Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:07,440
Pardon.
2
00:00:09,120 --> 00:00:09,960
Pardon.
3
00:00:10,040 --> 00:00:10,880
Pardon!
4
00:00:11,600 --> 00:00:12,480
Pardon.
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,560
-Stefan?
-Da.
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
-Vi ste glavni?
-Da.
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,480
-Što je bilo?
-Ne znam.
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,440
-Pardon. Gdje…
-Ovdje.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
-Što je bilo?
-Izgleda da je lažna uzbuna.
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,960
Misle da je lažna uzbuna.
11
00:00:55,800 --> 00:01:02,800
UBOJSTVA U AREU
12
00:01:07,240 --> 00:01:10,560
SKRIVENI U SJENAMA
2. DIO
13
00:01:10,640 --> 00:01:11,480
Dobro.
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,280
U redu. Hvala.
15
00:01:13,800 --> 00:01:14,640
Dečki!
16
00:01:14,720 --> 00:01:17,160
Gorska služba digla je helikopter.
17
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
Policija Östersunda blokirala je
cestu E14 prema Asarni.
18
00:01:20,520 --> 00:01:24,320
Obaviještena je granična policija.
Provjerit ću nadzorne kamere.
19
00:01:24,400 --> 00:01:25,520
Alaine, dođi.
20
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
Daniel Lindskog, policija.
21
00:01:35,920 --> 00:01:36,760
Pušiš?
22
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
Ima li vijesti?
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,720
Primili smo nekoliko dojava.
24
00:01:46,680 --> 00:01:47,760
Kakvih dojava?
25
00:01:48,280 --> 00:01:50,080
Nažalost, ništa važno.
26
00:01:50,160 --> 00:01:53,760
Osim prokletoga kombija
s razbijenim stražnjim svjetlom.
27
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
Opet se pojavio.
28
00:01:58,800 --> 00:01:59,960
Želiš li nešto?
29
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
Nešto za jelo?
30
00:02:02,280 --> 00:02:03,520
Čaj?
31
00:02:03,600 --> 00:02:04,480
Ne treba.
32
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
Hvala ti.
33
00:02:12,760 --> 00:02:16,920
Škodu SportLine Olea Nordhammara
snimila je kamera prije 53 minute
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
na E14 u Annu.
35
00:02:18,480 --> 00:02:20,800
Nije prešao norvešku granicu.
36
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
Hanna?
37
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
Da?
38
00:02:25,080 --> 00:02:29,560
Valjda je izašao s E14
negdje između Anna i norveške granice.
39
00:02:29,640 --> 00:02:32,640
Kao da pokušavamo naći
iglu u plastu sijena.
40
00:02:35,120 --> 00:02:36,400
Imaju li neko imanje?
41
00:02:36,480 --> 00:02:38,440
-Vikendicu?
-Koliko znam, ne.
42
00:02:38,520 --> 00:02:41,480
Provjerite imaju li veze
s ikakvom lokacijom ondje.
43
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
Kamo ideš?
44
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Moram je naći.
45
00:02:46,760 --> 00:02:50,040
Tjednima ćemo pretraživati područje.
Nećeš je naći.
46
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
Hej. Moraš mi pričuvati Alice
nekoliko sati.
47
00:03:48,160 --> 00:03:49,000
Što je?
48
00:03:51,080 --> 00:03:53,240
-Jesi li umorna?
-Jesam.
49
00:03:55,120 --> 00:03:57,480
-Da se vratimo u postaju?
-Ne.
50
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
Reci mi onda što je.
51
00:04:04,160 --> 00:04:06,080
Nisam je trebala ostaviti samu.
52
00:04:07,000 --> 00:04:08,840
Nisi. Ali ostavila si je.
53
00:04:14,640 --> 00:04:16,960
-Nemoj si predbacivati.
-Zašto ne?
54
00:04:17,560 --> 00:04:18,880
Dajemo sve od sebe.
55
00:04:18,960 --> 00:04:21,760
Ne dajemo. Ti želiš ići doma!
56
00:04:21,840 --> 00:04:24,160
-Umorni smo.
-Ne govori mi što sam!
57
00:04:24,240 --> 00:04:26,560
Molim te, prestani kriviti sebe!
58
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
Znaš da si dobra policajka.
59
00:04:28,920 --> 00:04:32,520
Dajemo sve od sebe,
ali to katkad nije dovoljno. To je tako!
60
00:04:45,640 --> 00:04:48,240
-Što želiš?
-Da je nastavimo tražiti.
61
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
-Dobro.
-Da.
62
00:04:49,400 --> 00:04:50,760
Ali odmorimo se malo.
63
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
A onda ćemo je dalje tražiti.
