Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:05,130
previously on prison break:
2
00:00:10,530 --> 00:00:11,760
Michael!
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,460
Scylla is complete.
4
00:00:16,530 --> 00:00:18,400
What the hell are you doing?!
5
00:00:18,460 --> 00:00:20,060
The buyer is already on the way.
6
00:00:22,630 --> 00:00:23,700
Yeah,I got one.
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,000
It's Bagwell.
8
00:00:25,060 --> 00:00:28,330
There is no meeting with the attorney general,is there?
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,460
He's sick,Lincoln.
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,330
If they haven't killed him already...
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
We'll get him back,I promise.
12
00:00:33,060 --> 00:00:35,630
Michael needs an operation to remove a tumor
13
00:00:35,700 --> 00:00:37,030
from his temporal lobe.
14
00:00:37,100 --> 00:00:39,760
The price of the operation is the safe return of Scylla.
15
00:00:39,830 --> 00:00:40,830
What's that?
16
00:00:40,900 --> 00:00:42,760
Added incentive.
17
00:00:47,900 --> 00:00:49,630
What's going on?
18
00:00:49,700 --> 00:00:51,230
Where's Michael?
19
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
Michael needs surgery,he's gonna get it.
20
00:00:53,460 --> 00:00:54,730
Where?
21
00:00:54,800 --> 00:00:57,300
- Here. - What?
22
00:00:57,360 --> 00:00:59,930
Krantz has arranged for the best doctors in the world.
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,600
We can't let them near him.
24
00:01:01,660 --> 00:01:02,860
We're out of time.
25
00:01:02,930 --> 00:01:05,160
It's our last option.
26
00:01:05,230 --> 00:01:08,600
I don't understand why the Company would help him.
27
00:01:08,660 --> 00:01:10,000
Dr. Tancredi,welcome.
28
00:01:10,060 --> 00:01:11,860
Please...
29
00:01:11,930 --> 00:01:13,800
there's nothing to be afraid of.
30
00:01:13,860 --> 00:01:15,700
All we want is to help.
31
00:01:15,760 --> 00:01:17,530
You're going to save Michael?
32
00:01:17,600 --> 00:01:19,360
You question our capabilities?
33
00:01:19,430 --> 00:01:21,360
No. I'm questioning your motives.
34
00:01:21,430 --> 00:01:24,160
When a fellow human being is suffering,
35
00:01:24,230 --> 00:01:26,960
why would we not want to lend a hand?
36
00:01:27,030 --> 00:01:28,830
Empathy,Sara,
37
00:01:28,900 --> 00:01:32,160
it's the only thing that separates us from the beasts.
38
00:01:32,230 --> 00:01:34,060
For the duration of the surgery,
39
00:01:34,130 --> 00:01:37,200
you'll be treated as a guest in my home.
40
00:01:37,260 --> 00:01:39,660
And afterwards?
41
00:01:39,730 --> 00:01:42,700
Sir... the patient is ready.
42
00:01:44,100 --> 00:01:46,160
It's going to be all right,Sara.
43
00:01:46,230 --> 00:01:48,430
Trust me.
44
00:01:55,230 --> 00:02:00,330
Mr. Scofield,although you're going to be anesthetized
45
00:02:00,400 --> 00:02:03,800
and should feel no significant pain,we will need to keep
46
00:02:03,860 --> 00:02:06,260
you awake for the duration of the procedure.
47
00:02:06,330 --> 00:02:08,860
As a safety precaution,we'll need to continually monitor
48
00:02:08,930 --> 00:02:12,830
your speech and sensory activity to insure the tissue
49
00:02:12,900 --> 00:02:16,930
being removed will not leave you impaired in any way.
50
00:02:17,000 --> 00:02:18,900
What hospital is this?
51
00:02:18,960 --> 00:02:21,230
Don't worry about it. You've got some good doctors
52
00:02:21,300 --> 00:02:24,100
who are going to take great care of you.
53
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
I have to get Scylla.
54
00:02:27,460 --> 00:02:28,930
No,no,no,no.
55
00:02:29,000 --> 00:02:30,260
Not now.
56
00:02:30,330 --> 00:02:32,060
Where's Linc?
57
00:02:32,130 --> 00:02:33,900
He's here.
58
00:02:33,960 --> 00:02:35,800
He's just fine.
59
00:02:35,860 --> 00:02:39,060
I'm not leaving until Michael has his surgery.
60
00:02:39,130 --> 00:02:41,030
And I'm not starting surgery until you prove
61
00:02:41,100 --> 00:02:43,260
you can hold up your end of the deal.
