All language subtitles for The.Blacklist.S02E02.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:07,406 [♪♪♪] 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,327 GUARD: Yeah, yeah. 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,200 ROBBER 1 [IN POLISH]: Everyone on the ground! 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,409 WOMAN: Take the money! 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,409 [INDISTINCT SHOUTING] 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,085 Hurry UP! 7 00:00:31,560 --> 00:00:32,971 ROBBER 2: On the ground! Now! 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,565 [INDISTINCT SHOUTING] 9 00:00:37,680 --> 00:00:39,682 ♪ It was nothing It was nothing to me ♪ 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,245 [BEEP] 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,129 - 6 minutes! ROBBER 3: 6 minutes! 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,007 You're late. 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,130 KAPLAN: How many? - Three. 14 00:00:51,320 --> 00:00:53,243 KAPLAN: This is the second time in as many weeks. 15 00:00:53,440 --> 00:00:56,330 RAYMOND: Everything was very polite. A few questions, a few answers. 16 00:00:56,520 --> 00:00:58,124 Then things got contentious. 17 00:01:04,760 --> 00:01:07,491 This business with your wife, this pursuit... 18 00:01:07,680 --> 00:01:09,762 ...it's pushing you in ways that I don't like. 19 00:01:10,000 --> 00:01:11,365 Don't start with me, Kate. 20 00:01:11,560 --> 00:01:14,131 I'll handle my business, you handle yours. 21 00:01:14,280 --> 00:01:17,363 ♪ He don't want what he don't need ♪ 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,211 It's Worboliski. 23 00:01:21,560 --> 00:01:23,085 - Henryk. - It's Warsaw. 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,611 What happened? 25 00:01:24,800 --> 00:01:26,370 They were hit, 20 minutes ago. 26 00:01:26,600 --> 00:01:28,489 RAYMOND: What do we know? - Professional crew. 27 00:01:28,680 --> 00:01:31,331 Military precision. Six minutes, in and out. 28 00:01:31,520 --> 00:01:32,680 RAYMOND: We have an inventory? 29 00:01:32,760 --> 00:01:35,366 HENRYK: Safe-deposit boxes popped, some cash missing. 30 00:01:35,560 --> 00:01:36,686 Running numbers now. 31 00:01:36,880 --> 00:01:38,882 You and I both know what they were after. 32 00:01:40,240 --> 00:01:42,004 ROBBER 1 [IN POLISH]: Time to hit the road! 33 00:01:43,920 --> 00:01:46,048 ♪ That's legal tender ♪ 34 00:01:46,400 --> 00:01:47,526 Let's go! Let's go! 35 00:01:48,480 --> 00:01:50,130 ROBBER 2: Time to cover our tracks! 36 00:01:50,320 --> 00:01:52,687 ♪ My love is legal tender I ♪ 37 00:01:53,120 --> 00:01:54,121 [ALL SCREAM] 38 00:01:58,800 --> 00:02:01,406 Notify Dubicki. See if he knows anything about the team. 39 00:02:01,640 --> 00:02:04,007 I want a report within the hour. 40 00:02:07,640 --> 00:02:08,687 Interesting. 41 00:02:16,000 --> 00:02:17,650 Mr. Kaplan, I'm sorry. 42 00:02:19,960 --> 00:02:21,644 You're right. 43 00:02:23,160 --> 00:02:25,891 I'm out on the far end of the limb. 44 00:02:28,400 --> 00:02:31,768 Take a moment. Read a book. 45 00:02:32,080 --> 00:02:34,811 You will find your wife. 46 00:02:39,720 --> 00:02:40,767 Oh, dear. 47 00:02:40,960 --> 00:02:42,291 [MAN GROANING] 48 00:02:42,440 --> 00:02:44,408 RAYMOND: AW, hell. 49 00:03:02,680 --> 00:03:04,125 Hello, darling. 50 00:03:04,320 --> 00:03:05,845 Listen, you've got it all wrong. 51 00:03:06,080 --> 00:03:10,005 Hurting me won't... Reddington doesn't care about me. 52 00:03:10,320 --> 00:03:14,006 It... It's why I'm in hiding, to protect my ch... My child. 53 00:03:14,200 --> 00:03:15,531 You know what? 54 00:03:16,000 --> 00:03:19,083 You have such beautiful mouth. 55 00:03:19,440 --> 00:03:21,807 It's perfect. 56 00:03:23,520 --> 00:03:26,649 [♪♪♪] 57 00:03:31,800 --> 00:03:37,011 Lizzy. I'd like to introduce you to my manicurist, Rosa Heredia. 58 00:03:37,200 --> 00:03:39,521 She's the one I was telling you about... 59 00:03:39,720 --> 00:03:42,564 ...who was dating that nine-fingered bullfighter from Juarez. 60 00:03:43,080 --> 00:03:44,889 This woman is an artist... 61 00:03:45,120 --> 00:03:48,203 ...trained at the Latin-American school of medicine in Havana. 62 00:03:48,400 --> 00:03:50,528 - Medical school? - Trauma surgeon. 63 00:03:50,720 --> 00:03:53,530 Dropped out in the last year of her residency. 64 00:03:53,800 --> 00:03:56,724 [SPEAKING IN SPANISH] 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,404 Your ex-wife, have you found her? 66 00:04:04,640 --> 00:04:07,086 Jennifer. What have you learned about Jennifer? 67 00:04:08,160 --> 00:04:11,243 I confirmed your daughter was placed in protective custody... 68 00:04:11,480 --> 00:04:12,891 ...with her mother in 1990. 69 00:04:13,080 --> 00:04:17,085 The Marshals Service lost contact seven years ago. 70 00:04:17,280 --> 00:04:19,601 She is unaccounted for. 71 00:04:24,800 --> 00:04:26,723 Monarch Douglas Bank. 72 00:04:27,160 --> 00:04:28,241 What? 73 00:04:28,440 --> 00:04:31,171 The preferred bank of international criminals, dictators... 74 00:04:31,360 --> 00:04:33,169 ...terrorists, hedge-fund managers. 75 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 They're headquartered here in the U.S... 76 00:04:35,560 --> 00:04:37,210 ...deposits insured by the FDIC... 77 00:04:37,400 --> 00:04:41,769 ...which places them firmly within your agency's jurisdictional bailiwick. 78 00:04:41,960 --> 00:04:43,928 They have branches in 63 countries... 79 00:04:44,120 --> 00:04:46,248 ...but their criminal operation is run... 80 00:04:46,440 --> 00:04:49,046 ...out of an unassuming little branch in Warsaw. 81 00:04:49,240 --> 00:04:53,370 And it is the last place on earth that anyone would ever want to rob. 82 00:04:53,600 --> 00:04:56,444 Well, less than two hours ago... 83 00:04:56,640 --> 00:04:58,563 ...Monarch's Warsaw branch was assaulted. 84 00:04:58,920 --> 00:05:00,445 And what was stolen? 