Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,580 --> 00:01:34,960
[The Wanted Detective]
2
00:01:35,150 --> 00:01:37,890
[Episode 11]
3
00:01:44,960 --> 00:01:45,789
No.
4
00:01:45,920 --> 00:01:47,320
It wasn't me. It wasn't me.
5
00:01:47,320 --> 00:01:48,509
Feng Qingzhuo. Feng Qingzhuo.
6
00:01:48,509 --> 00:01:49,039
It's okay now.
7
00:01:49,039 --> 00:01:49,590
It wasn't me.
8
00:01:49,590 --> 00:01:51,320
Feng Qingzhuo! Feng Qingzhuo!
9
00:01:52,280 --> 00:01:53,120
It's okay now.
10
00:01:54,400 --> 00:01:55,700
How did I end up here?
11
00:01:55,840 --> 00:01:56,729
Tell me first,
12
00:01:56,759 --> 00:01:58,160
what happened back then?
13
00:01:59,400 --> 00:02:00,360
Back then,
14
00:02:03,760 --> 00:02:05,510
on my way back to Dingfeng Pavilion,
15
00:02:05,510 --> 00:02:07,310
I noticed a medicine bottle was missing,
16
00:02:07,310 --> 00:02:10,039
so I hurried back to
the Huo Mansion to look for it.
17
00:02:11,680 --> 00:02:13,460
Suddenly I saw Mrs. Huo
18
00:02:13,480 --> 00:02:15,210
hurrying toward the backyard.
19
00:02:16,000 --> 00:02:17,470
Mrs. Huo was alone,
20
00:02:17,470 --> 00:02:18,560
looking anxious.
21
00:02:18,870 --> 00:02:20,120
And the backyard is
22
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
where the Huo family disciples live.
23
00:02:21,560 --> 00:02:23,160
I thought it was suspicious,
24
00:02:23,360 --> 00:02:24,750
so I followed her.
25
00:02:42,750 --> 00:02:44,310
When I woke up,
26
00:02:44,520 --> 00:02:45,660
Xue Qianshan's body
27
00:02:45,680 --> 00:02:47,140
was lying right next to me.
28
00:02:47,310 --> 00:02:48,360
I... I don't know
29
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
what happened.
30
00:02:51,280 --> 00:02:52,590
It's Mrs. Huo again.
31
00:02:53,470 --> 00:02:54,970
I really didn't kill him.
32
00:02:55,000 --> 00:02:56,030
I swear I didn't kill him.
33
00:02:56,030 --> 00:02:56,870
I'm not a murderer.
34
00:02:56,870 --> 00:02:58,910
Beiming, what should I do?
35
00:02:58,960 --> 00:02:59,750
Don't panic.
36
00:03:00,000 --> 00:03:00,770
This case
37
00:03:00,800 --> 00:03:01,840
isn't that complicated.
38
00:03:01,840 --> 00:03:03,680
Zhuge Kongyun said the same thing.
39
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
Did he discover something
40
00:03:04,680 --> 00:03:05,750
that I missed?
41
00:03:06,400 --> 00:03:07,000
Xueman,
42
00:03:07,360 --> 00:03:08,250
when you arrived at
43
00:03:08,250 --> 00:03:09,190
Feng Qingzhuo's place,
44
00:03:09,190 --> 00:03:10,010
when did the people
45
00:03:10,010 --> 00:03:11,030
from the Huo family arrive?
46
00:03:11,030 --> 00:03:11,750
Stop him.
47
00:03:12,360 --> 00:03:13,710
It was only a short while
48
00:03:14,310 --> 00:03:15,530
before Mrs. Huo arrived
with a group of disciples
49
00:03:15,530 --> 00:03:16,660
from the Huo family.
50
00:03:17,000 --> 00:03:18,600
That's exactly the problem.
51
00:03:19,079 --> 00:03:19,920
What do you mean?
52
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
I... I don't understand.
53
00:03:30,880 --> 00:03:31,600
Look.
54
00:03:31,630 --> 00:03:33,120
This is where the disciples live.
55
00:03:33,120 --> 00:03:34,470
This is where Xue Qianshan lives.
56
00:03:34,470 --> 00:03:35,630
Both are in the backyard.
57
00:03:35,630 --> 00:03:36,840
It is not surprising
58
00:03:36,870 --> 00:03:38,310
that the disciples rushed to the scene
59
00:03:38,310 --> 00:03:39,870
as soon as they heard the shouting.
60
00:03:39,870 --> 00:03:42,079
But Mrs. Huo lives in the south courtyard.
61
00:03:42,079 --> 00:03:43,190
From the south courtyard to the backyard,
62
00:03:43,190 --> 00:03:44,850
even if the servants went to report
63
00:03:44,850 --> 00:03:45,690
immediately,
64
00:03:45,750 --> 00:03:46,570
it would take some time
65
00:03:46,570 --> 00:03:48,060
to go back and forth.
66
00:03:48,430 --> 00:03:50,170
Mrs. Huo immediately arrived
with a group of disciples
67
00:03:50,170 --> 00:03:51,400
from the Huo family,
68
00:03:51,400 --> 00:03:53,000
which is the inconsistency.
69
00:03:53,000 --> 00:03:54,520
And Coroner Feng also mentioned
70
00:03:54,520 --> 00:03:55,360
that he saw
71
00:03:55,380 --> 00:03:57,360
Mrs. Huo entering the backyard at dusk.
72
00:03:57,360 --> 00:03:58,470
This means
73
00:03:58,930 --> 00:04:00,840
Mrs. Huo was in the backyard
74
00:04:00,870 --> 00:04:02,400
from dusk until late night.
75
00:04:03,280 --> 00:04:04,310
So... what?
76
00:04:04,330 --> 00:04:05,820
What does that prove?
77
00:04:07,470 --> 00:04:08,400
Mrs. Huo
78
00:04:08,520 --> 00:04:09,280
secretly
79
00:04:09,430 --> 00:04:10,240
sneaked into
80
00:04:10,360 --> 00:04:11,420
the backyard alone
81
00:04:11,430 --> 00:04:13,030
and stayed until late night.
82
00:04:13,030 --> 00:04:14,830
What do you think that suggests?
83
00:04:15,120 --> 00:04:16,430
Are you suggesting
84
00:04:16,680 --> 00:04:18,680
she was having an affair
with one of the disciples?
85
00:04:18,680 --> 00:04:19,950
If this is true,
86
00:04:20,040 --> 00:04:22,300
then the man she was having an affair with
87
00:04:22,360 --> 00:04:23,160
is Li Xiao.
88
00:04:24,040 --> 00:04:26,160
Why would it be Li Xiao?
89
00:04:26,390 --> 00:04:27,860
I think Huo Dairong must have
90
00:04:27,860 --> 00:04:29,120
discovered this affair.
91
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
That night
when we sneaked into the Huo Mansion,
92
00:04:30,680 --> 00:04:32,110
she deliberately led me to the bedroom,
93
00:04:32,110 --> 00:04:33,490
probably wanting me to catch
94
00:04:33,490 --> 00:04:34,950
Mrs. Huo and Li Xiao in the act.
95
00:04:34,950 --> 00:04:36,070
Unfortunately, I arrived too late.
96
00:04:36,000 --> 00:04:37,870
[Noble Character, Pure Integrity]
97
00:04:36,120 --> 00:04:37,270
Li Xiao had already left,
98
00:04:37,270 --> 00:04:38,870
leaving only Mrs. Huo behind.
99
00:04:38,870 --> 00:04:39,940
Not only that,
100
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
Huo Dairong once told me
101
00:04:41,510 --> 00:04:43,240
Mrs. Huo wasn't happy after her marriage,
102
00:04:43,240 --> 00:04:45,390
until Li Xiao
joined the household 3 years ago,
103
00:04:45,390 --> 00:04:46,310
and only then did her mood improve.
104
00:04:46,310 --> 00:04:47,740
When did you
105
00:04:47,770 --> 00:04:48,920
join General Huo's service?
106
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
Have you ever
gone to battle with General Huo?
107
00:04:50,600 --> 00:04:52,510
I joined the household 3 years ago,
108
00:04:52,510 --> 00:04:55,040
too late to have seen
any battlefield action.
109
00:04:55,480 --> 00:04:57,159
That could just be a coincidence.
110
00:04:57,159 --> 00:04:59,420
There's something even more important.
111
00:05:19,950 --> 00:05:20,880
I think I've seen
112
00:05:20,890 --> 00:05:22,030
this mark somewhere before.
113
00:05:22,030 --> 00:05:23,050
This is the unique mark
114
00:05:23,050 --> 00:05:24,000
of the Kunwu Knife Factory.
115
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
Kunwu Knife Factory?
116
00:05:25,630 --> 00:05:26,950
Do you still remember what I told you
117
00:05:26,950 --> 00:05:28,700
about Mrs. Huo's father,
118
00:05:28,730 --> 00:05:30,160
who runs a weapon workshop?
