Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,526 --> 00:03:12,593
-Liz?
2
00:03:13,127 --> 00:03:13,728
- [Liz] Da, doctore?
3
00:03:14,529 --> 00:03:15,630
- Rulați scanarea pe Alpha și Genesis.
4
00:03:16,296 --> 00:03:17,532
Am nevoie de analiza de securitate.
5
00:03:18,099 --> 00:03:18,900
- [Liz] Scanez acum.
6
00:03:24,271 --> 00:03:25,640
Scanare completă.
7
00:03:26,239 --> 00:03:30,178
Procent de siguranță 82,7%.
8
00:03:34,414 --> 00:03:35,415
-Asta va trebui să fie de ajuns.
9
00:03:37,451 --> 00:03:38,351
Pregătește-te pentru proces.
10
00:03:40,088 --> 00:03:42,456
- [Liz] Nu cred că e o idee bună, doctore.
11
00:03:43,091 --> 00:03:44,959
-Pregătește-te pentru proces, Liz.
12
00:03:46,326 --> 00:03:47,461
- [Liz] Da, doctore.
13
00:03:48,029 --> 00:03:48,930
Pregătiri pentru repetiții acum.
14
00:04:20,762 --> 00:04:23,030
Ești gata, Kayla?
15
00:04:23,631 --> 00:04:24,498
- [Kayla] Da. Dr. Jane?
16
00:04:24,999 --> 00:04:25,465
- Duza.
17
00:04:51,225 --> 00:04:52,260
Asta s-ar putea să doară puțin.
18
00:05:25,860 --> 00:05:26,928
Porniți programul.
19
00:05:30,865 --> 00:05:31,632
Lumini.
20
00:05:42,009 --> 00:05:43,578
Măriți doza.
21
00:05:46,479 --> 00:05:46,914
Doza.
22
00:05:47,515 --> 00:05:49,016
- Nu, îl rănim.
23
00:05:49,851 --> 00:05:50,551
-Cu cine crezi că vorbești?
24
00:05:51,451 --> 00:05:52,687
Mărește doza sau îți vei pierde locul de muncă.
25
00:05:53,955 --> 00:05:54,722
Acum!
26
00:06:03,197 --> 00:06:04,665
- Dr. Jane, trebuie să ne oprim.
27
00:06:05,333 --> 00:06:06,033
Nu vezi? Îl doare.
28
00:06:06,399 --> 00:06:06,901
- Liniște!
29
00:06:13,107 --> 00:06:14,742
Oprește-l. Oprește-l acum.
30
00:06:31,359 --> 00:06:35,263
♪ Pentru mine, pentru tine e toată noaptea
31
00:06:35,997 --> 00:06:37,865
♪ Spune-o, emite vibrații
32
00:06:38,299 --> 00:06:42,036
♪ Pentru tine
33
00:06:43,104 --> 00:06:46,507
♪ Banii vor vorbi, am totul pentru tine ♪
34
00:07:03,391 --> 00:07:07,161
♪ Ești cu spatele la tine, da
35
00:07:07,828 --> 00:07:10,765
♪ Îl am în mâini, da
36
00:07:16,070 --> 00:07:17,838
♪ Tot ce fac este, tot ce fac este, tot ce fac este, tot ce fac este ♪
37
00:07:18,539 --> 00:07:19,640
♪ Tot ce fac este să visez la tine
38
00:07:20,708 --> 00:07:24,178
♪ Ooh, da, te iubesc, te iubesc, spune-mi, iubito ♪
39
00:07:25,246 --> 00:07:29,083
♪ Ooh, da, te iubesc, te iubesc, spune-mi, iubito ♪
40
00:07:36,424 --> 00:07:38,859
♪ Fă inima să bată repede
41
00:07:47,668 --> 00:07:48,402
- Bebeluș!
42
00:07:50,104 --> 00:07:50,871
Oh, Doamne.
43
00:07:55,042 --> 00:07:56,476
Oh, Doamne.
44
00:07:57,511 --> 00:08:00,348
Când ai ajuns? De ce nu mi-ai spus?
45
00:08:03,517 --> 00:08:04,518
Mi-a fost dor de tine.
46
00:08:07,154 --> 00:08:09,056
Abia dacă recunosc fața asta.
47
00:08:10,024 --> 00:08:11,158
Mi-e dor de tine.
48
00:08:12,159 --> 00:08:12,893
Lasă-mă să mă uit.
49
00:08:13,761 --> 00:08:14,261
Cineva s-a îngrășat acolo.
50
00:08:14,762 --> 00:08:16,063
- Serios? - Da.
51
00:08:16,597 --> 00:08:17,497
Scott câștigă un copil.
52
00:08:18,265 --> 00:08:19,734
Am o nouă fizioterapeută și este minunată.
53
00:08:20,768 --> 00:08:21,936
- [Terrance] Da, nu mă plâng deloc.
54
00:08:22,636 --> 00:08:23,437
- Bine, hai să mergem, lasă-mă jos.
55
00:08:26,640 --> 00:08:28,242
-Nu știu ce o să fac cu tine.
56
00:08:30,578 --> 00:08:32,113
- Ei?
57
00:08:32,413 --> 00:08:33,447
- Ei.
58
00:08:34,015 --> 00:08:35,216
-Mi-a fost atât de dor de tine.
59
00:08:35,583 --> 00:08:36,550
- Şi eu.
60
00:08:37,118 --> 00:08:37,785
- Și nouă ne este dor de tine?
61
00:08:41,022 --> 00:08:43,290
Adică, aș fi vrut să-mi fi spus că vii în vizită.
62
00:08:44,492 --> 00:08:47,862
Știi, aș fi făcut ceva special, cum ar fi un duș.
63
00:08:52,433 --> 00:08:53,834
-Sunt aici. Mi-e atât de dor de tine.
64
00:08:54,835 --> 00:08:56,103
M-am gândit la tine în fiecare zi.
65
00:08:57,138 --> 00:08:58,339
-La ce te gândești?
66
00:09:01,976 --> 00:09:03,177
Bine, vrei să mi-l arăți?
67
00:09:08,416 --> 00:09:09,984
♪ Așa că lasă-mă să-ți schimb părerea în legătură cu situația ta ♪
68
00:09:10,651 --> 00:09:12,219
♪ Uită de ovulație
69
00:09:12,887 --> 00:09:13,754
♪ Ca o altercație
70
00:09:14,455 --> 00:09:15,256
♪ Lasă-mă să mă duc și să fac ceva
71
00:09:15,990 --> 00:09:16,590
♪ Nu-ți testa niciodată răbdarea
72
00:09:17,324 --> 00:09:17,958
♪ A face ceva din nimic
73
00:09:18,926 --> 00:09:21,762
♪ Ești un magician al casei și asta nu e bine.
74
00:09:22,531 --> 00:09:24,231
♪ Și acum ai trăsături toxice
75
00:09:24,999 --> 00:09:26,400
♪ Dar la sfârșitul fiecărei zile
76
00:09:26,901 --> 00:09:27,868
Hei, ce este asta?
77
00:09:30,771 --> 00:09:32,740
-E doar o zgârietură de la slujbă.
78
00:09:33,542 --> 00:09:34,942
- E doar o zgârietură de la serviciu.
79
00:09:36,077 --> 00:09:38,379
Dragă, ești un polițist de culoare. O zgârietură poate fi orice.
80
00:09:39,080 --> 00:09:40,247
-Uite, nu e nimic grav.
81
00:09:40,815 --> 00:09:41,982
Doar o tăietură însângerată.
82
00:09:43,717 --> 00:09:44,485
Nimic grav.
83
00:09:48,689 --> 00:09:49,957
Ce? Nu mă crezi?
84
00:09:51,526 --> 00:09:52,860
- Ar trebui?
85
00:09:53,727 --> 00:09:54,962
Adică, nu m-ai lăsat niciodată să intru în lumea aia.
86
00:09:55,863 --> 00:09:57,631
- Da, pentru că nu vreau să-ți faci griji.
87
00:09:58,365 --> 00:09:59,266
Te iubesc. Îmi va păsa mereu.
88
00:10:00,701 --> 00:10:01,469
- Știu.
89
00:10:03,003 --> 00:10:03,771
- Deci...
90
00:10:05,406 --> 00:10:07,341
Mai e ceva ce vrei să-mi spui?
91
00:10:14,181 --> 00:10:14,815
Oh, la naiba.
92
00:10:15,916 --> 00:10:16,851
Este Imani.
93
00:10:17,618 --> 00:10:19,588
Trebuie să iau asta, iubito. - Serios?
94
00:10:20,654 --> 00:10:21,355
- [Imani] Bine, am nevoie de ajutorul tău cu ceva.
95
00:10:21,989 --> 00:10:22,189
Aceasta este Vicky...? - Imani.
96
00:10:22,790 --> 00:10:25,292
- Hei, uite cine e aici.
97
00:10:26,727 --> 00:10:29,296
- Salut, Terrance. Salut.
98
00:10:29,864 --> 00:10:30,631
- Hei, Imani. - Ce?
99
00:10:31,699 --> 00:10:33,467
- Uite, apropo, ai o sincronizare impecabilă.
100
00:10:34,702 --> 00:10:36,737
- Eu, cine?
101
00:10:37,171 --> 00:10:37,606
O, stai, de ce?
102
00:10:39,940 --> 00:10:41,008
Am întrerupt ceva?
103
00:10:41,408 --> 00:10:42,143
- Nu. - Da.
104
00:10:42,511 --> 00:10:43,210
- Pur și simplu este.
105
00:10:44,111 --> 00:10:45,479
- Hei, vino încoace. - Fată, ești bine?
106
00:10:46,080 --> 00:10:47,348
- Ce s-a întâmplat? - Fii drăguț.
107
00:10:49,383 --> 00:10:50,985
- O, dragă. - Uau, ce bine.
108
00:10:52,186 --> 00:10:54,755
- TJ. - Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat, puștiule?
109
00:10:55,524 --> 00:10:56,657
Ce-i, puștiule? Te-ai întors?
110
00:10:57,191 --> 00:10:58,659
- Da. - Salut Chris.
111
00:10:59,528 --> 00:10:59,994
- [Chris] Ce-i în neregulă cu fața ta, omule?
112
00:11:02,631 --> 00:11:03,397
De ce privirea aceea?
113
00:11:05,266 --> 00:11:08,202
- Este foarte posibil să i-a întrerupt.
114
00:11:11,272 --> 00:11:12,673
Da, exact. - Oh.
115
00:11:14,141 --> 00:11:15,676
-L-ai întrerupt pe bărbat.
116
00:11:16,143 --> 00:11:16,844
- Nu noi. - Da.
117
00:11:17,878 --> 00:11:19,313
- Nici măcar nu ajunsesem atât de departe. - Ba da, ai ajuns.
118
00:11:19,648 --> 00:11:20,181
- Arestare.
119
00:11:22,783 --> 00:11:23,518
- Ea a făcut-o.
120
00:11:23,951 --> 00:11:25,052
Destul de aproape.
121
00:11:27,254 --> 00:11:28,557
Da. De fapt, lasă-mă să-ți iau telefonul.
122
00:11:29,757 --> 00:11:31,392
- Mă voi asigura că îi sun data viitoare când vor fi în pat.
123
00:11:48,275 --> 00:11:49,710
Tocmai am vomitat.
124
00:11:50,177 --> 00:11:51,345
- Ce a vomitat?
125
00:11:52,012 --> 00:11:54,148
- Un fel de acid, cred.
126
00:11:55,416 --> 00:11:56,417
- Cum te simti?
127
00:11:57,519 --> 00:12:00,888
- La început am avut dureri de stomac, dar acum sunt mai bine.
128
00:12:01,623 --> 00:12:03,090
M-am gândit doar că ar fi mai bine să te sun.
129
00:12:04,158 --> 00:12:05,392
Corpul tău pur și simplu se purifică după procedură.
130
00:12:06,060 --> 00:12:07,895
Deci asta înseamnă că funcționează.
131
00:12:09,063 --> 00:12:10,632
Nu te-am fi trimis acasă dacă am fi avut vreo îngrijorare.
132
00:12:12,366 --> 00:12:13,300
- Asta e liniștitor.
133
00:12:14,502 --> 00:12:17,771
- Acestea fiind spuse, îți amintești de pachetul pe care ți l-am dat?
134
00:12:18,372 --> 00:12:18,973
Poți să mi-l aduci?
135
00:12:25,346 --> 00:12:26,113
- Am înțeles.
136
00:12:27,114 --> 00:12:28,516
-Deschide-l.
137
00:12:29,250 --> 00:12:30,150
- [Terrance] Ce este asta?
138
00:12:31,385 --> 00:12:33,454
- Este o băutură organică nouă care nu a ajuns încă pe piață.
139
00:12:34,188 --> 00:12:34,855
Conține toate ingredientele
140
00:12:35,756 --> 00:12:36,691
necesar pentru combaterea oricăror efecte secundare negative
141
00:12:37,592 --> 00:12:38,627
pe care le-ai putea experimenta în timp ce ești acasă
142
00:12:39,260 --> 00:12:40,127
Ar trebui să ai unul pe săptămână
143
00:12:40,928 --> 00:12:41,795
sau mai mult dacă nu te simți bine.
144
00:12:42,530 --> 00:12:44,465
E ca un înlocuitor de cafea.
145
00:12:45,232 --> 00:12:46,200
-Nici măcar nu beau cafea, doctore.
146
00:12:48,769 --> 00:12:50,739
- Știi, ai fost primul soldat.
147
00:12:51,772 --> 00:12:53,140
a primit vreodată îmbunătățirea chimică GFT.
148
00:12:53,774 --> 00:12:55,876
Deci știu că poate fi înfricoșător,
149
00:12:56,678 --> 00:12:58,245
Dar testele noastre au fost un mare succes.
150
00:12:58,979 --> 00:13:00,247
Nu ai de ce să-ți faci griji.
151
00:13:01,115 --> 00:13:01,849
Atâta timp cât ești la zi cu medicația ta,
152
00:13:02,416 --> 00:13:02,816
bea multă apă,
153
00:13:03,851 --> 00:13:05,386
Și cel mai important, stai departe de alcool.
154
00:13:07,454 --> 00:13:09,390
După 30 de zile, corpul tău se va aclimatiza.
155
00:13:10,157 --> 00:13:11,825
și poți bea ceva.
156
00:13:12,560 --> 00:13:13,427
- Dar există întotdeauna o grabă.
157
00:13:16,897 --> 00:13:18,566
- Dacă începi să ai probleme cu mintea,
158
00:13:19,734 --> 00:13:22,403
Gândește-te doar la avantajele pe care le vei avea în luptă.
159
00:13:23,370 --> 00:13:25,839
Vei fi mai rapid, mai puternic,
160
00:13:26,974 --> 00:13:27,941
invincibil,
161
00:13:29,143 --> 00:13:32,046
Garantarea întoarcerii tale în siguranță de la fiecare tur.
