All language subtitles for The Grove 2025 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,526 --> 00:03:12,593 -Liz? 2 00:03:13,127 --> 00:03:13,728 - [Liz] Da, doctore? 3 00:03:14,529 --> 00:03:15,630 - Rulați scanarea pe Alpha și Genesis. 4 00:03:16,296 --> 00:03:17,532 Am nevoie de analiza de securitate. 5 00:03:18,099 --> 00:03:18,900 - [Liz] Scanez acum. 6 00:03:24,271 --> 00:03:25,640 Scanare completă. 7 00:03:26,239 --> 00:03:30,178 Procent de siguranță 82,7%. 8 00:03:34,414 --> 00:03:35,415 -Asta va trebui să fie de ajuns. 9 00:03:37,451 --> 00:03:38,351 Pregătește-te pentru proces. 10 00:03:40,088 --> 00:03:42,456 - [Liz] Nu cred că e o idee bună, doctore. 11 00:03:43,091 --> 00:03:44,959 -Pregătește-te pentru proces, Liz. 12 00:03:46,326 --> 00:03:47,461 - [Liz] Da, doctore. 13 00:03:48,029 --> 00:03:48,930 Pregătiri pentru repetiții acum. 14 00:04:20,762 --> 00:04:23,030 Ești gata, Kayla? 15 00:04:23,631 --> 00:04:24,498 - [Kayla] Da. Dr. Jane? 16 00:04:24,999 --> 00:04:25,465 - Duza. 17 00:04:51,225 --> 00:04:52,260 Asta s-ar putea să doară puțin. 18 00:05:25,860 --> 00:05:26,928 Porniți programul. 19 00:05:30,865 --> 00:05:31,632 Lumini. 20 00:05:42,009 --> 00:05:43,578 Măriți doza. 21 00:05:46,479 --> 00:05:46,914 Doza. 22 00:05:47,515 --> 00:05:49,016 - Nu, îl rănim. 23 00:05:49,851 --> 00:05:50,551 -Cu cine crezi că vorbești? 24 00:05:51,451 --> 00:05:52,687 Mărește doza sau îți vei pierde locul de muncă. 25 00:05:53,955 --> 00:05:54,722 Acum! 26 00:06:03,197 --> 00:06:04,665 - Dr. Jane, trebuie să ne oprim. 27 00:06:05,333 --> 00:06:06,033 Nu vezi? Îl doare. 28 00:06:06,399 --> 00:06:06,901 - Liniște! 29 00:06:13,107 --> 00:06:14,742 Oprește-l. Oprește-l acum. 30 00:06:31,359 --> 00:06:35,263 ♪ Pentru mine, pentru tine e toată noaptea 31 00:06:35,997 --> 00:06:37,865 ♪ Spune-o, emite vibrații 32 00:06:38,299 --> 00:06:42,036 ♪ Pentru tine 33 00:06:43,104 --> 00:06:46,507 ♪ Banii vor vorbi, am totul pentru tine ♪ 34 00:07:03,391 --> 00:07:07,161 ♪ Ești cu spatele la tine, da 35 00:07:07,828 --> 00:07:10,765 ♪ Îl am în mâini, da 36 00:07:16,070 --> 00:07:17,838 ♪ Tot ce fac este, tot ce fac este, tot ce fac este, tot ce fac este ♪ 37 00:07:18,539 --> 00:07:19,640 ♪ Tot ce fac este să visez la tine 38 00:07:20,708 --> 00:07:24,178 ♪ Ooh, da, te iubesc, te iubesc, spune-mi, iubito ♪ 39 00:07:25,246 --> 00:07:29,083 ♪ Ooh, da, te iubesc, te iubesc, spune-mi, iubito ♪ 40 00:07:36,424 --> 00:07:38,859 ♪ Fă inima să bată repede 41 00:07:47,668 --> 00:07:48,402 - Bebeluș! 42 00:07:50,104 --> 00:07:50,871 Oh, Doamne. 43 00:07:55,042 --> 00:07:56,476 Oh, Doamne. 44 00:07:57,511 --> 00:08:00,348 Când ai ajuns? De ce nu mi-ai spus? 45 00:08:03,517 --> 00:08:04,518 Mi-a fost dor de tine. 46 00:08:07,154 --> 00:08:09,056 Abia dacă recunosc fața asta. 47 00:08:10,024 --> 00:08:11,158 Mi-e dor de tine. 48 00:08:12,159 --> 00:08:12,893 Lasă-mă să mă uit. 49 00:08:13,761 --> 00:08:14,261 Cineva s-a îngrășat acolo. 50 00:08:14,762 --> 00:08:16,063 - Serios? - Da. 51 00:08:16,597 --> 00:08:17,497 Scott câștigă un copil. 52 00:08:18,265 --> 00:08:19,734 Am o nouă fizioterapeută și este minunată. 53 00:08:20,768 --> 00:08:21,936 - [Terrance] Da, nu mă plâng deloc. 54 00:08:22,636 --> 00:08:23,437 - Bine, hai să mergem, lasă-mă jos. 55 00:08:26,640 --> 00:08:28,242 -Nu știu ce o să fac cu tine. 56 00:08:30,578 --> 00:08:32,113 - Ei? 57 00:08:32,413 --> 00:08:33,447 - Ei. 58 00:08:34,015 --> 00:08:35,216 -Mi-a fost atât de dor de tine. 59 00:08:35,583 --> 00:08:36,550 - Şi eu. 60 00:08:37,118 --> 00:08:37,785 - Și nouă ne este dor de tine? 61 00:08:41,022 --> 00:08:43,290 Adică, aș fi vrut să-mi fi spus că vii în vizită. 62 00:08:44,492 --> 00:08:47,862 Știi, aș fi făcut ceva special, cum ar fi un duș. 63 00:08:52,433 --> 00:08:53,834 -Sunt aici. Mi-e atât de dor de tine. 64 00:08:54,835 --> 00:08:56,103 M-am gândit la tine în fiecare zi. 65 00:08:57,138 --> 00:08:58,339 -La ce te gândești? 66 00:09:01,976 --> 00:09:03,177 Bine, vrei să mi-l arăți? 67 00:09:08,416 --> 00:09:09,984 ♪ Așa că lasă-mă să-ți schimb părerea în legătură cu situația ta ♪ 68 00:09:10,651 --> 00:09:12,219 ♪ Uită de ovulație 69 00:09:12,887 --> 00:09:13,754 ♪ Ca o altercație 70 00:09:14,455 --> 00:09:15,256 ♪ Lasă-mă să mă duc și să fac ceva 71 00:09:15,990 --> 00:09:16,590 ♪ Nu-ți testa niciodată răbdarea 72 00:09:17,324 --> 00:09:17,958 ♪ A face ceva din nimic 73 00:09:18,926 --> 00:09:21,762 ♪ Ești un magician al casei și asta nu e bine. 74 00:09:22,531 --> 00:09:24,231 ♪ Și acum ai trăsături toxice 75 00:09:24,999 --> 00:09:26,400 ♪ Dar la sfârșitul fiecărei zile 76 00:09:26,901 --> 00:09:27,868 Hei, ce este asta? 77 00:09:30,771 --> 00:09:32,740 -E doar o zgârietură de la slujbă. 78 00:09:33,542 --> 00:09:34,942 - E doar o zgârietură de la serviciu. 79 00:09:36,077 --> 00:09:38,379 Dragă, ești un polițist de culoare. O zgârietură poate fi orice. 80 00:09:39,080 --> 00:09:40,247 -Uite, nu e nimic grav. 81 00:09:40,815 --> 00:09:41,982 Doar o tăietură însângerată. 82 00:09:43,717 --> 00:09:44,485 Nimic grav. 83 00:09:48,689 --> 00:09:49,957 Ce? Nu mă crezi? 84 00:09:51,526 --> 00:09:52,860 - Ar trebui? 85 00:09:53,727 --> 00:09:54,962 Adică, nu m-ai lăsat niciodată să intru în lumea aia. 86 00:09:55,863 --> 00:09:57,631 - Da, pentru că nu vreau să-ți faci griji. 87 00:09:58,365 --> 00:09:59,266 Te iubesc. Îmi va păsa mereu. 88 00:10:00,701 --> 00:10:01,469 - Știu. 89 00:10:03,003 --> 00:10:03,771 - Deci... 90 00:10:05,406 --> 00:10:07,341 Mai e ceva ce vrei să-mi spui? 91 00:10:14,181 --> 00:10:14,815 Oh, la naiba. 92 00:10:15,916 --> 00:10:16,851 Este Imani. 93 00:10:17,618 --> 00:10:19,588 Trebuie să iau asta, iubito. - Serios? 94 00:10:20,654 --> 00:10:21,355 - [Imani] Bine, am nevoie de ajutorul tău cu ceva. 95 00:10:21,989 --> 00:10:22,189 Aceasta este Vicky...? - Imani. 96 00:10:22,790 --> 00:10:25,292 - Hei, uite cine e aici. 97 00:10:26,727 --> 00:10:29,296 - Salut, Terrance. Salut. 98 00:10:29,864 --> 00:10:30,631 - Hei, Imani. - Ce? 99 00:10:31,699 --> 00:10:33,467 - Uite, apropo, ai o sincronizare impecabilă. 100 00:10:34,702 --> 00:10:36,737 - Eu, cine? 101 00:10:37,171 --> 00:10:37,606 O, stai, de ce? 102 00:10:39,940 --> 00:10:41,008 Am întrerupt ceva? 103 00:10:41,408 --> 00:10:42,143 - Nu. - Da. 104 00:10:42,511 --> 00:10:43,210 - Pur și simplu este. 105 00:10:44,111 --> 00:10:45,479 - Hei, vino încoace. - Fată, ești bine? 106 00:10:46,080 --> 00:10:47,348 - Ce s-a întâmplat? - Fii drăguț. 107 00:10:49,383 --> 00:10:50,985 - O, dragă. - Uau, ce bine. 108 00:10:52,186 --> 00:10:54,755 - TJ. - Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat, puștiule? 109 00:10:55,524 --> 00:10:56,657 Ce-i, puștiule? Te-ai întors? 110 00:10:57,191 --> 00:10:58,659 - Da. - Salut Chris. 111 00:10:59,528 --> 00:10:59,994 - [Chris] Ce-i în neregulă cu fața ta, omule? 112 00:11:02,631 --> 00:11:03,397 De ce privirea aceea? 113 00:11:05,266 --> 00:11:08,202 - Este foarte posibil să i-a întrerupt. 114 00:11:11,272 --> 00:11:12,673 Da, exact. - Oh. 115 00:11:14,141 --> 00:11:15,676 -L-ai întrerupt pe bărbat. 116 00:11:16,143 --> 00:11:16,844 - Nu noi. - Da. 117 00:11:17,878 --> 00:11:19,313 - Nici măcar nu ajunsesem atât de departe. - Ba da, ai ajuns. 118 00:11:19,648 --> 00:11:20,181 - Arestare. 119 00:11:22,783 --> 00:11:23,518 - Ea a făcut-o. 120 00:11:23,951 --> 00:11:25,052 Destul de aproape. 121 00:11:27,254 --> 00:11:28,557 Da. De fapt, lasă-mă să-ți iau telefonul. 122 00:11:29,757 --> 00:11:31,392 - Mă voi asigura că îi sun data viitoare când vor fi în pat. 123 00:11:48,275 --> 00:11:49,710 Tocmai am vomitat. 124 00:11:50,177 --> 00:11:51,345 - Ce a vomitat? 125 00:11:52,012 --> 00:11:54,148 - Un fel de acid, cred. 126 00:11:55,416 --> 00:11:56,417 - Cum te simti? 127 00:11:57,519 --> 00:12:00,888 - La început am avut dureri de stomac, dar acum sunt mai bine. 128 00:12:01,623 --> 00:12:03,090 M-am gândit doar că ar fi mai bine să te sun. 129 00:12:04,158 --> 00:12:05,392 Corpul tău pur și simplu se purifică după procedură. 130 00:12:06,060 --> 00:12:07,895 Deci asta înseamnă că funcționează. 131 00:12:09,063 --> 00:12:10,632 Nu te-am fi trimis acasă dacă am fi avut vreo îngrijorare. 132 00:12:12,366 --> 00:12:13,300 - Asta e liniștitor. 133 00:12:14,502 --> 00:12:17,771 - Acestea fiind spuse, îți amintești de pachetul pe care ți l-am dat? 134 00:12:18,372 --> 00:12:18,973 Poți să mi-l aduci? 135 00:12:25,346 --> 00:12:26,113 - Am înțeles. 136 00:12:27,114 --> 00:12:28,516 -Deschide-l. 137 00:12:29,250 --> 00:12:30,150 - [Terrance] Ce este asta? 138 00:12:31,385 --> 00:12:33,454 - Este o băutură organică nouă care nu a ajuns încă pe piață. 139 00:12:34,188 --> 00:12:34,855 Conține toate ingredientele 140 00:12:35,756 --> 00:12:36,691 necesar pentru combaterea oricăror efecte secundare negative 141 00:12:37,592 --> 00:12:38,627 pe care le-ai putea experimenta în timp ce ești acasă 142 00:12:39,260 --> 00:12:40,127 Ar trebui să ai unul pe săptămână 143 00:12:40,928 --> 00:12:41,795 sau mai mult dacă nu te simți bine. 144 00:12:42,530 --> 00:12:44,465 E ca un înlocuitor de cafea. 145 00:12:45,232 --> 00:12:46,200 -Nici măcar nu beau cafea, doctore. 146 00:12:48,769 --> 00:12:50,739 - Știi, ai fost primul soldat. 147 00:12:51,772 --> 00:12:53,140 a primit vreodată îmbunătățirea chimică GFT. 148 00:12:53,774 --> 00:12:55,876 Deci știu că poate fi înfricoșător, 149 00:12:56,678 --> 00:12:58,245 Dar testele noastre au fost un mare succes. 150 00:12:58,979 --> 00:13:00,247 Nu ai de ce să-ți faci griji. 151 00:13:01,115 --> 00:13:01,849 Atâta timp cât ești la zi cu medicația ta, 152 00:13:02,416 --> 00:13:02,816 bea multă apă, 153 00:13:03,851 --> 00:13:05,386 Și cel mai important, stai departe de alcool. 154 00:13:07,454 --> 00:13:09,390 După 30 de zile, corpul tău se va aclimatiza. 155 00:13:10,157 --> 00:13:11,825 și poți bea ceva. 156 00:13:12,560 --> 00:13:13,427 - Dar există întotdeauna o grabă. 157 00:13:16,897 --> 00:13:18,566 - Dacă începi să ai probleme cu mintea, 158 00:13:19,734 --> 00:13:22,403 Gândește-te doar la avantajele pe care le vei avea în luptă. 159 00:13:23,370 --> 00:13:25,839 Vei fi mai rapid, mai puternic, 160 00:13:26,974 --> 00:13:27,941 invincibil, 161 00:13:29,143 --> 00:13:32,046 Garantarea întoarcerii tale în siguranță de la fiecare tur. 162 00:13:33,814 --> 00:13:35,750 Când treci peste asta, 163 00:13:36,518 --> 00:13:38,085 Familia ta va fi pregătită pentru viață. 