119
00:05:30,160 --> 00:05:31,810
Xueman and I saw a small knife
120
00:05:31,840 --> 00:05:32,920
at Li Xiao's bedside,
121
00:05:32,920 --> 00:05:35,510
-and there's this mark on the knife.
-It’s a gift from my family.
122
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
I keep it by my bedside
123
00:05:36,510 --> 00:05:38,440
to think of my family day and night.
124
00:05:39,390 --> 00:05:40,190
Family?
125
00:05:40,600 --> 00:05:41,510
Or lover?
126
00:05:42,070 --> 00:05:43,200
So I guess this knife
127
00:05:43,220 --> 00:05:44,730
was a gift from Mrs. Huo.
128
00:05:44,800 --> 00:05:45,600
Moreover,
129
00:05:45,720 --> 00:05:47,480
they must have been lovers before.
130
00:05:47,480 --> 00:05:48,500
Could it be that General Huo
131
00:05:48,500 --> 00:05:49,890
was killed by them?
132
00:05:50,310 --> 00:05:51,310
A murder for love?
133
00:05:52,240 --> 00:05:53,720
Without catching them in the act,
134
00:05:53,720 --> 00:05:55,110
even with this kind of evidence,
135
00:05:55,110 --> 00:05:56,190
we can't prove anything.
136
00:05:56,190 --> 00:05:58,070
Then what does this have to do
137
00:05:58,070 --> 00:05:59,600
with Xue Qianshan's death?
138
00:06:00,240 --> 00:06:00,870
Xueman,
139
00:06:00,950 --> 00:06:01,810
do you remember the conversation
140
00:06:01,810 --> 00:06:02,630
between Xue Qianshan and Li Xiao
141
00:06:02,630 --> 00:06:04,190
at the entrance of the gambling den?
142
00:06:04,190 --> 00:06:05,570
The property of the entire Huo family
143
00:06:05,570 --> 00:06:06,690
is in your hands,
144
00:06:06,720 --> 00:06:08,320
far more than just 500 taels.
145
00:06:08,360 --> 00:06:10,420
Those despicable things you've done
146
00:06:10,510 --> 00:06:12,510
will not only ruin your reputation,
147
00:06:12,720 --> 00:06:14,300
but you can forget about taking
148
00:06:14,300 --> 00:06:16,000
even a single tael from the Huo family.
149
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
Perhaps even Master
150
00:06:17,040 --> 00:06:18,360
was killed by you two.
151
00:06:18,390 --> 00:06:21,560
-Master’s death has nothing to do with us.
-Xue was referring to the two of them,
152
00:06:21,560 --> 00:06:22,430
not just one.
153
00:06:22,600 --> 00:06:25,660
He also mentioned
the despicable things they've done.
154
00:06:25,720 --> 00:06:27,360
So I suspect Xue Qianshan had
155
00:06:27,390 --> 00:06:28,920
evidence of the affair between Li Xiao
156
00:06:28,920 --> 00:06:30,160
and Mrs. Huo.
157
00:06:30,360 --> 00:06:31,720
Huo Dairong also mentioned
158
00:06:31,720 --> 00:06:33,000
Xue Qianshan told her
159
00:06:33,040 --> 00:06:34,140
he had something valuable
160
00:06:34,140 --> 00:06:35,720
that could bring him continuous income.
161
00:06:35,720 --> 00:06:36,800
That matches up.
162
00:06:37,720 --> 00:06:39,120
I understand now.
163
00:06:39,950 --> 00:06:41,090
So,
164
00:06:41,190 --> 00:06:43,720
Mrs. Huo and Li Xiao
were having an affair,
165
00:06:43,800 --> 00:06:44,430
and then
166
00:06:44,430 --> 00:06:46,480
Xue Qianshan got hold of evidence,
167
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
and he used this evidence
168
00:06:48,220 --> 00:06:49,390
to blackmail Li Xiao.
169
00:06:49,390 --> 00:06:51,280
Li Xiao and Mrs. Huo
couldn't take it anymore,
170
00:06:51,280 --> 00:06:52,450
so they killed Xue Qianshan
171
00:06:52,450 --> 00:06:53,580
and framed me for it.
172
00:06:54,390 --> 00:06:55,800
Everything makes sense now.
173
00:06:55,800 --> 00:06:57,170
Then the evidence Xue Qianshan had
174
00:06:57,170 --> 00:06:58,120
is what we need!
175
00:06:58,360 --> 00:06:59,720
The evidence
must still be at the Huo Mansion.
176
00:06:59,720 --> 00:07:00,360
I'll go there right now.
177
00:07:00,360 --> 00:07:01,190
It's too late.
178
00:07:01,560 --> 00:07:02,460
If it was
179
00:07:02,490 --> 00:07:03,430
really that important,
180
00:07:03,430 --> 00:07:04,240
once Xue Qianshan died,
181
00:07:04,240 --> 00:07:05,220
Li Xiao and Mrs. Huo
182
00:07:05,220 --> 00:07:07,020
would definitely have taken it.
183
00:07:08,240 --> 00:07:09,120
But without the evidence,
184
00:07:09,120 --> 00:07:10,040
without proof,
185
00:07:10,310 --> 00:07:11,260
Coroner Feng cannot
186
00:07:11,260 --> 00:07:12,240
prove his innocence.
187
00:07:12,240 --> 00:07:12,970
Don't worry.
188
00:07:13,070 --> 00:07:14,410
I've asked Tong Shuang
to watch the Huo Mansion.
189
00:07:14,410 --> 00:07:15,140
If anything happens,
190
00:07:15,140 --> 00:07:16,800
he'll notify us immediately.
191
00:07:20,630 --> 00:07:21,810
Zhuge Kongyun
192
00:07:21,840 --> 00:07:23,070
also seemed to know everything.
193
00:07:23,070 --> 00:07:24,680
Could he have reached
the same conclusion as you?
194
00:07:24,680 --> 00:07:25,800
With his intelligence,
195
00:07:25,800 --> 00:07:27,190
it's not surprising that he could
196
00:07:27,190 --> 00:07:28,320
figure all this out.
197
00:07:29,510 --> 00:07:30,360
Beiming,
198
00:07:30,630 --> 00:07:31,630
Constable Zhong,
199
00:07:31,720 --> 00:07:32,510
this time
200
00:07:32,680 --> 00:07:33,880
I owe you both so much.
201
00:07:34,000 --> 00:07:34,930
Otherwise, I...
202
00:07:35,270 --> 00:07:36,800
Go get changed.
203
00:07:36,820 --> 00:07:37,720
Don't catch a cold.
204
00:07:37,720 --> 00:07:38,360
Alright.
205
00:07:38,560 --> 00:07:40,770
Next time if I pass out again,
206
00:07:40,790 --> 00:07:42,530
just use a needle on my Baihui acupoint
207
00:07:42,530 --> 00:07:43,990
and that will do the trick.
208
00:07:44,090 --> 00:07:45,800
No need to splash me with water again.
209
00:07:45,800 --> 00:07:46,600
Go now.
210
00:07:47,120 --> 00:07:49,310
-Don’t... splash water.
-Go now.
211
00:08:07,920 --> 00:08:09,070
Will everything be alright?
212
00:08:09,070 --> 00:08:10,760
Don't worry. I've arranged everything.
213
00:08:10,760 --> 00:08:11,740
I never thought
214
00:08:11,770 --> 00:08:13,140
it would come to this.
215
00:08:13,720 --> 00:08:14,690
The property of the whole family
216
00:08:14,690 --> 00:08:15,310
has really fallen into
217
00:08:15,310 --> 00:08:16,120
the hands of Huo Dairong and her mother.
218
00:08:16,120 --> 00:08:16,980
Those constables
219
00:08:16,980 --> 00:08:18,480
will investigate us sooner or later.
220
00:08:18,480 --> 00:08:19,970
Before they figure it out,
221
00:08:19,990 --> 00:08:21,630
we should leave as soon as possible.
222
00:08:21,630 --> 00:08:23,190
The property is just material possession.
223
00:08:23,190 --> 00:08:24,210
As long as we're safe and together,
224
00:08:24,210 --> 00:08:25,610
that's all that matters.
225
00:08:31,360 --> 00:08:32,960
Zhuge Kongyun suspects you?
226
00:08:33,510 --> 00:08:35,360
It's my fault
for not being careful enough,
227
00:08:35,360 --> 00:08:36,750
making him suspicious.
228
00:08:37,630 --> 00:08:39,510
I managed to cover it up last night,
229
00:08:39,510 --> 00:08:41,309
but with his suspicious nature,
230
00:08:41,840 --> 00:08:43,750
he'll definitely
keep a close eye on me from now on.