64
00:04:57,280 --> 00:04:58,120
Dobro?
65
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
-Da.
-U redu je.
66
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
-Zdravo, Antone.
-Bok!
67
00:07:05,240 --> 00:07:09,600
Razgovarali smo sa svima
koji poznaju Olea još od osnovne.
68
00:07:09,680 --> 00:07:13,040
Možda je na dugom štapu,
ali prije puno godina
69
00:07:13,120 --> 00:07:15,840
Ole je radio u tvornici sapuna u Handölu.
70
00:07:15,920 --> 00:07:20,320
Zatvorena je, ali na tom je području
pa smo poslali helikopter.
71
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
Provjerit ćemo. Hvala.
72
00:07:23,000 --> 00:07:26,160
-Je li tvornica sapuna u Handölu blizu?
-Jest.
73
00:07:28,640 --> 00:07:30,120
Nebeski Bože.
74
00:07:31,640 --> 00:07:34,800
Tvoji plan i mudrost veći su od mojih.
75
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Vodi me.
76
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
Vodi Rebecku.
77
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
U ime Isusa Krista. Amen.
78
00:08:32,280 --> 00:08:34,000
Tražio sam odgovore od Boga.
79
00:09:08,840 --> 00:09:10,000
Rebecka!
80
00:09:10,720 --> 00:09:11,560
Stani!
81
00:09:23,720 --> 00:09:25,400
Upomoć!
82
00:09:36,640 --> 00:09:37,480
Rebecka!
83
00:09:38,800 --> 00:09:39,640
Stani!
84
00:09:42,600 --> 00:09:45,520
Policija 0-2,
na dvije smo minute od Handöla.
85
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
Iznad vas smo.
86
00:09:58,800 --> 00:10:00,640
Ovdje je Oleova Škoda.
87
00:10:03,240 --> 00:10:06,800
Policija 0-2. Stigli smo na poprište.
Nema nikoga.
88
00:10:12,480 --> 00:10:14,800
-Vidim samo šumu.
-Eno!
89
00:10:14,880 --> 00:10:17,280
Dvije osobe kreću se prema istoku.
90
00:10:20,040 --> 00:10:20,880
Hanna!
91
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
Pusti je!
92
00:10:42,920 --> 00:10:44,680
Policija! Pusti je!
93
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
Pusti je!
94
00:11:29,520 --> 00:11:30,680
Sve će biti u redu.
95
00:11:41,520 --> 00:11:43,400
Sad je gotovo, Rebecka.
96
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Dobro?
97
00:11:48,960 --> 00:11:50,640
-Možemo ići?
-Da. Hvala.
98
00:12:21,920 --> 00:12:26,200
Hanna, razgovarala si s Rebeckom
prije nego što su je odveli u bolnicu?
99
00:12:27,640 --> 00:12:28,680
Hanna?
100
00:12:28,760 --> 00:12:29,600
Ha?
101
00:12:31,520 --> 00:12:33,000
Rekla je da ne zna
102
00:12:33,680 --> 00:12:36,840
gdje je Ole bio u noći
kad je Johan ubijen.
103
00:12:36,920 --> 00:12:40,480
Forenzičari će cijelu noć biti kod njih.
104
00:12:40,560 --> 00:12:41,920
Nešto će naći.
105
00:12:43,680 --> 00:12:44,520
Daniele?
106
00:12:54,000 --> 00:12:59,040
Idi kući i večeras se malo saberi.
107
00:13:00,400 --> 00:13:04,160
Sutra u 14 h moraš biti u Östersundu
108
00:13:04,240 --> 00:13:05,960
da objasniš incident.
109
00:13:07,040 --> 00:13:08,280
Znam postupak.
110
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
Spasio si ženi život, Daniele.
111
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
-Bok.
-Bok!
112
00:13:47,640 --> 00:13:48,720
Dobro došla kući.
113
00:13:48,800 --> 00:13:49,640
Hvala.
114
00:13:50,560 --> 00:13:51,520
Alice spava?
115
00:13:51,600 --> 00:13:52,480
Da.
116
00:13:53,400 --> 00:13:56,440
-Je li vam bilo lijepo?
-Bilo nam je lijepo.
117
00:13:56,960 --> 00:13:58,920
-Je li tebi bilo lijepo?
-Da.
118
00:14:05,560 --> 00:14:06,520
To jest…
119
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
Mislim…
120
00:14:10,720 --> 00:14:14,480
Teško sam se koncentrirala jer…
121
00:14:18,240 --> 00:14:21,440
-Mama me stalno zvala.
-Zbog čega?