85 00:05:00,640 --> 00:05:02,210 Official statement, nothing. 86 00:05:02,440 --> 00:05:03,851 And according to you? 87 00:05:04,600 --> 00:05:06,489 Everything. 88 00:05:08,480 --> 00:05:10,801 Dante Stewart, the notorious arms dealer... 89 00:05:11,000 --> 00:05:14,561 ...the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate. 90 00:05:14,760 --> 00:05:17,286 Reddington claims these are a few of the criminals... 91 00:05:17,480 --> 00:05:18,970 ...who funnel money through Monarch Douglas. 92 00:05:19,160 --> 00:05:21,731 Contacts at Treasury say Monarch's records are spotless. 93 00:05:21,960 --> 00:05:23,928 They're in full compliance. 94 00:05:24,920 --> 00:05:27,400 According to Reddington, they're legendary... 95 00:05:27,600 --> 00:05:30,490 ...for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting. 96 00:05:30,720 --> 00:05:33,041 ARAM: There has to be some kind of record. 97 00:05:33,760 --> 00:05:35,888 - Must be what they're looking for. - Ledger. 98 00:05:36,080 --> 00:05:39,402 More valuable than the millions in assets they left in that vault. 99 00:05:39,600 --> 00:05:41,762 Bank can't cooperate without implicating itself. 100 00:05:41,960 --> 00:05:44,406 Take down Monarch, we get names of every criminal... 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,729 ...who funnels money through them. - I'll contact our legal attaché. 102 00:05:47,920 --> 00:05:50,491 - You and Ressler, next flight to Warsaw. - Yes, sir. 103 00:05:50,680 --> 00:05:52,569 COOPER: Aram. 104 00:05:53,720 --> 00:05:54,801 Everything okay? 105 00:05:55,040 --> 00:05:57,566 Yeah, I'm fine. Just missed my train. 106 00:05:59,800 --> 00:06:00,881 What? 107 00:06:08,920 --> 00:06:11,321 [CAMERA CLICKING] 108 00:06:24,920 --> 00:06:28,003 RAYMOND: What is it? - It was at the front desk. 109 00:06:50,520 --> 00:06:52,648 - Agent Paul Salerno. - Agents Ressler and Keen. 110 00:06:52,840 --> 00:06:54,649 SALERNO: We've established joint cooperation with the locals... 111 00:06:54,840 --> 00:06:57,081 ...extradition orders for any suspects charged. 112 00:06:57,280 --> 00:07:00,443 While you are in country, you do not have the power to make arrests. 113 00:07:00,640 --> 00:07:03,689 - You'll, of course, be unarmed. - We had a briefing before we left. 114 00:07:03,880 --> 00:07:06,326 Hear you guys are part of some elite task force? 115 00:07:06,520 --> 00:07:09,126 - Where's the vault? - The scene's still being processed. 116 00:07:09,360 --> 00:07:11,203 We're just in time, then. 117 00:07:15,000 --> 00:07:17,321 Our sources said that nothing was reported stolen. 118 00:07:17,520 --> 00:07:19,648 STRICKLAND: Your sources were wrong. 119 00:07:20,360 --> 00:07:22,283 Matt Strickland, EVP of Branch Operations. 120 00:07:22,480 --> 00:07:24,642 Agents Ressler and Keen, FBI. 121 00:07:24,880 --> 00:07:27,281 We understand you're headquartered in Manhattan. 122 00:07:27,480 --> 00:07:29,244 I flew out the minute I got the news. 123 00:07:29,440 --> 00:07:32,046 Our fault. Snafu in corporate communications. 124 00:07:32,240 --> 00:07:33,890 The first press release was wrong. 125 00:07:34,080 --> 00:07:36,811 They got away with over 400,000 in bearer bonds. 126 00:07:37,000 --> 00:07:38,889 We're releasing a corrected statement. 127 00:07:39,080 --> 00:07:43,404 We need access to your data, operating procedures, your employees. 128 00:07:43,600 --> 00:07:45,443 STRICKLAND: Of course. I'll make arrangements. 129 00:07:45,640 --> 00:07:47,688 Anything you need... 130 00:07:48,640 --> 00:07:50,529 You'll have our complete cooperation. 131 00:07:50,720 --> 00:07:52,085 Thank you, Mr. Strickland. 132 00:07:52,320 --> 00:07:53,970 If you'll excuse me. 133 00:07:58,120 --> 00:07:59,690 [IN POLISH] What were you thinking with that press release? 134 00:07:59,880 --> 00:08:01,564 The important thing is, The Formula. 135 00:08:01,760 --> 00:08:03,683 The Formula is the problem! 136 00:08:03,920 --> 00:08:06,280 [IN ENGLISH] Formula is missing. Means the money is missing. 137 00:08:06,400 --> 00:08:09,006 Clients are calling. They're concerned. 138 00:08:09,200 --> 00:08:13,046 If we don't fix this now, we're all dead. 139 00:08:15,560 --> 00:08:17,164 Okay. 140 00:08:19,280 --> 00:08:21,169 Make me one. 141 00:08:25,040 --> 00:08:26,769 Colonel Yusuf. 142 00:08:29,160 --> 00:08:30,525 Yusuf. 143 00:08:30,720 --> 00:08:33,883 LIZ: No inconsistencies in my witness statements. 144 00:08:34,080 --> 00:08:36,287 They hacked the system, shut it down... 145 00:08:36,480 --> 00:08:39,848 ...deleted everything back to a half-hour before they hit. 146 00:08:41,360 --> 00:08:43,761 [CHATTERING ON POLICE RADIO] 147 00:08:44,840 --> 00:08:46,365 What? 148 00:08:49,040 --> 00:08:51,122 ARAM [ON PHONE]: Traffic-police services forwarded their feeds. 149 00:08:51,320 --> 00:08:53,800 - You got picture? - Yep. But lousy angle, though. 150 00:08:54,000 --> 00:08:55,843 Can't see what went down inside. 151 00:08:56,040 --> 00:08:59,647 But they caught the bad guys coming in and going out. 152 00:08:59,840 --> 00:09:03,128 - Mirroring the feed now. You seeing this? - Yeah. Got it. Go. 153 00:09:03,800 --> 00:09:05,245 RESSLER: We got five unsubs. 154 00:09:05,480 --> 00:09:08,290 Not so fast. Check this out. 155 00:09:10,800 --> 00:09:13,485 - Six. I got six. Is that right? - Yep. 156 00:09:13,680 --> 00:09:15,523 Five went in, six came out. 157 00:09:15,880 --> 00:09:17,803 Aram, can you zoom in on number four? 158 00:09:18,000 --> 00:09:19,968 Copy that. 159 00:09:22,640 --> 00:09:25,564 - That's a woman. LIZ: She looks scared. 160 00:09:25,760 --> 00:09:28,764 This wasn't a robbery, it was a kidnapping. 161 00:09:33,840 --> 00:09:36,525 Only one employee who swiped into the Warsaw branch... 162 00:09:36,760 --> 00:09:40,446 ...the day of the incident who didn't swipe out. Kaja Tomczak. 163 00:09:40,680 --> 00:09:43,206 - What can you tell us about her? - Nothing, I'm afraid. 