231
00:08:43,750 --> 00:08:45,250
I'm afraid if I can't hide it well enough,
232
00:08:45,250 --> 00:08:46,550
something might go wrong.
233
00:08:46,550 --> 00:08:47,530
You're not really someone
234
00:08:47,530 --> 00:08:49,360
who knows how to lie and cover things up.
235
00:08:49,360 --> 00:08:50,420
With his keen eyes,
236
00:08:50,510 --> 00:08:51,580
no matter how well you try to hide it,
237
00:08:51,580 --> 00:08:53,180
you won't escape his notice.
238
00:08:53,440 --> 00:08:54,640
What should I do then?
239
00:08:56,390 --> 00:08:57,720
Then don't hide anything.
240
00:08:57,720 --> 00:08:58,550
Be yourself.
241
00:08:58,870 --> 00:08:59,850
Didn't he say
242
00:08:59,880 --> 00:09:01,340
you're like your old self?
243
00:09:01,360 --> 00:09:02,000
Then just
244
00:09:02,020 --> 00:09:03,090
be your old self.
245
00:09:03,120 --> 00:09:04,390
As long as you're confident,
246
00:09:04,390 --> 00:09:05,840
do whatever you want.
247
00:09:06,000 --> 00:09:07,550
He can't do anything to you.
248
00:09:08,790 --> 00:09:10,270
My old self?
249
00:09:10,960 --> 00:09:12,440
So you're saying
250
00:09:12,550 --> 00:09:13,910
if he suspects me again,
251
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
I should just beat him up?
252
00:09:16,360 --> 00:09:17,560
That's not a bad idea.
253
00:09:18,550 --> 00:09:20,030
I've been wanting to beat him up.
254
00:09:20,030 --> 00:09:21,480
I'm actually looking forward to it now.
255
00:09:21,480 --> 00:09:22,320
Hit him hard.
256
00:09:22,360 --> 00:09:24,690
I've been
putting up with him for too long.
257
00:10:12,150 --> 00:10:12,960
Beiming.
258
00:10:14,750 --> 00:10:15,510
What is it?
259
00:10:15,550 --> 00:10:17,760
Something's happening at the Huo Mansion.
260
00:10:17,760 --> 00:10:21,160
[Huo Mansion]
261
00:10:18,750 --> 00:10:19,970
Mrs. Huo left early this morning
262
00:10:19,970 --> 00:10:21,000
for Biyun Temple,
263
00:10:21,360 --> 00:10:23,240
saying she wanted to pray for blessings.
264
00:10:23,240 --> 00:10:24,630
I guess she'll be back tonight.
265
00:10:24,630 --> 00:10:25,550
She'll be back tonight?
266
00:10:25,550 --> 00:10:26,120
Yes.
267
00:10:26,790 --> 00:10:27,360
Okay.
268
00:10:32,390 --> 00:10:33,190
Young Master,
269
00:10:33,750 --> 00:10:36,010
perhaps we should wait for her to return.
270
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
Going to Biyun Temple
271
00:10:37,240 --> 00:10:38,480
is just a day trip,
272
00:10:39,440 --> 00:10:40,630
no need to bring much luggage.
273
00:10:40,630 --> 00:10:42,790
The wheel tracks
would be relatively shallow.
274
00:10:42,790 --> 00:10:44,480
Look at these two wheel tracks.
275
00:10:44,480 --> 00:10:45,370
They're deep.
276
00:10:46,150 --> 00:10:46,920
Clearly the carriage
277
00:10:46,920 --> 00:10:49,120
was loaded with valuables and luggage.
278
00:10:49,240 --> 00:10:50,370
It doesn't look like
279
00:10:50,480 --> 00:10:51,870
she's coming back.
280
00:10:52,080 --> 00:10:52,480
Then...
281
00:10:52,480 --> 00:10:53,740
She... she's escaped?
282
00:10:53,750 --> 00:10:56,030
Take more men
and go after her immediately.
283
00:10:56,030 --> 00:10:56,670
Yes.
284
00:11:06,750 --> 00:11:07,670
Sir,
285
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
help me with the luggage.
286
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
Don't you understand what I'm saying?
287
00:11:12,600 --> 00:11:13,750
We need to get going.
288
00:11:16,000 --> 00:11:17,480
You two seem in quite a hurry.
289
00:11:17,480 --> 00:11:18,840
Where are you going?
290
00:11:19,680 --> 00:11:21,260
Be sensible.
291
00:11:21,840 --> 00:11:23,170
Don't make us use force.
292
00:11:26,120 --> 00:11:27,730
We won't go with you.
293
00:11:27,840 --> 00:11:29,750
We'll fight if we have to.
294
00:11:32,670 --> 00:11:33,440
Xiao!
295
00:11:33,870 --> 00:11:34,480
Don't!
296
00:11:54,360 --> 00:11:56,440
Beiming, what should we do next?
297
00:11:57,270 --> 00:11:58,790
Take them to
the Secret Investigation Unit.
298
00:11:58,790 --> 00:12:00,200
The Secret Investigation Unit?
299
00:12:00,200 --> 00:12:01,060
What about you?
300
00:12:01,270 --> 00:12:03,200
I need to go back to the Huo Mansion.
301
00:12:03,320 --> 00:12:04,030
Alright.
302
00:12:05,630 --> 00:12:08,390
[Huo Mansion]
303
00:12:09,720 --> 00:12:11,440
No wonder you're the top constable
in the Qi Kingdom.
304
00:12:11,440 --> 00:12:13,360
You've caught the murderers so quickly.
305
00:12:13,360 --> 00:12:15,390
Miss Huo, I have a favor to ask.
306
00:12:15,670 --> 00:12:17,000
What can I do for you, Mr. Xiao?
307
00:12:17,000 --> 00:12:18,200
I'm at your service.
308
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
Could you take me to
309
00:12:19,270 --> 00:12:21,000
General Huo's study for a look?
310
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
My father's study?
311
00:12:22,720 --> 00:12:23,980
What do you want to see?
312
00:12:24,550 --> 00:12:26,000
There are still some clues
I haven't figured out.
313
00:12:26,000 --> 00:12:27,860
I'd like to investigate further.
314
00:12:31,630 --> 00:12:33,270
We're still searching,
315
00:12:33,390 --> 00:12:35,050
yet you've brought them back.
316
00:12:35,600 --> 00:12:37,320
This means before I discovered
317
00:12:37,320 --> 00:12:38,850
their escape this morning,
318
00:12:38,870 --> 00:12:40,460
you already had your suspicions.
319
00:12:40,460 --> 00:12:42,520
Why didn't you say anything about it?
320
00:12:43,360 --> 00:12:45,610
Or perhaps someone behind you
321
00:12:45,670 --> 00:12:48,140
has been giving you answers,
322
00:12:48,200 --> 00:12:50,130
and you were lying in wait for them?
323
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Constable Zhong,
324
00:12:52,630 --> 00:12:54,000
don't you want to
325
00:12:54,030 --> 00:12:55,360
explain yourself to me?
326
00:12:58,870 --> 00:13:01,000
What are you doing?
327
00:13:02,840 --> 00:13:04,670
Do I need to explain myself to you?
328
00:13:04,670 --> 00:13:05,960
What exactly do I need to explain?
329
00:13:05,960 --> 00:13:06,790
You've repeatedly
330
00:13:06,790 --> 00:13:08,000
questioned me in roundabout ways.
331
00:13:08,000 --> 00:13:09,440
Am I a prisoner of your
Secret Investigation Unit?
332
00:13:09,440 --> 00:13:10,960
If it weren't for our cooperation,
333
00:13:10,960 --> 00:13:11,820
and my consideration
for the bigger picture,
334
00:13:11,820 --> 00:13:12,870
I wouldn't have tolerated this
again and again.
335
00:13:12,870 --> 00:13:14,120
You take my patience for granted
336
00:13:14,120 --> 00:13:15,390
and keep picking fights with me.
337
00:13:15,390 --> 00:13:16,570
You already discovered the truth
338
00:13:16,570 --> 00:13:17,960
about Coroner Feng's case.
339
00:13:17,960 --> 00:13:19,550
Did you ever explain that to me?
340
00:13:19,550 --> 00:13:20,800
If I hadn't figured it out myself
341
00:13:20,800 --> 00:13:21,910
and gone to stake out the Huo Mansion,
342
00:13:21,910 --> 00:13:22,600
I wouldn't have noticed them
343
00:13:22,600 --> 00:13:23,790
sneaking out
344
00:13:23,840 --> 00:13:24,680
and followed them all the way.
345
00:13:24,680 --> 00:13:26,480
I went through all that trouble
to catch them for you,
346
00:13:26,480 --> 00:13:27,510
and now you're taking
347
00:13:27,510 --> 00:13:29,000
the tone of an interrogator with me.
348
00:13:29,000 --> 00:13:30,120
Who do you think you are?
349
00:13:30,120 --> 00:13:30,720
I...
