All language subtitles for The.Arrangement.2017.S01E08.The.Betrayal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,458 --> 00:00:06,834 Previously on The Arrangement... 2 00:00:06,834 --> 00:00:08,417 I really think we should do something with this. 3 00:00:08,417 --> 00:00:09,792 That side of yourself is fearless, 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,792 and I find that very attractive. 5 00:00:11,792 --> 00:00:14,792 I have to go somehow convince McPherson not to sell 6 00:00:14,792 --> 00:00:16,041 the story Kyle's been dying to direct. 7 00:00:16,041 --> 00:00:17,625 What if you don't? 8 00:00:17,625 --> 00:00:18,709 But oh, my God! I get to meet Charlotte Banks! 9 00:00:18,709 --> 00:00:20,041 Yes! 10 00:00:20,041 --> 00:00:21,792 And her producing partner saw me in the play, 11 00:00:21,792 --> 00:00:23,458 and now I'm gonna be reading with her. 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 -That's amazing. -Oh, my God! 13 00:00:25,625 --> 00:00:28,667 She's getting totally sucked in and it needs to stop, 14 00:00:28,667 --> 00:00:29,875 and that was the whole point of the photos. 15 00:00:29,875 --> 00:00:31,125 What? 16 00:00:31,125 --> 00:00:32,500 You're the one who leaked the photos? 17 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 Kyle West is really just a product 18 00:00:34,333 --> 00:00:35,875 of the Institute of the Higher Mind. 19 00:00:35,875 --> 00:00:37,041 This is sick, Hope. 20 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 I've taken the workshop myself. 21 00:00:38,875 --> 00:00:40,417 What? 22 00:00:40,417 --> 00:00:41,875 -Terence, this is Shaun. -Megan's friend. 23 00:00:41,875 --> 00:00:43,500 Yeah. 24 00:00:43,500 --> 00:00:45,667 How hard did you fight for me? 25 00:00:45,667 --> 00:00:48,542 How hard did you try to make a different deal with her? 26 00:00:48,542 --> 00:00:49,542 Don't come near me again. 27 00:00:56,834 --> 00:00:59,417 So all the data for the system goes where? 28 00:00:59,417 --> 00:01:00,834 Put on some server operated by you? 29 00:01:00,834 --> 00:01:03,583 -Correct. -Okay, and how secure is that? 30 00:01:03,583 --> 00:01:05,709 Well, if you're asking if our servers can be hacked, 31 00:01:05,709 --> 00:01:07,458 it's virtually impossible. 32 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 Virtually? 33 00:01:09,125 --> 00:01:10,834 Look, I'll be honest with you. 34 00:01:10,834 --> 00:01:13,709 We can give you the best security system in the world, 35 00:01:13,709 --> 00:01:17,500 and we will, but if someone is just hell-bent 36 00:01:17,500 --> 00:01:19,542 on getting past it to invade your privacy, 37 00:01:19,542 --> 00:01:20,792 they'll find a way. 38 00:01:20,792 --> 00:01:22,583 What are we doing this for? 39 00:01:22,583 --> 00:01:24,500 It's a very effective deterrent. 40 00:01:24,500 --> 00:01:28,125 How many stalkers have you had, Mr. West? 41 00:01:28,125 --> 00:01:30,083 Three... ish. 42 00:01:30,083 --> 00:01:31,583 You need to do something. 43 00:01:31,583 --> 00:01:33,834 Hey, how's it going? 44 00:01:33,834 --> 00:01:35,458 Quinn was just, uh, 45 00:01:35,458 --> 00:01:36,875 walking me through how this whole thing works. 46 00:01:36,875 --> 00:01:38,875 It's crazy that somebody got in here. 47 00:01:38,875 --> 00:01:40,542 It's really disturbing. 48 00:01:40,542 --> 00:01:42,583 Well, we're installing motion-detector lights, 49 00:01:42,583 --> 00:01:44,834 there's sensors on the doors and windows, 50 00:01:44,834 --> 00:01:46,417 and we've got internal-external cameras, 51 00:01:46,417 --> 00:01:47,583 carbon monoxide alarms-- 52 00:01:47,583 --> 00:01:49,166 Security cameras inside the house? 53 00:01:49,166 --> 00:01:50,625 Well, if there's a break-in, you want to know 54 00:01:50,625 --> 00:01:52,125 exactly where the intruder is. 55 00:01:52,125 --> 00:01:53,917 Right, but isn't the point of all this other stuff 56 00:01:53,917 --> 00:01:56,542 to prevent the break-ins in the first place? 57 00:01:56,542 --> 00:01:59,917 Sorry, obviously, I want to do everything we can. 58 00:01:59,917 --> 00:02:02,625 It's just the idea of cameras makes me feel like 59 00:02:02,625 --> 00:02:05,542 I'm gonna end up on a sex tape somewhere. 60 00:02:05,542 --> 00:02:06,750 ♪ ♪ 61 00:02:06,750 --> 00:02:08,834 No interior cameras. 62 00:02:08,834 --> 00:02:10,208 ♪ ♪ 63 00:02:10,208 --> 00:02:12,208 Okay. 64 00:02:12,208 --> 00:02:13,750 Thank you. 65 00:02:15,625 --> 00:02:17,750 Okay, I'm off to set. 66 00:02:17,750 --> 00:02:19,750 Zach told me that he's the only one who checked 67 00:02:19,750 --> 00:02:22,834 her references. This doesn't make you nervous? 68 00:02:22,834 --> 00:02:24,834 It seems to make you nervous. 69 00:02:24,834 --> 00:02:27,875 Okay, what is going on with you? 70 00:02:27,875 --> 00:02:30,166 Kyle's house was broken into. 71 00:02:30,166 --> 00:02:31,917 Now there's some woman that we don't know 72 00:02:31,917 --> 00:02:33,542 installing a new security system? 73 00:02:33,542 --> 00:02:34,959 Why are you not all over this? 74 00:02:34,959 --> 00:02:36,667 Kyle and I made a mutual decision to take 75 00:02:36,667 --> 00:02:38,250 a step back from each other. 76 00:02:38,250 --> 00:02:39,625 Okay, what happened? 77 00:02:39,625 --> 00:02:40,792 Tell me. 78 00:02:40,792 --> 00:02:42,583 So you can distance yourself 79 00:02:42,583 --> 00:02:43,834 from the fray? 80 00:02:43,834 --> 00:02:45,750 No. 81 00:02:45,750 --> 00:02:48,875 So I can navigate what I'm sure is an emotional minefield. 82 00:02:48,875 --> 00:02:50,166 He's been wanting independence. 83 00:02:50,166 --> 00:02:51,625 I'm respecting that. 84 00:02:51,625 --> 00:02:52,917 What else happened? 85 00:02:52,917 --> 00:02:56,208 The rest is between him and me. 86 00:02:56,208 --> 00:02:59,208 Look, my job is a lot easier when he has a clear head, 87 00:02:59,208 --> 00:03:01,625 and this lovers' quarrel that's between the two of you 88 00:03:01,625 --> 00:03:03,166 does not help me right now. 89 00:03:03,166 --> 00:03:06,792 Well, I'm sorry about that. 90 00:03:06,792 --> 00:03:10,709 Does this conscious uncoupling extend to the Institute as well? 91 00:03:10,709 --> 00:03:13,125 Look, DeAnn, the sky is not falling, okay? 92 00:03:13,125 --> 00:03:15,166 I've got plenty of things to catch up on until 93 00:03:15,166 --> 00:03:17,834 Kyle finds his way back, which he will as soon as 94 00:03:17,834 --> 00:03:22,041 he realizes that he is not built to do this alone. 95 00:03:22,041 --> 00:03:23,041 Mm-hmm. 96 00:03:26,041 --> 00:03:32,166 ♪ ♪ 97 00:03:35,166 --> 00:03:42,166 ♪ ♪ 98 00:03:51,834 --> 00:03:53,875 -Hello. -There she is. 99 00:03:53,875 --> 00:03:55,333 -Hello, my love. -Hey, Charlotte. 100 00:03:55,333 --> 00:03:57,208 Did you get some rest? 101 00:03:57,208 --> 00:03:59,667 I laid down while I read the sides 100 times. 102 00:03:59,667 --> 00:04:01,291 Does that count? 103 00:04:01,291 --> 00:04:02,875 I might be a little excited. 104 00:04:02,875 --> 00:04:04,667 Well, so am I. 105 00:04:04,667 --> 00:04:07,083 An actor's life for me, thank you very much. 106 00:04:07,083 --> 00:04:08,834 Hi-diddle-ee-dee. 107 00:04:11,083 --> 00:04:13,083 Pinocchio? 108 00:04:13,083 --> 00:04:16,625 "Hi-diddle-ee-dee, an actor's life for me"? 109 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 Or not. 110 00:04:20,834 --> 00:04:22,709 Megan. 111 00:04:22,709 --> 00:04:25,709 -Lucas. Hi. First AD. -Hey, Lucas. 112 00:04:25,709 --> 00:04:28,875 -New pages for today. -New pages? 113 00:04:28,875 --> 00:04:31,875 Reflecting last night's changes. 114 00:04:31,875 --> 00:04:33,333 40 minutes, yeah? 115 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 Thanks. 116 00:04:36,667 --> 00:04:39,250 All of the lines are different. 117 00:04:39,250 --> 00:04:41,250 It's a completely different scene. 