All language subtitles for The.Are.Murders.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:07,440 Pardon. 2 00:00:09,120 --> 00:00:09,960 Pardon. 3 00:00:10,040 --> 00:00:10,880 Pardon! 4 00:00:11,600 --> 00:00:12,480 Pardon. 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,560 -Stefan? -Da. 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,080 -Vi ste glavni? -Da. 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,480 -Što je bilo? -Ne znam. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,440 -Pardon. Gdje… -Ovdje. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,160 -Što je bilo? -Izgleda da je lažna uzbuna. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,960 Misle da je lažna uzbuna. 11 00:00:55,800 --> 00:01:02,800 UBOJSTVA U AREU 12 00:01:07,240 --> 00:01:10,560 SKRIVENI U SJENAMA 2. DIO 13 00:01:10,640 --> 00:01:11,480 Dobro. 14 00:01:12,000 --> 00:01:13,280 U redu. Hvala. 15 00:01:13,800 --> 00:01:14,640 Dečki! 16 00:01:14,720 --> 00:01:17,160 Gorska služba digla je helikopter. 17 00:01:17,240 --> 00:01:20,440 Policija Östersunda blokirala je cestu E14 prema Asarni. 18 00:01:20,520 --> 00:01:24,320 Obaviještena je granična policija. Provjerit ću nadzorne kamere. 19 00:01:24,400 --> 00:01:25,520 Alaine, dođi. 20 00:01:27,000 --> 00:01:28,760 Daniel Lindskog, policija. 21 00:01:35,920 --> 00:01:36,760 Pušiš? 22 00:01:41,040 --> 00:01:42,280 Ima li vijesti? 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,720 Primili smo nekoliko dojava. 24 00:01:46,680 --> 00:01:47,760 Kakvih dojava? 25 00:01:48,280 --> 00:01:50,080 Nažalost, ništa važno. 26 00:01:50,160 --> 00:01:53,760 Osim prokletoga kombija s razbijenim stražnjim svjetlom. 27 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 Opet se pojavio. 28 00:01:58,800 --> 00:01:59,960 Želiš li nešto? 29 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 Nešto za jelo? 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,520 Čaj? 31 00:02:03,600 --> 00:02:04,480 Ne treba. 32 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 Hvala ti. 33 00:02:12,760 --> 00:02:16,920 Škodu SportLine Olea Nordhammara snimila je kamera prije 53 minute 34 00:02:17,000 --> 00:02:18,400 na E14 u Annu. 35 00:02:18,480 --> 00:02:20,800 Nije prešao norvešku granicu. 36 00:02:22,520 --> 00:02:23,640 Hanna? 37 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 Da? 38 00:02:25,080 --> 00:02:29,560 Valjda je izašao s E14 negdje između Anna i norveške granice. 39 00:02:29,640 --> 00:02:32,640 Kao da pokušavamo naći iglu u plastu sijena. 40 00:02:35,120 --> 00:02:36,400 Imaju li neko imanje? 41 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 -Vikendicu? -Koliko znam, ne. 42 00:02:38,520 --> 00:02:41,480 Provjerite imaju li veze s ikakvom lokacijom ondje. 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 Kamo ideš? 44 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Moram je naći. 45 00:02:46,760 --> 00:02:50,040 Tjednima ćemo pretraživati područje. Nećeš je naći. 46 00:02:56,760 --> 00:02:59,800 Hej. Moraš mi pričuvati Alice nekoliko sati. 47 00:03:48,160 --> 00:03:49,000 Što je? 48 00:03:51,080 --> 00:03:53,240 -Jesi li umorna? -Jesam. 49 00:03:55,120 --> 00:03:57,480 -Da se vratimo u postaju? -Ne. 50 00:03:58,720 --> 00:04:00,440 Reci mi onda što je. 51 00:04:04,160 --> 00:04:06,080 Nisam je trebala ostaviti samu. 52 00:04:07,000 --> 00:04:08,840 Nisi. Ali ostavila si je. 53 00:04:14,640 --> 00:04:16,960 -Nemoj si predbacivati. -Zašto ne? 54 00:04:17,560 --> 00:04:18,880 Dajemo sve od sebe. 55 00:04:18,960 --> 00:04:21,760 Ne dajemo. Ti želiš ići doma! 56 00:04:21,840 --> 00:04:24,160 -Umorni smo. -Ne govori mi što sam! 57 00:04:24,240 --> 00:04:26,560 Molim te, prestani kriviti sebe! 58 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 Znaš da si dobra policajka. 