350
00:13:30,750 --> 00:13:31,480
Calm down.
351
00:13:32,110 --> 00:13:32,910
Calm down.
352
00:13:35,480 --> 00:13:36,870
If you don't want to cooperate,
353
00:13:36,870 --> 00:13:37,930
I'll take them back
354
00:13:37,950 --> 00:13:40,280
to the Elite Constabulary Unit right now.
355
00:13:40,630 --> 00:13:42,720
But if you dare provoke me again,
356
00:13:42,960 --> 00:13:45,160
I swear I'll beat you up just like before
357
00:13:45,390 --> 00:13:47,240
so badly that you won't be able
to get out of bed.
358
00:13:47,240 --> 00:13:48,080
It's my fault.
359
00:13:48,240 --> 00:13:49,120
I apologize to you.
360
00:13:49,120 --> 00:13:50,960
Let's talk things through properly
from now on.
361
00:13:50,960 --> 00:13:53,290
Don't get angry.
It's bad for your health.
362
00:14:02,320 --> 00:14:03,720
She has such a short fuse.
363
00:14:03,940 --> 00:14:05,340
She hasn't changed a bit.
364
00:14:47,830 --> 00:14:49,230
Have you found anything?
365
00:15:04,910 --> 00:15:06,790
Miss Huo, what is this?
366
00:15:10,090 --> 00:15:10,910
I've never
367
00:15:10,910 --> 00:15:12,360
entered this study before,
368
00:15:12,360 --> 00:15:13,570
so I don't really know
369
00:15:13,600 --> 00:15:15,000
what my father was doing.
370
00:15:39,960 --> 00:15:41,480
As you can see,
371
00:15:41,720 --> 00:15:43,450
the Secret Investigation Unit
372
00:15:43,460 --> 00:15:44,390
has many ways to deal with suspects.
373
00:15:44,390 --> 00:15:46,060
If you don't want to suffer,
374
00:15:46,550 --> 00:15:48,750
just answer whatever is asked.
375
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
Don't worry, both of you.
376
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
We won't force a confession.
377
00:15:55,360 --> 00:15:56,870
As long as you tell the truth,
378
00:15:56,870 --> 00:15:59,070
we won't make things difficult for you.
379
00:16:02,600 --> 00:16:03,860
What do you want to ask?
380
00:16:06,720 --> 00:16:08,030
You killed
381
00:16:09,510 --> 00:16:10,790
Xue Qianshan, right?
382
00:16:14,510 --> 00:16:15,760
Xue Qianshan discovered
383
00:16:15,760 --> 00:16:16,630
your affair,
384
00:16:16,910 --> 00:16:19,030
and blackmailed you for money,
385
00:16:19,240 --> 00:16:20,750
so you decided to kill him.
386
00:16:21,320 --> 00:16:22,540
Coincidentally, Coroner Feng
387
00:16:22,540 --> 00:16:23,550
showed up unexpectedly last night,
388
00:16:23,550 --> 00:16:24,600
and you took the opportunity
389
00:16:24,600 --> 00:16:25,730
to kill Xue Qianshan
390
00:16:25,870 --> 00:16:27,390
and frame Coroner Feng.
391
00:16:36,000 --> 00:16:37,130
Am I right?
392
00:16:40,480 --> 00:16:41,550
I confess.
393
00:16:42,000 --> 00:16:43,320
I did kill Xue Qianshan.
394
00:16:43,320 --> 00:16:44,030
Xiao!
395
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
He blackmailed me and Ying.
396
00:16:47,720 --> 00:16:48,780
He deserved to die.
397
00:16:48,870 --> 00:16:50,240
I know what you're trying to do,
398
00:16:50,240 --> 00:16:50,970
but the crime
399
00:16:51,360 --> 00:16:53,840
isn't something
you can just take the blame for.
400
00:16:53,840 --> 00:16:55,510
Because you didn't kill him,
401
00:16:56,030 --> 00:16:57,200
Mrs. Huo did.
402
00:16:57,510 --> 00:16:58,970
You're talking nonsense!
403
00:17:03,320 --> 00:17:04,270
Last night when I examined
404
00:17:04,270 --> 00:17:05,599
the wound, I discovered
405
00:17:05,829 --> 00:17:07,240
that the fatal stab wound
406
00:17:07,270 --> 00:17:08,400
on Xue Qianshan's body
407
00:17:08,400 --> 00:17:09,829
was delivered from below upward.
408
00:17:09,829 --> 00:17:11,630
Judging from the angle of entry,
409
00:17:11,720 --> 00:17:13,200
the killer's height must be
410
00:17:13,200 --> 00:17:15,730
at least 10 inches
shorter than Xue Qianshan,
411
00:17:16,200 --> 00:17:17,680
and Mrs. Huo's height
412
00:17:18,160 --> 00:17:20,819
is exactly 10 inches
shorter than Xue Qianshan.
413
00:17:21,430 --> 00:17:22,550
Although your martial skills
414
00:17:22,550 --> 00:17:24,200
aren't as good as Xue Qianshan's,
415
00:17:24,200 --> 00:17:26,349
he would have been on guard against you,
416
00:17:26,349 --> 00:17:27,630
making it nearly impossible for you
417
00:17:27,630 --> 00:17:29,200
to kill him face-to-face.
418
00:17:29,920 --> 00:17:30,990
But someone who appears
419
00:17:30,990 --> 00:17:32,310
as fragile as Mrs. Huo
420
00:17:32,920 --> 00:17:34,640
could lower his guard,
421
00:17:41,110 --> 00:17:42,550
and killed him with one strike.
422
00:17:42,550 --> 00:17:43,310
I told you.
423
00:17:43,340 --> 00:17:44,160
I killed him.
424
00:17:44,160 --> 00:17:44,880
Xiao!
425
00:17:49,240 --> 00:17:50,030
Yes,
426
00:17:50,680 --> 00:17:51,920
I killed him.
427
00:17:53,000 --> 00:17:54,660
If Xue Qianshan disappeared,
428
00:17:55,030 --> 00:17:55,960
no one would know about
429
00:17:55,960 --> 00:17:57,690
the secret between Xiao and me.
430
00:17:57,790 --> 00:17:59,200
The Huo family's property
431
00:17:59,200 --> 00:17:59,880
would naturally
432
00:17:59,880 --> 00:18:01,200
fall into my hands.
433
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
I thought
434
00:18:02,270 --> 00:18:03,420
that if I did it myself, it wouldn't
435
00:18:03,420 --> 00:18:04,750
raise suspicion easily,
436
00:18:04,750 --> 00:18:06,080
but I never expected...
437
00:18:06,510 --> 00:18:07,200
Ying.
438
00:18:15,680 --> 00:18:16,920
General Huo's death
439
00:18:17,270 --> 00:18:19,200
is also connected to you, isn't it?
440
00:18:19,880 --> 00:18:22,440
No, I didn't kill General Huo.
441
00:18:22,550 --> 00:18:23,250
General Huo's death
442
00:18:23,250 --> 00:18:24,680
has nothing to do with us.
443
00:18:25,830 --> 00:18:27,720
Xue Qianshan was merely asking for money
444
00:18:27,720 --> 00:18:28,780
when he was killed.
445
00:18:29,110 --> 00:18:29,880
If General Huo
446
00:18:29,880 --> 00:18:31,350
had discovered your affair,
447
00:18:31,350 --> 00:18:33,350
you probably
wouldn't have survived, right?
448
00:18:33,350 --> 00:18:34,310
How could General Huo's death
449
00:18:34,310 --> 00:18:35,750
have nothing to do with you?
450
00:18:35,750 --> 00:18:36,580
General Huo's death
451
00:18:36,580 --> 00:18:37,720
truly has nothing to do with us.
452
00:18:37,720 --> 00:18:38,550
Hallucinogenic drugs were found
453
00:18:38,550 --> 00:18:39,810
in General Huo's body.
454
00:18:40,750 --> 00:18:42,000
The pharmacy has always been
455
00:18:42,000 --> 00:18:43,400
under Mrs. Huo's supervision,
456
00:18:43,400 --> 00:18:44,640
and if poison is found
457
00:18:44,640 --> 00:18:45,720
in those tonics,
458
00:18:45,720 --> 00:18:47,650
it would be irrefutable evidence.
459
00:18:50,880 --> 00:18:51,810
I have evidence
460
00:18:51,880 --> 00:18:53,540
that can prove our innocence.
461
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
This is strange.
462
00:19:10,550 --> 00:19:11,590
What's this
463
00:19:11,610 --> 00:19:12,790
on the pill?
464
00:19:43,880 --> 00:19:44,680
Well,
465
00:19:45,270 --> 00:19:46,400
what have you found?
466
00:19:46,440 --> 00:19:47,670
It seems to be some kind of medicine
467
00:19:47,670 --> 00:19:48,920
that was ground up
468
00:19:49,000 --> 00:19:50,050
and mixed into General Huo's
469
00:19:50,050 --> 00:19:51,480
daily tonics.
