All language subtitles for Ras

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,989 --> 00:01:38,078 RASPUTIN �I EROTISMUL S�U NEBUN 2 00:01:39,518 --> 00:01:43,398 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 3 00:02:55,127 --> 00:03:00,600 Tat�l nostru, �ntoarce-�i privirea spre fiul nostru ! Lumineaz� privirea copiilor t�i ! 4 00:03:00,734 --> 00:03:04,847 Dragostea ta s� ne umple via�a ! 5 00:03:11,226 --> 00:03:14,921 Va tr�i, pentru c� trebuie s� fie urma�ul meu ! 6 00:03:17,927 --> 00:03:21,101 - M� voi �ntoarce m�ine ! - Cum se simte ? 7 00:03:21,170 --> 00:03:24,164 Are o intoxica�ie grav� ! Trebuie cheltuit� o avere ! 8 00:03:24,322 --> 00:03:27,702 - Dac� e unica solu�ie, o vom face ! - Nu se poate, are hemofilie ! 9 00:03:29,532 --> 00:03:32,819 - Atunci �n ce s� sper�m ? - �n Dumnezeu ! 10 00:03:34,163 --> 00:03:37,488 M� voi ruga ! 11 00:03:45,214 --> 00:03:48,173 Scuza�i-m�, doctore ! 12 00:03:48,636 --> 00:03:51,977 - Cum se simte micul �ar ? - Nu prea bine ! 13 00:03:52,087 --> 00:03:55,221 - Ve�i reu�i s�-l vindeca�i, doctore ? - Voi face tot ce este posibil, c�pitane ! 14 00:03:55,250 --> 00:03:58,566 Dar via�a noastr� este �n m�inile Domnului ! 15 00:04:01,536 --> 00:04:04,553 C�pitane Bronski ! V� aduc o informa�ie ! 16 00:04:07,471 --> 00:04:11,566 �arul a spus da ! Un c�lug�r siberian, un vindec�tor �arlatan a fost chemat... 17 00:04:12,221 --> 00:04:14,553 Minunat, �l vom avea la curte pe r�u-famatul Rasputin ! 18 00:04:14,901 --> 00:04:17,988 Se pare c� ieri a hot�r�t s� vin� ! 19 00:04:18,261 --> 00:04:21,470 Este un profitor, nu va renun�a la faima de om bun a �arului ! 20 00:04:22,097 --> 00:04:25,783 Dac� reu�e�te ! Nu va veni, pentru c� aici nu poate blufa ! 21 00:04:26,765 --> 00:04:29,144 Cine a plecat s�-l caute ? 22 00:04:31,147 --> 00:04:34,961 - Cine este... vorbe�te ! - Contesa Golovina ! 23 00:04:35,906 --> 00:04:39,041 Magnific, o idee genial� ! 24 00:04:39,205 --> 00:04:41,948 Vino purcelule, nu mai face a�a ! 25 00:04:42,613 --> 00:04:45,840 Vino ! 26 00:04:58,722 --> 00:05:01,928 - L-ai g�sit, va veni cur�nd ? - Eu am fost, dar Rasputin... 27 00:05:02,173 --> 00:05:05,189 �tie cine este contesa Gorovina ! 28 00:05:05,206 --> 00:05:08,337 Nu, dar chiar dac� ar fi �tiut, nu ar fi dat importan�� ! 29 00:05:08,519 --> 00:05:12,304 Pentru el doamn�, conteaz� numai ��ranii ! 30 00:05:14,927 --> 00:05:18,507 Nu v� imagina�i doamn�, dar este c�t doi b�rba�i ! E f�cut pentru dragoste ! 31 00:05:29,462 --> 00:05:32,632 Mi�c�-te ! 32 00:05:32,812 --> 00:05:35,903 - Cump�r�-i cizme ! - Vino, este t�rziu ! 33 00:05:42,330 --> 00:05:45,710 - Am fost �ndruma�i s�-l vizit�m ! - Face miracole ! 34 00:05:47,443 --> 00:05:50,498 Fii atent ! 35 00:05:50,530 --> 00:05:53,629 - �ncet ! - Ridic� sus ! 36 00:05:53,825 --> 00:05:56,970 - A�a ! - �ncet, �ncet ! 37 00:05:57,437 --> 00:06:00,535 - S�raca, sufer� ! - Este un sf�nt, unul adev�rat ! 38 00:06:00,748 --> 00:06:03,507 Face adev�rate miracole ! 39 00:06:04,390 --> 00:06:08,360 La una mai devreme i-a pus o m�n� pe burt� �i ea a s�rit ca o capr� ! 40 00:06:09,298 --> 00:06:12,644 Cu for�a m�inilor poate face s� bat� o inim� care s-a oprit ! 41 00:06:13,164 --> 00:06:16,364 - �i a mea se va opri... - Are ochi de sf�nt ! 42 00:06:16,956 --> 00:06:19,348 Totul, chiar �i... 43 00:06:20,079 --> 00:06:23,374 - Chiar �i ce ? - G�ini f�r� creier ! 44 00:06:23,571 --> 00:06:26,590 Grigori Efimovici este sf�ntul nostru ! 45 00:06:26,817 --> 00:06:29,929 Spune adev�rul, se pare c� este �i un mare arm�sar acest Rasputin ! 46 00:06:31,278 --> 00:06:34,418 Eu ascult rug�min�ile voastre �i v� ajut ! 47 00:06:34,862 --> 00:06:38,061 Dar �i eu am nevoile mele ! 48 00:06:38,336 --> 00:06:41,645 Natasha ! E�ti fiica lui Taras M. 49 00:06:42,696 --> 00:06:48,224 - Cred c� tat�l t�u se simte bine acum ! - Ave�i tot respectul meu, domnule ! 50 00:06:48,601 --> 00:06:51,848 A� prefera s�-mi restituie cele cinci ruble ! 51 00:06:52,426 --> 00:06:56,749 Doresc s� v� cer �n�elegere, cel pu�in p�n� c�nd va putea re�ncepe lucrul ! 52 00:06:58,485 --> 00:07:01,837 Vino cu mine ! 53 00:07:13,406 --> 00:07:16,896 Vreau s� te dezbraci ! 54 00:07:46,095 --> 00:07:49,154 Am spus, dezbrac�-te ! 55 00:08:50,872 --> 00:08:54,123 - Tu m� vrei, dezbrac�-m� ! - Da ! 56 00:10:11,267 --> 00:10:13,946 Da ! 57 00:10:16,597 --> 00:10:19,111 Da ! 58 00:10:57,483 --> 00:11:01,012 Mama ta te-a conceput �ntr-un moment de satisfac�ie ! 59 00:11:13,733 --> 00:11:17,007 Da, �ncinge-mi inima ! 60 00:11:17,159 --> 00:11:20,840 �nc�lze�te-m� toat� ! 61 00:11:51,813 --> 00:11:55,378 - Tare, tare... - Da... 62 00:11:58,877 --> 00:12:04,463 Cu tine uit ce este p�catul, e�ti un iubit sf�nt ! 63 00:12:19,254 --> 00:12:22,778 A�a, pentru totdeauna... 64 00:12:44,839 --> 00:12:47,996 Dac� nu spui adev�rul, te trimit �n Siberia ! 65 00:12:48,065 --> 00:12:52,486 Jur pe to�i sfin�ii ! Fiecare cuv�nt al meu este adev�rat ! 66 00:12:53,924 --> 00:13:00,414 S� mor dac� mint ! Medicii sunt implica�i, �l caut� ! 67 00:13:00,874 --> 00:13:04,691 Am informa�ia de la Ecaterina S. care o are de la logodnicul s�u ! 68 00:13:05,046 --> 00:13:08,369 C�pitanul Nicolaev are informa�ia de la contesa Golovina ! 69 00:13:08,492 --> 00:13:11,420 Informa�ii �i informatori, risc�m s� ne intoxic�m ! �ine urechile ciulite ! 70 00:13:11,598 --> 00:13:14,841 Urechile ciulite, iar u�ile �i ferestrele �nchise ! 71 00:13:15,465 --> 00:13:18,537 Ie�i �n secret, nimeni nu trebuie s� te vad� ! 72 00:13:18,648 --> 00:13:21,863 M� supun �ntotdeauna ordinelor dvs, excelen�� ! 