Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,980 --> 00:03:00,930
(heartbeat)
2
00:03:11,570 --> 00:03:14,120
(distorted voices)
3
00:03:16,070 --> 00:03:20,070
- (people chattering)
- (distant rock music playing)
4
00:03:20,070 --> 00:03:24,570
(music plays louder)
5
00:03:24,570 --> 00:03:27,570
(two men chattering)
6
00:03:27,570 --> 00:03:30,720
Allison?
She just doesn't do it for me.
7
00:03:32,370 --> 00:03:34,470
I don't see you
strolling out of there
8
00:03:34,470 --> 00:03:36,070
with three hotties
on each arm.
9
00:03:36,070 --> 00:03:38,070
[Man #2]:
I got Jessica's digits.
10
00:03:38,070 --> 00:03:39,770
[Man]:
No, you didn't.
11
00:03:39,770 --> 00:03:42,170
She left her number
on a napkin on the bar.
12
00:03:42,170 --> 00:03:44,970
Yeah, and I got it.
You're just jealous.
13
00:03:44,970 --> 00:03:47,770
Yeah, Jessica...
are you sure that was a girl?
14
00:03:47,770 --> 00:03:51,470
Well, she did have a pretty deep voice,
now that you mention it.
15
00:03:51,470 --> 00:03:53,070
I wasn't the only one
who took her number.
16
00:03:53,070 --> 00:03:55,170
Did you see the size
of her hands?
17
00:03:55,170 --> 00:03:56,970
Yeah, she was...
18
00:03:56,970 --> 00:04:00,370
(sloshing sound)
19
00:04:00,370 --> 00:04:02,870
Holy shit.
20
00:04:02,870 --> 00:04:05,770
Oh, listening to your crap
almost made me miss it.
21
00:04:05,770 --> 00:04:07,270
Dude, don't.
22
00:04:07,270 --> 00:04:09,670
Don't.
23
00:04:09,670 --> 00:04:11,220
Dude.
24
00:04:13,270 --> 00:04:15,320
Just leave the car alone.
25
00:04:16,170 --> 00:04:17,970
Oh, shut up.
26
00:04:17,970 --> 00:04:20,420
Check this.
There's keys.
27
00:04:21,970 --> 00:04:24,120
Hey, man, just get in the car.
28
00:04:25,570 --> 00:04:28,470
Dude, wait. I bet you
this is some sort of setup.
29
00:04:28,470 --> 00:04:30,370
- I bet there's some cops down the all...
- You bet your ass it is.
30
00:04:30,370 --> 00:04:32,670
Some rich dude needs
insurance money,
31
00:04:32,670 --> 00:04:36,020
parks it here, leaves the keys...
boom. Gone.
32
00:04:37,470 --> 00:04:39,720
You want to disappoint
that guy?
33
00:04:40,970 --> 00:04:44,020
(laughs) Whoo!
34
00:04:46,170 --> 00:04:49,460
What the hell? My door just...
35
00:04:49,460 --> 00:04:51,960
(gulping sound)
36
00:04:51,970 --> 00:04:54,960
What the...?
37
00:04:54,960 --> 00:04:56,620
Where's the ignition?
38
00:04:56,670 --> 00:04:58,360
No, it's probably one of those cars
without any...
39
00:04:58,360 --> 00:05:00,510
No, man, it's gone.
40
00:05:02,170 --> 00:05:04,960
Dude, the door...
41
00:05:04,960 --> 00:05:07,860
dude, I told you
we shouldn't have done this.
42
00:05:07,860 --> 00:05:09,560
Why'd you talk me into this?
43
00:05:09,560 --> 00:05:11,660
Just... dude, I can't...
44
00:05:11,660 --> 00:05:13,660
I can't get out either.
45
00:05:13,660 --> 00:05:15,910
(both screaming)
46
00:05:22,660 --> 00:05:26,710
(screaming)
47
00:05:30,160 --> 00:05:32,810
(sloshing sound)
48
00:06:43,250 --> 00:06:45,400
(tires screech)
49
00:06:53,350 --> 00:06:55,500
(siren wailing)
50
00:07:03,550 --> 00:07:06,350
Stand back. Stand back.
51
00:07:06,350 --> 00:07:08,650
We've got a two-car collision.
52
00:07:08,650 --> 00:07:11,300
10-52.
53
00:07:13,150 --> 00:07:15,300
(police radio chatter)
54
00:07:17,750 --> 00:07:20,000
(distant sirens wailing)
55
00:07:24,850 --> 00:07:26,950
- (high-pitched squeal)
- What was that?
56
00:07:26,950 --> 00:07:29,150
[Man]:
Don't know.
57
00:07:29,150 --> 00:07:31,800
Nobody could have
gotten out of here alive.
58
00:08:00,250 --> 00:08:01,850
Sorry, man,
but we're remodeling.
59
00:08:01,850 --> 00:08:03,850
We're not taking any more cars
until we're finished.
60
00:08:03,850 --> 00:08:05,250
Come on, man.
61
00:08:05,250 --> 00:08:06,950
I got, like, 10 minutes left
in my shift.
62
00:08:06,950 --> 00:08:09,150
Don't make me haul this thing
all the way across town.
63
00:08:09,150 --> 00:08:11,050
[Mechanic]: At least
you're getting home soon.
64
00:08:11,050 --> 00:08:12,540
I'm pulling a double shift here.
65
00:08:12,550 --> 00:08:14,650
[Driver]: Yeah, but I'm guessing
you don't got a pregnant wife
66
00:08:14,650 --> 00:08:16,800
waiting for you at home.
67
00:08:18,550 --> 00:08:22,140
Okay, man. And consider it a present
to your last days of freedom.
68
00:08:22,150 --> 00:08:24,190
All right.
Thanks a lot.
69
00:08:32,040 --> 00:08:35,640
¶ Now I gotta play for real... ¶
70
00:08:35,640 --> 00:08:39,790
(hip-hop song continues)
71
00:08:39,840 --> 00:08:42,340
¶ I'm telling you, I'm telling you ¶
72
00:08:42,340 --> 00:08:46,290
¶ Now you're gonna know the deal ¶
73
00:08:47,540 --> 00:08:50,040
¶ Yo, I'm telling you ¶
74
00:08:50,040 --> 00:08:53,190
¶ I'm telling you, I'm telling you... ¶
75
00:08:58,040 --> 00:08:59,940
David.
76
00:08:59,940 --> 00:09:02,340
David, have you seen my locket?
77
00:09:02,340 --> 00:09:04,240
Hold on, Til.
78
00:09:04,240 --> 00:09:06,390
Well...
79
00:09:07,840 --> 00:09:09,990
(turns off music)
80
00:09:13,740 --> 00:09:16,340
Locket, locket.
81
00:09:16,340 --> 00:09:18,140
The one your mom gave you?
82
00:09:18,140 --> 00:09:20,490
Yeah. Yeah.
83
00:09:25,740 --> 00:09:27,540
What's the big hurry?
84
00:09:27,540 --> 00:09:30,190
Some of us have a job.
85
00:09:31,440 --> 00:09:36,490
And feel free to grab some groceries
if you get a second, hmm?
86
00:09:39,940 --> 00:09:41,540
Okay, bye.
87
00:09:41,540 --> 00:09:43,640
Oh, and don't call me
tonight, okay?
88
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
Ray wants to start docking us
for personal calls.
89
00:09:45,640 --> 00:09:47,440
Yeah, well, I can't reach you
on your cell phone either.
90
00:09:47,440 --> 00:09:51,040
Yeah, I work in a concrete box.
What can I do?
91
00:09:51,040 --> 00:09:52,740
Hey, Til, speaking of work,
92
00:09:52,740 --> 00:09:54,840
when are you gonna cut
yourself loose from that place?
93
00:09:54,840 --> 00:09:57,130
I mean, the promotion... what was that,
like, three weeks ago?
94
00:09:57,140 --> 00:09:59,340
Those grease monkeys
don't deserve you.
95
00:09:59,340 --> 00:10:01,490
I...
96
00:10:04,340 --> 00:10:06,490
Yeah.
97
00:10:08,430 --> 00:10:11,630
You know, David, there's a lot of jobs
that don't involve your back.
98
00:10:11,630 --> 00:10:15,230
Yeah, I know, but my back hurts
even when I'm doing nothing, so...
99
00:10:15,240 --> 00:10:18,880
Well, they've stopped
paying you for that.
100
00:10:21,530 --> 00:10:25,930
Hey, Til, what's the word
on my wheels?
101
00:10:25,930 --> 00:10:28,230
I can't go to interviews
without it.
102
00:10:28,230 --> 00:10:30,480
The bus makes me sweat.
103
00:10:30,530 --> 00:10:34,480
Yeah, I'm working on it.
I'll see you in the morning.
104
00:10:55,630 --> 00:10:57,680
(dispatch radio chatter)
105
00:11:09,430 --> 00:11:11,430
Before you become a millionaire,
106
00:11:11,430 --> 00:11:13,930
would you be so kind as to organize
this pile of shit?
107
00:11:13,930 --> 00:11:17,130
Insurance won't cover any files
lost during construction.
108
00:11:17,130 --> 00:11:18,730
And I'm not taking the blame.
109
00:11:18,730 --> 00:11:21,430
Enough with the scratched-CD routine,
Ray. I got it.
110
00:11:21,430 --> 00:11:23,130
Yeah? Then how is it
not done by now?
111
00:11:23,130 --> 00:11:26,980
You know, I am just praying that you get
that supervising job in Imperial.
112
00:11:27,030 --> 00:11:29,280
Be careful what you wish for.
113
00:11:31,730 --> 00:11:33,880
(toy squeaks)
114
00:11:46,930 --> 00:11:49,980
(sloshing sound)
115
00:12:17,520 --> 00:12:19,470
(exhales)
116
00:12:20,320 --> 00:12:22,970
I've got to see an eye doctor.
