 who could it be? 735 00:29:47,310 --> 00:29:48,110 Tong Shuang. 736 00:29:49,740 --> 00:29:50,630 I found out 737 00:29:50,680 --> 00:29:52,550 that for the past six months, General Huo 738 00:29:52,550 --> 00:29:54,200 had been sleeping alone in his study at night. 739 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 This matches the interrogation result. 740 00:29:56,240 --> 00:29:57,590 General Huo moved to the study 741 00:29:57,590 --> 00:29:59,440 because he discovered 742 00:29:59,640 --> 00:30:01,240 the affair between his wife and Li Xiao. 743 00:30:01,240 --> 00:30:03,480 For six months, General Huo 744 00:30:03,480 --> 00:30:05,280 had Madam Feng keep him company. 745 00:30:05,680 --> 00:30:07,440 When his newly wedded wife had an affair, 746 00:30:07,440 --> 00:30:09,310 he remembered the virtues of his concubine, 747 00:30:09,310 --> 00:30:10,770 which is understandable. 748 00:30:11,000 --> 00:30:12,270 Madam Feng said herself 749 00:30:12,270 --> 00:30:13,650 that she and General Huo were very close. 750 00:30:13,650 --> 00:30:14,790 Yes, very close indeed. 751 00:30:14,790 --> 00:30:15,960 The butler also mentioned 752 00:30:15,960 --> 00:30:17,210 that General Huo loved tea. 753 00:30:17,210 --> 00:30:18,390 For General Huo's sake, Madam Feng 754 00:30:18,390 --> 00:30:19,510 specifically visited a famous doctor 755 00:30:19,510 --> 00:30:20,880 to learn how to make medicinal tea, 756 00:30:20,880 --> 00:30:22,030 which she brewed for him every day. 757 00:30:22,030 --> 00:30:23,480 General Huo loved it so much. 758 00:30:23,480 --> 00:30:24,750 The butler also said 759 00:30:25,270 --> 00:30:26,510 that General Huo's face 760 00:30:26,510 --> 00:30:27,720 never showed any smile before. 761 00:30:27,720 --> 00:30:28,720 But whenever he drank the tea, 762 00:30:28,720 --> 00:30:30,250 he would grin with delight. 763 00:30:32,510 --> 00:30:33,400 Madam Feng? 764 00:30:33,960 --> 00:30:34,930 Madam Feng had no motive 765 00:30:34,930 --> 00:30:36,240 for the murder. 766 00:30:37,790 --> 00:30:40,070 The crux of the matter does not lie with Madam Feng 767 00:30:40,070 --> 00:30:41,270 but with Huo Dairong. 768 00:30:42,030 --> 00:30:43,030 Miss Huo? 769 00:30:43,400 --> 00:30:44,640 What's wrong with her? 770 00:30:44,640 --> 00:30:45,370 The reason we suspect 771 00:30:45,370 --> 00:30:46,500 Mrs. Huo and Li Xiao 772 00:30:46,530 --> 00:30:47,880 isn't without foundation. 773 00:30:47,880 --> 00:30:49,310 Since our night visit to the Huo Mansion, 774 00:30:49,310 --> 00:30:50,550 Huo Dairong has been deliberately 775 00:30:50,550 --> 00:30:51,720 steering our investigation 776 00:30:51,720 --> 00:30:52,920 toward those two. 777 00:30:53,110 --> 00:30:54,590 If it weren't for that divorce agreement, 778 00:30:54,590 --> 00:30:56,240 based solely on the toxic powder on the medicine 779 00:30:56,240 --> 00:30:57,590 and their affair, 780 00:30:57,680 --> 00:30:58,390 without any other 781 00:30:58,390 --> 00:30:59,320 solid evidence, 782 00:30:59,350 --> 00:30:59,830 it would have been possible to determine 783 00:30:59,830 --> 00:31:01,490 that they were the murderers. 