122
00:14:21,960 --> 00:14:23,400
Zvala je zbog…
123
00:14:24,920 --> 00:14:27,480
Nije znala gdje su Aliceine majice…
124
00:14:28,000 --> 00:14:31,280
Pa nije htjela jesti
pa si zaboravio kapicu u autu…
125
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
Zašto nije mene zvala?
126
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
-Zove mene.
-Za to nisam ja kriv.
127
00:14:38,240 --> 00:14:39,560
Možeš joj to reći.
128
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
-Što da kažem?
-Da je trebala zvati mene.
129
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
Ja sam ja bio odgovoran.
130
00:14:45,360 --> 00:14:47,000
Ili je bila odgovorna mama?
131
00:14:47,960 --> 00:14:48,800
Daj, Ida.
132
00:14:51,840 --> 00:14:54,880
Zašto je tanjur na podu?
Zar je ovdje bio pas?
133
00:14:58,880 --> 00:15:02,000
Alice je bila ili sa mnom
ili sa svojom bakom.
134
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
Bila je dobro.
135
00:15:03,400 --> 00:15:06,360
-I na tvom poslu?
-Da! Rekla si da to riješim!
136
00:15:06,960 --> 00:15:10,040
-Riješio sam!
-Postaješ isti kao svoj tata.
137
00:15:20,520 --> 00:15:22,880
-Idi.
-Ne spominji mog tatu.
138
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Odlazi.
139
00:15:40,360 --> 00:15:41,240
Ovdje Carl.
140
00:15:42,080 --> 00:15:42,960
Bok.
141
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
Ovdje Anton.
142
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
Zdravo.
143
00:15:47,960 --> 00:15:48,800
Zdravo.
144
00:15:50,120 --> 00:15:52,160
Htio sam ti reći…
145
00:15:52,240 --> 00:15:55,160
Imamo sumnjivca za Johanovo ubojstvo.
146
00:15:55,680 --> 00:15:56,720
Zaista? Koga?
147
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
Ne mogu ti reći.
148
00:16:00,600 --> 00:16:01,440
Je li to…
149
00:16:02,280 --> 00:16:06,080
Sutra će objaviti u novinama.
Pa možeš pročitati.
150
00:16:06,160 --> 00:16:07,360
Razumijem.
151
00:16:07,880 --> 00:16:10,160
Ali lijepo od tebe što si se javio.
152
00:16:13,240 --> 00:16:14,440
Onda dobro.
153
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
To je valjda…
154
00:16:17,640 --> 00:16:19,800
Zapravo, razmišljao sam…
155
00:16:21,560 --> 00:16:22,480
o tebi.
156
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
I sebi.
157
00:16:25,320 --> 00:16:26,400
I o nama.
158
00:16:27,280 --> 00:16:28,160
Da…
159
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
Jebote, oprosti.
160
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
Grozno mi ovo ide.
161
00:16:35,240 --> 00:16:39,680
Ali moj posao više nije zapreka pa…
162
00:16:41,680 --> 00:16:43,200
Možemo se vidjeti.
163
00:16:45,000 --> 00:16:45,920
Ako želiš.
164
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
Jesi li gladan?
165
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
-Sada?
-Da.
166
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Kuham nešto.
167
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
Kad možeš doći?
168
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
Za deset sekunda.
169
00:16:58,120 --> 00:16:59,160
Što?
170
00:17:00,800 --> 00:17:01,880
Ispred kuće sam.
171
00:17:16,480 --> 00:17:19,040
OLE JE OBJAHAO REBECKU I DAVIO JE RUKAMA.
172
00:17:19,120 --> 00:17:20,520
IDENTIFICIRALA SAM SE…
173
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Bok.
174
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
Zašto si tu?
175
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
Morala sam napisati izvještaj.
176
00:17:35,840 --> 00:17:36,760
Zašto si ti tu?
177
00:17:39,320 --> 00:17:40,360
Pa…
178
00:17:40,440 --> 00:17:41,320
Žao mi je.
179
00:17:41,920 --> 00:17:43,960
Daniele, oprosti. Ne znam…
180
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
Trebala sam ja pucati.
Pogrešno sam procijenila.
181
00:17:48,480 --> 00:17:50,840
Svakom se dogodi. Sve je u redu.
182
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
-Žao mi je.
-U redu je.
183
00:17:59,600 --> 00:18:01,520
Imamo li nešto žestoko za piće?
184
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
Raffeov pisco.
185
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Donijet ću čaše.
186
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
Posvađao sam se s Idom.
187
00:18:14,200 --> 00:18:15,040
Uobičajeno.
188
00:18:16,360 --> 00:18:17,880
Previše me nema.
189
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Previše radim.
190
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
Nisam uz Alice.
191
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
Vjerojatno ima pravo.
