All language subtitles for The.Blacklist.S02E07.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,329 [♪♪♪] 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,408 MAN: Cumbernauld '55. 3 00:00:29,920 --> 00:00:31,640 [IN FARSI] I believe you were staring at me. 4 00:00:32,800 --> 00:00:33,801 [IN FARSI] Was I? 5 00:00:36,160 --> 00:00:37,286 Kian. 6 00:00:38,320 --> 00:00:39,401 Ava. 7 00:00:45,720 --> 00:00:48,166 So... Are you going to keep staring... 8 00:00:48,400 --> 00:00:50,209 ...or are you buying me a drink? 9 00:01:08,480 --> 00:01:10,403 [SAMAR LAUGHING] 10 00:01:14,160 --> 00:01:16,367 - Keys. Right pocket. - Where? 11 00:01:21,280 --> 00:01:23,169 [SAMAR LAUGHING] 12 00:01:31,880 --> 00:01:33,803 [THUMP AND CAR ALARM RINGING] 13 00:01:33,960 --> 00:01:35,724 [WOMAN SCREAMS] 14 00:01:48,440 --> 00:01:51,649 TOM: I've told you everything I know. LIZ: You've given me pieces. 15 00:01:51,880 --> 00:01:55,646 You've helped around the margins, but I need more. I need Berlin. 16 00:01:55,880 --> 00:01:57,962 TOM: How much do you think I can do from in here... 17 00:01:58,160 --> 00:01:59,764 ...Liz, chained to the floor? 18 00:01:59,960 --> 00:02:03,851 - You need to let me go, and then I can... - The arms supplier. 19 00:02:04,040 --> 00:02:05,565 I want a name. 20 00:02:05,760 --> 00:02:08,331 I can try to reach out to Berlin. 21 00:02:08,560 --> 00:02:11,803 - But as long as I'm in here... - I want a name. 22 00:02:15,440 --> 00:02:16,680 What month is it? 23 00:02:16,880 --> 00:02:18,041 November. 24 00:02:18,360 --> 00:02:20,647 Well, happy anniversary, Liz. 25 00:02:21,240 --> 00:02:23,641 You going to Passionfish to celebrate? 26 00:02:30,800 --> 00:02:32,484 I'm gonna freeze to death down here. 27 00:02:32,680 --> 00:02:34,569 You know that, right? 28 00:02:36,400 --> 00:02:38,050 Sevan. 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,164 Sevan Volkov. 30 00:02:43,280 --> 00:02:46,204 He runs arms for Berlin. He'd be able to set a meeting. 31 00:02:47,160 --> 00:02:49,367 That wasn't so hard, was it? 32 00:02:52,400 --> 00:02:54,129 SAMAR: So, what exactly did Reddington say? 33 00:02:54,600 --> 00:02:57,046 LIZ: It was Dembe. He said Red had another case... 34 00:02:57,280 --> 00:02:59,521 ...but he specifically asked that you come along. 35 00:02:59,720 --> 00:03:01,563 SAMAR: Does that bother you? - Why would it? 36 00:03:01,760 --> 00:03:03,489 I thought he only spoke to you. 37 00:03:03,920 --> 00:03:08,050 - Don't wanna step on your toes. - I'm fine. My toes are fine. 38 00:03:09,320 --> 00:03:11,084 RAYMOND: Ladies, thank God you showed up. 39 00:03:11,280 --> 00:03:13,442 I took a left turn in the Rostropovich. 40 00:03:13,640 --> 00:03:16,564 I've ended up completely lost in the Chico Hamilton. 41 00:03:16,800 --> 00:03:20,441 This is an addiction. I just can't decide between... 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,881 Please pour some cold water on me, will you? 43 00:03:23,080 --> 00:03:24,809 LIZ: Why did you want both of us here? 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,843 Both. You're right. Thank you. 45 00:03:27,040 --> 00:03:28,769 Great idea. 46 00:03:28,960 --> 00:03:31,725 Anyway, funny story... Stop me if you've heard it. 47 00:03:31,920 --> 00:03:36,448 Persian man walks into a bar, meets a beautiful woman, has a few drinks. 48 00:03:36,640 --> 00:03:40,087 Next thing you know, he's falling from a 12-story balcony. 49 00:03:41,240 --> 00:03:44,528 - I don't get it. - I imagine Agent Navabi does. 50 00:03:44,880 --> 00:03:46,723 You're referring to Kian Nouri... 51 00:03:46,920 --> 00:03:49,605 ...the Iranian businessman who committed suicide in Dubai. 52 00:03:49,800 --> 00:03:52,804 I am, except he wasn't a mere businessman. 53 00:03:53,160 --> 00:03:56,323 He was one of Iran's top nuclear scientists... 54 00:03:56,520 --> 00:03:58,921 ...in Dubai to supervise purchase... 55 00:03:59,120 --> 00:04:02,329 ...of several borehole gamma something-or-others. 56 00:04:02,520 --> 00:04:05,842 And he didn't commit suicide. He was assassinated... 57 00:04:06,080 --> 00:04:11,689 ...in a joint CIA/Mossad venture to undermine Iran's nuclear program. 58 00:04:11,880 --> 00:04:13,530 But then, you know this already. 59 00:04:13,720 --> 00:04:17,088 My understanding is, she took a little detour to Dubai... 60 00:04:17,280 --> 00:04:21,126 ...for a rendezvous with Mr. Nouri so she could toss him off a building. 61 00:04:21,360 --> 00:04:22,771 You killed him? 62 00:04:22,960 --> 00:04:25,486 If you're asking me to comment on a Mossad operation... 63 00:04:25,680 --> 00:04:26,966 ...you know I can't do that. 64 00:04:27,240 --> 00:04:28,287 I wasn't asking. 65 00:04:28,560 --> 00:04:30,608 But I'm hardly one to judge. 66 00:04:30,800 --> 00:04:32,131 George Orwell wrote: 67 00:04:32,320 --> 00:04:35,051 "Those who abjure violence can do so... 68 00:04:35,240 --> 00:04:39,325 ...only because others are committing violence on their behalf." 69 00:04:39,520 --> 00:04:43,491 What a visionary, but, good Lord, his books are a downer. 70 00:04:43,720 --> 00:04:49,011 The bad news is, I was sharing a bowl of shisha with the Misiri minister... 71 00:04:49,200 --> 00:04:51,009 ...and they plan to retaliate. 72 00:04:51,200 --> 00:04:54,807 You kill their top scientist, they intend to kill yours. 73 00:04:55,000 --> 00:04:58,686 And they've dispatched a man known as "the Scimitar" to do it. 74 00:04:58,880 --> 00:04:59,881 The Scimitar? 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,686 RAYMOND: This is not your average killer, agent Keen. 76 00:05:02,880 --> 00:05:06,282 He's one part hit man, two parts con man. 77 00:05:06,480 --> 00:05:07,766 I'm familiar with his work. 78 00:05:07,960 --> 00:05:12,363 In 2009, his target was a Sunni tribal leader named Majeed Abd Bawi. 79 00:05:12,560 --> 00:05:15,609 The Scimitar gained access by joining his militia. 