162
00:13:33,814 --> 00:13:35,750
Când treci peste asta,
163
00:13:36,518 --> 00:13:38,085
Familia ta va fi pregătită pentru viață.
164
00:13:38,919 --> 00:13:39,453
și gândește-te la ce poți contribui
165
00:13:40,387 --> 00:13:43,023
Pentru viitoarea ta soție, viitorul tău rege
166
00:13:44,258 --> 00:13:45,794
- Te apreciez foarte mult, doctore.
167
00:13:46,728 --> 00:13:48,495
- Știi, dacă tatăl tău ar mai fi în viață...
168
00:13:49,196 --> 00:13:51,165
Ar fi foarte mândru de tine.
169
00:13:57,371 --> 00:13:58,807
- Ai dreptate.
170
00:13:59,440 --> 00:14:00,107
Am vrut doar să mă asigur
171
00:14:01,008 --> 00:14:03,977
Era în siguranță pentru mine să fiu lângă Alice.
172
00:14:04,779 --> 00:14:05,312
- Știu că nu trebuie să-ți reamintesc.
173
00:14:06,213 --> 00:14:07,281
Ceea ce facem aici este să clasificăm
174
00:14:07,915 --> 00:14:08,717
Ești sub restricții.
175
00:14:09,551 --> 00:14:11,452
-Știu. Am semnat actele, doctore.
176
00:14:12,620 --> 00:14:14,955
Știa acum ce semnează?
177
00:14:15,456 --> 00:14:16,825
Poate, poate că nu.
178
00:14:18,258 --> 00:14:19,527
- Nimeni nu o face.
179
00:14:28,068 --> 00:14:30,605
Și eu tocmai am ajuns la farmacie.
180
00:14:31,305 --> 00:14:33,474
Apoi îți voi trimite un SMS cu locația.
181
00:15:28,328 --> 00:15:29,564
- Pregătiți sala de așteptare.
182
00:15:30,164 --> 00:15:30,698
- [Asistent] Da, doamnă.
183
00:15:43,977 --> 00:15:46,313
- [Omule] Am reușit, am reușit.
184
00:16:05,299 --> 00:16:06,668
Am vorbit cu Dr. James.
185
00:16:07,502 --> 00:16:08,703
Este gata să trimită pacientul de test 04.
186
00:16:16,443 --> 00:16:17,645
- [Asistent] Ține-o bine.
187
00:16:19,514 --> 00:16:20,380
- Am reușit. Am reușit.
188
00:16:21,148 --> 00:16:23,250
- [Asistent] Măcar încerci?
189
00:16:43,538 --> 00:16:45,405
-Du asta la Dr. Thomas.
190
00:16:45,807 --> 00:16:46,306
- Da, doamnă.
191
00:16:49,978 --> 00:16:51,078
Poftim, doctore.
192
00:16:55,449 --> 00:16:57,552
- [Dr. Thomas] Fă un pas înapoi și ia notițe.
193
00:16:57,952 --> 00:16:58,418
- Desigur.
194
00:17:00,153 --> 00:17:03,323
- O, ce păcat că ești legat.
195
00:18:32,346 --> 00:18:33,081
-Ce faci?
196
00:18:33,781 --> 00:18:34,816
- [Imani] Vorbesc cu fetele mele.
197
00:18:35,482 --> 00:18:36,249
- Despre ce vorbesc ei?
198
00:18:36,751 --> 00:18:38,086
-Doar chestii de fete.
199
00:18:39,587 --> 00:18:41,623
Dar trebuie să vorbim.
200
00:18:42,957 --> 00:18:44,358
-Am crezut că vorbim.
201
00:18:45,093 --> 00:18:46,928
- Dumnezeule, vorbesc serios.
202
00:18:47,528 --> 00:18:48,896
Chiar trebuie să vorbim.
203
00:18:49,931 --> 00:18:52,366
—Îmi pare rău, draga mea. Ce s-a întâmplat? Vorbește cu mine.
204
00:18:54,434 --> 00:18:55,670
-Vreau un inel.
205
00:18:57,005 --> 00:18:58,472
- Îmi pare rău. Ce?
206
00:18:58,940 --> 00:18:59,841
-Vreau un inel.
207
00:19:09,117 --> 00:19:10,918
- Genul ăsta de conversație.
208
00:19:11,586 --> 00:19:12,887
Dragă, am vorbit deja despre asta.
209
00:19:14,122 --> 00:19:17,959
- [Imani] Știu, dar chiar vreau să mă logodesc, tati.
210
00:19:18,559 --> 00:19:19,493
- Nu, nu face asta.
211
00:19:21,194 --> 00:19:22,462
Iubito, nu mai face asta.
212
00:19:23,230 --> 00:19:25,667
- Ce? Nu-ți place, tati?
213
00:19:28,235 --> 00:19:29,003
Tată?
214
00:19:34,909 --> 00:19:35,843
- Nu...
215
00:19:39,847 --> 00:19:40,548
Imi place.
216
00:19:41,481 --> 00:19:42,950
Pur și simplu nu-mi place, adică, îmi place, dar nu-mi place.
217
00:19:43,985 --> 00:19:47,922
-Deci, ce vei face, taticule?
218
00:19:57,932 --> 00:20:00,101
-Tata se duce să ia inelul.
219
00:20:00,601 --> 00:20:02,103
- [Imani] Exact.
220
00:20:21,823 --> 00:20:23,457
- Salut. - Ce mai faci, omule?
221
00:20:24,525 --> 00:20:25,960
- [Brock] Hei, omule, am venit pentru emisiunea specială.
222
00:20:27,829 --> 00:20:30,965
Bine? Da, da. Dă-mi o secundă. Lasă-mă să-l iau pe D.
223
00:20:31,264 --> 00:20:31,833
Eu, D.!
224
00:20:32,967 --> 00:20:33,735
Vino aici.
225
00:20:35,737 --> 00:20:37,205
- Mă enervează.
226
00:20:38,338 --> 00:20:39,907
- Tipul ăsta vrea să cumpere produsul tău.
227
00:20:40,641 --> 00:20:42,043
- [D] Ai încredere în băiatul ăla alb?
228
00:20:43,611 --> 00:20:45,479
- Mă refer la buzunarele mele.
229
00:20:46,114 --> 00:20:47,815
În plus, a plătit deja.
230
00:20:48,281 --> 00:20:48,883
- [D] Orice ar fi.
231
00:20:49,550 --> 00:20:51,284
Asigură-te doar că primești partea mea.
232
00:20:52,019 --> 00:20:52,854
-Suntem în mijlocul pustietății.
233
00:20:53,788 --> 00:20:54,555
Și nici măcar nu aveau Doritos prăjiți.
234
00:20:55,089 --> 00:20:55,690
la această benzinărie.
235
00:20:56,490 --> 00:20:58,092
Ce va deveni această țară?
236
00:20:59,359 --> 00:21:00,528
-Arăți atât de drăguță.
237
00:21:01,129 --> 00:21:01,495
-Nimeni nu se uită.
238
00:21:02,163 --> 00:21:04,264
- Taci. - Cine te-a întrebat?
239
00:21:04,866 --> 00:21:05,365
- [Victor] Stai liniștit/ă.
240
00:21:06,167 --> 00:21:07,034
- Bine, băieți, ignorați-l.
241
00:21:07,434 --> 00:21:08,603
Să mergem.
242
00:21:09,237 --> 00:21:10,705
- Foarte bine, doamnelor în primul rând.
243
00:21:11,404 --> 00:21:12,673
- [Victor] Foarte bine, în sfârșit.
244
00:21:13,207 --> 00:21:13,641
Sunt pe scaunul pasagerului.
245
00:21:31,491 --> 00:21:33,460
- [Alice] Doamne. Mulțumesc.
246
00:21:33,961 --> 00:21:34,294
- Cu plăcere.
247
00:21:34,929 --> 00:21:36,030
-Acest loc este frumos.
248
00:21:37,965 --> 00:21:38,699
- Iată ultima dumneavoastră geantă, domnule.
249
00:21:39,567 --> 00:21:40,668
- Mulțumesc. Mulțumesc, omule. - Bine.
250
00:21:41,602 --> 00:21:44,071
- Salut, salută. - Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat? Ce s-a întâmplat?
251
00:21:48,943 --> 00:21:50,878
-Descrierea e o nebunie.
252
00:21:57,985 --> 00:21:59,253
O, Doamne! - Salut.
253
00:22:05,092 --> 00:22:06,794
Îmi pare foarte rău.
254
00:22:07,427 --> 00:22:08,930
Ești atât de drăguț. Îmi pare rău.
255
00:22:09,462 --> 00:22:10,898
Dă-mi-l, dă-mi-l, dă-mi-l.
256
00:22:11,532 --> 00:22:12,099
Bine, am rezolvat. Ești bine?
257
00:22:12,667 --> 00:22:13,801
- Bine, bine. - Bine.
258
00:22:20,241 --> 00:22:22,577
- [Alice] Locul acesta este foarte frumos.
259
00:22:22,977 --> 00:22:23,443
-E frumos.
260
00:22:28,282 --> 00:22:31,351
- Dragă, cu siguranță vom păstra dormitorul matrimonial.
261
00:22:37,291 --> 00:22:38,059
Că?
262
00:22:40,862 --> 00:22:42,864
De ce te uiți așa la mine?
263
00:22:43,496 --> 00:22:45,066
-Pentru că ești frumoasă.
264
00:22:51,272 --> 00:22:53,808
- Tinere, mă puteți ajuta să mă ridic, domnule?
265
00:22:58,880 --> 00:23:00,380
Ooh, ești puternic/ă.
266
00:23:03,351 --> 00:23:05,253
Crezi că am putea locui aici?
267
00:23:06,287 --> 00:23:07,855
- [Terrance] Da, adică, e chiar drăguț.
268
00:23:22,570 --> 00:23:27,141
♪De câte ori mai trebuie să-ți spun?♪
269
00:23:28,276 --> 00:23:32,179
♪ Ea e cu mine și o iubesc exact așa cum este, iubito ♪
270
00:23:33,314 --> 00:23:37,484
♪ Și nu vreau niciodată să pierd controlul asupra ta ♪
271
00:23:38,451 --> 00:23:41,155
♪ Și nu vreau să te pierd niciodată
272
00:23:42,023 --> 00:23:44,091
♪ Așa că trebuie să fac ceea ce trebuie pentru tine, iubito
273
00:23:44,992 --> 00:23:46,994
♪ O voi cânta până când inima îmi va spune
274
00:23:47,595 --> 00:23:48,663
♪ Da, știi asta
275
00:23:49,931 --> 00:23:52,366
♪ Știi că de fiecare dată când fac porcăria asta pentru tine, iubito ♪
276
00:23:53,100 --> 00:23:55,803
♪ O fac pentru tine și pentru mine
277
00:23:56,604 --> 00:23:57,872
♪Știi toate luptele
278
00:23:58,739 --> 00:23:59,774
♪ Și durerea prin care am trecut împreună
279
00:24:00,975 --> 00:24:04,712
♪ Dar tot am mers mai departe și nu ne vor iubi niciodată ♪
280
00:24:05,646 --> 00:24:07,915
♪ Nu, nu mă vor iubi niciodată așa cum îi iubesc eu pe ei
281
00:24:08,416 --> 00:24:10,518
♪ Așa cum o faci tu
282
00:24:11,018 --> 00:24:13,621
♪ Așa cum o faci tu
283
00:24:14,121 --> 00:24:16,257
♪ Așa cum o faci tu
284
00:24:17,525 --> 00:24:21,295
♪ Iubito, suntem doar tu și eu până când lumea se destramă ♪
285
00:24:22,730 --> 00:24:25,199
♪ Ea este cu mine
286
00:24:25,733 --> 00:24:27,902
♪ Ea este cu mine
287
00:24:31,973 --> 00:24:34,709
Rahat.
288
00:24:35,042 --> 00:24:35,576
De fapt?
289
00:24:38,179 --> 00:24:40,281
O să-l omor pe acest bărbat de culoare.
290
00:24:41,315 --> 00:24:42,616
- Oh, la naiba.
291
00:24:43,617 --> 00:24:44,484
- De ce sună telefonul tău? - Nu știu.
292
00:24:45,485 --> 00:24:45,720
De ce suni? Cine te sună?
293
00:24:48,656 --> 00:24:49,890
Salut, iubito.
294
00:24:50,658 --> 00:24:51,959
Da, da, da, cobor.
295
00:24:52,393 --> 00:24:52,927
Bine, ne vedem mai târziu.
296
00:24:55,296 --> 00:24:56,897
- [Terrance] O să sparg nenorocitul ăla de telefon.
297
00:24:58,199 --> 00:25:00,935
Poate ai vrea să te abții pentru că...
298
00:25:08,709 --> 00:25:13,647
-Asta e o porcărie.
299
00:25:20,054 --> 00:25:21,155
-Ai făcut-o.
300
00:25:22,089 --> 00:25:23,024
O, Doamne, există un jacuzzi.
301
00:25:23,691 --> 00:25:23,924
Bine, hai să mergem, hai să mergem.
302
00:25:24,325 --> 00:25:24,859
Chiar mai jos.
303
00:25:25,659 --> 00:25:26,660
- [Imani] Lasă-mă să-mi scot fusta.
304
00:25:26,961 --> 00:25:27,561
- Sunt.
305
00:25:30,765 --> 00:25:33,034
Ia un băiat de serviciu în locul ăsta nenorocit.
306
00:25:37,905 --> 00:25:38,672
La naiba.
307
00:25:42,710 --> 00:25:43,477
Blestem.
308
00:25:55,489 --> 00:25:57,458
Idioți blestemați.
309
00:25:59,060 --> 00:26:00,428
De ce naiba ai toate gențile astea?
310
00:26:00,895 --> 00:26:02,296
Sunt trei zile.
311
00:26:02,763 --> 00:26:03,664
- [Terrance] Salut.
312
00:26:05,933 --> 00:26:06,967
Ei.
313
00:26:07,468 --> 00:26:08,235
- Ce se întâmplă, omule?
314
00:26:08,903 --> 00:26:09,070
- Ce s-a întâmplat, omule? Înțeleg.
315
00:26:09,570 --> 00:26:09,904
- Ce se întâmplă...?
316
00:26:10,304 --> 00:26:11,338
O, la naiba.
317
00:26:11,839 --> 00:26:12,273
- Ce se întâmplă, omule?
318
00:26:13,074 --> 00:26:13,841
- O să devii puțin mai musculos, nu-i așa?
319
00:26:14,742 --> 00:26:15,976
- La naiba, nu mult. E cam 9 sau 13 kilograme.
320
00:26:16,911 --> 00:26:17,945
- O să spui doar că asta nu e tot.
321
00:26:18,846 --> 00:26:19,313
- Adică, ți-am spus să vii la antrenament cu mine.
322
00:26:20,181 --> 00:26:21,749
Dă-te cu spatele afară și toate rahaturile alea.
323
00:26:22,316 --> 00:26:23,117
- Frate, nu te mai juca.