192
00:18:24,920 --> 00:18:28,440
Ali jako mi je zasmetalo
kad je rekla da sam kao svoj tata.
193
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
Zašto?
194
00:18:30,400 --> 00:18:32,080
Nije bio dobar.
195
00:18:32,600 --> 00:18:37,920
Cijeli se život trudim da ne budem kao on.
Ali eto, jednako sam odsutan.
196
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
Ne mogu to shvatiti.
197
00:18:43,240 --> 00:18:46,080
Za nekoliko godina
i ti ćeš biti na mome mjestu.
198
00:18:48,800 --> 00:18:52,320
Ako budem kao majka,
odmah ću počiniti harakiri.
199
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
Ona je…
200
00:18:55,320 --> 00:18:57,320
najegocentričnija žena koju znam.
201
00:19:01,240 --> 00:19:03,360
Treba znati postaviti granice.
202
00:19:05,720 --> 00:19:07,200
Danas sam zaista zaribao.
203
00:19:08,840 --> 00:19:12,280
Kako da budeš dobar roditelj?
Ne znam. To je jako teško.
204
00:19:15,520 --> 00:19:16,360
Daniele.
205
00:19:19,560 --> 00:19:20,440
Ti si dobar.
206
00:19:57,920 --> 00:20:00,240
-Najbolje da odeš kući.
-Da.
207
00:20:00,840 --> 00:20:03,840
-Pila si. Kako ćeš…
-Taksijem.
208
00:20:05,800 --> 00:20:08,400
-Moramo kupiti Raffeu novu bocu.
-Da.
209
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
-Vidimo se sutra.
-Da.
210
00:20:30,480 --> 00:20:34,240
ŽAO MI JE. HOĆEMO LI SUTRA RAZGOVARATI?
211
00:20:37,280 --> 00:20:39,960
-Dobro jutro, Hanna, ovdje Grip.
-Dobro jutro!
212
00:20:40,040 --> 00:20:43,720
Forenzičari nisu našli ništa
u kući Olea Nordhammara.
213
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
Samo da znaš.
214
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
Dobro.
215
00:20:46,760 --> 00:20:51,040
U noći Johanovog ubojstva
Ole je bio s odborom župne zajednice.
216
00:20:51,560 --> 00:20:54,240
To je potvrdilo nekoliko očevidaca.
217
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
Znači, on nije ubojica?
218
00:20:56,760 --> 00:20:58,240
Upravo tako. Nije.
219
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Bok.
220
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
Vidimo se.
221
00:21:10,320 --> 00:21:11,400
Nazvat ću te.
222
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
-I jutros krađa auta.
-Dobro.
223
00:21:38,200 --> 00:21:40,560
I danas ćemo imati posla. Čuvaj se.
224
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Bok!
225
00:21:47,960 --> 00:21:48,880
Bok.
226
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
-Hanna?
-Da?
227
00:22:03,480 --> 00:22:05,000
Moramo razgovarati.
228
00:22:05,080 --> 00:22:06,160
-Ma dajte!
-Dobro.
229
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
Gdje je pisco?
230
00:22:09,920 --> 00:22:11,080
Što je ovo?
231
00:22:12,120 --> 00:22:13,760
Netko mi je uzeo stvari.
232
00:22:15,200 --> 00:22:17,440
-Jesi li ti?
-Nisam.
233
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
-Sigurno?
-Da. Nisam ja.
234
00:22:21,320 --> 00:22:24,120
-Možemo li razgovarati?
-Naravno.
235
00:22:36,680 --> 00:22:40,360
Sjećaš se auta
o kojem smo dobivali dojave?
236
00:22:40,440 --> 00:22:43,480
-Da.
-Tamnog kombija kraj željezničkog mosta.
237
00:22:43,560 --> 00:22:45,920
-U noći ubojstva.
-Da.
238
00:22:46,840 --> 00:22:48,720
Carl Wilner ima tamni kombi.
239
00:22:48,800 --> 00:22:53,040
-U Areu ima puno tamnih kombija.
-Ovaj ima razbijeno stražnje svjetlo.
240
00:22:54,840 --> 00:22:55,680
U redu.
241
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
Dobro.
242
00:22:57,680 --> 00:23:00,480
Dovest ćemo ga i pregledati. Izvrsno.
243
00:23:00,560 --> 00:23:02,040
Ali kako ti to znaš?
244
00:23:08,240 --> 00:23:11,240
U privatnom sam odnosu s njim.
245
00:23:12,840 --> 00:23:15,680
-U privatnom odnosu?
-U seksualnom, da.
246
00:23:17,960 --> 00:23:20,840
-U seksualnom odnosu.
-Sad ili prije?
247
00:23:20,920 --> 00:23:23,080
Trebao sam to davno reći.