470
00:19:51,880 --> 00:19:53,060
But this pill...
471
00:19:53,110 --> 00:19:54,440
There's something wrong with it?
472
00:19:54,440 --> 00:19:55,720
The powder on it
473
00:19:55,880 --> 00:19:57,440
contains mainly red crystal.
474
00:19:57,440 --> 00:19:59,070
The red crystal is extremely rare.
475
00:19:59,070 --> 00:20:00,350
I've only seen it mentioned
476
00:20:00,350 --> 00:20:01,830
in my master's ancient books.
477
00:20:01,830 --> 00:20:04,000
A trace of it can cause hallucinations.
478
00:20:04,000 --> 00:20:05,160
So this confirms
479
00:20:05,200 --> 00:20:05,940
that General Huo died from
480
00:20:05,940 --> 00:20:07,680
consuming hallucinogenic drugs.
481
00:20:07,680 --> 00:20:09,400
But the red crystal is incredibly rare.
482
00:20:09,400 --> 00:20:11,160
It must be extracted from
483
00:20:11,160 --> 00:20:11,960
rare minerals.
484
00:20:11,960 --> 00:20:13,770
The extraction process is very complex.
485
00:20:13,770 --> 00:20:14,960
Those who can extract the red crystal
486
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
must be experts in pharmacy.
487
00:20:16,790 --> 00:20:19,120
There's no one like that
in the Huo family.
488
00:20:25,070 --> 00:20:26,730
What kind of evidence is this?
489
00:20:29,400 --> 00:20:30,480
My hands
490
00:20:30,790 --> 00:20:32,310
were crippled by General Huo.
491
00:20:32,310 --> 00:20:33,600
In other words,
492
00:20:34,550 --> 00:20:35,880
he had long known about
493
00:20:37,000 --> 00:20:38,480
my relationship with Ying.
494
00:20:38,480 --> 00:20:39,410
What did you say?
495
00:20:39,680 --> 00:20:40,510
Back then,
496
00:20:41,030 --> 00:20:41,690
my father and brother
497
00:20:41,690 --> 00:20:43,270
forced me to marry General Huo
498
00:20:43,270 --> 00:20:44,960
to save the knife factory.
499
00:20:45,680 --> 00:20:47,270
But before marrying him,
500
00:20:47,750 --> 00:20:48,880
Xiao and I had already
501
00:20:48,880 --> 00:20:50,740
pledged ourselves to each other.
502
00:20:51,550 --> 00:20:52,750
After marrying General Huo,
503
00:20:52,750 --> 00:20:54,490
I lived in constant fear.
504
00:20:54,960 --> 00:20:56,130
Until 3 years ago,
505
00:20:56,700 --> 00:20:58,500
Xiao was willing to sell himself
506
00:20:58,590 --> 00:21:01,120
to become
General Huo's disciple just for me.
507
00:21:06,550 --> 00:21:08,680
But General Huo was shrewd and ruthless.
508
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
We couldn't hide it from him.
509
00:21:10,800 --> 00:21:12,030
Six months ago,
510
00:21:12,350 --> 00:21:13,270
General Huo
511
00:21:13,500 --> 00:21:15,290
discovered our relationship.
512
00:21:26,070 --> 00:21:27,510
In a fit of rage,
513
00:21:27,090 --> 00:21:28,790
[Senior and virtuous]
514
00:21:27,790 --> 00:21:29,350
he beat me up badly.
515
00:21:30,640 --> 00:21:32,700
My wounds haven't healed to this day.
516
00:21:33,640 --> 00:21:34,550
And Xiao,
517
00:21:34,720 --> 00:21:36,980
in order to appease General Huo's anger,
518
00:21:37,200 --> 00:21:39,110
went so far as to sacrifice his hands,
519
00:21:39,110 --> 00:21:40,960
plunging them into a pot of boiling oil
520
00:21:40,960 --> 00:21:42,070
as penance.
521
00:21:43,440 --> 00:21:44,800
If General Huo found out about
522
00:21:44,800 --> 00:21:45,930
your relationship,
523
00:21:46,160 --> 00:21:48,200
would he still keep you
at the Huo Mansion?
524
00:21:48,200 --> 00:21:49,070
To be honest,
525
00:21:49,790 --> 00:21:51,050
I've never understood
526
00:21:51,050 --> 00:21:52,030
this matter either.
527
00:21:52,030 --> 00:21:52,870
Later on,
528
00:21:52,890 --> 00:21:54,420
he just stayed in his study,
529
00:21:54,440 --> 00:21:56,720
ignoring both me and Xiao,
530
00:21:57,110 --> 00:21:58,440
acting as if
531
00:21:58,460 --> 00:21:59,750
nothing had happened.
532
00:22:00,030 --> 00:22:01,210
The more he acted this way,
533
00:22:01,210 --> 00:22:02,740
the more anxious we became.
534
00:22:03,720 --> 00:22:05,070
With his influence,
535
00:22:05,440 --> 00:22:06,880
we didn't dare run anywhere.
536
00:22:06,880 --> 00:22:08,510
We suffered like this
537
00:22:08,550 --> 00:22:10,480
until the day before he died.
538
00:22:10,830 --> 00:22:12,440
He did something
539
00:22:13,240 --> 00:22:14,480
that Xiao and I
540
00:22:14,590 --> 00:22:16,110
still can't understand.
541
00:22:20,240 --> 00:22:21,200
Master.
542
00:22:22,920 --> 00:22:24,890
[Divorce Agreement]
543
00:22:41,000 --> 00:22:42,130
Divorce agreement?
544
00:22:46,750 --> 00:22:48,750
The evidence Xue Qianshan obtained
545
00:22:48,780 --> 00:22:50,880
was precisely this divorce agreement.
546
00:22:50,880 --> 00:22:51,750
Recently,
547
00:22:51,920 --> 00:22:53,590
I discovered I was pregnant.
548
00:22:53,680 --> 00:22:55,030
General Huo had got
some unmentionable disease,
549
00:22:55,030 --> 00:22:55,880
so he certainly knew
550
00:22:55,880 --> 00:22:57,110
the child wasn't his.
551
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
Unmentionable disease?
552
00:22:59,110 --> 00:23:00,790
General Huo was infertile.
553
00:23:00,960 --> 00:23:02,070
He was seriously wounded
554
00:23:02,070 --> 00:23:03,920
on the battlefield in his early years.
555
00:23:03,920 --> 00:23:05,590
He had been taking medicine all along
556
00:23:05,590 --> 00:23:07,030
but he never got better.
557
00:23:07,960 --> 00:23:10,110
Once Ying's pregnancy became visible,
558
00:23:10,110 --> 00:23:11,510
we would certainly die.
559
00:23:12,200 --> 00:23:13,960
Death seemed inevitable either way,
560
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
so I confessed to General Huo
561
00:23:15,400 --> 00:23:16,730
about the whole affair.
562
00:23:17,880 --> 00:23:18,980
But to my surprise,
563
00:23:19,010 --> 00:23:20,940
he gave me this divorce agreement.
564
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
It stated that
565
00:23:22,130 --> 00:23:25,280
[Divorce Agreement]
566
00:23:22,720 --> 00:23:24,120
although he despised me,
567
00:23:24,550 --> 00:23:25,550
for the sake of the child
568
00:23:25,280 --> 00:23:26,560
[Draftsman of the Divorce Agreement:
Husband Huo Zongyao]
569
00:23:25,590 --> 00:23:26,830
in my womb,
570
00:23:27,240 --> 00:23:28,400
he would spare Xiao and me
571
00:23:28,400 --> 00:23:29,480
and let us live.
572
00:23:29,790 --> 00:23:31,510
General Huo treated us so well.
573
00:23:31,510 --> 00:23:33,170
We couldn't be more grateful.
574
00:23:33,270 --> 00:23:35,000
How could we possibly kill him?
575
00:23:35,400 --> 00:23:37,750
You claim this divorce agreement
576
00:23:38,400 --> 00:23:39,500
was given to you
577
00:23:39,520 --> 00:23:40,270
the day before General Huo died,
578
00:23:40,270 --> 00:23:41,750
but you didn't leave.
579
00:23:41,830 --> 00:23:43,400
Was it because his death
580
00:23:43,640 --> 00:23:45,400
gave you some wicked ideas?
581
00:23:49,000 --> 00:23:49,590
Yes.
582
00:23:50,400 --> 00:23:51,930
General Huo died suddenly.
583
00:23:52,830 --> 00:23:54,310
We discovered that no one knew
584
00:23:54,310 --> 00:23:55,970
about the divorce agreement.
585
00:23:56,350 --> 00:23:58,110
If Ying continued as Mrs. Huo,
586
00:23:59,110 --> 00:24:00,510
we could rightfully
587
00:24:00,540 --> 00:24:02,000
inherit all the property.