164 00:13:38,919 --> 00:13:39,453 și gândește-te la ce poți contribui 165 00:13:40,387 --> 00:13:43,023 Pentru viitoarea ta soție, viitorul tău rege 166 00:13:44,258 --> 00:13:45,794 - Te apreciez foarte mult, doctore. 167 00:13:46,728 --> 00:13:48,495 - Știi, dacă tatăl tău ar mai fi în viață... 168 00:13:49,196 --> 00:13:51,165 Ar fi foarte mândru de tine. 169 00:13:57,371 --> 00:13:58,807 - Ai dreptate. 170 00:13:59,440 --> 00:14:00,107 Am vrut doar să mă asigur 171 00:14:01,008 --> 00:14:03,977 Era în siguranță pentru mine să fiu lângă Alice. 172 00:14:04,779 --> 00:14:05,312 - Știu că nu trebuie să-ți reamintesc. 173 00:14:06,213 --> 00:14:07,281 Ceea ce facem aici este să clasificăm 174 00:14:07,915 --> 00:14:08,717 Ești sub restricții. 175 00:14:09,551 --> 00:14:11,452 -Știu. Am semnat actele, doctore. 176 00:14:12,620 --> 00:14:14,955 Știa acum ce semnează? 177 00:14:15,456 --> 00:14:16,825 Poate, poate că nu. 178 00:14:18,258 --> 00:14:19,527 - Nimeni nu o face. 179 00:14:28,068 --> 00:14:30,605 Și eu tocmai am ajuns la farmacie. 180 00:14:31,305 --> 00:14:33,474 Apoi îți voi trimite un SMS cu locația. 181 00:15:28,328 --> 00:15:29,564 - Pregătiți sala de așteptare. 182 00:15:30,164 --> 00:15:30,698 - [Asistent] Da, doamnă. 183 00:15:43,977 --> 00:15:46,313 - [Omule] Am reușit, am reușit. 184 00:16:05,299 --> 00:16:06,668 Am vorbit cu Dr. James. 185 00:16:07,502 --> 00:16:08,703 Este gata să trimită pacientul de test 04. 186 00:16:16,443 --> 00:16:17,645 - [Asistent] Ține-o bine. 187 00:16:19,514 --> 00:16:20,380 - Am reușit. Am reușit. 188 00:16:21,148 --> 00:16:23,250 - [Asistent] Măcar încerci? 189 00:16:43,538 --> 00:16:45,405 -Du asta la Dr. Thomas. 190 00:16:45,807 --> 00:16:46,306 - Da, doamnă. 191 00:16:49,978 --> 00:16:51,078 Poftim, doctore. 192 00:16:55,449 --> 00:16:57,552 - [Dr. Thomas] Fă un pas înapoi și ia notițe. 193 00:16:57,952 --> 00:16:58,418 - Desigur. 194 00:17:00,153 --> 00:17:03,323 - O, ce păcat că ești legat. 195 00:18:32,346 --> 00:18:33,081 -Ce faci? 196 00:18:33,781 --> 00:18:34,816 - [Imani] Vorbesc cu fetele mele. 197 00:18:35,482 --> 00:18:36,249 - Despre ce vorbesc ei? 198 00:18:36,751 --> 00:18:38,086 -Doar chestii de fete. 199 00:18:39,587 --> 00:18:41,623 Dar trebuie să vorbim. 200 00:18:42,957 --> 00:18:44,358 -Am crezut că vorbim. 201 00:18:45,093 --> 00:18:46,928 - Dumnezeule, vorbesc serios. 202 00:18:47,528 --> 00:18:48,896 Chiar trebuie să vorbim. 203 00:18:49,931 --> 00:18:52,366 —Îmi pare rău, draga mea. Ce s-a întâmplat? Vorbește cu mine. 204 00:18:54,434 --> 00:18:55,670 -Vreau un inel. 205 00:18:57,005 --> 00:18:58,472 - Îmi pare rău. Ce? 206 00:18:58,940 --> 00:18:59,841 -Vreau un inel. 207 00:19:09,117 --> 00:19:10,918 - Genul ăsta de conversație. 208 00:19:11,586 --> 00:19:12,887 Dragă, am vorbit deja despre asta. 209 00:19:14,122 --> 00:19:17,959 - [Imani] Știu, dar chiar vreau să mă logodesc, tati. 210 00:19:18,559 --> 00:19:19,493 - Nu, nu face asta. 211 00:19:21,194 --> 00:19:22,462 Iubito, nu mai face asta. 212 00:19:23,230 --> 00:19:25,667 - Ce? Nu-ți place, tati? 213 00:19:28,235 --> 00:19:29,003 Tată? 214 00:19:34,909 --> 00:19:35,843 - Nu... 215 00:19:39,847 --> 00:19:40,548 Imi place. 216 00:19:41,481 --> 00:19:42,950 Pur și simplu nu-mi place, adică, îmi place, dar nu-mi place. 217 00:19:43,985 --> 00:19:47,922 -Deci, ce vei face, taticule? 218 00:19:57,932 --> 00:20:00,101 -Tata se duce să ia inelul. 219 00:20:00,601 --> 00:20:02,103 - [Imani] Exact. 220 00:20:21,823 --> 00:20:23,457 - Salut. - Ce mai faci, omule? 221 00:20:24,525 --> 00:20:25,960 - [Brock] Hei, omule, am venit pentru emisiunea specială. 222 00:20:27,829 --> 00:20:30,965 Bine? Da, da. Dă-mi o secundă. Lasă-mă să-l iau pe D. 223 00:20:31,264 --> 00:20:31,833 Eu, D.! 224 00:20:32,967 --> 00:20:33,735 Vino aici. 225 00:20:35,737 --> 00:20:37,205 - Mă enervează. 226 00:20:38,338 --> 00:20:39,907 - Tipul ăsta vrea să cumpere produsul tău. 227 00:20:40,641 --> 00:20:42,043 - [D] Ai încredere în băiatul ăla alb? 228 00:20:43,611 --> 00:20:45,479 - Mă refer la buzunarele mele. 229 00:20:46,114 --> 00:20:47,815 În plus, a plătit deja. 230 00:20:48,281 --> 00:20:48,883 - [D] Orice ar fi. 231 00:20:49,550 --> 00:20:51,284 Asigură-te doar că primești partea mea. 232 00:20:52,019 --> 00:20:52,854 -Suntem în mijlocul pustietății. 233 00:20:53,788 --> 00:20:54,555 Și nici măcar nu aveau Doritos prăjiți. 234 00:20:55,089 --> 00:20:55,690 la această benzinărie. 235 00:20:56,490 --> 00:20:58,092 Ce va deveni această țară? 236 00:20:59,359 --> 00:21:00,528 -Arăți atât de drăguță. 237 00:21:01,129 --> 00:21:01,495 -Nimeni nu se uită. 238 00:21:02,163 --> 00:21:04,264 - Taci. - Cine te-a întrebat? 239 00:21:04,866 --> 00:21:05,365 - [Victor] Stai liniștit/ă. 240 00:21:06,167 --> 00:21:07,034 - Bine, băieți, ignorați-l. 241 00:21:07,434 --> 00:21:08,603 Să mergem. 242 00:21:09,237 --> 00:21:10,705 - Foarte bine, doamnelor în primul rând. 243 00:21:11,404 --> 00:21:12,673 - [Victor] Foarte bine, în sfârșit. 244 00:21:13,207 --> 00:21:13,641 Sunt pe scaunul pasagerului. 245 00:21:31,491 --> 00:21:33,460 - [Alice] Doamne. Mulțumesc. 246 00:21:33,961 --> 00:21:34,294 - Cu plăcere. 247 00:21:34,929 --> 00:21:36,030 -Acest loc este frumos. 248 00:21:37,965 --> 00:21:38,699 - Iată ultima dumneavoastră geantă, domnule. 249 00:21:39,567 --> 00:21:40,668 - Mulțumesc. Mulțumesc, omule. - Bine. 250 00:21:41,602 --> 00:21:44,071 - Salut, salută. - Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? 251 00:21:48,943 --> 00:21:50,878 -Descrierea e o nebunie. 252 00:21:57,985 --> 00:21:59,253 O, Doamne! - Salut. 253 00:22:05,092 --> 00:22:06,794 Îmi pare foarte rău. 254 00:22:07,427 --> 00:22:08,930 Ești atât de drăguț. Îmi pare rău. 255 00:22:09,462 --> 00:22:10,898 Dă-mi-l, dă-mi-l, dă-mi-l. 256 00:22:11,532 --> 00:22:12,099 Bine, am rezolvat. Ești bine? 257 00:22:12,667 --> 00:22:13,801 - Bine, bine. - Bine. 258 00:22:20,241 --> 00:22:22,577 - [Alice] Locul acesta este foarte frumos. 259 00:22:22,977 --> 00:22:23,443 -E frumos. 260 00:22:28,282 --> 00:22:31,351 - Dragă, cu siguranță vom păstra dormitorul matrimonial. 261 00:22:37,291 --> 00:22:38,059 Că? 262 00:22:40,862 --> 00:22:42,864 De ce te uiți așa la mine? 263 00:22:43,496 --> 00:22:45,066 -Pentru că ești frumoasă. 264 00:22:51,272 --> 00:22:53,808 - Tinere, mă puteți ajuta să mă ridic, domnule? 265 00:22:58,880 --> 00:23:00,380 Ooh, ești puternic/ă. 266 00:23:03,351 --> 00:23:05,253 Crezi că am putea locui aici? 267 00:23:06,287 --> 00:23:07,855 - [Terrance] Da, adică, e chiar drăguț. 268 00:23:22,570 --> 00:23:27,141 ♪De câte ori mai trebuie să-ți spun?♪ 269 00:23:28,276 --> 00:23:32,179 ♪ Ea e cu mine și o iubesc exact așa cum este, iubito ♪ 270 00:23:33,314 --> 00:23:37,484 ♪ Și nu vreau niciodată să pierd controlul asupra ta ♪ 271 00:23:38,451 --> 00:23:41,155 ♪ Și nu vreau să te pierd niciodată 272 00:23:42,023 --> 00:23:44,091 ♪ Așa că trebuie să fac ceea ce trebuie pentru tine, iubito 273 00:23:44,992 --> 00:23:46,994 ♪ O voi cânta până când inima îmi va spune 274 00:23:47,595 --> 00:23:48,663 ♪ Da, știi asta 275 00:23:49,931 --> 00:23:52,366 ♪ Știi că de fiecare dată când fac porcăria asta pentru tine, iubito ♪ 276 00:23:53,100 --> 00:23:55,803 ♪ O fac pentru tine și pentru mine 277 00:23:56,604 --> 00:23:57,872 ♪Știi toate luptele 278 00:23:58,739 --> 00:23:59,774 ♪ Și durerea prin care am trecut împreună 279 00:24:00,975 --> 00:24:04,712 ♪ Dar tot am mers mai departe și nu ne vor iubi niciodată ♪ 280 00:24:05,646 --> 00:24:07,915 ♪ Nu, nu mă vor iubi niciodată așa cum îi iubesc eu pe ei 281 00:24:08,416 --> 00:24:10,518 ♪ Așa cum o faci tu 282 00:24:11,018 --> 00:24:13,621 ♪ Așa cum o faci tu 283 00:24:14,121 --> 00:24:16,257 ♪ Așa cum o faci tu 284 00:24:17,525 --> 00:24:21,295 ♪ Iubito, suntem doar tu și eu până când lumea se destramă ♪ 285 00:24:22,730 --> 00:24:25,199 ♪ Ea este cu mine 286 00:24:25,733 --> 00:24:27,902 ♪ Ea este cu mine 287 00:24:31,973 --> 00:24:34,709 Rahat. 288 00:24:35,042 --> 00:24:35,576 De fapt? 289 00:24:38,179 --> 00:24:40,281 O să-l omor pe acest bărbat de culoare. 290 00:24:41,315 --> 00:24:42,616 - Oh, la naiba. 291 00:24:43,617 --> 00:24:44,484 - De ce sună telefonul tău? - Nu știu. 292 00:24:45,485 --> 00:24:45,720 De ce suni? Cine te sună? 293 00:24:48,656 --> 00:24:49,890 Salut, iubito. 294 00:24:50,658 --> 00:24:51,959 Da, da, da, cobor. 295 00:24:52,393 --> 00:24:52,927 Bine, ne vedem mai târziu. 296 00:24:55,296 --> 00:24:56,897 - [Terrance] O să sparg nenorocitul ăla de telefon. 297 00:24:58,199 --> 00:25:00,935 Poate ai vrea să te abții pentru că... 298 00:25:08,709 --> 00:25:13,647 -Asta e o porcărie. 299 00:25:20,054 --> 00:25:21,155 -Ai făcut-o. 300 00:25:22,089 --> 00:25:23,024 O, Doamne, există un jacuzzi. 301 00:25:23,691 --> 00:25:23,924 Bine, hai să mergem, hai să mergem. 302 00:25:24,325 --> 00:25:24,859 Chiar mai jos. 303 00:25:25,659 --> 00:25:26,660 - [Imani] Lasă-mă să-mi scot fusta. 304 00:25:26,961 --> 00:25:27,561 - Sunt. 305 00:25:30,765 --> 00:25:33,034 Ia un băiat de serviciu în locul ăsta nenorocit. 306 00:25:37,905 --> 00:25:38,672 La naiba. 307 00:25:42,710 --> 00:25:43,477 Blestem. 308 00:25:55,489 --> 00:25:57,458 Idioți blestemați. 309 00:25:59,060 --> 00:26:00,428 De ce naiba ai toate gențile astea? 310 00:26:00,895 --> 00:26:02,296 Sunt trei zile. 311 00:26:02,763 --> 00:26:03,664 - [Terrance] Salut. 312 00:26:05,933 --> 00:26:06,967 Ei. 313 00:26:07,468 --> 00:26:08,235 - Ce se întâmplă, omule? 314 00:26:08,903 --> 00:26:09,070 - Ce s-a întâmplat, omule? Înțeleg. 315 00:26:09,570 --> 00:26:09,904 - Ce se întâmplă...? 316 00:26:10,304 --> 00:26:11,338 O, la naiba. 317 00:26:11,839 --> 00:26:12,273 - Ce se întâmplă, omule? 318 00:26:13,074 --> 00:26:13,841 - O să devii puțin mai musculos, nu-i așa? 319 00:26:14,742 --> 00:26:15,976 - La naiba, nu mult. E cam 9 sau 13 kilograme. 320 00:26:16,911 --> 00:26:17,945 - O să spui doar că asta nu e tot. 321 00:26:18,846 --> 00:26:19,313 - Adică, ți-am spus să vii la antrenament cu mine. 322 00:26:20,181 --> 00:26:21,749 Dă-te cu spatele afară și toate rahaturile alea. 323 00:26:22,316 --> 00:26:23,117 - Frate, nu te mai juca. 324 00:26:23,717 --> 00:26:25,086 Asta e al naibii de veche! 325 00:26:25,786 --> 00:26:26,720 Îmi fac voia tot timpul. 