164 00:09:43,400 --> 00:09:46,722 As EVP, I typically have little contact with branches of this size. 165 00:09:46,920 --> 00:09:50,288 - No contact with account managers. - Before robbery, she went home sick. 166 00:09:50,520 --> 00:09:53,046 She must have forgotten to swipe her card on way out. 167 00:09:53,280 --> 00:09:56,887 Oh, Johnny-on-the-spot. Had that one locked and chambered, did we? 168 00:09:57,080 --> 00:10:00,562 I'm sorry, I do not understand this Johnny-on-the-spot. 169 00:10:00,760 --> 00:10:03,400 STRICKLAND: That'll do, Kloza. KLOZA: This is your American comedy? 170 00:10:03,480 --> 00:10:05,050 [IN POLISH] Shut up. 171 00:10:05,240 --> 00:10:07,720 [IN ENGLISH] I'm sorry, Agent Keen. Tensions are running high. 172 00:10:07,960 --> 00:10:09,405 We've never been robbed before. 173 00:10:09,600 --> 00:10:12,763 We're gonna need a copy of Kaja Tomczak's employee file. 174 00:10:13,000 --> 00:10:14,684 Of course. 175 00:10:15,760 --> 00:10:19,401 LIZ: The apartment is owned by Monarch? MAN: Yes. This one, five, six more. 176 00:10:19,600 --> 00:10:22,809 Employees here on long business trips. Better than hotel. 177 00:10:23,000 --> 00:10:26,004 - Did you know Miss Tomczak well? MAN: No. Was nice, very nice... 178 00:10:26,200 --> 00:10:28,851 ...but never spoke to her alone. Men are always with her. 179 00:10:29,360 --> 00:10:31,442 - Men? MAN: Walk her to the door, pick her up. 180 00:10:31,640 --> 00:10:34,644 Bring food, take her to work. Like guards. 181 00:10:34,840 --> 00:10:36,205 Always guards. 182 00:10:36,440 --> 00:10:37,566 [PHONE RINGING] 183 00:10:37,720 --> 00:10:38,767 Ressler. 184 00:10:40,440 --> 00:10:42,283 Yeah. We'll be right in. 185 00:10:42,480 --> 00:10:44,562 They found the getaway van. 186 00:10:44,760 --> 00:10:46,524 [SIREN WAILING] 187 00:10:47,760 --> 00:10:49,808 SALERNO: Unsubs tried to torch it with accelerant. 188 00:10:50,040 --> 00:10:51,610 Fire burned itself out. 189 00:10:51,800 --> 00:10:53,882 They should've cracked a window. 190 00:10:58,120 --> 00:10:59,724 Hey, you guys see this up here? 191 00:11:01,920 --> 00:11:03,684 RESSLER: Is that blood? 192 00:11:03,960 --> 00:11:05,644 LIZ: I don't think so. 193 00:11:05,840 --> 00:11:08,286 You know that's where people sit, right? 194 00:11:09,640 --> 00:11:13,361 LIZ: Smells like roses. - Set a match to it, see if it burns. 195 00:11:13,560 --> 00:11:15,210 LIZ: Check if it's flammable. SALERNO: What? Why? 196 00:11:15,440 --> 00:11:16,726 RESSLER: You got a light? 197 00:11:16,880 --> 00:11:18,803 [SALERNO SPEAKS IN POLISH] 198 00:11:25,800 --> 00:11:27,325 LIZ: Yeah. It's flammable. 199 00:11:27,520 --> 00:11:28,567 Jam. 200 00:11:28,760 --> 00:11:31,730 From the heart of the rum-soaked, rose-petal paczki. 201 00:11:31,960 --> 00:11:33,689 I don't know what a rum-soaked, ro... 202 00:11:33,920 --> 00:11:35,365 It's a jelly doughnut. 203 00:11:36,000 --> 00:11:37,365 Lovely. Now what? 204 00:11:37,560 --> 00:11:38,607 Now? Nothing. 205 00:11:38,840 --> 00:11:42,322 Just get some rest. I'll be there in less than three hours. Then something. 206 00:11:42,840 --> 00:11:45,969 The copper mine will have to wait. We're going to Warsaw. 207 00:11:46,160 --> 00:11:48,891 STRICKLAND: Your assets are safe. It's a minor systems problem. 208 00:11:49,080 --> 00:11:51,048 I was told Warsaw was hit. 209 00:11:51,240 --> 00:11:52,765 Completely unrelated. 210 00:11:52,960 --> 00:11:56,123 This is an IT issue that will be resolved within the next few hours. 211 00:11:56,360 --> 00:11:58,647 I'm waiting to take possession of vital cargo... 212 00:11:58,840 --> 00:12:02,561 ...that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu. 213 00:12:02,760 --> 00:12:04,046 I can't get the cargo... 214 00:12:04,280 --> 00:12:08,365 ...until I have a confirmation of a wire transfer I made 36 hours ago. 215 00:12:08,560 --> 00:12:11,131 And we would be more than happy to advance funds. 216 00:12:11,320 --> 00:12:15,405 - You talking about a loan? Interest-free, of course. 217 00:12:15,600 --> 00:12:18,809 Mr. Strickland, I think you will come to New York... 218 00:12:19,000 --> 00:12:21,844 ...and I will talk to you, you will answer all my questions... 219 00:12:22,040 --> 00:12:24,850 ...to my satisfaction, all right? 220 00:12:32,960 --> 00:12:34,610 Hey! 221 00:12:39,680 --> 00:12:43,366 No more food, Suka. 222 00:12:44,440 --> 00:12:46,010 [DOOR OPENS AND CLOSES] 223 00:12:54,760 --> 00:12:57,240 - Raymond. RAYMOND: Heh, heh, heh. 224 00:12:57,400 --> 00:12:59,323 Apolonia. 225 00:13:01,640 --> 00:13:03,881 My darling. 226 00:13:04,760 --> 00:13:06,285 APOLONIA: And Dembe. 227 00:13:06,480 --> 00:13:10,201 How is my sweet, gentle boy? 228 00:13:10,480 --> 00:13:13,051 I've been dreaming of paczki. 229 00:13:13,240 --> 00:13:16,483 I tried to curb my cravings in this little shop... 230 00:13:16,680 --> 00:13:20,366 ...in the West Village in New York, but they fill them with prune jelly. 231 00:13:20,880 --> 00:13:22,166 Can you imagine? 232 00:13:22,360 --> 00:13:23,521 [SPEAKS IN POLISH] 233 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 [LAUGHS] 234 00:13:27,400 --> 00:13:29,050 RAYMOND: Ah. 235 00:13:32,760 --> 00:13:34,330 Mm. 236 00:13:36,440 --> 00:13:38,568 Tastes just like Patty Sutton. 237 00:13:39,640 --> 00:13:43,850 I must admit, mój droga, I have ulterior motives. 238 00:13:44,040 --> 00:13:46,088 Little business. 239 00:13:46,280 --> 00:13:49,011 APOLONIA: Sales up, business good. 240 00:13:52,040 --> 00:13:54,122 I finish inventory. 241 00:13:54,320 --> 00:13:58,120 Then you have something nice to pick from. 242 00:13:58,480 --> 00:14:01,723 And maybe something for my little favorite too. 243 00:14:01,920 --> 00:14:05,367 My grandmother used to keep flour in the refrigerator. Why is that? 244 00:14:05,560 --> 00:14:07,927 To keep the weevils out. 245 00:14:08,120 --> 00:14:11,044 Oh, of course, weevils. 246 00:14:11,680 --> 00:14:13,444 It's come to my attention... 247 00:14:13,640 --> 00:14:16,371 ...that the Monarch Douglas Bank was robbed yesterday... 