248
00:23:23,600 --> 00:23:27,200
Upoznao sam ga one iste noći u Byggetu.
249
00:23:27,800 --> 00:23:31,960
Prije nego što smo identificirali Johana.
Kad sam shvatio tko je,
250
00:23:32,040 --> 00:23:33,200
prekinuo sam.
251
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
Ali sad kad imamo sumnjivca,
252
00:23:36,520 --> 00:23:37,720
opet smo se vidjeli.
253
00:23:40,800 --> 00:23:43,640
Nisam s njim razgovarao o istrazi.
254
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Pa nadam se!
255
00:23:49,560 --> 00:23:50,640
Mora li se to…
256
00:23:52,000 --> 00:23:56,720
-Može li to ostati među nama?
-Spavao si sa sumnjivcem. Što bi htio?
257
00:23:59,040 --> 00:24:02,520
Svoj sam privatni život
uvijek držao za sebe.
258
00:24:03,200 --> 00:24:04,880
Htio bih da me doživljavaju
259
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
kao dobroga kolegu i prijatelja.
260
00:24:09,720 --> 00:24:13,120
To ne ide uvijek tako u policiji.
261
00:24:14,160 --> 00:24:15,000
Kad si…
262
00:24:16,680 --> 00:24:17,720
Kad si gej.
263
00:24:28,040 --> 00:24:32,760
Javi da si bolestan i idi kući.
Reći ću da smo dobili dojavu.
264
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
Dobro.
265
00:24:35,120 --> 00:24:37,680
Mogao si nešto reći! Ispala sam glupa!
266
00:24:37,760 --> 00:24:38,600
Žao mi je.
267
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
Oprosti.
268
00:24:44,920 --> 00:24:45,760
Hanna.
269
00:24:46,920 --> 00:24:48,640
-Hvala.
-Nema na čemu.
270
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
Pregledali smo tvoj auto.
271
00:24:55,200 --> 00:24:58,920
-Kakve on ima veze i s čim?
-Ima razbijeno svjetlo.
272
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
I zbog toga me privodite?
273
00:25:08,360 --> 00:25:12,160
Objasni što si radio u noći ubojstva,
nakon što je Johan otišao.
274
00:25:12,240 --> 00:25:14,440
Rekao sam da sam radio u kuhinji.
275
00:25:14,520 --> 00:25:17,240
Jedan zaposlenik kaže
da si ranije otišao kući.
276
00:25:17,760 --> 00:25:18,600
Da.
277
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
Boljela me glava. Katkad me boli.
278
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
Kakve to ima veze s Johanom?
279
00:25:24,440 --> 00:25:26,640
Zadnji si vidio Johana živog.
280
00:25:27,560 --> 00:25:30,200
Našli smo Johanove tragove u tvom kombiju.
281
00:25:32,360 --> 00:25:33,680
Možeš li objasniti?
282
00:25:35,920 --> 00:25:37,120
Kakve tragove?
283
00:25:38,840 --> 00:25:39,760
Mislim…
284
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
Da, katkad uzmem taj auto.
285
00:25:43,200 --> 00:25:47,200
Parkiran je ispred restorana.
Služi nam za dostave, ali…
286
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
Tko mu još ima pristup?
287
00:25:49,680 --> 00:25:50,920
Svi zaposlenici.
288
00:25:51,440 --> 00:25:52,880
NAZOVI ME.
289
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
Znači, mislite…
290
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
Kvragu… Morate mi vjerovati!
291
00:25:58,800 --> 00:26:02,240
Nisam mu učinio ništa nažao.
Bio mi je najbolji prijatelj.
292
00:26:05,600 --> 00:26:07,520
-Zadržat ću te.
-Što?
293
00:26:08,040 --> 00:26:11,320
-Zašto?
-Napiši tko je još imao pristup kombiju.
294
00:26:14,000 --> 00:26:14,920
Hvala.
295
00:26:21,160 --> 00:26:22,000
Bok.
296
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Bok.
297
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
SOBA: 1
298
00:26:28,800 --> 00:26:29,640
Što misliš?
299
00:26:30,800 --> 00:26:32,720
Ili fantastično glumi
300
00:26:32,800 --> 00:26:34,560
ili je nevin.
301
00:26:36,320 --> 00:26:38,520
Moram u Östersund na sastanak.
302
00:26:38,600 --> 00:26:39,440
Dobro.
303
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
Vratit ću se što prije.
304
00:26:48,520 --> 00:26:49,400
Ja…
305
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
Da. Ionako moram ići.
306
00:26:52,000 --> 00:26:52,840
Da.
307
00:26:53,400 --> 00:26:54,240
Halo?