118 00:04:41,250 --> 00:04:42,750 Did you just get this too? 119 00:04:42,750 --> 00:04:44,250 An hour ago. 120 00:04:44,250 --> 00:04:46,250 You learn to work fast in television. 121 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 No, I just put in a lot of work in the other version. 122 00:04:49,250 --> 00:04:51,583 Well, we'll find the moments as we go along. 123 00:04:51,583 --> 00:04:55,166 Just focus on learning the lines. 124 00:04:55,166 --> 00:04:56,750 Okay. 125 00:04:56,750 --> 00:04:59,750 And I will have a word with Patrick. 126 00:04:59,750 --> 00:05:02,709 -Patrick? -The showrunner. 127 00:05:02,709 --> 00:05:05,250 Oh, no, it's okay. I'll be fine. 128 00:05:05,250 --> 00:05:08,750 No, it's not okay. You can't treat your actors 129 00:05:08,750 --> 00:05:11,166 like glorified props. 130 00:05:11,166 --> 00:05:12,917 You think he'd try this shit with Jeff Daniels? 131 00:05:12,917 --> 00:05:15,375 He'd get his ass handed to him. 132 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 ♪ ♪ 133 00:05:18,250 --> 00:05:21,125 So have you given my weekend idea any thought? 134 00:05:21,125 --> 00:05:23,125 I like the idea... 135 00:05:23,125 --> 00:05:24,875 I just think that time-wise, 136 00:05:24,875 --> 00:05:27,792 I'm not ready for another seminar. 137 00:05:27,792 --> 00:05:29,333 The Anatomy of Leadership, 138 00:05:29,333 --> 00:05:31,959 I thought you-- that you would jump at that. 139 00:05:31,959 --> 00:05:33,834 You're certainly qualified. 140 00:05:33,834 --> 00:05:39,125 It's just hard to integrate into my actual life. 141 00:05:39,125 --> 00:05:42,125 My friends are resistant, 142 00:05:42,125 --> 00:05:45,125 and the firm is a meat grinder. 143 00:05:45,125 --> 00:05:49,125 There isn't a lot of solid ground to build my column. 144 00:05:49,125 --> 00:05:52,375 So you want a guarantee before you make a commitment? 145 00:05:52,375 --> 00:05:55,875 No. I didn't say guarantee. 146 00:05:55,875 --> 00:05:58,458 Well, what's your word then? 147 00:05:58,458 --> 00:06:00,458 The work only works for you if you extend it 148 00:06:00,458 --> 00:06:02,333 to the other people in your life. 149 00:06:04,166 --> 00:06:06,166 You can't let an unfriendly room 150 00:06:06,166 --> 00:06:08,000 get in the way. 151 00:06:12,750 --> 00:06:17,166 Frame composition and camera movement. 152 00:06:17,166 --> 00:06:18,917 Don't tell me you used to be a director. 153 00:06:18,917 --> 00:06:21,834 No. Just a lot of my clients. 154 00:06:21,834 --> 00:06:24,333 balance your frame. 155 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 Unless you're following an unstable character, 156 00:06:26,125 --> 00:06:28,709 in which case it's a great rule to break. 157 00:06:28,709 --> 00:06:30,417 -Speaking of which-- -Sorry. 158 00:06:30,417 --> 00:06:31,875 Just a heads up, it's quarter till. 159 00:06:31,875 --> 00:06:33,792 Thanks, Zach. 160 00:06:37,291 --> 00:06:39,875 Look, I know you don't want to live in a fortress. 161 00:06:39,875 --> 00:06:42,417 Plenty of my clients feel the same way. 162 00:06:42,417 --> 00:06:44,250 And I know you want to make your girlfriend happy, 163 00:06:44,250 --> 00:06:47,041 which is usually a good way to go, 164 00:06:47,041 --> 00:06:50,041 but I've reread those police reports, 165 00:06:50,041 --> 00:06:53,291 and this stalker of yours is not exactly garden-variety. 166 00:06:56,041 --> 00:06:57,291 I know. 167 00:07:00,208 --> 00:07:03,041 Your old security system is old, 168 00:07:03,041 --> 00:07:05,166 but it's not flimsy. 169 00:07:05,166 --> 00:07:08,709 Whoever this person is, they took the trouble to disarm it 170 00:07:08,709 --> 00:07:10,208 and then didn't steal anything, which tells me 171 00:07:10,208 --> 00:07:12,959 the ultimate target was you. 172 00:07:12,959 --> 00:07:15,709 Or it was about intimidation and fear. 173 00:07:15,709 --> 00:07:18,917 So whoever did this draws the line at vandalism. 174 00:07:18,917 --> 00:07:21,041 Is that what you're holding on to? 175 00:07:21,041 --> 00:07:23,041 What do you think would've happened if you'd been there? 176 00:07:23,041 --> 00:07:25,458 Or your girlfriend? 177 00:07:25,458 --> 00:07:27,333 Look, if you're not gonna install cameras, 178 00:07:27,333 --> 00:07:29,542 I think you should consider this. 179 00:07:29,542 --> 00:07:34,208 ♪ ♪ 180 00:07:34,208 --> 00:07:37,959 I'm assuming you had weapons training for your movies. 181 00:07:37,959 --> 00:07:40,250 Sure, but a gun in the house? 182 00:07:40,250 --> 00:07:43,000 Loaded with live ammo? 183 00:07:43,000 --> 00:07:44,834 -I don't know. -Mm. 184 00:07:44,834 --> 00:07:47,375 Gives you a fighting chance if this person somehow comes back. 185 00:07:48,375 --> 00:07:51,750 ♪ ♪ 186 00:07:51,750 --> 00:07:54,917 You don't have enough protection without it. 187 00:07:54,917 --> 00:07:57,333 And I wouldn't be doing my job if I didn't tell you that. 188 00:07:57,333 --> 00:08:00,125 ♪ ♪ 189 00:08:03,583 --> 00:08:05,041 Okay, everybody, last looks. 190 00:08:05,041 --> 00:08:07,000 -Hey, Megan? -Yeah. 191 00:08:07,000 --> 00:08:09,250 -I'm Patrick, the showrunner. -Oh, hey. How's it going? 192 00:08:09,250 --> 00:08:11,000 Good, good. Just, um, 193 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 seeing how you're feeling about the lines. 194 00:08:13,000 --> 00:08:15,125 I know you're learning them on short notice, so... 195 00:08:15,125 --> 00:08:16,583 Yeah, um... 196 00:08:16,583 --> 00:08:18,917 pretty good, I guess. 197 00:08:18,917 --> 00:08:21,917 Okay, well, we've got a couple of options here 198 00:08:21,917 --> 00:08:23,917 to give you some relief. 199 00:08:23,917 --> 00:08:25,583 What kind of relief? 200 00:08:25,583 --> 00:08:29,083 Okay, well, uh, option one would be cue cards. 201 00:08:29,083 --> 00:08:31,083 -Are you serious? -Absolutely. 202 00:08:31,083 --> 00:08:33,208 Uh, Lucas can hold them right by camera, 203 00:08:33,208 --> 00:08:35,125 and you could go to them between takes 204 00:08:35,125 --> 00:08:37,250 when we'll be cutting away from you anyway. 205 00:08:37,250 --> 00:08:39,500 Okay, uh, and what's the other option? 206 00:08:39,500 --> 00:08:42,166 We give you this earpiece. We would just cover it 207 00:08:42,166 --> 00:08:43,834 -with your hair... -Mm-hmm. 208 00:08:43,834 --> 00:08:45,166 And then cheat you away from camera, so they can-- 209 00:08:45,166 --> 00:08:46,959 Oh, wait, guys. Slow down. 210 00:08:46,959 --> 00:08:49,208 Everybody just take a breath. 211 00:08:49,208 --> 00:08:51,834 Let me take Megan for a little walk. 212 00:08:51,834 --> 00:08:53,333 She's cuffed to a chair. 213 00:08:54,834 --> 00:08:56,458 Then leave so we can talk. 214 00:09:04,500 --> 00:09:06,834 I'm turning off your mic. 215 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 Do not take the cue cards 216 00:09:10,500 --> 00:09:12,625 or that ridiculous earpiece. 217 00:09:12,625 --> 00:09:14,417 They tell you they want to help you, 218 00:09:14,417 --> 00:09:16,208 but the next thing you know, you've got a reputation 219 00:09:16,208 --> 00:09:18,000 as a girl who can't learn her lines. 220 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 You're better than that, and you're way better off 221 00:09:20,000 --> 00:09:21,959 doing this on your own. 222 00:09:27,667 --> 00:09:30,667 He loved me. 223 00:09:30,667 --> 00:09:34,000 I don't know why you don't believe that. 224 00:09:34,000 --> 00:09:36,875 Maybe you've never been loved. 225 00:09:36,875 --> 00:09:38,542 Maybe that's why. 226 00:09:40,583 --> 00:09:44,583 We found your blood on the toe of his boot. 227 00:09:44,583 --> 00:09:46,208 What kind of love is that? 228 00:09:46,208 --> 00:09:47,917 Tell me. 229 00:09:47,917 --> 00:09:49,542 And cut! 230 00:09:49,542 --> 00:09:53,375 Okay, let's un-cuff Megan and we are turning around. 231 00:09:58,250 --> 00:10:02,000 Oh, my gosh. She's his girlfriend? 