248 00:14:16,560 --> 00:14:19,006 ...by some of your customers. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,363 And if your customers come under scrutiny, Apolonia... 250 00:14:22,560 --> 00:14:24,961 ...your business comes under scrutiny. 251 00:14:25,680 --> 00:14:27,569 [SPEAKS IN POLISH] 252 00:14:27,760 --> 00:14:29,728 God can't protect you. 253 00:14:29,920 --> 00:14:31,763 But I can. 254 00:14:33,480 --> 00:14:34,766 [INDISTINCT SHOUTING] 255 00:14:34,920 --> 00:14:35,967 AGENT: Hands in the air! 256 00:14:39,040 --> 00:14:41,327 Kaja Tomczak. FBI. 257 00:14:41,560 --> 00:14:43,005 What are you doing here? 258 00:14:43,160 --> 00:14:45,686 - Wow. Good to see you too. - You're safe now. 259 00:14:45,880 --> 00:14:49,202 I was safe before you got here. 260 00:14:49,400 --> 00:14:52,404 I was trying to escape. 261 00:14:59,400 --> 00:15:02,131 - What's the rendezvous point? - Safe house across the river. 262 00:15:02,320 --> 00:15:05,051 Sending you the address now. Agent Salerno's on his way. 263 00:15:05,240 --> 00:15:06,924 Head toward the Vistula River. 264 00:15:07,120 --> 00:15:08,929 Her associates? You identified them? 265 00:15:10,120 --> 00:15:13,647 Warsaw gang, Mayerchak Group. Armed robbery and money laundering. 266 00:15:13,840 --> 00:15:15,569 Rough trade for a bank clerk. 267 00:15:15,760 --> 00:15:18,969 Get a statement. I wanna know everything she knows before this blows up. 268 00:15:19,160 --> 00:15:22,482 If the police know where I am, so does Strickland. 269 00:15:25,920 --> 00:15:28,810 - We're doing a threat assessment. - Heh, heh. 270 00:15:28,960 --> 00:15:31,645 You moneymen, you love military terms. 271 00:15:31,840 --> 00:15:34,161 Your tactics, strategies... 272 00:15:34,360 --> 00:15:36,966 ...your campaigns, and hostile takeovers, huh? 273 00:15:38,080 --> 00:15:39,320 Now, you promised me... 274 00:15:39,520 --> 00:15:43,241 ...that this would all be resolved by now, and it isn't. 275 00:15:43,440 --> 00:15:45,408 You think I would have flown to New York... 276 00:15:45,600 --> 00:15:49,400 ...met with you, if I wasn't confident in our handling of the situation? 277 00:15:49,560 --> 00:15:52,086 BERLIN: Uh-huh. - The situation is fluid. 278 00:15:52,280 --> 00:15:53,406 You need to be patient. 279 00:15:53,640 --> 00:15:55,130 I like you, Mr. Strickland. 280 00:15:55,320 --> 00:15:58,130 I like the way you and your people do business. 281 00:15:58,320 --> 00:16:00,322 But I need you to understand... 282 00:16:00,560 --> 00:16:02,130 ...if you bungle this... 283 00:16:02,320 --> 00:16:08,601 ...the people I'm working with, they expect me to set an example... 284 00:16:08,800 --> 00:16:13,283 ...to peel you like a grape. 285 00:16:16,640 --> 00:16:20,486 And I can assure you, as your banker... 286 00:16:20,680 --> 00:16:24,002 ...that your assets are protected by The Formula. 287 00:16:24,400 --> 00:16:27,006 Oh, yeah. The Formula. 288 00:16:27,200 --> 00:16:29,487 Tell me, how does she do it? 289 00:16:29,680 --> 00:16:31,921 KAJA: It's called hyperthymesia. 290 00:16:32,120 --> 00:16:34,248 Highly superior autobiographical memory. 291 00:16:34,440 --> 00:16:36,124 RESSLER: Like a photographic memory. 292 00:16:36,320 --> 00:16:39,881 KAJA: It's why the bank hired me, so there wouldn't be any paper trail. 293 00:16:40,920 --> 00:16:43,002 Pick a day, any day, any year. 294 00:16:43,560 --> 00:16:48,043 Uh, December 21st, 2010. 295 00:16:48,240 --> 00:16:49,605 It was a Tuesday. 296 00:16:49,800 --> 00:16:52,644 I had dry toast for breakfast, bigos for lunch. 297 00:16:52,840 --> 00:16:54,330 I picked up a copy of the Fakt. 298 00:16:54,520 --> 00:16:57,285 Two earthquakes. One in Japan, Bonin Islands... 299 00:16:57,480 --> 00:16:59,403 ...another in Iran, 6.5. 300 00:16:59,600 --> 00:17:02,365 - There was a lunar eclipse. LIZ: That's incredible. 301 00:17:02,560 --> 00:17:04,244 KAJA: It could not be seen here, but... 302 00:17:04,440 --> 00:17:05,726 Anything interesting? 303 00:17:06,160 --> 00:17:09,562 She drained the accounts of every criminal who had money at that bank. 304 00:17:09,760 --> 00:17:12,206 Keeps it all in her head, how the bank does it. 305 00:17:12,400 --> 00:17:15,290 She can give us account numbers, amounts. 306 00:17:18,040 --> 00:17:20,247 - Who are our friends? - Not taking any chances... 307 00:17:20,440 --> 00:17:22,363 ...till she's turned over to the police. 308 00:17:22,600 --> 00:17:25,763 - She's coming back to the States. - You don't make that call. 309 00:17:26,880 --> 00:17:29,804 Agent Harold Cooper already did. Perhaps you'd like to spe... Unh! 310 00:17:35,320 --> 00:17:39,006 A sheet of paper, I... I don't just look at it and remember every word. 311 00:17:40,520 --> 00:17:44,047 I relive it. The temperature of the room, the light. 312 00:17:48,600 --> 00:17:51,410 Cameras in your apartment, guards. They were watching you. 313 00:17:51,600 --> 00:17:53,329 For my protection. 314 00:17:54,840 --> 00:17:56,524 Then... 315 00:17:57,000 --> 00:17:58,411 You became the prisoner. 316 00:18:00,680 --> 00:18:01,761 LIZ: Ressler! 317 00:18:03,240 --> 00:18:06,403 I staged it at the bank to ensure there'd be an investigation. 318 00:18:07,960 --> 00:18:09,200 [SALERNO SCREAMS] 319 00:18:09,440 --> 00:18:11,090 [GUNSHOT AND KAJA SCREAMS] 320 00:18:12,720 --> 00:18:14,131 Ressler! 321 00:18:19,880 --> 00:18:21,211 [GROANS] 322 00:18:29,280 --> 00:18:31,009 RESSLER: It's over, pal. 323 00:18:32,440 --> 00:18:33,885 - Who do you work for? - You don't understand... 324 00:18:34,080 --> 00:18:37,084 ...the national-security implications of what that woman knows... 325 00:18:37,280 --> 00:18:39,760 ...and the damage she can do. - They're coming. 326 00:18:39,960 --> 00:18:42,406 [PUNCH THUMPS AND SALERNO GRUNTS] 327 00:18:44,120 --> 00:18:46,168 - Who the hell are you? - Samar Navabi. Mossad. 328 00:18:46,360 --> 00:18:49,807 - You're outgunned. Go. I'll cover you. - How do we know we can trust you? 329 00:18:50,000 --> 00:18:51,411 Go! 330 00:18:59,520 --> 00:19:01,921 What was that back there? You almost got me killed. 