59 00:04:28,920 --> 00:04:32,520 Dajemo sve od sebe, ali to katkad nije dovoljno. To je tako! 60 00:04:45,640 --> 00:04:48,240 -Što želiš? -Da je nastavimo tražiti. 61 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 -Dobro. -Da. 62 00:04:49,400 --> 00:04:50,760 Ali odmorimo se malo. 63 00:04:51,480 --> 00:04:54,200 A onda ćemo je dalje tražiti. 64 00:04:57,280 --> 00:04:58,120 Dobro? 65 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 -Da. -U redu je. 66 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 -Zdravo, Antone. -Bok! 67 00:07:05,240 --> 00:07:09,600 Razgovarali smo sa svima koji poznaju Olea još od osnovne. 68 00:07:09,680 --> 00:07:13,040 Možda je na dugom štapu, ali prije puno godina 69 00:07:13,120 --> 00:07:15,840 Ole je radio u tvornici sapuna u Handölu. 70 00:07:15,920 --> 00:07:20,320 Zatvorena je, ali na tom je području pa smo poslali helikopter. 71 00:07:20,400 --> 00:07:21,960 Provjerit ćemo. Hvala. 72 00:07:23,000 --> 00:07:26,160 -Je li tvornica sapuna u Handölu blizu? -Jest. 73 00:07:28,640 --> 00:07:30,120 Nebeski Bože. 74 00:07:31,640 --> 00:07:34,800 Tvoji plan i mudrost veći su od mojih. 75 00:07:37,400 --> 00:07:38,400 Vodi me. 76 00:07:40,960 --> 00:07:42,200 Vodi Rebecku. 77 00:07:44,200 --> 00:07:45,920 U ime Isusa Krista. Amen. 78 00:08:32,280 --> 00:08:34,000 Tražio sam odgovore od Boga. 79 00:09:08,840 --> 00:09:10,000 Rebecka! 80 00:09:10,720 --> 00:09:11,560 Stani! 81 00:09:23,720 --> 00:09:25,400 Upomoć! 82 00:09:36,640 --> 00:09:37,480 Rebecka! 83 00:09:38,800 --> 00:09:39,640 Stani! 84 00:09:42,600 --> 00:09:45,520 Policija 0-2, na dvije smo minute od Handöla. 85 00:09:46,040 --> 00:09:47,360 Iznad vas smo. 86 00:09:58,800 --> 00:10:00,640 Ovdje je Oleova Škoda. 87 00:10:03,240 --> 00:10:06,800 Policija 0-2. Stigli smo na poprište. Nema nikoga. 88 00:10:12,480 --> 00:10:14,800 -Vidim samo šumu. -Eno! 89 00:10:14,880 --> 00:10:17,280 Dvije osobe kreću se prema istoku. 90 00:10:20,040 --> 00:10:20,880 Hanna! 91 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 Pusti je! 92 00:10:42,920 --> 00:10:44,680 Policija! Pusti je! 93 00:10:47,480 --> 00:10:48,560 Pusti je! 94 00:11:29,520 --> 00:11:30,680 Sve će biti u redu. 95 00:11:41,520 --> 00:11:43,400 Sad je gotovo, Rebecka. 96 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Dobro? 97 00:11:48,960 --> 00:11:50,640 -Možemo ići? -Da. Hvala. 98 00:12:21,920 --> 00:12:26,200 Hanna, razgovarala si s Rebeckom prije nego što su je odveli u bolnicu? 99 00:12:27,640 --> 00:12:28,680 Hanna? 100 00:12:28,760 --> 00:12:29,600 Ha? 101 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 Rekla je da ne zna 102 00:12:33,680 --> 00:12:36,840 gdje je Ole bio u noći kad je Johan ubijen. 103 00:12:36,920 --> 00:12:40,480 Forenzičari će cijelu noć biti kod njih. 104 00:12:40,560 --> 00:12:41,920 Nešto će naći. 105 00:12:43,680 --> 00:12:44,520 Daniele? 106 00:12:54,000 --> 00:12:59,040 Idi kući i večeras se malo saberi. 107 00:13:00,400 --> 00:13:04,160 Sutra u 14 h moraš biti u Östersundu 108 00:13:04,240 --> 00:13:05,960 da objasniš incident. 109 00:13:07,040 --> 00:13:08,280 Znam postupak. 110 00:13:11,520 --> 00:13:14,480 Spasio si ženi život, Daniele. 111 00:13:46,240 --> 00:13:47,560 -Bok. -Bok! 112 00:13:47,640 --> 00:13:48,720 Dobro došla kući. 113 00:13:48,800 --> 00:13:49,640 Hvala. 114 00:13:50,560 --> 00:13:51,520 Alice spava? 115 00:13:51,600 --> 00:13:52,480 Da. 116 00:13:53,400 --> 00:13:56,440 -Je li vam bilo lijepo? -Bilo nam je lijepo. 