232 00:10:02,000 --> 00:10:04,667 -Dude, it's Kyle West. -But you're here. 233 00:10:04,667 --> 00:10:06,542 I thought that was one of those movies 234 00:10:06,542 --> 00:10:09,417 that's an excuse to tour Europe. 235 00:10:09,417 --> 00:10:11,208 Croatia and Monaco eventually. 236 00:10:11,208 --> 00:10:12,417 We start in L.A. 237 00:10:12,417 --> 00:10:14,083 It gives me a chance to watch this one. 238 00:10:14,083 --> 00:10:15,375 -Hey, you. -Hey. 239 00:10:15,375 --> 00:10:17,000 Hi. 240 00:10:17,000 --> 00:10:19,125 This one is a major talent. 241 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 Keep her close. 242 00:10:21,583 --> 00:10:23,709 She's being nice. 243 00:10:23,709 --> 00:10:25,959 They changed all of today's scenes last night, 244 00:10:25,959 --> 00:10:27,291 and I don't know what the hell I was doing. 245 00:10:27,291 --> 00:10:29,208 Whoa. Whoa, Megan. 246 00:10:29,208 --> 00:10:30,291 Nobody's saying that, okay? 247 00:10:30,291 --> 00:10:31,625 You totally got through it. 248 00:10:31,625 --> 00:10:33,250 I grew up idolizing her. 249 00:10:33,250 --> 00:10:35,208 I wanna do more than just get through it. 250 00:10:40,667 --> 00:10:44,125 Look, I'm sorry to ask you this right now, but... 251 00:10:44,125 --> 00:10:46,250 were you planning on going to your house after this? 252 00:10:46,250 --> 00:10:47,625 Yeah, why? 253 00:10:47,625 --> 00:10:49,959 Can you come to mine instead? 254 00:10:49,959 --> 00:10:52,750 I don't like the idea of you going alone to that rental 255 00:10:52,750 --> 00:10:53,750 with absolutely no security at all. 256 00:10:53,750 --> 00:10:55,417 Kyle... 257 00:10:55,417 --> 00:10:57,959 Megan, now look, there is some crazy asshole out there 258 00:10:57,959 --> 00:10:59,959 who at minimum wants to scare the shit out of me, 259 00:10:59,959 --> 00:11:03,083 and he very easily could come after you too. 260 00:11:06,709 --> 00:11:09,625 I want you to move in with me. 261 00:11:09,625 --> 00:11:11,125 Permanently. 262 00:11:11,125 --> 00:11:12,709 My house is the safest place for both of us. 263 00:11:12,709 --> 00:11:14,291 Oh, my God. 264 00:11:14,291 --> 00:11:17,041 I'm trying to work, and I'm doing my best 265 00:11:17,041 --> 00:11:18,166 not to freak out right now, 266 00:11:18,166 --> 00:11:20,125 but you're making it really hard. 267 00:11:20,125 --> 00:11:22,542 Uh, Megan, can we get you back on set, please? 268 00:11:22,542 --> 00:11:24,750 Yes. Absolutely. Right now. 269 00:11:27,542 --> 00:11:29,709 Hey, how's it going? 270 00:11:29,709 --> 00:11:32,041 Hey. How you doing? 271 00:11:36,000 --> 00:11:37,667 There's been far too much concern 272 00:11:37,667 --> 00:11:40,375 about potential negative imagery and--and celebrity clientele, 273 00:11:40,375 --> 00:11:43,792 and not enough focus on what we actually have to offer here. 274 00:11:43,792 --> 00:11:46,125 We--we have an incredible, progressive system 275 00:11:46,125 --> 00:11:47,667 for personal development, 276 00:11:47,667 --> 00:11:51,417 and we need to make our presence felt. 277 00:11:51,417 --> 00:11:53,709 The work deserves it. 278 00:11:53,709 --> 00:11:56,041 And the world deserves the work. 279 00:11:57,375 --> 00:11:59,583 So you'll talk with the facilitators? 280 00:11:59,583 --> 00:12:02,000 This should be our approach across the board from now on. 281 00:12:02,000 --> 00:12:04,166 Yeah, I will. 282 00:12:04,166 --> 00:12:06,583 Maybe they'll have better luck than I have. 283 00:12:06,583 --> 00:12:09,166 What does that mean? 284 00:12:09,166 --> 00:12:11,208 Shaun has tapered off. 285 00:12:11,208 --> 00:12:14,083 Oh. Yeah, I noticed. 286 00:12:14,083 --> 00:12:15,375 I keep trying to bring her to the next level, 287 00:12:15,375 --> 00:12:18,250 but she says she's not ready. 288 00:12:18,250 --> 00:12:21,834 Not ready for what, the next level with IHM or with you? 289 00:12:21,834 --> 00:12:24,834 Maybe both. 290 00:12:24,834 --> 00:12:27,709 Yeah, probably not both. 291 00:12:31,333 --> 00:12:32,750 Incoming, boys! 292 00:12:32,750 --> 00:12:35,083 Watch my six! 293 00:12:35,083 --> 00:12:38,542 We got a man down! Get somebody over there now! 294 00:12:40,208 --> 00:12:41,208 Fall back! 295 00:12:41,208 --> 00:12:43,792 And cut it! Good! 296 00:12:43,792 --> 00:12:46,375 Great, guys. Moving on. 297 00:12:46,375 --> 00:12:48,375 Nice take, guys. 298 00:12:50,834 --> 00:12:52,250 Hello, love. 299 00:12:52,250 --> 00:12:53,875 Hey. 300 00:12:53,875 --> 00:12:55,417 How's the house? How are you holding up? 301 00:12:55,417 --> 00:12:56,834 The house is great. 302 00:12:56,834 --> 00:12:59,333 Got it all cleaned up, kick-ass new security system. 303 00:12:59,333 --> 00:13:01,125 -That's fantastic. -Yeah. 304 00:13:01,125 --> 00:13:03,458 Well, I have some news you're not gonna love, 305 00:13:03,458 --> 00:13:05,291 but if we take a breath, 306 00:13:05,291 --> 00:13:07,750 we'll see that there's a real silver lining here. 307 00:13:07,750 --> 00:13:09,667 Okay. 308 00:13:09,667 --> 00:13:12,667 We no longer have the rights to "The Resistance." 309 00:13:12,667 --> 00:13:15,125 Rand didn't extend the option. 310 00:13:15,125 --> 00:13:16,709 What? 311 00:13:16,709 --> 00:13:18,333 Yeah, I was blindsided too. 312 00:13:18,333 --> 00:13:19,834 The extension should have been pro forma, 313 00:13:19,834 --> 00:13:21,834 and the rights have been sold to Premiere. 314 00:13:21,834 --> 00:13:23,667 For who? 315 00:13:23,667 --> 00:13:25,875 If you tell me Jeremy Renner, I'm gonna lose my shit. 316 00:13:25,875 --> 00:13:27,333 Then I won't tell you. 317 00:13:27,333 --> 00:13:30,709 Son of a bitch. 318 00:13:30,709 --> 00:13:32,291 Is this an Adam Westfeldt move? 319 00:13:32,291 --> 00:13:33,834 Look, I don't know what Adam was thinking. 320 00:13:33,834 --> 00:13:35,709 No, he was thinking he could pacify me with a directing job 321 00:13:35,709 --> 00:13:38,291 and then kill it after I signed off on Amelia Briggs. 322 00:13:38,291 --> 00:13:40,291 That's exactly what happened. 323 00:13:40,291 --> 00:13:41,709 Listen, I get that you're pissed. 324 00:13:41,709 --> 00:13:43,333 So was I. 325 00:13:43,333 --> 00:13:45,208 But we can try and look at the opportunity 326 00:13:45,208 --> 00:13:46,625 that this gives us. 327 00:13:46,625 --> 00:13:47,917 "The Resistance" was the opportunity. 328 00:13:47,917 --> 00:13:50,250 I found the story. 329 00:13:50,250 --> 00:13:52,834 I've been working on this for three years. 330 00:13:52,834 --> 00:13:54,792 Then let's move on to a different project. 331 00:13:54,792 --> 00:13:56,792 One that's free of the studio's control. 332 00:13:56,792 --> 00:13:59,208 Look, I know the timing sucks, 333 00:13:59,208 --> 00:14:01,291 but this script... 334 00:14:01,291 --> 00:14:02,917 this is a special one, Kyle. 335 00:14:02,917 --> 00:14:04,583 Why don't you read this? 336 00:14:04,583 --> 00:14:05,792 No. 337 00:14:05,792 --> 00:14:07,792 I'm not moving on to anything else. 338 00:14:07,792 --> 00:14:09,125 Somehow, people have started to think 339 00:14:09,125 --> 00:14:10,834 that they can mess with me, 340 00:14:10,834 --> 00:14:12,667 and I'm not gonna let it happen. 341 00:14:12,667 --> 00:14:15,166 ♪ ♪ 342 00:14:15,166 --> 00:14:16,208 Kyle. 343 00:14:16,208 --> 00:14:17,667 Tell them I need an hour. 344 00:14:17,667 --> 00:14:19,500 ♪ ♪ 345 00:14:25,792 --> 00:14:32,792 ♪ ♪ 346 00:14:35,583 --> 00:14:37,667 Hey, buddy. 347 00:14:37,667 --> 00:14:38,792 Doing some work on yourself? 348 00:14:38,792 --> 00:14:40,250 That'd be good. 349 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 No, just checking in with Terence. 350 00:14:41,250 --> 00:14:42,875 Talking long-term goals. 351 00:14:42,875 --> 00:14:45,291 In other words, you, my friend. 352 00:14:45,291 --> 00:14:46,917 We're not friends, Adam. 353 00:14:46,917 --> 00:14:49,375 And we're not making movies together anymore. 