331 00:19:02,160 --> 00:19:05,448 Sorry, wasn't expecting the mirror to explode three feet from my face. 332 00:19:05,640 --> 00:19:08,007 - Took me a few seconds to regroup. LIZ: More. 333 00:19:08,200 --> 00:19:09,531 Your reaction time was crap. 334 00:19:09,720 --> 00:19:12,166 RESSLER: Bullet fragment. Passed through on our way out. 335 00:19:12,360 --> 00:19:14,681 Okay, I know, I know. Just stay still. Stay still. 336 00:19:14,920 --> 00:19:15,967 [IN POLISH] My seats! 337 00:19:16,160 --> 00:19:17,491 You're ruining my car! 338 00:19:18,560 --> 00:19:20,289 - It's bad? - Yeah, it's bad. 339 00:19:20,480 --> 00:19:22,926 You know I can hear everything you're saying? 340 00:19:23,120 --> 00:19:25,009 RESSLER: Okay. Okay. 341 00:19:25,200 --> 00:19:26,850 [KAJA GRUNTING] 342 00:19:27,000 --> 00:19:28,889 RESSLER: Okay. Good, good, good. 343 00:19:30,400 --> 00:19:31,481 KAJA: You're not going to... 344 00:19:31,680 --> 00:19:34,490 RESSLER: I need you to stay still, okay? On the count of three. 345 00:19:35,560 --> 00:19:36,607 One... 346 00:19:36,800 --> 00:19:39,644 [KAJA SCREAMING] 347 00:19:39,880 --> 00:19:41,644 RESSLER: Hang on. 348 00:19:43,560 --> 00:19:45,961 - What is it? - Unh. It's my stomach. 349 00:19:46,200 --> 00:19:47,725 I'm... I'm so sick. 350 00:19:48,320 --> 00:19:50,641 - Bathroom? - Please. 351 00:19:55,520 --> 00:19:58,729 [MAN SCREAMING] 352 00:20:12,200 --> 00:20:15,283 [KAJA GRUNTING] 353 00:20:15,760 --> 00:20:17,250 RESSLER: Why are we stopping? 354 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 [IN POLISH] The police. The road is blocked. 355 00:20:19,960 --> 00:20:22,327 RESSLER: They're watching every move. Gotta get out of here. 356 00:20:22,520 --> 00:20:23,965 Whe...? Where do we go? 357 00:20:24,200 --> 00:20:26,726 How? If they're monitoring the streets, the sidewalks? 358 00:20:27,280 --> 00:20:28,486 Over here! 359 00:20:28,680 --> 00:20:29,966 [CAR HORN HONKING] 360 00:20:30,160 --> 00:20:31,764 Let's go. 361 00:20:32,760 --> 00:20:33,807 Over here! 362 00:20:35,040 --> 00:20:37,088 - There was a bleeding woman in my car... - Shut up! 363 00:20:43,120 --> 00:20:45,088 - See? - Where'd they go? 364 00:20:45,280 --> 00:20:48,443 - They ran out that side by the stores. - Take him! 365 00:20:50,240 --> 00:20:52,368 There are three of them... One is bleeding... 366 00:20:52,600 --> 00:20:53,840 Back by the stores. 367 00:20:54,240 --> 00:20:56,607 [IN POLISH] Hello, police? My car was stolen! 368 00:20:57,040 --> 00:20:58,565 Two Americans. 369 00:20:59,000 --> 00:21:01,287 They had... a girl. And she was... 370 00:21:01,480 --> 00:21:02,561 bleeding! 371 00:21:02,760 --> 00:21:03,886 Please! 372 00:21:04,280 --> 00:21:06,567 I'm at plac Dionizego Henkla. 373 00:21:06,760 --> 00:21:08,000 Please hurry! 374 00:21:11,880 --> 00:21:14,963 [♪♪♪] 375 00:21:21,560 --> 00:21:23,369 [GRUNTING] 376 00:21:29,040 --> 00:21:30,680 COOPER [ON PHONE]: You're in a stolen car? 377 00:21:30,760 --> 00:21:32,888 We had to. Salerno's dirty. 378 00:21:33,080 --> 00:21:35,287 The safe house was assaulted by a TAC team. 379 00:21:35,520 --> 00:21:37,443 And why are we being trailed by Mossad? 380 00:21:37,640 --> 00:21:39,881 - Say again? - Samar Navabi? 381 00:21:40,080 --> 00:21:42,003 She took down Salerno, covered our escape. 382 00:21:42,200 --> 00:21:43,929 But Kaja's been shot. 383 00:21:44,120 --> 00:21:46,407 Listen to me. You two need to ditch the car... 384 00:21:46,600 --> 00:21:48,728 ...dump your phones, get off the grid now. 385 00:21:48,920 --> 00:21:51,366 The nearest landline to their current location? 386 00:21:51,720 --> 00:21:55,361 Okay, four blocks ahead, corner of Stalowa and Srodkowa. 387 00:21:55,560 --> 00:21:58,404 - Find it. I'll call you there in 10. - Got it. 388 00:21:58,600 --> 00:22:01,080 Who the hell is Samar Navabi? 389 00:22:01,280 --> 00:22:02,930 BERLIN: Mrs. Reddington! 390 00:22:03,120 --> 00:22:05,407 Enough is enough! There's no escape! 391 00:22:05,760 --> 00:22:07,330 And the more time we waste... 392 00:22:07,520 --> 00:22:10,364 ...the harder it's gonna be for you when we find you! 393 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 [RINGING] 394 00:22:12,440 --> 00:22:13,965 - Cooper? - Harold tells me... 395 00:22:14,160 --> 00:22:17,164 ...the local police may not be your greatest ally. 396 00:22:17,360 --> 00:22:18,600 Get us out of here. 397 00:22:18,800 --> 00:22:21,041 I've reached out to an old friend for assistance. 398 00:22:21,240 --> 00:22:22,924 Kaspar Dubicki's my man in Warsaw. 399 00:22:23,120 --> 00:22:25,805 He's waiting for you under the Swietokrzyski Bridge. 400 00:22:26,000 --> 00:22:28,606 Two and a half kilometers east of your current position. 401 00:22:28,800 --> 00:22:30,723 Two and a half kilometers is a world away. 402 00:22:30,920 --> 00:22:33,924 Million dirty cops between here and there. They're all after her. 403 00:22:34,160 --> 00:22:37,130 I've arranged for a small diversion. Just get to Dubicki. 404 00:22:37,520 --> 00:22:38,646 Can we trust him? 405 00:22:38,840 --> 00:22:42,083 No. You can trust me. 406 00:22:48,560 --> 00:22:49,971 [PHONE BEEPS] 407 00:22:51,520 --> 00:22:53,966 Tell Reddington it is done. 408 00:22:54,160 --> 00:22:56,288 Yeah. Big boom. 409 00:22:56,440 --> 00:22:57,566 [SIRENS WAILING] 410 00:22:57,760 --> 00:22:59,330 [HORN TOOTING] 411 00:23:04,360 --> 00:23:06,044 It's clear. 412 00:23:07,680 --> 00:23:09,444 [KAJA GRUNTING] 413 00:23:11,800 --> 00:23:15,168 KAJA: The tracks run all the way to the bridge. 414 00:23:15,360 --> 00:23:17,249 RESSLER: All right. Hang on. 415 00:23:17,400 --> 00:23:19,243 [KAJA GRUNTING] 416 00:23:22,640 --> 00:23:24,642 BERLIN: Mrs. Reddington! 