73 00:13:29,427 --> 00:13:32,546 �arina �l dore�te pe b�d�ranul �la, �i-l va avea ! 74 00:13:32,830 --> 00:13:35,844 Dar pentru c� Bronski a trimis o t�rf� s�-l aduc�, este ceva curios ! 75 00:13:43,788 --> 00:13:47,160 �mi treze�ti dorin�e de foc ! 76 00:13:47,344 --> 00:13:51,009 Urc� bestia s�lbatic� ! 77 00:14:18,326 --> 00:14:21,410 - Suferi mult ? - Sunt sf�iat� de durere ! 78 00:14:22,124 --> 00:14:25,524 Pune m�inile tale sfinte pe corpul meu ! 79 00:15:22,250 --> 00:15:26,153 - Ridic�-te ! - Nu pot ! 80 00:15:27,904 --> 00:15:31,719 - Ridic�-te mai repede ! - Nu pot ! 81 00:15:32,458 --> 00:15:35,566 Supune-te �i ridic�-te ! 82 00:16:13,589 --> 00:16:17,154 Miracol ! M�inile sfinte au f�cut un miracol ! 83 00:16:25,639 --> 00:16:29,699 Porcule, pentru aceast� glum� vei pl�ti scump ! 84 00:16:29,999 --> 00:16:33,187 Chiar dac� trebuie s� pl�tesc eu, tu vei fi mai pu�in curv� ? 85 00:16:38,807 --> 00:16:41,855 E�ti obosit, odihne�te-te ! 86 00:16:42,414 --> 00:16:45,691 Ce spui, vrei s� r�spunzi ? 87 00:16:46,983 --> 00:16:50,099 Spune-mi numele prietenilor t�i ? 88 00:16:50,425 --> 00:16:53,598 Spune-mi �i te eliberez ! 89 00:16:54,472 --> 00:16:58,073 - Asasinilor ! - Gura ! 90 00:17:00,463 --> 00:17:03,842 E�ti un prost ! 91 00:17:03,923 --> 00:17:07,633 Mai vrei ? 92 00:17:12,184 --> 00:17:16,983 - ��i place ? S� ne oprim ? - Rezist� ! 93 00:17:22,113 --> 00:17:26,720 Vrei s� faci pe eroul ? De ce, este numai o ga�c� de bandi�i ! 94 00:17:26,885 --> 00:17:30,117 �tii c� sunt ni�te c�ini care preg�tesc un asasinat asupra �arului ! 95 00:17:30,718 --> 00:17:35,256 Vreau numele lor, iar prizonieratul �i tortura se vor termina ! 96 00:17:36,086 --> 00:17:39,778 Mai bine mor, dec�t slug� la �ar �i servitorilor lui ! 97 00:17:41,789 --> 00:17:45,314 Nu-l mai biciui ! F�-l s� simt� sticla ! 98 00:17:45,897 --> 00:17:49,025 - κi va clarifica g�ndurile ! - Asasinilor ! 99 00:17:51,142 --> 00:17:54,898 Asasinilor, �l omor��i ! 100 00:18:04,739 --> 00:18:07,973 Eroul a avut o inim� mai puternic� dec�t diavolul ! 101 00:18:09,051 --> 00:18:12,286 - Am o veste interesant�, c�pitane ! - De la contesa Golovina ? 102 00:18:12,309 --> 00:18:16,139 I-a pus zgard� bestiei �i o aduce �n�untru ! 103 00:18:16,939 --> 00:18:20,249 A�a mi-a transmis ea ? 104 00:18:38,072 --> 00:18:42,024 Trebuie s� ghicesc ! Niciodat� nu te dezbraci singur� ! 105 00:18:42,572 --> 00:18:45,591 Nu am mai �ncercat ! 106 00:18:46,970 --> 00:18:50,041 - ��i trebuie servitoare pentru asta ? - Desigur ! 107 00:18:50,541 --> 00:18:53,713 - Iar tu o dezbraci ? - Bine�n�eles c� nu ! 108 00:18:53,803 --> 00:18:57,094 - Trebuie s� o faci ! - Nu ! 109 00:18:57,276 --> 00:19:01,546 Vreau s� v�d cum o contes� dezbrac� o servitoare ! 110 00:19:01,881 --> 00:19:04,887 Nu vreau s� te refuz, dar este un mare p�cat ! 111 00:19:05,148 --> 00:19:07,830 Eu nu vreau ! 112 00:19:08,495 --> 00:19:11,834 Vino aici, Lubiska ! 113 00:20:30,666 --> 00:20:33,932 Pare c� vine un sf�nt �n palat ! 114 00:20:34,242 --> 00:20:37,357 Eu a� spune c� e un balsam afrodisiac pentru cuvintele pe care le spune ! 115 00:20:40,596 --> 00:20:43,720 - Majestate ! - Un influx benefic �l anim� ! 116 00:20:43,956 --> 00:20:47,007 Pare protejat de for�e binef�c�toare ! 117 00:20:47,207 --> 00:20:50,495 - M� bucur s� aud, majestate ! - Vreau s�-l v�d pe �ar ! 118 00:20:54,581 --> 00:20:57,913 Scoate-�i haina aia ! 119 00:20:59,320 --> 00:21:02,706 M� cuprinde o excita�ie monstruoas� s� te �mbr��i�ez gol ! 120 00:21:03,181 --> 00:21:06,244 Da, str�nge-m� ! 121 00:21:07,557 --> 00:21:10,774 Nu te opri ! De ce te opre�ti ? 122 00:21:11,758 --> 00:21:15,675 - Cine te-a trimis ? - Ce spui, nu �n�eleg ! 123 00:21:15,832 --> 00:21:19,047 Spune-mi adev�rul ! Cine te-a trimis ? 124 00:21:19,567 --> 00:21:22,789 - M-a trimis �arul ! - Ascunzi adev�rul ! 125 00:21:23,492 --> 00:21:26,786 �arul nu trimite �n numele s�u o c��ea �n c�lduri ! 126 00:21:27,061 --> 00:21:30,263 - Ohrana... ! - Poli�ia secret� ! 127 00:21:31,315 --> 00:21:36,117 - �mi spui asta pentru a-l sc�pa pe �ar ? - �arul are nevoie de ajutorul t�u ! 128 00:21:36,651 --> 00:21:39,824 - Cu ce ? - Am s�-�i spun dup� asta ! 129 00:21:40,216 --> 00:21:43,427 Acum te doresc, continu� ! 130 00:21:47,115 --> 00:21:53,934 M� �nnebune�ti ! Vreau s� simt for�a ta ! Te simt tot ! 131 00:21:56,299 --> 00:21:59,400 S�rut�-m� ! 132 00:22:05,759 --> 00:22:08,934 E�ti bijuteria mea scump� ! 133 00:22:09,729 --> 00:22:13,256 Am un chef nebun s� p�c�tuiesc ! 134 00:22:23,544 --> 00:22:27,048 Sunt sclava ta, numai a ta ! Str�nge-m� ! 135 00:22:27,638 --> 00:22:30,882 Ia-m� toat� ! 136 00:22:44,148 --> 00:22:47,167 Mai bine s� mergem pe aici ! 137 00:22:48,608 --> 00:22:52,910 Nu mai pot de pl�cere, da.... 138 00:22:55,402 --> 00:22:58,624 Este o band� de ��rani, unul este chiar �narmat ! 139 00:22:59,352 --> 00:23:02,417 M� sperii, dac� vor vedea c�ru�a noastr�, vor fura totul ! 140 00:23:03,148 --> 00:23:07,195 Poli�ia doarme ? Se poate �nt�mpla orice ! 141 00:23:07,628 --> 00:23:10,937 Ridic�-te ! F� ceva ! 142 00:23:11,181 --> 00:23:15,132 - Vino �n pat, po�i s� r�ce�ti ! - Dac� a�a porunci�i, dle ! 143 00:23:35,994 --> 00:23:39,516 M� bucur� aceast� apropiere social� ! 144 00:23:44,801 --> 00:23:48,799 Casa este mic�, iar noi suntem opt ! Nu �tiu unde s� v� ascundem ! 145 00:23:49,306 --> 00:23:53,181 - Noi deja tr�im �nghesui�i ! - Oricum, v� mul�umesc ! 146 00:23:53,747 --> 00:23:56,897 M�car a�i deschis u�a ! Ceilal�i se tem de solda�ii �arului ! 147 00:23:56,957 --> 00:24:00,721 - Ajuta�i-i m�car pe r�ni�i ! - Ce se �nt�mpl� aici ? 148 00:24:02,312 --> 00:24:05,497 - Ce se �nt�mpl� ? - Sunte�i �n slujba Domnului ? 