80 00:05:15,800 --> 00:05:17,131 Oh, that's right. 81 00:05:17,320 --> 00:05:19,687 Fought for the man for seven months... 82 00:05:19,920 --> 00:05:24,608 ...until the day he got close enough to aerate Bawi's carotid with a fork. 83 00:05:24,840 --> 00:05:28,003 He's dedicated, resilient, cunning... 84 00:05:28,200 --> 00:05:31,807 ...responsible for the murder of dozens of high-value targets... 85 00:05:32,000 --> 00:05:36,801 ...and according to my sources, he's already on U.S. soil. 86 00:05:37,000 --> 00:05:39,731 MULLEN: Harold, I'm the assistant secretary of NCB. 87 00:05:39,920 --> 00:05:42,571 I run point on all international nuclear matters. 88 00:05:42,760 --> 00:05:46,003 If this guy was the threat you claim, he'd be on my radar. 89 00:05:46,240 --> 00:05:49,164 - Who's your source on this threat? - Confidential informant... 90 00:05:49,360 --> 00:05:51,761 ...with an extremely reliable track record. 91 00:05:52,160 --> 00:05:54,447 I'm afraid that's as specific as I can get. 92 00:05:54,880 --> 00:05:58,009 If I'm right, what's our exposure on this? 93 00:06:00,040 --> 00:06:01,326 Cloud top. 94 00:06:01,720 --> 00:06:05,327 It's the classified designation for a warhead project design. 95 00:06:05,520 --> 00:06:07,602 It's staffed by our top three scientists. 96 00:06:07,840 --> 00:06:10,320 If any of them fell into the hands of a rogue nation... 97 00:06:10,520 --> 00:06:13,603 ...that country's nuclear program would advance decades overnight. 98 00:06:13,800 --> 00:06:15,643 What kind of security you have in place? 99 00:06:15,840 --> 00:06:18,605 DSS provides false identities, social security numbers... 100 00:06:18,800 --> 00:06:21,280 ...even cover professions. We hide them in plain sight. 101 00:06:21,520 --> 00:06:22,521 Sort of a... 102 00:06:22,720 --> 00:06:26,520 ...witness protection for high-value assets. - That's not gonna cut it. 103 00:06:26,720 --> 00:06:29,644 Pull these people off the streets and into protective custody. 104 00:06:29,840 --> 00:06:32,650 All right, Harold. I'll put two of them on lockdown. 105 00:06:32,840 --> 00:06:35,047 I can do that without drawing too much scrutiny. 106 00:06:35,240 --> 00:06:36,446 And the third? 107 00:06:36,640 --> 00:06:38,802 That's gonna be a problem. 108 00:06:39,520 --> 00:06:41,409 COOPER: The DOD asset is Amalia Collins... 109 00:06:41,600 --> 00:06:44,285 ...senior engineer of our warhead-design team. 110 00:06:44,480 --> 00:06:47,962 When she's not on active status, she's a professor of astrophysics at Duke. 111 00:06:48,160 --> 00:06:50,686 Says here she's scheduled to deliver a talk tonight... 112 00:06:50,880 --> 00:06:52,564 ...at a symposium at Granville Hotel. 113 00:06:52,800 --> 00:06:56,327 COOPER: DOD's reluctant to call it off last minute because of scrutiny it would draw. 114 00:06:56,560 --> 00:06:59,723 - They feel it'd put her in more danger. - They're not gonna pull her? 115 00:06:59,920 --> 00:07:02,120 COOPER: No indications the Iranians know her real value. 116 00:07:02,280 --> 00:07:04,203 Make sure it stays that way. In the meantime... 117 00:07:04,440 --> 00:07:07,683 ...we need to track this Scimitar before he's able to ID our team. 118 00:07:09,160 --> 00:07:10,650 LIZ: We need to talk. 119 00:07:12,360 --> 00:07:15,648 RESSLER: I got things under control. - Uh-huh. When's the last time you used? 120 00:07:16,200 --> 00:07:18,521 - Sitka, almost a week. - This happens all the time. 121 00:07:18,720 --> 00:07:21,485 Agents taking meds to get over injuries and they get hooked. 122 00:07:21,680 --> 00:07:23,921 - It's no big deal. - What are you gonna do, Keen? 123 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 - Tell Cooper I'm an addict? - I want you to get help. 124 00:07:26,280 --> 00:07:28,886 And I'm telling you, I can kick this on my own. 125 00:07:29,080 --> 00:07:32,163 And if I can't, hell, I'll walk into Cooper's office myself. 126 00:07:32,680 --> 00:07:34,330 I got no problems with that. 127 00:07:35,080 --> 00:07:36,809 [CELL PHONE VIBRATING] 128 00:07:40,560 --> 00:07:43,450 [♪♪♪] 129 00:07:51,000 --> 00:07:52,400 MAN [IN FARSI]: The camera's online. 130 00:07:52,720 --> 00:07:54,643 We got what we needed. 131 00:07:55,280 --> 00:07:57,851 You're looking at Agent Jonathan Reese... 132 00:07:58,080 --> 00:08:00,128 ...of the Defense Security Service. 133 00:08:07,440 --> 00:08:10,284 LIZ: I got your text. What's the problem? - Zebra mussels. 134 00:08:10,480 --> 00:08:13,324 Fish and Game run random inspections for invasive species. 135 00:08:13,520 --> 00:08:14,760 Zebra mussels. 136 00:08:14,960 --> 00:08:17,611 - Did they go inside? - They tried to, but I held them off. 137 00:08:17,800 --> 00:08:19,245 But I don't know for how long. 138 00:08:19,440 --> 00:08:21,966 We're gonna either have to move the boat or him. 139 00:08:30,600 --> 00:08:33,888 TOM: Talk to Volkov? - We have a meeting this afternoon. 140 00:08:34,080 --> 00:08:36,606 I brought you some warmer clothes. 141 00:08:38,280 --> 00:08:39,691 Well, that's nice. 142 00:08:41,040 --> 00:08:42,849 Now you care about me. 143 00:08:43,680 --> 00:08:48,083 Is that it, now you're concerned for my well-being? 144 00:08:48,320 --> 00:08:52,325 You can try and make yourself feel better about what you're doing... 145 00:08:52,840 --> 00:08:55,161 ...but I told you the truth. 146 00:08:55,760 --> 00:08:58,127 I delivered on my word. 147 00:08:58,320 --> 00:09:01,290 - When are you gonna deliver on yours? - We've been over this. 148 00:09:01,480 --> 00:09:06,281 You help me eliminate Berlin, and as far as I'm concerned, this whole thing is over. 149 00:09:07,920 --> 00:09:09,445 Until then, enjoy the view. 150 00:09:09,640 --> 00:09:12,450 Liz. You can't keep me in here. 151 00:09:12,680 --> 00:09:15,365 Liz! You can't keep me in here! 152 00:09:16,120 --> 00:09:17,884 Damn it, Liz! 153 00:09:25,400 --> 00:09:28,768 LIZ: Sevan Volkov. Thank you for meeting with me. 154 00:09:29,360 --> 00:09:31,647 - And what choice did I have? - Berlin. 