324
00:26:23,717 --> 00:26:25,086
Asta e al naibii de veche!
325
00:26:25,786 --> 00:26:26,720
Îmi fac voia tot timpul.
326
00:26:28,122 --> 00:26:29,056
Știi ce vreau să spun?
327
00:26:29,824 --> 00:26:30,257
Suflu din nou pe Imani în fiecare seară.
328
00:26:30,658 --> 00:26:31,058
- Da, omule.
329
00:26:31,992 --> 00:26:32,726
- M-am retras încă de când eram
330
00:26:33,227 --> 00:26:33,828
-Mișcă-ți fundul...
331
00:26:34,563 --> 00:26:36,097
Lasă-mă să te ajut cu gențile astea.
332
00:26:36,697 --> 00:26:37,398
Te vei distra puțin.
333
00:26:38,466 --> 00:26:39,433
- Ei bine, vino încoace, musculoase, ia și porcăria aia.
334
00:26:39,900 --> 00:26:40,835
- Prinde rahatul ăla.
335
00:26:42,436 --> 00:26:44,738
- Deci o să-l ridici ca și cum n-ar cântări nimic.
336
00:26:45,540 --> 00:26:46,707
Nu face asta. Nu-mi face asta.
337
00:26:47,241 --> 00:26:47,775
Nu-mi face asta.
338
00:26:48,676 --> 00:26:51,345
Chestia asta cântărește mai mult decât toate astea.
339
00:26:52,012 --> 00:26:54,615
- Da, și cum a fost călătoria?
340
00:26:55,249 --> 00:26:56,717
- A fost bine și fără incidente.
341
00:26:58,752 --> 00:27:00,421
Dar am ceva să-ți spun.
342
00:27:00,888 --> 00:27:01,455
- Mm, cu C?
343
00:27:02,723 --> 00:27:06,494
- Da, deci poate aș fi putut invita niște prieteni.
344
00:27:07,094 --> 00:27:08,597
- Imani, care sunt câteva dintre ele?
345
00:27:09,763 --> 00:27:10,965
- La fel ca doi sau trei.
346
00:27:13,568 --> 00:27:15,002
Patru, cinci. Cinci.
347
00:27:15,570 --> 00:27:15,836
- Imani, e mult.
348
00:27:16,871 --> 00:27:20,207
-Știu, dar avem nevoie de mai mulți oameni care să bea.
349
00:27:20,841 --> 00:27:21,809
Distrează-te. Transformă-o într-o petrecere.
350
00:27:22,676 --> 00:27:24,812
Suntem încă tineri, Ali, îți amintești?
351
00:27:27,982 --> 00:27:28,716
Sunt grozavi?
352
00:27:29,283 --> 00:27:30,784
- Nebunesc, minunat. Promit.
353
00:27:31,553 --> 00:27:32,521
- Bine, trebuie să-mi spui, TJ.
354
00:27:33,721 --> 00:27:35,590
- Atunci mă gândeam și eu că poate i-ai putea spune.
355
00:27:36,023 --> 00:27:36,857
și ceva de genul ăsta...
356
00:27:37,324 --> 00:27:37,758
- [Alicia] Imani,
357
00:27:38,926 --> 00:27:41,228
Știu că nu-mi vei complica viața cu planurile tale.
358
00:27:41,695 --> 00:27:42,263
-Am făcut-o. Am făcut-o.
359
00:27:42,830 --> 00:27:44,131
Dar planul meu e omul tău.
360
00:27:48,235 --> 00:27:50,871
Ce? Bine.
361
00:27:51,606 --> 00:27:52,541
Uite, ne vom ocupa de asta mai târziu.
362
00:27:53,575 --> 00:27:55,976
Pentru că nu vor să o facă prea evidentă.
363
00:27:57,011 --> 00:27:58,412
Hei, fetelor, ce mai faci? Despre ce vorbiți?
364
00:27:59,079 --> 00:28:01,081
- Nimic. Doar chestii de fete.
365
00:28:01,650 --> 00:28:02,950
- [Terrance] O, la naiba.
366
00:28:03,317 --> 00:28:03,784
- Ia-l.
367
00:28:04,619 --> 00:28:05,819
- Atroce. Pur și simplu ridicol.
368
00:28:07,522 --> 00:28:08,722
- Ce vrei să faci în seara asta?
369
00:28:09,723 --> 00:28:10,991
- Noi trebuie să ne jucăm cu săbiile. Tu nu mai trebuie.
370
00:28:12,026 --> 00:28:13,827
- La naiba, de ce vrei mereu să te joci de-a săbiile?
371
00:28:14,395 --> 00:28:14,929
- Ce naiba? Ce?
372
00:28:15,429 --> 00:28:16,330
- Adică, haide.
373
00:28:17,198 --> 00:28:18,098
Uite, suntem literalmente într-o casă pe malul lacului, omule.
374
00:28:18,966 --> 00:28:19,466
- Serios... - Ce conversație de rahat atunci.
375
00:28:20,935 --> 00:28:22,102
- La naiba, ce știți voi despre asta? - Nimeni nu știe nimic despre asta.
376
00:28:22,970 --> 00:28:25,039
- Stai, cine a vorbit? Cine? Cine? Cine este ea?
377
00:28:25,640 --> 00:28:27,041
-Nenorocitul ăla.
378
00:28:28,142 --> 00:28:31,646
- Taci din fund, idiotule fals cu față de Sade.
379
00:28:32,379 --> 00:28:33,180
-E mai bine decât un dinozaur.
380
00:28:34,014 --> 00:28:35,115
- Și tu ești acolo, Griselda Blanco.
381
00:28:36,183 --> 00:28:36,884
Vino și află.
382
00:28:37,552 --> 00:28:38,285
Acum... - Nu veni după ea.
383
00:28:39,554 --> 00:28:41,055
Cum am spus, ce-i cu săbiile astea?
384
00:28:41,989 --> 00:28:42,856
În primul rând, dacă am juca un joc de...
385
00:28:43,525 --> 00:28:44,659
TJ știe deja ce este.
386
00:28:45,125 --> 00:28:45,560
Spune-i, spune-i.
387
00:28:46,661 --> 00:28:47,194
Acesta a fost jocul pe care l-am jucat în timpul desfășurării.
388
00:28:47,928 --> 00:28:49,496
- Te-ai pensionat dintr-un motiv, frate.
389
00:28:49,863 --> 00:28:50,998
- Uau, ce bine.
390
00:28:52,066 --> 00:28:53,602
- Dragă, spune-i, spune-i de ce ai plecat din nou?
391
00:28:54,134 --> 00:28:54,835
- Da, spune-ne, C.
392
00:28:57,071 --> 00:28:59,006
- Fac glume, dar nu e amuzant.
393
00:29:00,374 --> 00:29:02,343
-Lasă oamenii să râdă. -Bine.
394
00:29:02,843 --> 00:29:03,744
-Ascultă asta.
395
00:29:06,480 --> 00:29:09,149
-Pentru că unul dintre brațele mele este mai scurt decât celălalt.
396
00:29:09,984 --> 00:29:10,985
- Ce? Stai, cum? Cum e posibil?
397
00:29:11,385 --> 00:29:12,086
- La naiba!
398
00:29:14,788 --> 00:29:15,856
- Ești bine? - Arată-i.
399
00:29:16,257 --> 00:29:17,258
- Bine.
400
00:29:18,125 --> 00:29:20,294
Bine, nu mai râde atunci. Nu e amuzant.
401
00:29:21,161 --> 00:29:23,598
- Fii amabil, sentimentele lor sunt vulnerabile.
402
00:29:26,735 --> 00:29:28,435
- Simte-ți brațele în jos.
403
00:29:29,136 --> 00:29:30,904
- N-ar trebui. N-ar trebui.
404
00:29:33,240 --> 00:29:34,475
Idiot.
405
00:29:35,276 --> 00:29:37,746
- Ăsta e omul tău. Ăsta e omul tău.
406
00:29:38,312 --> 00:29:39,280
- Lucrând pentru guvern.
407
00:29:40,548 --> 00:29:41,248
- Dă jos umărul ăla. - Deși chestia aia a funcționat pentru mine.
408
00:29:41,716 --> 00:29:42,082
-Pun pariu că da.
409
00:29:42,950 --> 00:29:44,285
- Ești un idiot. Știai asta? - Oricum ar fi.
410
00:29:44,985 --> 00:29:45,919
- Nu glumește. - Nu glumește.
411
00:29:47,054 --> 00:29:47,656
- Și una dintre mâinile mele e mai scurtă decât cealaltă.
412
00:29:48,523 --> 00:29:49,790
- Sincer, aruncă-l pe tot la gunoi.
413
00:29:58,365 --> 00:29:59,066
- Da, vezi.
414
00:30:00,067 --> 00:30:01,335
- Da, despre asta vorbesc și eu, iubito.
415
00:30:02,002 --> 00:30:03,337
La naiba, hai să ne întoarcem la lopețile astea.
416
00:30:03,871 --> 00:30:04,305
- [Alice] O, Doamne!
417
00:30:05,306 --> 00:30:06,273
- Cum am spus, nu există nicio cale pe acest pământ.
418
00:30:07,374 --> 00:30:08,976
În casa asta blestemată de pe lac o să ne jucăm de-a săbiile.
419
00:30:11,078 --> 00:30:12,346
- Pop!
420
00:30:13,414 --> 00:30:16,417
Ha! Dă-mi cartea aia. Cumpăr-o de aici. Da. Oh, draga mea.
421
00:30:17,151 --> 00:30:17,519
La naiba, precomand atâtea cărți,
422
00:30:18,252 --> 00:30:19,286
Ar trebui să mă suni la booking.com.
423
00:30:20,522 --> 00:30:21,422
Reverendul Reverendul
424
00:30:22,524 --> 00:30:22,890
Da, iată micul meu talisman de noroc.
425
00:30:24,224 --> 00:30:25,727
- Am nevoie de ceva de băut. - Sunt groaznic la asta.
426
00:30:26,528 --> 00:30:27,428
- Ești sigur că n-ai fost la închisoare?
427
00:30:28,162 --> 00:30:29,930
E o nebunie. Pur și simplu renunță.
428
00:30:30,497 --> 00:30:31,700
- [Imani] Nu știu.
429
00:30:32,399 --> 00:30:33,133
- Da, ai perfectă dreptate, am câștigat.
430
00:30:33,934 --> 00:30:35,169
- [Alice] Dragă, ai câștigat. Vino să bei ceva.
431
00:30:36,103 --> 00:30:36,705
- [Terrance] Despre asta vorbesc și eu.
432
00:30:37,304 --> 00:30:37,938
- Ce bei, draga mea?
433
00:30:38,540 --> 00:30:40,341
-O, nu pot săptămâna asta.
434
00:30:41,041 --> 00:30:41,576
- Cum se face că nu poți?
435
00:30:42,677 --> 00:30:44,311
Nu te mai pune cu mine. Haide, ce bei?
436
00:30:45,079 --> 00:30:46,480
Nu, vorbesc serios. Ca și cum n-aș putea.
437
00:30:47,214 --> 00:30:48,315
Vom vorbi despre asta mai târziu.
438
00:30:48,916 --> 00:30:49,416
- Serios? - Da, omule.
439
00:30:50,117 --> 00:30:51,151
- Dar ai reușit, câine grozav.
440
00:30:52,019 --> 00:30:52,486
- Va fi un weekend foarte lung.
441
00:30:53,153 --> 00:30:53,822
- [Terrance] Am apa aceea.
442
00:30:55,122 --> 00:30:57,358
- [Alice] Care? - [Terrance] Cea cu puțin lapte?
443
00:30:57,891 --> 00:30:58,727
- Omule, nu te mai juca.
444
00:30:59,259 --> 00:31:00,194
- Salutări. - Salutări.
445
00:31:01,028 --> 00:31:01,995
- Un toast pentru asta. - Un toast pentru inelul meu.
446
00:31:02,630 --> 00:31:03,063
- Ieși afară de aici!
447
00:31:03,765 --> 00:31:04,131
- Da, ăsta e ghinion, iubito.
448
00:31:04,898 --> 00:31:05,366
- Dă-mi o palmă ca și cum aș fi fiul tău.
449
00:31:05,999 --> 00:31:06,634
- Stai jos, fiule, stai jos.
450
00:31:07,868 --> 00:31:11,105
Adică, știi, îmi spun des tată, așa că e în regulă.
451
00:31:11,472 --> 00:31:12,540
Bine.
452
00:31:13,240 --> 00:31:14,241
-Este intens. -Scuzați-mă.
453
00:31:15,142 --> 00:31:15,610
- Ai de gând să mă lași să-ți spun asta, iubito?
454
00:31:16,243 --> 00:31:17,111
Ai de gând să-l lași să o facă?
455
00:31:18,212 --> 00:31:19,113
- Am crezut că asta e. - Putem lupta.
456
00:31:19,913 --> 00:31:20,481
Ea boxează, fiule. Te va boxea și pe tine.
457
00:31:20,948 --> 00:31:21,949
- Iubito, e...
458
00:31:22,817 --> 00:31:24,284
„Sunt diplomat.” „E doar o fată.”
459
00:31:25,052 --> 00:31:26,887
- Sunt diplomat? - Sunt doar o fată.
460
00:31:27,589 --> 00:31:28,556
- Are acte. Ce face?
461
00:31:30,891 --> 00:31:31,158
- Bine, hai să începem.
462
00:31:31,860 --> 00:31:32,926
Foarte bine, la naiba, însoară-te, omoară.
463
00:31:33,360 --> 00:31:34,763
- Bine. - Hmm.
464
00:31:35,295 --> 00:31:36,230
- La naiba, însoară-te, omoară.
465
00:31:36,598 --> 00:31:37,231
Să mergem.
466
00:31:37,565 --> 00:31:38,098
-Biden.
467
00:31:42,369 --> 00:31:43,638
Simon Cowell.
468
00:31:44,271 --> 00:31:44,972
-Nu știu cine e acela.
469
00:31:45,607 --> 00:31:46,373
- American Idol, câine.
470
00:31:47,474 --> 00:31:49,076
- Ah, bine, bine, bine, bine. Bine. La persoana a treia?
471
00:31:49,544 --> 00:31:50,110
-Justin Bieber.
472
00:31:50,845 --> 00:31:52,012
- O să mă culc cu Justin Bieber, desigur.
473
00:31:52,814 --> 00:31:53,247
- Cu siguranță nenorocitul ăla de Justin Bieber.
474
00:31:53,681 --> 00:31:54,081
- Îmi pare rău, draga mea.
475
00:31:56,450 --> 00:31:57,418
- Stai, stai, stai. - Cine e ăla?
476
00:31:57,951 --> 00:31:58,452
Aceea era ușa?
477
00:32:02,557 --> 00:32:03,792
- Iubito, du-te și deschide ușa.
478
00:32:04,258 --> 00:32:04,626
- Ce vrei să spui?