117 00:13:56,960 --> 00:13:58,920 -Je li tebi bilo lijepo? -Da. 118 00:14:05,560 --> 00:14:06,520 To jest… 119 00:14:08,800 --> 00:14:10,200 Mislim… 120 00:14:10,720 --> 00:14:14,480 Teško sam se koncentrirala jer… 121 00:14:18,240 --> 00:14:21,440 -Mama me stalno zvala. -Zbog čega? 122 00:14:21,960 --> 00:14:23,400 Zvala je zbog… 123 00:14:24,920 --> 00:14:27,480 Nije znala gdje su Aliceine majice… 124 00:14:28,000 --> 00:14:31,280 Pa nije htjela jesti pa si zaboravio kapicu u autu… 125 00:14:31,360 --> 00:14:32,760 Zašto nije mene zvala? 126 00:14:34,720 --> 00:14:37,080 -Zove mene. -Za to nisam ja kriv. 127 00:14:38,240 --> 00:14:39,560 Možeš joj to reći. 128 00:14:40,240 --> 00:14:43,000 -Što da kažem? -Da je trebala zvati mene. 129 00:14:43,080 --> 00:14:44,840 Ja sam ja bio odgovoran. 130 00:14:45,360 --> 00:14:47,000 Ili je bila odgovorna mama? 131 00:14:47,960 --> 00:14:48,800 Daj, Ida. 132 00:14:51,840 --> 00:14:54,880 Zašto je tanjur na podu? Zar je ovdje bio pas? 133 00:14:58,880 --> 00:15:02,000 Alice je bila ili sa mnom ili sa svojom bakom. 134 00:15:02,080 --> 00:15:03,320 Bila je dobro. 135 00:15:03,400 --> 00:15:06,360 -I na tvom poslu? -Da! Rekla si da to riješim! 136 00:15:06,960 --> 00:15:10,040 -Riješio sam! -Postaješ isti kao svoj tata. 137 00:15:20,520 --> 00:15:22,880 -Idi. -Ne spominji mog tatu. 138 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 Odlazi. 139 00:15:40,360 --> 00:15:41,240 Ovdje Carl. 140 00:15:42,080 --> 00:15:42,960 Bok. 141 00:15:43,040 --> 00:15:43,880 Ovdje Anton. 142 00:15:46,000 --> 00:15:46,840 Zdravo. 143 00:15:47,960 --> 00:15:48,800 Zdravo. 144 00:15:50,120 --> 00:15:52,160 Htio sam ti reći… 145 00:15:52,240 --> 00:15:55,160 Imamo sumnjivca za Johanovo ubojstvo. 146 00:15:55,680 --> 00:15:56,720 Zaista? Koga? 147 00:15:57,520 --> 00:15:59,120 Ne mogu ti reći. 148 00:16:00,600 --> 00:16:01,440 Je li to… 149 00:16:02,280 --> 00:16:06,080 Sutra će objaviti u novinama. Pa možeš pročitati. 150 00:16:06,160 --> 00:16:07,360 Razumijem. 151 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 Ali lijepo od tebe što si se javio. 152 00:16:13,240 --> 00:16:14,440 Onda dobro. 153 00:16:15,320 --> 00:16:16,680 To je valjda… 154 00:16:17,640 --> 00:16:19,800 Zapravo, razmišljao sam… 155 00:16:21,560 --> 00:16:22,480 o tebi. 156 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 I sebi. 157 00:16:25,320 --> 00:16:26,400 I o nama. 158 00:16:27,280 --> 00:16:28,160 Da… 159 00:16:29,640 --> 00:16:31,000 Jebote, oprosti. 160 00:16:31,520 --> 00:16:33,240 Grozno mi ovo ide. 161 00:16:35,240 --> 00:16:39,680 Ali moj posao više nije zapreka pa… 162 00:16:41,680 --> 00:16:43,200 Možemo se vidjeti. 163 00:16:45,000 --> 00:16:45,920 Ako želiš. 164 00:16:48,000 --> 00:16:48,920 Jesi li gladan? 165 00:16:50,880 --> 00:16:52,200 -Sada? -Da. 166 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Kuham nešto. 167 00:16:54,600 --> 00:16:55,840 Kad možeš doći? 168 00:16:56,360 --> 00:16:57,600 Za deset sekunda. 169 00:16:58,120 --> 00:16:59,160 Što? 170 00:17:00,800 --> 00:17:01,880 Ispred kuće sam. 171 00:17:16,480 --> 00:17:19,040 OLE JE OBJAHAO REBECKU I DAVIO JE RUKAMA. 172 00:17:19,120 --> 00:17:20,520 IDENTIFICIRALA SAM SE… 173 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 Bok. 174 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Zašto si tu? 175 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 Morala sam napisati izvještaj. 176 00:17:35,840 --> 00:17:36,760 Zašto si ti tu? 177 00:17:39,320 --> 00:17:40,360 Pa… 178 00:17:40,440 --> 00:17:41,320 Žao mi je. 179 00:17:41,920 --> 00:17:43,960 Daniele, oprosti. Ne znam… 180 00:17:45,400 --> 00:17:48,400 Trebala sam ja pucati. Pogrešno sam procijenila. 