155 00:09:31,880 --> 00:09:34,008 I know you supply him with arms shipments. 156 00:09:34,200 --> 00:09:36,567 - And how you know this? - Tell me where to find him. 157 00:09:36,800 --> 00:09:39,531 If you know anything about Berlin, you know I can't do that. 158 00:09:39,800 --> 00:09:41,086 Thought you might say that. 159 00:09:41,280 --> 00:09:43,886 Which is why I nominated you for our "most wanted" list. 160 00:09:44,080 --> 00:09:45,081 CID has approved it. 161 00:09:45,280 --> 00:09:48,807 - Just waiting for the director's signature. - You gonna arrest me, arrest me. 162 00:09:49,000 --> 00:09:51,731 So you can sit silent in a cell with an expensive attorney? 163 00:09:51,920 --> 00:09:53,729 I'd rather leave you out there. 164 00:09:53,920 --> 00:09:56,127 Let the world know we're looking for you. 165 00:09:56,360 --> 00:09:58,647 Once this hits the streets, Berlin will know... 166 00:09:58,840 --> 00:10:02,128 ...the U.S. is spending limitless resources and time looking for you. 167 00:10:02,320 --> 00:10:06,689 A man who has intimate details about him and his business affairs. 168 00:10:06,880 --> 00:10:09,281 You have two options. 169 00:10:09,480 --> 00:10:11,642 Either you lead me to Berlin... 170 00:10:11,880 --> 00:10:13,803 ...or I lead Berlin to you. 171 00:10:14,720 --> 00:10:17,405 How exactly did you come upon this information? 172 00:10:17,600 --> 00:10:20,763 A Cl. Someone the Bureau trusts. 173 00:10:23,720 --> 00:10:25,688 I don't believe you. 174 00:10:25,880 --> 00:10:28,281 If the Bureau had a lead, they'd follow it. 175 00:10:28,520 --> 00:10:31,490 You came to this on your own, and you're hiding it from them. 176 00:10:31,680 --> 00:10:34,047 Coming to me instead. 177 00:10:34,240 --> 00:10:37,084 You'd rather see Berlin dead than arrested. 178 00:10:37,320 --> 00:10:39,129 Berlin killed Meera. 179 00:10:39,360 --> 00:10:42,330 He nearly killed Cooper. He put Tom into my life. 180 00:10:42,520 --> 00:10:45,967 So if you're asking if I'm okay with a lethal outcome, damn right I am. 181 00:10:47,360 --> 00:10:48,725 Yeah. 182 00:10:48,960 --> 00:10:52,362 If you hadn't told me you'd killed Tom, I might think he was your source. 183 00:10:52,560 --> 00:10:54,210 But I did kill him. 184 00:10:54,880 --> 00:10:56,245 Of course you did. 185 00:10:56,440 --> 00:10:59,603 Let me know when Volkov gets a time and location on Berlin. 186 00:10:59,840 --> 00:11:02,047 I'll be there with bells on. 187 00:11:04,840 --> 00:11:06,001 What's going on? 188 00:11:06,200 --> 00:11:10,125 DOD discovered a surveillance camera at their Annapolis office during a sweep. 189 00:11:10,320 --> 00:11:12,288 How is that relevant to us? 190 00:11:12,520 --> 00:11:14,841 Technology was Iranian. 191 00:11:15,040 --> 00:11:16,405 What were they recording? 192 00:11:16,600 --> 00:11:21,242 Okay, the camera was placed outside the building with eyes to the front entrance. 193 00:11:21,440 --> 00:11:25,240 It was relaying a live stream to some off-site location. If I reactivate it... 194 00:11:25,440 --> 00:11:28,649 ...I should be able to triangulate where the feed's being transmitted. 195 00:11:29,360 --> 00:11:33,410 Um... Oh, man. I almost forgot. 196 00:11:34,720 --> 00:11:37,371 In case someone's watching on the other end. 197 00:11:38,200 --> 00:11:39,884 [WHISTLES] 198 00:11:40,120 --> 00:11:41,121 [BEEPING] 199 00:11:41,440 --> 00:11:42,965 Camera is live. 200 00:11:44,520 --> 00:11:46,522 Okay, RDF is up. 201 00:11:47,120 --> 00:11:49,282 Signal strength looks good. 202 00:11:49,520 --> 00:11:51,682 Oh, accounting for time lag. 203 00:11:53,240 --> 00:11:55,720 And we have a lock. 204 00:11:55,880 --> 00:11:57,723 It's a property outside New Carrollton. 205 00:11:57,920 --> 00:12:00,446 And it looks like it's a construction site. 206 00:12:00,640 --> 00:12:03,291 [♪♪♪] 207 00:12:06,640 --> 00:12:07,926 AGENT 1: FBI! 208 00:12:10,200 --> 00:12:12,043 AGENT 2: Clear. AGENT 3: Clear. 209 00:12:13,040 --> 00:12:14,201 Trailer's secure. 210 00:12:14,400 --> 00:12:17,244 Lock it down. I want eyes on all access points. 211 00:12:19,440 --> 00:12:22,489 - So where the hell is everyone? - No idea. 212 00:12:22,720 --> 00:12:25,326 But could this be the man they were surveilling? 213 00:12:27,240 --> 00:12:30,005 "Jonathan Reese. 214 00:12:30,200 --> 00:12:34,489 Agent Jonathan Everett Reese, Defense Security Services." 215 00:12:34,680 --> 00:12:37,251 They've got everything him. Addresses, phone numbers... 216 00:12:37,480 --> 00:12:39,642 ...employment history. - DSS is the division... 217 00:12:39,840 --> 00:12:41,569 ...protecting our nuclear scientists. 218 00:12:41,760 --> 00:12:43,728 LIZ: They're logging his movements. 219 00:12:43,920 --> 00:12:47,367 Probably trying to find the most vulnerable point of attack. 220 00:12:48,040 --> 00:12:49,565 RESSLER: It's the DSS shuttle stop. 221 00:12:49,760 --> 00:12:52,286 He takes the train back from Annapolis every afternoon. 222 00:12:52,480 --> 00:12:56,041 He'll be at the Park-N-Ride off route 50. We got to get there before they do. 223 00:13:07,840 --> 00:13:11,322 [SIREN WAILING] 224 00:13:13,240 --> 00:13:16,562 LIZ: Jonathan Reese. FBI. - What's this about? 225 00:13:16,760 --> 00:13:18,728 We need to move. I'll explain in the car. 226 00:13:18,880 --> 00:13:20,882 [GUNSHOTS] 227 00:13:21,880 --> 00:13:24,121 RESSLER: Shooter's on the ridge. I don't have eyes. 228 00:13:24,960 --> 00:13:27,327 [GUNSHOTS] 229 00:13:33,720 --> 00:13:37,167 I got threat assessments this morning of a possible Iranian Misiri action. 