588
00:24:02,440 --> 00:24:03,500
But unexpectedly,
589
00:24:04,550 --> 00:24:06,270
Xue Qianshan stole the divorce agreement
590
00:24:06,270 --> 00:24:07,590
to blackmail us.
591
00:24:07,960 --> 00:24:09,820
But we never intended to kill him.
592
00:24:09,960 --> 00:24:11,490
We just wanted to talk to him
593
00:24:11,510 --> 00:24:12,960
and see if we could use some money
594
00:24:12,960 --> 00:24:14,890
to buy back the divorce agreement.
595
00:24:15,110 --> 00:24:15,720
But
596
00:24:16,680 --> 00:24:17,880
we never expected...
597
00:24:18,070 --> 00:24:19,370
I have something valuable.
598
00:24:19,370 --> 00:24:22,350
Making money with it
is the most reliable way.
599
00:24:23,610 --> 00:24:25,590
What could be so valuable?
600
00:24:26,000 --> 00:24:28,070
It isn't valuable itself,
601
00:24:28,110 --> 00:24:28,960
but it can bring me
602
00:24:28,960 --> 00:24:30,160
a lot of money.
603
00:24:30,270 --> 00:24:31,170
Really?
604
00:24:32,000 --> 00:24:33,370
You don't believe me?
605
00:24:33,920 --> 00:24:34,510
Fine.
606
00:24:35,160 --> 00:24:36,070
I'll bring it
607
00:24:36,070 --> 00:24:37,270
to show you right now.
608
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
Wait for me, Dairong.
609
00:24:44,680 --> 00:24:45,640
If Huo Dairong saw
610
00:24:45,640 --> 00:24:47,110
this divorce agreement
611
00:24:47,510 --> 00:24:48,400
and knew
612
00:24:48,440 --> 00:24:49,370
that she was the only heir
613
00:24:49,370 --> 00:24:50,480
to the Huo family,
614
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
then we would be done for.
615
00:24:52,960 --> 00:24:53,790
So
616
00:24:54,680 --> 00:24:56,510
we had no choice but to kill him
617
00:24:57,440 --> 00:24:59,400
and used that unconscious coroner
618
00:24:59,480 --> 00:25:00,340
as a scapegoat.
619
00:25:00,680 --> 00:25:01,240
Ying,
620
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
how could you be so careless?
621
00:25:02,240 --> 00:25:03,440
What should we do now?
622
00:25:04,440 --> 00:25:06,270
The top priority now
is the matter at hand.
623
00:25:06,270 --> 00:25:07,600
Carry him inside first.
624
00:25:14,070 --> 00:25:16,160
General Huo
had been poisoned for a long time.
625
00:25:16,160 --> 00:25:17,680
As someone close to him,
626
00:25:17,750 --> 00:25:18,550
and as the person
627
00:25:18,550 --> 00:25:20,030
in charge of General Huo's pharmacy,
628
00:25:20,030 --> 00:25:20,880
have you noticed
629
00:25:20,880 --> 00:25:21,940
anything unusual?
630
00:25:22,750 --> 00:25:24,350
Speaking of unusual things,
631
00:25:25,790 --> 00:25:26,720
there were some.
632
00:25:27,110 --> 00:25:28,880
But I only noticed them
633
00:25:28,910 --> 00:25:30,020
after his death.
634
00:25:35,240 --> 00:25:36,100
Feng Qingzhuo.
635
00:25:36,440 --> 00:25:37,250
Why does this pill
636
00:25:37,250 --> 00:25:38,400
have such a fishy stench?
637
00:25:38,400 --> 00:25:39,030
Of course.
638
00:25:39,270 --> 00:25:40,260
The red crystal naturally
639
00:25:40,260 --> 00:25:41,680
has this distinctive fishy odor.
640
00:25:41,680 --> 00:25:43,030
If it's not properly processed,
641
00:25:43,030 --> 00:25:44,630
it's quite easy to identify.
642
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
That's not right.
643
00:25:54,960 --> 00:25:55,750
What is it?
644
00:25:55,960 --> 00:25:57,160
If that's the case,
645
00:25:58,200 --> 00:25:59,300
then Mrs. Huo and Li Xiao
646
00:25:59,300 --> 00:26:00,830
might not be the murderers.
647
00:26:01,160 --> 00:26:02,160
What?
648
00:26:02,270 --> 00:26:03,330
Didn't you say that
649
00:26:03,350 --> 00:26:04,600
General Huo had been taking this medicine
650
00:26:04,600 --> 00:26:05,550
for at least half a year?
651
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
This medicine is so foul-smelling.
652
00:26:06,550 --> 00:26:07,540
How could General Huo not have noticed
653
00:26:07,540 --> 00:26:09,030
after taking it for so long?
654
00:26:09,030 --> 00:26:09,980
What do you mean?
655
00:26:11,240 --> 00:26:12,570
Are you suggesting
656
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
someone used these pills
657
00:26:14,160 --> 00:26:15,890
deliberately to misdirect us?
658
00:26:15,900 --> 00:26:16,660
Exactly.
659
00:26:17,270 --> 00:26:18,880
But this person was too obvious
660
00:26:18,880 --> 00:26:20,310
and ended up revealing flaws in his plan.
661
00:26:20,310 --> 00:26:21,140
If Mrs. Huo and Li Xiao
662
00:26:21,140 --> 00:26:22,280
were not the murderers,
663
00:26:22,280 --> 00:26:23,410
then who would it be?
664
00:26:29,270 --> 00:26:30,050
Feng Qingzhuo.
665
00:26:30,050 --> 00:26:31,080
Please find Tong Shuang for me.
666
00:26:31,080 --> 00:26:32,470
I have something for him to do.
667
00:26:32,470 --> 00:26:33,160
Okay.
668
00:26:46,270 --> 00:26:48,790
General Huo came from
a military background.
669
00:26:48,790 --> 00:26:50,480
He used to have a bad temper
670
00:26:50,480 --> 00:26:52,110
and was rather harsh
with the household staff,
671
00:26:52,110 --> 00:26:54,070
resorting to physical violence sometimes,
672
00:26:54,070 --> 00:26:55,780
but he was also fair and impartial,
673
00:26:55,780 --> 00:26:57,240
keeping strictly the rules
for reward and punishment.
674
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
But over the past six months,
675
00:26:58,240 --> 00:26:58,900
his temper
676
00:26:58,930 --> 00:27:00,480
had become increasingly erratic,
677
00:27:00,480 --> 00:27:01,880
and he frequently
resorted to physical violence.
678
00:27:01,880 --> 00:27:03,000
His disciples
679
00:27:03,030 --> 00:27:04,230
suffered terribly.
680
00:27:09,480 --> 00:27:11,750
A few days ago, I passed by his study
681
00:27:11,780 --> 00:27:13,240
and heard strange noises.
682
00:27:13,440 --> 00:27:14,640
And I actually saw...
683
00:27:18,350 --> 00:27:19,310
Master.
684
00:27:28,790 --> 00:27:29,640
Master.
685
00:27:41,350 --> 00:27:42,640
Eating raw meat
686
00:27:43,400 --> 00:27:44,400
like a wild beast?
687
00:27:45,960 --> 00:27:48,000
That should be a symptom
688
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
of the hallucinogenic drugs
that General Huo took.
689
00:27:49,640 --> 00:27:51,440
The next day when I saw him again,
690
00:27:51,510 --> 00:27:52,400
he had absolutely no memory
691
00:27:52,400 --> 00:27:54,330
of what happened the night before.
692
00:27:54,400 --> 00:27:55,930
I didn't dare to make a fuss,
693
00:27:56,200 --> 00:27:57,590
so I kept it
694
00:27:57,590 --> 00:27:58,750
to myself.
695
00:27:59,160 --> 00:28:00,110
Soon after,
696
00:28:01,750 --> 00:28:03,920
he handed me the divorce agreement.
697
00:28:05,720 --> 00:28:07,180
I've told you everything.
698
00:28:10,640 --> 00:28:11,590
It was our greed
699
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
that caused this terrible mistake.
700
00:28:15,110 --> 00:28:17,640
I'm willing to confess
and accept punishment
701
00:28:17,720 --> 00:28:19,440
but I have one request
702
00:28:20,110 --> 00:28:22,720
that I hope you both can grant.
703
00:28:22,960 --> 00:28:23,750
Speak.
704
00:28:25,030 --> 00:28:26,350
A life for a life.
705
00:28:27,070 --> 00:28:28,830
I killed Xue Qianshan
706
00:28:29,000 --> 00:28:30,590
and I'll pay with my life.
707
00:28:30,880 --> 00:28:32,110
But before that,
708
00:28:34,590 --> 00:28:35,310
would you allow me
709
00:28:35,310 --> 00:28:36,840
to give birth to this child?