117
00:12:36,120 --> 00:12:38,270
(car moving)
118
00:13:06,920 --> 00:13:10,970
The dumbass doesn't know enough
to put on the parking brake?
119
00:13:25,520 --> 00:13:27,570
(screams)
120
00:13:30,020 --> 00:13:32,470
(grunting)
121
00:13:45,910 --> 00:13:48,260
- (tires screech)
- (screams)
122
00:14:03,710 --> 00:14:06,160
(rock music playing on radio)
123
00:14:11,110 --> 00:14:14,610
You think when they remodel
we'll get a little reception in here?
124
00:14:14,610 --> 00:14:16,310
Why? Who are you trying to call?
125
00:14:16,310 --> 00:14:19,610
Anybody.
126
00:14:19,610 --> 00:14:21,960
(dispatch radio chatter)
127
00:14:25,410 --> 00:14:27,560
Hey, Gordy, where's Hector?
128
00:14:29,010 --> 00:14:31,810
And we're off.
129
00:14:31,810 --> 00:14:33,910
- (chuckles)
- [Ray]: I can see you guys.
130
00:14:33,910 --> 00:14:36,410
Bobby, tell Gordy to put his ears
back on
131
00:14:36,410 --> 00:14:37,860
and answer the damn intercom.
132
00:14:46,810 --> 00:14:48,560
He's looking for Hector.
133
00:14:50,110 --> 00:14:53,410
Gee golly, sorry, Sarge.
134
00:14:53,410 --> 00:14:54,910
He's not on this level,
135
00:14:54,910 --> 00:14:57,510
but I'm going to get Al
to go look for him.
136
00:14:57,510 --> 00:14:59,810
[Ray]: Oh great. The retarded
leading the retarded.
137
00:14:59,810 --> 00:15:02,510
Listen, Hector was supposed to have
all the newer models...
138
00:15:02,510 --> 00:15:04,410
moved to the Imperial facility
by yesterday.
139
00:15:04,410 --> 00:15:06,810
I still see a couple up here.
What about down there?
140
00:15:06,810 --> 00:15:09,310
No, we're pretty much
cleared out here.
141
00:15:09,310 --> 00:15:11,310
We're just working on
some old inventory.
142
00:15:11,310 --> 00:15:14,410
[Ray]: Bobby,
study on your own time.
143
00:15:14,410 --> 00:15:18,360
- (intercom squeals)
- Oh gee.
144
00:15:22,710 --> 00:15:24,210
Do you mind, Al?
145
00:15:24,210 --> 00:15:25,700
Mind what?
146
00:15:25,700 --> 00:15:28,110
Stay with me, brother.
You going to find Hector.
147
00:15:28,110 --> 00:15:32,300
Oh, okay, you mean that's what...?
Yeah, I'm going.
148
00:15:32,300 --> 00:15:34,560
(laughs)
149
00:15:36,600 --> 00:15:39,200
Oh yeah.
150
00:15:39,210 --> 00:15:41,300
Give me some cars to move.
151
00:15:41,300 --> 00:15:44,900
Yeah? Well, knock yourself out.
152
00:15:44,900 --> 00:15:47,100
- Level 3 still needs to be cleared.
- Got you.
153
00:15:47,100 --> 00:15:50,250
Keys are in the ignition.
Have a good time. Hey.
154
00:15:51,700 --> 00:15:53,900
Do you know if Til's
coming in tonight?
155
00:15:53,900 --> 00:15:58,950
Yeah, as soon as she can
tear her lips away from you-know-who.
156
00:16:30,400 --> 00:16:34,050
It's about time
to get this place fixed.
157
00:16:36,600 --> 00:16:39,100
Hey, Tilda, you're almost late.
158
00:16:39,100 --> 00:16:41,600
Sorry, I...
159
00:16:41,600 --> 00:16:45,000
By the way,
160
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
I catch your nephew studying
on the job again,
161
00:16:47,500 --> 00:16:49,300
and he's out of here, all right?
162
00:16:49,300 --> 00:16:51,100
You got him this gig.
You make sure he keeps it.
163
00:16:51,100 --> 00:16:53,150
Yeah, I got it, Ray.
164
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
Hey, Maria, how are you doing?
165
00:16:56,700 --> 00:16:59,100
Oh, I just won the Quick Pick
for a million dollars.
166
00:16:59,100 --> 00:17:00,590
But I thought I'd finish
my shift.
167
00:17:00,600 --> 00:17:03,400
Yeah. What is it
about this place?
168
00:17:03,400 --> 00:17:05,090
I don't know.
169
00:17:05,100 --> 00:17:07,800
Say, I think I lost my necklace... the
one with the locket. Have you seen it?
170
00:17:07,800 --> 00:17:10,390
No, sorry,
but I'll keep my eyes peeled.
171
00:17:10,400 --> 00:17:12,690
It's cool. I think
I just left it here yesterday.
172
00:17:12,700 --> 00:17:15,990
Hector, where the heck are you?
173
00:17:15,990 --> 00:17:18,390
Looks like Ray's meds
have kicked in tonight.
174
00:17:18,400 --> 00:17:21,890
- [Ray]: Hector.
- Yeah, a huge improvement.
175
00:17:21,890 --> 00:17:23,650
[Ray]: Hector.
176
00:17:26,390 --> 00:17:27,840
Hector.
177
00:17:29,390 --> 00:17:32,540
Yo, Hector.
Come on, man, where are you?
178
00:17:34,290 --> 00:17:37,490
Oh Hector.
179
00:17:37,490 --> 00:17:40,590
Where are you?
180
00:17:40,590 --> 00:17:44,740
Yo, Hector man, come on.
Everybody's looking for you.
181
00:17:48,790 --> 00:17:52,240
Okay, ha ha. You got me.
You can kill the lights now.
182
00:17:53,790 --> 00:17:54,940
Hector.
183
00:17:56,790 --> 00:17:59,240
Come on, wake up, man.
184
00:18:16,890 --> 00:18:18,290
(screams)
185
00:18:18,290 --> 00:18:20,290
(laughs)
186
00:18:20,290 --> 00:18:22,290
What are you doing, buddy?
187
00:18:22,290 --> 00:18:23,890
I'm looking for Hector.
188
00:18:23,890 --> 00:18:25,790
But Hector ain't in there.
189
00:18:25,790 --> 00:18:27,390
Did you look hard enough?
190
00:18:27,390 --> 00:18:29,390
Maybe next time.
191
00:18:29,390 --> 00:18:31,190
- Is this...?
- I'm going back.
192
00:18:31,190 --> 00:18:34,390
Is this the car
from this morning?
193
00:18:34,390 --> 00:18:36,740
I don't know. Ask Hector.
194
00:18:48,190 --> 00:18:50,180
Going to the store isn't
going to hurt your back, David.
195
00:18:50,190 --> 00:18:51,640
Maria, punch up L3,
will you?
196
00:18:51,690 --> 00:18:54,380
Okay, you know what?
I have to go.
197
00:18:54,390 --> 00:18:57,590
No, I'll ask, but... yes.
No, I love you.
198
00:18:57,590 --> 00:18:59,980
Aww, I love you too.
Isn't that sweet?
199
00:18:59,980 --> 00:19:01,780
- David...
- We don't get that enough around here.
200
00:19:01,780 --> 00:19:02,780
Just one second.
201
00:19:02,790 --> 00:19:03,980
What did I tell you
about using the phone?
202
00:19:03,990 --> 00:19:05,980
Okay, I gotta go. Bye.
203
00:19:05,980 --> 00:19:09,730
(dispatch radio chatter)
204
00:19:15,380 --> 00:19:16,980
(toy squeaks)
205
00:19:16,980 --> 00:19:19,130
You know I could sue
for harassment, right?
206
00:19:19,180 --> 00:19:21,680
And did you know
that there's a regulation...
207
00:19:21,680 --> 00:19:24,380
secretaries only get
a 10-minute lunch break?
208
00:19:24,380 --> 00:19:26,730
'Cause if it was any longer,
then you'd have to retrain them.
209
00:19:28,980 --> 00:19:33,380
Hey, down on L3,
what the heck's going on down there?
210
00:19:33,380 --> 00:19:37,280
Hey, when you see Hector,
you send him up here right away.
211
00:19:37,280 --> 00:19:41,330
Yeah, sure. Listen, can I work
on David's car tonight?
212
00:19:44,380 --> 00:19:46,080
Of course, sweetheart.
213
00:19:46,080 --> 00:19:49,230
What you do during your lunch break
is up to you.
214
00:19:50,380 --> 00:19:52,880
I'm serious.
215
00:19:52,880 --> 00:19:55,680
You drive off into the sunset
with loser...
216
00:19:55,680 --> 00:19:57,480
I mean lover boy.
217
00:19:57,480 --> 00:19:58,680
Right.
218
00:19:58,680 --> 00:20:02,180
Listen, we've got a shitload of work
to do before the night's out.
219
00:20:02,180 --> 00:20:05,180
All these cars have got to be moved
and cleared for the painters next week.
220
00:20:05,180 --> 00:20:06,580
- Okay.
- You can start by giving me
221
00:20:06,580 --> 00:20:08,180
an inventory
of what's left on L3,
222
00:20:08,180 --> 00:20:09,980
- on the double.
- Yes, sir.
223
00:20:09,980 --> 00:20:11,280
- On the double.
- (mouths)
224
00:20:11,280 --> 00:20:12,930
Yes, sir.
225
00:20:21,080 --> 00:20:24,130
(gate whirring)
226
00:20:36,780 --> 00:20:40,070
What do you mean, you don't know
what kind of car it is?
227
00:20:40,080 --> 00:20:41,580
Take a look.
228
00:20:41,580 --> 00:20:43,270
Okay, but I should warn you,
229
00:20:43,280 --> 00:20:45,170
the last car I couldn't make
model and year on,
230
00:20:45,180 --> 00:20:46,970
I was 15, and that was the 1914
customized...
231
00:20:46,980 --> 00:20:49,670
...'14 customizable Asco Bufera.