417 00:23:24,840 --> 00:23:26,205 [KNOCKING ON DOOR] 418 00:23:29,480 --> 00:23:30,970 [RATTLING] 419 00:23:47,160 --> 00:23:48,525 [DOOR CLOSES] 420 00:23:57,760 --> 00:23:58,886 [GASPS] 421 00:23:59,680 --> 00:24:01,489 BERLIN: Shh. 422 00:24:02,680 --> 00:24:04,762 You're a clever girl. 423 00:24:05,000 --> 00:24:06,923 RESSLER: Keep that down. 424 00:24:07,080 --> 00:24:09,560 [TRAIN WHEEL CLACKING] 425 00:24:15,040 --> 00:24:16,087 Take these. 426 00:24:16,280 --> 00:24:17,566 It'll help with the pain. 427 00:24:17,760 --> 00:24:19,524 Thank you. 428 00:24:25,240 --> 00:24:28,801 Account number 924386. 429 00:24:29,000 --> 00:24:32,686 - Shell company is Gonzalez cargo. - What are you doing? 430 00:24:34,360 --> 00:24:36,169 Dying declaration. 431 00:24:36,360 --> 00:24:37,600 No. 432 00:24:37,800 --> 00:24:39,802 You're not dying, not today. 433 00:24:41,240 --> 00:24:43,641 I wasn't always a prisoner. 434 00:24:43,840 --> 00:24:45,808 In the beginning... 435 00:24:46,240 --> 00:24:51,883 ...the bank paid me, gave me apartment, a car. 436 00:24:52,080 --> 00:24:53,445 I knew what they were doing. 437 00:24:53,640 --> 00:24:56,803 Terrorist, cartels, organized crime. 438 00:24:57,480 --> 00:25:00,131 But I looked the other way. 439 00:25:03,080 --> 00:25:06,721 I helped them stay in business. I'm no better than they are. 440 00:25:09,200 --> 00:25:11,680 [BRAKES SQUEALING] 441 00:25:12,080 --> 00:25:13,366 LIZ: What the hell? 442 00:25:13,840 --> 00:25:15,729 RESSLER: We've gotta be 10 minutes out. 443 00:25:20,360 --> 00:25:22,840 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN POLISH] 444 00:25:24,720 --> 00:25:27,087 [DOOR CLAN KING] 445 00:25:42,960 --> 00:25:46,248 LIZ: Reddington. How did you...? RAYMOND: Enough with the guns. 446 00:25:46,480 --> 00:25:47,811 I love trains. 447 00:25:48,000 --> 00:25:49,729 My grandfather rode the rails. 448 00:25:50,880 --> 00:25:53,167 Have you ever seen The General? Buster Keaton? 449 00:25:53,400 --> 00:25:55,562 - Oh, my goodness. - What are you doing? 450 00:25:55,760 --> 00:25:58,366 RAYMOND: Dubicki said the bridge was swarming with police. 451 00:25:58,560 --> 00:25:59,721 We need to move quickly. 452 00:25:59,920 --> 00:26:02,287 LIZ: And Kaja? RAYMOND: Quite safe, I assure you. 453 00:26:02,480 --> 00:26:04,209 On her way to my Gulf stream. 454 00:26:05,200 --> 00:26:08,044 I'll arrange for an on board medic to tend to her wounds. 455 00:26:08,240 --> 00:26:10,242 We'll be wheels up in 20. 456 00:26:10,440 --> 00:26:13,330 I've also booked the two of you first-class tickets home. 457 00:26:13,520 --> 00:26:14,681 You can't take her. No! 458 00:26:15,760 --> 00:26:18,286 RAYMOND: Guys, guys. Enough with the pointing. 459 00:26:18,480 --> 00:26:21,165 Don't worry, Donald. They won't shoot you. 460 00:26:21,360 --> 00:26:23,761 But they will restrain you. Rigorously if necessary. 461 00:26:23,960 --> 00:26:28,568 If you'll excuse me, I have business to attend to. Be sure they make their flight. 462 00:26:31,760 --> 00:26:34,525 [BERLIN HUMMING] 463 00:26:35,840 --> 00:26:37,080 Ooh. 464 00:26:38,600 --> 00:26:40,443 - No. No, no. - Come on. 465 00:26:40,640 --> 00:26:42,210 Let's make some music, huh? 466 00:26:42,360 --> 00:26:43,521 [KNOCKING ON DOOR] 467 00:26:43,680 --> 00:26:44,727 BERLIN: Yes? 468 00:26:46,840 --> 00:26:48,490 MAN: It's him. 469 00:26:53,160 --> 00:26:54,207 Yeah, hello? 470 00:26:55,400 --> 00:26:57,971 I think it's time we met. 471 00:27:05,680 --> 00:27:07,648 [PEOPLE SCREAMING] 472 00:27:29,000 --> 00:27:30,968 BERLIN: Well, well. 473 00:27:31,800 --> 00:27:35,600 This has been a long time coming. 474 00:27:38,640 --> 00:27:40,927 I hope it's been worth it. 475 00:27:44,760 --> 00:27:46,285 What a terrible waste. 476 00:27:46,480 --> 00:27:49,484 Time, blood, money. 477 00:27:50,120 --> 00:27:51,804 And in the end, for what? 478 00:27:52,240 --> 00:27:53,651 Revenge. 479 00:27:53,840 --> 00:27:55,968 That's my passion. 480 00:27:56,360 --> 00:27:57,566 Revenge isn't a passion... 481 00:27:57,760 --> 00:28:04,689 ...it's a disease that eats at your mind and poisons your soul. 482 00:28:06,400 --> 00:28:11,406 I attended summer camp with this little stick of a girl... 483 00:28:11,600 --> 00:28:13,921 ...Twila Stansberry. 484 00:28:14,120 --> 00:28:16,043 Hell of an athlete, capture the flag. 485 00:28:16,880 --> 00:28:20,123 Had an unrelenting passion for fitness. 486 00:28:20,320 --> 00:28:23,688 Never skinny enough, a pound here, a pound there. 487 00:28:23,880 --> 00:28:26,167 Ran like a deer. 488 00:28:27,240 --> 00:28:30,926 Until she couldn't, could barely walk. 489 00:28:31,200 --> 00:28:33,043 Turns out she was anorexic. 490 00:28:33,240 --> 00:28:35,527 The disease caused her to lose her sight. 491 00:28:35,720 --> 00:28:37,165 I've never known anyone... 492 00:28:37,400 --> 00:28:39,767 ...more obsessed with their body than Twila. 493 00:28:39,960 --> 00:28:44,010 Spent her entire life chasing something that destroyed her. 494 00:28:45,880 --> 00:28:49,362 Make sure your passion isn't your sickness. 495 00:28:53,360 --> 00:28:58,321 Your wife is coming apart nicely. 496 00:29:08,240 --> 00:29:10,846 We have a common enemy. 497 00:29:12,880 --> 00:29:14,689 - Who? - Whoever told you... 498 00:29:14,880 --> 00:29:16,769 ...that I killed your daughter. 499 00:29:19,720 --> 00:29:22,121 You are finished with my wife. 500 00:29:25,320 --> 00:29:26,560 Think so? 501 00:29:26,880 --> 00:29:28,962 Yes, you are. 502 00:29:29,640 --> 00:29:33,804 I have something I suspect you value far more than revenge. 503 00:29:34,040 --> 00:29:35,121 Your money. 504 00:29:37,160 --> 00:29:40,130 COOPER: What you're telling me is we have lost control of the situation. 505 00:29:40,320 --> 00:29:43,802 Reddington and the witness are gone. Berlin, gone. Red's wife, gone. 506 00:29:44,000 --> 00:29:47,243 Can any of you tell me one thing we've got going for us at this point? 507 00:29:47,440 --> 00:29:49,727 Coffee machine still works. 508 00:29:49,920 --> 00:29:51,046 Uh... 509 00:29:51,200 --> 00:29:53,646 At least it's finally clear now who our perpetrator really is. 510 00:29:53,840 --> 00:29:56,286 Is it? Illuminate me. 511 00:29:56,640 --> 00:30:00,201 Reddington. He's the one who put the spotlight on Monarch Douglas. 