181 00:17:48,480 --> 00:17:50,840 Svakom se dogodi. Sve je u redu. 182 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 -Žao mi je. -U redu je. 183 00:17:59,600 --> 00:18:01,520 Imamo li nešto žestoko za piće? 184 00:18:04,000 --> 00:18:04,920 Raffeov pisco. 185 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 Donijet ću čaše. 186 00:18:11,480 --> 00:18:13,080 Posvađao sam se s Idom. 187 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Uobičajeno. 188 00:18:16,360 --> 00:18:17,880 Previše me nema. 189 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Previše radim. 190 00:18:19,560 --> 00:18:21,000 Nisam uz Alice. 191 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 Vjerojatno ima pravo. 192 00:18:24,920 --> 00:18:28,440 Ali jako mi je zasmetalo kad je rekla da sam kao svoj tata. 193 00:18:28,520 --> 00:18:29,560 Zašto? 194 00:18:30,400 --> 00:18:32,080 Nije bio dobar. 195 00:18:32,600 --> 00:18:37,920 Cijeli se život trudim da ne budem kao on. Ali eto, jednako sam odsutan. 196 00:18:39,320 --> 00:18:41,040 Ne mogu to shvatiti. 197 00:18:43,240 --> 00:18:46,080 Za nekoliko godina i ti ćeš biti na mome mjestu. 198 00:18:48,800 --> 00:18:52,320 Ako budem kao majka, odmah ću počiniti harakiri. 199 00:18:52,400 --> 00:18:53,600 Ona je… 200 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 najegocentričnija žena koju znam. 201 00:19:01,240 --> 00:19:03,360 Treba znati postaviti granice. 202 00:19:05,720 --> 00:19:07,200 Danas sam zaista zaribao. 203 00:19:08,840 --> 00:19:12,280 Kako da budeš dobar roditelj? Ne znam. To je jako teško. 204 00:19:15,520 --> 00:19:16,360 Daniele. 205 00:19:19,560 --> 00:19:20,440 Ti si dobar. 206 00:19:57,920 --> 00:20:00,240 -Najbolje da odeš kući. -Da. 207 00:20:00,840 --> 00:20:03,840 -Pila si. Kako ćeš… -Taksijem. 208 00:20:05,800 --> 00:20:08,400 -Moramo kupiti Raffeu novu bocu. -Da. 209 00:20:13,000 --> 00:20:14,440 -Vidimo se sutra. -Da. 210 00:20:30,480 --> 00:20:34,240 ŽAO MI JE. HOĆEMO LI SUTRA RAZGOVARATI? 211 00:20:37,280 --> 00:20:39,960 -Dobro jutro, Hanna, ovdje Grip. -Dobro jutro! 212 00:20:40,040 --> 00:20:43,720 Forenzičari nisu našli ništa u kući Olea Nordhammara. 213 00:20:43,800 --> 00:20:45,560 Samo da znaš. 214 00:20:45,640 --> 00:20:46,680 Dobro. 215 00:20:46,760 --> 00:20:51,040 U noći Johanovog ubojstva Ole je bio s odborom župne zajednice. 216 00:20:51,560 --> 00:20:54,240 To je potvrdilo nekoliko očevidaca. 217 00:20:54,760 --> 00:20:56,240 Znači, on nije ubojica? 218 00:20:56,760 --> 00:20:58,240 Upravo tako. Nije. 219 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Bok. 220 00:21:08,120 --> 00:21:09,240 Vidimo se. 221 00:21:10,320 --> 00:21:11,400 Nazvat ću te. 222 00:21:35,240 --> 00:21:38,120 -I jutros krađa auta. -Dobro. 223 00:21:38,200 --> 00:21:40,560 I danas ćemo imati posla. Čuvaj se. 224 00:21:46,840 --> 00:21:47,880 Bok! 225 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 Bok. 226 00:22:02,360 --> 00:22:03,400 -Hanna? -Da? 227 00:22:03,480 --> 00:22:05,000 Moramo razgovarati. 228 00:22:05,080 --> 00:22:06,160 -Ma dajte! -Dobro. 229 00:22:07,120 --> 00:22:08,560 Gdje je pisco? 230 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 Što je ovo? 231 00:22:12,120 --> 00:22:13,760 Netko mi je uzeo stvari. 232 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 -Jesi li ti? -Nisam. 233 00:22:17,520 --> 00:22:19,480 -Sigurno? -Da. Nisam ja. 234 00:22:21,320 --> 00:22:24,120 -Možemo li razgovarati? -Naravno. 235 00:22:36,680 --> 00:22:40,360 Sjećaš se auta o kojem smo dobivali dojave? 236 00:22:40,440 --> 00:22:43,480 -Da. -Tamnog kombija kraj željezničkog mosta. 237 00:22:43,560 --> 00:22:45,920 -U noći ubojstva. -Da. 238 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 Carl Wilner ima tamni kombi. 