62
00:02:43,330 --> 00:02:46,830
Scylla's slipping through our fingers as we speak.
63
00:02:46,900 --> 00:02:50,700
Time is not on our side,nor on your brother's.
64
00:02:50,760 --> 00:02:52,730
Now,you'll get full cooperation
65
00:02:52,800 --> 00:02:54,530
from my office.
66
00:02:54,600 --> 00:02:56,660
If you need anything,just call this number.
67
00:02:56,730 --> 00:02:59,700
I'm gonna need everything you've got on Self and Gretchen.
68
00:02:59,760 --> 00:03:02,000
Aliases,whatever you got.
69
00:03:02,060 --> 00:03:04,100
How about an accomplice?
70
00:03:14,000 --> 00:03:15,730
Now,if you're gonna want...
71
00:03:15,800 --> 00:03:16,930
Shut up.
72
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
You can save yourself a lot of pain
73
00:03:18,260 --> 00:03:20,200
and the embarrassment of begging me to stop
74
00:03:20,260 --> 00:03:21,960
if you just tell me where they are.
75
00:03:22,030 --> 00:03:24,360
Gretchen and Agent Turncoat?
76
00:03:24,430 --> 00:03:25,560
Yeah.
77
00:03:25,630 --> 00:03:27,430
Information like that seems like it could be
78
00:03:27,500 --> 00:03:29,460
of a certain intrinsic value.
79
00:03:29,530 --> 00:03:31,260
If there were offers made,
80
00:03:31,330 --> 00:03:34,360
carrots dangled,I could see...
81
00:03:34,430 --> 00:03:37,130
Look,I deserve some kind of something here,
82
00:03:37,200 --> 00:03:38,860
all the work I put in.
83
00:03:38,930 --> 00:03:41,960
If it wasn't for me finding Whistler's bird book then...
84
00:03:44,560 --> 00:03:47,260
The only thing you deserve is the opportunity
85
00:03:47,330 --> 00:03:49,100
to keep your teeth and fingernails.
86
00:03:49,160 --> 00:03:50,060
No. You...
87
00:03:50,130 --> 00:03:52,130
I'm not gonna tell you anything.
88
00:03:54,530 --> 00:03:56,660
I'm gonna pull out every single tooth,every single one.
89
00:03:56,730 --> 00:03:58,960
How about it?
90
00:03:59,030 --> 00:04:00,230
Look,I was just fooling...
91
00:04:00,300 --> 00:04:01,760
All right!
92
00:04:01,830 --> 00:04:04,630
Arlington Pier! Arling... Arlington Pier!
93
00:04:04,700 --> 00:04:07,130
When? What time?
94
00:04:07,960 --> 00:04:09,500
Three o'clock.
95
00:04:12,200 --> 00:04:15,500
This is the last of the anesthetic
96
00:04:15,560 --> 00:04:17,930
From here on out,you shouldn't feel a thing,Mr. Scofield.
97
00:04:18,000 --> 00:04:20,460
I'm going to be right over there the whole time.
98
00:04:20,530 --> 00:04:22,660
I'll be right in here the whole time.
99
00:04:24,530 --> 00:04:25,860
We're ready.
100
00:04:30,030 --> 00:04:33,000
I'm not going to leave you,okay?
101
00:04:33,060 --> 00:04:35,030
Don't you dare leave me.
102
00:04:58,230 --> 00:05:01,230
How many surgeries has your team performed using the gamma knife?
103
00:05:01,300 --> 00:05:03,400
The gamma knife has
104
00:05:03,460 --> 00:05:06,500
a recurrence rate of over 13 percent.
105
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
We'll be using a technique that's more advanced.
106
00:05:54,430 --> 00:05:56,230
What's going on with Michael?
107
00:05:56,300 --> 00:05:57,900
They're gonna operate.
108
00:05:57,960 --> 00:05:59,800
Just like that,they agreed to do that?
109
00:05:59,860 --> 00:06:01,660
I convinced them Michael knew who was gonna buy Scylla.
110
00:06:01,730 --> 00:06:03,530
What are we gonna do?
111
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
Get our hands on it before they do.
112
00:06:05,060 --> 00:06:07,230
- And give it to who? - I'm still working on that.
113
00:06:07,300 --> 00:06:08,560
Linc,I need to know what we're doing.
114
00:06:08,630 --> 00:06:10,530
- We finish this! - Really?