512 00:30:00,440 --> 00:30:03,091 My guess is because he had significant funds on deposit. 513 00:30:03,320 --> 00:30:05,926 And once he identified Kaja as their human hard drive... 514 00:30:06,120 --> 00:30:10,011 He put us on her trail, had us deliver her into his custody. Double-crossed us. 515 00:30:10,240 --> 00:30:12,527 - Up to something else. - We need to find that girl. 516 00:30:12,720 --> 00:30:14,643 - Where she's being held. - She's wounded. 517 00:30:14,840 --> 00:30:18,208 Reddington's going to need to find her a doctor. Someone he can trust. 518 00:30:18,400 --> 00:30:19,731 Rosa Heredia. 519 00:30:19,960 --> 00:30:21,769 - Who? - His manicurist. 520 00:30:22,000 --> 00:30:24,367 - Manicurist? - Well, she was trained as a surgeon. 521 00:30:24,880 --> 00:30:25,927 Of course she was. 522 00:30:26,480 --> 00:30:28,130 Find her. Now. 523 00:30:28,920 --> 00:30:30,809 I have the girl. 524 00:30:31,000 --> 00:30:35,324 And because I have her, I have control of all your assets at Monarch Douglas. 525 00:30:35,760 --> 00:30:38,001 I've transferred every penny into a numbered... 526 00:30:38,200 --> 00:30:41,249 ...thoroughly untraceable escrow account. You're broke. 527 00:30:43,760 --> 00:30:46,570 Shh. Listen. 528 00:30:46,760 --> 00:30:48,444 Hear that? 529 00:30:48,760 --> 00:30:51,240 That's the sound of your checks bouncing. 530 00:30:51,440 --> 00:30:56,082 From here to St. Petersburg, from Bangkok to Mozambique. 531 00:30:57,280 --> 00:31:00,762 So my proposal, your money... 532 00:31:01,000 --> 00:31:02,684 ...for my wife. 533 00:31:02,920 --> 00:31:06,163 You can give her back and we can continue this war... 534 00:31:06,360 --> 00:31:10,922 ...or you can kill my wife and I keep your money. 535 00:31:13,640 --> 00:31:16,769 I almost gave up looking for you. 536 00:31:17,160 --> 00:31:20,050 You were like a ghost for 12 years. 537 00:31:20,240 --> 00:31:23,403 Heard rumors, and I followed them. 538 00:31:23,600 --> 00:31:26,649 From Barcelona to Melbourne to Stockholm. 539 00:31:26,840 --> 00:31:29,161 But always nothing. 540 00:31:29,400 --> 00:31:34,725 Until one day, I made a connection. 541 00:31:35,680 --> 00:31:38,331 Elizabeth Keen. 542 00:31:41,280 --> 00:31:43,965 That's why we're sitting here today. 543 00:31:44,160 --> 00:31:47,801 Because of Keen. 544 00:31:49,440 --> 00:31:50,805 [BLOWS] 545 00:31:56,280 --> 00:32:01,650 I know you care for her as much as you care for your wife. 546 00:32:02,000 --> 00:32:06,210 I think underneath it all, under that hat of yours... 547 00:32:06,440 --> 00:32:11,731 ...you're not much different from Twila Stansberry. Heh, heh, heh. 548 00:32:13,000 --> 00:32:15,048 You have the power to destroy me... 549 00:32:15,280 --> 00:32:21,606 ...but you're offering me a way out because you're blinded by passion. 550 00:32:25,640 --> 00:32:27,961 Guess we both are. 551 00:32:35,000 --> 00:32:38,607 Have your associates set up the meeting. 552 00:32:38,800 --> 00:32:40,529 Okay? 553 00:32:50,920 --> 00:32:53,969 Hey, Rosa. We know you're treating Kaja. 554 00:32:54,200 --> 00:32:56,567 - Where's your patient? - L... I don't know... 555 00:32:56,760 --> 00:32:59,411 I came alone. I don't wanna have to call for backup. 556 00:33:02,280 --> 00:33:04,806 [GUNSHOT SOUNDS] 557 00:33:13,520 --> 00:33:16,046 [PHONE RINGING] 558 00:33:18,720 --> 00:33:20,484 Lizzy. How was your flight? 559 00:33:20,720 --> 00:33:23,849 I know what you're trying to pull, and it's not gonna happen. 560 00:33:24,800 --> 00:33:27,849 What I'm trying to pull? Is that how we speak to each other now... 561 00:33:28,040 --> 00:33:30,407 ...as if I'm some cheap, dime-store confidence man? 562 00:33:30,600 --> 00:33:33,126 Bank robber, embezzler, thief. 563 00:33:33,360 --> 00:33:37,081 You put us on this case so you could get to the girl, steal Berlin's money. 564 00:33:38,400 --> 00:33:41,131 Once she left the bank, the girl was vulnerable. 565 00:33:41,320 --> 00:33:44,005 I simply took advantage of an opportunity. 566 00:33:44,200 --> 00:33:46,646 You're gonna use her to get your wife back. 567 00:33:46,840 --> 00:33:49,411 - Storybook ending. - Not for the thousands of people... 568 00:33:49,600 --> 00:33:52,331 ...who are gonna lose their lives because of his actions. 569 00:33:52,520 --> 00:33:54,329 This man is a psychopath. 570 00:33:54,520 --> 00:33:57,046 That money is going to fund terror all over the world. 571 00:33:57,240 --> 00:33:59,846 I'm not gonna let that happen for the sake of one woman. 572 00:34:00,200 --> 00:34:01,645 You don't have a vote. 573 00:34:01,840 --> 00:34:03,649 I found Kaja. 574 00:34:05,160 --> 00:34:07,003 She gave you the routing numbers. 575 00:34:07,200 --> 00:34:10,727 We froze the escrow accounts where you parked Berlin's cash. 576 00:34:12,920 --> 00:34:14,160 My wife will die. 577 00:34:15,240 --> 00:34:18,164 - I'm sorry. - No, you're not. Not yet. 578 00:34:18,520 --> 00:34:21,683 Maybe someday, if you're very lucky, you might wonder: 579 00:34:21,880 --> 00:34:26,488 "At exactly what point did I become this thing?" 580 00:34:26,800 --> 00:34:30,043 But not now. Right now, you're just doing your job. 581 00:34:31,120 --> 00:34:33,600 Don't go through with it. We can find another way. 582 00:34:34,560 --> 00:34:36,801 The deal is moving forward. 583 00:34:37,360 --> 00:34:39,931 You can't hold up your end. He'll kill you. 584 00:34:40,880 --> 00:34:41,961 Wish me luck. 585 00:34:42,920 --> 00:34:44,001 [PHONE BEEPS] 586 00:34:45,360 --> 00:34:48,682 [♪♪♪] 587 00:34:52,920 --> 00:34:55,969 [♪♪♪] 588 00:35:09,840 --> 00:35:11,365 RAYMOND: My wife. 589 00:35:23,080 --> 00:35:24,525 Give him the codes. 