230 00:13:37,360 --> 00:13:39,761 They want names and locations of cloud-top personnel. 231 00:13:40,000 --> 00:13:43,129 You need to notify your people. Activate all security protocols. 232 00:13:43,320 --> 00:13:45,209 [TIRES SCREECHING] 233 00:13:53,200 --> 00:13:54,247 [EXPLOSION] 234 00:14:09,280 --> 00:14:12,170 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 235 00:14:22,760 --> 00:14:25,001 ARAM: Sir, I think we have a problem. 236 00:14:25,200 --> 00:14:28,329 - I can't reach Keen or Ressler. - Send a team to their last location. 237 00:14:28,520 --> 00:14:30,363 Find out what the hell is going on. 238 00:14:30,520 --> 00:14:32,010 [LINE RINGING] 239 00:14:33,960 --> 00:14:36,327 [EKG BEEPING] 240 00:14:47,640 --> 00:14:48,766 LIZ: Ah! 241 00:14:48,960 --> 00:14:50,325 [GRUNTING] 242 00:14:50,480 --> 00:14:52,642 Take it easy, Agent Keen. 243 00:14:53,680 --> 00:14:55,444 You're at Bethesda. 244 00:14:55,840 --> 00:14:57,888 I'm Dr. Rivera. 245 00:14:58,120 --> 00:15:00,248 You and your partner were in an accident. 246 00:15:00,440 --> 00:15:01,680 Is he okay? 247 00:15:01,920 --> 00:15:04,844 RIVERA: Agent Ressler suffered significant head trauma in the crash. 248 00:15:05,040 --> 00:15:08,408 He's had a CT scan. Radiology will take him for an MRI shortly. 249 00:15:08,600 --> 00:15:11,763 - My arm? - Fractured in three places. 250 00:15:12,120 --> 00:15:16,284 We set it for now. But to be honest, you may need surgery to restore full mobility. 251 00:15:17,840 --> 00:15:19,808 John Reese. 252 00:15:20,000 --> 00:15:21,684 The man who was in the car with us. 253 00:15:22,480 --> 00:15:23,811 I'm sorry? 254 00:15:24,000 --> 00:15:25,968 Nobody else was transported from the scene. 255 00:15:26,160 --> 00:15:27,605 No, but he was in the car. 256 00:15:27,800 --> 00:15:30,690 RIVERA: I'm the attending on duty. No one else was brought in. 257 00:15:30,880 --> 00:15:32,484 I need a phone. Unh! 258 00:15:32,680 --> 00:15:33,806 - Easy. - Listen. 259 00:15:34,800 --> 00:15:36,529 That crash was no accident. 260 00:15:37,080 --> 00:15:38,525 Understood. 261 00:15:38,720 --> 00:15:40,768 I'll have one brought in right away. 262 00:15:44,640 --> 00:15:46,720 We're seeing multiple 911 calls within the last hour. 263 00:15:46,880 --> 00:15:50,930 They report a black SUV overturned under a mile from where they picked up Reese. 264 00:15:51,120 --> 00:15:52,929 COOPER: Cross-reference local police activity. 265 00:15:53,120 --> 00:15:57,125 Two passengers were pulled from the wreck and evac'd to Bethesda National. 266 00:15:57,320 --> 00:15:58,924 SAMAR: Only two? - A man and a woman. 267 00:15:59,120 --> 00:16:02,841 We have to assume that's Agent Keen and either Ressler or the DOD employee. 268 00:16:03,040 --> 00:16:06,362 - One of them didn't survive? - I want you there as soon as possible. 269 00:16:06,560 --> 00:16:08,961 I'll update Mullen at DOD. 270 00:16:11,000 --> 00:16:13,731 RIVERA: Here you go. - Thank you. 271 00:16:20,480 --> 00:16:22,801 [KEYPAD BEEPING] 272 00:16:25,320 --> 00:16:26,924 [LINE RINGING] 273 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 - Assistant Director Cooper. - It's me. 274 00:16:32,480 --> 00:16:33,811 Agent Keen. 275 00:16:34,000 --> 00:16:36,731 You've no idea how good it is to hear your voice. You okay? 276 00:16:36,920 --> 00:16:39,127 Yeah, I'm fine. 277 00:16:39,960 --> 00:16:42,804 But Ressler, he's hurt. 278 00:16:44,000 --> 00:16:46,241 The Iranians have John Reese. 279 00:16:46,600 --> 00:16:49,080 I heard some men's voices before I passed out. 280 00:16:49,320 --> 00:16:53,689 They were speaking Farsi. Someone needs to find Professor Collins. 281 00:16:53,880 --> 00:16:58,681 The DOD needs to cancel that speech, and put her in protective custody now. 282 00:16:58,880 --> 00:17:00,405 I've already alerted the DOD. 283 00:17:00,600 --> 00:17:04,400 I'm heading to the event site myself to make sure she's on lockdown. 284 00:17:04,600 --> 00:17:08,161 Agent Keen, the Neurology team at Bethesda's one of the best. 285 00:17:08,360 --> 00:17:11,204 They'll take good care of Ressler. Navabi's on her way to you. 286 00:17:11,880 --> 00:17:13,609 Get some rest. 287 00:17:38,480 --> 00:17:40,323 - Thanks for coming. - I got your message. 288 00:17:40,520 --> 00:17:43,569 John Reese was abducted by the Iranians a little over an hour ago. 289 00:17:43,760 --> 00:17:46,730 We need to pull Collins. I need anything you can give on Reese... 290 00:17:46,960 --> 00:17:50,248 Harold, I checked. There is no DOD employee named John Reese. 291 00:17:50,440 --> 00:17:53,762 - Not in DSS, not in any sector. - Our people spoke to Reese directly. 292 00:17:53,960 --> 00:17:56,566 The Iranians have his profile, his DSS security badge. 293 00:17:56,800 --> 00:17:59,041 I thought it might be an alias. He doesn't exist. 294 00:17:59,240 --> 00:18:02,210 Sir? Just got off the phone with Bethesda National. 295 00:18:02,400 --> 00:18:05,847 The hospital has no record of agents Keen or Ressler being brought in. 296 00:18:07,560 --> 00:18:09,164 I just spoke to her. 297 00:18:10,320 --> 00:18:11,890 How's everything in here? 298 00:18:12,080 --> 00:18:13,605 Okay. 299 00:18:14,280 --> 00:18:16,123 NURSE: You're doing okay, hon? 300 00:18:16,360 --> 00:18:17,771 LIZ: Yeah. 301 00:18:17,960 --> 00:18:21,726 What happened to Radiology? They were gonna take him for another scan. 302 00:18:21,920 --> 00:18:24,287 NURSE: Oh, well, I'm sure someone will be down soon. 303 00:18:27,280 --> 00:18:29,282 He's your partner, isn't he? 304 00:18:29,600 --> 00:18:31,090 I understand. 