115
00:06:10,600 --> 00:06:11,700
Because it feels like it's finishing us.
116
00:06:11,760 --> 00:06:15,960
You,me... we're the only ones left,bro.
117
00:06:16,030 --> 00:06:17,430
One more day and we're done.
118
00:06:17,500 --> 00:06:19,100
I can't do this without you.
119
00:06:37,800 --> 00:06:38,930
When the buyer gets here,
120
00:06:39,000 --> 00:06:40,460
why don't you let me do the talking.
121
00:06:40,530 --> 00:06:41,730
For what?
122
00:06:41,800 --> 00:06:43,830
I engineered this whole thing,Gretchen.
123
00:06:43,900 --> 00:06:45,130
I can handle my business.
124
00:06:45,200 --> 00:06:47,530
Oh,yeah? Why don't you start
125
00:06:47,600 --> 00:06:48,560
by handling that river of nerves
126
00:06:48,630 --> 00:06:51,300
that's running down your forehead.
127
00:06:51,360 --> 00:06:52,400
Did you think this would be easier?
128
00:06:52,460 --> 00:06:53,560
I hoped.
129
00:06:53,630 --> 00:06:54,800
But I guess I always knew
130
00:06:54,860 --> 00:06:56,700
it was going to come down to a pile of bodies.
131
00:06:56,760 --> 00:06:58,400
I never pegged you for a killer.
132
00:06:58,460 --> 00:07:00,630
Yeah,well,I never pegged you for a mom.
133
00:07:02,800 --> 00:07:07,160
Is there anything that you'd like to peg me for,Don?
134
00:07:07,230 --> 00:07:11,060
Oh,stop. Okay. Don't embarrass yourself.
135
00:07:11,130 --> 00:07:12,560
That may work on everyone else,but right now,
136
00:07:12,630 --> 00:07:15,300
the only thing I'm thinking about is that $125 million.
137
00:07:15,360 --> 00:07:17,530
So close up your blouse and open your eyes,
138
00:07:17,600 --> 00:07:19,060
because the buyer's on the way.
139
00:07:19,130 --> 00:07:22,360
And I don't want any surprises when he gets here.
140
00:07:31,360 --> 00:07:32,830
How much longer?
141
00:07:32,900 --> 00:07:35,100
Another hour or so. Just sit tight.
142
00:07:35,160 --> 00:07:37,960
I need to use the men's room.
143
00:07:38,030 --> 00:07:39,500
Congratulations.
144
00:07:39,560 --> 00:07:40,700
What do you think I'm gonna do,run?
145
00:07:40,760 --> 00:07:41,960
That's exactly what I think you're gonna do.
146
00:07:42,030 --> 00:07:43,800
You want me to go in the back seat,right here?
147
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
I want you to have a little bit of respect
148
00:07:44,930 --> 00:07:46,200
for my intelligence,Alex.
149
00:07:46,260 --> 00:07:48,360
I do,which is why I know you wouldn't violate
150
00:07:48,430 --> 00:07:51,700
Code 42-13-72B,which states that an individual
151
00:07:51,760 --> 00:07:53,200
being transported by a representative
152
00:07:53,260 --> 00:07:55,930
of the criminal justice system must be afforded the opportunity
153
00:07:56,000 --> 00:07:57,360
to relieve himself
154
00:07:57,430 --> 00:07:59,660
if the duration of the transport is more than three hours.
155
00:07:59,730 --> 00:08:03,260
And I do believe we're creeping up on that time.
156
00:08:03,330 --> 00:08:05,860
All right,I'll see what I can do.
157
00:08:05,930 --> 00:08:07,800
But I'm going to remind you of a code.
158
00:08:07,860 --> 00:08:11,160
The one that says if a prisoner attempts escape during transfer,
159
00:08:11,230 --> 00:08:13,300
the accompanying agent has the right to shoot them
160
00:08:13,360 --> 00:08:14,760
through the back of the head.
161
00:08:17,030 --> 00:08:19,230
You sure you don't want to hold it,Alex?
162
00:08:19,300 --> 00:08:22,600
Oh,yeah,I'm sure.
163
00:08:27,230 --> 00:08:30,300
Any pain or discomfort,Mr. Scofield?
164
00:08:30,360 --> 00:08:32,000
No.
165
00:08:32,060 --> 00:08:35,630
Those needles,they're for... stabilization?