149 00:24:05,555 --> 00:24:11,325 V� spun adev�rul : am eliberat un grup de oameni care erau deporta�i �n Siberia! 150 00:24:12,877 --> 00:24:16,125 Cine este �mpotriva �arului, este �mpotriva Domnului ! Este �ar din voia Domnului ! 151 00:24:16,141 --> 00:24:18,935 S� nu ui�i, frate ! 152 00:24:18,973 --> 00:24:22,525 Cer ajutor doar pentru r�ni�i, iar noi suntem �mpotriva �arului, nu �mpotriva... 153 00:24:23,631 --> 00:24:27,822 Merge�i la Rasputin, infernul s�u este pentru to�i ! 154 00:24:41,269 --> 00:24:44,702 Copiii mei... 155 00:24:45,834 --> 00:24:49,050 Aten�ie.... �ncet ! 156 00:24:51,859 --> 00:24:55,163 - Vei sc�pa ! - Am f�cut ce am putut ! 157 00:24:55,937 --> 00:24:59,130 - Sunte�i creaturile Domnului ! - Poate n-ai �n�eles, sunt infractori fugari ! 158 00:25:00,213 --> 00:25:04,274 Este criminal� o femeie care �i-a ajutat fiul �i este deportat� �n Siberia ? 159 00:25:05,155 --> 00:25:09,131 I-am dat o m�n� din acel p�m�nt pentru care lucreaz� cu sudoare pe mo�ia �arului ! 160 00:25:09,522 --> 00:25:12,670 - Ce se aude ? - �arul, discut� cu sclavii lui ! 161 00:25:12,885 --> 00:25:16,607 - Poate este o v�n�toare ! - Da, mistre�ii �i cerbii nu sunt... 162 00:25:17,226 --> 00:25:20,894 - ... diferi�i de ��ranii �arului ! - Te distreaz� s� m� respingi ! 163 00:25:25,141 --> 00:25:28,565 Poate nu este a�a �i vei fi mai fericit� ! 164 00:25:29,360 --> 00:25:32,394 Nu mai trage�i ! 165 00:25:33,627 --> 00:25:36,867 Preda�i-v� singuri ! 166 00:25:37,423 --> 00:25:40,979 Da�i-le foc ! 167 00:25:41,597 --> 00:25:44,863 Aten�ie ! Fi�i preg�ti�i s� trage�i ! 168 00:25:48,387 --> 00:25:51,907 Fugi�i ! 169 00:25:53,305 --> 00:25:56,441 Nu-i l�sa�i s� scape ! 170 00:25:59,625 --> 00:26:03,444 �nainte, ajutor ! 171 00:26:19,647 --> 00:26:23,554 Acum nu mai au nevoie s� fug� ! 172 00:26:55,521 --> 00:26:59,834 Din ordinul �arului ! Cine ajut� fugarii, este torturat �i ucis ! 173 00:26:59,937 --> 00:27:02,982 Voin�a �arului este porunca noastr� ! 174 00:27:03,056 --> 00:27:06,606 Tr�im pentru a servi �arului, iar �arul tr�ie�te pentru a servi Domnului ! 175 00:27:07,309 --> 00:27:10,584 Biciui�i-i... 176 00:27:15,112 --> 00:27:18,180 - Nu mai putem ! - Dac� nu spune�i unde se ascund 177 00:27:18,951 --> 00:27:25,797 ... �n ce familie, �n numele legii, va fi �mpu�cat unul din zece dintre voi ! 178 00:27:26,510 --> 00:27:29,127 Nu tortura�i femeile ! 179 00:27:30,969 --> 00:27:34,720 Dumnezeule... ajut�-m� ! 180 00:27:34,996 --> 00:27:38,366 Cum s� v� ajute Dumnezeu, dac� a�i ajutat inamicii �arului ! 181 00:27:39,076 --> 00:27:42,116 Drept pedeaps�, recolta voastr� de anul acesta o va lua st�p�nul vostru ! 182 00:27:42,808 --> 00:27:45,454 De m�ine, venim cu c�ru�ele la fiecare cas�. 183 00:27:46,164 --> 00:27:49,310 Cine �ncalc� ordinul, va primi zece biciuri �i un an de Siberia ! 184 00:27:50,446 --> 00:27:53,571 Sunt de-ai vo�tri... 185 00:27:54,655 --> 00:27:58,175 Lini�te ! 186 00:28:01,751 --> 00:28:05,417 Dumnezeule ! 187 00:28:07,217 --> 00:28:10,491 Eu nu sunt milos, aplic legea ! 188 00:28:10,779 --> 00:28:13,990 Legea �n Rusia, legea lui Dumnezeu, este legea �arului ! 189 00:28:14,087 --> 00:28:17,287 A�a este, dar trebuie s� ac�ion�m cu pruden�� ! 190 00:28:17,587 --> 00:28:19,346 Trebuie s�-�i faci datoria ! 191 00:28:19,960 --> 00:28:23,056 Am o datorie pe care trebuie s� o respect ! 192 00:28:23,070 --> 00:28:26,577 Eu nu comentez, m� supun ! �n numele Domnului, am jurat credin�� �arului ! 193 00:28:27,224 --> 00:28:30,494 Este adev�rat, dar ac�iona�i cu pruden��, nu mai face�i �n pia�� anumite lucruri ! 194 00:28:31,418 --> 00:28:34,387 Eu sunt �eful ! 195 00:28:34,883 --> 00:28:38,017 - �n numele �arului, opre�te-te ! - L�sa�i-m� ! 196 00:28:39,983 --> 00:28:44,813 - Tu e�ti �eful acestei hoarde de barbari ? - Dac� nu dispari, voi exploda ! 197 00:28:45,490 --> 00:28:49,283 Cu fa�a aia de fitil, va fi numai rahat �mprejur ! 198 00:29:13,035 --> 00:29:17,043 Opre�te-te ! Sunt contesa Golovina �i am un ordin special de la �ar ! 199 00:29:17,323 --> 00:29:20,468 Cel prezent este sub protec�ia lui Vronski ! 200 00:29:28,069 --> 00:29:31,676 Serviciile secrete sunt interesate de Rasputin. 201 00:29:32,288 --> 00:29:35,364 Este suspectat de activit��i ilegale ! E momentul s�-i d�m o lec�ie lui Vronski ! 202 00:29:35,705 --> 00:29:38,801 Dvs nu-l dori�i pe acel derbedeu la curte ! 203 00:29:38,888 --> 00:29:42,110 - S� r�m�n� �ntre noi ! - Da dle, f�r� urme �i martori ! 204 00:29:42,511 --> 00:29:45,620 Contesa Golovina este iubita lui, ne dispers�m de ea ? 205 00:29:45,846 --> 00:29:49,078 Este o roti�� a ma�in�riei ! Exist� o zical�... 206 00:29:49,846 --> 00:29:53,326 Nu se face o pr�jeal�, f�r� gust �i miros, f�r� a sparge ou�le ! 207 00:29:53,424 --> 00:29:56,497 Am �n�eles ! 208 00:30:20,991 --> 00:30:24,217 - Dumnezeule, este tata ! - Acum nu se g�nde�te la noi ! 209 00:30:39,727 --> 00:30:42,639 Ei danseaz� cu picioarele, iar noi cu paharele ! 210 00:30:42,639 --> 00:30:45,841 Dumnezeu s� te binecuv�nteze ! 211 00:30:46,206 --> 00:30:50,598 Ai fost salvarea noastr�, Grigori Efimovici ! 212 00:30:50,973 --> 00:30:54,045 F�r� tine, solda�ii no�tri ar fi fost tortura�i precum asinii ! 213 00:30:54,394 --> 00:30:57,626 Po�i conta pe recuno�tin�a noastr�, Grigori ! 214 00:30:57,847 --> 00:31:00,851 Am s�-�i spun ceva ! 215 00:31:00,851 --> 00:31:04,208 Via�a nu se tr�ie�te cu vorbe mari, doar cu o mare voin�� de a tr�i ! 216 00:31:04,623 --> 00:31:07,779 Pentru via�� ! 217 00:31:07,999 --> 00:31:11,931 - �n ciuda asupritorilor ! - Bravo ! 