239 00:22:48,800 --> 00:22:53,040 -U Areu ima puno tamnih kombija. -Ovaj ima razbijeno stražnje svjetlo. 240 00:22:54,840 --> 00:22:55,680 U redu. 241 00:22:56,320 --> 00:22:57,160 Dobro. 242 00:22:57,680 --> 00:23:00,480 Dovest ćemo ga i pregledati. Izvrsno. 243 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 Ali kako ti to znaš? 244 00:23:08,240 --> 00:23:11,240 U privatnom sam odnosu s njim. 245 00:23:12,840 --> 00:23:15,680 -U privatnom odnosu? -U seksualnom, da. 246 00:23:17,960 --> 00:23:20,840 -U seksualnom odnosu. -Sad ili prije? 247 00:23:20,920 --> 00:23:23,080 Trebao sam to davno reći. 248 00:23:23,600 --> 00:23:27,200 Upoznao sam ga one iste noći u Byggetu. 249 00:23:27,800 --> 00:23:31,960 Prije nego što smo identificirali Johana. Kad sam shvatio tko je, 250 00:23:32,040 --> 00:23:33,200 prekinuo sam. 251 00:23:33,280 --> 00:23:35,800 Ali sad kad imamo sumnjivca, 252 00:23:36,520 --> 00:23:37,720 opet smo se vidjeli. 253 00:23:40,800 --> 00:23:43,640 Nisam s njim razgovarao o istrazi. 254 00:23:43,720 --> 00:23:45,040 Pa nadam se! 255 00:23:49,560 --> 00:23:50,640 Mora li se to… 256 00:23:52,000 --> 00:23:56,720 -Može li to ostati među nama? -Spavao si sa sumnjivcem. Što bi htio? 257 00:23:59,040 --> 00:24:02,520 Svoj sam privatni život uvijek držao za sebe. 258 00:24:03,200 --> 00:24:04,880 Htio bih da me doživljavaju 259 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 kao dobroga kolegu i prijatelja. 260 00:24:09,720 --> 00:24:13,120 To ne ide uvijek tako u policiji. 261 00:24:14,160 --> 00:24:15,000 Kad si… 262 00:24:16,680 --> 00:24:17,720 Kad si gej. 263 00:24:28,040 --> 00:24:32,760 Javi da si bolestan i idi kući. Reći ću da smo dobili dojavu. 264 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 Dobro. 265 00:24:35,120 --> 00:24:37,680 Mogao si nešto reći! Ispala sam glupa! 266 00:24:37,760 --> 00:24:38,600 Žao mi je. 267 00:24:38,680 --> 00:24:39,840 Oprosti. 268 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 Hanna. 269 00:24:46,920 --> 00:24:48,640 -Hvala. -Nema na čemu. 270 00:24:53,400 --> 00:24:55,120 Pregledali smo tvoj auto. 271 00:24:55,200 --> 00:24:58,920 -Kakve on ima veze i s čim? -Ima razbijeno svjetlo. 272 00:25:00,280 --> 00:25:01,880 I zbog toga me privodite? 273 00:25:08,360 --> 00:25:12,160 Objasni što si radio u noći ubojstva, nakon što je Johan otišao. 274 00:25:12,240 --> 00:25:14,440 Rekao sam da sam radio u kuhinji. 275 00:25:14,520 --> 00:25:17,240 Jedan zaposlenik kaže da si ranije otišao kući. 276 00:25:17,760 --> 00:25:18,600 Da. 277 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 Boljela me glava. Katkad me boli. 278 00:25:21,680 --> 00:25:23,680 Kakve to ima veze s Johanom? 279 00:25:24,440 --> 00:25:26,640 Zadnji si vidio Johana živog. 280 00:25:27,560 --> 00:25:30,200 Našli smo Johanove tragove u tvom kombiju. 281 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Možeš li objasniti? 282 00:25:35,920 --> 00:25:37,120 Kakve tragove? 283 00:25:38,840 --> 00:25:39,760 Mislim… 284 00:25:40,280 --> 00:25:42,680 Da, katkad uzmem taj auto. 285 00:25:43,200 --> 00:25:47,200 Parkiran je ispred restorana. Služi nam za dostave, ali… 286 00:25:47,280 --> 00:25:48,880 Tko mu još ima pristup? 287 00:25:49,680 --> 00:25:50,920 Svi zaposlenici. 288 00:25:51,440 --> 00:25:52,880 NAZOVI ME. 289 00:25:52,960 --> 00:25:54,200 Znači, mislite… 290 00:25:54,720 --> 00:25:57,520 Kvragu… Morate mi vjerovati! 291 00:25:58,800 --> 00:26:02,240 Nisam mu učinio ništa nažao. Bio mi je najbolji prijatelj. 292 00:26:05,600 --> 00:26:07,520 -Zadržat ću te. -Što? 293 00:26:08,040 --> 00:26:11,320 -Zašto? -Napiši tko je još imao pristup kombiju. 