590 00:35:25,440 --> 00:35:28,046 [♪♪♪] 591 00:35:41,240 --> 00:35:42,526 [BLEEPING] 592 00:35:44,480 --> 00:35:47,165 [♪♪♪] 593 00:36:03,280 --> 00:36:06,250 [♪♪♪] 594 00:36:08,320 --> 00:36:11,847 ♪ Walking on the rooftops ♪ 595 00:36:12,480 --> 00:36:14,721 ♪ Talking of times ♪ 596 00:36:14,920 --> 00:36:17,730 ♪ With our eyes a-glowing ♪ 597 00:36:18,640 --> 00:36:21,883 ♪ Like the city lights ♪ 598 00:36:22,480 --> 00:36:27,480 ♪ She stands on the ledge She says, "Looks so high" ♪ 599 00:36:33,840 --> 00:36:41,840 ♪ You know, it's a long way down ♪ 600 00:36:44,040 --> 00:36:49,126 ♪ Feels like a long way down ♪ 601 00:36:50,920 --> 00:36:54,686 ♪ Feels like a long way down ♪ 602 00:36:54,840 --> 00:36:56,569 Raymond. 603 00:36:58,520 --> 00:37:03,651 ♪ Like a long way down ♪ 604 00:37:05,640 --> 00:37:09,122 ♪ Oh, honey don't leave, don't leave ♪ 605 00:37:09,280 --> 00:37:12,489 ♪ Please don't leave me now ♪ 606 00:37:14,760 --> 00:37:16,205 [INDISTINCT DIALOGUE] 607 00:37:16,360 --> 00:37:18,488 ♪ 'Cause I can feel the rivers ♪ 608 00:37:18,640 --> 00:37:21,928 ♪ Winding through the lands ♪ 609 00:37:22,080 --> 00:37:23,844 ♪ Two lines... ♪ 610 00:37:24,000 --> 00:37:28,164 Six point seven million on deposit from the FBI Wichita field office. 611 00:37:28,600 --> 00:37:31,206 Linked to Salerno. Laundering money through that bank. 612 00:37:31,400 --> 00:37:32,970 WRIGHT: There is no such person. 613 00:37:33,160 --> 00:37:37,609 The Bureau uses Monarch to finance sanctioned operations. Including this one. 614 00:37:37,800 --> 00:37:41,407 - We're funded through Monarch. - Purge records of his role in this matter. 615 00:37:41,600 --> 00:37:44,365 You're not protecting the bank. You're protecting the Bureau. 616 00:37:44,520 --> 00:37:48,923 ♪ It's a long way down ♪ 617 00:37:50,080 --> 00:37:53,163 ♪ Oh, love is a long way down ♪ 618 00:37:53,320 --> 00:37:54,685 [KNOCKING] 619 00:37:57,440 --> 00:38:00,842 ♪ It feels like a long way down ♪ 620 00:38:01,000 --> 00:38:02,286 I'm sorry. 621 00:38:03,600 --> 00:38:06,922 - For what? - In the taxi in Warsaw. 622 00:38:07,280 --> 00:38:09,328 I came at you pretty hot. 623 00:38:11,040 --> 00:38:13,566 - Fog of battle. - When Kaja was down... 624 00:38:13,760 --> 00:38:17,048 ...you talked her through the worst of it. We could have lost her. 625 00:38:19,040 --> 00:38:20,724 You did good. 626 00:38:23,080 --> 00:38:24,730 You're right. 627 00:38:25,880 --> 00:38:27,530 I was amazing. 628 00:38:28,320 --> 00:38:30,607 [CHUCKLING] 629 00:38:30,760 --> 00:38:34,481 ♪ It's a long way down ♪ 630 00:38:34,640 --> 00:38:40,090 ♪ Oh, love is a long way down ♪ 631 00:38:41,360 --> 00:38:48,084 ♪ It feels like a long way down ♪ 632 00:38:48,240 --> 00:38:54,691 ♪ Oh, it feels like a long way down ♪ 633 00:38:56,160 --> 00:38:59,642 ♪ Oh, honey don't leave, don't leave ♪ 634 00:38:59,800 --> 00:39:02,724 ♪ Please don't leave me now ♪ 635 00:39:05,000 --> 00:39:07,321 This is very thorough. 636 00:39:08,360 --> 00:39:10,840 I don't suppose you'd be willing to share your sources. 637 00:39:11,040 --> 00:39:13,441 How you came by this information. 638 00:39:13,640 --> 00:39:15,369 I followed leads... 639 00:39:15,560 --> 00:39:19,645 ...exploited a few hairline fractures in the wall that surrounds your operation. 640 00:39:21,040 --> 00:39:22,963 Most of it, I gathered myself. 641 00:39:23,160 --> 00:39:24,207 COOPER: And the rest? 642 00:39:28,080 --> 00:39:29,525 What do you want? 643 00:39:34,680 --> 00:39:36,330 [DOOR OPENS] 644 00:39:40,880 --> 00:39:42,086 Your door was open. 645 00:39:42,920 --> 00:39:44,604 Yes. 646 00:39:48,280 --> 00:39:49,691 Thank you. 647 00:39:50,200 --> 00:39:53,602 You're an asset I'm charged with protecting. 648 00:39:53,800 --> 00:39:56,451 I transferred the money to keep you safe. 649 00:39:56,920 --> 00:39:59,161 I was just doing my job. 650 00:39:59,680 --> 00:40:01,091 As far as I'm concerned... 651 00:40:01,280 --> 00:40:05,922 ...every life that that psycho takes from this point forward is on you. 652 00:40:08,040 --> 00:40:10,361 I hope she's worth it. 653 00:40:11,440 --> 00:40:13,249 It's funny. 654 00:40:13,680 --> 00:40:17,401 When I was standing there wondering if you had decided to let me die... 655 00:40:17,640 --> 00:40:19,165 ...a thought struck me. 656 00:40:19,360 --> 00:40:24,241 How did you know that Berlin had his money in that bank? 657 00:40:27,960 --> 00:40:31,521 At first, I thought it was the girl, that she told you. 658 00:40:31,720 --> 00:40:36,487 But the accounts would be coded, moved through shell corporations. 659 00:40:36,680 --> 00:40:39,286 Layers of protection. 660 00:40:39,480 --> 00:40:41,960 And then I realized, no. 661 00:40:42,160 --> 00:40:45,243 Somebody has a secret Santa. 662 00:40:45,800 --> 00:40:47,848 A source. 663 00:40:50,480 --> 00:40:52,721 Bravo, Lizzy. 664 00:40:55,480 --> 00:40:58,882 When you're ready to share, I'd love to hear. 665 00:40:59,840 --> 00:41:04,004 ♪ Take my mind and take my pain ♪ 666 00:41:07,400 --> 00:41:10,483 How do we know Kaja gave up all the accounts at Monarch? 667 00:41:10,680 --> 00:41:13,126 What would possibly motivate her to do otherwise? 668 00:41:13,360 --> 00:41:17,843 A new identity when this is all over, a sizable contribution to her pension... 669 00:41:18,040 --> 00:41:20,964 ...in exchange for protecting you and your friends. 670 00:41:21,200 --> 00:41:24,807 Lizzy, don't be absurd. I don't have any friends. 671 00:41:26,160 --> 00:41:29,881 ♪ Take my past and take my sins ♪ 672 00:41:30,840 --> 00:41:32,842 [DOOR OPENS AND CLOSES] 673 00:41:34,520 --> 00:41:37,000 [PHONE RINGING] 674 00:41:41,640 --> 00:41:43,244 ♪ And heal ♪ 675 00:41:43,400 --> 00:41:44,481 ♪ Heal ♪ 676 00:41:44,640 --> 00:41:46,005 How did it go? 677 00:41:46,440 --> 00:41:48,044 I'm in. 678 00:41:48,240 --> 00:41:51,050 I look forward to working with you. 679 00:41:51,240 --> 00:41:55,245 Well, all work and no play makes Jack a dull boy. 680 00:41:55,520 --> 00:42:01,562 ♪ And tell me some things last ♪ 681 00:42:04,640 --> 00:42:10,568 ♪ And tell me some things last ♪ 682 00:42:12,720 --> 00:42:19,763 ♪ And tell me some things last ♪ 683 00:42:26,360 --> 00:42:29,523 [♪♪♪] 51465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.