232
00:20:49,670 --> 00:20:51,930
Yeah. Thanks.
233
00:20:52,780 --> 00:20:54,470
That's what I thought.
234
00:20:54,470 --> 00:20:58,070
(heartbeat)
235
00:20:58,070 --> 00:20:59,670
Aunt Tilda,
236
00:20:59,670 --> 00:21:01,970
tell me there isn't something
seriously weird about this car.
237
00:21:01,970 --> 00:21:04,470
First off, Bobby,
enough with the "aunt" stuff, okay?
238
00:21:04,470 --> 00:21:05,870
I'm not old enough
to be your aunt.
239
00:21:05,870 --> 00:21:07,870
But you are my aunt.
240
00:21:07,870 --> 00:21:09,870
That's not the point.
241
00:21:09,870 --> 00:21:13,270
As far as everyone's concerned,
we're just cousins.
242
00:21:13,270 --> 00:21:15,070
Got it?
243
00:21:15,070 --> 00:21:17,270
- (distorted) Got it.
- Now what's all the fuss?
244
00:21:17,270 --> 00:21:19,520
You should tell us, Auntie.
245
00:21:21,770 --> 00:21:23,670
That's some paint job.
246
00:21:23,670 --> 00:21:25,720
(gasps)
247
00:21:26,570 --> 00:21:30,020
Doesn't feel metallic.
248
00:21:33,570 --> 00:21:35,870
But it's not fiberglass.
249
00:21:35,870 --> 00:21:37,570
Hmm.
250
00:21:37,570 --> 00:21:41,120
Where's...? I don't...
there's no Bondo.
251
00:21:44,770 --> 00:21:48,070
That side panel...
that's a factory part.
252
00:21:48,070 --> 00:21:51,720
It's '76 or '77.
253
00:21:54,470 --> 00:21:57,420
It lines up perfect.
254
00:21:58,970 --> 00:22:01,470
I mean, it's got to be
a standard part.
255
00:22:01,470 --> 00:22:03,970
But it's not.
256
00:22:03,970 --> 00:22:06,420
That's what I said.
257
00:22:06,470 --> 00:22:08,470
- Yeah, it's almost like a...
- Like what?
258
00:22:08,470 --> 00:22:11,470
Well, it's almost like
you showed this model to somebody
259
00:22:11,470 --> 00:22:14,570
and they built a copy of it,
but it's like they did it by memory,
260
00:22:14,570 --> 00:22:18,860
because it's... it's almost right
until you look really close.
261
00:22:18,870 --> 00:22:21,770
Who the hell would do
something like that?
262
00:22:21,770 --> 00:22:24,170
Al, where's Hector?
263
00:22:24,170 --> 00:22:26,170
Oh yeah, I was gonna go
look for him.
264
00:22:26,170 --> 00:22:28,170
- Yeah.
- I'll go.
265
00:22:28,170 --> 00:22:30,460
[Bobby]:
See you, buddy.
266
00:22:30,460 --> 00:22:32,620
Hmm.
267
00:22:35,170 --> 00:22:37,420
It's still warm.
268
00:22:38,470 --> 00:22:40,410
It can't be.
269
00:22:44,560 --> 00:22:46,710
They brought it in this morning.
270
00:22:53,260 --> 00:22:54,610
What?
271
00:22:56,160 --> 00:22:57,810
Til?
272
00:23:00,960 --> 00:23:03,610
(low growling)
273
00:23:12,460 --> 00:23:15,010
That's not like any engine
I've ever heard.
274
00:23:16,160 --> 00:23:19,860
It's more like listening to a...
275
00:23:19,860 --> 00:23:21,310
Let me get that for you.
276
00:23:25,260 --> 00:23:26,560
Pop it.
277
00:23:26,560 --> 00:23:29,510
Yeah. Let me try.
278
00:23:31,560 --> 00:23:32,860
(grunts)
You got it?
279
00:23:32,860 --> 00:23:34,610
Apparently not.
280
00:23:36,560 --> 00:23:38,310
Nothing.
281
00:23:41,260 --> 00:23:43,960
Okay, you know what?
Let's get a rig down here.
282
00:23:43,960 --> 00:23:47,310
We'll tow this baby up to L2, put it
on a lift and get a real look at it.
283
00:23:53,060 --> 00:23:57,960
Oh wait.
We're forgetting Hector and Al.
284
00:23:57,960 --> 00:23:59,560
- Til, I can get them for you.
- I'll get them.
285
00:23:59,560 --> 00:24:01,860
No no, you guys just go
upstairs, okay?
286
00:24:01,860 --> 00:24:04,460
I'll meet you up there.
Let's not start that again.
287
00:24:04,460 --> 00:24:07,210
All right.
288
00:25:06,250 --> 00:25:08,350
[Tilda]: Al!
289
00:25:08,350 --> 00:25:11,450
Hey, Til, come check this out.
290
00:25:11,450 --> 00:25:13,650
What... did you repark the car?
291
00:25:13,650 --> 00:25:14,750
No.
292
00:25:14,750 --> 00:25:17,150
What do you mean, no?
We just...
293
00:25:17,150 --> 00:25:18,750
Well, they... they just
kind of moved.
294
00:25:18,750 --> 00:25:22,050
Oh, okay, very funny.
295
00:25:22,050 --> 00:25:24,400
Let's get it moved back
before Ray has a fit.
296
00:25:27,450 --> 00:25:30,300
(Al screaming)
- (creature screeching)
297
00:25:32,150 --> 00:25:34,550
- Tilda!
- Al! Al!
298
00:25:34,550 --> 00:25:38,850
- Tilda, open up. Open up.
- Okay, come on.
299
00:25:38,850 --> 00:25:40,750
- Tilda!
- Al! Come on.
300
00:25:40,750 --> 00:25:43,050
- Tilda!
- Al! Al!
301
00:25:43,050 --> 00:25:46,000
Help! No! Al!
302
00:25:48,150 --> 00:25:50,500
- Let me out, Tilda.
- Hold on. Hold on.
303
00:25:52,850 --> 00:25:55,300
Let me out.
304
00:25:57,650 --> 00:25:59,950
Al!
305
00:25:59,950 --> 00:26:02,150
Tilda!
306
00:26:02,150 --> 00:26:03,740
Al!
307
00:26:03,750 --> 00:26:06,450
Let me out!
308
00:26:06,450 --> 00:26:09,400
(screams)
309
00:26:26,540 --> 00:26:28,940
[Tilda]: Help!
310
00:26:28,940 --> 00:26:31,340
Help!
311
00:26:31,340 --> 00:26:33,440
(dispatch radio chatter)
312
00:26:33,440 --> 00:26:35,890
(Tilda screaming in distance)
313
00:26:38,140 --> 00:26:41,040
Stay here.
314
00:26:41,040 --> 00:26:43,840
- (horn honking)
- Help! Help!
315
00:26:43,840 --> 00:26:45,990
Hey!
316
00:26:48,240 --> 00:26:50,540
[Ray]: Let's see
a show of hands...
317
00:26:50,540 --> 00:26:53,840
who thinks Hector and Al...
318
00:26:53,840 --> 00:26:57,340
were killed by a man-eating car?
319
00:26:57,340 --> 00:26:59,940
I'm not crazy, Ray.
320
00:26:59,940 --> 00:27:02,040
You think I'm an idiot? Huh?
321
00:27:02,040 --> 00:27:05,140
Al... oh, and Hector eaten?
322
00:27:05,140 --> 00:27:08,190
Come on, you guys,
you're probably in on this.
323
00:27:09,740 --> 00:27:12,240
I'm not crazy.
324
00:27:12,240 --> 00:27:15,440
Ray, there... there was something
really weird about it.
325
00:27:15,440 --> 00:27:18,440
Oh, well, that's a far cry
from it looks like it might attack
326
00:27:18,440 --> 00:27:20,740
and devour a man,
Poindexter.
327
00:27:20,740 --> 00:27:23,740
Now I want to take a look
at this goddamn vehicle,
328
00:27:23,740 --> 00:27:26,440
whatever it is.
329
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
- Ray, wait.
- Hey! Shut up, Tilda.
330
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
- Don't.
- Al, Hector, get out here!
331
00:27:30,440 --> 00:27:32,740
- Ray, don't. Listen to me.
- Don't listen to you?
332
00:27:32,740 --> 00:27:34,440
Finally something
that makes sense.
333
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
Ray, you have to believe me.
334
00:27:36,440 --> 00:27:37,840
- Til.
- Gordy.
335
00:27:37,840 --> 00:27:41,590
Til, don't... tell me this isn't
more to do with Lake Forest.
336
00:27:45,540 --> 00:27:47,530
What are you talking about?
337
00:27:47,540 --> 00:27:49,840
Nothing, all right?
Nothing, Sarge.
338
00:27:49,840 --> 00:27:52,530
Talk to me, Gordy.
339
00:27:52,540 --> 00:27:54,640
Look, it's complicated, all right?
340
00:27:54,640 --> 00:27:57,590
Come on, spit it out.
341
00:27:59,230 --> 00:28:01,130
She's had a rough time, all right?
342
00:28:01,140 --> 00:28:03,930
Freshman year at school
she had to drop out.
343
00:28:03,930 --> 00:28:06,990
She was having panic attacks,
thought some people were stalking her.
344
00:28:13,430 --> 00:28:15,830
Well, that explains
the raving antics.
345
00:28:15,830 --> 00:28:18,130
[Gordy]: Hey.
346
00:28:18,130 --> 00:28:20,480
I'm not crazy.
347
00:28:21,430 --> 00:28:23,830
All right, where is it? Hmm?
348
00:28:23,830 --> 00:28:26,530
Now what did you do
with the car?
349
00:28:26,530 --> 00:28:29,880
(creature screeching)
350
00:28:31,930 --> 00:28:34,080
What the hell was that?
351
00:28:47,130 --> 00:28:49,330
Al? Hector?
352
00:28:49,330 --> 00:28:52,480
You guys come out now,
before I bloody up the inside.