294 00:26:14,000 --> 00:26:14,920 Hvala. 295 00:26:21,160 --> 00:26:22,000 Bok. 296 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 Bok. 297 00:26:24,080 --> 00:26:25,760 SOBA: 1 298 00:26:28,800 --> 00:26:29,640 Što misliš? 299 00:26:30,800 --> 00:26:32,720 Ili fantastično glumi 300 00:26:32,800 --> 00:26:34,560 ili je nevin. 301 00:26:36,320 --> 00:26:38,520 Moram u Östersund na sastanak. 302 00:26:38,600 --> 00:26:39,440 Dobro. 303 00:26:40,120 --> 00:26:42,200 Vratit ću se što prije. 304 00:26:48,520 --> 00:26:49,400 Ja… 305 00:26:49,480 --> 00:26:51,120 Da. Ionako moram ići. 306 00:26:52,000 --> 00:26:52,840 Da. 307 00:26:53,400 --> 00:26:54,240 Halo? 308 00:26:54,320 --> 00:26:57,280 One je večeri Carlov kombi vozio Jens Wernolf. 309 00:26:57,360 --> 00:26:58,200 Čekaj. Pardon. 310 00:26:58,280 --> 00:27:01,520 -Što si rekao? Gdje si? -U Carlovom restoranu. 311 00:27:02,240 --> 00:27:03,560 Oprosti, znam… 312 00:27:04,080 --> 00:27:06,880 Samo imam osjećaj da on nije… 313 00:27:06,960 --> 00:27:10,320 -Ne mogu vjerovati da je upleten. -Ponovi. 314 00:27:10,400 --> 00:27:11,480 -Što? -Ono prvo. 315 00:27:11,560 --> 00:27:12,520 Aha. 316 00:27:12,600 --> 00:27:15,200 U noći ubojstva Carlov je kombi uzeo Jens. 317 00:27:15,280 --> 00:27:16,520 Kako znaš? 318 00:27:16,600 --> 00:27:18,520 Gledam snimku nadzorne kamere. 319 00:27:19,040 --> 00:27:21,560 U 18.43 ulazi u kombi. 320 00:27:22,800 --> 00:27:25,040 Dobro. Poslat ćemo nekoga. 321 00:27:25,120 --> 00:27:28,160 -Ali sad moraš otići doma. -Naravno. 322 00:27:28,680 --> 00:27:31,400 -Obećavam. Oprosti. -Ali bravo za ovo. 323 00:27:32,440 --> 00:27:33,280 Hvala. 324 00:27:33,360 --> 00:27:34,200 Bok! 325 00:27:36,120 --> 00:27:36,960 Da. 326 00:27:37,040 --> 00:27:37,960 Da. 327 00:27:38,640 --> 00:27:39,760 Dobro. Hvala. 328 00:27:40,880 --> 00:27:43,000 Jens Wernolf nije kod Linusa. 329 00:27:43,080 --> 00:27:45,080 S bivšom je ženom i sinom. 330 00:27:46,000 --> 00:27:46,960 Idemo? 331 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Da. 332 00:28:00,120 --> 00:28:03,000 I MENI JE ŽAO. RAZGOVARAT ĆEMO. 333 00:28:06,280 --> 00:28:08,680 To je bio Jiuce s pjesmom „Psychosis”. 334 00:28:08,760 --> 00:28:11,840 S nama je pjevač benda Mario Johansson. 335 00:28:11,920 --> 00:28:16,440 Imao si strašan peh na skijanju u Areu prije tjedan dana, zar ne? 336 00:28:16,520 --> 00:28:18,760 Tako je. Izgubio sam ravnotežu 337 00:28:19,280 --> 00:28:21,920 dok sam izbjegavao drugog skijaša i pao sam. 338 00:28:22,000 --> 00:28:25,600 -Sad imam čavle u koljenu. -Jesu li obožavatelji razočarani? 339 00:28:25,680 --> 00:28:28,800 Da, morali smo otkazati nastup. 340 00:28:28,880 --> 00:28:31,720 Ali nadam se da ćemo uskoro svirati u Östersundu 341 00:28:31,800 --> 00:28:34,880 kako bismo nadoknadili otkazani koncert. 342 00:28:55,480 --> 00:28:56,880 -Bok. -Bok, Marion. 343 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 Je li ovdje Jens? 344 00:28:58,480 --> 00:28:59,320 Jest. 345 00:28:59,840 --> 00:29:02,720 -Htjeli bismo razgovarati s njim. -Dobro. O čemu? 346 00:29:02,800 --> 00:29:04,040 O Johanu. 347 00:29:04,120 --> 00:29:07,840 Ali Jens nema veze s Johanom. 348 00:29:07,920 --> 00:29:09,160 Je li ovdje? 349 00:29:09,680 --> 00:29:11,880 Gore je, pomaže Leu da se spakira. 350 00:29:11,960 --> 00:29:14,480 Idemo k mojim roditeljima. 351 00:29:14,560 --> 00:29:15,920 Jens ide s nama. 352 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 Bok! 353 00:29:17,520 --> 00:29:18,360 Bok. 354 00:29:19,320 --> 00:29:21,200 Moraš s nama u postaju. 355 00:29:21,720 --> 00:29:24,200 -Zašto? -Imamo nekoliko pitanja. 356 00:29:27,240 --> 00:29:28,600 Postavite mi ih ovdje. 