326 00:26:28,122 --> 00:26:29,056 Știi ce vreau să spun? 327 00:26:29,824 --> 00:26:30,257 Suflu din nou pe Imani în fiecare seară. 328 00:26:30,658 --> 00:26:31,058 - Da, omule. 329 00:26:31,992 --> 00:26:32,726 - M-am retras încă de când eram 330 00:26:33,227 --> 00:26:33,828 -Mișcă-ți fundul... 331 00:26:34,563 --> 00:26:36,097 Lasă-mă să te ajut cu gențile astea. 332 00:26:36,697 --> 00:26:37,398 Te vei distra puțin. 333 00:26:38,466 --> 00:26:39,433 - Ei bine, vino încoace, musculoase, ia și porcăria aia. 334 00:26:39,900 --> 00:26:40,835 - Prinde rahatul ăla. 335 00:26:42,436 --> 00:26:44,738 - Deci o să-l ridici ca și cum n-ar cântări nimic. 336 00:26:45,540 --> 00:26:46,707 Nu face asta. Nu-mi face asta. 337 00:26:47,241 --> 00:26:47,775 Nu-mi face asta. 338 00:26:48,676 --> 00:26:51,345 Chestia asta cântărește mai mult decât toate astea. 339 00:26:52,012 --> 00:26:54,615 - Da, și cum a fost călătoria? 340 00:26:55,249 --> 00:26:56,717 - A fost bine și fără incidente. 341 00:26:58,752 --> 00:27:00,421 Dar am ceva să-ți spun. 342 00:27:00,888 --> 00:27:01,455 - Mm, cu C? 343 00:27:02,723 --> 00:27:06,494 - Da, deci poate aș fi putut invita niște prieteni. 344 00:27:07,094 --> 00:27:08,597 - Imani, care sunt câteva dintre ele? 345 00:27:09,763 --> 00:27:10,965 - La fel ca doi sau trei. 346 00:27:13,568 --> 00:27:15,002 Patru, cinci. Cinci. 347 00:27:15,570 --> 00:27:15,836 - Imani, e mult. 348 00:27:16,871 --> 00:27:20,207 -Știu, dar avem nevoie de mai mulți oameni care să bea. 349 00:27:20,841 --> 00:27:21,809 Distrează-te. Transformă-o într-o petrecere. 350 00:27:22,676 --> 00:27:24,812 Suntem încă tineri, Ali, îți amintești? 351 00:27:27,982 --> 00:27:28,716 Sunt grozavi? 352 00:27:29,283 --> 00:27:30,784 - Nebunesc, minunat. Promit. 353 00:27:31,553 --> 00:27:32,521 - Bine, trebuie să-mi spui, TJ. 354 00:27:33,721 --> 00:27:35,590 - Atunci mă gândeam și eu că poate i-ai putea spune. 355 00:27:36,023 --> 00:27:36,857 și ceva de genul ăsta... 356 00:27:37,324 --> 00:27:37,758 - [Alicia] Imani, 357 00:27:38,926 --> 00:27:41,228 Știu că nu-mi vei complica viața cu planurile tale. 358 00:27:41,695 --> 00:27:42,263 -Am făcut-o. Am făcut-o. 359 00:27:42,830 --> 00:27:44,131 Dar planul meu e omul tău. 360 00:27:48,235 --> 00:27:50,871 Ce? Bine. 361 00:27:51,606 --> 00:27:52,541 Uite, ne vom ocupa de asta mai târziu. 362 00:27:53,575 --> 00:27:55,976 Pentru că nu vor să o facă prea evidentă. 363 00:27:57,011 --> 00:27:58,412 Hei, fetelor, ce mai faci? Despre ce vorbiți? 364 00:27:59,079 --> 00:28:01,081 - Nimic. Doar chestii de fete. 365 00:28:01,650 --> 00:28:02,950 - [Terrance] O, la naiba. 366 00:28:03,317 --> 00:28:03,784 - Ia-l. 367 00:28:04,619 --> 00:28:05,819 - Atroce. Pur și simplu ridicol. 368 00:28:07,522 --> 00:28:08,722 - Ce vrei să faci în seara asta? 369 00:28:09,723 --> 00:28:10,991 - Noi trebuie să ne jucăm cu săbiile. Tu nu mai trebuie. 370 00:28:12,026 --> 00:28:13,827 - La naiba, de ce vrei mereu să te joci de-a săbiile? 371 00:28:14,395 --> 00:28:14,929 - Ce naiba? Ce? 372 00:28:15,429 --> 00:28:16,330 - Adică, haide. 373 00:28:17,198 --> 00:28:18,098 Uite, suntem literalmente într-o casă pe malul lacului, omule. 374 00:28:18,966 --> 00:28:19,466 - Serios... - Ce conversație de rahat atunci. 375 00:28:20,935 --> 00:28:22,102 - La naiba, ce știți voi despre asta? - Nimeni nu știe nimic despre asta. 376 00:28:22,970 --> 00:28:25,039 - Stai, cine a vorbit? Cine? Cine? Cine este ea? 377 00:28:25,640 --> 00:28:27,041 -Nenorocitul ăla. 378 00:28:28,142 --> 00:28:31,646 - Taci din fund, idiotule fals cu față de Sade. 379 00:28:32,379 --> 00:28:33,180 -E mai bine decât un dinozaur. 380 00:28:34,014 --> 00:28:35,115 - Și tu ești acolo, Griselda Blanco. 381 00:28:36,183 --> 00:28:36,884 Vino și află. 382 00:28:37,552 --> 00:28:38,285 Acum... - Nu veni după ea. 383 00:28:39,554 --> 00:28:41,055 Cum am spus, ce-i cu săbiile astea? 384 00:28:41,989 --> 00:28:42,856 În primul rând, dacă am juca un joc de... 385 00:28:43,525 --> 00:28:44,659 TJ știe deja ce este. 386 00:28:45,125 --> 00:28:45,560 Spune-i, spune-i. 387 00:28:46,661 --> 00:28:47,194 Acesta a fost jocul pe care l-am jucat în timpul desfășurării. 388 00:28:47,928 --> 00:28:49,496 - Te-ai pensionat dintr-un motiv, frate. 389 00:28:49,863 --> 00:28:50,998 - Uau, ce bine. 390 00:28:52,066 --> 00:28:53,602 - Dragă, spune-i, spune-i de ce ai plecat din nou? 391 00:28:54,134 --> 00:28:54,835 - Da, spune-ne, C. 392 00:28:57,071 --> 00:28:59,006 - Fac glume, dar nu e amuzant. 393 00:29:00,374 --> 00:29:02,343 -Lasă oamenii să râdă. -Bine. 394 00:29:02,843 --> 00:29:03,744 -Ascultă asta. 395 00:29:06,480 --> 00:29:09,149 -Pentru că unul dintre brațele mele este mai scurt decât celălalt. 396 00:29:09,984 --> 00:29:10,985 - Ce? Stai, cum? Cum e posibil? 397 00:29:11,385 --> 00:29:12,086 - La naiba! 398 00:29:14,788 --> 00:29:15,856 - Ești bine? - Arată-i. 399 00:29:16,257 --> 00:29:17,258 - Bine. 400 00:29:18,125 --> 00:29:20,294 Bine, nu mai râde atunci. Nu e amuzant. 401 00:29:21,161 --> 00:29:23,598 - Fii amabil, sentimentele lor sunt vulnerabile. 402 00:29:26,735 --> 00:29:28,435 - Simte-ți brațele în jos. 403 00:29:29,136 --> 00:29:30,904 - N-ar trebui. N-ar trebui. 404 00:29:33,240 --> 00:29:34,475 Idiot. 405 00:29:35,276 --> 00:29:37,746 - Ăsta e omul tău. Ăsta e omul tău. 406 00:29:38,312 --> 00:29:39,280 - Lucrând pentru guvern. 407 00:29:40,548 --> 00:29:41,248 - Dă jos umărul ăla. - Deși chestia aia a funcționat pentru mine. 408 00:29:41,716 --> 00:29:42,082 -Pun pariu că da. 409 00:29:42,950 --> 00:29:44,285 - Ești un idiot. Știai asta? - Oricum ar fi. 410 00:29:44,985 --> 00:29:45,919 - Nu glumește. - Nu glumește. 411 00:29:47,054 --> 00:29:47,656 - Și una dintre mâinile mele e mai scurtă decât cealaltă. 412 00:29:48,523 --> 00:29:49,790 - Sincer, aruncă-l pe tot la gunoi. 413 00:29:58,365 --> 00:29:59,066 - Da, vezi. 414 00:30:00,067 --> 00:30:01,335 - Da, despre asta vorbesc și eu, iubito. 415 00:30:02,002 --> 00:30:03,337 La naiba, hai să ne întoarcem la lopețile astea. 416 00:30:03,871 --> 00:30:04,305 - [Alice] O, Doamne! 417 00:30:05,306 --> 00:30:06,273 - Cum am spus, nu există nicio cale pe acest pământ. 418 00:30:07,374 --> 00:30:08,976 În casa asta blestemată de pe lac o să ne jucăm de-a săbiile. 419 00:30:11,078 --> 00:30:12,346 - Pop! 420 00:30:13,414 --> 00:30:16,417 Ha! Dă-mi cartea aia. Cumpăr-o de aici. Da. Oh, draga mea. 421 00:30:17,151 --> 00:30:17,519 La naiba, precomand atâtea cărți, 422 00:30:18,252 --> 00:30:19,286 Ar trebui să mă suni la booking.com. 423 00:30:20,522 --> 00:30:21,422 Reverendul Reverendul 424 00:30:22,524 --> 00:30:22,890 Da, iată micul meu talisman de noroc. 425 00:30:24,224 --> 00:30:25,727 - Am nevoie de ceva de băut. - Sunt groaznic la asta. 426 00:30:26,528 --> 00:30:27,428 - Ești sigur că n-ai fost la închisoare? 427 00:30:28,162 --> 00:30:29,930 E o nebunie. Pur și simplu renunță. 428 00:30:30,497 --> 00:30:31,700 - [Imani] Nu știu. 429 00:30:32,399 --> 00:30:33,133 - Da, ai perfectă dreptate, am câștigat. 430 00:30:33,934 --> 00:30:35,169 - [Alice] Dragă, ai câștigat. Vino să bei ceva. 431 00:30:36,103 --> 00:30:36,705 - [Terrance] Despre asta vorbesc și eu. 432 00:30:37,304 --> 00:30:37,938 - Ce bei, draga mea? 433 00:30:38,540 --> 00:30:40,341 -O, nu pot săptămâna asta. 434 00:30:41,041 --> 00:30:41,576 - Cum se face că nu poți? 435 00:30:42,677 --> 00:30:44,311 Nu te mai pune cu mine. Haide, ce bei? 436 00:30:45,079 --> 00:30:46,480 Nu, vorbesc serios. Ca și cum n-aș putea. 437 00:30:47,214 --> 00:30:48,315 Vom vorbi despre asta mai târziu. 438 00:30:48,916 --> 00:30:49,416 - Serios? - Da, omule. 439 00:30:50,117 --> 00:30:51,151 - Dar ai reușit, câine grozav. 440 00:30:52,019 --> 00:30:52,486 - Va fi un weekend foarte lung. 441 00:30:53,153 --> 00:30:53,822 - [Terrance] Am apa aceea. 442 00:30:55,122 --> 00:30:57,358 - [Alice] Care? - [Terrance] Cea cu puțin lapte? 443 00:30:57,891 --> 00:30:58,727 - Omule, nu te mai juca. 444 00:30:59,259 --> 00:31:00,194 - Salutări. - Salutări. 445 00:31:01,028 --> 00:31:01,995 - Un toast pentru asta. - Un toast pentru inelul meu. 446 00:31:02,630 --> 00:31:03,063 - Ieși afară de aici! 447 00:31:03,765 --> 00:31:04,131 - Da, ăsta e ghinion, iubito. 448 00:31:04,898 --> 00:31:05,366 - Dă-mi o palmă ca și cum aș fi fiul tău. 449 00:31:05,999 --> 00:31:06,634 - Stai jos, fiule, stai jos. 450 00:31:07,868 --> 00:31:11,105 Adică, știi, îmi spun des tată, așa că e în regulă. 451 00:31:11,472 --> 00:31:12,540 Bine. 452 00:31:13,240 --> 00:31:14,241 -Este intens. -Scuzați-mă. 453 00:31:15,142 --> 00:31:15,610 - Ai de gând să mă lași să-ți spun asta, iubito? 454 00:31:16,243 --> 00:31:17,111 Ai de gând să-l lași să o facă? 455 00:31:18,212 --> 00:31:19,113 - Am crezut că asta e. - Putem lupta. 456 00:31:19,913 --> 00:31:20,481 Ea boxează, fiule. Te va boxea și pe tine. 457 00:31:20,948 --> 00:31:21,949 - Iubito, e... 458 00:31:22,817 --> 00:31:24,284 „Sunt diplomat.” „E doar o fată.” 459 00:31:25,052 --> 00:31:26,887 - Sunt diplomat? - Sunt doar o fată. 460 00:31:27,589 --> 00:31:28,556 - Are acte. Ce face? 461 00:31:30,891 --> 00:31:31,158 - Bine, hai să începem. 462 00:31:31,860 --> 00:31:32,926 Foarte bine, la naiba, însoară-te, omoară. 463 00:31:33,360 --> 00:31:34,763 - Bine. - Hmm. 464 00:31:35,295 --> 00:31:36,230 - La naiba, însoară-te, omoară. 465 00:31:36,598 --> 00:31:37,231 Să mergem. 466 00:31:37,565 --> 00:31:38,098 -Biden. 467 00:31:42,369 --> 00:31:43,638 Simon Cowell. 468 00:31:44,271 --> 00:31:44,972 -Nu știu cine e acela. 469 00:31:45,607 --> 00:31:46,373 - American Idol, câine. 470 00:31:47,474 --> 00:31:49,076 - Ah, bine, bine, bine, bine. Bine. La persoana a treia? 471 00:31:49,544 --> 00:31:50,110 -Justin Bieber. 472 00:31:50,845 --> 00:31:52,012 - O să mă culc cu Justin Bieber, desigur. 473 00:31:52,814 --> 00:31:53,247 - Cu siguranță nenorocitul ăla de Justin Bieber. 474 00:31:53,681 --> 00:31:54,081 - Îmi pare rău, draga mea. 475 00:31:56,450 --> 00:31:57,418 - Stai, stai, stai. - Cine e ăla? 476 00:31:57,951 --> 00:31:58,452 Aceea era ușa? 477 00:32:02,557 --> 00:32:03,792 - Iubito, du-te și deschide ușa. 478 00:32:04,258 --> 00:32:04,626 - Ce vrei să spui? 479 00:32:05,560 --> 00:32:06,226 Nu-l vezi pe nenorocitul ăsta aici? 480 00:32:07,327 --> 00:32:08,228 De ce aș deschide ușa? Du-te și deschide ușa, omule! 