353
00:28:52,530 --> 00:28:55,830
Hey, does anybody hear a car engine?
'Cause I don't hear a car engine.
354
00:28:55,830 --> 00:28:57,730
Ray, just...
355
00:28:57,730 --> 00:29:00,530
Ray, Ray, get away from it.
Get away right now.
356
00:29:00,530 --> 00:29:03,730
Tilda, just because
you've got issues with cars...
357
00:29:03,730 --> 00:29:05,880
don't mean we all do.
358
00:29:08,230 --> 00:29:10,780
This feels like the other car.
359
00:29:22,330 --> 00:29:25,430
Gordy, get a crowbar
from that toolbox.
360
00:29:25,430 --> 00:29:27,620
We're gonna pop
this damn hood.
361
00:29:27,630 --> 00:29:30,780
[Bobby]: You think
that's a good idea, Ray?
362
00:29:36,130 --> 00:29:39,380
Ray. Ray.
363
00:29:42,620 --> 00:29:44,880
Just listen.
364
00:29:50,430 --> 00:29:52,270
(heartbeat)
365
00:29:55,120 --> 00:29:57,470
What the hell was that?
366
00:29:58,320 --> 00:30:00,670
All right, Gordy,
367
00:30:00,720 --> 00:30:02,270
go ahead.
368
00:30:08,020 --> 00:30:09,670
(grunts)
369
00:30:12,820 --> 00:30:16,270
- (screeching)
- (all shouting)
370
00:30:18,920 --> 00:30:20,670
Oh!
371
00:30:22,920 --> 00:30:25,070
(shouting)
372
00:30:28,120 --> 00:30:30,370
[Ray]:
Get to the stairs.
373
00:30:33,720 --> 00:30:36,670
- [Tilda]: Come on, Bobby.
- [Gordy]: Oh jeez.
374
00:30:38,320 --> 00:30:40,570
(all shouting)
375
00:30:42,820 --> 00:30:44,870
All right! Jeez!
376
00:30:48,320 --> 00:30:51,170
[Bobby]:
Come on, let's go.
377
00:30:59,420 --> 00:31:02,470
[Bobby]: Til, get outta there.
Come on, come on.
378
00:31:03,320 --> 00:31:04,920
You have to jump.
379
00:31:04,920 --> 00:31:06,470
Jump!
380
00:31:09,620 --> 00:31:12,070
Get up, get up.
Come on, get up.
381
00:31:12,920 --> 00:31:14,970
Come on. Look out.
382
00:31:26,220 --> 00:31:27,670
Look out.
383
00:31:33,510 --> 00:31:35,370
Look out.
384
00:31:42,410 --> 00:31:44,860
- (panting)
- (creature growling)
385
00:31:51,210 --> 00:31:54,910
What the hell
are we dealing with here? Huh?
386
00:31:54,910 --> 00:31:56,710
Monsters?
How should I know?
387
00:31:56,710 --> 00:32:00,510
All right, okay, okay, you were right,
all right? Take a medal.
388
00:32:00,510 --> 00:32:02,510
How many of them are there?
389
00:32:02,510 --> 00:32:05,210
One. It changes.
390
00:32:05,210 --> 00:32:06,410
What? Come again?
391
00:32:06,410 --> 00:32:09,010
[Gordy]: It changes?
Like a shapeshifter.
392
00:32:09,010 --> 00:32:12,310
What, like... like one of those robots
from outer space?
393
00:32:12,310 --> 00:32:15,310
I don't know where it's from.
But you saw underneath the hood.
394
00:32:15,310 --> 00:32:17,710
I mean, that thing's not a machine.
It's like it's...
395
00:32:17,710 --> 00:32:19,360
Alive.
396
00:32:19,410 --> 00:32:23,260
Right, where did it come from and what
the hell is it doing in my garage, huh?
397
00:32:29,010 --> 00:32:30,460
[Gordy]: Hey.
398
00:32:33,810 --> 00:32:35,710
Maybe that's what it does.
399
00:32:35,710 --> 00:32:37,510
What?
400
00:32:37,510 --> 00:32:39,810
Well, I studied this thing in school,
in marine biology...
401
00:32:39,810 --> 00:32:42,510
it was this kind of squid called
402
00:32:42,510 --> 00:32:44,710
"parateuthis ennoculatas,"
something like that.
403
00:32:44,710 --> 00:32:47,560
I mean, it could make itself
look like other things...
404
00:32:47,610 --> 00:32:49,610
like a shell, a rock, a piece of coral.
405
00:32:49,610 --> 00:32:51,710
A fish would come swimming by,
406
00:32:51,710 --> 00:32:54,110
see what looks to be
a nice, safe hiding place.
407
00:32:54,110 --> 00:32:57,010
In it goes, and it's lunch.
408
00:32:57,010 --> 00:33:00,810
Yeah, like some kind of giant
camouflaged squid.
409
00:33:00,810 --> 00:33:03,010
I mean, it looked
almost insectoid.
410
00:33:03,010 --> 00:33:06,060
I have no idea. Maybe...
maybe it's some sort of hybrid.
411
00:33:07,410 --> 00:33:09,510
Thank you for the scientific
analysis, Newton,
412
00:33:09,510 --> 00:33:11,800
but who cares?
413
00:33:11,810 --> 00:33:14,610
This thing could have been evolving
for millions of years.
414
00:33:14,610 --> 00:33:17,000
Ray, what are you doing?
415
00:33:17,010 --> 00:33:20,200
It could have been imitating a cave
or a hut by the side of the road.
416
00:33:20,210 --> 00:33:22,800
Cars could be the latest form
that it takes.
417
00:33:22,800 --> 00:33:25,000
Cars can move.
They wouldn't have to wait for dinner.
418
00:33:25,010 --> 00:33:27,950
They could...
they could become real hunters.
419
00:33:29,200 --> 00:33:32,050
Is that what you are? Huh?
420
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
A hunter?
421
00:33:35,300 --> 00:33:36,900
- (air hisses)
- (screams)
422
00:33:47,500 --> 00:33:49,700
(pop song playing)
423
00:33:49,700 --> 00:33:51,850
(Maria humming)
424
00:33:57,300 --> 00:33:59,200
(tires screeching)
425
00:33:59,200 --> 00:34:01,400
[Ray]:
Whoa, it's on the run.
426
00:34:01,400 --> 00:34:03,050
All right, hey hey,
it's getting away.
427
00:34:10,800 --> 00:34:13,100
No one's seen one of these
before, right?
428
00:34:13,100 --> 00:34:14,300
How would I know?
429
00:34:14,300 --> 00:34:17,300
How do we know Area 51 doesn't have
a whole damn fleet of them?
430
00:34:17,300 --> 00:34:19,400
- What if we caught one?
- This isn't one of your trophy hunts,
431
00:34:19,400 --> 00:34:21,400
Ray, okay? This thing
has killed two people.
432
00:34:21,400 --> 00:34:23,800
Hey, we don't know that, okay?
We don't know what happened to Hector.
433
00:34:23,800 --> 00:34:25,600
Let's stick to the facts,
all right?
434
00:34:25,600 --> 00:34:27,400
Okay, we need to get help.
We're gonna call the precinct.
435
00:34:27,400 --> 00:34:29,500
Oh, hello, Officer.
436
00:34:29,500 --> 00:34:31,100
Yeah yeah,
we're in the garage here.
437
00:34:31,100 --> 00:34:32,800
We have a little situation.
438
00:34:32,800 --> 00:34:35,900
There's one of those "pentacoccus
innoculates" or whatever it is.
439
00:34:35,900 --> 00:34:38,050
It's on the loose and, uh...
well...
440
00:34:38,100 --> 00:34:40,700
oops, we got disconnected.
441
00:34:40,700 --> 00:34:43,200
Let's just say they find Al's
or Hector's body.
442
00:34:43,200 --> 00:34:45,700
There's no way in hell anybody
would believe us.
443
00:34:45,700 --> 00:34:47,900
It's either death row
or the loony bin.
444
00:34:47,900 --> 00:34:50,500
Come on, guys, we could
vouch for each other, right?
445
00:34:50,500 --> 00:34:52,900
This is a big story, all right?
446
00:34:52,900 --> 00:34:55,300
It's a really big story.
447
00:34:55,300 --> 00:34:58,200
I bet you we could get, like,
$250,000 for this.
448
00:34:58,200 --> 00:34:59,990
I mean, that's more
than $60,000 each.
449
00:35:00,000 --> 00:35:04,200
$50,000 each. Maria.
450
00:35:04,200 --> 00:35:07,190
Yeah yeah, $50,000. Maria.
451
00:35:07,190 --> 00:35:08,900
What are you talking about?
452
00:35:08,900 --> 00:35:10,890
We're gonna trap this sucker.
453
00:35:10,890 --> 00:35:13,990
Anybody who doesn't want to participate
can go up to the office,
454
00:35:14,000 --> 00:35:15,490
help Maria
with the crossword puzzle.
455
00:35:15,500 --> 00:35:17,090
What's a five-letter word
for "loser"?
456
00:35:17,090 --> 00:35:18,290
This is bullshit.
457
00:35:18,290 --> 00:35:20,190
If we work together,
we can catch it.
458
00:35:20,190 --> 00:35:22,490
The elevator pit.
459
00:35:22,490 --> 00:35:24,990
We could raise the car elevator.
The pit's almost 15' deep.
460
00:35:24,990 --> 00:35:27,990
If we force it in there,
it'll be stuck.
461
00:35:27,990 --> 00:35:29,790
There you go. That's right.
462
00:35:29,790 --> 00:35:32,090
All right, first thing...
we're gonna go up to L2.
463
00:35:32,090 --> 00:35:34,340
We're gonna block off the ramp
leading down here, all right?
464
00:35:34,390 --> 00:35:35,990
Barricade it.
It'll be stuck down here.
465
00:35:35,990 --> 00:35:38,790
- Bobby, this is crazy.
- Til, this could work.