710
00:28:37,480 --> 00:28:38,810
This child is innocent.
711
00:28:40,750 --> 00:28:41,550
Ying.
712
00:28:51,510 --> 00:28:52,440
I promise you.
713
00:28:53,680 --> 00:28:55,110
According to the laws of the Qi Kingdom,
714
00:28:55,110 --> 00:28:56,750
pregnant women who commit capital crimes
715
00:28:56,750 --> 00:28:57,550
must wait until the child is born
716
00:28:57,550 --> 00:28:59,350
before execution.
717
00:29:00,030 --> 00:29:02,090
I'll ensure your child is born safely
718
00:29:02,480 --> 00:29:04,270
before the case is solved.
719
00:29:07,790 --> 00:29:09,390
Thank you, Constable Zhong.
720
00:29:10,400 --> 00:29:11,730
Thank you, Lord Zhuge.
721
00:29:12,000 --> 00:29:12,680
Thank you.
722
00:29:13,170 --> 00:29:13,960
Thank you.
723
00:29:22,790 --> 00:29:23,590
Li Long.
724
00:29:24,240 --> 00:29:25,880
Prepare two clean cells.
725
00:29:26,070 --> 00:29:26,750
Also,
726
00:29:27,310 --> 00:29:28,640
do not torture Mrs. Huo.
727
00:29:28,920 --> 00:29:30,200
Without my permission,
728
00:29:30,200 --> 00:29:31,960
no one is allowed to interrogate her.
729
00:29:31,960 --> 00:29:32,590
Yes.
730
00:29:39,240 --> 00:29:40,350
That's how it is.
731
00:29:40,790 --> 00:29:41,960
Mrs. Huo and Li Xiao
732
00:29:42,110 --> 00:29:43,880
are not the murderers of General Huo.
733
00:29:43,880 --> 00:29:44,900
If they're not the murderers,
734
00:29:44,900 --> 00:29:46,030
who could it be?
735
00:29:47,310 --> 00:29:48,110
Tong Shuang.
736
00:29:49,740 --> 00:29:50,630
I found out
737
00:29:50,680 --> 00:29:52,550
that for the past six months, General Huo
738
00:29:52,550 --> 00:29:54,200
had been sleeping alone
in his study at night.
739
00:29:54,200 --> 00:29:56,240
This matches the interrogation result.
740
00:29:56,240 --> 00:29:57,590
General Huo moved to the study
741
00:29:57,590 --> 00:29:59,440
because he discovered
742
00:29:59,640 --> 00:30:01,240
the affair between his wife and Li Xiao.
743
00:30:01,240 --> 00:30:03,480
For six months, General Huo
744
00:30:03,480 --> 00:30:05,280
had Madam Feng keep him company.
745
00:30:05,680 --> 00:30:07,440
When his newly wedded wife had an affair,
746
00:30:07,440 --> 00:30:09,310
he remembered
the virtues of his concubine,
747
00:30:09,310 --> 00:30:10,770
which is understandable.
748
00:30:11,000 --> 00:30:12,270
Madam Feng said herself
749
00:30:12,270 --> 00:30:13,650
that she and General Huo were very close.
750
00:30:13,650 --> 00:30:14,790
Yes, very close indeed.
751
00:30:14,790 --> 00:30:15,960
The butler also mentioned
752
00:30:15,960 --> 00:30:17,210
that General Huo loved tea.
753
00:30:17,210 --> 00:30:18,390
For General Huo's sake, Madam Feng
754
00:30:18,390 --> 00:30:19,510
specifically visited a famous doctor
755
00:30:19,510 --> 00:30:20,880
to learn how to make medicinal tea,
756
00:30:20,880 --> 00:30:22,030
which she brewed for him every day.
757
00:30:22,030 --> 00:30:23,480
General Huo loved it so much.
758
00:30:23,480 --> 00:30:24,750
The butler also said
759
00:30:25,270 --> 00:30:26,510
that General Huo's face
760
00:30:26,510 --> 00:30:27,720
never showed any smile before.
761
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
But whenever he drank the tea,
762
00:30:28,720 --> 00:30:30,250
he would grin with delight.
763
00:30:32,510 --> 00:30:33,400
Madam Feng?
764
00:30:33,960 --> 00:30:34,930
Madam Feng had no motive
765
00:30:34,930 --> 00:30:36,240
for the murder.
766
00:30:37,790 --> 00:30:40,070
The crux of the matter
does not lie with Madam Feng
767
00:30:40,070 --> 00:30:41,270
but with Huo Dairong.
768
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
Miss Huo?
769
00:30:43,400 --> 00:30:44,640
What's wrong with her?
770
00:30:44,640 --> 00:30:45,370
The reason we suspect
771
00:30:45,370 --> 00:30:46,500
Mrs. Huo and Li Xiao
772
00:30:46,530 --> 00:30:47,880
isn't without foundation.
773
00:30:47,880 --> 00:30:49,310
Since our night visit to the Huo Mansion,
774
00:30:49,310 --> 00:30:50,550
Huo Dairong has been deliberately
775
00:30:50,550 --> 00:30:51,720
steering our investigation
776
00:30:51,720 --> 00:30:52,920
toward those two.
777
00:30:53,110 --> 00:30:54,590
If it weren't for that divorce agreement,
778
00:30:54,590 --> 00:30:56,240
based solely on the toxic powder
on the medicine
779
00:30:56,240 --> 00:30:57,590
and their affair,
780
00:30:57,680 --> 00:30:58,390
without any other
781
00:30:58,390 --> 00:30:59,320
solid evidence,
782
00:30:59,350 --> 00:30:59,830
it would have been possible to determine
783
00:30:59,830 --> 00:31:01,490
that they were the murderers.
784
00:31:04,400 --> 00:31:05,640
What's wrong, Xueman?
785
00:31:05,640 --> 00:31:07,510
Huo Dairong discovered your identity
786
00:31:07,510 --> 00:31:08,770
but didn't expose you.
787
00:31:08,960 --> 00:31:10,240
Could she be using you
788
00:31:10,480 --> 00:31:11,720
to help her expose the affair
789
00:31:11,720 --> 00:31:13,320
between Mrs. Huo and Li Xiao?
790
00:31:13,640 --> 00:31:14,240
No.
791
00:31:14,920 --> 00:31:15,160
No.
792
00:31:15,160 --> 00:31:16,880
Aren't you overthinking this?
793
00:31:16,880 --> 00:31:18,470
From Miss Huo's perspective,
794
00:31:18,470 --> 00:31:19,550
everything makes perfect sense.
795
00:31:19,550 --> 00:31:20,290
She discovered the affair
796
00:31:20,290 --> 00:31:21,590
between Mrs. Huo and Li Xiao.
797
00:31:21,590 --> 00:31:22,840
Her father was killed
798
00:31:22,880 --> 00:31:24,250
and she wanted to bring them to justice.
799
00:31:24,250 --> 00:31:25,350
Is there a problem?
800
00:31:25,680 --> 00:31:26,530
Besides, she had no motive
801
00:31:26,530 --> 00:31:27,550
for the murder.
802
00:31:28,270 --> 00:31:29,800
Regardless of her motives,
803
00:31:30,000 --> 00:31:31,720
now that Mrs. Huo has been sentenced,
804
00:31:31,720 --> 00:31:32,880
the ones who benefit the most
805
00:31:32,880 --> 00:31:34,550
are Huo Dairong and her mother.
806
00:31:34,550 --> 00:31:35,480
That's a fact.
807
00:31:39,160 --> 00:31:40,360
Speaking of motives,
808
00:31:40,550 --> 00:31:41,810
I have a new discovery.
809
00:31:50,720 --> 00:31:52,710
[It's too late to regret
the chaos at Haiya.]
810
00:31:56,190 --> 00:31:57,000
[It's too late to regret
the chaos at Haiya.]
811
00:31:57,310 --> 00:32:00,310
It's too late to regret
the chaos at Haiya.
812
00:32:00,720 --> 00:32:02,050
Where did you find this?
813
00:32:02,200 --> 00:32:02,920
In General Huo's study.
814
00:32:02,920 --> 00:32:03,880
Well, in that case,
815
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
General Huo was indeed
816
00:32:04,880 --> 00:32:06,200
involved in the Haiya case.
817
00:32:06,200 --> 00:32:07,500
Didn't Mrs. Huo mention
818
00:32:07,500 --> 00:32:08,920
that General Huo was infertile?
819
00:32:08,920 --> 00:32:09,720
That's right.
820
00:32:09,830 --> 00:32:11,240
She said he had been seriously wounded
821
00:32:11,240 --> 00:32:12,350
on the battlefield in his early years.
822
00:32:12,350 --> 00:32:13,310
Madam Feng said
823
00:32:13,310 --> 00:32:14,420
General Huo took her as his concubine
824
00:32:14,420 --> 00:32:15,110
after returning from the battlefield,
825
00:32:15,110 --> 00:32:16,440
which was 23 years ago.