218 00:31:23,192 --> 00:31:26,760 Ce tenta�ie ! Pleac� de aici ! 219 00:31:33,846 --> 00:31:37,840 O degradare a�a de porceasc� nu ar trebui s� existe ! 220 00:31:38,751 --> 00:31:41,946 Realitatea este c� am l�sat prea mult� libertate ��ranilor ! 221 00:31:42,613 --> 00:31:47,287 Le-am dat o bucat� de p�ine, iar acum au curajul s� cear� libertate ! 222 00:31:49,243 --> 00:31:52,899 A fost un exemplu bun cu cei care au murit la demonstra�ia de la Moscova. 223 00:31:53,185 --> 00:31:56,537 C�teva �mpu�c�turi �i totul ar fi luat sf�r�it ! 224 00:31:56,789 --> 00:31:59,919 Am permis prea u�or s� l�s�m aceasta treab� �n m�na unei femei ! 225 00:32:00,005 --> 00:32:03,638 Se aude c� cei din garnizoana Nisninogorod, sunt nemul�umi�i ! 226 00:32:03,704 --> 00:32:06,268 �n acea regiune opereaz� generalul Cervoski cu un batalion de cazaci. 227 00:32:09,918 --> 00:32:13,241 El �i batalionul s�u, se bucur� s�-i bat� pe ��rani ! 228 00:32:14,943 --> 00:32:18,067 Spune�i, c�pitane ! 229 00:32:18,156 --> 00:32:21,225 Vreau s� vorbesc cu c�pitanii Sulkin �i Mihailovici ! Imediat ! 230 00:32:21,248 --> 00:32:24,296 Da, domnule ! 231 00:32:25,589 --> 00:32:30,504 Dac� nu ar fi fost aceste mi�c�ri populare, solda�ii.... 232 00:32:34,102 --> 00:32:38,102 C�pitanii Sulkin �i Mihailovici sunt chema�i imediat ! 233 00:32:43,800 --> 00:32:47,346 U�a se �nchide, majordom ! Dac� nu avem deregl�ri menstruale ! 234 00:32:54,433 --> 00:32:57,656 Ne-am prezentat la ordin, dle comandant ! 235 00:32:58,309 --> 00:33:00,587 Misiunea voastr� �ncepe azi ! 236 00:33:00,856 --> 00:33:03,740 A�tept�m ordinele dvs ! 237 00:33:03,844 --> 00:33:06,640 Ve�i pleca la cazino, s� nu-l pierde�i din ochi pe Nicolai ! 238 00:33:06,728 --> 00:33:09,505 - Sulkin ! - Ordona�i, dle comandant ! 239 00:33:09,547 --> 00:33:13,373 La l�sarea �ntunericului, te vei �nt�lni cu c�pitanul Mihailovici ! 240 00:33:13,962 --> 00:33:17,196 - Este clar ? - Cu ce c�l�tore�te Rasputin ? 241 00:33:18,903 --> 00:33:22,254 P�n� la Viatca, cu tr�sura ! Apoi cu trenul ! 242 00:33:29,575 --> 00:33:32,652 Acum prietene, ne vom opri ! 243 00:33:33,219 --> 00:33:36,324 Se pare c� de aici au ales s� c�l�toreasc� cu trenul ! 244 00:33:36,403 --> 00:33:39,543 Mai bine, caii sunt deja obosi�i ! 245 00:33:43,443 --> 00:33:46,173 Halta Viatca ! 246 00:34:04,913 --> 00:34:08,365 De ce se mi�c� a�a ? Se joac� de-a prinsa ? 247 00:34:09,002 --> 00:34:12,044 Eu spun c� se joac� de-a... bag-o, scoate-o ! 248 00:34:31,700 --> 00:34:34,413 E�ti un nes�tul, continu� ! 249 00:34:35,201 --> 00:34:38,333 S-a oprit tr�sura, dar �i balansul ! 250 00:34:49,103 --> 00:34:53,700 Sunt �n extaz ! 251 00:34:57,544 --> 00:35:00,984 Da... nu te opri niciodat� ! 252 00:35:04,940 --> 00:35:08,625 Da, e dulce... 253 00:35:12,274 --> 00:35:15,393 Da ! 254 00:35:54,634 --> 00:35:57,647 Ai aflat c�nd trece trenul ? 255 00:35:58,640 --> 00:36:02,421 Exist� o speran��, dac� trenul nu trece azi, poate trece m�ine ! 256 00:36:03,132 --> 00:36:06,193 Trenul poate pleca de la Viatca numai c�nd linia este liber� ! 257 00:36:06,310 --> 00:36:09,302 Au aranjat totul ! 258 00:36:09,555 --> 00:36:12,402 De la St. Petersburg au ordonat ca tot vagonul s� fie rezervat numai pentru noi ! 259 00:36:12,691 --> 00:36:15,592 La c��i kilometri este de Viatca ? 260 00:36:15,594 --> 00:36:18,615 - Trei, patru ore cu trenul ! - �i cu m�garul ? 261 00:36:20,212 --> 00:36:23,231 Nu voi �ti niciodat� c�t de mare este Rusia ! 262 00:36:23,309 --> 00:36:26,324 - �ncepe �i se termin� cu �arul ! - Credeam c� se �ntinde mai departe ! 263 00:36:26,336 --> 00:36:31,464 Ce spui dac� te urci �n tren �i eu m� �ntorc la Pietroskaia ? 264 00:36:31,537 --> 00:36:34,759 - O ipotez� ! - A�tept detalii ! 265 00:36:34,874 --> 00:36:38,129 Pe de-o parte, ai pl�cerea de a tr�i la curte, sau r�m�i aici cu grajdurile ! 266 00:36:40,693 --> 00:36:44,066 Perfect ! Presupun c� ai uitat de poli�ia secret�... 267 00:36:44,084 --> 00:36:46,903 - Po�i prevedea evenimente ? - Desigur, contes� ! 268 00:36:49,894 --> 00:36:53,195 Simt c� cineva, chiar acest Vronski vrea s� spioneze via�a intim� a �arului 269 00:36:53,831 --> 00:36:56,789 cu ajutorul meu ! 270 00:36:57,824 --> 00:37:03,501 Vronski garanteaz� pentru tine, chiar dac� micul �ar nu se va vindeca ! 271 00:37:03,614 --> 00:37:06,890 Exist� �i aceast� posibilitate, sau o excluzi ? 272 00:37:07,815 --> 00:37:10,842 - Liubicika ! - Sunt aici ! 273 00:37:10,995 --> 00:37:14,178 - Este un telefon pe aici ? - Numai un telegraf, �n sta�ie ! 274 00:37:17,843 --> 00:37:21,001 Nu cred c� informa�iile tale sunt adev�rate ! 275 00:37:21,045 --> 00:37:24,095 Atentate contra serviciilor secrete, spun, atentate contra �arului ! 276 00:37:24,431 --> 00:37:27,363 - A�a este ! - Generalul Voroshin �tie ! 277 00:37:27,626 --> 00:37:30,918 Chiar �i subalternii s�i ! 278 00:37:33,273 --> 00:37:36,507 Jur pe Sf�nta Fecioar�, atentatul nu este �mpotriva dvs, a poli�iei secrete ! 279 00:37:37,148 --> 00:37:40,251 Este �mpotriva acelui Rasputin ! 280 00:37:41,226 --> 00:37:44,342 Dar el nu este aici ! 281 00:37:44,755 --> 00:37:47,770 Nici nu am spus c� va ajunge aici ! 282 00:37:59,540 --> 00:38:02,960 V� pot ajuta, domnule ? 283 00:38:03,849 --> 00:38:06,897 Mul�umesc ! Era numai asta ! 284 00:38:07,155 --> 00:38:10,186 Este al t�u, vreau ceva de b�ut ! 285 00:38:10,490 --> 00:38:14,115 Cum dori�i, domnule ! 286 00:38:29,900 --> 00:38:33,400 E�ti chiar plictisitoare Nadia, aproape am ajuns. 287 00:38:34,063 --> 00:38:37,235 Joac�-te cu asta ! Nu-l arunca ! 288 00:38:45,894 --> 00:38:48,978 La gara ne a�teapt� tata ! 