166
00:08:35,700 --> 00:08:38,460
Not exactly. Throughout the surgery,different portions
167
00:08:38,530 --> 00:08:41,760
of Michael's cerebral cortex will be stimulated,
168
00:08:41,830 --> 00:08:43,500
triggering the areas
169
00:08:43,560 --> 00:08:46,430
that control senses like hearing,smell,memory.
170
00:08:46,500 --> 00:08:48,160
That's why some people,
171
00:08:48,230 --> 00:08:50,160
right before death,often speak of...
172
00:08:50,230 --> 00:08:51,430
Their life flashing before their eyes.
173
00:08:51,500 --> 00:08:53,900
Exactly.
174
00:08:53,960 --> 00:08:55,930
When oxygen is cut off to the brain,
175
00:08:56,000 --> 00:08:58,560
it kicks into overdrive,tapping into every resource
176
00:08:58,630 --> 00:09:00,700
to continue operating the body.
177
00:09:00,760 --> 00:09:04,360
As a result,all of the senses fire off at once.
178
00:09:04,430 --> 00:09:08,600
Everything you've ever known,felt,believed...
179
00:09:08,660 --> 00:09:11,960
it all passes in a blink of an eye.
180
00:09:47,660 --> 00:09:48,960
Hello,Michael?
181
00:09:58,860 --> 00:10:00,000
Charles?
182
00:10:00,060 --> 00:10:04,900
I guess you can probably call me DB now.
183
00:10:11,830 --> 00:10:13,660
The answer is no.
184
00:10:13,730 --> 00:10:15,030
The answer?
185
00:10:15,100 --> 00:10:17,060
You're wondering if you're dead.
186
00:10:17,130 --> 00:10:18,830
The answer is no.
187
00:10:18,900 --> 00:10:22,060
Then why am I here?
188
00:10:22,130 --> 00:10:24,360
I believe that's a question
189
00:10:24,430 --> 00:10:27,400
we all need to find the answer to.
190
00:10:36,330 --> 00:10:39,060
This is officially now the most secure bathroom break
191
00:10:39,130 --> 00:10:40,500
in the history of law enforcement.
192
00:10:40,560 --> 00:10:41,960
Yes,it is.
193
00:10:42,030 --> 00:10:44,500
Hey,look,if you want to cuff me,block off all the exits,
194
00:10:44,560 --> 00:10:46,660
take it out and give it a tap,if it makes you happy.
195
00:10:46,730 --> 00:10:48,960
Would that make you feel happy,Alex?
196
00:10:49,030 --> 00:10:51,060
I hear prison can change a man.
197
00:10:51,130 --> 00:10:53,500
Can we just get this over with.
198
00:11:00,530 --> 00:11:01,530
All clear.
199
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
You have 15 seconds.
200
00:11:30,460 --> 00:11:32,000
That wasn't so bad now,was it?
201
00:11:36,100 --> 00:11:38,360
You should've trusted me,
202
00:11:38,430 --> 00:11:41,630
like I trusted you.
203
00:11:55,100 --> 00:11:56,600
All right.
204
00:11:56,660 --> 00:12:00,800
We're ready to begin to isolate the tumor now,Mr. Scofield.
205
00:12:00,860 --> 00:12:02,730
As we talked about,
206
00:12:02,800 --> 00:12:05,530
I'm going to ask you to slowly recite the alphabet.
207
00:12:05,600 --> 00:12:08,160
If you have any trouble finding a letter,
208
00:12:08,230 --> 00:12:10,700
any problem saying a letter,
209
00:12:10,760 --> 00:12:13,000
you let us know. All right?
210
00:12:13,060 --> 00:12:15,160
All right.
211
00:12:22,360 --> 00:12:24,060
Okay.
212
00:12:24,130 --> 00:12:26,330
Ready?
213
00:12:26,400 --> 00:12:27,830
And begin.
214
00:12:27,900 --> 00:12:30,330
A...
215
00:12:30,400 --> 00:12:31,700
B...
216
00:12:31,760 --> 00:12:34,730
C...
217
00:12:34,800 --> 00:12:36,630
D...
218
00:12:36,700 --> 00:12:38,360
E...
219
00:12:38,430 --> 00:12:39,360
F...
220
00:12:39,430 --> 00:12:41,530
G...
221
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
H...
222
00:12:45,030 --> 00:12:46,500
I'm sorry,Charles.
223
00:12:46,560 --> 00:12:47,660
For what?
224
00:12:47,730 --> 00:12:49,530
For everything.
225
00:12:49,600 --> 00:12:51,630
For all the lies I told.
226
00:12:51,700 --> 00:12:54,260
For all the pain I caused.