481 00:32:08,530 --> 00:32:09,496 - Pentru că? 482 00:32:10,364 --> 00:32:10,832 - Ca să poți pune acele 18 kilograme la treabă. 483 00:32:11,599 --> 00:32:13,434 - Dragă, stai, cineva bate la ușă. 484 00:32:34,221 --> 00:32:34,955 -Sunt oamenii. 485 00:32:35,857 --> 00:32:36,658 - [Chris] Oameni? 486 00:32:38,693 --> 00:32:40,260 - Imani a invitat niște prieteni. 487 00:32:42,396 --> 00:32:43,430 - Prieteni buni, 488 00:32:43,997 --> 00:32:44,532 - Prieteni buni, iubito. 489 00:32:45,900 --> 00:32:47,735 - Prieteni buni. - Îmi pare rău. 490 00:32:58,613 --> 00:33:00,247 - Imani! - Târfă. 491 00:33:01,381 --> 00:33:03,618 - Literalmente în mijlocul pustietății. Am văzut o căprioară. 492 00:33:04,485 --> 00:33:06,987 - [Imani] Ce? Au călcat o căprioară? 493 00:33:09,456 --> 00:33:12,727 - [Sophie] Bună Kitty, arăți foarte drăguță. 494 00:33:13,193 --> 00:33:13,994 - Ce s-a întâmplat, G? 495 00:33:16,731 --> 00:33:18,900 - Ce se întâmplă, uriașule? 496 00:33:19,500 --> 00:33:20,869 Ei bine, nu sunt un mare conversator. 497 00:33:22,169 --> 00:33:23,170 Ce s-a întâmplat, Imani? 498 00:33:24,639 --> 00:33:26,240 Ce mai faci? - Salut, Brock. 499 00:33:26,941 --> 00:33:27,809 Mă bucur să te văd. - Și ție la fel. 500 00:33:28,543 --> 00:33:29,744 Vă mulțumim că ne-ați invitat din nou. 501 00:33:30,477 --> 00:33:32,312 -Aici Fire.-Salut, sunt Brock. 502 00:33:37,484 --> 00:33:39,888 - Băieți, nu-i așa că e frumoasă casa asta? 503 00:33:40,788 --> 00:33:42,456 Uită-te la toate gustările și la toate băuturile. 504 00:33:43,490 --> 00:33:45,425 Voi fi aici pentru o petrecere de weekend. Distracție plăcută! 505 00:33:45,927 --> 00:33:46,895 Nu fi gelos 506 00:33:51,633 --> 00:33:54,134 La naiba, trebuie să fii Martor al lui Iehova. 507 00:33:55,235 --> 00:33:56,436 - Da, ești? 508 00:33:56,905 --> 00:33:58,006 -Al meu.- Alice. 509 00:33:58,438 --> 00:33:59,039 - Logodnica lui TJ 510 00:33:59,607 --> 00:34:00,675 - Dumnezeule. Bună, fată. 511 00:34:01,408 --> 00:34:02,911 Da, am auzit multe despre tine. 512 00:34:08,348 --> 00:34:09,784 - Ah, văd că v-ați întâlnit deja. 513 00:34:10,952 --> 00:34:12,887 - Să ne cunoaștem. - Mult. 514 00:34:13,922 --> 00:34:16,024 - Grozav. Ei bine, vreau să ți-l prezint pe Chris. 515 00:34:18,292 --> 00:34:19,727 - Ar trebui să spui TJ. Ah. Ah. 516 00:34:21,228 --> 00:34:22,530 - Te rog să te oprești. 517 00:34:23,063 --> 00:34:23,898 - Afurisita Generație Z. 518 00:34:24,933 --> 00:34:26,466 - Bine, iubito. Bine, nu o omorî. 519 00:34:27,401 --> 00:34:29,469 - Ține-mă în loc, pentru că o voi omorî. 520 00:34:29,971 --> 00:34:30,972 -Știu. Știu. 521 00:34:31,539 --> 00:34:31,906 ♪ Tot efortul 522 00:34:32,507 --> 00:34:32,840 ♪ Eu și prietenii mei 523 00:34:33,508 --> 00:34:33,841 ♪ Cine mai face bani? 524 00:34:34,441 --> 00:34:34,742 ♪ Eu și prietenii mei. 525 00:34:35,475 --> 00:34:35,843 ♪ Cine se mai împiedică aici? 526 00:34:36,744 --> 00:34:38,613 ♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei 527 00:34:39,179 --> 00:34:39,547 ♪ Cine e ocupat acolo? 528 00:34:40,147 --> 00:34:40,582 ♪ Eu și prietenii mei 529 00:34:41,248 --> 00:34:41,749 ♪ Cine mai face bani? 530 00:34:42,349 --> 00:34:42,650 ♪ Eu și prietenii mei 531 00:34:43,383 --> 00:34:43,718 ♪ Cine se mai împiedică aici? 532 00:34:44,652 --> 00:34:46,453 ♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei. 533 00:34:47,321 --> 00:34:48,422 ♪ Nu uita că nopțile lungi sunt doar pentru copii 534 00:34:49,057 --> 00:34:49,524 ♪ Fumatul în bloc 535 00:34:50,257 --> 00:34:51,224 ♪ Doar mă relaxez, îmi amintesc 536 00:34:51,859 --> 00:34:52,426 ♪ Îmi lipsește sentimentul ăla 537 00:34:53,360 --> 00:34:54,294 ♪ Ședințele gratuite de styling au fost vindecătoare. 538 00:34:54,963 --> 00:34:55,563 ♪ Vorbind despre curve 539 00:34:56,831 --> 00:34:58,265 ♪ Poze cu sâni dezvăluiți și vorbim despre cum să le facem ♪ 540 00:34:59,433 --> 00:35:01,234 ♪ Toată lumea știa că eram acei negri mereu concentrați ♪ 541 00:35:01,936 --> 00:35:03,170 ♪ Căutători autentici de aur, da 542 00:35:04,005 --> 00:35:05,105 ♪ Totul despre oamenii de culoare ruinați de bani 543 00:35:05,773 --> 00:35:06,340 ♪ A început să arate ciudat 544 00:35:07,174 --> 00:35:08,408 ♪ Mă adun, toate curvele mele mă iubesc 545 00:35:08,977 --> 00:35:09,276 ♪ Râzând ca și cum - 546 00:35:09,944 --> 00:35:11,178 -Iubito, vino să dansezi cu noi. 547 00:35:12,179 --> 00:35:12,614 - Mă duc să iau ceva de băut și mă întorc imediat. 548 00:35:13,014 --> 00:35:13,480 - Mm. Bine. 549 00:35:15,315 --> 00:35:16,483 ♪ Undeva în dormitor 550 00:35:17,518 --> 00:35:18,620 ♪ M-au prins în clasă fiind afectuos ♪ 551 00:35:19,520 --> 00:35:20,622 ♪ Înclinate, da, da, ceștile sunt pline de noroi 552 00:35:21,789 --> 00:35:23,024 ♪ Negrii mă prind în capcană, îmi prind prietenii în capcană, suntem beton ♪ 553 00:35:23,858 --> 00:35:24,659 ♪Și-au construit zidurile cu chit 554 00:35:25,526 --> 00:35:26,728 ♪ Ei știu că viitorul nostru pare însorit 555 00:35:27,294 --> 00:35:27,795 ♪ Cine e ocupat acolo? 556 00:35:28,395 --> 00:35:28,763 ♪ Eu și prietenii mei 557 00:35:29,429 --> 00:35:29,731 ♪ Cine mai face bani? 558 00:35:30,330 --> 00:35:30,665 ♪ Eu și prietenii mei. 559 00:35:31,398 --> 00:35:31,733 ♪ Cine se mai împiedică aici? 560 00:35:32,634 --> 00:35:33,668 ♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei 561 00:35:34,702 --> 00:35:35,670 ♪ Eu și prietenii mei încă nu ne-am primit banii ♪ 562 00:35:36,571 --> 00:35:37,437 ♪ Eu și prietenii mei primim acei copii 563 00:35:38,238 --> 00:35:39,040 ♪ Eu și prietenii mei le-am luat 564 00:35:40,307 --> 00:35:43,011 ♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei, eu și prietenii mei ♪ 565 00:35:44,112 --> 00:35:45,947 - Și nu erai acolo. - Da, nu erai acolo. 566 00:35:46,279 --> 00:35:47,515 - Fe. 567 00:35:47,915 --> 00:35:48,415 - Îmi pare rău. 568 00:35:49,050 --> 00:35:49,517 - Mai toarnă-mi încă o băutură. 569 00:35:50,350 --> 00:35:51,953 - Stai puțin, ai adus Bacardi 151? 570 00:35:52,520 --> 00:35:52,854 - Da, rahatul e dezgustător. 571 00:35:53,588 --> 00:35:54,589 - Da, e neplăcut, e neplăcut. 572 00:35:55,723 --> 00:35:57,525 - Dar te face să te simți foarte rău. Și ăsta e și scopul. 573 00:35:58,760 --> 00:36:00,628 - Ascultă, pot face ca porcăria asta să aibă gust de suc pur. 574 00:36:01,696 --> 00:36:04,966 - Nici vorbă, nu e Bacardi 151. E combustibil pur pentru avioane. 575 00:36:05,465 --> 00:36:05,867 - Fată, uită-te la mine. 576 00:36:06,433 --> 00:36:07,434 Arată-le. Arată-le. 577 00:36:24,251 --> 00:36:25,553 - Nu e suficient de puternic pentru mine. 578 00:36:29,590 --> 00:36:30,591 Mia se poate descurca. 579 00:36:54,816 --> 00:36:55,583 Înțeles. 580 00:37:00,521 --> 00:37:01,622 La naiba. La naiba. 581 00:37:03,124 --> 00:37:04,092 La naiba, la naiba. 582 00:37:11,364 --> 00:37:12,466 Unde, unde... 583 00:37:14,836 --> 00:37:15,570 La dracu' cu asta. 584 00:37:18,238 --> 00:37:19,339 Pentru mine are gust de suc. 585 00:37:21,576 --> 00:37:23,111 Așa e. 586 00:37:29,717 --> 00:37:32,653 - La naiba, Soph, porcăria asta e delicioasă. 587 00:37:37,525 --> 00:37:38,559 - Târfă. 588 00:37:39,093 --> 00:37:40,494 La naiba cu afine. 589 00:37:40,928 --> 00:37:41,629 - Ţi-am spus. 590 00:37:43,931 --> 00:37:47,367 - Puștiule, orice ți-a pus militarul ăla. 591 00:37:48,035 --> 00:37:49,070 Trebuie să mă bag în porcăria asta. 592 00:37:50,104 --> 00:37:50,972 Știi ce vreau să spun? Stai așa, prostuț/ă. 593 00:37:51,572 --> 00:37:52,405 Uită-te la brațele tale, omule. 594 00:37:53,241 --> 00:37:56,043 Rahatul ăla e cât coapsa mea. Pauză. 595 00:37:56,944 --> 00:37:58,146 - E aceeași porcărie pe care o făceai și tu, omule. 596 00:38:02,817 --> 00:38:04,152 -Asta am auzit și eu... 597 00:38:07,021 --> 00:38:08,623 Am auzit zvonuri. 598 00:38:10,258 --> 00:38:13,694 Știi, ei fac experimente. 599 00:38:14,228 --> 00:38:14,896 Și rahat, știi? 600 00:38:15,997 --> 00:38:17,297 Da, știi, încercând să creez 601 00:38:18,331 --> 00:38:19,267 ca un fel de super soldat sau ceva de genul ăsta. 602 00:38:19,700 --> 00:38:20,268 Deci, care-i treaba? 603 00:38:20,968 --> 00:38:21,803 - Despre ce vorbești, omule? 604 00:38:25,540 --> 00:38:26,306 Vreau să spun, 605 00:38:29,010 --> 00:38:29,911 Aș vrea să o facă. 606 00:38:31,813 --> 00:38:33,648 Probabil aș fi primul care se înscrie. 607 00:38:34,749 --> 00:38:36,316 - La naiba, am semnat pentru porcăria asta într-o clipă. 608 00:38:36,951 --> 00:38:37,384 Știi ce vreau să spun? 609 00:38:38,519 --> 00:38:40,487 Obțineți ceva de genul unei vizualizări super îmbunătățite sau ceva de genul acesta. 610 00:38:41,421 --> 00:38:42,790 „Pentru că acestea, acestea, aceste cristale 611 00:38:43,456 --> 00:38:44,892 te joci cu stilul iubitului tău. 612 00:38:45,593 --> 00:38:46,093 - Devii un super soldat, 613 00:38:46,894 --> 00:38:47,228 Și primul lucru la care te gândești 614 00:38:47,862 --> 00:38:48,663 Este rețeta pentru globii oculari? 615 00:38:49,697 --> 00:38:50,865 Ce naiba? 616 00:38:51,331 --> 00:38:51,966 - Du-te dracului, TJ. 617 00:38:53,568 --> 00:38:54,602 Cum este asta? 618 00:38:54,969 --> 00:38:55,570 Du-te dracului. 619 00:38:56,204 --> 00:38:59,207 Nu, nu, doar la dracu' și tu. 620 00:38:59,774 --> 00:39:00,407 Ştii ce vreau să spun? 621 00:39:01,576 --> 00:39:03,644 - Doar spun. Dar uite, te înțeleg. Chiar te înțeleg. 622 00:39:04,312 --> 00:39:05,112 Înțeleg ce vrei să spui. - Bine. 623 00:39:11,018 --> 00:39:11,853 - Deci, care-i treaba? 624 00:39:14,689 --> 00:39:15,455 E adevărat? 625 00:39:17,091 --> 00:39:18,326 Sunt doar zvonuri, Chris. 626 00:39:20,261 --> 00:39:21,062 Doar zvonuri. 627 00:39:22,864 --> 00:39:24,431 Mă duc să-mi iau sucul. 628 00:39:24,832 --> 00:39:26,033 - Mm. Bine. 629 00:39:27,301 --> 00:39:28,603 Bine, doar spun. 630 00:39:32,640 --> 00:39:34,474 Voi obține mai mult decât puțină vedere. 631 00:39:38,846 --> 00:39:39,614 Da. 632 00:39:41,849 --> 00:39:42,884 Super cocoș. 633 00:39:46,520 --> 00:39:49,156 La naiba, știi ce vreau să spun? 634 00:39:50,224 --> 00:39:52,126 Pur și simplu zboară, aruncă cu lucruri în ei și alte chestii. 635 00:39:52,760 --> 00:39:54,128 Știi ce vreau să spun? 636 00:39:56,463 --> 00:39:58,766 Da, leagănă-l pe nenorocitul ăla ca pe un liliac. 637 00:39:59,800 --> 00:40:01,202 Mă joc cu nenorociții ăia cu penisul meu. 638 00:40:01,736 --> 00:40:03,170 Ca praful de praf. 639 00:40:08,376 --> 00:40:09,110 - Asta e petrecerea. 