784 00:31:04,400 --> 00:31:05,640 What's wrong, Xueman? 785 00:31:05,640 --> 00:31:07,510 Huo Dairong discovered your identity 786 00:31:07,510 --> 00:31:08,770 but didn't expose you. 787 00:31:08,960 --> 00:31:10,240 Could she be using you 788 00:31:10,480 --> 00:31:11,720 to help her expose the affair 789 00:31:11,720 --> 00:31:13,320 between Mrs. Huo and Li Xiao? 790 00:31:13,640 --> 00:31:14,240 No. 791 00:31:14,920 --> 00:31:15,160 No. 792 00:31:15,160 --> 00:31:16,880 Aren't you overthinking this? 793 00:31:16,880 --> 00:31:18,470 From Miss Huo's perspective, 794 00:31:18,470 --> 00:31:19,550 everything makes perfect sense. 795 00:31:19,550 --> 00:31:20,290 She discovered the affair 796 00:31:20,290 --> 00:31:21,590 between Mrs. Huo and Li Xiao. 797 00:31:21,590 --> 00:31:22,840 Her father was killed 798 00:31:22,880 --> 00:31:24,250 and she wanted to bring them to justice. 799 00:31:24,250 --> 00:31:25,350 Is there a problem? 800 00:31:25,680 --> 00:31:26,530 Besides, she had no motive 801 00:31:26,530 --> 00:31:27,550 for the murder. 802 00:31:28,270 --> 00:31:29,800 Regardless of her motives, 803 00:31:30,000 --> 00:31:31,720 now that Mrs. Huo has been sentenced, 804 00:31:31,720 --> 00:31:32,880 the ones who benefit the most 805 00:31:32,880 --> 00:31:34,550 are Huo Dairong and her mother. 806 00:31:34,550 --> 00:31:35,480 That's a fact. 807 00:31:39,160 --> 00:31:40,360 Speaking of motives, 808 00:31:40,550 --> 00:31:41,810 I have a new discovery. 809 00:31:50,720 --> 00:31:52,710 [It's too late to regret the chaos at Haiya.] 810 00:31:56,190 --> 00:31:57,000 [It's too late to regret the chaos at Haiya.] 811 00:31:57,310 --> 00:32:00,310 It's too late to regret the chaos at Haiya. 812 00:32:00,720 --> 00:32:02,050 Where did you find this? 813 00:32:02,200 --> 00:32:02,920 In General Huo's study. 814 00:32:02,920 --> 00:32:03,880 Well, in that case, 815 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 General Huo was indeed 816 00:32:04,880 --> 00:32:06,200 involved in the Haiya case. 817 00:32:06,200 --> 00:32:07,500 Didn't Mrs. Huo mention 818 00:32:07,500 --> 00:32:08,920 that General Huo was infertile? 819 00:32:08,920 --> 00:32:09,720 That's right. 820 00:32:09,830 --> 00:32:11,240 She said he had been seriously wounded 821 00:32:11,240 --> 00:32:12,350 on the battlefield in his early years. 822 00:32:12,350 --> 00:32:13,310 Madam Feng said 823 00:32:13,310 --> 00:32:14,420 General Huo took her as his concubine 824 00:32:14,420 --> 00:32:15,110 after returning from the battlefield, 825 00:32:15,110 --> 00:32:16,440 which was 23 years ago. 826 00:32:16,440 --> 00:32:18,480 What if General Huo was already infertile 827 00:32:18,480 --> 00:32:20,030 before he went to the battlefield? 828 00:32:20,030 --> 00:32:21,020 Are you saying 829 00:32:21,550 --> 00:32:22,550 Huo Dairong might not be 830 00:32:22,550 --> 00:32:24,590 General Huo's biological daughter? 831 00:32:24,590 --> 00:32:26,510 Miss Huo isn't his biological daughter? 832 00:32:26,510 --> 00:32:27,720 How is that possible? 