305 00:18:34,960 --> 00:18:37,167 I'll call him right now. 306 00:18:44,320 --> 00:18:47,608 [♪♪♪] 307 00:19:01,480 --> 00:19:02,970 Ma'am, Agent Keen... 308 00:19:03,200 --> 00:19:05,806 ...you can't be up. - We need to get the radiologist now. 309 00:19:06,280 --> 00:19:08,601 NURSE: Oh, okay. Okay, you're fine. You're all right. 310 00:19:08,800 --> 00:19:14,091 - I'm sorry. We need to get Radiology in. - Let's get you back in bed. You're fine. 311 00:19:14,280 --> 00:19:17,204 - Okay. - Oh, my gosh, I'm so sorry. 312 00:19:17,400 --> 00:19:19,846 - I'm so sorry. - It's all right. You just relax. 313 00:19:20,760 --> 00:19:23,969 LIZ: We need to get Radiology. - Okay, take it easy. 314 00:19:24,160 --> 00:19:25,650 Take it easy. 315 00:19:25,840 --> 00:19:26,921 LIZ: Thank you. 316 00:19:34,960 --> 00:19:38,123 [♪♪♪] 317 00:19:49,920 --> 00:19:53,641 I never eat anchovies unless I don't know I'm eating them. 318 00:19:53,800 --> 00:19:55,689 [BOTH CHUCKLE] 319 00:19:56,480 --> 00:19:58,881 But I have to say, this is pretty delicious. 320 00:19:59,080 --> 00:20:01,128 RAYMOND: Anchovies get a bad rap. 321 00:20:01,400 --> 00:20:03,289 Try the wine. 322 00:20:09,000 --> 00:20:11,002 - It would be better with beer. - Heh, heh. 323 00:20:11,200 --> 00:20:13,282 It might very well be better with beer. 324 00:20:15,320 --> 00:20:19,006 - Do you have kids, Kenneth? - I do. A daughter. 325 00:20:21,520 --> 00:20:22,851 The two of you close? 326 00:20:24,720 --> 00:20:26,722 It's complicated. 327 00:20:27,000 --> 00:20:30,049 - She doesn't like anchovies? - Heh, heh, heh. 328 00:20:31,640 --> 00:20:34,166 You know, I don't know about that. 329 00:20:41,360 --> 00:20:43,806 I wish it were that simple. 330 00:20:44,360 --> 00:20:47,728 My father, he and I... 331 00:20:49,200 --> 00:20:53,489 My father did things I hated him for. 332 00:20:54,640 --> 00:20:56,130 Things that were... 333 00:20:56,320 --> 00:20:58,482 ...unforgivable. 334 00:21:01,440 --> 00:21:03,044 Have you told him? 335 00:21:04,320 --> 00:21:06,800 I haven't seen my father... 336 00:21:08,680 --> 00:21:11,206 ...in a long... 337 00:21:11,400 --> 00:21:13,448 ...long time. 338 00:21:23,040 --> 00:21:26,965 [♪♪♪] 339 00:21:31,600 --> 00:21:33,250 What have you done? 340 00:21:34,120 --> 00:21:36,964 RAYMOND: It's okay. It's okay. 341 00:21:40,600 --> 00:21:43,444 - Unh. - I'm not gonna hurt you. 342 00:21:47,880 --> 00:21:49,609 [ZOE WHIMPERS] 343 00:21:53,720 --> 00:21:55,051 COOPER: We got played. 344 00:21:55,240 --> 00:21:57,288 The Scimitar created John Reese. 345 00:21:57,480 --> 00:22:01,121 Which means we didn't find that construction trailer. We were led there. 346 00:22:01,320 --> 00:22:04,051 Everything in that trailer was to make us think Reese was DSS. 347 00:22:04,240 --> 00:22:06,288 - Why? - So when we lost him, we would think... 348 00:22:06,480 --> 00:22:10,246 ...the identity of our scientist was in jeopardy. All done to trigger a reaction. 349 00:22:10,440 --> 00:22:12,010 They isolated Keen and Ressler. 350 00:22:12,200 --> 00:22:15,409 Made them believe that losing Reese was a threat to national security. 351 00:22:15,640 --> 00:22:18,371 This was all a con done to expose Amalia Collins. 352 00:22:18,600 --> 00:22:21,570 So where the heck is agents Keen and Ressler? 353 00:22:21,760 --> 00:22:24,411 LIZ [ON RECORDING]: Someone needs to find Professor Collins. 354 00:22:24,600 --> 00:22:26,887 The DOD needs to cancel that speech... 355 00:22:27,080 --> 00:22:29,606 ...and put her in protective custody now. 356 00:22:29,800 --> 00:22:31,643 We ran the name as soon as we heard it. 357 00:22:31,840 --> 00:22:34,491 There's an astrophysics professor named Amalia Collins. 358 00:22:34,680 --> 00:22:39,561 She's speaking today. Granville Hotel, downtown D.C. 359 00:22:41,240 --> 00:22:44,687 [IN FARSI] I'm looking forward to meeting Professor Collins. 360 00:22:45,600 --> 00:22:47,011 You need to move quickly, sir. 361 00:22:47,840 --> 00:22:48,921 I'm leaving now. 362 00:22:49,240 --> 00:22:51,129 Make sure to clean things up here. 363 00:22:52,920 --> 00:22:55,969 - [IN FARSI] And the agents? - We're finished with them. 364 00:22:58,840 --> 00:23:02,287 [GRUNTING] 365 00:23:05,800 --> 00:23:08,724 [♪♪♪] 366 00:23:23,720 --> 00:23:24,767 [GRUNTS] 367 00:23:32,520 --> 00:23:33,681 [CLANKING] 368 00:23:37,320 --> 00:23:38,367 Good news. 369 00:23:38,920 --> 00:23:42,641 Radiology called. They'll be down for your partner in the next 20 minutes. 370 00:23:42,840 --> 00:23:45,241 LIZ: That's great. Thank you. 371 00:23:45,480 --> 00:23:47,847 - What's that? - It's just a little something... 372 00:23:48,040 --> 00:23:50,327 ...so that arm of yours doesn't get infected. Ah! 373 00:23:53,160 --> 00:23:55,322 You tell me what's in the syringe... 374 00:23:55,520 --> 00:23:58,729 ...or I will stick it in you and find out for myself. 375 00:23:58,920 --> 00:24:00,729 It's a sedative. Please don't. 376 00:24:01,120 --> 00:24:03,566 - What's in his IV? - Same thing. 377 00:24:03,760 --> 00:24:06,206 Who are you? Where is this hospital? 378 00:24:06,400 --> 00:24:08,482 NURSE: Doctor! Unh! 379 00:24:10,040 --> 00:24:12,771 [NURSE GRUNTING] 380 00:24:19,080 --> 00:24:20,684 Ressler? 381 00:24:21,880 --> 00:24:23,609 Ressler? Ressler? 382 00:24:24,400 --> 00:24:26,368 Can you hear me? We gotta get out of here. 383 00:24:28,000 --> 00:24:29,650 They're definitely not at Bethesda. 384 00:24:29,840 --> 00:24:33,401 Cooper went to secure Collins. I traced the call Liz made to Cooper's cell. 385 00:24:33,600 --> 00:24:36,570 Their rerouting and encryption are incredibly sophisticated. 386 00:24:36,800 --> 00:24:39,485 - This is gonna take hours to untangle. - Okay. What's next? 387 00:24:39,680 --> 00:24:42,240 Cooper's pulled six teams from other assignments. He sent them... 388 00:24:42,320 --> 00:24:43,367 [PHONE HANGS UP] 389 00:24:43,520 --> 00:24:44,521 Hello? 