640 00:40:09,677 --> 00:40:10,811 - Vrei să încerci? 641 00:40:11,312 --> 00:40:11,712 - Uite, ia o băutură. 642 00:40:12,947 --> 00:40:13,381 - Nu, nu, sunt bine. - „Nu, nu, sunt bine.” - Doar o înghițitură. 643 00:40:14,048 --> 00:40:14,215 - Afurisitul stricăciunii de petrecere. 644 00:40:14,649 --> 00:40:15,049 - Sigur. Sigur. 645 00:40:16,050 --> 00:40:16,416 - Și-a pus gura pe ea? - Da, a făcut-o. 646 00:40:16,817 --> 00:40:17,752 -E al meu. 647 00:40:18,152 --> 00:40:18,653 - Nu contează. 648 00:40:20,154 --> 00:40:21,923 - Nu doar o înghițitură. E delicios. 649 00:40:22,256 --> 00:40:22,790 Prea mult. 650 00:40:25,026 --> 00:40:25,960 Totuși, poți avea mai multe aici. 651 00:40:26,327 --> 00:40:27,228 - Mulțumesc. 652 00:40:27,862 --> 00:40:28,062 - Nu, las-o să bea puțin. 653 00:40:28,763 --> 00:40:30,298 Bine. Ia o înghițitură. 654 00:40:30,998 --> 00:40:32,233 E foarte bun. Încearcă-l. 655 00:40:33,000 --> 00:40:35,369 - Beau. Beau, beau. Beau. 656 00:40:35,803 --> 00:40:36,203 - Nu vă faceți griji, 657 00:40:37,271 --> 00:40:38,339 Nu e ca și cum aș adăuga zahăr sau ceva de genul ăsta. 658 00:40:38,873 --> 00:40:39,340 - Haide, bunico. 659 00:40:46,180 --> 00:40:47,748 - Da. - Bun, nu-i așa? 660 00:40:48,582 --> 00:40:49,684 - Bine. - Da, mai bea puțin. 661 00:41:16,610 --> 00:41:18,478 - Doctore, avem nevoie de ajutor. 662 00:41:19,547 --> 00:41:24,484 Soldații sunt- 663 00:41:56,183 --> 00:41:57,785 -Jane, nu face asta. 664 00:42:34,889 --> 00:42:35,689 Cod Albastru. Intrați acum. Cod Albastru. 665 00:43:07,088 --> 00:43:08,322 - Victor. 666 00:43:09,056 --> 00:43:10,291 - [Victor] Uite, sunt un om rău. 667 00:43:10,691 --> 00:43:11,425 - M-a speriat. 668 00:43:11,926 --> 00:43:13,094 - Și cum ai fost? 669 00:43:15,096 --> 00:43:16,831 - M-am purtat bine. Mă cunoști. 670 00:43:17,731 --> 00:43:18,466 - [Victor] Da. 671 00:43:18,966 --> 00:43:20,000 -Sunt mereu bine. 672 00:43:20,434 --> 00:43:21,135 - Salut, salut. 673 00:43:22,002 --> 00:43:22,537 - Bine. Ce faci, iubito? 674 00:43:23,204 --> 00:43:23,904 - Ne faci ceva de băut, tati? 675 00:43:24,405 --> 00:43:25,739 - Mulțumesc, draga mea. 676 00:43:26,173 --> 00:43:26,874 -Să te bucuri de ea.-Mm. 677 00:43:29,810 --> 00:43:33,214 - La naiba, chiar arată bine, nu-i așa? 678 00:43:33,714 --> 00:43:34,949 - Corect. - Hm mm. 679 00:43:35,649 --> 00:43:36,784 -Asta a fost al naibii de retorică. 680 00:43:39,053 --> 00:43:40,488 - Mă întorc la o petrecere. 681 00:43:41,989 --> 00:43:43,090 -Tu fă-o. 682 00:43:54,401 --> 00:43:56,203 - Vic, n-o să fii o mică nesuferită. 683 00:43:56,971 --> 00:43:58,305 Și în seara asta o să te ferești, nu-i așa? 684 00:44:00,174 --> 00:44:01,342 - Du-te dracului. 685 00:44:01,909 --> 00:44:03,144 Dă-mi porcăria asta, idiotule. 686 00:44:03,677 --> 00:44:04,111 - [Brock] Oh, în regulă. 687 00:44:04,478 --> 00:44:05,479 - Frate, eu... 688 00:44:06,615 --> 00:44:08,550 De unde știi măcar dacă porcăria asta e bună, omule? 689 00:44:09,683 --> 00:44:11,051 Dacă rahatul ăla e falsificat? Ai încredere în dealerul tău? 690 00:44:11,919 --> 00:44:13,654 - La naiba, o să încerc chiar acum, idiotule. 691 00:44:17,391 --> 00:44:17,925 - Oh, la naiba. 692 00:44:20,060 --> 00:44:23,664 - Rahatul ăsta e bun. 693 00:44:24,064 --> 00:44:25,266 - La naiba, da. 694 00:44:25,634 --> 00:44:26,133 La naiba, da. 695 00:44:26,834 --> 00:44:28,102 - [Victor] Vrei puțin? 696 00:44:28,969 --> 00:44:29,803 - [Kai] Nu, sunt bine, sunt doar destul de obosit. 697 00:44:30,505 --> 00:44:31,338 - [Victor] O, ești un laș. 698 00:44:33,340 --> 00:44:34,808 - [Brock] La naiba, omule. 699 00:44:36,110 --> 00:44:37,678 - [Victor] Oh, te duci o secundă? Oh. 700 00:44:46,521 --> 00:44:49,490 - [Toate] Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. 701 00:44:50,525 --> 00:44:53,194 cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. 702 00:44:54,195 --> 00:44:57,231 cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. 703 00:44:57,865 --> 00:44:59,166 - Tonto. 704 00:44:59,800 --> 00:45:00,768 Asta nu e pentru jacuzzi. 705 00:45:01,802 --> 00:45:02,903 Acesta este un sistem de apă caldă pentru întreaga casă. 706 00:45:03,572 --> 00:45:04,838 Albastrul este apa rece. 707 00:45:05,507 --> 00:45:06,307 Cu oricine te pui 708 00:45:07,374 --> 00:45:08,742 Se pare că controlul temperaturii se aplică întregii case. 709 00:45:09,511 --> 00:45:11,546 - Frate, de unde știi asta, omule? 710 00:45:12,446 --> 00:45:13,914 -Sunt mexicană, nu în stilul mămic. 711 00:45:15,916 --> 00:45:17,017 - Bine, omule. - Uau! 712 00:45:25,893 --> 00:45:27,094 Bine, omule. 713 00:45:36,136 --> 00:45:37,471 - Intri? 714 00:45:39,173 --> 00:45:40,107 Cred că ar trebui să mă duc să-l văd pe TJ. 715 00:45:40,774 --> 00:45:42,677 - Vai, abia am început. 716 00:45:43,911 --> 00:45:45,279 - Dar dacă tu ești cel bolnav și eu trebuie să te ajut? 717 00:45:45,879 --> 00:45:46,247 - Ei bine, asta e altceva. 718 00:45:47,248 --> 00:45:48,949 Eu te scarpin pe spate, tu mă scarpini pe mine, da? 719 00:45:49,517 --> 00:45:50,017 -Da, ești amuzant. 720 00:45:51,085 --> 00:45:52,886 - Dar înțeleg, du-te și fă ce trebuie să faci, soție. 721 00:46:00,160 --> 00:46:02,263 - Chris crede că e în regulă ca Victor să fie aici? 722 00:46:03,097 --> 00:46:03,998 - Da, desigur. De ce n-ar fi? 723 00:46:05,399 --> 00:46:07,736 - Nu știu, pentru că știi și tu. 724 00:46:08,335 --> 00:46:09,436 - Dumnezeule. Da, desigur. 725 00:46:10,137 --> 00:46:11,905 Dar asta a fost acum zeci de ani. 726 00:46:13,073 --> 00:46:15,075 El este, de asemenea, prietenul meu din copilărie și a fost prima mea iubire. 727 00:46:15,976 --> 00:46:18,580 Dar acum suntem doar prieteni, așa că e în regulă. 728 00:46:19,780 --> 00:46:21,815 Bine, grozav. 729 00:46:22,149 --> 00:46:22,684 Îmi place. 730 00:46:23,685 --> 00:46:25,452 - [Imani] Bine, copilă, du-te și ia-ți m-ul. 731 00:46:25,886 --> 00:46:26,453 Vom fi aici. 732 00:46:27,756 --> 00:46:31,292 -Am rom 733 00:46:32,092 --> 00:46:33,127 - Nu cădea. - Nu e așa adânc. 734 00:46:40,301 --> 00:46:41,001 - [Imani] Vrei să jucăm un joc? 735 00:46:41,502 --> 00:46:42,436 -Care e jocul? 736 00:46:43,070 --> 00:46:43,437 - Da, hai să jucăm un joc. 737 00:46:44,171 --> 00:46:45,072 - N-am făcut-o niciodată. - O, da. 738 00:48:01,081 --> 00:48:01,850 - La naiba, omule. 739 00:48:05,419 --> 00:48:06,453 Mă împiedic. 740 00:48:38,118 --> 00:48:40,988 - Salut, frate, frate, frate, ești bine? 741 00:48:41,556 --> 00:48:42,122 Hei, frate, ești bine, frate? 742 00:48:44,057 --> 00:48:44,793 Salut, relaxează-te. 743 00:48:45,259 --> 00:48:46,026 - Ce naiba? 744 00:48:48,495 --> 00:48:49,496 - Eşti în regulă? 745 00:48:49,930 --> 00:48:50,732 Frate, ești bine? 746 00:48:54,101 --> 00:48:54,968 Calmează-te, omule. 747 00:49:02,877 --> 00:49:03,578 - La naiba. 748 00:49:04,244 --> 00:49:06,013 - [Kai] Hei, omule, ești bine? 749 00:49:07,147 --> 00:49:09,082 - Da, sunt bine, G. 750 00:49:11,519 --> 00:49:13,855 - [Kai] Hei, omule, cred că ar trebui să te lași de cocaină. 751 00:49:15,723 --> 00:49:16,423 - Ce-i spui, idiotule? 752 00:49:17,324 --> 00:49:17,625 Nu știu la ce naiba mă gândeam 753 00:49:18,192 --> 00:49:18,726 Să-ți bagi piciorul în bătaie cu un prost. 754 00:49:19,828 --> 00:49:21,863 - Oh. Oh, frate, o să am nevoie să te retragi. 755 00:49:22,764 --> 00:49:23,263 Trebuie să te speli pe dinți înainte... 756 00:49:23,932 --> 00:49:25,499 - Vina mea, G, vina mea, vina mea. 757 00:49:26,568 --> 00:49:26,967 Lasă-mă să o revizuiesc și revin imediat, bine? 758 00:49:27,468 --> 00:49:28,168 - [Mănâncă] Îl am. 759 00:49:29,102 --> 00:49:30,037 Ne vedem acolo sus, omule. - Ne vedem, b 760 00:49:38,345 --> 00:49:39,881 - Alo, iubito? - Da? 761 00:49:40,782 --> 00:49:42,249 - Îți plac ouăle prăjite, nu-i așa? 762 00:49:43,083 --> 00:49:44,151 - Da, știi cât de mult îmi place, tati. 763 00:49:45,219 --> 00:49:46,621 - Tată? Sunt tatăl tău. 764 00:49:49,824 --> 00:49:51,258 -Mia, vrei cafea? 765 00:49:51,926 --> 00:49:53,026 -Eu nu beau cafea, Kai. 766 00:49:53,528 --> 00:49:53,994 - Voi lua și eu câteva. 767 00:49:54,929 --> 00:49:56,163 - Frate, faci prea multe? 768 00:50:01,703 --> 00:50:04,438 - [Chris] Ce s-a întâmplat, Alice A? Ți-e foame? 769 00:50:05,540 --> 00:50:06,073 Nu, îți cumpăr ceva mai târziu. L-ai văzut pe TJ? 770 00:50:06,875 --> 00:50:07,842 - Ăăă, credeam că sunt cu tine. 771 00:50:13,113 --> 00:50:15,082 -[Sophie] Mulțumesc. 772 00:50:15,917 --> 00:50:16,584 -Vrei suc sau ceva? 773 00:50:29,864 --> 00:50:31,131 - Ce s-a întâmplat, fată? 774 00:50:31,733 --> 00:50:33,033 - [Alice] Numele meu este Alice. 775 00:50:33,868 --> 00:50:36,236 - La naiba, Alice, de ce ești atât de ostilă? 776 00:50:37,037 --> 00:50:38,840 Încerc doar să văd ce se întâmplă, Peña. 777 00:50:45,178 --> 00:50:47,916 - [Alice] Uite, nu știu care e punctul tău de vedere, dar eu... 778 00:50:56,791 --> 00:50:58,158 Nu am niciun punct de vedere, doar încerc. 779 00:50:59,293 --> 00:51:00,327 [Alice] Da, ești prea apropiată de mine. 780 00:51:01,461 --> 00:51:02,229 - Încerc doar să te cunosc. Ești în regulă? 781 00:51:05,132 --> 00:51:06,099 - Bună dimineața, dragă. 782 00:51:06,466 --> 00:51:06,968 - Mâine. 783 00:51:09,671 --> 00:51:11,005 - Vă pot ajuta? 784 00:51:12,040 --> 00:51:13,273 - [Brock] Oh, ce vrei să spui? 785 00:51:14,074 --> 00:51:14,842 Purtam doar o conversație. 786 00:51:17,011 --> 00:51:17,545 -Atunci vorbește. 787 00:51:18,947 --> 00:51:21,114 - Adică, e puțin ciudat acum. 788 00:51:23,651 --> 00:51:24,886 - Pentru că? 789 00:51:26,153 --> 00:51:29,222 -Pentru că eu și Alice aveam o conversație față în față. 790 00:51:30,123 --> 00:51:31,158 - Cred că vorbeai singur. 791 00:51:31,793 --> 00:51:32,794 Nu fi nesuferită în privința... 792 00:51:34,529 --> 00:51:34,963 - Cere-ți scuze. 793 00:51:35,429 --> 00:51:35,930 - Pentru ce, omule? 794 00:51:36,496 --> 00:51:37,832 -Spune-o. -Lasă-mă să plec! 795 00:51:38,566 --> 00:51:39,067 - Cere-ți scuze, fiu de cățea. 796 00:51:39,901 --> 00:51:41,401 Nu te va lăsa să pleci până nu o faci. 797 00:51:44,639 --> 00:51:45,172 - [Alice] Brock spune: „Îmi pare rău.” - Frate, lasă-l să plece. 798 00:51:45,907 --> 00:51:46,373 - Ce vrei? Vrei puțin? 799 00:51:47,008 --> 00:51:47,709 Pentru că tu ai putea fi următorul. 