289 00:38:49,644 --> 00:38:52,721 �mi pare r�u doamn�, acest vagon este rezervat ! 290 00:38:54,347 --> 00:38:57,411 Vino, Nadia ! S� facem o plimbare prin tren, p�n� ajungem ! 291 00:39:06,047 --> 00:39:09,053 Bani ? Vrei bani de la mine ? 292 00:39:09,824 --> 00:39:12,863 �ti�i cum este �n via�� ! O m�n� o spal� pe cealalt� ! 293 00:39:14,430 --> 00:39:19,310 Doar c�teva ruble, din cele care se afl� �n fondurile secrete ale poli�iei. 294 00:39:21,679 --> 00:39:24,969 Balakov ! E�ti doar un lingu�itor �mpu�it ! 295 00:39:25,290 --> 00:39:28,497 Crezi c� nu �tiu de jocul t�u dublu ? 296 00:39:28,749 --> 00:39:32,475 �tiu c� atunci c�nd vei ie�i de aici, vei fugi la Vorosin s�-i vinzi... 297 00:39:33,661 --> 00:39:37,396 ... uneltirile tale murdare. Eu deja pl�tesc, l�s�ndu-te �n via�� ! 298 00:39:39,428 --> 00:39:43,400 V� sunt recunosc�tor ! 299 00:39:55,630 --> 00:39:58,759 A� fi vrut s� fi ajuns la Sankt Petersburg ! 300 00:39:59,531 --> 00:40:02,953 Nu sim�i c� sunt nelini�tit� ? Nu am putut s� dorm. 301 00:40:03,766 --> 00:40:06,941 Nu vrei s� �n�elegi c� �sta nu este vagonul nostru ? 302 00:40:14,759 --> 00:40:18,155 Dac� tu nu ai rezervat vagonul �i nu ai expediat telegrama... 303 00:40:19,603 --> 00:40:22,758 .. �nseamn� c� a f�cut-o altcineva ! Iar dac� a f�cut-o... 304 00:40:23,483 --> 00:40:26,559 Cine a f�cut-o �i �n ce scop ? 305 00:40:27,202 --> 00:40:30,317 Trebuie s� afl�m unde sunt Rasputin �i Golovina ! 306 00:40:30,397 --> 00:40:33,580 Nu trebuie s� urce �n acel tren ! 307 00:40:36,246 --> 00:40:39,473 Balakov... ! Mai bine r�m�i ! 308 00:40:40,186 --> 00:40:47,542 Am impresia c� �mi po�i da detalii despre opera�iunea lui Vorosin ! 309 00:40:48,289 --> 00:40:51,580 Ce trebuie s� se �nt�mple �n acel tren ? 310 00:40:52,674 --> 00:40:55,611 Eu nu..... 311 00:41:25,280 --> 00:41:29,395 Prea t�rziu ! C�nd am telefonat, plecaser� de o or� ! 312 00:41:29,713 --> 00:41:32,713 Golovina �i Rasputin sunt.... 313 00:41:33,448 --> 00:41:36,464 Incredibil ! Vorosin este cel care conduce complotul ! 314 00:41:37,129 --> 00:41:40,455 E implicat� �i garda �arului, dintr-un motiv care nu reu�esc s�-l aflu. 315 00:41:41,259 --> 00:41:45,222 Au �nceput cu Rasputin... Unde vor s� ajung� ? 316 00:41:46,143 --> 00:41:48,915 S� vedem..... 317 00:41:49,541 --> 00:41:52,798 Vreau s� schimb dou� vorbe cu Ogorev ! 318 00:41:56,993 --> 00:42:00,829 Este monstruos, am stat �ntr-un vagon de s�raci, iar cel�lalt sare �n aer ! 319 00:42:01,296 --> 00:42:04,424 - Ce explozie ! - O premoni�ie ? 320 00:42:05,755 --> 00:42:08,772 - Nu �tiu, dormeam ! - Cu adev�rat ? 321 00:42:12,675 --> 00:42:16,823 Mai repede, l�sa�i-v� condu�i de dorin�ele voastre... 322 00:42:17,473 --> 00:42:20,136 Nu r�m�ne�i la menopauz� ! Nebunilor ! 323 00:42:20,932 --> 00:42:24,929 Mi�ca�i-v� ! V� mi�ca�i a�a de �ncet c�-mi face�i grea�� ! 324 00:42:25,666 --> 00:42:30,266 �i voi ? Chiar v� a�teptam ! 325 00:42:31,002 --> 00:42:35,393 Acorda�i-v� instrumentele pentru sol, fa; la, mi, fa, ceva s� se aud� bine ! 326 00:42:36,258 --> 00:42:40,369 Muzica urm�re�te tactul, discre�ia �i o dulce penetrare ! 327 00:42:40,981 --> 00:42:44,050 Nu ca ni�te v�cari.... 328 00:42:44,095 --> 00:42:46,907 Ce ghinion c� nu am o servitoare ! 329 00:42:47,734 --> 00:42:51,420 Dac� nu vorbe�ti, te �mpu�c ! 330 00:42:52,109 --> 00:42:57,202 Regimentul imperial este �n subordinea ministrului general Vorosin ! 331 00:42:57,987 --> 00:43:01,681 Nu uita c� sunt �eful serviciilor secrete ! Am puteri nelimitate ! 332 00:43:03,746 --> 00:43:06,898 �nseamn�.... c� este secret de stat ! 333 00:43:07,141 --> 00:43:11,357 ��i garantez c� o voi face, dac� nu vorbe�ti. 334 00:43:12,315 --> 00:43:16,713 N-ai alt� alegere ! Ba da, po�i alege ce tip de tortur� dore�ti ! 335 00:43:17,488 --> 00:43:20,596 Preambulul plec�rii tale ! 336 00:43:21,282 --> 00:43:24,411 Vei muri ca un imbecil ! 337 00:43:25,175 --> 00:43:28,902 ��i g�uresc o ureche, sau vrei s�-�i zdrobesc �ncheieturile ? 338 00:43:33,318 --> 00:43:37,138 Deci..... 339 00:43:49,618 --> 00:43:52,918 Rahatule ! Nu am �n�eles pe cine aperi ! 340 00:43:53,594 --> 00:43:56,948 Tr�d�tori ce nu �i-au pl�cut niciodat� ? Vreau s� �ncepi s� c�n�i ! 341 00:43:57,661 --> 00:44:00,916 Sau te fac invalid pentru cele 30 de secunde de via�� pe care le mai ai ! 342 00:44:02,097 --> 00:44:05,913 - Hien� blestemat� ! - 30 de secunde nu sunt eterne ! 343 00:44:06,651 --> 00:44:09,780 E timpul s�-�i aminte�ti ! 344 00:44:10,225 --> 00:44:15,618 La ordinul generalului Vorosin, am pus la dispozi�ie doi ofi�eri ! 345 00:44:16,386 --> 00:44:20,008 - Nume ! - C�pitanii Sulkin �i Mihailovici ! 346 00:44:21,044 --> 00:44:24,137 A�a este mai bine. 347 00:44:24,219 --> 00:44:27,268 - Unde sunt ace�ti doi eroi ? - Nu �tiu ! 348 00:44:27,774 --> 00:44:31,439 Au libertate de ac�iune �n aceast� misiune ! 349 00:44:32,073 --> 00:44:35,914 �i scopul misiunii ? 350 00:44:36,677 --> 00:44:39,870 Eu cred c� tu �tii unde vroia s� ajung� generalul Vorosin ! 351 00:44:40,457 --> 00:44:43,088 S�-l elimine pe Rasputin ! 352 00:44:44,360 --> 00:44:47,728 Ogorev ! ��i doresc o via�� lung� �n cerul eroilor ! 353 00:44:57,210 --> 00:45:00,370 Sunt trist �i pl�ng pentru au �nt�rziat ! 354 00:45:01,074 --> 00:45:04,193 Mi-au stricat tot ce preg�tisem ! 355 00:45:04,571 --> 00:45:07,573 Las� vodca, b�tr�n be�iv ! 356 00:45:08,421 --> 00:45:11,518 Scoate m�inile din caviar ! 357 00:45:12,068 --> 00:45:15,645 Sunt devastat, nu suport aceast� ofens� ! 358 00:45:16,071 --> 00:45:19,032 Din partea mea, poate face ce dore�te cu �arina... 