354 00:14:49,375 --> 00:14:51,583 Okay, just slow down before you go off half-cocked. 355 00:14:51,583 --> 00:14:53,542 You screwed me twice. 356 00:14:53,542 --> 00:14:55,250 It's not gonna happen a third time. 357 00:14:55,250 --> 00:14:57,208 You're going back to the Amelia Briggs thing now? 358 00:14:57,208 --> 00:14:59,333 I put you in the best possible situation to succeed. 359 00:14:59,333 --> 00:15:00,917 I'd love to get screwed that way. 360 00:15:00,917 --> 00:15:02,750 And killing "The Resistance"? 361 00:15:02,750 --> 00:15:03,875 What's your spin on that one? 362 00:15:03,875 --> 00:15:05,625 I didn't kill anything. 363 00:15:05,625 --> 00:15:07,250 That was a legal snafu in the option 364 00:15:07,250 --> 00:15:08,959 that DeAnn said she'd handle. 365 00:15:08,959 --> 00:15:12,834 ♪ ♪ 366 00:15:12,834 --> 00:15:14,625 So it's DeAnn's fault 367 00:15:14,625 --> 00:15:16,625 she didn't fix your screw-up. 368 00:15:16,625 --> 00:15:18,750 It's DeAnn's fault because she set the meeting 369 00:15:18,750 --> 00:15:21,333 with the rights owner, and then bailed on it. 370 00:15:21,333 --> 00:15:23,333 I dropped the ball. That's fair. 371 00:15:23,333 --> 00:15:25,333 But if you want to know why "The Resistance" 372 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 is with Premiere right now, 373 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 that's why. 374 00:15:29,625 --> 00:15:31,625 You really think that bullshit story's gonna hold up 375 00:15:31,625 --> 00:15:33,625 -in this town? -It's the truth, 376 00:15:33,625 --> 00:15:35,625 and if you just take a breath, 377 00:15:35,625 --> 00:15:38,208 we can sit down and actually have a productive conversation 378 00:15:38,208 --> 00:15:40,959 about what our next steps are. 379 00:15:40,959 --> 00:15:43,417 This one's been incredibly productive. 380 00:15:43,417 --> 00:15:47,000 ♪ ♪ 381 00:15:50,000 --> 00:15:52,875 ♪ ♪ 382 00:15:55,625 --> 00:15:58,750 You know, that last scene was better than you think. 383 00:15:58,750 --> 00:16:00,208 Oh... 384 00:16:00,208 --> 00:16:01,583 no, I thought it was good, 385 00:16:01,583 --> 00:16:03,291 -I just-- -I know. 386 00:16:03,291 --> 00:16:07,709 You just wanted to break it all down and figure it out. 387 00:16:07,709 --> 00:16:09,417 But don't be afraid to let raw instinct 388 00:16:09,417 --> 00:16:11,458 carry you once in a while. 389 00:16:11,458 --> 00:16:13,333 Sometimes you get the best stuff by not thinking 390 00:16:13,333 --> 00:16:15,458 and just letting it be quick and dirty. 391 00:16:15,458 --> 00:16:17,333 Are we still talking about acting? 392 00:16:17,333 --> 00:16:19,709 It works for other things too. 393 00:16:19,709 --> 00:16:21,667 Thanks. 394 00:16:21,667 --> 00:16:24,417 And I'm glad I did the scene with no help. 395 00:16:24,417 --> 00:16:26,458 If you hadn't said something, I probably would've taken 396 00:16:26,458 --> 00:16:28,458 the earpiece just so Patrick wouldn't freak out. 397 00:16:29,917 --> 00:16:32,625 That's one of the biggest problems in this business. 398 00:16:32,625 --> 00:16:35,625 -People freak out. -Hm. 399 00:16:35,625 --> 00:16:38,625 When I did "Opposite of Jessica," 400 00:16:38,625 --> 00:16:41,041 there was this asshole studio head who shall remain nameless. 401 00:16:41,041 --> 00:16:43,375 Howard Levin! 402 00:16:43,375 --> 00:16:47,250 -Who told some assistant that he didn't want to sleep with me 403 00:16:47,250 --> 00:16:49,417 because I wasn't skinny enough. 404 00:16:49,417 --> 00:16:51,250 Gross. Are you kidding? 405 00:16:51,250 --> 00:16:52,583 Nope. 406 00:16:52,583 --> 00:16:54,417 And the assistant blabbed to a producer, 407 00:16:54,417 --> 00:16:56,709 and suddenly, they started changing my wardrobe, 408 00:16:56,709 --> 00:16:58,583 even the way they lit and shot me. 409 00:16:58,583 --> 00:17:00,500 The entire production was terrified, 410 00:17:00,500 --> 00:17:02,041 and I was a mess. 411 00:17:02,041 --> 00:17:05,041 How did you get through that? 412 00:17:05,041 --> 00:17:06,792 Shirley Tate. 413 00:17:06,792 --> 00:17:08,542 She went to the producers and told them 414 00:17:08,542 --> 00:17:10,792 that she and her multiple Oscars were quitting 415 00:17:10,792 --> 00:17:12,417 unless the nonsense stopped. 416 00:17:12,417 --> 00:17:13,458 And the nonsense stopped. 417 00:17:13,458 --> 00:17:15,333 I love that. 418 00:17:15,333 --> 00:17:17,458 The original take-no-shit gangster. 419 00:17:17,458 --> 00:17:19,875 She was a wonderful woman. 420 00:17:19,875 --> 00:17:22,375 We stick together in this business. 421 00:17:22,375 --> 00:17:24,375 Someday you'll pay it forward too. 422 00:17:24,375 --> 00:17:26,792 ♪ ♪ 423 00:17:26,792 --> 00:17:28,458 Well, I appreciate you coming. 424 00:17:28,458 --> 00:17:30,291 I understand work has you very busy. 425 00:17:30,291 --> 00:17:32,625 Hmm. James been keeping you posted? 426 00:17:32,625 --> 00:17:34,792 When I ask. 427 00:17:34,792 --> 00:17:38,709 Oh, well, work's been pretty much round the clock lately. 428 00:17:38,709 --> 00:17:41,709 Yet you still managed to come here today. 429 00:17:41,709 --> 00:17:44,625 Well, like you said, you asked. 430 00:17:44,625 --> 00:17:47,750 Yes, but I'm not your boss, Shaun. You could've said no. 431 00:17:47,750 --> 00:17:50,750 I know. 432 00:17:50,750 --> 00:17:53,875 So maybe what I'm hearing about you losing interest in IHM 433 00:17:53,875 --> 00:17:56,500 isn't entirely accurate? 434 00:17:56,500 --> 00:17:58,417 Wha-- I never said 435 00:17:58,417 --> 00:18:00,417 I was losing interest. 436 00:18:00,417 --> 00:18:02,750 It's just hard to figure out how it fits in 437 00:18:02,750 --> 00:18:05,375 with the rest of my life. 438 00:18:05,375 --> 00:18:06,667 But I am going to try and make 439 00:18:06,667 --> 00:18:08,417 the Anatomy of Leadership this weekend. 440 00:18:08,417 --> 00:18:10,625 Oh. Forget the seminar. 441 00:18:10,625 --> 00:18:13,125 I've got something that will eat up less of your time 442 00:18:13,125 --> 00:18:15,583 and give you more bang for your buck. 443 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 We're starting a child development program. 444 00:18:17,375 --> 00:18:18,959 The First Life Initiative. 445 00:18:18,959 --> 00:18:21,750 The idea is to create a path to adulthood weaving education 446 00:18:21,750 --> 00:18:25,500 with IHM's philosophies on awareness. 447 00:18:25,500 --> 00:18:27,792 That--that sounds amazing. 448 00:18:27,792 --> 00:18:29,667 I agree. 449 00:18:29,667 --> 00:18:31,542 As a result, we've applied for non-profit status, 450 00:18:31,542 --> 00:18:33,834 but my in-house council has decided to build 451 00:18:33,834 --> 00:18:35,583 his column in Switzerland. 452 00:18:35,583 --> 00:18:37,166 So you need a lawyer? 453 00:18:37,166 --> 00:18:38,625 Yeah. 454 00:18:38,625 --> 00:18:40,417 A good one. 455 00:18:40,417 --> 00:18:41,875 Someone who knows how to create a structure that will 456 00:18:41,875 --> 00:18:43,667 help us avoid certain... 457 00:18:43,667 --> 00:18:45,667 Regulatory inefficiencies. 458 00:18:45,667 --> 00:18:47,500 Well said. 459 00:18:48,917 --> 00:18:51,917 So are you ready to use your powers for good? 460 00:18:54,917 --> 00:18:56,750 ♪ ♪ 461 00:19:01,834 --> 00:19:03,458 -Hello? 462 00:19:06,375 --> 00:19:08,125 Hey. 463 00:19:08,125 --> 00:19:10,458 I wasn't expecting you. 464 00:19:10,458 --> 00:19:11,750 What's this? 465 00:19:11,750 --> 00:19:14,750 You asked me to move in. 466 00:19:14,750 --> 00:19:16,750 This isn't all your stuff, is it? 467 00:19:16,750 --> 00:19:18,000 God, no. 468 00:19:18,000 --> 00:19:20,542 This is, like, the tip of my iceberg. 469 00:19:20,542 --> 00:19:23,792 But I'm prepared to bring the rest under one condition. 470 00:19:23,792 --> 00:19:26,083 You're prepared to go full iceberg? 