390 00:24:46,360 --> 00:24:48,089 [KEYPAD BEEPING] 391 00:24:49,120 --> 00:24:51,885 Dembe, it's Agent Navabi. We have a situation. 392 00:24:52,080 --> 00:24:55,129 [♪♪♪] 393 00:24:56,440 --> 00:24:58,090 [CHATTER OVER WALKIE-TALKIE] 394 00:25:05,480 --> 00:25:07,528 [MAN GRUNTING] 395 00:25:13,800 --> 00:25:16,041 We gotta go now. 396 00:25:17,480 --> 00:25:20,529 It's been over two hours. I don't need to tell you his reputation. 397 00:25:20,720 --> 00:25:24,088 - Once he has the intelligence he needs... - Yes, I know, Agent Navabi. 398 00:25:24,720 --> 00:25:28,327 - Tell me about this lead of yours. - He's not my lead. 399 00:25:28,520 --> 00:25:30,887 His name is Ali Hassan. 400 00:25:31,080 --> 00:25:33,128 He's the target of a major Mossad initiative. 401 00:25:33,320 --> 00:25:36,483 I have a slight but memorable acquaintance with Mr. Hassan. 402 00:25:36,720 --> 00:25:39,087 Mossad has been tracking his movements for months. 403 00:25:39,280 --> 00:25:43,808 My superiors believe he's the key to unraveling a dozen covert Iranian ops. 404 00:25:44,000 --> 00:25:46,526 But you think he knows where to find the Scimitar. 405 00:25:47,080 --> 00:25:48,730 Perhaps. 406 00:25:49,840 --> 00:25:53,322 Mossad has no tolerance for any agenda except Mossad's. 407 00:25:53,520 --> 00:25:56,330 You'll be sanctioned for this indiscretion. 408 00:25:56,520 --> 00:25:58,090 So be it. 409 00:25:58,320 --> 00:26:02,006 I can't work with this task force unless my partners are my highest priority. 410 00:26:02,840 --> 00:26:06,242 So this has become quite personal. 411 00:26:07,760 --> 00:26:09,171 I understand. 412 00:26:09,360 --> 00:26:12,409 But you may have an even more personal stake in this case... 413 00:26:12,600 --> 00:26:14,887 ...than perhaps you realize. - And why is that? 414 00:26:15,080 --> 00:26:19,847 Because one of the Scimitar's little-known aliases is "Walid Abu Sitta." 415 00:26:22,160 --> 00:26:25,323 Walid Abu Sitta ordered the bombing that killed my brother. 416 00:26:25,560 --> 00:26:28,643 Yes. That's why I brought this case to you. 417 00:26:31,360 --> 00:26:34,091 [♪♪♪] 418 00:26:37,000 --> 00:26:38,047 RESSLER: There. 419 00:26:42,240 --> 00:26:46,768 [♪♪♪] 420 00:26:47,760 --> 00:26:50,240 [MEN SPEAKING IN FARSI] 421 00:26:54,400 --> 00:26:59,201 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 422 00:26:59,920 --> 00:27:01,490 [GLASS SHATTERING] 423 00:27:01,760 --> 00:27:03,250 What was that? 424 00:27:03,440 --> 00:27:04,851 You hear that? 425 00:27:05,000 --> 00:27:06,604 [THUMPING] 426 00:27:06,760 --> 00:27:08,762 Farid, what's going on? 427 00:27:09,280 --> 00:27:10,327 Farid? 428 00:27:12,200 --> 00:27:16,285 RAYMOND: Hassan. I love this club. - Son of a bitch. 429 00:27:16,480 --> 00:27:18,482 - Carbon fiber? - Reddington, stop. 430 00:27:19,760 --> 00:27:21,091 Stop! 431 00:27:21,800 --> 00:27:24,201 Damn it. What have you done with my guard? 432 00:27:24,400 --> 00:27:26,129 Farid is taking a rest. 433 00:27:26,720 --> 00:27:29,849 Keep your plum covered. We're not alone. 434 00:27:30,400 --> 00:27:32,004 SAMAR: I'll take your weapon. 435 00:27:33,800 --> 00:27:38,442 RAYMOND: I've always regretted sparing your life that night in the Strait of Hormuz. 436 00:27:39,120 --> 00:27:41,327 But I see pity has its rewards. 437 00:27:41,520 --> 00:27:44,524 - Live and learn. SAMAR: You've been very careless, Ali. 438 00:27:44,760 --> 00:27:46,603 We've been surveilling you for months. 439 00:27:46,800 --> 00:27:49,280 The intelligence we've gathered has been very helpful. 440 00:27:49,520 --> 00:27:52,649 So helpful that I fully expect to be disciplined for coming here... 441 00:27:52,840 --> 00:27:54,001 ...without authorization. 442 00:27:54,520 --> 00:27:58,605 Just by being here, I have everything, and therefore nothing, to lose. 443 00:27:59,480 --> 00:28:00,527 What do you want? 444 00:28:01,600 --> 00:28:03,489 RAYMOND: The Scimitar. 445 00:28:03,680 --> 00:28:05,682 My friend thinks you know where to find him. 446 00:28:05,880 --> 00:28:07,723 He would've needed support in the States. 447 00:28:07,920 --> 00:28:09,809 I'm guessing that support came from you. 448 00:28:10,560 --> 00:28:12,642 RAYMOND: I know what you must be thinking, Ali. 449 00:28:12,840 --> 00:28:15,366 Imagine your future, the rest of your life... 450 00:28:15,560 --> 00:28:19,610 ...spent in a dismal Israeli prison, some dark hole they put you in... 451 00:28:19,840 --> 00:28:24,846 ...bending your fingers and pulling your toes until they forget you ever existed. 452 00:28:26,040 --> 00:28:27,644 Think carefully, Ali... 453 00:28:27,840 --> 00:28:29,683 ...because as you are my witness... 454 00:28:29,880 --> 00:28:34,568 ...that future will seem very bright, indeed, if you don't tell us what we want to know. 455 00:28:38,240 --> 00:28:40,447 He did make contact. 456 00:28:40,640 --> 00:28:42,483 Asked to use one of my warehouses. 457 00:28:42,680 --> 00:28:45,650 Said he needed building supplies. 458 00:28:45,920 --> 00:28:47,649 For what, I don't know. 459 00:28:47,840 --> 00:28:50,127 RAYMOND: Tell me about this warehouse. 460 00:28:50,320 --> 00:28:53,290 [♪♪♪] 461 00:28:59,240 --> 00:29:02,289 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 462 00:29:04,240 --> 00:29:05,969 Let him in. 463 00:29:07,360 --> 00:29:09,840 [♪♪♪] 464 00:29:32,880 --> 00:29:34,484 RESSLER: Keen! 465 00:29:34,640 --> 00:29:36,085 [GUNSHOT] 466 00:29:42,360 --> 00:29:43,691 [PHONE BEEPS] 467 00:29:44,120 --> 00:29:46,407 Reddington, I have them. 468 00:29:49,640 --> 00:29:52,080 DOHERTY: Director Cooper. Owen Doherty. We spoke on the phone. 469 00:29:52,240 --> 00:29:54,129 COOPER: Where are we? - We canceled the event... 