800 00:51:48,676 --> 00:51:50,410 - Bine. Îmi pare rău. 801 00:51:50,878 --> 00:51:51,713 Îmi pare rău. 802 00:51:57,051 --> 00:51:57,819 - [Victor] Ești bine, frate. 803 00:51:58,485 --> 00:51:59,554 - Dă-te jos de mine, Vic! Hu? 804 00:52:01,488 --> 00:52:04,826 - Channing Tatum de la Walmart se uită la fund, nenorocit de-ale lui. 805 00:52:05,492 --> 00:52:05,793 Tipul ăla de culoare e foarte nervos. 806 00:52:06,293 --> 00:52:06,961 Salut TJ, ești bine? 807 00:52:10,330 --> 00:52:12,767 Mai bine te-ai bucura că fiul tău a plecat când a făcut-o. 808 00:52:13,601 --> 00:52:15,369 Da, eram pe punctul de a mă băga în fundul ăla. 809 00:52:15,937 --> 00:52:17,805 Ştii ce vreau să spun? 810 00:52:18,606 --> 00:52:19,073 Fii de cățea, tineri! 811 00:52:19,641 --> 00:52:19,907 Toată lumea va obosi 812 00:52:20,808 --> 00:52:21,408 din încercarea de a vorbi cu soțiile altor persoane 813 00:52:22,110 --> 00:52:23,511 Da, vezi, se pare că tu, 814 00:52:25,178 --> 00:52:27,347 Nu știi ce e o bătaie. 815 00:52:29,550 --> 00:52:30,585 Se pare că suferi de FAFO. 816 00:52:33,521 --> 00:52:35,455 Jăcește-te puțin și vei afla. 817 00:52:36,057 --> 00:52:37,792 Mai bine întrebi pe cineva. 818 00:52:38,392 --> 00:52:39,560 - [Alice] Hei, ești bine? 819 00:52:40,193 --> 00:52:41,029 - Da, acum se va comporta cuminte. 820 00:52:41,729 --> 00:52:43,397 - Adică, a fost destul de cald. 821 00:52:43,998 --> 00:52:45,533 Obosit, agresiv, încrezător. 822 00:52:46,067 --> 00:52:47,167 Dar foarte, foarte cald. 823 00:52:50,705 --> 00:52:52,172 Da, sărat. 824 00:52:54,142 --> 00:52:55,076 Mă duc să mă schimb, bine? 825 00:52:55,877 --> 00:52:58,046 - Bine, iau o cafea. 826 00:53:05,185 --> 00:53:06,453 - Vrea cineva cafea? 827 00:53:07,555 --> 00:53:10,525 - [Mia] Eu. Mai multă smântână și zahăr, vă rog. 828 00:53:11,159 --> 00:53:11,926 Mulțumesc. - Gata. 829 00:53:15,997 --> 00:53:17,832 - Imani, există un lac. 830 00:53:18,365 --> 00:53:19,199 -Stai. Lasă-mă să văd. 831 00:53:19,767 --> 00:53:21,536 - Da. - Ia să văd. 832 00:53:21,869 --> 00:53:23,037 - Uite. 833 00:53:23,905 --> 00:53:24,539 - [Mia] Este foarte frumos. Ar trebui să mergem. 834 00:53:25,338 --> 00:53:26,507 - Da. - Da, hai să mergem chiar acum. 835 00:53:26,941 --> 00:53:27,575 - Nu? - Hmm? 836 00:53:28,241 --> 00:53:29,043 Există un lac. Putem merge? 837 00:53:29,777 --> 00:53:30,545 - [Chris] Unde? Cât de departe este? 838 00:53:31,679 --> 00:53:33,181 - O jumătate de milă. - Șapte minute. 839 00:53:34,148 --> 00:53:35,817 - Fată, hai să o facem. 840 00:53:38,152 --> 00:53:38,485 - Ai un doi? 841 00:53:39,954 --> 00:53:40,955 - Am cel mai drăguț costum de baie cu mine. - Și eu. - O să te sperii. 842 00:53:41,421 --> 00:53:41,889 - Hai să comparăm. 843 00:53:51,465 --> 00:53:53,568 - Frate, trebuie să te calmezi, omule. 844 00:53:54,468 --> 00:53:56,470 - Nu-mi spune să mă calmez, frate. 845 00:53:57,004 --> 00:53:57,572 - Calmează-te, frate. Calmează-te. 846 00:53:58,706 --> 00:54:00,208 Ce vei face? Acum te vei lupta cu mine. 847 00:54:00,775 --> 00:54:01,042 - Ar trebui. Ar trebui. 848 00:54:01,776 --> 00:54:02,110 N-ai făcut nimic. - De ce? De ce? 849 00:54:02,643 --> 00:54:02,944 - N-am făcut nimic? 850 00:54:04,045 --> 00:54:05,445 O pipăiai pe fata aia, frate. 851 00:54:05,847 --> 00:54:07,148 Ea are un bărbat. 852 00:54:08,116 --> 00:54:08,616 Ce naiba te așteptai să se întâmple? 853 00:54:09,349 --> 00:54:09,917 Obțin ce vreau, Kai! 854 00:54:10,484 --> 00:54:11,719 - Se pare că nu. Deci. 855 00:54:12,587 --> 00:54:13,386 - Ce naiba mi-ai spus? 856 00:54:14,321 --> 00:54:16,958 Frate, trebuie să te calmezi deja. 857 00:54:18,226 --> 00:54:19,193 Trebuie să te îndepărtezi de lovitura aia nenorocită pe care o primești. 858 00:54:19,927 --> 00:54:20,494 Chiar vrei să te bați cu cineva? 859 00:54:21,095 --> 00:54:21,796 Du-te și luptă, la naiba, omule. 860 00:54:22,730 --> 00:54:23,965 Târfele tale tocmai au fost date afară. 861 00:54:25,332 --> 00:54:26,067 - [Kai] Desigur 862 00:54:26,701 --> 00:54:27,135 -Am ceva pentru el. 863 00:54:27,702 --> 00:54:28,870 - Ce s-a întâmplat, prietene? 864 00:54:45,253 --> 00:54:45,987 - Hei, uită-te la mine. 865 00:54:46,788 --> 00:54:47,688 Lasă-mă să vorbesc cu tine despre ceva. 866 00:54:48,089 --> 00:54:48,589 - Ce se întâmplă? 867 00:54:52,994 --> 00:54:55,229 -Poate am o propunere de afaceri. 868 00:54:56,429 --> 00:54:56,998 - [Terrance] Nu, nu. - Nu, haide. Haide. Nu face... 869 00:54:57,865 --> 00:54:58,733 În primul rând, de ce spui așa? 870 00:54:59,567 --> 00:55:00,367 -Pentru că ultima dată când ai spus asta, 871 00:55:01,002 --> 00:55:02,402 A început cu „Am nevoie”. 872 00:55:03,070 --> 00:55:04,138 A ajuns să aibă „niște bani”. 873 00:55:05,239 --> 00:55:07,340 - Hei, nu mă lipsi de respect în halul ăsta, nu face asta. 874 00:55:08,242 --> 00:55:09,076 Haide, mă cunoști mai bine decât oricine. 875 00:55:09,409 --> 00:55:09,911 Să mergem. 876 00:55:10,443 --> 00:55:11,478 - Ai dreptate. A fost vina mea. 877 00:55:12,379 --> 00:55:13,147 Ce se întâmplă? 878 00:55:14,749 --> 00:55:15,917 - Ar putea... 879 00:55:18,019 --> 00:55:20,221 Într-un fel, am nevoie de o investiție. 880 00:55:21,155 --> 00:55:23,390 Acum, observă cum am spus ceva de genul „ceva de genul ăsta”. 881 00:55:24,292 --> 00:55:25,059 - Deci, practic, fundul tău are nevoie de niște bani. 882 00:55:26,227 --> 00:55:26,994 - Nig, în primul rând, nu din nou acea lipsă de respect. 883 00:55:28,095 --> 00:55:29,530 De ce tu? Cum poți să te joci cu mine? Nu am nevoie de nimic. 884 00:55:30,031 --> 00:55:31,398 Personal, nu. 885 00:55:32,166 --> 00:55:33,466 Afacerea are nevoie de investiție. 886 00:55:34,635 --> 00:55:36,270 - Am să spun asta în cel mai amabil mod posibil. 887 00:55:36,804 --> 00:55:38,072 Desigur că nu! 888 00:55:38,673 --> 00:55:39,006 - [Chris] A fost în regulă? 889 00:55:39,439 --> 00:55:40,308 - Da, negru. 890 00:55:41,309 --> 00:55:41,709 Ce s-a întâmplat cu ceilalți bani pe care ți i-am dat? 891 00:55:42,475 --> 00:55:44,411 - Adică, aproape că am câștigat. 892 00:55:45,179 --> 00:55:45,713 Acum un an erai pe profit, 893 00:55:46,714 --> 00:55:47,615 Și apoi, acum doi ani, erai pe profit. 894 00:55:48,549 --> 00:55:49,416 În acest moment, negru, ar trebui să fii deja în violet. 895 00:55:50,585 --> 00:55:51,219 Michael, negru pe fundul lui negru, stând în întuneric, 896 00:55:51,919 --> 00:55:52,485 Închide ochii blestemați, 897 00:55:53,287 --> 00:55:54,589 Nimeni nu-ți vede culoarea neagră, neagră. 898 00:55:55,857 --> 00:55:58,425 Dar iată-ne din nou, cerându-mi încă o investiție stupidă. 899 00:55:59,160 --> 00:56:00,194 - În primul rând, nu e prost. 900 00:56:00,962 --> 00:56:02,063 În al doilea rând, a funcționat de minune. 901 00:56:03,363 --> 00:56:04,165 - [Terrance] Ce, negrule? - Pentru că e plantat, nenorocitule. 902 00:56:04,832 --> 00:56:05,365 - [Terrance] Unde a plantat? 903 00:56:06,534 --> 00:56:07,168 Iarba, nenorocitul. Rahatul nu crește peste noapte. 904 00:56:08,002 --> 00:56:08,636 Frate, nici tu nu ai nevoie de doi ani. 905 00:56:09,502 --> 00:56:10,037 - Vezi, asta e nenorocita ta problemă. 906 00:56:10,638 --> 00:56:12,472 - Frate, tu ești problema mea. 907 00:56:13,307 --> 00:56:15,375 Tu și acele investiții stupide. 908 00:56:16,644 --> 00:56:17,778 - [Chris] Nu vei fi prost când vei face bani. 909 00:56:18,079 --> 00:56:19,313 - Ei bine. 910 00:56:19,780 --> 00:56:20,314 Ce zici de asta? 911 00:56:22,283 --> 00:56:27,154 Vorbește cu mine când faci niște bani pentru noi. 912 00:56:28,289 --> 00:56:29,924 Acum haideți să lăsăm acest lucru să se asimileze. 913 00:56:30,892 --> 00:56:31,659 - Bine, omule. - Da, bine, omule. 914 00:56:32,727 --> 00:56:33,493 - Bine, omule. - Bine, orice-i cu tine, omule. 915 00:56:34,494 --> 00:56:35,897 - Oricum ar fi atunci. La naiba. - Da, oricum ar fi. 916 00:56:36,463 --> 00:56:37,098 - Hei, iubito. Ce mai faci? 917 00:56:38,065 --> 00:56:39,066 -E TJ bine? 918 00:56:40,234 --> 00:56:41,669 - Da. Da. - El, el, știi, e încă furios. 919 00:56:42,570 --> 00:56:43,337 Despre ce s-a întâmplat cu băiatul din casă, Earlye 920 00:56:44,071 --> 00:56:45,438 Nu avea nicio legătură cu mine. 921 00:56:45,873 --> 00:56:46,641 Da, e în regulă. 922 00:56:47,407 --> 00:56:49,110 - Bine, vrei să te pregătești de plecare? 923 00:56:50,011 --> 00:56:50,811 - Da, da, trebuie doar să termin asta. 924 00:56:51,345 --> 00:56:51,879 Voi fi acolo imediat. 925 00:56:52,980 --> 00:56:54,181 - Ce naiba? 926 00:56:54,949 --> 00:56:55,716 - Frate, ce faci? - Da. 927 00:56:56,517 --> 00:56:57,084 - [Kai] De unde ai luat asta? 928 00:56:57,985 --> 00:56:59,587 Mi l-a vândut un prieten de la benzinărie. 929 00:57:00,453 --> 00:57:01,421 - Pentru ce naiba? 930 00:57:02,422 --> 00:57:02,924 -De ce ai cumpăra așa ceva? 931 00:57:03,824 --> 00:57:04,959 Suntem la lac. Nu vânăm căprioare. 932 00:57:06,060 --> 00:57:07,895 Nu e corect, frate. 933 00:57:09,096 --> 00:57:10,965 -Lasă-l să mă lase să mă strecor așa din nou. 934 00:57:11,565 --> 00:57:12,566 Vom vedea ce se întâmplă. 935 00:57:13,367 --> 00:57:14,535 - [Kai] Frate, te rog să-mi spui asta. 936 00:57:15,703 --> 00:57:16,971 Pune asta deoparte înainte să ne împuști pe noi sau pe tine însuți. 937 00:57:17,605 --> 00:57:19,006 - Nu sunt un idiot! 938 00:57:19,472 --> 00:57:19,840 - [Victor] Frate- 939 00:57:20,841 --> 00:57:21,976 - Vic, știu cum să folosesc una dintre piesele astea. 940 00:57:22,877 --> 00:57:25,246 —Prietene, poți măcar să ascunzi asta ca să nu te deranjeze? 941 00:57:26,047 --> 00:57:27,014 Deci măcar fetele nu văd asta. 942 00:57:29,283 --> 00:57:30,551 - Vrei să pun pistolul deoparte? 943 00:57:31,819 --> 00:57:33,054 Ascunde-l, frate, măcar așa fetele n-or să-l vadă. 944 00:57:33,387 --> 00:57:33,955 Vă rog. 945 00:57:36,390 --> 00:57:37,124 - Cinci! 946 00:57:37,558 --> 00:57:38,793 - Salut. Relaxează-te. 947 00:57:39,827 --> 00:57:41,262 -Haide.-Doar o glumă. 948 00:57:41,996 --> 00:57:42,830 - [Brock] Pistolul a dispărut. 949 00:57:46,834 --> 00:57:49,971 - Hei, hei, hei, ce se întâmplă? 950 00:57:50,972 --> 00:57:52,440 Asta a spus Brock? 951 00:57:56,610 --> 00:57:59,613 Iubito, ce s-a întâmplat? 952 00:58:00,114 --> 00:58:00,915 - Asta e tot. 953 00:58:02,149 --> 00:58:05,052 Am venit aici ca să avem timp și pentru noi. 954 00:58:06,120 --> 00:58:07,121 Și acum am de-a face cu acest puști punk dintr-o frățietate. 