471 00:19:26,083 --> 00:19:28,417 -Oh, I am. -Mm. 472 00:19:28,417 --> 00:19:29,417 ♪ ♪ 473 00:19:29,417 --> 00:19:31,083 I love you, 474 00:19:31,083 --> 00:19:33,750 and I want us to share our lives with each other, 475 00:19:33,750 --> 00:19:36,583 and I'm sorry for how I reacted when you asked, 476 00:19:36,583 --> 00:19:38,750 but you have to promise me that you're not doing this 477 00:19:38,750 --> 00:19:40,500 out of fear. 478 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 Look, when-- when Nic and I decided 479 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 to live with each other, 480 00:19:44,500 --> 00:19:47,917 we did it to save money, but we weren't actually ready 481 00:19:47,917 --> 00:19:49,959 -to be with each other. -Uh, Megan... 482 00:19:49,959 --> 00:19:52,583 And I just want to make sure that you're ready. 483 00:19:52,583 --> 00:19:54,458 Okay? This is a big step. 484 00:19:54,458 --> 00:19:59,125 I know, and I'm really sorry for the way that I asked. 485 00:19:59,125 --> 00:20:00,709 It's this whole break-in thing. 486 00:20:00,709 --> 00:20:03,125 Whoever this stalker is, uh... 487 00:20:03,125 --> 00:20:04,625 I can deal with it. 488 00:20:04,625 --> 00:20:06,875 I am dealing with it. 489 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 It's just... 490 00:20:07,875 --> 00:20:09,792 ♪ ♪ 491 00:20:09,792 --> 00:20:11,917 I realized that you're the only person in my life 492 00:20:11,917 --> 00:20:14,208 that I can trust. 493 00:20:14,208 --> 00:20:17,208 I'm surrounded by people who use me to get what they want, 494 00:20:17,208 --> 00:20:21,125 and I'm trying to figure out a way to change all that. 495 00:20:21,125 --> 00:20:23,000 ♪ ♪ 496 00:20:23,000 --> 00:20:25,625 What happened with you and Terence? 497 00:20:25,625 --> 00:20:26,959 ♪ ♪ 498 00:20:28,250 --> 00:20:30,834 I gotta keep that between Terence and I. 499 00:20:30,834 --> 00:20:32,792 Is that okay? 500 00:20:32,792 --> 00:20:34,500 Sure, yeah. 501 00:20:34,500 --> 00:20:35,959 It's your business. 502 00:20:35,959 --> 00:20:38,667 But I am ready to live with you and your iceberg 503 00:20:38,667 --> 00:20:39,792 -in this house. -Okay. 504 00:20:39,792 --> 00:20:41,500 And I'm not afraid. 505 00:20:41,500 --> 00:20:43,834 Good, because I already made a date with the girls 506 00:20:43,834 --> 00:20:46,291 to pack up my place tomorrow night. 507 00:20:46,291 --> 00:20:48,166 Does it have to be at night? 508 00:20:48,166 --> 00:20:49,792 -Kyle. -I'm sorry, you know, 509 00:20:49,792 --> 00:20:51,667 I'm just saying that this guy is still out there, 510 00:20:51,667 --> 00:20:53,625 and you can't just assume that he's not gonna come after you. 511 00:20:53,625 --> 00:20:55,792 I will lock the windows and the doors, 512 00:20:55,792 --> 00:20:58,208 and then I'm gonna enjoy saying good-bye to the place 513 00:20:58,208 --> 00:21:00,208 I've lived in for, like, five years. 514 00:21:00,208 --> 00:21:01,625 Okay? 515 00:21:01,625 --> 00:21:02,875 ♪ ♪ 516 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Okay. 517 00:21:03,875 --> 00:21:05,166 I'm gonna run a bath. 518 00:21:11,333 --> 00:21:15,083 Out of everyone, you surprise me the most. 519 00:21:15,083 --> 00:21:16,875 Give me a chance to explain? 520 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 Nope, don't have time. 521 00:21:18,125 --> 00:21:19,875 I gotta get some reading done. 522 00:21:19,875 --> 00:21:22,125 You know, I do want to ask you one thing, though. 523 00:21:22,125 --> 00:21:24,041 If you didn't want me directing "The Resistance," 524 00:21:24,041 --> 00:21:25,458 why didn't you just tell me? 525 00:21:25,458 --> 00:21:27,875 I did want you to direct "The Resistance," 526 00:21:27,875 --> 00:21:30,709 but then Adam let the rights go, and I thought-- 527 00:21:30,709 --> 00:21:32,917 Please. I don't have time for this he said, she said crap. 528 00:21:32,917 --> 00:21:34,709 Kyle. 529 00:21:34,709 --> 00:21:36,709 He let the rights go, and I started to think 530 00:21:36,709 --> 00:21:38,875 of the contingency plan like any producer would, 531 00:21:38,875 --> 00:21:41,083 and that's when I found "Technicolor Highway," 532 00:21:41,083 --> 00:21:43,208 and I realized it is a much better choice 533 00:21:43,208 --> 00:21:44,875 for your first directing job. 534 00:21:44,875 --> 00:21:47,000 It's edgy, it's contemporary, 535 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 you're not burdened by the restrictions of the period. 536 00:21:49,000 --> 00:21:51,875 There's a great part in it for Megan, and best of all-- 537 00:21:51,875 --> 00:21:54,083 You still haven't answered my question. 538 00:21:54,083 --> 00:21:58,083 Best of all, we can make it independently. 539 00:21:58,083 --> 00:22:00,750 No studio telling you what it needs to be. 540 00:22:06,250 --> 00:22:08,959 I didn't tell you because I knew you'd say no. 541 00:22:10,166 --> 00:22:11,959 Thank you. 542 00:22:11,959 --> 00:22:13,834 Now, if you don't mind, I've got some work to do. 543 00:22:13,834 --> 00:22:15,834 -Kyle-- -No, look, 544 00:22:15,834 --> 00:22:17,250 I wanted to do the other movie. 545 00:22:17,250 --> 00:22:18,834 I loved it. 546 00:22:18,834 --> 00:22:20,250 Dreamed about it. 547 00:22:20,250 --> 00:22:22,000 And I can't work with someone who thinks they can 548 00:22:22,000 --> 00:22:23,417 take that away from me. 549 00:22:27,000 --> 00:22:29,750 Is this trash or donate? 550 00:22:29,750 --> 00:22:32,166 Oh, I love that lamp. 551 00:22:32,166 --> 00:22:34,792 I haggled with an old Russian lady for 30 minutes 552 00:22:34,792 --> 00:22:36,834 to get that down to ten bucks. 553 00:22:36,834 --> 00:22:38,375 Well, it looks like ten bucks, 554 00:22:38,375 --> 00:22:40,125 and it smells like paste. 555 00:22:40,125 --> 00:22:42,417 Oh, chuck it. 556 00:22:42,417 --> 00:22:45,041 ♪ ♪ 557 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 Oh, my God! 558 00:22:46,291 --> 00:22:47,917 -What? -What were you, like, 559 00:22:47,917 --> 00:22:49,291 running a daycare? 560 00:22:49,291 --> 00:22:52,208 No, I like games. 561 00:22:52,208 --> 00:22:56,959 You cannot take these to that beautiful house, Megan. 562 00:22:56,959 --> 00:22:59,959 Hey, I had to get three paralegals to cover me at work, 563 00:22:59,959 --> 00:23:01,792 so I got no time for nostalgia. 564 00:23:01,792 --> 00:23:03,792 The only way to do this right is to be ruthless. 565 00:23:03,792 --> 00:23:06,208 Fine, donate. 566 00:23:06,208 --> 00:23:07,959 Okey dokey. 567 00:23:07,959 --> 00:23:10,125 Hi-dee-ho, ready to go! 568 00:23:10,125 --> 00:23:13,875 Let's stuff some boxes, bitches. 569 00:23:13,875 --> 00:23:15,333 That sound a lot less dirty when I said it in my head. 570 00:23:17,000 --> 00:23:18,583 Okay, that pile can be yours. 571 00:23:18,583 --> 00:23:21,959 We're sorting into keep, trash, and donate. 572 00:23:21,959 --> 00:23:24,333 And a very warm hello to you, too. 573 00:23:24,333 --> 00:23:26,625 Only keep the essentials. 574 00:23:26,625 --> 00:23:28,333 We're being ruthless. 575 00:23:28,333 --> 00:23:31,125 Ruthless, got it. 576 00:23:31,125 --> 00:23:34,375 What is this? 577 00:23:34,375 --> 00:23:36,375 Donate? No, no, no, no, no, no, no. 578 00:23:36,375 --> 00:23:38,291 You cannot throw out The Deck of Nonsense. 579 00:23:38,291 --> 00:23:39,917 -See! -Yes, we can. 580 00:23:39,917 --> 00:23:41,333 -Oh! -I told her. 581 00:23:41,333 --> 00:23:43,083 Captain Party Pooper. Put this in a safe place. 582 00:23:43,083 --> 00:23:45,333 -Captain Party Pooper! -This we don't care about. 583 00:23:45,333 --> 00:23:47,333 He said he wanted to strike out on his own? 584 00:23:47,333 --> 00:23:49,000 Well, he made it very clear 585 00:23:49,000 --> 00:23:50,959 he didn't want to work with me anymore. 586 00:23:50,959 --> 00:23:52,959 That's unfortunate. 587 00:23:52,959 --> 00:23:55,208 Unfortunate? 