466
00:35:38,790 --> 00:35:40,790
Gordy.
467
00:35:40,790 --> 00:35:42,990
There's no stopping him
when he gets an idea, Til.
468
00:35:42,990 --> 00:35:44,590
That's right, baby.
Let's go.
469
00:35:44,590 --> 00:35:46,940
Come on, let's go.
470
00:35:48,290 --> 00:35:50,690
Hey, listen, somebody needs
to stay down here
471
00:35:50,690 --> 00:35:53,090
and watch the car while we are
working on the barricade up there.
472
00:35:53,090 --> 00:35:55,240
You think Bobby's up for it?
473
00:35:56,890 --> 00:35:59,290
- I'll do it.
- That's my good girl.
474
00:35:59,290 --> 00:36:02,640
Now keep an eye on it. Make sure
it doesn't go up the ramp or change.
475
00:36:16,490 --> 00:36:19,390
No, this barricade couldn't keep out
a golf cart.
476
00:36:19,390 --> 00:36:22,540
I'm gonna get another one.
Keep your eyes open, man.
477
00:37:46,680 --> 00:37:47,980
God damn it.
478
00:37:47,980 --> 00:37:50,430
Maria, Maria.
479
00:37:52,580 --> 00:37:54,230
What's up, Tilda?
480
00:37:54,280 --> 00:37:56,680
Maria, I need you to call
the precinct
481
00:37:56,680 --> 00:37:58,680
and get some units over here
right away.
482
00:37:58,680 --> 00:38:01,980
And why would you
want me to do that?
483
00:38:01,980 --> 00:38:05,280
Maria, I'm serious.
This is an emergency.
484
00:38:05,280 --> 00:38:08,280
Oh, okay.
What kind of emergency?
485
00:38:08,280 --> 00:38:10,680
God damn it, Maria,
I'm serious.
486
00:38:10,680 --> 00:38:13,680
Tilda, are we under
a terrorist attack?
487
00:38:13,680 --> 00:38:15,280
Is your hair on fire?
488
00:38:15,280 --> 00:38:19,080
Did... oh, did little aliens
land on the roof?
489
00:38:19,080 --> 00:38:21,380
- Maria.
- Come on, Til.
490
00:38:21,380 --> 00:38:23,880
You know, I would expect this kind
of bullshit from the guys,
491
00:38:23,880 --> 00:38:25,970
but you of all people?
492
00:38:25,980 --> 00:38:29,530
Maria. Maria.
493
00:38:30,980 --> 00:38:33,630
See? Told you.
494
00:38:34,480 --> 00:38:35,930
(grunts)
495
00:38:48,380 --> 00:38:50,620
(pounding on door)
496
00:38:55,370 --> 00:38:56,920
Damn it.
497
00:39:23,570 --> 00:39:26,070
The door up on main...
it's welded shut.
498
00:39:26,070 --> 00:39:29,170
- Listen, you don't want to do this.
- No no, hey, Tilda, we can do this.
499
00:39:29,170 --> 00:39:30,870
- No.
- If you want to go, that's okay.
500
00:39:30,870 --> 00:39:33,670
I understand.
Just don't stick around for me.
501
00:39:33,670 --> 00:39:36,770
All right, guys, we need
to pull the elevator up.
502
00:39:36,770 --> 00:39:38,870
Afterwards you meet us
downstairs.
503
00:39:38,870 --> 00:39:41,570
We're gonna run whatever it is
into the elevator pit.
504
00:39:41,570 --> 00:39:43,170
[Tilda]: Hi.
505
00:39:43,170 --> 00:39:45,170
What happened to you?
506
00:39:45,170 --> 00:39:47,920
I know what happened to Al.
507
00:39:52,270 --> 00:39:54,270
All right, Bobby, come on.
508
00:39:54,270 --> 00:39:55,870
This is teamwork.
I need you.
509
00:39:55,870 --> 00:39:59,070
You can help Gordy and I
round it up.
510
00:39:59,070 --> 00:40:02,270
You know what, Ray?
The door up on main is welded shut.
511
00:40:02,270 --> 00:40:03,970
Yeah, to keep
the crackheads out.
512
00:40:03,970 --> 00:40:06,520
You're not getting away
with this, Ray.
513
00:40:09,870 --> 00:40:13,620
- (elevator whirring)
- Whoa. Are we having fun yet? Whoa.
514
00:40:13,670 --> 00:40:18,070
This isn't funny, Gordy, okay?
Come on. You know that this is wrong.
515
00:40:18,070 --> 00:40:20,060
Til, I'll tell you what I know.
516
00:40:20,070 --> 00:40:22,670
There are a few things
that I did learn with Ray in the army.
517
00:40:22,670 --> 00:40:25,260
There are leaders
and there are followers.
518
00:40:25,260 --> 00:40:27,570
And I am no leader.
519
00:40:27,570 --> 00:40:31,260
Ray is an asshole, okay?
He's put all of us in danger.
520
00:40:31,260 --> 00:40:33,260
Yeah, maybe.
521
00:40:33,270 --> 00:40:35,460
Like this...
what, this monster hunt?
522
00:40:35,460 --> 00:40:36,960
Okay? We're mechanics, Gordy.
523
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
We're not X-Men.
We can't possibly do this.
524
00:40:38,960 --> 00:40:42,410
Listen, if things get weird,
I got your back.
525
00:40:44,260 --> 00:40:47,610
We should get going.
Are you coming?
526
00:40:57,960 --> 00:41:00,510
(creature growls)
527
00:41:09,860 --> 00:41:11,910
Ray?
528
00:41:14,560 --> 00:41:16,710
Where are you guys?
Hello?
529
00:41:18,160 --> 00:41:20,410
Bobby, Bobby, watch out.
530
00:41:22,260 --> 00:41:24,160
(laughs)
We got it.
531
00:41:24,160 --> 00:41:25,710
It's trapped.
532
00:41:28,860 --> 00:41:31,210
Bobby!
533
00:41:37,460 --> 00:41:40,110
What's going on?
534
00:41:43,160 --> 00:41:45,310
Guys.
535
00:41:48,660 --> 00:41:51,360
Hey, it's me.
536
00:41:51,360 --> 00:41:53,560
Bobby.
537
00:41:53,560 --> 00:41:55,210
Come on.
538
00:41:56,460 --> 00:41:58,060
Hey.
539
00:41:58,060 --> 00:42:00,760
Hey, it's me.
540
00:42:00,760 --> 00:42:02,860
Hey.
541
00:42:02,860 --> 00:42:05,750
(growls)
542
00:42:05,760 --> 00:42:08,110
(screeching)
543
00:42:38,650 --> 00:42:40,100
Somebody help me!
544
00:42:45,050 --> 00:42:46,550
Everybody, up to main now!
545
00:42:46,550 --> 00:42:50,150
- What the hell's going on?
- It's headed after Maria.
546
00:42:50,150 --> 00:42:51,900
Help!
547
00:43:21,150 --> 00:43:24,800
(Maria screams)
548
00:43:26,450 --> 00:43:28,600
(all shouting)
Maria! Maria, get out of the way!
549
00:43:40,850 --> 00:43:43,250
(men shouting)
550
00:43:43,250 --> 00:43:44,700
Get away!
551
00:43:49,250 --> 00:43:51,400
Maria!
552
00:44:03,550 --> 00:44:06,290
Come on.
553
00:44:12,850 --> 00:44:16,790
- Hold on. Hold on.
- To what?
554
00:44:21,140 --> 00:44:22,890
Get out of the way!
555
00:44:35,340 --> 00:44:36,740
Who the hell is driving
that thing?
556
00:44:36,740 --> 00:44:38,790
No one.
557
00:44:49,440 --> 00:44:51,740
(creatures screeches)
558
00:44:51,740 --> 00:44:53,890
(Maria yelps)
559
00:45:05,740 --> 00:45:08,290
- (screams)
- Stop it. You're going to kill us.
560
00:45:20,940 --> 00:45:22,440
Fuck.
561
00:45:22,440 --> 00:45:24,840
Hey!
562
00:45:24,840 --> 00:45:26,140
Hey, come on.
563
00:45:26,140 --> 00:45:27,990
You need a little fight
in your diet!
564
00:45:35,340 --> 00:45:37,890
(noises echoing)
565
00:45:40,840 --> 00:45:45,080
(noises echoing)
566
00:45:51,940 --> 00:45:54,230
- Gordy!
- Get to the stairs.
567
00:45:54,240 --> 00:45:56,480
Come on.
568
00:46:00,330 --> 00:46:01,680
Gordy!
569
00:46:34,930 --> 00:46:37,480
- Gordy!
- (screaming)
570
00:46:45,530 --> 00:46:48,380
(creature screeching)
571
00:47:00,630 --> 00:47:03,180
(creature growls)
572
00:47:09,130 --> 00:47:12,180
(Bobby whispers)
Oh no.
573
00:47:31,430 --> 00:47:33,770
[Maria]:
What was that?
574
00:47:41,130 --> 00:47:43,370
[Bobby]: Oh no.
575
00:47:55,520 --> 00:47:58,620
He was a good man.
He was a brave man.
576
00:47:58,620 --> 00:48:00,270
Shut the hell up.
577
00:48:05,720 --> 00:48:07,770
Hey.
578
00:48:20,420 --> 00:48:22,970
(crying)
579
00:48:33,320 --> 00:48:36,570
Ray. Ray.
580
00:48:36,620 --> 00:48:39,220
Ray, where is the key?
581
00:48:39,220 --> 00:48:41,620
The key?
582
00:48:41,620 --> 00:48:43,620
The key...
the key's on my desk.
583
00:48:43,620 --> 00:48:45,720
Help yourself.
584
00:48:45,720 --> 00:48:48,170
Oh no.
585
00:48:58,320 --> 00:49:00,420
Are you gonna help?
586
00:49:00,420 --> 00:49:02,520
(lights buzzing)
587
00:49:02,520 --> 00:49:05,720
How long are these emergency lights
gonna burn?