479
00:32:05,560 --> 00:32:06,226
Nu-l vezi pe nenorocitul ăsta aici?
480
00:32:07,327 --> 00:32:08,228
De ce aș deschide ușa? Du-te și deschide ușa, omule!
481
00:32:08,530 --> 00:32:09,496
- Pentru că?
482
00:32:10,364 --> 00:32:10,832
- Ca să poți pune acele 18 kilograme la treabă.
483
00:32:11,599 --> 00:32:13,434
- Dragă, stai, cineva bate la ușă.
484
00:32:34,221 --> 00:32:34,955
-Sunt oamenii.
485
00:32:35,857 --> 00:32:36,658
- [Chris] Oameni?
486
00:32:38,693 --> 00:32:40,260
- Imani a invitat niște prieteni.
487
00:32:42,396 --> 00:32:43,430
- Prieteni buni,
488
00:32:43,997 --> 00:32:44,532
- Prieteni buni, iubito.
489
00:32:45,900 --> 00:32:47,735
- Prieteni buni. - Îmi pare rău.
490
00:32:58,613 --> 00:33:00,247
- Imani! - Târfă.
491
00:33:01,381 --> 00:33:03,618
- Literalmente în mijlocul pustietății. Am văzut o căprioară.
492
00:33:04,485 --> 00:33:06,987
- [Imani] Ce? Au călcat o căprioară?
493
00:33:09,456 --> 00:33:12,727
- [Sophie] Bună Kitty, arăți foarte drăguță.
494
00:33:13,193 --> 00:33:13,994
- Ce s-a întâmplat, G?
495
00:33:16,731 --> 00:33:18,900
- Ce se întâmplă, uriașule?
496
00:33:19,500 --> 00:33:20,869
Ei bine, nu sunt un mare conversator.
497
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
Ce s-a întâmplat, Imani?
498
00:33:24,639 --> 00:33:26,240
Ce mai faci? - Salut, Brock.
499
00:33:26,941 --> 00:33:27,809
Mă bucur să te văd. - Și ție la fel.
500
00:33:28,543 --> 00:33:29,744
Vă mulțumim că ne-ați invitat din nou.
501
00:33:30,477 --> 00:33:32,312
-Aici Fire.-Salut, sunt Brock.
502
00:33:37,484 --> 00:33:39,888
- Băieți, nu-i așa că e frumoasă casa asta?
503
00:33:40,788 --> 00:33:42,456
Uită-te la toate gustările și la toate băuturile.
504
00:33:43,490 --> 00:33:45,425
Voi fi aici pentru o petrecere de weekend. Distracție plăcută!
505
00:33:45,927 --> 00:33:46,895
Nu fi gelos
506
00:33:51,633 --> 00:33:54,134
La naiba, trebuie să fii Martor al lui Iehova.
507
00:33:55,235 --> 00:33:56,436
- Da, ești?
508
00:33:56,905 --> 00:33:58,006
-Al meu.- Alice.
509
00:33:58,438 --> 00:33:59,039
- Logodnica lui TJ
510
00:33:59,607 --> 00:34:00,675
- Dumnezeule. Bună, fată.
511
00:34:01,408 --> 00:34:02,911
Da, am auzit multe despre tine.
512
00:34:08,348 --> 00:34:09,784
- Ah, văd că v-ați întâlnit deja.
513
00:34:10,952 --> 00:34:12,887
- Să ne cunoaștem. - Mult.
514
00:34:13,922 --> 00:34:16,024
- Grozav. Ei bine, vreau să ți-l prezint pe Chris.
515
00:34:18,292 --> 00:34:19,727
- Ar trebui să spui TJ. Ah. Ah.
516
00:34:21,228 --> 00:34:22,530
- Te rog să te oprești.
517
00:34:23,063 --> 00:34:23,898
- Afurisita Generație Z.
518
00:34:24,933 --> 00:34:26,466
- Bine, iubito. Bine, nu o omorî.
519
00:34:27,401 --> 00:34:29,469
- Ține-mă în loc, pentru că o voi omorî.
520
00:34:29,971 --> 00:34:30,972
-Știu. Știu.
521
00:34:31,539 --> 00:34:31,906
♪ Tot efortul
522
00:34:32,507 --> 00:34:32,840
♪ Eu și prietenii mei
523
00:34:33,508 --> 00:34:33,841
♪ Cine mai face bani?
524
00:34:34,441 --> 00:34:34,742
♪ Eu și prietenii mei.
525
00:34:35,475 --> 00:34:35,843
♪ Cine se mai împiedică aici?
526
00:34:36,744 --> 00:34:38,613
♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei
527
00:34:39,179 --> 00:34:39,547
♪ Cine e ocupat acolo?
528
00:34:40,147 --> 00:34:40,582
♪ Eu și prietenii mei
529
00:34:41,248 --> 00:34:41,749
♪ Cine mai face bani?
530
00:34:42,349 --> 00:34:42,650
♪ Eu și prietenii mei
531
00:34:43,383 --> 00:34:43,718
♪ Cine se mai împiedică aici?
532
00:34:44,652 --> 00:34:46,453
♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei.
533
00:34:47,321 --> 00:34:48,422
♪ Nu uita că nopțile lungi sunt doar pentru copii
534
00:34:49,057 --> 00:34:49,524
♪ Fumatul în bloc
535
00:34:50,257 --> 00:34:51,224
♪ Doar mă relaxez, îmi amintesc
536
00:34:51,859 --> 00:34:52,426
♪ Îmi lipsește sentimentul ăla
537
00:34:53,360 --> 00:34:54,294
♪ Ședințele gratuite de styling au fost vindecătoare.
538
00:34:54,963 --> 00:34:55,563
♪ Vorbind despre curve
539
00:34:56,831 --> 00:34:58,265
♪ Poze cu sâni dezvăluiți și vorbim despre cum să le facem ♪
540
00:34:59,433 --> 00:35:01,234
♪ Toată lumea știa că eram acei negri mereu concentrați ♪
541
00:35:01,936 --> 00:35:03,170
♪ Căutători autentici de aur, da
542
00:35:04,005 --> 00:35:05,105
♪ Totul despre oamenii de culoare ruinați de bani
543
00:35:05,773 --> 00:35:06,340
♪ A început să arate ciudat
544
00:35:07,174 --> 00:35:08,408
♪ Mă adun, toate curvele mele mă iubesc
545
00:35:08,977 --> 00:35:09,276
♪ Râzând ca și cum -
546
00:35:09,944 --> 00:35:11,178
-Iubito, vino să dansezi cu noi.
547
00:35:12,179 --> 00:35:12,614
- Mă duc să iau ceva de băut și mă întorc imediat.
548
00:35:13,014 --> 00:35:13,480
- Mm. Bine.
549
00:35:15,315 --> 00:35:16,483
♪ Undeva în dormitor
550
00:35:17,518 --> 00:35:18,620
♪ M-au prins în clasă fiind afectuos ♪
551
00:35:19,520 --> 00:35:20,622
♪ Înclinate, da, da, ceștile sunt pline de noroi
552
00:35:21,789 --> 00:35:23,024
♪ Negrii mă prind în capcană, îmi prind prietenii în capcană, suntem beton ♪
553
00:35:23,858 --> 00:35:24,659
♪Și-au construit zidurile cu chit
554
00:35:25,526 --> 00:35:26,728
♪ Ei știu că viitorul nostru pare însorit
555
00:35:27,294 --> 00:35:27,795
♪ Cine e ocupat acolo?
556
00:35:28,395 --> 00:35:28,763
♪ Eu și prietenii mei
557
00:35:29,429 --> 00:35:29,731
♪ Cine mai face bani?
558
00:35:30,330 --> 00:35:30,665
♪ Eu și prietenii mei.
559
00:35:31,398 --> 00:35:31,733
♪ Cine se mai împiedică aici?
560
00:35:32,634 --> 00:35:33,668
♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei
561
00:35:34,702 --> 00:35:35,670
♪ Eu și prietenii mei încă nu ne-am primit banii ♪
562
00:35:36,571 --> 00:35:37,437
♪ Eu și prietenii mei primim acei copii
563
00:35:38,238 --> 00:35:39,040
♪ Eu și prietenii mei le-am luat
564
00:35:40,307 --> 00:35:43,011
♪ Eu și prietenii mei, eu și prietenii mei, eu și prietenii mei ♪
565
00:35:44,112 --> 00:35:45,947
- Și nu erai acolo. - Da, nu erai acolo.
566
00:35:46,279 --> 00:35:47,515
- Fe.
567
00:35:47,915 --> 00:35:48,415
- Îmi pare rău.
568
00:35:49,050 --> 00:35:49,517
- Mai toarnă-mi încă o băutură.
569
00:35:50,350 --> 00:35:51,953
- Stai puțin, ai adus Bacardi 151?
570
00:35:52,520 --> 00:35:52,854
- Da, rahatul e dezgustător.
571
00:35:53,588 --> 00:35:54,589
- Da, e neplăcut, e neplăcut.
572
00:35:55,723 --> 00:35:57,525
- Dar te face să te simți foarte rău. Și ăsta e și scopul.
573
00:35:58,760 --> 00:36:00,628
- Ascultă, pot face ca porcăria asta să aibă gust de suc pur.
574
00:36:01,696 --> 00:36:04,966
- Nici vorbă, nu e Bacardi 151. E combustibil pur pentru avioane.
575
00:36:05,465 --> 00:36:05,867
- Fată, uită-te la mine.
576
00:36:06,433 --> 00:36:07,434
Arată-le. Arată-le.
577
00:36:24,251 --> 00:36:25,553
- Nu e suficient de puternic pentru mine.
578
00:36:29,590 --> 00:36:30,591
Mia se poate descurca.
579
00:36:54,816 --> 00:36:55,583
Înțeles.
580
00:37:00,521 --> 00:37:01,622
La naiba. La naiba.
581
00:37:03,124 --> 00:37:04,092
La naiba, la naiba.
582
00:37:11,364 --> 00:37:12,466
Unde, unde...
583
00:37:14,836 --> 00:37:15,570
La dracu' cu asta.
584
00:37:18,238 --> 00:37:19,339
Pentru mine are gust de suc.
585
00:37:21,576 --> 00:37:23,111
Așa e.
586
00:37:29,717 --> 00:37:32,653
- La naiba, Soph, porcăria asta e delicioasă.
587
00:37:37,525 --> 00:37:38,559
- Târfă.
588
00:37:39,093 --> 00:37:40,494
La naiba cu afine.
589
00:37:40,928 --> 00:37:41,629
- Ţi-am spus.
590
00:37:43,931 --> 00:37:47,367
- Puștiule, orice ți-a pus militarul ăla.
591
00:37:48,035 --> 00:37:49,070
Trebuie să mă bag în porcăria asta.
592
00:37:50,104 --> 00:37:50,972
Știi ce vreau să spun? Stai așa, prostuț/ă.
593
00:37:51,572 --> 00:37:52,405
Uită-te la brațele tale, omule.
594
00:37:53,241 --> 00:37:56,043
Rahatul ăla e cât coapsa mea. Pauză.
595
00:37:56,944 --> 00:37:58,146
- E aceeași porcărie pe care o făceai și tu, omule.
596
00:38:02,817 --> 00:38:04,152
-Asta am auzit și eu...
597
00:38:07,021 --> 00:38:08,623
Am auzit zvonuri.
598
00:38:10,258 --> 00:38:13,694
Știi, ei fac experimente.
599
00:38:14,228 --> 00:38:14,896
Și rahat, știi?
600
00:38:15,997 --> 00:38:17,297
Da, știi, încercând să creez
601
00:38:18,331 --> 00:38:19,267
ca un fel de super soldat sau ceva de genul ăsta.
602
00:38:19,700 --> 00:38:20,268
Deci, care-i treaba?
603
00:38:20,968 --> 00:38:21,803
- Despre ce vorbești, omule?
604
00:38:25,540 --> 00:38:26,306
Vreau să spun,
605
00:38:29,010 --> 00:38:29,911
Aș vrea să o facă.
606
00:38:31,813 --> 00:38:33,648
Probabil aș fi primul care se înscrie.
607
00:38:34,749 --> 00:38:36,316
- La naiba, am semnat pentru porcăria asta într-o clipă.
608
00:38:36,951 --> 00:38:37,384
Știi ce vreau să spun?
609
00:38:38,519 --> 00:38:40,487
Obțineți ceva de genul unei vizualizări super îmbunătățite sau ceva de genul acesta.
610
00:38:41,421 --> 00:38:42,790
„Pentru că acestea, acestea, aceste cristale
611
00:38:43,456 --> 00:38:44,892
te joci cu stilul iubitului tău.
612
00:38:45,593 --> 00:38:46,093
- Devii un super soldat,
613
00:38:46,894 --> 00:38:47,228
Și primul lucru la care te gândești
614
00:38:47,862 --> 00:38:48,663
Este rețeta pentru globii oculari?
615
00:38:49,697 --> 00:38:50,865
Ce naiba?
616
00:38:51,331 --> 00:38:51,966
- Du-te dracului, TJ.
617
00:38:53,568 --> 00:38:54,602
Cum este asta?
618
00:38:54,969 --> 00:38:55,570
Du-te dracului.
619
00:38:56,204 --> 00:38:59,207
Nu, nu, doar la dracu' și tu.
620
00:38:59,774 --> 00:39:00,407
Ştii ce vreau să spun?
621
00:39:01,576 --> 00:39:03,644
- Doar spun. Dar uite, te înțeleg. Chiar te înțeleg.
622
00:39:04,312 --> 00:39:05,112
Înțeleg ce vrei să spui. - Bine.
623
00:39:11,018 --> 00:39:11,853
- Deci, care-i treaba?
624
00:39:14,689 --> 00:39:15,455
E adevărat?
625
00:39:17,091 --> 00:39:18,326
Sunt doar zvonuri, Chris.
626
00:39:20,261 --> 00:39:21,062
Doar zvonuri.
627
00:39:22,864 --> 00:39:24,431
Mă duc să-mi iau sucul.
628
00:39:24,832 --> 00:39:26,033
- Mm. Bine.
629
00:39:27,301 --> 00:39:28,603
Bine, doar spun.
630
00:39:32,640 --> 00:39:34,474
Voi obține mai mult decât puțină vedere.
631
00:39:38,846 --> 00:39:39,614
Da.
632
00:39:41,849 --> 00:39:42,884
Super cocoș.
633
00:39:46,520 --> 00:39:49,156
La naiba, știi ce vreau să spun?
634
00:39:50,224 --> 00:39:52,126
Pur și simplu zboară, aruncă cu lucruri în ei și alte chestii.
635
00:39:52,760 --> 00:39:54,128
Știi ce vreau să spun?
636
00:39:56,463 --> 00:39:58,766
Da, leagănă-l pe nenorocitul ăla ca pe un liliac.
637
00:39:59,800 --> 00:40:01,202
Mă joc cu nenorociții ăia cu penisul meu.
638
00:40:01,736 --> 00:40:03,170
Ca praful de praf.