588 00:23:55,208 --> 00:23:57,625 I don't know what you want me to say. 589 00:23:57,625 --> 00:24:00,250 How about you tell me what your plan B is? 590 00:24:00,250 --> 00:24:03,000 Because I don't think he's gonna wake up and realize 591 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 he needs us anytime soon. 592 00:24:05,000 --> 00:24:07,125 He's not falling apart like you imagined. 593 00:24:07,125 --> 00:24:08,583 I never said anything about us. 594 00:24:11,125 --> 00:24:14,250 Wow, I guess I missed the part where it wasn't us anymore. 595 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 Did you? 596 00:24:16,041 --> 00:24:17,875 'Cause I remember pretty clearly you telling me 597 00:24:17,875 --> 00:24:20,041 to stay in my lane, to leave the producing to you. 598 00:24:20,041 --> 00:24:22,041 I said that because you went behind my back. 599 00:24:22,041 --> 00:24:24,917 Which is exactly what you just did with Kyle, 600 00:24:24,917 --> 00:24:26,917 so maybe if you acknowledged I had the better idea, 601 00:24:26,917 --> 00:24:29,333 it wouldn't bother you so much. 602 00:24:29,333 --> 00:24:31,208 Better for Kyle? 603 00:24:31,208 --> 00:24:32,500 Of course. 604 00:24:36,125 --> 00:24:40,041 There was a time when you and I came first. 605 00:24:41,417 --> 00:24:43,291 No matter what we did or who we did it with, 606 00:24:43,291 --> 00:24:45,917 we made sure that we were okay. 607 00:24:48,083 --> 00:24:50,500 When did that change? 608 00:24:53,500 --> 00:24:56,083 ♪ ♪ 609 00:24:56,083 --> 00:24:58,375 Lisbeth. 610 00:24:58,375 --> 00:25:00,375 Kyle fell apart and he took us with him. 611 00:25:00,375 --> 00:25:02,291 No. 612 00:25:02,291 --> 00:25:03,500 He took you. 613 00:25:03,500 --> 00:25:05,208 ♪ ♪ 614 00:25:05,208 --> 00:25:08,083 You might be right. 615 00:25:08,083 --> 00:25:10,208 Look, I felt responsible. 616 00:25:10,208 --> 00:25:12,083 Like I'd failed him, 617 00:25:12,083 --> 00:25:14,583 and I've been overcompensating since to make up for that. 618 00:25:14,583 --> 00:25:16,709 DeAnn, I've done some things that I-- 619 00:25:16,709 --> 00:25:18,583 that I truly regret, 620 00:25:18,583 --> 00:25:21,291 which I need to make right. 621 00:25:21,291 --> 00:25:23,583 And I need to make things right with you too. 622 00:25:23,583 --> 00:25:30,333 ♪ ♪ 623 00:25:30,333 --> 00:25:32,959 What if Kyle really doesn't come back? 624 00:25:32,959 --> 00:25:34,250 ♪ ♪ 625 00:25:34,250 --> 00:25:36,125 He will. 626 00:25:36,125 --> 00:25:39,709 But if he doesn't, 627 00:25:39,709 --> 00:25:41,709 will there be anything left of us? 628 00:25:41,709 --> 00:25:45,291 ♪ ♪ 629 00:25:45,291 --> 00:25:47,291 Of course. 630 00:25:47,291 --> 00:25:54,291 ♪ ♪ 631 00:25:59,750 --> 00:26:01,625 Have you read anything good yet? 632 00:26:01,625 --> 00:26:04,041 Yeah, the only decent one is about three generations 633 00:26:04,041 --> 00:26:06,667 of Italian mobsters living in Sicily. 634 00:26:06,667 --> 00:26:08,667 Isn't that "Godfather II"? 635 00:26:08,667 --> 00:26:11,083 Pretty much. 636 00:26:11,083 --> 00:26:12,125 How are you guys doing over there? 637 00:26:12,125 --> 00:26:13,375 It's good. 638 00:26:13,375 --> 00:26:15,166 Hope rescued my game stash, 639 00:26:15,166 --> 00:26:17,125 so we're taking a tiny little packing break. 640 00:26:17,125 --> 00:26:18,250 Okay. 641 00:26:18,250 --> 00:26:20,667 I'm gonna get back at it. 642 00:26:20,667 --> 00:26:23,041 You okay over there by yourself? 643 00:26:23,041 --> 00:26:27,583 ♪ ♪ 644 00:26:27,583 --> 00:26:29,583 Yeah, I'm okay. 645 00:26:29,583 --> 00:26:32,709 Listen, you stay safe over there, all right? 646 00:26:32,709 --> 00:26:34,583 I'll hit you back in a bit. 647 00:26:34,583 --> 00:26:36,583 Okay. 648 00:26:36,583 --> 00:26:37,583 All right. 649 00:26:37,583 --> 00:26:41,709 ♪ ♪ 650 00:26:41,709 --> 00:26:43,709 -Kyle. -Oh! 651 00:26:43,709 --> 00:26:45,166 ♪ ♪ 652 00:26:45,166 --> 00:26:47,375 Jesus. 653 00:26:47,375 --> 00:26:48,583 Forgot you were still here. 654 00:26:48,583 --> 00:26:50,166 Sorry. 655 00:26:50,166 --> 00:26:51,792 I gave Juliet the new codes for the gate. 656 00:26:51,792 --> 00:26:54,709 She'll be here at 7:30 to cook breakfast. 657 00:26:54,709 --> 00:26:56,834 Okay, good. 658 00:26:56,834 --> 00:26:59,291 I was gonna take off for the night, unless you need anything? 659 00:26:59,291 --> 00:27:00,792 No. No, no, I'm good. 660 00:27:00,792 --> 00:27:01,792 Thanks. 661 00:27:04,792 --> 00:27:10,041 ♪ ♪ 662 00:27:14,291 --> 00:27:16,208 Okay, no, I--no, I seriously have you so beat. 663 00:27:16,208 --> 00:27:17,750 Like, so badly. 664 00:27:17,750 --> 00:27:19,333 -Are you ready? -I was born ready. 665 00:27:19,333 --> 00:27:21,458 -Lay it down, girl. -Are you gonna sell it? 666 00:27:21,458 --> 00:27:22,792 You know I'm gonna sell it. 667 00:27:26,166 --> 00:27:27,792 Of course you would give me this card. 668 00:27:27,792 --> 00:27:29,834 Of course you would. Okay, um... 669 00:27:31,500 --> 00:27:32,834 Coming in a theatre near you... 670 00:27:34,959 --> 00:27:38,208 The Movie." 671 00:27:41,542 --> 00:27:43,333 I've literally seen that movie. 672 00:27:43,333 --> 00:27:45,250 Like, so many times in real life. 673 00:27:46,500 --> 00:27:47,959 I miss hanging out with you guys. 674 00:27:47,959 --> 00:27:49,291 -I know. -It's been so long. 675 00:27:49,291 --> 00:27:50,834 Oh, shit! 676 00:27:50,834 --> 00:27:52,417 You know what we should do right now? 677 00:27:52,417 --> 00:27:54,917 We should go to Skylark Club for dinner 678 00:27:54,917 --> 00:27:56,875 and make them give us the employee discount. 679 00:27:56,875 --> 00:27:57,875 That would actually be awesome. 680 00:27:57,875 --> 00:27:59,667 Mm-hmm. 681 00:27:59,667 --> 00:28:01,166 But I don't work at Skylark Club anymore, so... 682 00:28:01,166 --> 00:28:02,875 What? Why? 683 00:28:02,875 --> 00:28:05,417 It was Bruno! He kept bothering me to be a manager, 684 00:28:05,417 --> 00:28:08,583 so eventually I just had to tell him to go suck it. 685 00:28:08,583 --> 00:28:11,542 Because he offered you a promotion? 686 00:28:11,542 --> 00:28:13,875 Yes, because it means he thinks I'm not gonna make it 687 00:28:13,875 --> 00:28:15,250 as an actress, so... 688 00:28:15,250 --> 00:28:16,709 Yeah, managing a restaurant is, like, 689 00:28:16,709 --> 00:28:18,417 40 hours a week minimum. 690 00:28:18,417 --> 00:28:20,000 There's no time to audition. 691 00:28:20,000 --> 00:28:22,458 Oh, okay. 692 00:28:22,458 --> 00:28:24,333 What does that even mean? 693 00:28:24,333 --> 00:28:25,875 Do you have something to say, Shaun? 694 00:28:25,875 --> 00:28:27,792 You-- you made the right choice. 695 00:28:27,792 --> 00:28:29,375 You're an amazing actress. 696 00:28:29,375 --> 00:28:30,959 So stay strong, mi amiga. 697 00:28:30,959 --> 00:28:32,291 And you. 698 00:28:32,291 --> 00:28:33,291 Pick a card. 699 00:28:36,709 --> 00:28:39,000 The road to hell is paved with... 700 00:28:39,000 --> 00:28:40,417 Micropenises. 701 00:29:15,291 --> 00:29:22,291 ♪ ♪ 702 00:29:29,291 --> 00:29:36,333 ♪ ♪ 703 00:29:43,333 --> 00:29:50,333 ♪ ♪ 704 00:29:52,709 --> 00:29:55,959 Jesus, are you seriously worrying about a stalker 705 00:29:55,959 --> 00:29:57,458 coming to get us? 706 00:29:57,458 --> 00:29:59,750 Uh, I think I'm seriously drunk, 707 00:29:59,750 --> 00:30:03,750 but I promised Kyle I'd lock up, so I'm locking up. 708 00:30:03,750 --> 00:30:05,333 So Kyle's a little worried? 709 00:30:05,333 --> 00:30:06,959 A little. I get it. 710 00:30:06,959 --> 00:30:09,500 I mean, he came home and his place was totally trashed, 711 00:30:09,500 --> 00:30:11,291 and the person's still out there. 712 00:30:11,291 --> 00:30:14,542 Yeah, well, that person didn't even take anything, 713 00:30:14,542 --> 00:30:18,000 which just screams of a giant power trip. 714 00:30:18,000 --> 00:30:19,875 Hello? Who does that sound like? 715 00:30:19,875 --> 00:30:21,875 Who does it sound like? 716 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Gandhi. 