308
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
One je večeri
Carlov kombi vozio Jens Wernolf.
309
00:26:57,360 --> 00:26:58,200
Čekaj. Pardon.
310
00:26:58,280 --> 00:27:01,520
-Što si rekao? Gdje si?
-U Carlovom restoranu.
311
00:27:02,240 --> 00:27:03,560
Oprosti, znam…
312
00:27:04,080 --> 00:27:06,880
Samo imam osjećaj da on nije…
313
00:27:06,960 --> 00:27:10,320
-Ne mogu vjerovati da je upleten.
-Ponovi.
314
00:27:10,400 --> 00:27:11,480
-Što?
-Ono prvo.
315
00:27:11,560 --> 00:27:12,520
Aha.
316
00:27:12,600 --> 00:27:15,200
U noći ubojstva Carlov je kombi uzeo Jens.
317
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
Kako znaš?
318
00:27:16,600 --> 00:27:18,520
Gledam snimku nadzorne kamere.
319
00:27:19,040 --> 00:27:21,560
U 18.43 ulazi u kombi.
320
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
Dobro. Poslat ćemo nekoga.
321
00:27:25,120 --> 00:27:28,160
-Ali sad moraš otići doma.
-Naravno.
322
00:27:28,680 --> 00:27:31,400
-Obećavam. Oprosti.
-Ali bravo za ovo.
323
00:27:32,440 --> 00:27:33,280
Hvala.
324
00:27:33,360 --> 00:27:34,200
Bok!
325
00:27:36,120 --> 00:27:36,960
Da.
326
00:27:37,040 --> 00:27:37,960
Da.
327
00:27:38,640 --> 00:27:39,760
Dobro. Hvala.
328
00:27:40,880 --> 00:27:43,000
Jens Wernolf nije kod Linusa.
329
00:27:43,080 --> 00:27:45,080
S bivšom je ženom i sinom.
330
00:27:46,000 --> 00:27:46,960
Idemo?
331
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Da.
332
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
I MENI JE ŽAO. RAZGOVARAT ĆEMO.
333
00:28:06,280 --> 00:28:08,680
To je bio Jiuce s pjesmom „Psychosis”.
334
00:28:08,760 --> 00:28:11,840
S nama je pjevač benda Mario Johansson.
335
00:28:11,920 --> 00:28:16,440
Imao si strašan peh na skijanju u Areu
prije tjedan dana, zar ne?
336
00:28:16,520 --> 00:28:18,760
Tako je. Izgubio sam ravnotežu
337
00:28:19,280 --> 00:28:21,920
dok sam izbjegavao drugog skijaša
i pao sam.
338
00:28:22,000 --> 00:28:25,600
-Sad imam čavle u koljenu.
-Jesu li obožavatelji razočarani?
339
00:28:25,680 --> 00:28:28,800
Da, morali smo otkazati nastup.
340
00:28:28,880 --> 00:28:31,720
Ali nadam se da ćemo
uskoro svirati u Östersundu
341
00:28:31,800 --> 00:28:34,880
kako bismo nadoknadili otkazani koncert.
342
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
-Bok.
-Bok, Marion.
343
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
Je li ovdje Jens?
344
00:28:58,480 --> 00:28:59,320
Jest.
345
00:28:59,840 --> 00:29:02,720
-Htjeli bismo razgovarati s njim.
-Dobro. O čemu?
346
00:29:02,800 --> 00:29:04,040
O Johanu.
347
00:29:04,120 --> 00:29:07,840
Ali Jens nema veze s Johanom.
348
00:29:07,920 --> 00:29:09,160
Je li ovdje?
349
00:29:09,680 --> 00:29:11,880
Gore je, pomaže Leu da se spakira.
350
00:29:11,960 --> 00:29:14,480
Idemo k mojim roditeljima.
351
00:29:14,560 --> 00:29:15,920
Jens ide s nama.
352
00:29:16,600 --> 00:29:17,440
Bok!
353
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
Bok.
354
00:29:19,320 --> 00:29:21,200
Moraš s nama u postaju.
355
00:29:21,720 --> 00:29:24,200
-Zašto?
-Imamo nekoliko pitanja.
356
00:29:27,240 --> 00:29:28,600
Postavite mi ih ovdje.
357
00:29:28,680 --> 00:29:30,720
-U postaji ćemo.
-Pitajte ovdje.
358
00:29:30,800 --> 00:29:33,440
-Dođi.
-Nemate me pravo prisiljavati.
359
00:29:33,520 --> 00:29:35,400
Imaš li kod sebe hladno oružje?
360
00:29:35,480 --> 00:29:36,320
Jens!
361
00:29:37,040 --> 00:29:38,440
-Tata?
-Sve je u redu.