639
00:40:08,376 --> 00:40:09,110
- Asta e petrecerea.
640
00:40:09,677 --> 00:40:10,811
- Vrei să încerci?
641
00:40:11,312 --> 00:40:11,712
- Uite, ia o băutură.
642
00:40:12,947 --> 00:40:13,381
- Nu, nu, sunt bine. - „Nu, nu, sunt bine.” - Doar o înghițitură.
643
00:40:14,048 --> 00:40:14,215
- Afurisitul stricăciunii de petrecere.
644
00:40:14,649 --> 00:40:15,049
- Sigur. Sigur.
645
00:40:16,050 --> 00:40:16,416
- Și-a pus gura pe ea? - Da, a făcut-o.
646
00:40:16,817 --> 00:40:17,752
-E al meu.
647
00:40:18,152 --> 00:40:18,653
- Nu contează.
648
00:40:20,154 --> 00:40:21,923
- Nu doar o înghițitură. E delicios.
649
00:40:22,256 --> 00:40:22,790
Prea mult.
650
00:40:25,026 --> 00:40:25,960
Totuși, poți avea mai multe aici.
651
00:40:26,327 --> 00:40:27,228
- Mulțumesc.
652
00:40:27,862 --> 00:40:28,062
- Nu, las-o să bea puțin.
653
00:40:28,763 --> 00:40:30,298
Bine. Ia o înghițitură.
654
00:40:30,998 --> 00:40:32,233
E foarte bun. Încearcă-l.
655
00:40:33,000 --> 00:40:35,369
- Beau. Beau, beau. Beau.
656
00:40:35,803 --> 00:40:36,203
- Nu vă faceți griji,
657
00:40:37,271 --> 00:40:38,339
Nu e ca și cum aș adăuga zahăr sau ceva de genul ăsta.
658
00:40:38,873 --> 00:40:39,340
- Haide, bunico.
659
00:40:46,180 --> 00:40:47,748
- Da. - Bun, nu-i așa?
660
00:40:48,582 --> 00:40:49,684
- Bine. - Da, mai bea puțin.
661
00:41:16,610 --> 00:41:18,478
- Doctore, avem nevoie de ajutor.
662
00:41:19,547 --> 00:41:24,484
Soldații sunt-
663
00:41:56,183 --> 00:41:57,785
-Jane, nu face asta.
664
00:42:34,889 --> 00:42:35,689
Cod Albastru. Intrați acum. Cod Albastru.
665
00:43:07,088 --> 00:43:08,322
- Victor.
666
00:43:09,056 --> 00:43:10,291
- [Victor] Uite, sunt un om rău.
667
00:43:10,691 --> 00:43:11,425
- M-a speriat.
668
00:43:11,926 --> 00:43:13,094
- Și cum ai fost?
669
00:43:15,096 --> 00:43:16,831
- M-am purtat bine. Mă cunoști.
670
00:43:17,731 --> 00:43:18,466
- [Victor] Da.
671
00:43:18,966 --> 00:43:20,000
-Sunt mereu bine.
672
00:43:20,434 --> 00:43:21,135
- Salut, salut.
673
00:43:22,002 --> 00:43:22,537
- Bine. Ce faci, iubito?
674
00:43:23,204 --> 00:43:23,904
- Ne faci ceva de băut, tati?
675
00:43:24,405 --> 00:43:25,739
- Mulțumesc, draga mea.
676
00:43:26,173 --> 00:43:26,874
-Să te bucuri de ea.-Mm.
677
00:43:29,810 --> 00:43:33,214
- La naiba, chiar arată bine, nu-i așa?
678
00:43:33,714 --> 00:43:34,949
- Corect. - Hm mm.
679
00:43:35,649 --> 00:43:36,784
-Asta a fost al naibii de retorică.
680
00:43:39,053 --> 00:43:40,488
- Mă întorc la o petrecere.
681
00:43:41,989 --> 00:43:43,090
-Tu fă-o.
682
00:43:54,401 --> 00:43:56,203
- Vic, n-o să fii o mică nesuferită.
683
00:43:56,971 --> 00:43:58,305
Și în seara asta o să te ferești, nu-i așa?
684
00:44:00,174 --> 00:44:01,342
- Du-te dracului.
685
00:44:01,909 --> 00:44:03,144
Dă-mi porcăria asta, idiotule.
686
00:44:03,677 --> 00:44:04,111
- [Brock] Oh, în regulă.
687
00:44:04,478 --> 00:44:05,479
- Frate, eu...
688
00:44:06,615 --> 00:44:08,550
De unde știi măcar dacă porcăria asta e bună, omule?
689
00:44:09,683 --> 00:44:11,051
Dacă rahatul ăla e falsificat? Ai încredere în dealerul tău?
690
00:44:11,919 --> 00:44:13,654
- La naiba, o să încerc chiar acum, idiotule.
691
00:44:17,391 --> 00:44:17,925
- Oh, la naiba.
692
00:44:20,060 --> 00:44:23,664
- Rahatul ăsta e bun.
693
00:44:24,064 --> 00:44:25,266
- La naiba, da.
694
00:44:25,634 --> 00:44:26,133
La naiba, da.
695
00:44:26,834 --> 00:44:28,102
- [Victor] Vrei puțin?
696
00:44:28,969 --> 00:44:29,803
- [Kai] Nu, sunt bine, sunt doar destul de obosit.
697
00:44:30,505 --> 00:44:31,338
- [Victor] O, ești un laș.
698
00:44:33,340 --> 00:44:34,808
- [Brock] La naiba, omule.
699
00:44:36,110 --> 00:44:37,678
- [Victor] Oh, te duci o secundă? Oh.
700
00:44:46,521 --> 00:44:49,490
- [Toate] Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi. Jacuzzi.
701
00:44:50,525 --> 00:44:53,194
cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj.
702
00:44:54,195 --> 00:44:57,231
cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj. cada cu hidromasaj.
703
00:44:57,865 --> 00:44:59,166
- Tonto.
704
00:44:59,800 --> 00:45:00,768
Asta nu e pentru jacuzzi.
705
00:45:01,802 --> 00:45:02,903
Acesta este un sistem de apă caldă pentru întreaga casă.
706
00:45:03,572 --> 00:45:04,838
Albastrul este apa rece.
707
00:45:05,507 --> 00:45:06,307
Cu oricine te pui
708
00:45:07,374 --> 00:45:08,742
Se pare că controlul temperaturii se aplică întregii case.
709
00:45:09,511 --> 00:45:11,546
- Frate, de unde știi asta, omule?
710
00:45:12,446 --> 00:45:13,914
-Sunt mexicană, nu în stilul mămic.
711
00:45:15,916 --> 00:45:17,017
- Bine, omule. - Uau!
712
00:45:25,893 --> 00:45:27,094
Bine, omule.
713
00:45:36,136 --> 00:45:37,471
- Intri?
714
00:45:39,173 --> 00:45:40,107
Cred că ar trebui să mă duc să-l văd pe TJ.
715
00:45:40,774 --> 00:45:42,677
- Vai, abia am început.
716
00:45:43,911 --> 00:45:45,279
- Dar dacă tu ești cel bolnav și eu trebuie să te ajut?
717
00:45:45,879 --> 00:45:46,247
- Ei bine, asta e altceva.
718
00:45:47,248 --> 00:45:48,949
Eu te scarpin pe spate, tu mă scarpini pe mine, da?
719
00:45:49,517 --> 00:45:50,017
-Da, ești amuzant.
720
00:45:51,085 --> 00:45:52,886
- Dar înțeleg, du-te și fă ce trebuie să faci, soție.
721
00:46:00,160 --> 00:46:02,263
- Chris crede că e în regulă ca Victor să fie aici?
722
00:46:03,097 --> 00:46:03,998
- Da, desigur. De ce n-ar fi?
723
00:46:05,399 --> 00:46:07,736
- Nu știu, pentru că știi și tu.
724
00:46:08,335 --> 00:46:09,436
- Dumnezeule. Da, desigur.
725
00:46:10,137 --> 00:46:11,905
Dar asta a fost acum zeci de ani.
726
00:46:13,073 --> 00:46:15,075
El este, de asemenea, prietenul meu din copilărie și a fost prima mea iubire.
727
00:46:15,976 --> 00:46:18,580
Dar acum suntem doar prieteni, așa că e în regulă.
728
00:46:19,780 --> 00:46:21,815
Bine, grozav.
729
00:46:22,149 --> 00:46:22,684
Îmi place.
730
00:46:23,685 --> 00:46:25,452
- [Imani] Bine, copilă, du-te și ia-ți m-ul.
731
00:46:25,886 --> 00:46:26,453
Vom fi aici.
732
00:46:27,756 --> 00:46:31,292
-Am rom
733
00:46:32,092 --> 00:46:33,127
- Nu cădea. - Nu e așa adânc.
734
00:46:40,301 --> 00:46:41,001
- [Imani] Vrei să jucăm un joc?
735
00:46:41,502 --> 00:46:42,436
-Care e jocul?
736
00:46:43,070 --> 00:46:43,437
- Da, hai să jucăm un joc.
737
00:46:44,171 --> 00:46:45,072
- N-am făcut-o niciodată. - O, da.
738
00:48:01,081 --> 00:48:01,850
- La naiba, omule.
739
00:48:05,419 --> 00:48:06,453
Mă împiedic.
740
00:48:38,118 --> 00:48:40,988
- Salut, frate, frate, frate, ești bine?
741
00:48:41,556 --> 00:48:42,122
Hei, frate, ești bine, frate?
742
00:48:44,057 --> 00:48:44,793
Salut, relaxează-te.
743
00:48:45,259 --> 00:48:46,026
- Ce naiba?
744
00:48:48,495 --> 00:48:49,496
- Eşti în regulă?
745
00:48:49,930 --> 00:48:50,732
Frate, ești bine?
746
00:48:54,101 --> 00:48:54,968
Calmează-te, omule.
747
00:49:02,877 --> 00:49:03,578
- La naiba.
748
00:49:04,244 --> 00:49:06,013
- [Kai] Hei, omule, ești bine?
749
00:49:07,147 --> 00:49:09,082
- Da, sunt bine, G.
750
00:49:11,519 --> 00:49:13,855
- [Kai] Hei, omule, cred că ar trebui să te lași de cocaină.
751
00:49:15,723 --> 00:49:16,423
- Ce-i spui, idiotule?
752
00:49:17,324 --> 00:49:17,625
Nu știu la ce naiba mă gândeam
753
00:49:18,192 --> 00:49:18,726
Să-ți bagi piciorul în bătaie cu un prost.
754
00:49:19,828 --> 00:49:21,863
- Oh. Oh, frate, o să am nevoie să te retragi.
755
00:49:22,764 --> 00:49:23,263
Trebuie să te speli pe dinți înainte...
756
00:49:23,932 --> 00:49:25,499
- Vina mea, G, vina mea, vina mea.
757
00:49:26,568 --> 00:49:26,967
Lasă-mă să o revizuiesc și revin imediat, bine?
758
00:49:27,468 --> 00:49:28,168
- [Mănâncă] Îl am.
759
00:49:29,102 --> 00:49:30,037
Ne vedem acolo sus, omule. - Ne vedem, b
760
00:49:38,345 --> 00:49:39,881
- Alo, iubito? - Da?
761
00:49:40,782 --> 00:49:42,249
- Îți plac ouăle prăjite, nu-i așa?
762
00:49:43,083 --> 00:49:44,151
- Da, știi cât de mult îmi place, tati.
763
00:49:45,219 --> 00:49:46,621
- Tată? Sunt tatăl tău.
764
00:49:49,824 --> 00:49:51,258
-Mia, vrei cafea?
765
00:49:51,926 --> 00:49:53,026
-Eu nu beau cafea, Kai.
766
00:49:53,528 --> 00:49:53,994
- Voi lua și eu câteva.
767
00:49:54,929 --> 00:49:56,163
- Frate, faci prea multe?
768
00:50:01,703 --> 00:50:04,438
- [Chris] Ce s-a întâmplat, Alice A? Ți-e foame?
769
00:50:05,540 --> 00:50:06,073
Nu, îți cumpăr ceva mai târziu. L-ai văzut pe TJ?
770
00:50:06,875 --> 00:50:07,842
- Ăăă, credeam că sunt cu tine.
771
00:50:13,113 --> 00:50:15,082
-[Sophie] Mulțumesc.
772
00:50:15,917 --> 00:50:16,584
-Vrei suc sau ceva?
773
00:50:29,864 --> 00:50:31,131
- Ce s-a întâmplat, fată?
774
00:50:31,733 --> 00:50:33,033
- [Alice] Numele meu este Alice.
775
00:50:33,868 --> 00:50:36,236
- La naiba, Alice, de ce ești atât de ostilă?
776
00:50:37,037 --> 00:50:38,840
Încerc doar să văd ce se întâmplă, Peña.
777
00:50:45,178 --> 00:50:47,916
- [Alice] Uite, nu știu care e punctul tău de vedere, dar eu...
778
00:50:56,791 --> 00:50:58,158
Nu am niciun punct de vedere, doar încerc.
779
00:50:59,293 --> 00:51:00,327
[Alice] Da, ești prea apropiată de mine.
780
00:51:01,461 --> 00:51:02,229
- Încerc doar să te cunosc. Ești în regulă?
781
00:51:05,132 --> 00:51:06,099
- Bună dimineața, dragă.
782
00:51:06,466 --> 00:51:06,968
- Mâine.
783
00:51:09,671 --> 00:51:11,005
- Vă pot ajuta?
784
00:51:12,040 --> 00:51:13,273
- [Brock] Oh, ce vrei să spui?
785
00:51:14,074 --> 00:51:14,842
Purtam doar o conversație.
786
00:51:17,011 --> 00:51:17,545
-Atunci vorbește.
787
00:51:18,947 --> 00:51:21,114
- Adică, e puțin ciudat acum.
788
00:51:23,651 --> 00:51:24,886
- Pentru că?
789
00:51:26,153 --> 00:51:29,222
-Pentru că eu și Alice aveam o conversație față în față.
790
00:51:30,123 --> 00:51:31,158
- Cred că vorbeai singur.
791
00:51:31,793 --> 00:51:32,794
Nu fi nesuferită în privința...
792
00:51:34,529 --> 00:51:34,963
- Cere-ți scuze.
793
00:51:35,429 --> 00:51:35,930
- Pentru ce, omule?
794
00:51:36,496 --> 00:51:37,832
-Spune-o. -Lasă-mă să plec!
795
00:51:38,566 --> 00:51:39,067
- Cere-ți scuze, fiu de cățea.
796
00:51:39,901 --> 00:51:41,401
Nu te va lăsa să pleci până nu o faci.
797
00:51:44,639 --> 00:51:45,172
- [Alice] Brock spune: „Îmi pare rău.” - Frate, lasă-l să plece.
798
00:51:45,907 --> 00:51:46,373
- Ce vrei? Vrei puțin?
799
00:51:47,008 --> 00:51:47,709
Pentru că tu ai putea fi următorul.