833 00:32:27,790 --> 00:32:28,590 How could she possibly 834 00:32:28,590 --> 00:32:29,960 keep that from General Huo? 835 00:32:29,960 --> 00:32:31,270 With General Huo's temperament, 836 00:32:31,270 --> 00:32:31,790 how could he possibly 837 00:32:31,790 --> 00:32:32,750 allow them to live 838 00:32:32,750 --> 00:32:34,200 in his mansion for so long? 839 00:32:34,200 --> 00:32:34,740 What if he had 840 00:32:34,740 --> 00:32:36,000 a reason he couldn't send them away? 841 00:32:36,000 --> 00:32:36,880 What reason? 842 00:32:37,110 --> 00:32:38,710 What year was it 23 years ago? 843 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 The 36th year of Ningtai. 844 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 The fact that they mentioned this year during their argument 845 00:32:43,920 --> 00:32:44,530 must be significant. 846 00:32:44,040 --> 00:32:44,180 [The Dossier of the Imperial Secretariat Zhong Yunchi's Dossier] 847 00:32:44,180 --> 00:32:44,930 [The Dossier of the Imperial Secretariat Zhong Yunchi] 848 00:32:44,550 --> 00:32:46,270 King Zhong of Constables, in the 36th year of Ningtai... 849 00:32:46,270 --> 00:32:47,510 The 36th year of Ningtai... 850 00:32:46,760 --> 00:32:47,640 [The Dossier of the Imperial Secretariat Miao Jie] 851 00:32:47,550 --> 00:32:48,680 The 36th year of Ningtai. 852 00:32:47,680 --> 00:32:48,380 [The Dossier of the Imperial Secretariat Huo Zongyao] 853 00:32:48,790 --> 00:32:50,270 The 36th year of Ningtai? 854 00:32:50,680 --> 00:32:51,510 Haiya? 855 00:32:51,880 --> 00:32:52,640 If Huo Dairong 856 00:32:52,640 --> 00:32:54,240 really had something to do with Haiya, 857 00:32:54,240 --> 00:32:55,830 then General Huo might indeed 858 00:32:55,830 --> 00:32:57,430 have concealed this matter. 859 00:32:57,640 --> 00:32:58,400 Wait. 860 00:32:58,920 --> 00:33:00,550 So this means Huo Dairong could be... 861 00:33:00,550 --> 00:33:01,680 An orphan from Haiya. 862 00:33:01,680 --> 00:33:02,400 Every single survivor 863 00:33:02,400 --> 00:33:04,480 of Haiya is Yesha. 864 00:33:05,160 --> 00:33:07,030 As long as there's one survivor 865 00:33:07,110 --> 00:33:08,400 still breathing, 866 00:33:09,180 --> 00:33:10,000 Yesha 867 00:33:10,000 --> 00:33:11,550 will keep coming back. 868 00:33:11,960 --> 00:33:12,860 Then the motive for the murder 869 00:33:12,860 --> 00:33:13,920 makes perfect sense now. 870 00:33:13,920 --> 00:33:15,110 So this case is not 871 00:33:15,240 --> 00:33:17,040 completely unrelated to Yesha. 872 00:33:17,270 --> 00:33:19,510 But we don't have any 873 00:33:19,510 --> 00:33:20,550 substantial evidence. 874 00:33:20,550 --> 00:33:22,480 What if General Huo 875 00:33:22,480 --> 00:33:23,750 had Huo Dairong first 876 00:33:23,790 --> 00:33:24,400 before going to the battlefield 877 00:33:24,400 --> 00:33:25,310 and getting seriously wounded? 878 00:33:25,310 --> 00:33:26,350 Then all our previous deductions 879 00:33:26,350 --> 00:33:27,270 would be wrong. 880 00:33:27,400 --> 00:33:27,960 Yes. 881 00:33:28,350 --> 00:33:29,590 So everything we have now 882 00:33:29,590 --> 00:33:30,720 is just speculation. 