359 00:45:19,374 --> 00:45:22,476 Uite-i c� vin... 360 00:45:22,601 --> 00:45:25,770 M� cuprind emo�iile ! �ncepe�i cu instrumentele ! 361 00:45:27,752 --> 00:45:31,823 Am pl�cerea s� tr�iesc anumite situa�ii la nivele sociale �i nivele personale ! 362 00:45:32,476 --> 00:45:36,371 - �mi revendic pl�cerea de a v� fi invitat ! - Respir parfumul unei autentice umanit��i ! 363 00:45:37,030 --> 00:45:41,266 S� �ncepem cu parfumul unei fabule ! 364 00:45:41,951 --> 00:45:45,117 Doamnele vor merge �n dreapta iar domnii �n st�nga ! 365 00:45:45,554 --> 00:45:48,714 Dac� dori�i s� lua�i o gustare, lua�i o gustare ! 366 00:45:49,122 --> 00:45:52,338 Gustarea deschide apetitul care vine �i se consum� pe la spate... 367 00:45:53,347 --> 00:45:56,958 Ce dezastru, am crezut c� m�car prind un pe�te... 368 00:45:57,679 --> 00:46:00,949 Vroiam s� m� sinucid, dar mi-a trecut. 369 00:46:01,384 --> 00:46:04,739 - R�zi, dar ai pierdut ! - �i face bine o baie ! 370 00:46:05,320 --> 00:46:08,447 Am dejucat complotul �nc� din fa�e ! 371 00:46:08,813 --> 00:46:12,356 Sunt sigur c� Vorosin a fost informat ! 372 00:46:13,114 --> 00:46:16,338 Trebuie s�-i g�sim pe Mihailovici �i Sulkin ! 373 00:46:17,505 --> 00:46:20,674 Permite�i, excelen�� ! O �tire de la Viatca. 374 00:46:20,840 --> 00:46:23,973 O bomb� a f�cut s� explodeze un vagon rezervat ! 375 00:46:24,177 --> 00:46:27,539 - Vezi c� nu glumeau ! - Am s�-i strivesc ! 376 00:46:59,555 --> 00:47:02,661 - �ncearc�-l, este proasp�t ! - Caviarul este negru �i vioi ! 377 00:47:03,343 --> 00:47:06,380 �i dac� m� �mbrac.... 378 00:47:06,472 --> 00:47:09,530 Nu am b�ut, dar sunt beat ! 379 00:47:10,878 --> 00:47:14,305 E din cauza prim�verii... 380 00:47:14,996 --> 00:47:18,808 Eu m� g�ndesc, ce este mai pl�cut ? Femeia sau maimu�a ? 381 00:47:22,820 --> 00:47:26,019 Este apa din piscin�, �mi face ochii str�lucitori ! 382 00:47:27,267 --> 00:47:30,663 Cu un prieten m� bat, dar �n fa�a unei sticle, �ngenunchez ! Noroc ! 383 00:47:31,394 --> 00:47:34,334 Tr�iasc� ! 384 00:47:43,087 --> 00:47:46,748 S� ciocnim, �ntotdeauna �i-a pl�cut ! 385 00:47:48,856 --> 00:47:52,285 Haide, bea ! 386 00:47:54,721 --> 00:47:59,017 - �la se poate �neca ! - Ce-a� r�de s�-l v�d f�c�nd g�l, g�l... 387 00:47:59,807 --> 00:48:03,463 Hei, vezi s� nu te �neci ! 388 00:48:05,434 --> 00:48:09,058 - C�teva palme ! - A b�ut ap�, ce sc�rbos ! 389 00:48:09,913 --> 00:48:13,280 �ampania era mai bun� ! 390 00:48:13,948 --> 00:48:17,075 Las�-l s� moar�, este mai distractiv ! S�-l ridic�m pe asta ! 391 00:48:18,594 --> 00:48:22,007 - Unde sunt ? - Salva�i-l din ap� ! 392 00:48:26,195 --> 00:48:29,867 Eu reflectez ! O vodc� este chiar bun� ! 393 00:52:49,126 --> 00:52:52,343 - Ai o idee bun� ? - Poate ! 394 00:52:53,014 --> 00:52:56,043 Trebuie s� afl�m unde este ! 395 00:52:56,450 --> 00:52:59,580 - Rasputin nu este a�a cum credem ! - Blestematul ! 396 00:53:04,199 --> 00:53:07,202 Vreau s� �tiu adev�rul, doctore ! 397 00:53:07,623 --> 00:53:10,718 Este o agravare pe care nu reu�esc s� mi-o explic ! 398 00:53:10,891 --> 00:53:13,909 - Sunt perplex ! - Majestate ! 399 00:53:14,216 --> 00:53:17,920 Am onoarea s� v� informez c� la ordinele dvs, Rasputin este aici ! 400 00:53:18,494 --> 00:53:21,544 Este aici ? Ce mai a�tep�i ? Las�-l s� intre ! 401 00:54:19,366 --> 00:54:23,393 A�i promis c� acest �arlatan nu va veni aici niciodat� ! 402 00:54:24,087 --> 00:54:27,096 Consider c� este o solu�ie provizorie �i inutil�, doctore ! 403 00:55:46,682 --> 00:55:50,166 M� vezi ? O vezi pe mama ? 404 00:56:00,926 --> 00:56:04,087 - Vreau s� �tiu ! - B�iatul se va face bine ! 405 00:56:05,460 --> 00:56:09,622 Mul�umesc ! 406 00:56:18,854 --> 00:56:21,913 Onoare lui Rasputin �i prietenilor s�i ! 407 00:56:21,968 --> 00:56:25,130 Via�� lung� micului �ar ! 408 00:56:25,359 --> 00:56:28,550 - Ai fost excep�ional� ! - Este de-a dreptul... uimitor ! 409 00:56:29,505 --> 00:56:32,619 Are puteri miraculoase ! �n afar� de puteri, are o fascina�ie unic� ! 410 00:56:32,700 --> 00:56:35,916 Se spune c� le �nnebune�te pe femei ! 411 00:56:36,327 --> 00:56:39,705 Cum s-a �nt�mplat cu contesa Golovina ! 412 00:56:40,198 --> 00:56:43,211 Eu m� excit numai c�nd �i v�d barba ! 413 00:56:57,615 --> 00:57:00,990 Pudoarea este o component� esen�ial� a personalit��ii unui nobil ! 414 00:57:02,134 --> 00:57:05,208 Iar pentru asta, tu trebuie s� stai dezbr�cat�. 415 00:57:06,748 --> 00:57:11,100 Comportamentul uman �n�elege c�nd se afl� �ntr-o companie pl�cut� ! 416 00:57:14,064 --> 00:57:17,814 Ochii t�i au o mobilitate expresiv� ! 417 00:57:44,965 --> 00:57:49,062 Scuza mea este este s� fumez o �igar� pentru a prelungi �ederea ! 418 00:57:49,848 --> 00:57:53,554 Aici este o atmosfer� nebun�, care te �nc�lze�te mai mult dec�t vodca ! 419 00:57:54,467 --> 00:57:57,939 Love�te-m� �nc� o dat� �i te m�n�nc ! 420 00:58:38,330 --> 00:58:41,526 Cine este contra mea, este contra �arului ! 421 00:58:41,763 --> 00:58:44,886 Vrei s� spui contra �arinei ! 422 00:58:45,919 --> 00:58:49,018 Eu sunt v�ntul de nord care mi�c� via�a ! 423 00:58:49,737 --> 00:58:52,899 - Cred c� la noapte �l voi visa ! - Este tare, s�lbaticul ! 424 00:58:52,993 --> 00:58:56,182 - Un s�lbatic irezistibil ! - Pe mine m� fascineaz� numai ultimul ! 425 00:58:56,510 --> 00:58:59,624 Este o sear� minunat�, nu-i a�a ? 426 00:59:01,150 --> 00:59:04,961 Vronski ? Preferam o alt� vodc� ! 427 00:59:16,162 --> 00:59:19,600 - A venit Grigori Efimovici ! - Sunt ca v�ntul ! 428 00:59:20,026 --> 00:59:23,220 Am motive s� cred c� micul �ar se va vindeca ! 429 00:59:23,949 --> 00:59:28,165 De ce ? Nu erai sigur ? Nu pari tipul de om care �l preocup� prostiile astea ! 