588
00:49:05,720 --> 00:49:07,720
Three hours,
589
00:49:07,720 --> 00:49:09,720
if you change the batteries
when you're supposed to.
590
00:49:09,720 --> 00:49:12,310
I don't think these batteries
have been changed since... ever.
591
00:49:12,320 --> 00:49:14,820
Okay, so we need to get out
of here now.
592
00:49:14,820 --> 00:49:17,170
There is no way out, Bobby.
593
00:49:19,210 --> 00:49:21,370
What are you talking about?
594
00:49:39,610 --> 00:49:42,260
(elevator whirring)
595
00:50:20,910 --> 00:50:22,610
What the hell?
596
00:50:22,610 --> 00:50:25,410
I had Al weld it shut
two days ago
597
00:50:25,410 --> 00:50:27,410
to stop the break-ins
and keep the junkies out.
598
00:50:27,410 --> 00:50:29,810
You welded an emergency exit?
599
00:50:29,810 --> 00:50:32,510
It's an emergency exit, Ray.
600
00:50:32,510 --> 00:50:36,510
I didn't know back then that we'd be
stuck in here with a killer car.
601
00:50:36,510 --> 00:50:38,060
You're such an idiot.
602
00:50:46,610 --> 00:50:49,210
Oh, come on.
603
00:50:49,210 --> 00:50:52,060
Help!
604
00:50:58,010 --> 00:51:01,810
Look, we're all shaken up
by what's happened.
605
00:51:01,810 --> 00:51:03,200
I understand.
606
00:51:03,210 --> 00:51:05,810
But I... I still think
we should stick to the plan.
607
00:51:05,810 --> 00:51:08,100
We have a plan?
608
00:51:08,110 --> 00:51:09,400
Not anymore.
609
00:51:09,400 --> 00:51:12,000
- Yeah, we're gonna catch this sucker.
- No.
610
00:51:12,010 --> 00:51:14,100
- Tilda, I know how you feel...
- We're going to kill it.
611
00:51:14,100 --> 00:51:16,500
Could someone tell me
what's going on here?
612
00:51:16,510 --> 00:51:19,950
It's bleeding.
If it can bleed, it can die.
613
00:51:21,300 --> 00:51:24,100
Tilda, you saw what it survived.
It's not gonna be that easy.
614
00:51:24,100 --> 00:51:25,700
That's why we have to
move fast.
615
00:51:25,700 --> 00:51:29,400
Well, what if we hide on the stairs
till someone comes?
616
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
The next shift only arrives
Monday morning.
617
00:51:31,400 --> 00:51:33,000
We might not survive till then.
618
00:51:33,000 --> 00:51:35,900
The Messerschmitt KR200,
the Citroün 2CV prototype,
619
00:51:35,900 --> 00:51:38,000
the Mercedes Smart Car...
three cars off the top of my head
620
00:51:38,000 --> 00:51:39,800
that are narrow enough
to fit up those stairs.
621
00:51:39,800 --> 00:51:42,500
- (phone beeping)
- All it needs is one of those and...
622
00:51:42,500 --> 00:51:46,500
Maria, Maria,
623
00:51:46,500 --> 00:51:48,100
I'll get us out of here.
624
00:51:48,100 --> 00:51:51,150
Trust me, okay?
625
00:51:52,100 --> 00:51:55,800
Huh. Huh.
626
00:51:55,800 --> 00:51:57,000
Now listen...
627
00:51:57,000 --> 00:51:59,400
Wait wait, "now listen" my ass.
628
00:51:59,400 --> 00:52:01,500
With all due respect,
629
00:52:01,500 --> 00:52:03,800
who all of a sudden
put you in charge, huh?
630
00:52:03,800 --> 00:52:05,900
Nobody. I'm not.
No one's in charge.
631
00:52:05,900 --> 00:52:08,500
Well, it sure sounds to me
like somebody's in charge.
632
00:52:08,500 --> 00:52:11,000
We're doing this together, okay?
633
00:52:11,000 --> 00:52:13,600
Whether you like it or not,
you're not running a platoon.
634
00:52:13,600 --> 00:52:15,300
You run a garage, okay?
635
00:52:15,300 --> 00:52:17,750
You check cars in and out.
You write up repair schedules.
636
00:52:17,800 --> 00:52:20,300
You're not a leader, Ray.
637
00:52:20,300 --> 00:52:22,750
You're just a bully.
638
00:52:24,800 --> 00:52:28,300
It's hurt, okay?
We've still got light.
639
00:52:28,300 --> 00:52:30,400
The ramp down to L3
is barricaded.
640
00:52:30,400 --> 00:52:32,950
That means we can work
down there.
641
00:52:35,500 --> 00:52:37,650
Let's go.
642
00:52:45,400 --> 00:52:47,890
Hey, Tilda,
643
00:52:47,900 --> 00:52:49,500
if you're not in charge,
644
00:52:49,500 --> 00:52:52,090
how come everybody's
following you, huh?
645
00:52:52,100 --> 00:52:55,050
(lights buzzing)
646
00:52:56,800 --> 00:52:59,500
Hey, Ray, if you want to help,
come with us.
647
00:52:59,500 --> 00:53:02,240
If you don't,
stay where you are.
648
00:53:23,690 --> 00:53:25,840
(growling)
649
00:54:54,280 --> 00:54:55,580
It's up here.
650
00:54:55,580 --> 00:54:57,280
Then why are we?
651
00:54:57,280 --> 00:55:00,330
Maria, help Bobby pull the chain
across the ramp.
652
00:55:02,280 --> 00:55:04,180
That's like stopping a bull
with a string.
653
00:55:04,180 --> 00:55:06,580
You'd know.
You're the hunter.
654
00:55:06,580 --> 00:55:08,430
Or did you buy those
trophies on eBay?
655
00:55:12,180 --> 00:55:15,480
A warning system.
656
00:55:15,480 --> 00:55:17,830
A built-in delay.
657
00:55:20,580 --> 00:55:23,230
You really think that's gonna
do any good?
658
00:55:24,680 --> 00:55:26,830
I feel better already.
659
00:55:38,880 --> 00:55:41,180
Okay, we might not
have power,
660
00:55:41,180 --> 00:55:43,480
but as long as the batteries hold out,
we can make more of these.
661
00:55:43,480 --> 00:55:46,380
More of these? What for?
662
00:55:46,380 --> 00:55:48,180
You ever hear
of a Burmese tiger trap?
663
00:55:48,180 --> 00:55:51,180
I have. It's a pit with sharp spikes
at the bottom,
664
00:55:51,180 --> 00:55:53,480
covered to make it look
like the ground.
665
00:55:53,480 --> 00:55:56,130
Yeah, we watch
the Discovery Channel.
666
00:56:11,880 --> 00:56:14,280
[Ray]:
Hurry up. Let's go.
667
00:56:14,280 --> 00:56:16,770
Pull.
668
00:56:16,780 --> 00:56:19,580
That's right, come on.
669
00:56:19,580 --> 00:56:21,570
Pull. Come on, let's go.
670
00:56:21,580 --> 00:56:23,480
Come on.
671
00:56:23,480 --> 00:56:25,070
Come on, guys,
let's move.
672
00:56:25,080 --> 00:56:27,170
- On the double, come on.
- [Tilda]: Keep going.
673
00:56:27,180 --> 00:56:29,330
One two, one two.
Let's move, come on.
674
00:56:38,370 --> 00:56:40,830
I'll start over here.
675
00:56:52,070 --> 00:56:53,720
(screams)
676
00:56:56,370 --> 00:56:59,120
Is everything okay?
677
00:57:00,870 --> 00:57:02,670
Oh.
678
00:57:02,670 --> 00:57:04,170
Hector.
679
00:57:04,170 --> 00:57:06,320
Look, at least now we know
for sure.
680
00:57:58,270 --> 00:58:00,420
(growling)
681
00:58:08,470 --> 00:58:11,320
(chain jingling)
682
00:58:27,660 --> 00:58:30,210
Guys, the lights are going.
Hurry up.
683
00:58:32,260 --> 00:58:34,410
Let's get the headlights on.
684
00:58:43,460 --> 00:58:45,610
This one doesn't work.
685
00:58:46,960 --> 00:58:49,110
Over here.
686
00:59:04,360 --> 00:59:06,110
You got it.
687
00:59:08,160 --> 00:59:10,160
Over here.
688
00:59:10,160 --> 00:59:12,710
(grunting)
689
00:59:24,860 --> 00:59:27,010
How is it going
up there, guys?
690
00:59:30,760 --> 00:59:33,160
(screeches)
691
00:59:33,160 --> 00:59:36,010
(siren wailing)
692
00:59:38,460 --> 00:59:40,610
(siren stops)
693
00:59:49,160 --> 00:59:51,410
We don't have much time.
694
00:59:54,160 --> 00:59:56,200
(chain jingling)
695
01:00:03,460 --> 01:00:05,610
(growling)
696
01:00:42,150 --> 01:00:44,450
Okay, that's gonna have to do.
697
01:00:44,450 --> 01:00:47,350
We still need time to get upstairs
and pull the tarp across the shaft.
698
01:00:47,350 --> 01:00:49,250
I'll go upstairs
and block the elevator.
699
01:00:49,250 --> 01:00:51,250
Bobby, Ray, you guys
pull the tarp out.
700
01:00:51,250 --> 01:00:52,550
You're the boss.
701
01:00:52,550 --> 01:00:54,150
[Maria]:
Well, what can I do?
702
01:00:54,150 --> 01:00:56,850
[Ray]: Get some rags,
some bottles... glass bottles,
703
01:00:56,850 --> 01:00:58,450
some gasoline...
704
01:00:58,450 --> 01:01:00,950
One order of Molotov cocktails
coming up.
705
01:01:00,950 --> 01:01:02,750
Hey, are you all right?
Are you okay?
706
01:01:02,750 --> 01:01:03,950
Yeah, I'm good.