362
00:29:38,520 --> 00:29:40,200
-Dođi.
-Zašto vode tatu?
363
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
Dođi.
364
00:29:41,400 --> 00:29:43,640
-On nije…
-Leo, idi gore.
365
00:29:43,720 --> 00:29:46,400
-Zašto odvode tatu?
-Razgovarat ćemo gore.
366
00:29:46,880 --> 00:29:47,960
Okreni se.
367
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
Stoji mirno.
368
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
Ja ću malo ostati.
369
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
Dobro.
370
00:29:58,400 --> 00:30:00,640
-Poslat ću nekog po tebe.
-Molim te.
371
00:30:01,400 --> 00:30:03,080
Samo da vidim jesu li dobro.
372
00:30:03,160 --> 00:30:05,680
-Molim te, uđi u auto.
-Ne.
373
00:30:06,200 --> 00:30:07,600
-U auto.
-Ne.
374
00:30:17,280 --> 00:30:18,120
Eto.
375
00:30:19,120 --> 00:30:20,320
Prvo noga.
376
00:30:24,720 --> 00:30:25,840
-Halo?
-Bok!
377
00:30:25,920 --> 00:30:29,160
Što se tiče Marioninog alibija,
Jiuce tu večer nije svirao.
378
00:30:29,240 --> 00:30:30,240
Što si rekao?
379
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
Uvodne grupe nije bilo.
380
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
Koncert je počeo tek u 21 h.
381
00:30:34,040 --> 00:30:35,000
Kako znaš?
382
00:30:35,080 --> 00:30:36,720
Čuo sam na radiju.
383
00:30:36,800 --> 00:30:39,920
Marion je rekla
da je koncert počeo u 19 h, ali nije.
384
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
-Počeo je u 21 h.
-Nazvat ću te.
385
00:30:42,840 --> 00:30:43,680
Bok!
386
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
Prestani!
387
00:30:47,680 --> 00:30:49,800
Ne mogu to više podnijeti!
388
00:30:49,880 --> 00:30:51,680
Ne diraj me!
389
00:30:52,200 --> 00:30:53,960
Zločesta si!
390
00:31:26,840 --> 00:31:27,960
Zašto si tu?
391
00:31:30,440 --> 00:31:31,880
Da vidim jeste li dobro.
392
00:31:33,000 --> 00:31:34,720
Jesmo. Dobro smo.
393
00:31:43,160 --> 00:31:44,920
Gdje su zastori?
394
00:31:47,880 --> 00:31:48,760
U pranju.
395
00:31:51,480 --> 00:31:53,000
Htjela bih da sad odeš.
396
00:31:55,160 --> 00:31:56,000
Aha.
397
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
Poznaješ li Rebecku Nordhammar?
398
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
-Ne.
-Johan je nije spominjao?
399
00:32:12,040 --> 00:32:13,080
Nije.
400
00:32:13,160 --> 00:32:16,160
Katkad je govorio o kolegama,
401
00:32:16,240 --> 00:32:18,280
ali ne sjećam se svih.
402
00:32:20,080 --> 00:32:21,760
-Johan ju je dobro znao.
-Aha.
403
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
Ne znam tko je ona. Žao mi je.
404
00:32:24,920 --> 00:32:27,720
A na koncertu ste slušali uvodni bend?
405
00:32:28,240 --> 00:32:29,840
-Jesmo.
-Kako se zovu?
406
00:32:32,160 --> 00:32:33,280
Jiuce.
407
00:32:34,040 --> 00:32:36,000
-O čemu je riječ?
-Nisu svirali.
408
00:32:38,240 --> 00:32:39,080
Nisu.
409
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Imaš pravo.
410
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Zaboravila sam.
411
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
-Idi sad.
-Gdje su zastori?
412
00:32:48,240 --> 00:32:51,200
Rekla sam da sam ih bacila!
Molim te, odlazi!
413
00:32:53,360 --> 00:32:54,800
-Leo…
-Ne mogu više.
414
00:32:56,040 --> 00:32:56,880
Leo.
415
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
Ne mogu više izdržati.
416
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
-Što je, Leo?
-Mama.
417
00:33:00,720 --> 00:33:02,520
-Leo.
-Ne mogu više.
418
00:33:02,600 --> 00:33:04,920
-Ne mogu više!
-Dušo.
419
00:33:05,000 --> 00:33:05,880
Ja sam kriva.
420
00:33:06,520 --> 00:33:07,960
To je bila nesreća.
421
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Leo, molim te…
422
00:33:09,400 --> 00:33:10,240
Leo!
423
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
Hej!
424
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Leo, ne idi!
425
00:33:13,640 --> 00:33:14,480
Dušo!