800
00:51:48,676 --> 00:51:50,410
- Bine. Îmi pare rău.
801
00:51:50,878 --> 00:51:51,713
Îmi pare rău.
802
00:51:57,051 --> 00:51:57,819
- [Victor] Ești bine, frate.
803
00:51:58,485 --> 00:51:59,554
- Dă-te jos de mine, Vic! Hu?
804
00:52:01,488 --> 00:52:04,826
- Channing Tatum de la Walmart se uită la fund, nenorocit de-ale lui.
805
00:52:05,492 --> 00:52:05,793
Tipul ăla de culoare e foarte nervos.
806
00:52:06,293 --> 00:52:06,961
Salut TJ, ești bine?
807
00:52:10,330 --> 00:52:12,767
Mai bine te-ai bucura că fiul tău a plecat când a făcut-o.
808
00:52:13,601 --> 00:52:15,369
Da, eram pe punctul de a mă băga în fundul ăla.
809
00:52:15,937 --> 00:52:17,805
Ştii ce vreau să spun?
810
00:52:18,606 --> 00:52:19,073
Fii de cățea, tineri!
811
00:52:19,641 --> 00:52:19,907
Toată lumea va obosi
812
00:52:20,808 --> 00:52:21,408
din încercarea de a vorbi cu soțiile altor persoane
813
00:52:22,110 --> 00:52:23,511
Da, vezi, se pare că tu,
814
00:52:25,178 --> 00:52:27,347
Nu știi ce e o bătaie.
815
00:52:29,550 --> 00:52:30,585
Se pare că suferi de FAFO.
816
00:52:33,521 --> 00:52:35,455
Jăcește-te puțin și vei afla.
817
00:52:36,057 --> 00:52:37,792
Mai bine întrebi pe cineva.
818
00:52:38,392 --> 00:52:39,560
- [Alice] Hei, ești bine?
819
00:52:40,193 --> 00:52:41,029
- Da, acum se va comporta cuminte.
820
00:52:41,729 --> 00:52:43,397
- Adică, a fost destul de cald.
821
00:52:43,998 --> 00:52:45,533
Obosit, agresiv, încrezător.
822
00:52:46,067 --> 00:52:47,167
Dar foarte, foarte cald.
823
00:52:50,705 --> 00:52:52,172
Da, sărat.
824
00:52:54,142 --> 00:52:55,076
Mă duc să mă schimb, bine?
825
00:52:55,877 --> 00:52:58,046
- Bine, iau o cafea.
826
00:53:05,185 --> 00:53:06,453
- Vrea cineva cafea?
827
00:53:07,555 --> 00:53:10,525
- [Mia] Eu. Mai multă smântână și zahăr, vă rog.
828
00:53:11,159 --> 00:53:11,926
Mulțumesc. - Gata.
829
00:53:15,997 --> 00:53:17,832
- Imani, există un lac.
830
00:53:18,365 --> 00:53:19,199
-Stai. Lasă-mă să văd.
831
00:53:19,767 --> 00:53:21,536
- Da. - Ia să văd.
832
00:53:21,869 --> 00:53:23,037
- Uite.
833
00:53:23,905 --> 00:53:24,539
- [Mia] Este foarte frumos. Ar trebui să mergem.
834
00:53:25,338 --> 00:53:26,507
- Da. - Da, hai să mergem chiar acum.
835
00:53:26,941 --> 00:53:27,575
- Nu? - Hmm?
836
00:53:28,241 --> 00:53:29,043
Există un lac. Putem merge?
837
00:53:29,777 --> 00:53:30,545
- [Chris] Unde? Cât de departe este?
838
00:53:31,679 --> 00:53:33,181
- O jumătate de milă. - Șapte minute.
839
00:53:34,148 --> 00:53:35,817
- Fată, hai să o facem.
840
00:53:38,152 --> 00:53:38,485
- Ai un doi?
841
00:53:39,954 --> 00:53:40,955
- Am cel mai drăguț costum de baie cu mine. - Și eu. - O să te sperii.
842
00:53:41,421 --> 00:53:41,889
- Hai să comparăm.
843
00:53:51,465 --> 00:53:53,568
- Frate, trebuie să te calmezi, omule.
844
00:53:54,468 --> 00:53:56,470
- Nu-mi spune să mă calmez, frate.
845
00:53:57,004 --> 00:53:57,572
- Calmează-te, frate. Calmează-te.
846
00:53:58,706 --> 00:54:00,208
Ce vei face? Acum te vei lupta cu mine.
847
00:54:00,775 --> 00:54:01,042
- Ar trebui. Ar trebui.
848
00:54:01,776 --> 00:54:02,110
N-ai făcut nimic. - De ce? De ce?
849
00:54:02,643 --> 00:54:02,944
- N-am făcut nimic?
850
00:54:04,045 --> 00:54:05,445
O pipăiai pe fata aia, frate.
851
00:54:05,847 --> 00:54:07,148
Ea are un bărbat.
852
00:54:08,116 --> 00:54:08,616
Ce naiba te așteptai să se întâmple?
853
00:54:09,349 --> 00:54:09,917
Obțin ce vreau, Kai!
854
00:54:10,484 --> 00:54:11,719
- Se pare că nu. Deci.
855
00:54:12,587 --> 00:54:13,386
- Ce naiba mi-ai spus?
856
00:54:14,321 --> 00:54:16,958
Frate, trebuie să te calmezi deja.
857
00:54:18,226 --> 00:54:19,193
Trebuie să te îndepărtezi de lovitura aia nenorocită pe care o primești.
858
00:54:19,927 --> 00:54:20,494
Chiar vrei să te bați cu cineva?
859
00:54:21,095 --> 00:54:21,796
Du-te și luptă, la naiba, omule.
860
00:54:22,730 --> 00:54:23,965
Târfele tale tocmai au fost date afară.
861
00:54:25,332 --> 00:54:26,067
- [Kai] Desigur
862
00:54:26,701 --> 00:54:27,135
-Am ceva pentru el.
863
00:54:27,702 --> 00:54:28,870
- Ce s-a întâmplat, prietene?
864
00:54:45,253 --> 00:54:45,987
- Hei, uită-te la mine.
865
00:54:46,788 --> 00:54:47,688
Lasă-mă să vorbesc cu tine despre ceva.
866
00:54:48,089 --> 00:54:48,589
- Ce se întâmplă?
867
00:54:52,994 --> 00:54:55,229
-Poate am o propunere de afaceri.
868
00:54:56,429 --> 00:54:56,998
- [Terrance] Nu, nu. - Nu, haide. Haide. Nu face...
869
00:54:57,865 --> 00:54:58,733
În primul rând, de ce spui așa?
870
00:54:59,567 --> 00:55:00,367
-Pentru că ultima dată când ai spus asta,
871
00:55:01,002 --> 00:55:02,402
A început cu „Am nevoie”.
872
00:55:03,070 --> 00:55:04,138
A ajuns să aibă „niște bani”.
873
00:55:05,239 --> 00:55:07,340
- Hei, nu mă lipsi de respect în halul ăsta, nu face asta.
874
00:55:08,242 --> 00:55:09,076
Haide, mă cunoști mai bine decât oricine.
875
00:55:09,409 --> 00:55:09,911
Să mergem.
876
00:55:10,443 --> 00:55:11,478
- Ai dreptate. A fost vina mea.
877
00:55:12,379 --> 00:55:13,147
Ce se întâmplă?
878
00:55:14,749 --> 00:55:15,917
- Ar putea...
879
00:55:18,019 --> 00:55:20,221
Într-un fel, am nevoie de o investiție.
880
00:55:21,155 --> 00:55:23,390
Acum, observă cum am spus ceva de genul „ceva de genul ăsta”.
881
00:55:24,292 --> 00:55:25,059
- Deci, practic, fundul tău are nevoie de niște bani.
882
00:55:26,227 --> 00:55:26,994
- Nig, în primul rând, nu din nou acea lipsă de respect.
883
00:55:28,095 --> 00:55:29,530
De ce tu? Cum poți să te joci cu mine? Nu am nevoie de nimic.
884
00:55:30,031 --> 00:55:31,398
Personal, nu.
885
00:55:32,166 --> 00:55:33,466
Afacerea are nevoie de investiție.
886
00:55:34,635 --> 00:55:36,270
- Am să spun asta în cel mai amabil mod posibil.
887
00:55:36,804 --> 00:55:38,072
Desigur că nu!
888
00:55:38,673 --> 00:55:39,006
- [Chris] A fost în regulă?
889
00:55:39,439 --> 00:55:40,308
- Da, negru.
890
00:55:41,309 --> 00:55:41,709
Ce s-a întâmplat cu ceilalți bani pe care ți i-am dat?
891
00:55:42,475 --> 00:55:44,411
- Adică, aproape că am câștigat.
892
00:55:45,179 --> 00:55:45,713
Acum un an erai pe profit,
893
00:55:46,714 --> 00:55:47,615
Și apoi, acum doi ani, erai pe profit.
894
00:55:48,549 --> 00:55:49,416
În acest moment, negru, ar trebui să fii deja în violet.
895
00:55:50,585 --> 00:55:51,219
Michael, negru pe fundul lui negru, stând în întuneric,
896
00:55:51,919 --> 00:55:52,485
Închide ochii blestemați,
897
00:55:53,287 --> 00:55:54,589
Nimeni nu-ți vede culoarea neagră, neagră.
898
00:55:55,857 --> 00:55:58,425
Dar iată-ne din nou, cerându-mi încă o investiție stupidă.
899
00:55:59,160 --> 00:56:00,194
- În primul rând, nu e prost.
900
00:56:00,962 --> 00:56:02,063
În al doilea rând, a funcționat de minune.
901
00:56:03,363 --> 00:56:04,165
- [Terrance] Ce, negrule? - Pentru că e plantat, nenorocitule.
902
00:56:04,832 --> 00:56:05,365
- [Terrance] Unde a plantat?
903
00:56:06,534 --> 00:56:07,168
Iarba, nenorocitul. Rahatul nu crește peste noapte.
904
00:56:08,002 --> 00:56:08,636
Frate, nici tu nu ai nevoie de doi ani.
905
00:56:09,502 --> 00:56:10,037
- Vezi, asta e nenorocita ta problemă.
906
00:56:10,638 --> 00:56:12,472
- Frate, tu ești problema mea.
907
00:56:13,307 --> 00:56:15,375
Tu și acele investiții stupide.
908
00:56:16,644 --> 00:56:17,778
- [Chris] Nu vei fi prost când vei face bani.
909
00:56:18,079 --> 00:56:19,313
- Ei bine.
910
00:56:19,780 --> 00:56:20,314
Ce zici de asta?
911
00:56:22,283 --> 00:56:27,154
Vorbește cu mine când faci niște bani pentru noi.
912
00:56:28,289 --> 00:56:29,924
Acum haideți să lăsăm acest lucru să se asimileze.
913
00:56:30,892 --> 00:56:31,659
- Bine, omule. - Da, bine, omule.
914
00:56:32,727 --> 00:56:33,493
- Bine, omule. - Bine, orice-i cu tine, omule.
915
00:56:34,494 --> 00:56:35,897
- Oricum ar fi atunci. La naiba. - Da, oricum ar fi.
916
00:56:36,463 --> 00:56:37,098
- Hei, iubito. Ce mai faci?
917
00:56:38,065 --> 00:56:39,066
-E TJ bine?
918
00:56:40,234 --> 00:56:41,669
- Da. Da. - El, el, știi, e încă furios.
919
00:56:42,570 --> 00:56:43,337
Despre ce s-a întâmplat cu băiatul din casă, Earlye
920
00:56:44,071 --> 00:56:45,438
Nu avea nicio legătură cu mine.
921
00:56:45,873 --> 00:56:46,641
Da, e în regulă.
922
00:56:47,407 --> 00:56:49,110
- Bine, vrei să te pregătești de plecare?
923
00:56:50,011 --> 00:56:50,811
- Da, da, trebuie doar să termin asta.
924
00:56:51,345 --> 00:56:51,879
Voi fi acolo imediat.
925
00:56:52,980 --> 00:56:54,181
- Ce naiba?
926
00:56:54,949 --> 00:56:55,716
- Frate, ce faci? - Da.
927
00:56:56,517 --> 00:56:57,084
- [Kai] De unde ai luat asta?
928
00:56:57,985 --> 00:56:59,587
Mi l-a vândut un prieten de la benzinărie.
929
00:57:00,453 --> 00:57:01,421
- Pentru ce naiba?
930
00:57:02,422 --> 00:57:02,924
-De ce ai cumpăra așa ceva?
931
00:57:03,824 --> 00:57:04,959
Suntem la lac. Nu vânăm căprioare.
932
00:57:06,060 --> 00:57:07,895
Nu e corect, frate.
933
00:57:09,096 --> 00:57:10,965
-Lasă-l să mă lase să mă strecor așa din nou.
934
00:57:11,565 --> 00:57:12,566
Vom vedea ce se întâmplă.
935
00:57:13,367 --> 00:57:14,535
- [Kai] Frate, te rog să-mi spui asta.
936
00:57:15,703 --> 00:57:16,971
Pune asta deoparte înainte să ne împuști pe noi sau pe tine însuți.
937
00:57:17,605 --> 00:57:19,006
- Nu sunt un idiot!
938
00:57:19,472 --> 00:57:19,840
- [Victor] Frate-
939
00:57:20,841 --> 00:57:21,976
- Vic, știu cum să folosesc una dintre piesele astea.
940
00:57:22,877 --> 00:57:25,246
—Prietene, poți măcar să ascunzi asta ca să nu te deranjeze?
941
00:57:26,047 --> 00:57:27,014
Deci măcar fetele nu văd asta.
942
00:57:29,283 --> 00:57:30,551
- Vrei să pun pistolul deoparte?
943
00:57:31,819 --> 00:57:33,054
Ascunde-l, frate, măcar așa fetele n-or să-l vadă.
944
00:57:33,387 --> 00:57:33,955
Vă rog.
945
00:57:36,390 --> 00:57:37,124
- Cinci!
946
00:57:37,558 --> 00:57:38,793
- Salut. Relaxează-te.
947
00:57:39,827 --> 00:57:41,262
-Haide.-Doar o glumă.
948
00:57:41,996 --> 00:57:42,830
- [Brock] Pistolul a dispărut.
949
00:57:46,834 --> 00:57:49,971
- Hei, hei, hei, ce se întâmplă?
950
00:57:50,972 --> 00:57:52,440
Asta a spus Brock?
951
00:57:56,610 --> 00:57:59,613
Iubito, ce s-a întâmplat?
952
00:58:00,114 --> 00:58:00,915
- Asta e tot.
953
00:58:02,149 --> 00:58:05,052
Am venit aici ca să avem timp și pentru noi.
954
00:58:06,120 --> 00:58:07,121
Și acum am de-a face cu acest puști punk dintr-o frățietate.