707
01:01:03,950 --> 01:01:05,600
(siren wailing)
708
01:01:05,650 --> 01:01:07,750
All right, it's down to L2 now.
We gotta move.
709
01:01:07,750 --> 01:01:10,050
Okay, listen,
stick to the plan, okay?
710
01:01:10,050 --> 01:01:12,250
It's the only way that
we're gonna get through this.
711
01:01:12,250 --> 01:01:14,750
If anything happens to me,
you get them out of here.
712
01:01:14,750 --> 01:01:17,200
Oh, you think
I can handle that? Huh?
713
01:01:29,350 --> 01:01:31,600
(siren stops)
714
01:01:40,350 --> 01:01:42,350
Hey relax.
715
01:01:42,350 --> 01:01:44,550
She'll be back soon.
716
01:01:44,550 --> 01:01:46,950
There's nothing
you can do anyway.
717
01:01:46,950 --> 01:01:48,650
- Hey.
- Hey.
718
01:01:48,650 --> 01:01:51,340
- How are you holding up?
- I can't find any bottles.
719
01:01:51,350 --> 01:01:55,340
- Have you checked the trash cans?
- Yeah.
720
01:01:55,350 --> 01:01:57,440
Al keeps a stash of beer
in his repair bay.
721
01:01:57,440 --> 01:02:01,340
No no no, you're not going to L2.
That thing's there right now.
722
01:02:01,340 --> 01:02:03,140
- Hey, Darwin.
- What?
723
01:02:03,150 --> 01:02:05,340
Get her number
and get it over with.
724
01:02:05,340 --> 01:02:06,540
And get back to work.
725
01:02:06,540 --> 01:02:09,790
There's too much work.
Let's go.
726
01:02:42,340 --> 01:02:44,490
(growling)
727
01:03:40,230 --> 01:03:42,830
(gasps)
728
01:03:42,840 --> 01:03:46,080
- (chain jingling)
- (car growling)
729
01:04:25,530 --> 01:04:28,480
- (engine starts)
- Thank you.
730
01:04:46,530 --> 01:04:48,780
- Hey.
- What took so long?
731
01:04:48,830 --> 01:04:51,330
Never mind.
I'm finished up here.
732
01:04:51,330 --> 01:04:53,380
Pull the tarp up
and I'll help you tie it off.
733
01:04:54,330 --> 01:04:56,280
Where's Maria?
734
01:04:59,330 --> 01:05:01,380
Hey, where did you go?
735
01:05:04,930 --> 01:05:06,580
Nice work.
736
01:05:08,630 --> 01:05:11,130
I'm guessing
it's on its way to us.
737
01:05:11,130 --> 01:05:14,280
The ramp's still blocked. By the time
it figures its way out, we'll be ready.
738
01:05:16,730 --> 01:05:18,330
Oh!
739
01:05:18,330 --> 01:05:20,470
Bobby, watch it.
740
01:05:21,530 --> 01:05:24,080
(panting)
741
01:05:30,720 --> 01:05:32,820
Cocktails, anyone?
742
01:05:32,830 --> 01:05:35,070
I could use a dry martini
right about now.
743
01:05:41,220 --> 01:05:43,370
(chain jingling)
744
01:06:07,420 --> 01:06:10,120
(loud crash)
745
01:06:10,120 --> 01:06:13,520
Okay. You guys
get everything ready, okay?
746
01:06:13,520 --> 01:06:16,820
I'm gonna go lure it up.
747
01:06:16,820 --> 01:06:18,170
Tilda.
748
01:07:29,410 --> 01:07:31,560
(engine stops)
749
01:07:50,410 --> 01:07:52,460
(tires screeching)
750
01:08:34,310 --> 01:08:36,310
[Ray]: Bobby.
751
01:08:36,310 --> 01:08:38,660
[Maria]: Bobby, no.
752
01:09:19,700 --> 01:09:21,950
(growling)
753
01:09:51,000 --> 01:09:53,250
(tires screeching)
754
01:10:20,500 --> 01:10:23,250
Tilda!
755
01:10:26,100 --> 01:10:28,600
Look, she said if anything
happened to her,
756
01:10:28,600 --> 01:10:30,300
I was to take charge of you.
757
01:10:30,300 --> 01:10:33,450
She made it back
last time, right?
758
01:10:35,800 --> 01:10:37,000
Oh.
759
01:10:37,000 --> 01:10:40,150
(metal squeaking)
760
01:10:42,000 --> 01:10:44,240
(growling)
761
01:10:49,590 --> 01:10:52,640
Come on. Come on.
762
01:10:54,090 --> 01:10:56,250
Come on.
763
01:11:03,790 --> 01:11:06,690
Bobby.
764
01:11:06,690 --> 01:11:07,990
(groans)
765
01:11:07,990 --> 01:11:09,990
Get on.
766
01:11:09,990 --> 01:11:12,540
Got any more of those things?
767
01:11:14,390 --> 01:11:17,640
Ray, we've got to help them.
768
01:11:21,390 --> 01:11:24,140
Down to L2.
769
01:11:24,990 --> 01:11:26,690
Maria.
770
01:11:26,690 --> 01:11:28,440
I got it!
771
01:11:39,790 --> 01:11:42,690
What the fuck?
772
01:11:42,690 --> 01:11:45,040
- (screaming)
- Maria!
773
01:11:48,590 --> 01:11:50,490
Maria, no!
774
01:11:50,490 --> 01:11:51,490
No!
775
01:11:51,490 --> 01:11:54,140
(screams)
776
01:12:24,190 --> 01:12:27,040
- The stairs.
- I got it.
777
01:12:43,680 --> 01:12:45,980
[Bobby]: Come on.
778
01:12:45,990 --> 01:12:47,630
Come on.
779
01:13:20,280 --> 01:13:23,930
- What's going on?
- Where's Maria?
780
01:13:29,480 --> 01:13:32,780
She's...
781
01:13:32,780 --> 01:13:35,380
in the pit.
782
01:13:35,380 --> 01:13:37,730
- What?
- No.
783
01:13:37,780 --> 01:13:39,930
What happened?
784
01:13:49,480 --> 01:13:51,480
Oh shit.
785
01:13:51,480 --> 01:13:54,380
Listen, there's no time for tears.
786
01:13:54,380 --> 01:13:58,380
We've got to move the SUV.
787
01:13:58,380 --> 01:13:59,980
Then let's do it.
788
01:13:59,980 --> 01:14:01,880
Hey, how do you know
789
01:14:01,880 --> 01:14:04,380
it won't just crawl
into some corner and die, huh?
790
01:14:04,380 --> 01:14:07,470
How much experience have you had
with wounded animals?
791
01:14:07,480 --> 01:14:09,630
You have no idea.
792
01:14:11,480 --> 01:14:13,580
No.
793
01:14:13,580 --> 01:14:16,470
(crying)
794
01:14:16,480 --> 01:14:19,430
Don't. Tilda, don't.
795
01:14:21,580 --> 01:14:24,120
Come on, Bobby,
move the damn car.
796
01:14:38,470 --> 01:14:40,420
Guys, keys.
797
01:14:41,870 --> 01:14:44,870
Hang on.
798
01:14:44,870 --> 01:14:47,520
Bobby, get out!
799
01:14:52,270 --> 01:14:54,420
(both screaming)
800
01:15:03,670 --> 01:15:05,820
Bobby.
801
01:15:08,070 --> 01:15:10,320
No. No.
802
01:15:19,670 --> 01:15:22,120
Bobby!
803
01:15:29,470 --> 01:15:31,720
Hey.
804
01:15:43,470 --> 01:15:46,020
Must have pushed that car
out of the way, huh?
805
01:15:49,770 --> 01:15:52,160
Probably got hungry again.
806
01:15:52,170 --> 01:15:53,820
Huh, Tilda?
807
01:15:55,570 --> 01:15:57,720
- You son of a bitch!
- All right, I'm sorry.
808
01:15:57,770 --> 01:15:59,770
- You son of a bitch!
- I'm sorry. I'm sorry.
809
01:15:59,770 --> 01:16:01,460
I shouldn't have said that.
810
01:16:01,470 --> 01:16:04,520
I got him this job.
811
01:16:06,770 --> 01:16:09,220
And now I...
812
01:16:12,660 --> 01:16:15,420
just like his mom.
813
01:16:17,860 --> 01:16:19,610
Hey, it's...
814
01:16:25,960 --> 01:16:28,910
Hey, listen.
815
01:16:30,560 --> 01:16:32,560
Sometimes that's just,
you know...
816
01:16:32,560 --> 01:16:35,260
that's just the cards
that life deals, you know.
817
01:16:35,260 --> 01:16:37,810
It's got nothing to do with you.
818
01:16:39,060 --> 01:16:41,260
Hey, listen.
819
01:16:41,260 --> 01:16:43,960
You gotta pull yourself
together, all right?
820
01:16:43,960 --> 01:16:46,110
We still have a job to do.
821
01:16:47,560 --> 01:16:51,060
Hey. Hey.
822
01:16:51,060 --> 01:16:53,260
I thought we were gonna
follow the plan.
823
01:16:53,260 --> 01:16:54,610
Hey.
824
01:16:56,360 --> 01:16:59,010
This isn't how you catch
a Burmese tiger.
825
01:17:30,360 --> 01:17:31,810
Okay.
826
01:17:33,160 --> 01:17:35,710
Who's gonna be the goat?
827
01:17:37,260 --> 01:17:38,910
Let's go.
828
01:17:42,760 --> 01:17:44,710
(engine starts)
829
01:17:45,860 --> 01:17:50,050
This reminds me
of the good old times.
830
01:17:50,060 --> 01:17:52,310
Yeah, are you happy now?
831
01:17:57,450 --> 01:17:59,550
[Tilda]: Damn it.
832
01:17:59,560 --> 01:18:02,700
We're lucky if we have enough gas
to get over to the ramp.
833
01:18:29,350 --> 01:18:31,950
- [Ray]: How about you, hmm?
- What about me?