426
00:33:33,280 --> 00:33:35,520
Leo!
427
00:33:35,600 --> 00:33:36,520
Stani!
428
00:33:43,480 --> 00:33:45,360
Ne mogu više lagati.
429
00:33:48,520 --> 00:33:51,280
-Ja sam ubojica i za sve sam kriv!
-Ne.
430
00:33:51,800 --> 00:33:52,640
Dušo!
431
00:33:53,840 --> 00:33:54,680
Hej.
432
00:33:56,000 --> 00:33:57,360
Dođi, dušo.
433
00:33:57,440 --> 00:33:58,280
Dođi k meni.
434
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
Pogledaj me.
435
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
U redu je.
436
00:34:01,000 --> 00:34:02,440
U redu je, dušo.
437
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
Nisam htio.
438
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
Znam.
439
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
Pokušao sam nazvati.
440
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
U redu je.
441
00:34:12,400 --> 00:34:14,000
Nisi ti kriv, dušo.
442
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
To je bila nesreća.
443
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
Nije htio.
444
00:34:18,640 --> 00:34:19,760
A Leo?
445
00:34:19,840 --> 00:34:22,120
Što će biti s njim?
446
00:34:22,200 --> 00:34:25,240
Biraš Rebecku umjesto Lea i mene!
447
00:34:25,320 --> 00:34:28,080
-Kao da ništa ne značimo!
-Ne uvlači Lea u to!
448
00:34:28,160 --> 00:34:29,920
-Jasno?
-Nisi samo mene izdao!
449
00:34:30,000 --> 00:34:32,040
-Nego i njega!
-Jebi se!
450
00:35:19,880 --> 00:35:20,720
Ne…
451
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
Johane?
452
00:35:23,640 --> 00:35:24,480
Johane?
453
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
Izašli smo iz kuće u šest.
454
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
Koncert počinje u sedam, dobro?
455
00:36:11,160 --> 00:36:14,240
Zadnji smo se put vidjeli za doručkom.
456
00:36:17,080 --> 00:36:18,840
Leo, razumiješ li?
457
00:36:21,720 --> 00:36:22,560
Hej.
458
00:36:24,440 --> 00:36:26,160
Moramo to tako učiniti.
459
00:36:55,600 --> 00:36:57,040
Nije htio.
460
00:36:59,960 --> 00:37:01,160
Hej.
461
00:37:01,240 --> 00:37:03,160
Sve će biti u redu, dušo.
462
00:37:54,520 --> 00:37:55,360
Mama!
463
00:37:57,440 --> 00:37:58,280
Leo…
464
00:38:02,320 --> 00:38:03,160
Leo!
465
00:38:04,480 --> 00:38:05,320
Leo!
466
00:38:05,960 --> 00:38:07,080
Dušo.
467
00:38:19,680 --> 00:38:21,640
Da te vidim. Jesi li dobro?
468
00:38:21,720 --> 00:38:22,840
Daj da te vidim.
469
00:38:41,200 --> 00:38:42,040
Bravo.
470
00:40:05,880 --> 00:40:06,960
OTVORENO
471
00:40:32,080 --> 00:40:33,320
Grozan osjećaj.
472
00:40:35,080 --> 00:40:36,840
Dragi…
473
00:40:36,920 --> 00:40:37,760
Hej.
474
00:40:38,720 --> 00:40:40,080
Spasio si joj život.
475
00:40:47,560 --> 00:40:48,400
Oprosti.
476
00:40:56,560 --> 00:40:57,720
Kvragu, posao.
477
00:41:04,640 --> 00:41:07,120
Ovdje Daniel. Ne mogu se javiti.
478
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
Ostavi poruku. Nazvat ću.
479
00:41:23,200 --> 00:41:24,800
Večeras će morati bez mene.
480
00:41:29,440 --> 00:41:31,120
Ja ću.
481
00:41:34,440 --> 00:41:36,680
Dođi, dušice.
482
00:41:40,320 --> 00:41:41,160
Hej!
483
00:41:41,184 --> 00:41:43,184
{\an7}RTNNJ
484
00:41:43,208 --> 00:41:45,208
{\an9} RTNNJ
485
00:41:45,232 --> 00:41:47,232
{\an6} RTNNJ
486
00:41:47,233 --> 00:41:49,233
{\an3} RTNNJ
487
00:41:49,233 --> 00:41:51,233
{\an1}RTNNJ
488
00:41:51,234 --> 00:41:53,234
{\an4}RTNNJ
489
00:41:53,780 --> 00:42:00,780
{\an2}Kraj 5. epizode
{\an2}Kraj serije
490
00:42:00,840 --> 00:42:09,740
{\an2}✰ RTNNJ ✰
31983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.