955
00:58:08,356 --> 00:58:10,558
Chris îmi tot cere bani, iar eu cam mi-am uitat medicamentele.
956
00:58:11,459 --> 00:58:11,959
Și e ca tot ce încerc să fac.
957
00:58:12,460 --> 00:58:13,995
-Ce medicament?
958
00:58:14,462 --> 00:58:14,829
- Nu e mare lucru.
959
00:58:15,997 --> 00:58:17,598
- Nu, nu e nimic, TJ, tu nu iei medicamente.
960
00:58:18,065 --> 00:58:18,532
Ce se întâmplă?
961
00:58:21,535 --> 00:58:23,404
-Pot să fac un duș mai întâi?
962
00:58:24,105 --> 00:58:24,939
Putem vorbi despre asta mai târziu.
963
00:58:28,142 --> 00:58:28,909
- Ei bine.
964
00:58:29,844 --> 00:58:30,611
Bine.
965
00:58:33,381 --> 00:58:35,950
Știi că nu-mi place când îmi ascunzi lucruri.
966
00:58:36,817 --> 00:58:38,185
-Știu, dar e prea mult acum.
967
00:58:38,519 --> 00:58:39,053
- Bebeluș,
968
00:58:40,654 --> 00:58:41,822
Mă ai prins.
969
00:58:43,090 --> 00:58:44,592
Noi suntem singurul lucru care contează.
970
00:58:45,926 --> 00:58:47,795
Eu doar...
971
00:58:48,429 --> 00:58:49,096
Vreau doar să te relaxezi.
972
00:58:49,997 --> 00:58:51,265
Știi ce? Ai lipsit timp de șase luni.
973
00:58:53,467 --> 00:58:56,137
Am nevoie de tine.
974
00:58:56,837 --> 00:59:01,175
Poți să-l vezi? Am nevoie de tine.
975
00:59:01,575 --> 00:59:02,309
- Îmi pare rău.
976
00:59:10,284 --> 00:59:11,052
Târg...
977
00:59:12,987 --> 00:59:14,055
Fă doar un duș fierbinte.
978
00:59:15,189 --> 00:59:16,190
Știi?
979
00:59:16,924 --> 00:59:18,759
Și ne puteți găsi la lac.
980
00:59:20,561 --> 00:59:22,696
Și totul va fi bine.
981
00:59:43,117 --> 00:59:44,218
-De obicei nu-i place asta, frate.
982
00:59:44,553 --> 00:59:45,486
- La naiba.
983
00:59:46,220 --> 00:59:47,388
Hei, ascultă, chiar nu-mi pasă.
984
00:59:48,189 --> 00:59:49,190
Dar hei, ține-l departe de mine, frate.
985
00:59:50,057 --> 00:59:51,192
Nu vreau sânge pe mâini, omule.
986
01:00:05,139 --> 01:00:08,642
-Știi că poți să-mi spui orice, frate.
987
01:00:22,857 --> 01:00:23,824
Pur și simplu este.
988
01:00:25,159 --> 01:00:25,926
Ești foarte furios/furiosă.
989
01:00:27,562 --> 01:00:30,331
- Îmi pare rău.
990
01:00:31,132 --> 01:00:32,867
- Bine, ne vedem imediat?
991
01:00:52,987 --> 01:00:55,557
- [Mia] Da, hai să mergem.
992
01:00:56,690 --> 01:00:57,825
- Hai să mergem la lac. - Hei, vii?
993
01:00:58,492 --> 01:00:59,260
- Da, vom coborî imediat.
994
01:01:06,568 --> 01:01:08,603
- Nu există concurență, frate. Nu-ți face griji.
995
01:01:13,974 --> 01:01:16,310
- Ciupit, frate. Ce naiba, omule?
996
01:01:32,893 --> 01:01:34,828
- La naiba, da, frate. - Povestește-mi despre asta.
997
01:01:35,262 --> 01:01:35,664
- Dar dacă tu-
998
01:01:36,130 --> 01:01:36,531
Ești gata, frate?
999
01:01:38,365 --> 01:01:39,266
Bine, hai să mergem.
1000
01:01:41,202 --> 01:01:43,437
Ai văzut cum se uita mama la mine?
1001
01:01:44,104 --> 01:01:45,239
- [Kai] Da, frate, așa eram.
1002
01:01:45,806 --> 01:01:46,340
-Am uitat ceva.
1003
01:01:47,408 --> 01:01:48,175
O secundă.
1004
01:01:51,712 --> 01:01:53,548
Ce naiba a uitat?
1005
01:02:07,828 --> 01:02:09,163
- La dracu'.
1006
01:02:22,176 --> 01:02:22,977
Salut, sunt gata.
1007
01:02:23,377 --> 01:02:23,811
Sunteţi gata?
1008
01:02:24,478 --> 01:02:24,812
-Hai să mergem să găsim fetele.
1009
01:02:29,116 --> 01:02:30,884
- [Victor] Hei, stai.
1010
01:05:56,457 --> 01:05:58,325
- O, James, slavă Domnului.
1011
01:06:35,530 --> 01:06:37,364
- O, Doamne, ce-i asta?
1012
01:06:43,437 --> 01:06:45,272
Ce le vom spune familiilor lor?
1013
01:06:51,044 --> 01:06:53,247
- Hei, vino să mă ajuți să mă ridic.
1014
01:07:01,288 --> 01:07:04,592
Hai să mergem la biroul meu, vom chema paramedicii.
1015
01:07:05,560 --> 01:07:06,661
- Și poliția.
1016
01:07:07,127 --> 01:07:08,095
Și poliția.
1017
01:07:08,696 --> 01:07:11,633
- Da, și poliția.
1018
01:07:36,691 --> 01:07:38,091
-Mă mir că TJ n-a venit niciodată.
1019
01:07:38,893 --> 01:07:41,395
- Da, și eu. Hai să ne întoarcem.
1020
01:07:41,796 --> 01:07:42,530
- Bine.
1021
01:07:43,031 --> 01:07:43,798
Veniți, băieți?
1022
01:07:44,331 --> 01:07:46,366
-Sophie, hai să mergem.
1023
01:07:47,001 --> 01:07:47,802
- Vă vom găsi din urmă, băieți.
1024
01:07:48,803 --> 01:07:50,470
- Soph, ești sigură?
1025
01:07:51,673 --> 01:07:53,373
- Da, sunt sigur. Pe mai târziu.
1026
01:07:58,546 --> 01:07:59,413
- Vino aici. - Ce?
1027
01:08:00,014 --> 01:08:00,982
- [Imani] Vino aici.
1028
01:08:01,516 --> 01:08:02,050
- [Victor] De ce?
1029
01:08:02,917 --> 01:08:04,018
Nu pune întrebări stupide. Ia-mă pe mine.
1030
01:08:07,354 --> 01:08:10,090
- Ah. Ah. Kai, cred că mi-am rănit piciorul.
1031
01:08:11,025 --> 01:08:12,994
Pot să călăresc și eu pe spatele tău?
1032
01:08:13,695 --> 01:08:15,530
- [Kai] Sigur. Da, desigur.
1033
01:09:11,019 --> 01:09:12,285
- [Jane] Liz, găsește-i.
1034
01:09:13,087 --> 01:09:14,555
- [Liz] Urmăririle necesare au început deja.
1035
01:09:15,590 --> 01:09:18,458
- [Jane] Ce naiba se întâmplă acolo?
1036
01:09:27,068 --> 01:09:29,671
- Glumești?
1037
01:10:31,364 --> 01:10:32,133
- Bebeluș?
1038
01:10:33,634 --> 01:10:34,501
TJ?
1039
01:10:37,138 --> 01:10:38,472
Ceva pare în neregulă.
1040
01:10:39,006 --> 01:10:40,007
- Ce vrei să spui?
1041
01:10:40,675 --> 01:10:41,175
- Nu sunt Chris și TJ aici?
1042
01:10:41,943 --> 01:10:43,276
Nu ți se pare nimic ciudat din toate astea?
1043
01:10:44,277 --> 01:10:44,712
-Probabil au ieșit la o plimbare sau ceva de genul.
1044
01:10:45,278 --> 01:10:46,814
- În întuneric, Imani?
1045
01:10:47,148 --> 01:10:47,749
Să mergem.
1046
01:10:49,117 --> 01:10:50,718
Vă puteți opri, băieți?
1047
01:10:51,919 --> 01:10:52,620
E o nebunie că flirtează acum.
1048
01:10:53,154 --> 01:10:53,453
în fața noastră, a tuturor,
1049
01:10:54,254 --> 01:10:55,255
Știm că ești într-o relație.
1050
01:10:56,256 --> 01:10:56,724
- Cine naiba ești tu să-mi spui ce să fac?
1051
01:10:57,424 --> 01:10:57,825
- [Alice] O prietenă? M-am gândit.
1052
01:10:58,559 --> 01:10:59,292
-Nu, pot face ce vreau.
1053
01:11:00,393 --> 01:11:01,996
- [Alice] Tot ce spun e că trebuie să plecăm, la naiba.
1054
01:11:02,496 --> 01:11:03,164
Ceva nu este în regulă.
1055
01:11:06,934 --> 01:11:08,002
- Ce se întâmplă?
1056
01:11:08,636 --> 01:11:10,905
- Ce s-a întâmplat, nenorocitule?
1057
01:11:11,471 --> 01:11:12,305
- [Imani] Nu te mai relaxa.
1058
01:11:12,840 --> 01:11:13,373
Ce faci?
1059
01:11:14,809 --> 01:11:15,510
Relaxați-vă cu toții.
1060
01:11:16,511 --> 01:11:16,878
- [Chris] Ți-am spus. Vei învăța azi.
1061
01:11:17,945 --> 01:11:18,278
Tu ești cel care se plânge în fața mamei tale.
1062
01:11:18,980 --> 01:11:19,346
Se presupune că e câinele meu.
1063
01:11:20,248 --> 01:11:21,281
Hei, pe cine numești nemernică? Vrei să spui...?
1064
01:11:21,983 --> 01:11:23,618
- Închide-
1065
01:11:24,317 --> 01:11:26,020
- La naiba, fă ceva!
1066
01:11:26,754 --> 01:11:27,889
- Oricând, ți-am spus.
1067
01:11:33,393 --> 01:11:34,796
Liz, adu-mi Omega.
1068
01:11:48,441 --> 01:11:50,611
Omega, trebuie să recuperezi subiectul 00.
1069
01:11:51,712 --> 01:11:54,481
Doar exfiltrare. Nu face rău fundului.
1070
01:11:56,316 --> 01:11:58,186
Liz, începe împerecherea.
1071
01:11:58,820 --> 01:11:59,887
- [Liz] S-a început procesul de matchmaking.
1072
01:12:00,387 --> 01:12:01,289
Împerechere completă.
1073
01:12:02,790 --> 01:12:03,558
- Și.
1074
01:12:37,124 --> 01:12:37,892
-TJ
1075
01:12:46,466 --> 01:12:47,235
- Aleargă.
1076
01:14:20,294 --> 01:14:21,796
- Ai grijă la pași. Ai grijă la pași. Ai grijă la pași.
1077
01:14:22,263 --> 01:14:23,097
Ai grijă pe unde calci.
1078
01:14:35,475 --> 01:14:39,213
- Am pistolul. Am pistolul. Am gon-ul.
1079
01:14:39,981 --> 01:14:40,614
- De unde naiba ai scos asta?
1080
01:14:41,882 --> 01:14:42,750
[Kai] Brock îl avea. L-a cumpărat pe drum? Pentru ce?
1081
01:14:43,851 --> 01:14:44,385
Grozav, grozav, grozav. Știi să tragi? Știi să tragi?
1082
01:14:45,152 --> 01:14:46,554
- [Kai] Da, știu să trag.
1083
01:14:49,123 --> 01:14:49,724
- Nu îndrepta nenorocita aia spre mine.
1084
01:14:50,490 --> 01:14:51,359
- E pentru siguranță. E pentru siguranță.
1085
01:14:52,259 --> 01:14:52,560
- [Chris] Ce naiba e în neregulă cu tine?
1086
01:14:53,627 --> 01:14:53,861
- Încercam doar să ți-l arăt. E la securitate.
1087
01:14:55,162 --> 01:14:56,731
- Bine, uite, cam la o milă mai încolo pe drum,
1088
01:14:57,298 --> 01:14:57,765
Ăla e drumul principal.
1089
01:14:58,498 --> 01:14:59,400
- [Imani] De unde știi asta?
1090
01:15:00,401 --> 01:15:00,701
- Dragă, pentru că acolo m-am rătăcit când
1091
01:15:01,736 --> 01:15:01,969
Încercam să mă întorc acasă.
1092
01:15:03,337 --> 01:15:04,472
Uite, mergem sau murim? Ce naiba facem?
1093
01:15:05,306 --> 01:15:07,575
- Bine. Bine. Bine. - Putem merge?
1094
01:15:14,148 --> 01:15:14,515
- M-am gândit, mi s-a părut că am auzit ceva.
1095
01:15:14,882 --> 01:15:15,349
Gândește-
1096
01:15:16,050 --> 01:15:16,417
-Avem șase gloanțe nenorocite.
1097
01:15:17,018 --> 01:15:17,918
Păstrează-ți nenorocita de muniție.
1098
01:15:18,619 --> 01:15:19,286
- Era să mă cac, frate!
1099
01:15:20,388 --> 01:15:21,188
- Ia-ți puterile, nenorocitule, bine?
1100
01:15:21,756 --> 01:15:22,723
Vrei să mori, la naiba?
1101
01:15:23,524 --> 01:15:24,058
- O, nu, nu vreau să mor, la naiba.
1102
01:15:24,959 --> 01:15:26,160
-Pentru că nu voi muri aici.
1103
01:15:27,328 --> 01:15:28,162
Nu vreau să mor, iubito. Nu vreau să mor.
1104
01:15:29,096 --> 01:15:29,964
Nu vom muri. Nu am vrut să spun asta.
1105
01:15:30,865 --> 01:15:31,532
Nu vom muri. Nu vom muri.
1106
01:15:32,166 --> 01:15:32,533
Aprindeți lanternele.
1107
01:15:33,434 --> 01:15:35,202
Porniți-vă telefoanele ca să ne putem vedea.
1108
01:15:40,574 --> 01:15:42,309
Pornește-le. Pornește-le.
1109
01:15:42,676 --> 01:15:43,811
Bine.
1110
01:15:44,178 --> 01:15:45,379
Bine.
1111
01:15:45,913 --> 01:15:47,181
Îl ai? - Bine.
1112
01:15:47,548 --> 01:15:49,150
Să mergem.
1113
01:15:53,587 --> 01:15:54,155
Încolo. Încolo. Hai să mergem.
1114
01:15:56,590 --> 01:15:57,691
La naiba! Ce naiba?
1115
01:16:01,395 --> 01:16:05,733
E un buștean. E un buștean. E un buștean. E un buștean.
1116
01:16:06,167 --> 01:16:07,068
Bine.