883 00:33:30,720 --> 00:33:32,030 But whether we're investigating Haiya 884 00:33:32,030 --> 00:33:33,440 or General Huo's death, 885 00:33:33,550 --> 00:33:34,270 we can't avoid 886 00:33:34,270 --> 00:33:35,440 Huo Dairong and her mother. 887 00:33:35,440 --> 00:33:36,630 Miss Huo doesn't seem like 888 00:33:36,630 --> 00:33:37,920 a bad person at all. 889 00:33:38,160 --> 00:33:39,750 You can't judge a book by its cover. 890 00:33:39,750 --> 00:33:40,920 You're so naive 891 00:33:40,920 --> 00:33:42,310 that you're easily fooled by women. 892 00:33:42,310 --> 00:33:44,110 We need to go to the Huo Mansion now. 893 00:33:44,110 --> 00:33:45,310 Everyone, get ready. 894 00:33:45,510 --> 00:33:46,240 What's the reason 895 00:33:46,240 --> 00:33:47,270 for us to go this time? 896 00:33:47,270 --> 00:33:48,400 Medical treatment. 897 00:34:11,360 --> 00:34:13,230 Madam Feng has a deficiency in vital energy, 898 00:34:13,230 --> 00:34:15,000 which fails to nourish her tendons and vessels, 899 00:34:15,000 --> 00:34:16,530 resulting in blood stasis. 900 00:34:17,510 --> 00:34:19,170 If she doesn't rest properly, 901 00:34:19,320 --> 00:34:20,460 I'm afraid... 902 00:34:24,590 --> 00:34:25,920 I know my own body 903 00:34:26,710 --> 00:34:28,320 very well. 904 00:34:29,710 --> 00:34:30,880 Coroner Feng, 905 00:34:31,280 --> 00:34:32,630 just put it plainly. 906 00:34:35,360 --> 00:34:37,560 I'm afraid you might become paralyzed. 907 00:34:41,840 --> 00:34:44,300 Mr. Feng, please save my mother. 908 00:34:44,550 --> 00:34:45,960 As long as you can save my mother, 909 00:34:45,960 --> 00:34:47,320 I'm willing to do anything. 910 00:34:47,320 --> 00:34:47,760 Dairong. 911 00:34:47,760 --> 00:34:49,590 Miss Huo, please get up. 912 00:34:50,230 --> 00:34:52,230 Miss Huo, as a doctor, 913 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 I will do my best. 914 00:34:54,400 --> 00:34:55,590 Thank you, Mr. Feng. 915 00:35:00,320 --> 00:35:01,150 Miss Huo. 916 00:35:01,360 --> 00:35:03,000 I need a quiet place 917 00:35:03,150 --> 00:35:05,110 to prepare medicine for Madam Feng. 918 00:35:05,110 --> 00:35:05,710 Okay. 919 00:35:06,070 --> 00:35:07,600 Mr. Feng, please follow me. 920 00:35:11,920 --> 00:35:12,710 Goodbye. 921 00:35:22,360 --> 00:35:23,320 Thank you. 922 00:35:27,070 --> 00:35:28,400 You're welcome, Madam. 923 00:35:28,760 --> 00:35:30,230 I'm your junior 924 00:35:30,360 --> 00:35:32,090 and I'm also Miss Huo's friend. 925 00:35:34,030 --> 00:35:35,150 Dairong is truly 926 00:35:35,150 --> 00:35:36,590 fortunate to have 927 00:35:37,070 --> 00:35:38,800 friends like you. 928 00:35:42,000 --> 00:35:43,260 Constable Zhong, 929 00:35:43,920 --> 00:35:45,230 do you have something 930 00:35:45,360 --> 00:35:47,190 to ask me? 931 00:35:49,030 --> 00:35:50,180 I came today 932 00:35:50,400 --> 00:35:52,070 because I do have 933 00:35:52,360 --> 00:35:53,690 some questions for you. 934 00:35:54,670 --> 00:35:56,000 Go ahead. 935 00:35:56,550 --> 00:35:58,280 Then I'll be straightforward. 936 00:35:59,360 --> 00:36:00,620 Miss Huo is not 937 00:36:00,650 --> 00:36:01,590 your biological daughter 938 00:36:01,590 --> 00:36:02,760 with General Huo, is she? 57422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.