834
01:18:31,950 --> 01:18:36,250
Are you still calling the shots?
Is that the way it is?
835
01:18:36,250 --> 01:18:38,550
You want to take over, Ray?
Be my guest.
836
01:18:38,550 --> 01:18:41,450
I'll take over?
I thought you weren't even in charge.
837
01:18:41,450 --> 01:18:44,250
I'm just trying to get us out of here
alive, okay? Why don't you shut up?
838
01:18:44,250 --> 01:18:48,100
Yeah? Well, you'd better hurry up.
Ain't many of us left.
839
01:18:49,150 --> 01:18:52,150
- (engine dies)
- Crap.
840
01:18:52,150 --> 01:18:54,950
[Tilda]: Shit.
841
01:18:54,950 --> 01:18:57,150
(engine grinding)
842
01:18:57,150 --> 01:18:59,300
(engine starts)
843
01:19:06,550 --> 01:19:08,800
There it is... blood.
844
01:19:14,550 --> 01:19:17,100
It's still hurting.
845
01:19:17,150 --> 01:19:18,800
[Tilda]: Good.
846
01:19:37,750 --> 01:19:39,900
(engine dies)
847
01:19:40,950 --> 01:19:43,350
[Tilda]: Damn it.
848
01:19:43,350 --> 01:19:44,940
(engine grinding)
849
01:19:44,950 --> 01:19:47,340
I guess this is not
our night, huh?
850
01:19:47,340 --> 01:19:51,790
Hey, Til, you know about that promotion
you applied for...
851
01:19:52,740 --> 01:19:54,940
I told them you were
the best mechanic I had,
852
01:19:54,940 --> 01:19:58,490
but supervisor... you know, you didn't
have the balls for that, I said.
853
01:20:05,140 --> 01:20:08,640
Anyway, I didn't know about you then
what I know about you now, huh?
854
01:20:08,640 --> 01:20:12,040
Why don't you
shut the hell up, Ray?
855
01:20:12,040 --> 01:20:14,490
Do you even know how to use
that thing?
856
01:20:15,640 --> 01:20:18,090
Hmm?
857
01:20:19,240 --> 01:20:21,440
There you go, killer.
858
01:20:21,440 --> 01:20:23,840
You know, I try
to give you a compliment,
859
01:20:23,840 --> 01:20:26,140
and you want to blow my head off?
That's not nice.
860
01:20:26,140 --> 01:20:28,640
I'm gonna show this to you
just once.
861
01:20:28,640 --> 01:20:31,190
So pay attention.
862
01:20:35,340 --> 01:20:37,740
(gun clicks)
863
01:20:37,740 --> 01:20:40,640
If you want to shoot something,
you put it into your shoulder,
864
01:20:40,640 --> 01:20:44,040
wide stance, aim, fire.
865
01:20:44,040 --> 01:20:47,340
You want to reload,
you pump it.
866
01:20:47,340 --> 01:20:49,340
You got that?
867
01:20:49,340 --> 01:20:51,440
You're still a jackass.
868
01:20:51,440 --> 01:20:53,790
Yeah, you're welcome.
869
01:21:17,840 --> 01:21:21,480
Hey, Tilda,
you ever go hunting?
870
01:21:22,840 --> 01:21:25,240
Not before tonight, no.
871
01:21:25,240 --> 01:21:27,540
You know, sometimes
when an animal's being hunted,
872
01:21:27,540 --> 01:21:30,130
you know what it'll do?
873
01:21:30,140 --> 01:21:31,680
What?
874
01:21:33,340 --> 01:21:35,630
Backtrack.
875
01:21:35,630 --> 01:21:37,680
(tires screeching)
876
01:21:52,630 --> 01:21:54,680
That's right. Come to Papa.
877
01:21:57,730 --> 01:22:00,480
Come on.
Tilda, let go, baby! Let go!
878
01:22:09,230 --> 01:22:11,880
(screaming)
879
01:22:17,330 --> 01:22:19,630
[Ray]: Tilda!
880
01:22:19,630 --> 01:22:21,280
(screaming)
881
01:22:25,830 --> 01:22:28,580
[Ray]:
Tilda, are you there? Tilda.
882
01:22:31,730 --> 01:22:34,130
(roaring)
883
01:22:34,130 --> 01:22:36,180
Ray!
884
01:22:48,130 --> 01:22:49,880
[Ray]: Hold on, Tilda.
885
01:22:54,830 --> 01:22:57,680
(screams)
886
01:23:13,430 --> 01:23:16,380
(creature screams)
887
01:23:50,220 --> 01:23:52,570
(screaming)
888
01:24:13,320 --> 01:24:15,970
(gasping)
889
01:24:37,520 --> 01:24:39,670
(grunts)
890
01:25:29,410 --> 01:25:32,060
(thud)
891
01:25:34,110 --> 01:25:37,860
(grunting)
892
01:25:51,710 --> 01:25:54,360
The strong survive, huh?
893
01:26:14,910 --> 01:26:18,510
So I guess it's 50/50, huh,
894
01:26:18,510 --> 01:26:22,110
since, well,
895
01:26:22,110 --> 01:26:24,810
they're all dead?
896
01:26:24,810 --> 01:26:27,510
Well, you know,
I was thinking...
897
01:26:27,510 --> 01:26:30,110
it should be more like 60/40,
898
01:26:30,110 --> 01:26:32,960
since, well, I mean
I'm still the boss, right?
899
01:26:33,810 --> 01:26:35,910
Right?
900
01:26:35,910 --> 01:26:37,960
How do we get out of here?
901
01:27:08,600 --> 01:27:10,650
Uh...
902
01:27:16,100 --> 01:27:18,800
somebody wanna explain to me
what the hell is going on?
903
01:27:18,800 --> 01:27:21,300
I've been trying to call all night.
904
01:27:21,300 --> 01:27:25,650
Oh my God, Til, are you all right?
What happened?
905
01:27:27,500 --> 01:27:29,750
Your car's all set.
906
01:27:31,000 --> 01:27:33,550
Knock yourself out.
907
01:27:39,600 --> 01:27:42,450
Til, just a minute.
908
01:28:28,700 --> 01:28:30,850
(creatures growl)
909
01:28:59,190 --> 01:29:01,340
(dials)
910
01:29:05,790 --> 01:29:08,090
Channel 1 News?
911
01:29:08,090 --> 01:29:10,740
(creatures growling)
912
01:29:52,390 --> 01:29:54,640
(pop song playing)
913
01:31:13,780 --> 01:31:16,780
¶ A man ¶
914
01:31:16,780 --> 01:31:19,630
¶ Once said to me ¶
915
01:31:21,380 --> 01:31:24,480
¶ When lightning comes
from the sky ¶
916
01:31:24,480 --> 01:31:27,030
¶ God is angry ¶
917
01:31:28,680 --> 01:31:31,480
¶ A priest ¶
918
01:31:31,480 --> 01:31:34,030
¶ Once said to me ¶
919
01:31:35,780 --> 01:31:38,980
¶ If I question what he speaks ¶
920
01:31:38,980 --> 01:31:41,930
¶ That's blasphemy ¶
921
01:31:43,380 --> 01:31:46,380
¶ I don't know ¶
922
01:31:46,380 --> 01:31:50,580
¶ is he wrong or is he right? ¶
923
01:31:50,580 --> 01:31:54,380
¶ He knows what he's been told ¶
924
01:31:54,380 --> 01:31:56,680
¶ But I can see ¶
925
01:31:56,680 --> 01:32:00,230
¶ The light ¶
926
01:32:01,580 --> 01:32:05,580
¶ Who should I believe? ¶
927
01:32:05,580 --> 01:32:09,570
¶ Who can I believe? ¶
928
01:32:09,570 --> 01:32:12,470
¶ If I want to be free ¶
929
01:32:12,480 --> 01:32:16,870
¶ I've got to believe in me ¶
930
01:32:16,880 --> 01:32:20,770
¶ Who should I believe? ¶
931
01:32:20,770 --> 01:32:24,370
¶ Who can I believe? ¶
932
01:32:24,370 --> 01:32:27,270
¶ If I want to be free ¶
933
01:32:27,270 --> 01:32:32,220
¶ I've got to believe in me ¶
934
01:33:16,070 --> 01:33:19,370
¶ My mom ¶
935
01:33:19,370 --> 01:33:22,320
¶ Once gave to me ¶
936
01:33:24,070 --> 01:33:26,470
¶ The opportunity ¶
937
01:33:26,470 --> 01:33:29,620
¶ To join humanity ¶
938
01:33:31,570 --> 01:33:34,470
¶ The man ¶
939
01:33:34,470 --> 01:33:36,920
¶ Drilled in to me ¶
940
01:33:39,070 --> 01:33:42,270
¶ "To live a life that's free ¶
941
01:33:42,270 --> 01:33:45,470
¶ Is a felony" ¶
942
01:33:45,470 --> 01:33:49,170
¶ Who's to know? ¶
943
01:33:49,170 --> 01:33:53,960
¶ Am I wrong to think I'm right? ¶
944
01:33:53,960 --> 01:33:56,760
¶ Empty words don't hold ¶
945
01:33:56,770 --> 01:33:59,970
¶ Once you've seen ¶
946
01:33:59,970 --> 01:34:03,510
¶ The light ¶
947
01:34:04,760 --> 01:34:08,560
¶ Who should I believe? ¶
948
01:34:08,560 --> 01:34:12,060
¶ Who can I believe? ¶
949
01:34:12,060 --> 01:34:15,360
¶ If I want to be free ¶
950
01:34:15,360 --> 01:34:20,060
¶ I've got to believe in me ¶
951
01:34:20,060 --> 01:34:23,460
¶ Who should I believe? ¶
952
01:34:23,460 --> 01:34:26,860
¶ Who can I believe? ¶
953
01:34:26,860 --> 01:34:30,060
¶ If I want to be free ¶
954
01:34:30,060 --> 01:34:33,810
¶ I've got to believe... ¶
65801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.