1117
01:16:07,902 --> 01:16:08,803
Bine, la naiba, la naiba, la naiba.
1118
01:16:09,904 --> 01:16:11,038
La dracu’ cu ea, suntem doar noi. Suntem doar noi. Suntem doar noi.
1119
01:16:11,572 --> 01:16:12,673
La dracu’ cu el. La dracu’ cu el.
1120
01:16:15,376 --> 01:16:17,512
Ești bine? Ești bine, draga mea?
1121
01:16:17,912 --> 01:16:18,479
Staţi să văd.
1122
01:16:19,680 --> 01:16:20,549
Staţi să văd.
1123
01:16:23,884 --> 01:16:26,020
Vom fi bine. Vom fi bine.
1124
01:16:26,454 --> 01:16:27,221
Ssh, tăcere.
1125
01:16:30,891 --> 01:16:31,659
- Zâmbește!
1126
01:16:35,830 --> 01:16:37,731
Nu știu ce să fac.
1127
01:16:42,503 --> 01:16:43,070
- La naiba.
1128
01:16:49,009 --> 01:16:50,778
O să mor, la naiba.
1129
01:16:51,078 --> 01:16:51,645
Rahat.
1130
01:16:54,181 --> 01:16:56,383
Unde naiba e toată lumea?
1131
01:17:10,297 --> 01:17:12,967
-Băieți, acum chiar mi-e frică.
1132
01:17:13,467 --> 01:17:14,536
Nu vreau să mor
1133
01:17:43,364 --> 01:17:44,131
- La naiba.
1134
01:17:45,232 --> 01:17:46,767
Mia. O, Doamne!
1135
01:17:47,334 --> 01:17:47,868
La naiba, la naiba, la naiba, Mia.
1136
01:17:48,335 --> 01:17:49,036
Mia, la dracu', la dracu'.
1137
01:17:50,104 --> 01:17:53,073
Îmi pare atât de rău. Jur pe Dumnezeu că a fost un accident.
1138
01:17:55,843 --> 01:17:57,144
Sunt un idiot nenorocit.
1139
01:17:57,745 --> 01:17:59,046
Îmi pare atât de rău. Mia. Mia.
1140
01:17:59,713 --> 01:18:01,782
O, Doamne! Păstrează-ți respirația.
1141
01:18:02,316 --> 01:18:03,083
Ce? - În spatele tău?
1142
01:18:03,618 --> 01:18:04,519
Ce vrei să spui?
1143
01:18:04,952 --> 01:18:05,654
-În spatele tău.
1144
01:18:45,627 --> 01:18:46,427
O, Doamne!
1145
01:18:53,167 --> 01:18:55,402
Omega, parametrii de funcționare s-au schimbat.
1146
01:18:56,571 --> 01:18:59,574
Închideți pachetul. Dezinfectați zona. Nu lăsați nicio urmă.
1147
01:19:01,208 --> 01:19:02,409
Asta nu s-a întâmplat niciodată.
1148
01:19:47,054 --> 01:19:48,690
-Nu vom muri.
1149
01:19:49,356 --> 01:19:50,958
Nu vom muri, la naiba.
1150
01:19:51,825 --> 01:19:53,060
- [Imani] Nu pot să cred că Victor e mort.
1151
01:19:53,427 --> 01:19:54,562
- De fapt?
1152
01:19:55,664 --> 01:19:57,131
La asta naiba te gândești acum?
1153
01:19:58,499 --> 01:20:00,434
E mort. Am văzut asta. Cu toții am văzut asta.
1154
01:20:06,907 --> 01:20:07,676
-Ce-ai făcut?
1155
01:20:13,147 --> 01:20:14,783
Ce-ai făcut?
1156
01:20:21,889 --> 01:20:22,657
Ce-ai făcut?
1157
01:20:28,495 --> 01:20:29,631
Pentru că, pentru că știu,
1158
01:20:30,765 --> 01:20:32,333
Știu că va apărea brusc un nenorocit oarecare.
1159
01:20:33,467 --> 01:20:34,968
și apoi pur și simplu sari pe spatele lor nenorocit așa.
1160
01:20:36,136 --> 01:20:37,204
Ce ai făcut, Imani?
1161
01:20:41,241 --> 01:20:42,276
- Îmi pare rău.
1162
01:20:43,778 --> 01:20:44,546
Îmi pare rău.
1163
01:20:47,481 --> 01:20:49,983
Îmi pare atât de rău că te-am rănit.
1164
01:20:50,652 --> 01:20:51,720
- La naiba. Dă-te jos de pe mine.
1165
01:20:52,186 --> 01:20:53,921
- [Imani] Bebeluș.
1166
01:20:54,254 --> 01:20:55,590
Vă rog.
1167
01:20:56,190 --> 01:20:57,858
- Nu simt asta.
1168
01:20:58,660 --> 01:21:01,563
- Te rog... - Dă-te jos de pe mine!
1169
01:21:01,962 --> 01:21:02,597
- La naiba...
1170
01:21:03,130 --> 01:21:03,997
- [Imani] Îmi pare rău.
1171
01:21:04,766 --> 01:21:06,367
- După tot ce am făcut pentru tine.
1172
01:21:08,837 --> 01:21:10,337
Aceasta este...
1173
01:21:10,871 --> 01:21:11,338
Glumă afurisită.
1174
01:21:16,443 --> 01:21:19,279
Nu, nu mă atinge, la naiba!
1175
01:21:35,396 --> 01:21:36,196
Bebeluș. Bebeluș.
1176
01:21:37,364 --> 01:21:38,633
Respiră. Respiră, iubito.
1177
01:21:39,233 --> 01:21:40,535
Iubito, respiră. Respiră.
1178
01:22:07,294 --> 01:22:08,061
Să mergem!
1179
01:22:09,930 --> 01:22:12,065
Vino și ia niște, nenorocitule!
1180
01:22:12,399 --> 01:22:12,933
Să mergem!
1181
01:26:49,644 --> 01:26:50,978
Trebuie să fie concediat.
1182
01:26:52,345 --> 01:26:54,115
- Subiectul 001?
1183
01:26:54,414 --> 01:26:54,982
- Da.
1184
01:27:00,487 --> 01:27:01,756
Am nevoie să termini asta.
1185
01:27:08,328 --> 01:27:10,330
- Orice ai nevoie, doctore.
1186
01:27:54,208 --> 01:27:55,209
- Te iubesc.
1187
01:29:12,653 --> 01:29:17,490
♪ Trebuie să fii un erou
1188
01:29:18,159 --> 01:29:22,530
♪ Trebuie să fii un supraom
1189
01:29:23,698 --> 01:29:27,735
♪ Pentru că de fiecare dată când te văd nu simt ploaia ♪
1190
01:29:28,336 --> 01:29:32,540
♪ Trebuie să fii un erou
1191
01:29:33,307 --> 01:29:37,578
♪ Trebuie să fii genul ăla de bărbat
1192
01:29:38,679 --> 01:29:43,251
♪ Cine îmi poate îndeplini cele mai profunde vise? ♪
1193
01:29:44,384 --> 01:29:48,455
♪ Și de fiecare dată când te văd, nu simt durerea ♪
1194
01:29:49,389 --> 01:29:51,125
♪ S-ar putea să spună că nu e suficient de bine
1195
01:29:51,826 --> 01:29:53,961
♪ Nu sunt eu cea potrivită pentru tine
1196
01:29:54,595 --> 01:29:59,000
♪ Aparținem unii altora
1197
01:29:59,800 --> 01:30:01,068
♪ Și atunci pot să-ți spun orice
1198
01:30:01,769 --> 01:30:03,838
♪ Să te îndepărtez de mine
1199
01:30:04,538 --> 01:30:08,876
♪ Inima mea îți aparține
1200
01:30:10,811 --> 01:30:15,349
♪ Trebuie să fii un erou
1201
01:30:16,250 --> 01:30:20,388
♪ Trebuie să fi fost trimis de zei.
1202
01:30:21,522 --> 01:30:26,294
♪ Și tot ce simt pentru tine, iubirea mea, nu e fantezie ♪
1203
01:30:27,427 --> 01:30:31,565
♪ Vreau să împărtășesc cu tine până la sfârșitul vieții mele ♪
1204
01:30:42,576 --> 01:30:44,111
♪ S-ar putea să spună că nu e suficient de bine
1205
01:30:44,812 --> 01:30:47,081
♪ Nu sunt eu cea potrivită pentru tine
1206
01:30:47,682 --> 01:30:52,119
♪ Aparținem unii altora
1207
01:30:52,920 --> 01:30:54,155
♪ Și atunci pot să-ți spun orice
1208
01:30:54,855 --> 01:30:57,024
♪ Să te îndepărtez de mine
1209
01:30:57,725 --> 01:31:02,063
♪ Inima mea îți aparține
1210
01:31:03,898 --> 01:31:08,636
♪ Trebuie să fii un erou
1211
01:31:09,303 --> 01:31:13,674
♪ Trebuie să fii un supraom
1212
01:31:14,442 --> 01:31:15,977
♪ Pentru că de fiecare dată când te văd
1213
01:31:16,644 --> 01:31:19,347
♪ Nu simt durerea
1214
01:31:28,022 --> 01:31:29,223
♪ La, la, la, la, la, la, la
1215
01:31:29,890 --> 01:31:31,158
♪ La, la, la, la, la, la, la
1216
01:31:31,826 --> 01:31:33,427
♪ La, la, la, la, la, la, la
1217
01:31:33,995 --> 01:31:36,697
♪ Stai, e de ajuns.
1218
01:31:37,398 --> 01:31:40,701
♪ Acum e momentul să apari
1219
01:31:41,369 --> 01:31:42,403
♪ Și nu vei cădea niciodată
1220
01:31:43,070 --> 01:31:44,372
♪ Și nu vei cădea niciodată
1221
01:31:45,039 --> 01:31:49,443
♪ Și nu vei cădea niciodată
1222
01:31:50,378 --> 01:31:54,749
♪ Știu că voiai să faci ceva nou
1223
01:31:55,483 --> 01:31:57,351
♪ Înfige-ți dinții în
1224
01:31:57,985 --> 01:31:59,086
♪ Crezi că ai avut destul?
1225
01:31:59,820 --> 01:32:01,522
♪ Dar niciodată nu ai avut parte de vremuri proaste
1226
01:32:02,123 --> 01:32:02,857
♪ Ne distrăm doar
1227
01:32:03,624 --> 01:32:05,459
♪ Cineva ți-a spus să nu fugi
1228
01:32:06,160 --> 01:32:09,230
♪ Ți-am spus că vin ca
1229
01:32:10,197 --> 01:32:13,234
♪ Când conduc prin pădure noaptea
1230
01:32:13,768 --> 01:32:14,769
♪ E o linie fină
1231
01:32:15,569 --> 01:32:17,138
♪ Acesta este al tău și acesta este al meu
1232
01:32:17,838 --> 01:32:18,572
♪ Trezește-ți mintea de vânător
1233
01:32:19,340 --> 01:32:21,142
♪ Rupe tot ce poți găsi
1234
01:32:21,575 --> 01:32:22,410
♪ Umbrele
1235
01:32:23,010 --> 01:32:26,547
♪ Pun pariu pe Cenușăreasa
1236
01:32:27,248 --> 01:32:28,582
♪ Arată-mi cum le obții
1237
01:32:29,150 --> 01:32:31,619
♪ Stai, e de ajuns.
1238
01:32:32,319 --> 01:32:35,656
♪ Acum e momentul să apari
1239
01:32:36,323 --> 01:32:37,491
♪ Și nu vei cădea niciodată
1240
01:32:38,159 --> 01:32:39,493
♪ Și nu vei cădea niciodată
1241
01:32:40,161 --> 01:32:41,695
♪ Și nu vei cădea niciodată
1242
01:32:42,363 --> 01:32:43,532
♪ Și nu vei cădea niciodată
1243
01:32:44,198 --> 01:32:45,433
♪ Și nu vei cădea niciodată
1244
01:32:46,100 --> 01:32:47,536
♪ Și nu vei cădea niciodată
1245
01:32:48,202 --> 01:32:49,403
♪ Și nu vei cădea niciodată
1246
01:32:50,071 --> 01:32:51,372
♪ Și nu vei cădea niciodată
1247
01:32:52,039 --> 01:32:56,410
♪ Și nu vei cădea niciodată
1248
01:32:56,944 --> 01:32:58,279
♪ Hai să ne învârtim cu toții
1249
01:32:58,813 --> 01:33:00,214
♪ Să începem
1250
01:33:00,748 --> 01:33:02,283
♪ Leapădă-ți pielea
1251
01:33:02,950 --> 01:33:04,185
♪ Și îți voi scoate lesa
1252
01:33:05,052 --> 01:33:06,153
♪ Ești un vânător, știi cine ești
1253
01:33:06,987 --> 01:33:08,189
♪ Dacă vrei să-ți arăți rimelul
1254
01:33:09,390 --> 01:33:10,559
♪ Pot vedea ce ai văzut și tu, dacă înțelegi ce vreau să spun ♪
1255
01:33:11,459 --> 01:33:12,126
♪ De aceea am ajuns atât de departe
1256
01:33:12,561 --> 01:33:13,562
♪ Umbrele
1257
01:33:14,161 --> 01:33:17,498
♪ Pun pariu pe Cenușăreasa
1258
01:33:18,199 --> 01:33:19,568
♪ Arată-mi cum le obții
1259
01:33:20,134 --> 01:33:22,736
♪ Stai, e de ajuns.
1260
01:33:23,437 --> 01:33:27,775
♪ Acum e momentul să apari
1261
01:33:31,145 --> 01:33:34,348
♪ Și nu vei cădea niciodată
1262
01:33:51,031 --> 01:33:54,603
♪ Și nu vei cădea niciodată
1263
01:33:55,269 --> 01:33:57,905
♪ Și nu vei cădea niciodată
1264
01:33:58,540 --> 01:34:02,943
♪ Tot ce-l auzi spunând
1265
01:34:05,246 --> 01:34:07,081
♪ La, la, la, la, la, la, la
1266
01:34:07,748 --> 01:34:08,983
♪ La, la, la, la, la, la, la
1267
01:34:09,650 --> 01:34:10,985
♪ La, la, la, la, la, la, la
1268
01:34:11,652 --> 01:34:13,354
♪ La, la, la, la, la, la, la
1269
01:34:13,988 --> 01:34:14,822
♪ Tot ce-l auzi spunând
1270
01:34:15,489 --> 01:34:16,790
♪ La, la, la, la, la, la, la
1271
01:34:17,458 --> 01:34:17,858
♪ La, la, la, la, la, la, la
1272
01:34:18,425 --> 01:34:18,993
♪ Tot ce spui vreodată
1273
01:34:19,660 --> 01:34:20,595
♪ La, la, la, la, la, la, la
1274
01:34:21,295 --> 01:34:22,564
♪ Arată-mi cum le obții
1275
01:34:23,130 --> 01:34:25,499
♪ Stai, e de ajuns.91355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.