357 00:29:28,680 --> 00:29:30,720 -U postaji ćemo. -Pitajte ovdje. 358 00:29:30,800 --> 00:29:33,440 -Dođi. -Nemate me pravo prisiljavati. 359 00:29:33,520 --> 00:29:35,400 Imaš li kod sebe hladno oružje? 360 00:29:35,480 --> 00:29:36,320 Jens! 361 00:29:37,040 --> 00:29:38,440 -Tata? -Sve je u redu. 362 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 -Dođi. -Zašto vode tatu? 363 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 Dođi. 364 00:29:41,400 --> 00:29:43,640 -On nije… -Leo, idi gore. 365 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 -Zašto odvode tatu? -Razgovarat ćemo gore. 366 00:29:46,880 --> 00:29:47,960 Okreni se. 367 00:29:52,280 --> 00:29:53,280 Stoji mirno. 368 00:29:54,600 --> 00:29:56,800 Ja ću malo ostati. 369 00:29:56,880 --> 00:29:57,880 Dobro. 370 00:29:58,400 --> 00:30:00,640 -Poslat ću nekog po tebe. -Molim te. 371 00:30:01,400 --> 00:30:03,080 Samo da vidim jesu li dobro. 372 00:30:03,160 --> 00:30:05,680 -Molim te, uđi u auto. -Ne. 373 00:30:06,200 --> 00:30:07,600 -U auto. -Ne. 374 00:30:17,280 --> 00:30:18,120 Eto. 375 00:30:19,120 --> 00:30:20,320 Prvo noga. 376 00:30:24,720 --> 00:30:25,840 -Halo? -Bok! 377 00:30:25,920 --> 00:30:29,160 Što se tiče Marioninog alibija, Jiuce tu večer nije svirao. 378 00:30:29,240 --> 00:30:30,240 Što si rekao? 379 00:30:30,320 --> 00:30:32,040 Uvodne grupe nije bilo. 380 00:30:32,120 --> 00:30:33,960 Koncert je počeo tek u 21 h. 381 00:30:34,040 --> 00:30:35,000 Kako znaš? 382 00:30:35,080 --> 00:30:36,720 Čuo sam na radiju. 383 00:30:36,800 --> 00:30:39,920 Marion je rekla da je koncert počeo u 19 h, ali nije. 384 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 -Počeo je u 21 h. -Nazvat ću te. 385 00:30:42,840 --> 00:30:43,680 Bok! 386 00:30:46,000 --> 00:30:47,600 Prestani! 387 00:30:47,680 --> 00:30:49,800 Ne mogu to više podnijeti! 388 00:30:49,880 --> 00:30:51,680 Ne diraj me! 389 00:30:52,200 --> 00:30:53,960 Zločesta si! 390 00:31:26,840 --> 00:31:27,960 Zašto si tu? 391 00:31:30,440 --> 00:31:31,880 Da vidim jeste li dobro. 392 00:31:33,000 --> 00:31:34,720 Jesmo. Dobro smo. 393 00:31:43,160 --> 00:31:44,920 Gdje su zastori? 394 00:31:47,880 --> 00:31:48,760 U pranju. 395 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Htjela bih da sad odeš. 396 00:31:55,160 --> 00:31:56,000 Aha. 397 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 Poznaješ li Rebecku Nordhammar? 398 00:32:10,080 --> 00:32:11,960 -Ne. -Johan je nije spominjao? 399 00:32:12,040 --> 00:32:13,080 Nije. 400 00:32:13,160 --> 00:32:16,160 Katkad je govorio o kolegama, 401 00:32:16,240 --> 00:32:18,280 ali ne sjećam se svih. 402 00:32:20,080 --> 00:32:21,760 -Johan ju je dobro znao. -Aha. 403 00:32:22,880 --> 00:32:24,840 Ne znam tko je ona. Žao mi je. 404 00:32:24,920 --> 00:32:27,720 A na koncertu ste slušali uvodni bend? 405 00:32:28,240 --> 00:32:29,840 -Jesmo. -Kako se zovu? 406 00:32:32,160 --> 00:32:33,280 Jiuce. 407 00:32:34,040 --> 00:32:36,000 -O čemu je riječ? -Nisu svirali. 408 00:32:38,240 --> 00:32:39,080 Nisu. 409 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Imaš pravo. 410 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Zaboravila sam. 411 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 -Idi sad. -Gdje su zastori? 412 00:32:48,240 --> 00:32:51,200 Rekla sam da sam ih bacila! Molim te, odlazi! 413 00:32:53,360 --> 00:32:54,800 -Leo… -Ne mogu više. 414 00:32:56,040 --> 00:32:56,880 Leo. 415 00:32:57,400 --> 00:32:58,840 Ne mogu više izdržati. 416 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 -Što je, Leo? -Mama. 417 00:33:00,720 --> 00:33:02,520 -Leo. -Ne mogu više. 418 00:33:02,600 --> 00:33:04,920 -Ne mogu više! -Dušo. 419 00:33:05,000 --> 00:33:05,880 Ja sam kriva. 