470 00:29:54,320 --> 00:29:57,449 ...initiated evac protocol. We've placed Collins in a holding room. 471 00:29:57,640 --> 00:29:59,642 - She have security detail? - Two on the door. 472 00:29:59,840 --> 00:30:00,841 Take me to her. 473 00:30:04,000 --> 00:30:05,889 [KNOCKING ON DOOR] 474 00:30:07,240 --> 00:30:08,287 Who is it? 475 00:30:08,480 --> 00:30:10,801 MAN: Mrs. Collins? FBI. 476 00:30:11,000 --> 00:30:13,162 I need you to open the door, please. 477 00:30:21,080 --> 00:30:23,686 Professor Collins. 478 00:30:23,960 --> 00:30:28,249 You are going to pay the price for the crimes committed by your government. 479 00:30:28,440 --> 00:30:32,047 But first, you're gonna help us create the weapon... 480 00:30:32,240 --> 00:30:34,971 ...that will be used to bring this country to its knees. 481 00:30:38,960 --> 00:30:40,928 You said there were two men posted outside. 482 00:30:41,120 --> 00:30:42,804 There were. 483 00:30:47,600 --> 00:30:49,284 COOPER: On my ready. 484 00:30:57,280 --> 00:31:00,090 AGENT: Clear. - Not here, sir. 485 00:31:01,640 --> 00:31:05,167 Let's hope she's still in the building. Nobody leaves until we find Collins. 486 00:31:11,960 --> 00:31:14,167 Collins is missing. Cooper thinks she's still on-site. 487 00:31:14,360 --> 00:31:15,930 RESSLER: Okay. Listen up, folks. 488 00:31:16,120 --> 00:31:19,522 We have a situation here. We need everyone to move inside. 489 00:31:19,720 --> 00:31:22,883 - Now. Let's go. - Please. Move into the lobby. Sir? 490 00:31:23,240 --> 00:31:24,446 Sir? 491 00:31:32,560 --> 00:31:34,961 [♪♪♪] 492 00:31:39,800 --> 00:31:41,802 Sir, don't move. 493 00:31:42,040 --> 00:31:43,690 Hands where I can see them. 494 00:31:43,920 --> 00:31:45,763 Slowly. 495 00:31:49,920 --> 00:31:51,206 Hello, Agent Keen. 496 00:31:53,440 --> 00:31:56,410 I see you've made a spectacular recovery. 497 00:31:56,800 --> 00:32:00,122 [GUNFIRE AND WOMAN SCREAMING] 498 00:32:00,320 --> 00:32:03,244 [GUNFIRE] 499 00:32:03,520 --> 00:32:05,090 MAN: Go inside. 500 00:32:06,880 --> 00:32:08,405 [GUNFIRE] 501 00:32:09,880 --> 00:32:11,803 [GUNFIRE] 502 00:32:24,760 --> 00:32:27,047 [SOMEONE MUMBLING] 503 00:32:59,680 --> 00:33:01,250 We've suffered a setback. 504 00:33:01,440 --> 00:33:03,727 No, no, no. I'll need the full package. 505 00:33:03,960 --> 00:33:07,123 New credentials, a safe house, and 50,000... 506 00:33:10,280 --> 00:33:11,850 No. 507 00:33:12,120 --> 00:33:14,407 I'll need it within the hour. 508 00:33:16,520 --> 00:33:19,490 All this running around. Really? 509 00:33:19,720 --> 00:33:23,247 I'm so relieved when the people I'm chasing... 510 00:33:23,480 --> 00:33:25,323 ...come to me. 511 00:33:48,400 --> 00:33:50,323 RAYMOND: Agent Navabi, you got my message. 512 00:33:50,520 --> 00:33:53,285 We were just admiring the view. 513 00:33:54,400 --> 00:33:55,447 How did you know? 514 00:33:55,640 --> 00:33:58,086 RAYMOND: Mr. Hassan provided for our friend before... 515 00:33:58,280 --> 00:34:02,922 ...and most criminals return to the same trough time and time again. 516 00:34:03,320 --> 00:34:05,766 Indolence, I suppose. 517 00:34:06,200 --> 00:34:09,443 Personally, I make it a habit to avoid habits. 518 00:34:09,640 --> 00:34:12,803 - I can call it in. - Yes, I suppose you can. 519 00:34:13,000 --> 00:34:14,889 The question is, do you want to? 520 00:34:15,080 --> 00:34:17,048 I offer him to you as a gift. 521 00:34:17,960 --> 00:34:20,645 - What am I supposed to do with him? - Whatever you like. 522 00:34:21,000 --> 00:34:23,526 Nobody else knows he's here. 523 00:34:25,800 --> 00:34:27,529 [WHISPERS] Agent Keen just called. 524 00:34:27,720 --> 00:34:29,688 Her source provided Berlin's location. 525 00:34:29,920 --> 00:34:32,730 Forgive me. I have an appointment that can't be rescheduled. 526 00:34:33,160 --> 00:34:35,811 Don't do anything I wouldn't do. 527 00:34:52,680 --> 00:34:53,841 [IN FARSI] Shahin Navabi. 528 00:34:54,520 --> 00:34:55,601 He was my brother. 529 00:34:56,360 --> 00:34:57,691 One of the many nameless... 530 00:34:57,880 --> 00:34:59,370 ...faceless men you killed in Pishin. 531 00:35:01,760 --> 00:35:03,569 Pishin was the work of a suicide bomber. 532 00:35:03,760 --> 00:35:05,171 Acting under your direction. 533 00:35:05,960 --> 00:35:07,121 You're wrong. 534 00:35:08,600 --> 00:35:11,126 I know the name Shahin Navabi. 535 00:35:12,240 --> 00:35:13,321 I saw him. 536 00:35:13,920 --> 00:35:16,082 Spoke to him the day he died. 537 00:35:16,360 --> 00:35:17,407 [IN ENGLISH] You're lying. 538 00:35:17,600 --> 00:35:19,284 If you think your beloved brother... 539 00:35:19,480 --> 00:35:23,849 ...was just another faceless young man in that crowd... 540 00:35:24,040 --> 00:35:25,485 ...you know nothing. 541 00:35:31,640 --> 00:35:33,529 I Will kill you. 542 00:35:34,080 --> 00:35:35,969 Like Kian Nouri? 543 00:35:36,160 --> 00:35:38,481 The scientist you murdered last week in Dubai? 544 00:35:38,680 --> 00:35:40,682 What do you know about my brother? 545 00:35:42,680 --> 00:35:47,163 There's no country insisting you do your duty. 546 00:35:47,760 --> 00:35:48,921 If you kill me... 547 00:35:49,480 --> 00:35:51,562 ...it'll be cold-blooded murder. 548 00:35:51,760 --> 00:35:55,367 So call the Mossad or the CIA... 549 00:35:55,560 --> 00:35:58,769 ...or whoever's coming and be done with it. 550 00:35:58,960 --> 00:36:03,010 [♪♪♪] 551 00:36:19,480 --> 00:36:22,324 I thought for a second we might lose you back there. 552 00:36:26,240 --> 00:36:29,608 Prospect of having to live without me... 553 00:36:29,920 --> 00:36:31,285 ...must've been terrifying. 554 00:36:33,200 --> 00:36:34,531 It was. 555 00:36:35,720 --> 00:36:38,041 The irony is... 556 00:36:39,320 --> 00:36:43,689 ...with all the drugs they pumped in me, this is the best I've felt all week. 557 00:36:45,880 --> 00:36:48,008 What about that? Is that gonna be a problem? 558 00:36:49,680 --> 00:36:52,889 COOPER: I just got a call from M.P.D. Harbor Patrol. 