717 00:30:25,792 --> 00:30:27,500 Terence Anderson! 718 00:30:27,500 --> 00:30:31,000 Why on Earth would Terence break into Kyle's house? 719 00:30:31,000 --> 00:30:33,959 Um, because he's creepy and he runs a cult. 720 00:30:33,959 --> 00:30:36,041 Did no one go to the police with this information? 721 00:30:36,041 --> 00:30:38,000 -You're an idiot. -Excuse me? 722 00:30:38,000 --> 00:30:40,792 Actually, Kyle and Terence did have a falling out. 723 00:30:40,792 --> 00:30:42,542 Fine, but that doesn't mean 724 00:30:42,542 --> 00:30:45,041 Terence would trash Kyle's house. 725 00:30:45,041 --> 00:30:47,750 You--you seriously have no idea what you're talking about 726 00:30:47,750 --> 00:30:49,834 so you should just stop. 727 00:30:49,834 --> 00:30:51,917 I'm not even sure why you're defending him, 728 00:30:51,917 --> 00:30:54,834 and B, why are you being such an asshole? 729 00:30:54,834 --> 00:30:56,834 Wha-- I'm not the one talking shit 730 00:30:56,834 --> 00:30:58,000 about someone I don't even know. 731 00:30:58,000 --> 00:30:59,125 You don't know him either. 732 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 I do know Terence. 733 00:31:01,125 --> 00:31:05,041 ♪ ♪ 734 00:31:05,041 --> 00:31:07,792 I've been going to seminars at the Institute... 735 00:31:07,792 --> 00:31:10,000 for weeks now. 736 00:31:10,000 --> 00:31:12,458 What? 737 00:31:12,458 --> 00:31:16,709 Terence asked me to help him with some legal work. 738 00:31:16,709 --> 00:31:18,041 Legal work? 739 00:31:18,041 --> 00:31:19,959 I didn't realize you were that involved. 740 00:31:19,959 --> 00:31:23,834 Holy shit, you're a pod person. 741 00:31:23,834 --> 00:31:26,959 Totally explains why you haven't been returning my calls. 742 00:31:26,959 --> 00:31:29,583 Shaun, why didn't you tell me? 743 00:31:31,500 --> 00:31:32,917 You're right. 744 00:31:32,917 --> 00:31:34,834 I'm sorry. 745 00:31:34,834 --> 00:31:35,959 But... 746 00:31:35,959 --> 00:31:38,083 trust me, Megan. 747 00:31:38,083 --> 00:31:40,667 Terence is not your problem. 748 00:31:40,667 --> 00:31:42,000 Oh, yeah, no. 749 00:31:42,000 --> 00:31:43,792 No, for sure, totally not your problem. 750 00:31:43,792 --> 00:31:46,959 He can manipulate your boyfriend into firing you 751 00:31:46,959 --> 00:31:48,583 off of his movie, but no, 752 00:31:48,583 --> 00:31:50,834 don't worry about him; he's not your problem. 753 00:31:50,834 --> 00:31:53,917 How can you even just sit here and act like you're the one 754 00:31:53,917 --> 00:31:55,834 who has Megan's back? 755 00:31:55,834 --> 00:31:58,792 What, did you just forget about what you did? 756 00:31:58,792 --> 00:32:00,583 ♪ ♪ 757 00:32:00,583 --> 00:32:03,125 Okay, Shaun, enough. 758 00:32:03,125 --> 00:32:06,875 No, I think this conversation is way overdue. 759 00:32:06,875 --> 00:32:09,750 I think this conversation sucks right now. 760 00:32:09,750 --> 00:32:10,917 What are you guys talking about? 761 00:32:10,917 --> 00:32:12,667 Tell her. 762 00:32:12,667 --> 00:32:15,000 -Or I will. -Tell me what? 763 00:32:17,875 --> 00:32:19,917 Hope's the one who gave your naked pictures 764 00:32:19,917 --> 00:32:21,542 to the press. 765 00:32:24,625 --> 00:32:26,792 You did that? 766 00:32:26,792 --> 00:32:28,250 ♪ ♪ 767 00:32:28,250 --> 00:32:29,792 Why? 768 00:32:29,792 --> 00:32:31,959 Because you finally had your big break, 769 00:32:31,959 --> 00:32:33,834 -and she couldn't handle it. -That is not why! 770 00:32:33,834 --> 00:32:35,583 You know-- You-- 771 00:32:36,792 --> 00:32:38,125 You know what? 772 00:32:38,125 --> 00:32:40,917 I'm really sorry I had to tell you, Megan, 773 00:32:40,917 --> 00:32:44,125 but, uh, I can't do this anymore. 774 00:32:47,125 --> 00:32:51,000 ♪ ♪ 775 00:32:51,000 --> 00:32:54,041 Okay, please, just hear me. Just hear me, please. 776 00:32:54,041 --> 00:32:55,709 ♪ ♪ 777 00:32:55,709 --> 00:32:57,125 Okay, yeah. 778 00:32:57,125 --> 00:33:00,625 Kyle kicked me out of his party and I was pissed-- 779 00:33:00,625 --> 00:33:02,166 -Holy shit. -No! Listen. 780 00:33:02,166 --> 00:33:05,250 The people from the Institute like Kyle and Terence, 781 00:33:05,250 --> 00:33:06,959 I keep trying to tell you that they're dangerous, 782 00:33:06,959 --> 00:33:07,959 and you're just not hearing me. 783 00:33:07,959 --> 00:33:10,000 You humiliated me 784 00:33:10,000 --> 00:33:13,083 in front of millions of people. 785 00:33:13,083 --> 00:33:17,166 I thought that a scandal would make them leave you alone. 786 00:33:17,166 --> 00:33:20,625 -It was the trade-off, right? -Oh, my God. 787 00:33:20,625 --> 00:33:23,709 No, but it was a horrible idea. 788 00:33:23,709 --> 00:33:26,166 It was a terrible, bad, stupid thing to do. 789 00:33:26,166 --> 00:33:27,792 And I'm really sorry that I hurt you, 790 00:33:27,792 --> 00:33:29,959 but it all came from love. 791 00:33:29,959 --> 00:33:32,166 No, I-I... 792 00:33:32,166 --> 00:33:35,917 I do not do that version of love anymore. 793 00:33:35,917 --> 00:33:37,667 ♪ ♪ 794 00:33:37,667 --> 00:33:39,792 I can't have you in my life. 795 00:33:39,792 --> 00:33:41,125 Megan, I made a mistake. 796 00:33:41,125 --> 00:33:44,667 No. You need to leave. 797 00:33:44,667 --> 00:33:45,875 Now. 798 00:33:45,875 --> 00:33:52,875 ♪ ♪ 799 00:34:22,792 --> 00:34:29,250 ♪ ♪ 800 00:34:29,250 --> 00:34:30,750 What are you doing here? 801 00:34:30,750 --> 00:34:33,959 ♪ ♪ 802 00:34:33,959 --> 00:34:35,709 We're overdue a meal together. 803 00:34:35,709 --> 00:34:39,750 ♪ ♪ 804 00:34:39,750 --> 00:34:41,083 How'd you get in? 805 00:34:41,083 --> 00:34:43,000 ♪ ♪ 806 00:34:43,000 --> 00:34:45,125 How do you think? 807 00:34:45,125 --> 00:34:46,250 I have the code. 808 00:34:46,250 --> 00:34:50,667 ♪ ♪ 809 00:34:51,750 --> 00:34:52,959 What the hell are you doing? 810 00:34:55,166 --> 00:34:56,166 Stop it! 811 00:34:56,166 --> 00:34:58,917 ♪ ♪ 812 00:34:58,917 --> 00:34:59,917 Stop! 813 00:34:59,917 --> 00:35:02,583 ♪ ♪ 814 00:35:05,583 --> 00:35:08,667 ♪ ♪ 815 00:35:24,375 --> 00:35:31,375 ♪ ♪ 816 00:35:36,709 --> 00:35:38,375 Christ. Shit. 817 00:35:41,792 --> 00:35:42,834 Megan. 818 00:35:44,959 --> 00:35:46,750 I'm so sorry. 819 00:35:48,250 --> 00:35:50,667 What happened? You okay? 820 00:35:50,667 --> 00:35:52,709 Hope leaked the photos of me. 821 00:35:53,792 --> 00:35:56,041 And Shaun... 822 00:35:57,917 --> 00:36:00,000 I don't know who my friends are anymore. 823 00:36:00,000 --> 00:36:01,375 ♪ ♪ 824 00:36:01,375 --> 00:36:03,083 Come on, let's get you to bed. 825 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 ♪ ♪ 826 00:36:06,792 --> 00:36:11,417 ♪ ♪ 827 00:36:19,083 --> 00:36:26,083 ♪ ♪ 828 00:36:32,333 --> 00:36:33,375 Business. 829 00:36:35,959 --> 00:36:37,959 Well, okay then. 830 00:36:37,959 --> 00:36:41,083 This is a contract for the rights to your script. 831 00:36:41,083 --> 00:36:44,208 And a check for $100,000. 832 00:36:45,208 --> 00:36:47,208 Kyle wants to do it? 833 00:36:47,208 --> 00:36:49,458 No, not yet. 834 00:36:49,458 --> 00:36:52,959 But one way or another, I will get this movie made. 835 00:36:52,959 --> 00:36:54,125 Wow. 836 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 I don't know what to-- 837 00:36:56,375 --> 00:36:57,458 thank you. 838 00:36:57,458 --> 00:36:59,333 There's a condition. 839 00:36:59,333 --> 00:37:02,917 You don't come anywhere near this production, and... 840 00:37:02,917 --> 00:37:04,291 ♪ ♪ 841 00:37:04,291 --> 00:37:05,959 You and I part ways. 842 00:37:05,959 --> 00:37:07,333 Because you don't want Kyle or Megan 843 00:37:07,333 --> 00:37:08,959 to know how this got started. 844 00:37:08,959 --> 00:37:11,875 Or anyone else. 845 00:37:11,875 --> 00:37:15,041 I didn't realize this would end with me disappearing. 