955 00:58:08,356 --> 00:58:10,558 Chris îmi tot cere bani, iar eu cam mi-am uitat medicamentele. 956 00:58:11,459 --> 00:58:11,959 Și e ca tot ce încerc să fac. 957 00:58:12,460 --> 00:58:13,995 -Ce medicament? 958 00:58:14,462 --> 00:58:14,829 - Nu e mare lucru. 959 00:58:15,997 --> 00:58:17,598 - Nu, nu e nimic, TJ, tu nu iei medicamente. 960 00:58:18,065 --> 00:58:18,532 Ce se întâmplă? 961 00:58:21,535 --> 00:58:23,404 -Pot să fac un duș mai întâi? 962 00:58:24,105 --> 00:58:24,939 Putem vorbi despre asta mai târziu. 963 00:58:28,142 --> 00:58:28,909 - Ei bine. 964 00:58:29,844 --> 00:58:30,611 Bine. 965 00:58:33,381 --> 00:58:35,950 Știi că nu-mi place când îmi ascunzi lucruri. 966 00:58:36,817 --> 00:58:38,185 -Știu, dar e prea mult acum. 967 00:58:38,519 --> 00:58:39,053 - Bebeluș, 968 00:58:40,654 --> 00:58:41,822 Mă ai prins. 969 00:58:43,090 --> 00:58:44,592 Noi suntem singurul lucru care contează. 970 00:58:45,926 --> 00:58:47,795 Eu doar... 971 00:58:48,429 --> 00:58:49,096 Vreau doar să te relaxezi. 972 00:58:49,997 --> 00:58:51,265 Știi ce? Ai lipsit timp de șase luni. 973 00:58:53,467 --> 00:58:56,137 Am nevoie de tine. 974 00:58:56,837 --> 00:59:01,175 Poți să-l vezi? Am nevoie de tine. 975 00:59:01,575 --> 00:59:02,309 - Îmi pare rău. 976 00:59:10,284 --> 00:59:11,052 Târg... 977 00:59:12,987 --> 00:59:14,055 Fă doar un duș fierbinte. 978 00:59:15,189 --> 00:59:16,190 Știi? 979 00:59:16,924 --> 00:59:18,759 Și ne puteți găsi la lac. 980 00:59:20,561 --> 00:59:22,696 Și totul va fi bine. 981 00:59:43,117 --> 00:59:44,218 -De obicei nu-i place asta, frate. 982 00:59:44,553 --> 00:59:45,486 - La naiba. 983 00:59:46,220 --> 00:59:47,388 Hei, ascultă, chiar nu-mi pasă. 984 00:59:48,189 --> 00:59:49,190 Dar hei, ține-l departe de mine, frate. 985 00:59:50,057 --> 00:59:51,192 Nu vreau sânge pe mâini, omule. 986 01:00:05,139 --> 01:00:08,642 -Știi că poți să-mi spui orice, frate. 987 01:00:22,857 --> 01:00:23,824 Pur și simplu este. 988 01:00:25,159 --> 01:00:25,926 Ești foarte furios/furiosă. 989 01:00:27,562 --> 01:00:30,331 - Îmi pare rău. 990 01:00:31,132 --> 01:00:32,867 - Bine, ne vedem imediat? 991 01:00:52,987 --> 01:00:55,557 - [Mia] Da, hai să mergem. 992 01:00:56,690 --> 01:00:57,825 - Hai să mergem la lac. - Hei, vii? 993 01:00:58,492 --> 01:00:59,260 - Da, vom coborî imediat. 994 01:01:06,568 --> 01:01:08,603 - Nu există concurență, frate. Nu-ți face griji. 995 01:01:13,974 --> 01:01:16,310 - Ciupit, frate. Ce naiba, omule? 996 01:01:32,893 --> 01:01:34,828 - La naiba, da, frate. - Povestește-mi despre asta. 997 01:01:35,262 --> 01:01:35,664 - Dar dacă tu- 998 01:01:36,130 --> 01:01:36,531 Ești gata, frate? 999 01:01:38,365 --> 01:01:39,266 Bine, hai să mergem. 1000 01:01:41,202 --> 01:01:43,437 Ai văzut cum se uita mama la mine? 1001 01:01:44,104 --> 01:01:45,239 - [Kai] Da, frate, așa eram. 1002 01:01:45,806 --> 01:01:46,340 -Am uitat ceva. 1003 01:01:47,408 --> 01:01:48,175 O secundă. 1004 01:01:51,712 --> 01:01:53,548 Ce naiba a uitat? 1005 01:02:07,828 --> 01:02:09,163 - La dracu'. 1006 01:02:22,176 --> 01:02:22,977 Salut, sunt gata. 1007 01:02:23,377 --> 01:02:23,811 Sunteţi gata? 1008 01:02:24,478 --> 01:02:24,812 -Hai să mergem să găsim fetele. 1009 01:02:29,116 --> 01:02:30,884 - [Victor] Hei, stai. 1010 01:05:56,457 --> 01:05:58,325 - O, James, slavă Domnului. 1011 01:06:35,530 --> 01:06:37,364 - O, Doamne, ce-i asta? 1012 01:06:43,437 --> 01:06:45,272 Ce le vom spune familiilor lor? 1013 01:06:51,044 --> 01:06:53,247 - Hei, vino să mă ajuți să mă ridic. 1014 01:07:01,288 --> 01:07:04,592 Hai să mergem la biroul meu, vom chema paramedicii. 1015 01:07:05,560 --> 01:07:06,661 - Și poliția. 1016 01:07:07,127 --> 01:07:08,095 Și poliția. 1017 01:07:08,696 --> 01:07:11,633 - Da, și poliția. 1018 01:07:36,691 --> 01:07:38,091 -Mă mir că TJ n-a venit niciodată. 1019 01:07:38,893 --> 01:07:41,395 - Da, și eu. Hai să ne întoarcem. 1020 01:07:41,796 --> 01:07:42,530 - Bine. 1021 01:07:43,031 --> 01:07:43,798 Veniți, băieți? 1022 01:07:44,331 --> 01:07:46,366 -Sophie, hai să mergem. 1023 01:07:47,001 --> 01:07:47,802 - Vă vom găsi din urmă, băieți. 1024 01:07:48,803 --> 01:07:50,470 - Soph, ești sigură? 1025 01:07:51,673 --> 01:07:53,373 - Da, sunt sigur. Pe mai târziu. 1026 01:07:58,546 --> 01:07:59,413 - Vino aici. - Ce? 1027 01:08:00,014 --> 01:08:00,982 - [Imani] Vino aici. 1028 01:08:01,516 --> 01:08:02,050 - [Victor] De ce? 1029 01:08:02,917 --> 01:08:04,018 Nu pune întrebări stupide. Ia-mă pe mine. 1030 01:08:07,354 --> 01:08:10,090 - Ah. Ah. Kai, cred că mi-am rănit piciorul. 1031 01:08:11,025 --> 01:08:12,994 Pot să călăresc și eu pe spatele tău? 1032 01:08:13,695 --> 01:08:15,530 - [Kai] Sigur. Da, desigur. 1033 01:09:11,019 --> 01:09:12,285 - [Jane] Liz, găsește-i. 1034 01:09:13,087 --> 01:09:14,555 - [Liz] Urmăririle necesare au început deja. 1035 01:09:15,590 --> 01:09:18,458 - [Jane] Ce naiba se întâmplă acolo? 1036 01:09:27,068 --> 01:09:29,671 - Glumești? 1037 01:10:31,364 --> 01:10:32,133 - Bebeluș? 1038 01:10:33,634 --> 01:10:34,501 TJ? 1039 01:10:37,138 --> 01:10:38,472 Ceva pare în neregulă. 1040 01:10:39,006 --> 01:10:40,007 - Ce vrei să spui? 1041 01:10:40,675 --> 01:10:41,175 - Nu sunt Chris și TJ aici? 1042 01:10:41,943 --> 01:10:43,276 Nu ți se pare nimic ciudat din toate astea? 1043 01:10:44,277 --> 01:10:44,712 -Probabil au ieșit la o plimbare sau ceva de genul. 1044 01:10:45,278 --> 01:10:46,814 - În întuneric, Imani? 1045 01:10:47,148 --> 01:10:47,749 Să mergem. 1046 01:10:49,117 --> 01:10:50,718 Vă puteți opri, băieți? 1047 01:10:51,919 --> 01:10:52,620 E o nebunie că flirtează acum. 1048 01:10:53,154 --> 01:10:53,453 în fața noastră, a tuturor, 1049 01:10:54,254 --> 01:10:55,255 Știm că ești într-o relație. 1050 01:10:56,256 --> 01:10:56,724 - Cine naiba ești tu să-mi spui ce să fac? 1051 01:10:57,424 --> 01:10:57,825 - [Alice] O prietenă? M-am gândit. 1052 01:10:58,559 --> 01:10:59,292 -Nu, pot face ce vreau. 1053 01:11:00,393 --> 01:11:01,996 - [Alice] Tot ce spun e că trebuie să plecăm, la naiba. 1054 01:11:02,496 --> 01:11:03,164 Ceva nu este în regulă. 1055 01:11:06,934 --> 01:11:08,002 - Ce se întâmplă? 1056 01:11:08,636 --> 01:11:10,905 - Ce s-a întâmplat, nenorocitule? 1057 01:11:11,471 --> 01:11:12,305 - [Imani] Nu te mai relaxa. 1058 01:11:12,840 --> 01:11:13,373 Ce faci? 1059 01:11:14,809 --> 01:11:15,510 Relaxați-vă cu toții. 1060 01:11:16,511 --> 01:11:16,878 - [Chris] Ți-am spus. Vei învăța azi. 1061 01:11:17,945 --> 01:11:18,278 Tu ești cel care se plânge în fața mamei tale. 1062 01:11:18,980 --> 01:11:19,346 Se presupune că e câinele meu. 1063 01:11:20,248 --> 01:11:21,281 Hei, pe cine numești nemernică? Vrei să spui...? 1064 01:11:21,983 --> 01:11:23,618 - Închide- 1065 01:11:24,317 --> 01:11:26,020 - La naiba, fă ceva! 1066 01:11:26,754 --> 01:11:27,889 - Oricând, ți-am spus. 1067 01:11:33,393 --> 01:11:34,796 Liz, adu-mi Omega. 1068 01:11:48,441 --> 01:11:50,611 Omega, trebuie să recuperezi subiectul 00. 1069 01:11:51,712 --> 01:11:54,481 Doar exfiltrare. Nu face rău fundului. 1070 01:11:56,316 --> 01:11:58,186 Liz, începe împerecherea. 1071 01:11:58,820 --> 01:11:59,887 - [Liz] S-a început procesul de matchmaking. 1072 01:12:00,387 --> 01:12:01,289 Împerechere completă. 1073 01:12:02,790 --> 01:12:03,558 - Și. 1074 01:12:37,124 --> 01:12:37,892 -TJ 1075 01:12:46,466 --> 01:12:47,235 - Aleargă. 1076 01:14:20,294 --> 01:14:21,796 - Ai grijă la pași. Ai grijă la pași. Ai grijă la pași. 1077 01:14:22,263 --> 01:14:23,097 Ai grijă pe unde calci. 1078 01:14:35,475 --> 01:14:39,213 - Am pistolul. Am pistolul. Am gon-ul. 1079 01:14:39,981 --> 01:14:40,614 - De unde naiba ai scos asta? 1080 01:14:41,882 --> 01:14:42,750 [Kai] Brock îl avea. L-a cumpărat pe drum? Pentru ce? 1081 01:14:43,851 --> 01:14:44,385 Grozav, grozav, grozav. Știi să tragi? Știi să tragi? 1082 01:14:45,152 --> 01:14:46,554 - [Kai] Da, știu să trag. 1083 01:14:49,123 --> 01:14:49,724 - Nu îndrepta nenorocita aia spre mine. 1084 01:14:50,490 --> 01:14:51,359 - E pentru siguranță. E pentru siguranță. 1085 01:14:52,259 --> 01:14:52,560 - [Chris] Ce naiba e în neregulă cu tine? 1086 01:14:53,627 --> 01:14:53,861 - Încercam doar să ți-l arăt. E la securitate. 1087 01:14:55,162 --> 01:14:56,731 - Bine, uite, cam la o milă mai încolo pe drum, 1088 01:14:57,298 --> 01:14:57,765 Ăla e drumul principal. 1089 01:14:58,498 --> 01:14:59,400 - [Imani] De unde știi asta? 1090 01:15:00,401 --> 01:15:00,701 - Dragă, pentru că acolo m-am rătăcit când 1091 01:15:01,736 --> 01:15:01,969 Încercam să mă întorc acasă. 1092 01:15:03,337 --> 01:15:04,472 Uite, mergem sau murim? Ce naiba facem? 1093 01:15:05,306 --> 01:15:07,575 - Bine. Bine. Bine. - Putem merge? 1094 01:15:14,148 --> 01:15:14,515 - M-am gândit, mi s-a părut că am auzit ceva. 1095 01:15:14,882 --> 01:15:15,349 Gândește- 1096 01:15:16,050 --> 01:15:16,417 -Avem șase gloanțe nenorocite. 1097 01:15:17,018 --> 01:15:17,918 Păstrează-ți nenorocita de muniție. 1098 01:15:18,619 --> 01:15:19,286 - Era să mă cac, frate! 1099 01:15:20,388 --> 01:15:21,188 - Ia-ți puterile, nenorocitule, bine? 1100 01:15:21,756 --> 01:15:22,723 Vrei să mori, la naiba? 1101 01:15:23,524 --> 01:15:24,058 - O, nu, nu vreau să mor, la naiba. 1102 01:15:24,959 --> 01:15:26,160 -Pentru că nu voi muri aici. 1103 01:15:27,328 --> 01:15:28,162 Nu vreau să mor, iubito. Nu vreau să mor. 1104 01:15:29,096 --> 01:15:29,964 Nu vom muri. Nu am vrut să spun asta. 1105 01:15:30,865 --> 01:15:31,532 Nu vom muri. Nu vom muri. 1106 01:15:32,166 --> 01:15:32,533 Aprindeți lanternele. 1107 01:15:33,434 --> 01:15:35,202 Porniți-vă telefoanele ca să ne putem vedea. 1108 01:15:40,574 --> 01:15:42,309 Pornește-le. Pornește-le. 1109 01:15:42,676 --> 01:15:43,811 Bine. 1110 01:15:44,178 --> 01:15:45,379 Bine. 1111 01:15:45,913 --> 01:15:47,181 Îl ai? - Bine. 1112 01:15:47,548 --> 01:15:49,150 Să mergem. 1113 01:15:53,587 --> 01:15:54,155 Încolo. Încolo. Hai să mergem. 1114 01:15:56,590 --> 01:15:57,691 La naiba! Ce naiba? 1115 01:16:01,395 --> 01:16:05,733 E un buștean. E un buștean. E un buștean. E un buștean. 1116 01:16:06,167 --> 01:16:07,068 Bine. 1117 01:16:07,902 --> 01:16:08,803 Bine, la naiba, la naiba, la naiba. 