420 00:33:06,520 --> 00:33:07,960 To je bila nesreća. 421 00:33:08,040 --> 00:33:09,320 Leo, molim te… 422 00:33:09,400 --> 00:33:10,240 Leo! 423 00:33:10,320 --> 00:33:11,480 Hej! 424 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Leo, ne idi! 425 00:33:13,640 --> 00:33:14,480 Dušo! 426 00:33:33,280 --> 00:33:35,520 Leo! 427 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 Stani! 428 00:33:43,480 --> 00:33:45,360 Ne mogu više lagati. 429 00:33:48,520 --> 00:33:51,280 -Ja sam ubojica i za sve sam kriv! -Ne. 430 00:33:51,800 --> 00:33:52,640 Dušo! 431 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 Hej. 432 00:33:56,000 --> 00:33:57,360 Dođi, dušo. 433 00:33:57,440 --> 00:33:58,280 Dođi k meni. 434 00:33:58,360 --> 00:33:59,800 Pogledaj me. 435 00:33:59,880 --> 00:34:00,920 U redu je. 436 00:34:01,000 --> 00:34:02,440 U redu je, dušo. 437 00:34:04,320 --> 00:34:06,000 Nisam htio. 438 00:34:06,080 --> 00:34:07,400 Znam. 439 00:34:08,600 --> 00:34:10,080 Pokušao sam nazvati. 440 00:34:11,000 --> 00:34:12,320 U redu je. 441 00:34:12,400 --> 00:34:14,000 Nisi ti kriv, dušo. 442 00:34:15,000 --> 00:34:16,400 To je bila nesreća. 443 00:34:16,920 --> 00:34:18,120 Nije htio. 444 00:34:18,640 --> 00:34:19,760 A Leo? 445 00:34:19,840 --> 00:34:22,120 Što će biti s njim? 446 00:34:22,200 --> 00:34:25,240 Biraš Rebecku umjesto Lea i mene! 447 00:34:25,320 --> 00:34:28,080 -Kao da ništa ne značimo! -Ne uvlači Lea u to! 448 00:34:28,160 --> 00:34:29,920 -Jasno? -Nisi samo mene izdao! 449 00:34:30,000 --> 00:34:32,040 -Nego i njega! -Jebi se! 450 00:35:19,880 --> 00:35:20,720 Ne… 451 00:35:21,640 --> 00:35:22,480 Johane? 452 00:35:23,640 --> 00:35:24,480 Johane? 453 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 Izašli smo iz kuće u šest. 454 00:36:07,200 --> 00:36:09,320 Koncert počinje u sedam, dobro? 455 00:36:11,160 --> 00:36:14,240 Zadnji smo se put vidjeli za doručkom. 456 00:36:17,080 --> 00:36:18,840 Leo, razumiješ li? 457 00:36:21,720 --> 00:36:22,560 Hej. 458 00:36:24,440 --> 00:36:26,160 Moramo to tako učiniti. 459 00:36:55,600 --> 00:36:57,040 Nije htio. 460 00:36:59,960 --> 00:37:01,160 Hej. 461 00:37:01,240 --> 00:37:03,160 Sve će biti u redu, dušo. 462 00:37:54,520 --> 00:37:55,360 Mama! 463 00:37:57,440 --> 00:37:58,280 Leo… 464 00:38:02,320 --> 00:38:03,160 Leo! 465 00:38:04,480 --> 00:38:05,320 Leo! 466 00:38:05,960 --> 00:38:07,080 Dušo. 467 00:38:19,680 --> 00:38:21,640 Da te vidim. Jesi li dobro? 468 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 Daj da te vidim. 469 00:38:41,200 --> 00:38:42,040 Bravo. 470 00:40:05,880 --> 00:40:06,960 OTVORENO 471 00:40:32,080 --> 00:40:33,320 Grozan osjećaj. 472 00:40:35,080 --> 00:40:36,840 Dragi… 473 00:40:36,920 --> 00:40:37,760 Hej. 474 00:40:38,720 --> 00:40:40,080 Spasio si joj život. 475 00:40:47,560 --> 00:40:48,400 Oprosti. 476 00:40:56,560 --> 00:40:57,720 Kvragu, posao. 477 00:41:04,640 --> 00:41:07,120 Ovdje Daniel. Ne mogu se javiti. 478 00:41:07,200 --> 00:41:09,120 Ostavi poruku. Nazvat ću. 479 00:41:23,200 --> 00:41:24,800 Večeras će morati bez mene. 480 00:41:29,440 --> 00:41:31,120 Ja ću. 481 00:41:34,440 --> 00:41:36,680 Dođi, dušice. 482 00:41:40,320 --> 00:41:41,160 Hej! 483 00:41:41,184 --> 00:41:43,184 {\an7}RTNNJ 484 00:41:43,208 --> 00:41:45,208 {\an9} RTNNJ 485 00:41:45,232 --> 00:41:47,232 {\an6} RTNNJ 486 00:41:47,233 --> 00:41:49,233 {\an3} RTNNJ 487 00:41:49,233 --> 00:41:51,233 {\an1}RTNNJ 488 00:41:51,234 --> 00:41:53,234 {\an4}RTNNJ 489 00:41:53,780 --> 00:42:00,780 {\an2}Kraj 5. epizode {\an2}Kraj serije 490 00:42:00,840 --> 00:42:09,740 {\an2} RTNNJ 31983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.