430 00:59:28,303 --> 00:59:33,365 - Prostii ? - Desigur, dau s�ngelui for�a de coagulare ! 431 00:59:36,080 --> 00:59:39,596 - Vrei s� auzi altceva ? - Despre ce anume ? ��i spun eu ! 432 00:59:40,332 --> 00:59:43,486 �arul a trimis ieri condolean�e �n Norvegia ! Muzicianul Grieg este mort ! 433 00:59:44,331 --> 00:59:47,517 Iar Alexandra Feodorovna nu �tie ! 434 00:59:48,001 --> 00:59:51,406 A�a vorbe�ti despre �arin� ? 435 00:59:52,114 --> 00:59:56,275 Dac� vrei s� �tii, ea m-a rugat s�-i spun pe nume, Alexandra F. 436 00:59:58,819 --> 01:00:02,330 - M� bucur de gra�iile �arului ! - Care gra�ii ? 437 01:00:03,026 --> 01:00:07,927 Majestatea sa a ordonat ca Grigori s� se mute la palatul de iarn� ! 438 01:00:08,556 --> 01:00:11,824 �i trebuie s� o fac� acum ! Este un ordin ! 439 01:00:12,244 --> 01:00:14,738 �arul dore�te contact direct ! 440 01:00:15,415 --> 01:00:17,615 Este clar c� �i face un favoare ! 441 01:00:18,320 --> 01:00:24,061 A�tept de la tine rapoarte regulate �n special despre kaiserul german ! 442 01:00:25,429 --> 01:00:28,530 Vrei cam multe deodat�, Vronski ! 443 01:00:29,179 --> 01:00:32,406 Vodca �i berea au arome care nu se pot amesteca ! 444 01:00:34,098 --> 01:00:37,333 Mie-mi place s� beau, nu s� torn �n pahare ! 445 01:00:38,854 --> 01:00:41,613 - Impertinentule ! - Cred c� este momentul 446 01:00:42,686 --> 01:00:44,987 ... s� primeasc� o lec�ie ! Face cum spunem noi, sau pleac� ! 447 01:00:45,718 --> 01:00:49,279 Las�-l �n seama mea ! Sau este cu noi, sau �i presez p�n� cedeaz� ! 448 01:00:49,969 --> 01:00:52,987 Ingratule, nu-mi faci un compliment ? 449 01:00:53,735 --> 01:00:56,215 - E�ti foarte atr�g�toare ! - Nu... 450 01:00:57,029 --> 01:01:00,143 Da, e�ti foarte atr�g�toare... M� faci s� naufragiez... 451 01:01:00,866 --> 01:01:04,050 - De ce nu e�ti pe mare, iubitule ? - Pro�tilor ! 452 01:01:05,131 --> 01:01:08,179 S� ciocnim pentru aerul cald ! 453 01:01:13,440 --> 01:01:17,053 S� vals�m mai mult ? 454 01:01:18,967 --> 01:01:22,204 Acum este pu�in cu capul �n nori ! 455 01:01:22,539 --> 01:01:25,653 Eu sunt norul t�u ! A�eaz�-te �i te ridic �n ceruri ! 456 01:01:25,820 --> 01:01:29,859 - �mi dau fiori aceste vorbe ! - Iar eu te excit, str�ng�ndu-te ! 457 01:01:57,948 --> 01:02:01,476 Micu�a Liubi ! 458 01:02:02,238 --> 01:02:05,870 �i acum s� simt aroma ta ! 459 01:02:36,901 --> 01:02:39,556 Da... 460 01:03:38,567 --> 01:03:43,107 F� miracole cu corpul meu ! 461 01:03:44,244 --> 01:03:47,885 Da, micu�a mea Liuba ! 462 01:03:52,101 --> 01:03:55,673 Respir� dorin�a mea ! 463 01:04:03,037 --> 01:04:06,987 Da..... 464 01:04:50,756 --> 01:04:54,515 - E�ti furtuna care m� devasteaz� ! - E�ti via�a mea... 465 01:06:06,655 --> 01:06:10,498 Micul �ar se simte r�u, trebuie s� pleci imediat ! 466 01:06:11,439 --> 01:06:15,197 - Trebuie s� plec ! - Iar eu r�m�n neterminat� ! 467 01:06:15,295 --> 01:06:18,261 Sedus� �i abandonat�, a�a se spune ! 468 01:06:18,271 --> 01:06:21,751 G�sim un �nlocuitor ! 469 01:07:07,065 --> 01:07:10,541 Ajut�-l, Doamne ! 470 01:07:18,327 --> 01:07:21,960 F� ceva ! S-a r�nit juc�ndu-se cu asta ! 471 01:07:23,108 --> 01:07:27,445 Pierde mult s�nge, trebuie s� faci ceva ! Salveaz�-l ! 472 01:08:51,519 --> 01:08:55,919 - Mai pierd s�nge ? - S-a oprit ! 473 01:09:00,993 --> 01:09:04,593 Vei fi un mare �ar ! 474 01:09:05,904 --> 01:09:09,006 Ai f�cut un miracol, l-ai salvat ! 475 01:09:10,961 --> 01:09:13,968 - Ce se �nt�mpl� ? - Du-te, ne �nt�lnim �n gr�din� ! 476 01:09:26,781 --> 01:09:30,506 - Ce dorin�� bestial� aveai ? - S�-�i aud vocea ! 477 01:09:31,530 --> 01:09:35,437 Sincer, nu-mi mai aminteam dac� mai ai barb� ! 478 01:09:38,282 --> 01:09:41,490 Am avut multe de f�cut ! 479 01:09:41,714 --> 01:09:45,079 - Dar �n noaptea asta, m� ocup de tine ! - Deja m� �nnebune�ti ! 480 01:09:45,150 --> 01:09:48,234 - Pariez ! - Chiar �i Vronski era �ngrijorat ! 481 01:09:48,501 --> 01:09:51,111 Nu �tiu de ce m� place, dar mie nu mi-a pl�cut ! 482 01:09:51,770 --> 01:09:54,795 C�nd �i-a propus s� ai dou� posturi, p�rea c� e�ti de acord ! 483 01:09:55,486 --> 01:09:59,607 - A fost doar o p�rere ! - Ave�i o �n�elegere ! 484 01:10:00,307 --> 01:10:03,723 Vreau s� fie clar ! Nu voi fi niciodat� un spion ! 485 01:10:04,533 --> 01:10:07,731 - Refuzi protec�ia lui ? - Spune-i c� refuz ! 486 01:10:10,014 --> 01:10:13,619 A�teapt�-m� �n noaptea asta ! 487 01:10:18,678 --> 01:10:23,107 Te voi a�tepta, prostule ! 488 01:10:25,850 --> 01:10:28,884 Am venit, doamna ! 489 01:10:29,069 --> 01:10:32,843 Pentru tine, Grigori Efimovici ! Sunt tot al t�u ! 490 01:10:34,667 --> 01:10:38,915 Nu te aud r�z�nd ! Nu r�zi ? 491 01:10:39,652 --> 01:10:43,439 E unul pe aici care sparge totul ! 492 01:10:45,564 --> 01:10:48,765 Vreau s� te v�d ! 493 01:11:03,984 --> 01:11:07,726 De mult era soare... 494 01:11:08,531 --> 01:11:12,354 Am s�-l biciuiesc pe cel care a furat soarele ! 495 01:11:19,768 --> 01:11:23,440 Ce este �n pat ? Cu patul se poate vorbi... 496 01:11:29,081 --> 01:11:32,744 Sulkin ! 497 01:11:34,232 --> 01:11:37,931 Spurcatule ! Vindec�-te �i de asta ! 498 01:11:40,414 --> 01:11:44,940 De aceast� dat�.... nu mai scapi ! 499 01:11:55,457 --> 01:11:59,267 �obolan blestemat ! 500 01:12:25,894 --> 01:12:29,779 Pe aici ! Intra�i ! 501 01:12:34,116 --> 01:12:37,385 - O treab� bun� ! - Excelent� ! 502 01:12:46,493 --> 01:12:49,762 Au murit ca ni�te eroi, c�pitane ! 503 01:12:54,598 --> 01:12:58,434 Pentru el, nici un miracol ! 504 01:13:02,417 --> 01:13:06,794 A primit ce merit� ! 505 01:13:16,542 --> 01:13:21,607 Rasputin, nu ! 506 01:13:23,797 --> 01:13:26,728 Nu..... 507 01:13:35,328 --> 01:13:38,488 Nu, nu ! 