227
00:12:54,330 --> 00:12:57,130
Are you asking for forgiveness?
228
00:12:57,200 --> 00:12:59,560
I'm not sure I'm entitled to it.
229
00:13:02,100 --> 00:13:05,900
I guess that's for a power
230
00:13:05,960 --> 00:13:08,230
higher than us to decide,isn't it?
231
00:13:13,400 --> 00:13:18,300
It's just hard... hard to believe we've lost,
232
00:13:18,360 --> 00:13:20,360
that it was all for nothing.
233
00:13:20,430 --> 00:13:22,960
It doesn't have to be.
234
00:13:39,730 --> 00:13:41,160
It looks like
235
00:13:41,230 --> 00:13:43,200
the tumor is nestled behind the hippocampus.
236
00:13:46,930 --> 00:13:48,860
You have the answers,Michael.
237
00:13:48,930 --> 00:13:51,030
What are the questions?
238
00:13:52,200 --> 00:13:54,930
I don't know,but you do.
239
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
You just haven't realized it yet.
240
00:14:07,700 --> 00:14:08,800
Up here,make a right.
241
00:14:08,860 --> 00:14:10,430
No,no,left,left,left.
242
00:14:12,960 --> 00:14:14,630
We got ten minutes... what do you think?
243
00:14:14,700 --> 00:14:15,830
It's gonna be tight.
244
00:14:19,730 --> 00:14:21,430
All right,any minute now.
245
00:14:21,500 --> 00:14:23,130
There's no sign of him.
246
00:14:23,200 --> 00:14:25,330
Check Vikan's PDA.
247
00:14:25,400 --> 00:14:27,630
See if the buyer left him a message.
248
00:14:27,700 --> 00:14:28,960
Oh,this thing is broken.
249
00:14:29,030 --> 00:14:31,330
It must have cracked when he hit the ground.
250
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
Can you still see the contact number?
251
00:14:33,160 --> 00:14:34,460
Yeah,it's a Miami area code.
252
00:14:34,530 --> 00:14:36,900
Okay,read it out... I'll put it in mine.
253
00:14:36,960 --> 00:14:38,360
I won't reading out anything.
254
00:14:38,430 --> 00:14:39,460
I'm gonna keep that number
255
00:14:39,530 --> 00:14:40,900
for now,if you don't mind.
256
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Who is it?
257
00:14:43,060 --> 00:14:44,460
It's my sister.
258
00:14:44,530 --> 00:14:46,230
Don't answer it.
259
00:14:46,300 --> 00:14:47,860
I said don't answer it.
260
00:14:48,900 --> 00:14:50,200
Shoot me.
261
00:14:52,630 --> 00:14:53,930
Hello?
262
00:14:54,000 --> 00:14:54,930
We're free.
263
00:14:55,000 --> 00:14:55,930
He's gone.
264
00:14:56,000 --> 00:14:56,930
What?
265
00:14:57,000 --> 00:14:58,400
The... the guy
266
00:14:58,460 --> 00:15:00,330
with the,uh,fake hand... he let us go,
267
00:15:00,400 --> 00:15:03,330
so we,uh... we ran across the street to the Patels' house,
268
00:15:03,400 --> 00:15:04,960
and a couple minutes later,I looked out the window,
269
00:15:05,030 --> 00:15:05,960
and I saw these,uh...
270
00:15:06,030 --> 00:15:07,760
these two guys in,uh...
271
00:15:07,830 --> 00:15:09,460
in these suits,and they,uh,dragged him offinto some van.
272
00:15:09,530 --> 00:15:11,560
All right,Gretchen,put Bagwell on the phone.
273
00:15:11,630 --> 00:15:13,300
He's not there. Gretchen,I'm not playing anymore...
274
00:15:13,360 --> 00:15:16,000
Don,the Company took him.
275
00:15:20,000 --> 00:15:21,500
How's Emily?
276
00:15:23,240 --> 00:15:24,500
She's... She's fine.
277
00:15:25,540 --> 00:15:27,200
Listen,Gretchen.
278
00:15:27,270 --> 00:15:29,840
You need to stay away from us.
279
00:15:29,900 --> 00:15:31,170
For everyone's sake.
280
00:15:31,240 --> 00:15:32,670
Here,baby.
281
00:15:32,740 --> 00:15:34,800
Bye,Auntie.
282
00:15:38,870 --> 00:15:40,870
Forget that hick,Bagwell.
283
00:15:40,940 --> 00:15:42,970
No,I can't.