559 00:36:53,080 --> 00:36:55,048 They fished a body out of the Anacostia. 560 00:36:55,560 --> 00:36:58,848 Matches your description of the Scimitar. Get there. 561 00:36:59,040 --> 00:37:00,485 Yes, sir. 562 00:37:02,000 --> 00:37:05,083 - Hm? - I'll catch up. 563 00:37:05,640 --> 00:37:07,722 [MARK LANEGAN BAND'S "BLEEDING MUDDY WATER" PLAYING] 564 00:37:13,640 --> 00:37:17,531 ♪ Lord now the rain done come ♪ 565 00:37:19,120 --> 00:37:20,610 LIZ: That's him. 566 00:37:20,840 --> 00:37:24,242 Shot point-blank to the head. This was an execution. 567 00:37:25,480 --> 00:37:26,891 Who would have done this? 568 00:37:29,320 --> 00:37:32,130 ♪ You know I feel you ♪ 569 00:37:32,720 --> 00:37:35,530 ♪ In my iron lung ♪ 570 00:37:37,440 --> 00:37:40,762 ♪ Muddy water ♪ 571 00:37:41,200 --> 00:37:44,522 ♪ Celestial flood ♪ 572 00:37:45,320 --> 00:37:48,802 ♪ You know I feel you ♪ 573 00:37:48,960 --> 00:37:52,442 ♪ In my iron lung ♪ 574 00:37:54,320 --> 00:37:56,243 ♪ I feel you ♪ 575 00:37:56,400 --> 00:37:58,448 ♪ Feel you ♪ 576 00:37:58,760 --> 00:38:01,161 ♪ In my iron lung ♪ 577 00:38:01,880 --> 00:38:05,327 - Talk to Volkov? - He gave us a location on Berlin. 578 00:38:06,680 --> 00:38:08,728 We'll see how that pans out. 579 00:38:08,920 --> 00:38:11,400 The information I gave you... 580 00:38:11,960 --> 00:38:13,450 ...is good. 581 00:38:13,680 --> 00:38:16,160 Volkov will lead to Berlin. 582 00:38:16,360 --> 00:38:18,886 Reddington will kill Berlin. 583 00:38:20,520 --> 00:38:22,966 And my value to you... 584 00:38:23,160 --> 00:38:24,730 ...will end. 585 00:38:24,920 --> 00:38:26,763 And then what? 586 00:38:28,480 --> 00:38:30,050 You gonna turn me in, Liz? 587 00:38:31,680 --> 00:38:34,331 Lose your job, go to jail? 588 00:38:34,600 --> 00:38:37,763 Heh. The only way to get me out of your life... 589 00:38:38,000 --> 00:38:40,970 ...Liz, is to let me go because if you kill me... 590 00:38:41,240 --> 00:38:43,971 If you go through with it, then we'll be linked forever. 591 00:38:44,160 --> 00:38:48,324 Even if you get away with it, even if nobody ever finds out... 592 00:38:49,960 --> 00:38:52,486 ...you'll always gonna have to live with it. 593 00:38:53,320 --> 00:38:57,166 ♪ Lord now the rain done come ♪ 594 00:38:57,320 --> 00:38:59,607 ♪ Muddy water ♪ 595 00:39:00,560 --> 00:39:02,847 ♪ Pillar to post ♪ 596 00:39:03,000 --> 00:39:04,889 Yeah, well... 597 00:39:05,840 --> 00:39:08,650 ...when I make my decision, you'll be the first to know. 598 00:39:08,840 --> 00:39:12,481 Oh, I knew the second you brought me down here that you had no intention... 599 00:39:12,680 --> 00:39:14,330 ...of letting me live. 600 00:39:18,320 --> 00:39:20,368 So here's the deal... 601 00:39:21,120 --> 00:39:22,770 ...Liz. 602 00:39:23,000 --> 00:39:25,810 You're gonna do whatever the hell you're gonna do. 603 00:39:26,000 --> 00:39:28,082 You always have. 604 00:39:29,800 --> 00:39:31,928 Just do me a favor. 605 00:39:35,640 --> 00:39:37,529 Look me in the eyes when you do it. 606 00:39:37,680 --> 00:39:40,126 ♪ Muddy water ♪ 607 00:39:40,680 --> 00:39:43,684 ♪ You're heaven's son ♪ 608 00:39:46,680 --> 00:39:53,484 ♪ Oh, baby, don't it feel so bad? ♪ 609 00:39:54,920 --> 00:40:01,565 ♪ Oh, baby, baby, don't it feel so bad? ♪ 610 00:40:02,480 --> 00:40:09,364 ♪ Oh, baby, baby, don't it feel so bad? ♪ 611 00:40:10,120 --> 00:40:13,249 ♪ Muddy water ♪ 612 00:40:13,400 --> 00:40:17,610 ♪ Drowning in the rain Now the rain done come ♪ 613 00:40:18,040 --> 00:40:21,408 ♪ Muddy water ♪ 614 00:40:21,600 --> 00:40:24,922 ♪ Drowning in the rain Now the rain done come ♪ 615 00:40:25,560 --> 00:40:28,131 RAYMOND: I know you were expecting Volkov... 616 00:40:28,360 --> 00:40:31,523 ...but as luck would have it, he sold you out to Agent Keen. 617 00:40:31,720 --> 00:40:35,441 It's surprising she came to me instead of the Bureau... 618 00:40:35,640 --> 00:40:37,483 ...with the hope that I would kill you. 619 00:40:37,680 --> 00:40:39,170 I have other plans. 620 00:40:39,520 --> 00:40:43,161 First, understand I didn't have to come here alone. 621 00:40:43,360 --> 00:40:46,967 In fact, I didn't have to come here at all. I could've sent seven men... 622 00:40:47,160 --> 00:40:49,322 ...and put an end to this war. - Why didn't you? 623 00:40:49,520 --> 00:40:51,568 Because this entire affair... 624 00:40:51,800 --> 00:40:55,930 ...every ounce of pain and suffering that all of us have endured... 625 00:40:56,120 --> 00:41:00,682 ...has been the result of a tragic, and mysterious misunderstanding. 626 00:41:00,880 --> 00:41:02,564 One I intend to correct. 627 00:41:02,960 --> 00:41:06,806 There's not much left I truly cherish in this world... 628 00:41:07,000 --> 00:41:11,642 ...but I swear on those few things I still hold dear... 629 00:41:11,840 --> 00:41:14,889 ...I did not kill your daughter. 630 00:41:15,080 --> 00:41:17,128 Words, words. 631 00:41:17,320 --> 00:41:20,130 The greater the words, the larger the lie. 632 00:41:20,840 --> 00:41:23,650 My daughter is dead. 633 00:41:23,840 --> 00:41:25,649 But yours... 634 00:41:25,840 --> 00:41:29,890 My men tell me you've been spending a lot of time together. 635 00:41:30,080 --> 00:41:34,210 Maybe, when I've done to your daughter... 636 00:41:34,400 --> 00:41:36,209 ...what you did to mine... 637 00:41:36,400 --> 00:41:39,404 ...we can finally be even. 638 00:41:40,760 --> 00:41:42,683 I'm sorry. 639 00:41:43,240 --> 00:41:46,687 [♪♪♪] 640 00:42:00,880 --> 00:42:04,043 Is this the daughter you're referring to? 641 00:42:08,400 --> 00:42:10,562 Because she's not my daughter. 642 00:42:11,440 --> 00:42:13,124 She's yours. 643 00:42:13,480 --> 00:42:16,404 [♪♪♪] 644 00:42:25,560 --> 00:42:28,211 [♪♪♪] 49898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.