826
00:32:16,440 --> 00:32:18,480
What if General Huo was already infertile
827
00:32:18,480 --> 00:32:20,030
before he went to the battlefield?
828
00:32:20,030 --> 00:32:21,020
Are you saying
829
00:32:21,550 --> 00:32:22,550
Huo Dairong might not be
830
00:32:22,550 --> 00:32:24,590
General Huo's biological daughter?
831
00:32:24,590 --> 00:32:26,510
Miss Huo isn't his biological daughter?
832
00:32:26,510 --> 00:32:27,720
How is that possible?
833
00:32:27,790 --> 00:32:28,590
How could she possibly
834
00:32:28,590 --> 00:32:29,960
keep that from General Huo?
835
00:32:29,960 --> 00:32:31,270
With General Huo's temperament,
836
00:32:31,270 --> 00:32:31,790
how could he possibly
837
00:32:31,790 --> 00:32:32,750
allow them to live
838
00:32:32,750 --> 00:32:34,200
in his mansion for so long?
839
00:32:34,200 --> 00:32:34,740
What if he had
840
00:32:34,740 --> 00:32:36,000
a reason he couldn't send them away?
841
00:32:36,000 --> 00:32:36,880
What reason?
842
00:32:37,110 --> 00:32:38,710
What year was it 23 years ago?
843
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
The 36th year of Ningtai.
844
00:32:41,920 --> 00:32:43,920
The fact that they mentioned
this year during their argument
845
00:32:43,920 --> 00:32:44,530
must be significant.
846
00:32:44,040 --> 00:32:44,180
[The Dossier of the Imperial Secretariat
Zhong Yunchi's Dossier]
847
00:32:44,180 --> 00:32:44,930
[The Dossier of the Imperial Secretariat
Zhong Yunchi]
848
00:32:44,550 --> 00:32:46,270
King Zhong of Constables,
in the 36th year of Ningtai...
849
00:32:46,270 --> 00:32:47,510
The 36th year of Ningtai...
850
00:32:46,760 --> 00:32:47,640
[The Dossier of the Imperial Secretariat
Miao Jie]
851
00:32:47,550 --> 00:32:48,680
The 36th year of Ningtai.
852
00:32:47,680 --> 00:32:48,380
[The Dossier of the Imperial Secretariat
Huo Zongyao]
853
00:32:48,790 --> 00:32:50,270
The 36th year of Ningtai?
854
00:32:50,680 --> 00:32:51,510
Haiya?
855
00:32:51,880 --> 00:32:52,640
If Huo Dairong
856
00:32:52,640 --> 00:32:54,240
really had something to do with Haiya,
857
00:32:54,240 --> 00:32:55,830
then General Huo might indeed
858
00:32:55,830 --> 00:32:57,430
have concealed this matter.
859
00:32:57,640 --> 00:32:58,400
Wait.
860
00:32:58,920 --> 00:33:00,550
So this means Huo Dairong could be...
861
00:33:00,550 --> 00:33:01,680
An orphan from Haiya.
862
00:33:01,680 --> 00:33:02,400
Every single survivor
863
00:33:02,400 --> 00:33:04,480
of Haiya is Yesha.
864
00:33:05,160 --> 00:33:07,030
As long as there's one survivor
865
00:33:07,110 --> 00:33:08,400
still breathing,
866
00:33:09,180 --> 00:33:10,000
Yesha
867
00:33:10,000 --> 00:33:11,550
will keep coming back.
868
00:33:11,960 --> 00:33:12,860
Then the motive for the murder
869
00:33:12,860 --> 00:33:13,920
makes perfect sense now.
870
00:33:13,920 --> 00:33:15,110
So this case is not
871
00:33:15,240 --> 00:33:17,040
completely unrelated to Yesha.
872
00:33:17,270 --> 00:33:19,510
But we don't have any
873
00:33:19,510 --> 00:33:20,550
substantial evidence.
874
00:33:20,550 --> 00:33:22,480
What if General Huo
875
00:33:22,480 --> 00:33:23,750
had Huo Dairong first
876
00:33:23,790 --> 00:33:24,400
before going to the battlefield
877
00:33:24,400 --> 00:33:25,310
and getting seriously wounded?
878
00:33:25,310 --> 00:33:26,350
Then all our previous deductions
879
00:33:26,350 --> 00:33:27,270
would be wrong.
880
00:33:27,400 --> 00:33:27,960
Yes.
881
00:33:28,350 --> 00:33:29,590
So everything we have now
882
00:33:29,590 --> 00:33:30,720
is just speculation.
883
00:33:30,720 --> 00:33:32,030
But whether we're investigating Haiya
884
00:33:32,030 --> 00:33:33,440
or General Huo's death,
885
00:33:33,550 --> 00:33:34,270
we can't avoid
886
00:33:34,270 --> 00:33:35,440
Huo Dairong and her mother.
887
00:33:35,440 --> 00:33:36,630
Miss Huo doesn't seem like
888
00:33:36,630 --> 00:33:37,920
a bad person at all.
889
00:33:38,160 --> 00:33:39,750
You can't judge a book by its cover.
890
00:33:39,750 --> 00:33:40,920
You're so naive
891
00:33:40,920 --> 00:33:42,310
that you're easily fooled by women.
892
00:33:42,310 --> 00:33:44,110
We need to go to the Huo Mansion now.
893
00:33:44,110 --> 00:33:45,310
Everyone, get ready.
894
00:33:45,510 --> 00:33:46,240
What's the reason
895
00:33:46,240 --> 00:33:47,270
for us to go this time?
896
00:33:47,270 --> 00:33:48,400
Medical treatment.
897
00:34:11,360 --> 00:34:13,230
Madam Feng
has a deficiency in vital energy,
898
00:34:13,230 --> 00:34:15,000
which fails to nourish
her tendons and vessels,
899
00:34:15,000 --> 00:34:16,530
resulting in blood stasis.
900
00:34:17,510 --> 00:34:19,170
If she doesn't rest properly,
901
00:34:19,320 --> 00:34:20,460
I'm afraid...
902
00:34:24,590 --> 00:34:25,920
I know my own body
903
00:34:26,710 --> 00:34:28,320
very well.
904
00:34:29,710 --> 00:34:30,880
Coroner Feng,
905
00:34:31,280 --> 00:34:32,630
just put it plainly.
906
00:34:35,360 --> 00:34:37,560
I'm afraid you might become paralyzed.
907
00:34:41,840 --> 00:34:44,300
Mr. Feng, please save my mother.
908
00:34:44,550 --> 00:34:45,960
As long as you can save my mother,
909
00:34:45,960 --> 00:34:47,320
I'm willing to do anything.
910
00:34:47,320 --> 00:34:47,760
Dairong.
911
00:34:47,760 --> 00:34:49,590
Miss Huo, please get up.
912
00:34:50,230 --> 00:34:52,230
Miss Huo, as a doctor,
913
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
I will do my best.
914
00:34:54,400 --> 00:34:55,590
Thank you, Mr. Feng.
915
00:35:00,320 --> 00:35:01,150
Miss Huo.
916
00:35:01,360 --> 00:35:03,000
I need a quiet place
917
00:35:03,150 --> 00:35:05,110
to prepare medicine for Madam Feng.
918
00:35:05,110 --> 00:35:05,710
Okay.
919
00:35:06,070 --> 00:35:07,600
Mr. Feng, please follow me.
920
00:35:11,920 --> 00:35:12,710
Goodbye.
921
00:35:22,360 --> 00:35:23,320
Thank you.
922
00:35:27,070 --> 00:35:28,400
You're welcome, Madam.
923
00:35:28,760 --> 00:35:30,230
I'm your junior
924
00:35:30,360 --> 00:35:32,090
and I'm also Miss Huo's friend.
925
00:35:34,030 --> 00:35:35,150
Dairong is truly
926
00:35:35,150 --> 00:35:36,590
fortunate to have
927
00:35:37,070 --> 00:35:38,800
friends like you.
928
00:35:42,000 --> 00:35:43,260
Constable Zhong,
929
00:35:43,920 --> 00:35:45,230
do you have something
930
00:35:45,360 --> 00:35:47,190
to ask me?
931
00:35:49,030 --> 00:35:50,180
I came today
932
00:35:50,400 --> 00:35:52,070
because I do have
933
00:35:52,360 --> 00:35:53,690
some questions for you.
934
00:35:54,670 --> 00:35:56,000
Go ahead.
935
00:35:56,550 --> 00:35:58,280
Then I'll be straightforward.
936
00:35:59,360 --> 00:36:00,620
Miss Huo is not
937
00:36:00,650 --> 00:36:01,590
your biological daughter
938
00:36:01,590 --> 00:36:02,760
with General Huo, is she?
57422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.