846 00:37:15,041 --> 00:37:16,208 You disappear. 847 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 ♪ ♪ 848 00:37:18,166 --> 00:37:21,959 But Ann Toren... 849 00:37:21,959 --> 00:37:24,959 can walk into any studio with this credit 850 00:37:24,959 --> 00:37:27,959 and her next great idea, and get a deal. 851 00:37:27,959 --> 00:37:30,834 It's called a nom de plume, 852 00:37:30,834 --> 00:37:34,375 and it's your chance to have something real in this business. 853 00:37:34,375 --> 00:37:36,125 You should grab it. 854 00:37:36,125 --> 00:37:41,375 ♪ ♪ 855 00:37:41,375 --> 00:37:44,250 So the key is to take a few minutes each month 856 00:37:44,250 --> 00:37:46,000 to make sure you both know the new codes. 857 00:37:46,000 --> 00:37:48,625 And at least you know it's working now. 858 00:37:48,625 --> 00:37:51,625 Yeah. Yeah, now the alarm works well. 859 00:37:51,625 --> 00:37:55,250 Uh, I gotta give this back to you, though. 860 00:37:55,250 --> 00:37:57,041 I don't want it in the house anymore. 861 00:37:57,041 --> 00:37:58,291 Well, it's your call. 862 00:37:58,291 --> 00:38:00,917 Like I said, if you want to be safe, 863 00:38:00,917 --> 00:38:03,250 you're gonna need more than you got now. 864 00:38:03,250 --> 00:38:05,041 I know. 865 00:38:05,041 --> 00:38:07,208 I have something in mind. 866 00:38:09,083 --> 00:38:14,166 ♪ ♪ 867 00:38:14,166 --> 00:38:15,291 Hello there. 868 00:38:15,291 --> 00:38:16,959 Hey. 869 00:38:16,959 --> 00:38:18,208 You doing something on the lot? 870 00:38:18,208 --> 00:38:20,208 Actually, I came by to bring you 871 00:38:20,208 --> 00:38:23,083 a housewarming gift of sorts. 872 00:38:23,083 --> 00:38:25,208 I'd like you to read this. 873 00:38:25,208 --> 00:38:27,208 Technicolor Highway? 874 00:38:27,208 --> 00:38:28,375 Who's Ann Toren? 875 00:38:28,375 --> 00:38:30,041 A completely unknown writer, 876 00:38:30,041 --> 00:38:32,125 but this script will knock your socks off. 877 00:38:32,125 --> 00:38:34,250 It's a smart, completely fresh take 878 00:38:34,250 --> 00:38:35,917 on Southern California Gothic, 879 00:38:35,917 --> 00:38:38,041 and you would be perfect for the lead. 880 00:38:38,041 --> 00:38:39,583 ♪ ♪ 881 00:38:39,583 --> 00:38:42,583 You want me to read this and then tell Kyle to direct it. 882 00:38:42,583 --> 00:38:44,083 I'm sorry, 883 00:38:44,083 --> 00:38:45,417 I'm not getting in the middle 884 00:38:45,417 --> 00:38:47,000 of whatever's going on with you guys. 885 00:38:47,000 --> 00:38:49,625 Megan, I just want you to read it. 886 00:38:49,625 --> 00:38:51,625 Because if you connect with it like I did, 887 00:38:51,625 --> 00:38:53,417 you'll go to Kyle regardless. 888 00:38:53,417 --> 00:38:57,000 This is our chance for the three of us to make a movie our way, 889 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 with no interference. 890 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 ♪ ♪ 891 00:39:02,000 --> 00:39:04,208 Or maybe you won't like it, which case, 892 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 forget everything I said. 893 00:39:06,208 --> 00:39:10,959 ♪ ♪ 894 00:39:10,959 --> 00:39:14,250 New pages for you. 895 00:39:14,250 --> 00:39:15,959 Seriously? Again? 896 00:39:15,959 --> 00:39:18,125 I don't call the shots, I just give them. 897 00:39:33,250 --> 00:39:36,625 Whoever that is, it's me time! Come back in ten minutes! 898 00:39:36,625 --> 00:39:39,959 Hi, it's Megan. I need to talk to you. 899 00:39:44,625 --> 00:39:48,250 What is it? I'm decompressing. 900 00:39:48,250 --> 00:39:51,000 Late-night writing? 901 00:39:51,000 --> 00:39:54,417 Actually, Patrick and I rewrote the pages this morning. 902 00:39:54,417 --> 00:39:57,166 And yesterday too, I guess? 903 00:39:57,166 --> 00:40:00,208 I'm an executive producer on the show, sweetie. 904 00:40:00,208 --> 00:40:02,208 It's my responsibility to make sure that the product 905 00:40:02,208 --> 00:40:04,208 we're putting out there is as good as it can be. 906 00:40:04,208 --> 00:40:06,792 Even if it means making me look bad? 907 00:40:10,667 --> 00:40:12,667 You're not the product, Megan. 908 00:40:12,667 --> 00:40:15,583 I am, and I have to protect myself. 909 00:40:15,583 --> 00:40:17,333 I've been doing this long enough to know 910 00:40:17,333 --> 00:40:19,667 that no one else is going to do it, and let's be real, 911 00:40:19,667 --> 00:40:21,333 you didn't look bad. 912 00:40:21,333 --> 00:40:23,291 No, I just sat there looking like an idiot while 913 00:40:23,291 --> 00:40:25,709 I listened to a bunch of fake outrage and bullshit 914 00:40:25,709 --> 00:40:27,417 about the sisterhood. 915 00:40:27,417 --> 00:40:29,458 You lied to me. 916 00:40:29,458 --> 00:40:32,291 I could've just told you to quit panicking and suck it up. 917 00:40:32,291 --> 00:40:33,709 -Would that have been better? -I wasn't panicking. 918 00:40:33,709 --> 00:40:34,792 I was just surprised that this happened-- 919 00:40:34,792 --> 00:40:36,333 You were panicking, 920 00:40:36,333 --> 00:40:38,417 and I gave you a friend and an ally, 921 00:40:38,417 --> 00:40:40,333 which is a hell of a lot more than people have given me 922 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 over the years. 923 00:40:42,333 --> 00:40:44,375 I'm sorry you didn't feel supported. 924 00:40:44,375 --> 00:40:45,709 ♪ ♪ 925 00:40:45,709 --> 00:40:48,333 I have seven more minutes to myself. 926 00:40:48,333 --> 00:40:49,750 Go learn your lines. 927 00:40:49,750 --> 00:40:53,750 ♪ ♪ 928 00:40:53,750 --> 00:40:55,375 Millennial bullshit. 929 00:40:55,375 --> 00:40:58,792 ♪ ♪ 930 00:40:58,792 --> 00:41:00,792 -Welcome home. -Aww. 931 00:41:00,792 --> 00:41:02,375 Hey, we got beer, right? 932 00:41:02,375 --> 00:41:03,750 Hell yeah, we got beer. 933 00:41:03,750 --> 00:41:06,208 Yeah. 934 00:41:06,208 --> 00:41:07,792 Things must have went well today. 935 00:41:07,792 --> 00:41:09,709 Actually... 936 00:41:09,709 --> 00:41:12,166 no, it was pretty much a nightmare. 937 00:41:12,166 --> 00:41:15,166 I got new pages at the last minute again, 938 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 and then I discovered that Charlotte 939 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 actually helped rewrite them, 940 00:41:19,041 --> 00:41:21,458 so not only did I wander blindly through the scenes, 941 00:41:21,458 --> 00:41:24,750 but my childhood idol ended up being completely two-faced. 942 00:41:27,250 --> 00:41:29,417 And then? 943 00:41:29,417 --> 00:41:31,166 'Cause it seems like you're in a good mood. 944 00:41:31,166 --> 00:41:32,875 And then... 945 00:41:32,875 --> 00:41:35,333 I read this. 946 00:41:41,750 --> 00:41:44,750 DeAnn came to see me. 947 00:41:44,750 --> 00:41:46,250 Jesus. 948 00:41:46,250 --> 00:41:47,417 I tell her I'm not interested, 949 00:41:47,417 --> 00:41:49,083 and she goes behind my back to you. 950 00:41:49,083 --> 00:41:50,375 I know that's exactly what she did, 951 00:41:50,375 --> 00:41:51,792 and I told her it wasn't cool, 952 00:41:51,792 --> 00:41:53,709 but, babe... 953 00:41:53,709 --> 00:41:57,291 this script is really good. 954 00:41:57,291 --> 00:41:58,542 I mean it. 955 00:41:58,542 --> 00:42:01,875 It's so real and visceral, 956 00:42:01,875 --> 00:42:03,792 and yet totally about character. 957 00:42:03,792 --> 00:42:05,291 And the whole time I was reading it-- 958 00:42:05,291 --> 00:42:06,917 I read it twice, actually-- 959 00:42:06,917 --> 00:42:10,750 I just kept thinking that this script is so us. 960 00:42:10,750 --> 00:42:14,750 ♪ ♪ 961 00:42:14,750 --> 00:42:17,667 Technicolor Highway. 962 00:42:17,667 --> 00:42:19,291 Who's Ann Toren? 963 00:42:19,291 --> 00:42:22,208 I don't know, but she's the real deal. 964 00:42:22,208 --> 00:42:29,208 ♪ ♪ 965 00:42:42,709 --> 00:42:49,750 ♪ ♪ 966 00:43:04,834 --> 00:43:11,834 ♪ ♪ 67566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.