508 01:13:38,817 --> 01:13:42,442 Trebuie s� m� crezi, Maximilian Maximilianovici ! 509 01:13:42,824 --> 01:13:46,002 S� uit�m vechile pove�ti ! 510 01:13:46,413 --> 01:13:49,576 Ogorev, Sulkin �i Mihailovici se odihnesc printre eroi ! 511 01:13:50,048 --> 01:13:54,449 Ajungem la un conflict de interese ! Putem renun�a la Rasputin ! 512 01:13:55,092 --> 01:13:58,329 Oricum voi accepta alian�a, dar este dificil s�-l elimin�m ! 513 01:13:58,546 --> 01:14:01,745 I-am provocat r�ni grave la care �i un elefant ar fi murit, dar el nimic ! 514 01:14:03,383 --> 01:14:06,421 Iar el tr�ie�te �i este s�n�tos ! 515 01:14:06,694 --> 01:14:09,814 Are o imagine la care oamenii �ngenuncheaz�, numai auzindu-l ! 516 01:14:10,137 --> 01:14:14,091 Iar al�ii �i ofer� mari sume de ruble precum unei biserici... 517 01:14:15,149 --> 01:14:20,306 - ... iar tu e�ti unul dintre ei ! - Nici nu contest asta ! 518 01:14:20,354 --> 01:14:23,820 Pa alt� parte, acel individ a sugerat �arului c� eu ministrul, am nevoie de 519 01:14:24,446 --> 01:14:27,309 sugestiile lui �n munca mea ! 520 01:14:27,959 --> 01:14:31,089 Trebuie s� dispar� ! �n cel mai scurt timp ! 521 01:14:32,007 --> 01:14:35,398 - E�ti curios s� �tii �i cum ! - Desigur ! 522 01:14:36,273 --> 01:14:39,618 - �i cine... - Prive�te-te �n oglind� ! 523 01:14:39,707 --> 01:14:42,174 - Eu ? - Nimeni nu �i-a spus ? 524 01:14:42,339 --> 01:14:45,312 Eu m� cunosc �i nu sunt de acord ! 525 01:14:45,445 --> 01:14:47,630 �i vei da veninul ! 526 01:14:48,082 --> 01:14:52,859 Rasputin crede c� are �n dvs un prieten ! 527 01:14:53,451 --> 01:14:56,532 Sunt �n m�sur� s� spun c� sunte�i cel mai indicat pentru acest atentat ! 528 01:14:57,410 --> 01:15:00,245 Vreau s� fii convins de asta ! 529 01:15:00,884 --> 01:15:04,068 Agentul t�u, Babakov este �n m�na poli�iei secrete ! 530 01:15:08,823 --> 01:15:12,335 Ne vom pune de acord asupra planului ! Ai argumente conving�toare, Vronski ! 531 01:15:21,164 --> 01:15:24,274 Noi dans�m valsul aici ! 532 01:15:24,558 --> 01:15:27,636 Pentru un s�rut, v�nd revolu�ia ! 533 01:15:27,758 --> 01:15:30,690 Iar pentru dou�, v�nd �i marea ! 534 01:15:37,727 --> 01:15:40,682 - Are �i o figur� incredibil� ! - Nu este relevant ! 535 01:15:40,724 --> 01:15:43,221 Este vulgar, dar are un interes �n�el�tor ! 536 01:15:43,296 --> 01:15:46,526 Sincer, c�nd m� prive�te, �mi reprim� orgoliul masculin ! 537 01:15:47,153 --> 01:15:50,283 Se spune c� este tare precum un taur �i ager precum o acvil� ! 538 01:15:50,291 --> 01:15:53,139 Personal, nu-mi plac nici taurii �i nici acvilele ! 539 01:15:53,709 --> 01:15:58,404 Dac� vrei s�-l faci s�-�i piard� puterea, cuno�ti domeniul ocultului ? 540 01:15:59,299 --> 01:16:02,622 Se spune c� �l ajut� prietena lui, Golovina. 541 01:16:03,290 --> 01:16:07,463 Pentru a-i face pl�cerile, �arina a trimis-o direct �n Siberia ! 542 01:16:08,330 --> 01:16:11,395 Ajunge s� nu spui bun� ziua �i e�ti �n Siberia ! 543 01:16:11,751 --> 01:16:14,809 Nici el nu �ntreab� despre astea, �i face pl�cerea ! 544 01:16:46,197 --> 01:16:49,256 Totul dintr-o �nghi�itur� ! 545 01:16:56,371 --> 01:16:59,593 Vreau s� fie to�i bucuro�i ! 546 01:17:00,368 --> 01:17:03,402 E�ti un b�rbat dup� care se alearg� ! 547 01:17:03,778 --> 01:17:06,815 Nu po�i fi refuzat, sf�ntule ! 548 01:17:35,084 --> 01:17:38,775 Devoreaz� totul �i reu�e�te totul ! 549 01:17:40,086 --> 01:17:43,266 Pentru terminarea confuziei �n Rusia ! 550 01:17:43,585 --> 01:17:46,608 Mistic �i demonic, este fantastic ! 551 01:17:52,468 --> 01:17:55,656 Prinde-o din zbor ! 552 01:17:56,050 --> 01:17:59,058 Nu am putut s-o prind ! 553 01:18:00,411 --> 01:18:03,970 Drag� Voroshin, nu ai curajul s� gu�ti ? 554 01:18:04,707 --> 01:18:07,740 Este numai o budinc� de migdale cu suc de portocale ! 555 01:18:08,160 --> 01:18:11,354 - Crezi c� nu o merit ? - Nu m-am g�ndit ! 556 01:18:12,018 --> 01:18:15,172 - Credeam c�... - E�ti un prieten, trebuie s� �mp�r�im totul ! 557 01:18:15,698 --> 01:18:18,761 Este o pierdere pentru g�tul meu ! Ia-o tu ! 558 01:18:19,369 --> 01:18:22,461 M� f�cea s� m� �ngra� ! 559 01:19:49,465 --> 01:19:52,641 Dumnezeule ! Este.... 560 01:19:53,381 --> 01:19:55,737 Este ceva mai gras ! 561 01:19:56,422 --> 01:19:59,355 A c�zut la p�m�nt �i tremur� ! 562 01:19:59,461 --> 01:20:02,573 Rasputin ! Nu mai respir� ! 563 01:20:04,819 --> 01:20:07,847 Nu e posibil ! 564 01:20:08,236 --> 01:20:11,412 Se pare c� am f�cut un bine, acum nu mai viseaz� la supersti�ii ! 565 01:20:15,349 --> 01:20:18,527 - Rasputin tr�ie�te ! - Imposibil ! 566 01:20:19,101 --> 01:20:22,902 Ba da ! Nu �tiu cum a reu�it s� supravie�uiasc� ! 567 01:20:23,814 --> 01:20:27,175 Nimeni nu �tie ! Are leg�turi cu un agent de contraspionaj ! 568 01:20:27,992 --> 01:20:31,089 Imposibil ! 569 01:20:31,194 --> 01:20:34,753 Nu, nu este posibil ! Nu pot s� cred ! 570 01:20:35,562 --> 01:20:39,088 Acel venin ar fi ucis zece persoane ! 571 01:20:39,766 --> 01:20:42,796 Pe el, nu ! El a supravie�uit ! 572 01:20:43,067 --> 01:20:46,331 Revolverul nu gre�e�te ! Voi fi eu cel care �l elimin�. 573 01:20:46,928 --> 01:20:50,141 Vreau s� v�d cum va supravie�ui. 574 01:21:09,658 --> 01:21:12,995 G�rzi ! 575 01:21:13,722 --> 01:21:16,291 Prezenta�i arm' ! 576 01:21:39,275 --> 01:21:42,554 - Drag� Vronski ! - C�pitanul Vronski ! 577 01:21:43,180 --> 01:21:45,760 Pentru a fi b�rbat, ai nevoie de titluri �i grade ? 578 01:22:03,581 --> 01:22:07,856 SF�R�IT 579 01:22:11,582 --> 01:22:16,922 Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 51116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.