1118 01:16:09,904 --> 01:16:11,038 La dracu’ cu ea, suntem doar noi. Suntem doar noi. Suntem doar noi. 1119 01:16:11,572 --> 01:16:12,673 La dracu’ cu el. La dracu’ cu el. 1120 01:16:15,376 --> 01:16:17,512 Ești bine? Ești bine, draga mea? 1121 01:16:17,912 --> 01:16:18,479 Staţi să văd. 1122 01:16:19,680 --> 01:16:20,549 Staţi să văd. 1123 01:16:23,884 --> 01:16:26,020 Vom fi bine. Vom fi bine. 1124 01:16:26,454 --> 01:16:27,221 Ssh, tăcere. 1125 01:16:30,891 --> 01:16:31,659 - Zâmbește! 1126 01:16:35,830 --> 01:16:37,731 Nu știu ce să fac. 1127 01:16:42,503 --> 01:16:43,070 - La naiba. 1128 01:16:49,009 --> 01:16:50,778 O să mor, la naiba. 1129 01:16:51,078 --> 01:16:51,645 Rahat. 1130 01:16:54,181 --> 01:16:56,383 Unde naiba e toată lumea? 1131 01:17:10,297 --> 01:17:12,967 -Băieți, acum chiar mi-e frică. 1132 01:17:13,467 --> 01:17:14,536 Nu vreau să mor 1133 01:17:43,364 --> 01:17:44,131 - La naiba. 1134 01:17:45,232 --> 01:17:46,767 Mia. O, Doamne! 1135 01:17:47,334 --> 01:17:47,868 La naiba, la naiba, la naiba, Mia. 1136 01:17:48,335 --> 01:17:49,036 Mia, la dracu', la dracu'. 1137 01:17:50,104 --> 01:17:53,073 Îmi pare atât de rău. Jur pe Dumnezeu că a fost un accident. 1138 01:17:55,843 --> 01:17:57,144 Sunt un idiot nenorocit. 1139 01:17:57,745 --> 01:17:59,046 Îmi pare atât de rău. Mia. Mia. 1140 01:17:59,713 --> 01:18:01,782 O, Doamne! Păstrează-ți respirația. 1141 01:18:02,316 --> 01:18:03,083 Ce? - În spatele tău? 1142 01:18:03,618 --> 01:18:04,519 Ce vrei să spui? 1143 01:18:04,952 --> 01:18:05,654 -În spatele tău. 1144 01:18:45,627 --> 01:18:46,427 O, Doamne! 1145 01:18:53,167 --> 01:18:55,402 Omega, parametrii de funcționare s-au schimbat. 1146 01:18:56,571 --> 01:18:59,574 Închideți pachetul. Dezinfectați zona. Nu lăsați nicio urmă. 1147 01:19:01,208 --> 01:19:02,409 Asta nu s-a întâmplat niciodată. 1148 01:19:47,054 --> 01:19:48,690 -Nu vom muri. 1149 01:19:49,356 --> 01:19:50,958 Nu vom muri, la naiba. 1150 01:19:51,825 --> 01:19:53,060 - [Imani] Nu pot să cred că Victor e mort. 1151 01:19:53,427 --> 01:19:54,562 - De fapt? 1152 01:19:55,664 --> 01:19:57,131 La asta naiba te gândești acum? 1153 01:19:58,499 --> 01:20:00,434 E mort. Am văzut asta. Cu toții am văzut asta. 1154 01:20:06,907 --> 01:20:07,676 -Ce-ai făcut? 1155 01:20:13,147 --> 01:20:14,783 Ce-ai făcut? 1156 01:20:21,889 --> 01:20:22,657 Ce-ai făcut? 1157 01:20:28,495 --> 01:20:29,631 Pentru că, pentru că știu, 1158 01:20:30,765 --> 01:20:32,333 Știu că va apărea brusc un nenorocit oarecare. 1159 01:20:33,467 --> 01:20:34,968 și apoi pur și simplu sari pe spatele lor nenorocit așa. 1160 01:20:36,136 --> 01:20:37,204 Ce ai făcut, Imani? 1161 01:20:41,241 --> 01:20:42,276 - Îmi pare rău. 1162 01:20:43,778 --> 01:20:44,546 Îmi pare rău. 1163 01:20:47,481 --> 01:20:49,983 Îmi pare atât de rău că te-am rănit. 1164 01:20:50,652 --> 01:20:51,720 - La naiba. Dă-te jos de pe mine. 1165 01:20:52,186 --> 01:20:53,921 - [Imani] Bebeluș. 1166 01:20:54,254 --> 01:20:55,590 Vă rog. 1167 01:20:56,190 --> 01:20:57,858 - Nu simt asta. 1168 01:20:58,660 --> 01:21:01,563 - Te rog... - Dă-te jos de pe mine! 1169 01:21:01,962 --> 01:21:02,597 - La naiba... 1170 01:21:03,130 --> 01:21:03,997 - [Imani] Îmi pare rău. 1171 01:21:04,766 --> 01:21:06,367 - După tot ce am făcut pentru tine. 1172 01:21:08,837 --> 01:21:10,337 Aceasta este... 1173 01:21:10,871 --> 01:21:11,338 Glumă afurisită. 1174 01:21:16,443 --> 01:21:19,279 Nu, nu mă atinge, la naiba! 1175 01:21:35,396 --> 01:21:36,196 Bebeluș. Bebeluș. 1176 01:21:37,364 --> 01:21:38,633 Respiră. Respiră, iubito. 1177 01:21:39,233 --> 01:21:40,535 Iubito, respiră. Respiră. 1178 01:22:07,294 --> 01:22:08,061 Să mergem! 1179 01:22:09,930 --> 01:22:12,065 Vino și ia niște, nenorocitule! 1180 01:22:12,399 --> 01:22:12,933 Să mergem! 1181 01:26:49,644 --> 01:26:50,978 Trebuie să fie concediat. 1182 01:26:52,345 --> 01:26:54,115 - Subiectul 001? 1183 01:26:54,414 --> 01:26:54,982 - Da. 1184 01:27:00,487 --> 01:27:01,756 Am nevoie să termini asta. 1185 01:27:08,328 --> 01:27:10,330 - Orice ai nevoie, doctore. 1186 01:27:54,208 --> 01:27:55,209 - Te iubesc. 1187 01:29:12,653 --> 01:29:17,490 ♪ Trebuie să fii un erou 1188 01:29:18,159 --> 01:29:22,530 ♪ Trebuie să fii un supraom 1189 01:29:23,698 --> 01:29:27,735 ♪ Pentru că de fiecare dată când te văd nu simt ploaia ♪ 1190 01:29:28,336 --> 01:29:32,540 ♪ Trebuie să fii un erou 1191 01:29:33,307 --> 01:29:37,578 ♪ Trebuie să fii genul ăla de bărbat 1192 01:29:38,679 --> 01:29:43,251 ♪ Cine îmi poate îndeplini cele mai profunde vise? ♪ 1193 01:29:44,384 --> 01:29:48,455 ♪ Și de fiecare dată când te văd, nu simt durerea ♪ 1194 01:29:49,389 --> 01:29:51,125 ♪ S-ar putea să spună că nu e suficient de bine 1195 01:29:51,826 --> 01:29:53,961 ♪ Nu sunt eu cea potrivită pentru tine 1196 01:29:54,595 --> 01:29:59,000 ♪ Aparținem unii altora 1197 01:29:59,800 --> 01:30:01,068 ♪ Și atunci pot să-ți spun orice 1198 01:30:01,769 --> 01:30:03,838 ♪ Să te îndepărtez de mine 1199 01:30:04,538 --> 01:30:08,876 ♪ Inima mea îți aparține 1200 01:30:10,811 --> 01:30:15,349 ♪ Trebuie să fii un erou 1201 01:30:16,250 --> 01:30:20,388 ♪ Trebuie să fi fost trimis de zei. 1202 01:30:21,522 --> 01:30:26,294 ♪ Și tot ce simt pentru tine, iubirea mea, nu e fantezie ♪ 1203 01:30:27,427 --> 01:30:31,565 ♪ Vreau să împărtășesc cu tine până la sfârșitul vieții mele ♪ 1204 01:30:42,576 --> 01:30:44,111 ♪ S-ar putea să spună că nu e suficient de bine 1205 01:30:44,812 --> 01:30:47,081 ♪ Nu sunt eu cea potrivită pentru tine 1206 01:30:47,682 --> 01:30:52,119 ♪ Aparținem unii altora 1207 01:30:52,920 --> 01:30:54,155 ♪ Și atunci pot să-ți spun orice 1208 01:30:54,855 --> 01:30:57,024 ♪ Să te îndepărtez de mine 1209 01:30:57,725 --> 01:31:02,063 ♪ Inima mea îți aparține 1210 01:31:03,898 --> 01:31:08,636 ♪ Trebuie să fii un erou 1211 01:31:09,303 --> 01:31:13,674 ♪ Trebuie să fii un supraom 1212 01:31:14,442 --> 01:31:15,977 ♪ Pentru că de fiecare dată când te văd 1213 01:31:16,644 --> 01:31:19,347 ♪ Nu simt durerea 1214 01:31:28,022 --> 01:31:29,223 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1215 01:31:29,890 --> 01:31:31,158 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1216 01:31:31,826 --> 01:31:33,427 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1217 01:31:33,995 --> 01:31:36,697 ♪ Stai, e de ajuns. 1218 01:31:37,398 --> 01:31:40,701 ♪ Acum e momentul să apari 1219 01:31:41,369 --> 01:31:42,403 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1220 01:31:43,070 --> 01:31:44,372 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1221 01:31:45,039 --> 01:31:49,443 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1222 01:31:50,378 --> 01:31:54,749 ♪ Știu că voiai să faci ceva nou 1223 01:31:55,483 --> 01:31:57,351 ♪ Înfige-ți dinții în 1224 01:31:57,985 --> 01:31:59,086 ♪ Crezi că ai avut destul? 1225 01:31:59,820 --> 01:32:01,522 ♪ Dar niciodată nu ai avut parte de vremuri proaste 1226 01:32:02,123 --> 01:32:02,857 ♪ Ne distrăm doar 1227 01:32:03,624 --> 01:32:05,459 ♪ Cineva ți-a spus să nu fugi 1228 01:32:06,160 --> 01:32:09,230 ♪ Ți-am spus că vin ca 1229 01:32:10,197 --> 01:32:13,234 ♪ Când conduc prin pădure noaptea 1230 01:32:13,768 --> 01:32:14,769 ♪ E o linie fină 1231 01:32:15,569 --> 01:32:17,138 ♪ Acesta este al tău și acesta este al meu 1232 01:32:17,838 --> 01:32:18,572 ♪ Trezește-ți mintea de vânător 1233 01:32:19,340 --> 01:32:21,142 ♪ Rupe tot ce poți găsi 1234 01:32:21,575 --> 01:32:22,410 ♪ Umbrele 1235 01:32:23,010 --> 01:32:26,547 ♪ Pun pariu pe Cenușăreasa 1236 01:32:27,248 --> 01:32:28,582 ♪ Arată-mi cum le obții 1237 01:32:29,150 --> 01:32:31,619 ♪ Stai, e de ajuns. 1238 01:32:32,319 --> 01:32:35,656 ♪ Acum e momentul să apari 1239 01:32:36,323 --> 01:32:37,491 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1240 01:32:38,159 --> 01:32:39,493 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1241 01:32:40,161 --> 01:32:41,695 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1242 01:32:42,363 --> 01:32:43,532 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1243 01:32:44,198 --> 01:32:45,433 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1244 01:32:46,100 --> 01:32:47,536 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1245 01:32:48,202 --> 01:32:49,403 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1246 01:32:50,071 --> 01:32:51,372 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1247 01:32:52,039 --> 01:32:56,410 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1248 01:32:56,944 --> 01:32:58,279 ♪ Hai să ne învârtim cu toții 1249 01:32:58,813 --> 01:33:00,214 ♪ Să începem 1250 01:33:00,748 --> 01:33:02,283 ♪ Leapădă-ți pielea 1251 01:33:02,950 --> 01:33:04,185 ♪ Și îți voi scoate lesa 1252 01:33:05,052 --> 01:33:06,153 ♪ Ești un vânător, știi cine ești 1253 01:33:06,987 --> 01:33:08,189 ♪ Dacă vrei să-ți arăți rimelul 1254 01:33:09,390 --> 01:33:10,559 ♪ Pot vedea ce ai văzut și tu, dacă înțelegi ce vreau să spun ♪ 1255 01:33:11,459 --> 01:33:12,126 ♪ De aceea am ajuns atât de departe 1256 01:33:12,561 --> 01:33:13,562 ♪ Umbrele 1257 01:33:14,161 --> 01:33:17,498 ♪ Pun pariu pe Cenușăreasa 1258 01:33:18,199 --> 01:33:19,568 ♪ Arată-mi cum le obții 1259 01:33:20,134 --> 01:33:22,736 ♪ Stai, e de ajuns. 1260 01:33:23,437 --> 01:33:27,775 ♪ Acum e momentul să apari 1261 01:33:31,145 --> 01:33:34,348 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1262 01:33:51,031 --> 01:33:54,603 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1263 01:33:55,269 --> 01:33:57,905 ♪ Și nu vei cădea niciodată 1264 01:33:58,540 --> 01:34:02,943 ♪ Tot ce-l auzi spunând 1265 01:34:05,246 --> 01:34:07,081 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1266 01:34:07,748 --> 01:34:08,983 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1267 01:34:09,650 --> 01:34:10,985 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1268 01:34:11,652 --> 01:34:13,354 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1269 01:34:13,988 --> 01:34:14,822 ♪ Tot ce-l auzi spunând 1270 01:34:15,489 --> 01:34:16,790 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1271 01:34:17,458 --> 01:34:17,858 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1272 01:34:18,425 --> 01:34:18,993 ♪ Tot ce spui vreodată 1273 01:34:19,660 --> 01:34:20,595 ♪ La, la, la, la, la, la, la 1274 01:34:21,295 --> 01:34:22,564 ♪ Arată-mi cum le obții 1275 01:34:23,130 --> 01:34:25,499 ♪ Stai, e de ajuns.91355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.