284
00:15:43,040 --> 00:15:45,600
He knows the location of the exchange.
285
00:15:45,670 --> 00:15:47,870
If he knows we're here...
286
00:15:47,940 --> 00:15:49,840
then the Company does,too.
287
00:15:59,600 --> 00:16:00,540
Hey,that's it.
288
00:16:00,600 --> 00:16:02,300
Right there... Arlington Pier.
289
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Pull over.
290
00:16:37,970 --> 00:16:39,040
Blood,papi.
291
00:16:39,100 --> 00:16:40,640
We just missed them.
292
00:16:42,100 --> 00:16:43,540
I'll go look around.
293
00:16:49,470 --> 00:16:50,770
Operations.
294
00:16:50,840 --> 00:16:52,570
The General said to call this number if I needed help.
295
00:16:52,640 --> 00:16:54,400
Your clearance code,please.
296
00:16:54,470 --> 00:16:56,100
Clearance code?
297
00:16:56,170 --> 00:16:58,440
How about I'm Lincoln Burrows and you're about to lose Scylla?
298
00:16:59,440 --> 00:17:01,170
Proceed.
299
00:17:01,240 --> 00:17:02,700
I need to trace this line.
300
00:17:02,770 --> 00:17:03,840
We've already tried.
301
00:17:03,900 --> 00:17:05,070
You're in a zone
302
00:17:05,140 --> 00:17:06,400
where visual surveillance is an impossibility.
303
00:17:06,470 --> 00:17:07,670
Well,how about you look
304
00:17:07,740 --> 00:17:09,640
outside the zone and check for a vehicle leaving
305
00:17:09,700 --> 00:17:10,940
in the last 15 minutes.
306
00:17:11,000 --> 00:17:13,140
If you see one,get a match and call me.
307
00:17:15,270 --> 00:17:16,340
Nothing.
308
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
No tracks,but I found these.
309
00:17:17,870 --> 00:17:19,870
They know we're onto them.
310
00:17:19,940 --> 00:17:22,770
We got to find these people before they split.
311
00:17:36,440 --> 00:17:38,570
Someone's here,but it's not the seller.
312
00:17:38,640 --> 00:17:40,970
What do you want me to do?
313
00:17:50,240 --> 00:17:51,940
I'm just curious,Lang.
314
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
When did you decide to turn your back on me?
315
00:17:54,000 --> 00:17:55,740
Probably about the same time
316
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
you decided to become a fugitive.
317
00:17:57,100 --> 00:17:58,900
I wasn't talking to you.
318
00:17:58,970 --> 00:18:00,900
I took an oath to uphold the law,Alex.
319
00:18:00,970 --> 00:18:02,440
Did you do it for a promotion?
320
00:18:02,500 --> 00:18:04,440
Did they promise you anything to serve me up?
321
00:18:04,440 --> 00:18:07,500
The only thing I ever wanted was your safety,Alex.
322
00:18:09,270 --> 00:18:10,570
The longer you're on the run,
323
00:18:10,640 --> 00:18:12,970
the lower my chance of getting what I want.
324
00:18:20,100 --> 00:18:22,000
What you looking for out there,Alex?
325
00:18:23,770 --> 00:18:25,300
There.
326
00:18:35,070 --> 00:18:37,000
Agent Wheeler... I've got a suspect
327
00:18:37,070 --> 00:18:38,840
fleeing custody off Route 14
328
00:18:38,900 --> 00:18:40,240
about three miles north of Greenburg.
329
00:18:40,300 --> 00:18:41,670
Requesting backup and air support.
330
00:18:55,340 --> 00:18:57,100
I didn't mean to startle you.
331
00:18:57,170 --> 00:18:58,900
What are you doing here?
332
00:18:58,970 --> 00:19:00,600
Customer service.
333
00:19:00,670 --> 00:19:02,240
Quality control.
334
00:19:02,300 --> 00:19:06,000
I like to keep a hand in all our theaters of engagement.
335
00:19:06,070 --> 00:19:07,970
Spoken like a military man.
336
00:19:08,040 --> 00:19:12,000
So easy to discuss lives in the balance when it's just theater.
337
00:19:12,070 --> 00:19:14,140
I admire your devotion,Sara.
338
00:19:14,200 --> 00:19:17,670
It's an attribute I value above all others,
339
00:19:17,740 --> 00:19:19,570
but I wonder...
340
00:19:19,640 --> 00:19:21,170
is it the cause
341
00:19:21,240 --> 00:19:23,640
you believe in or the man?
342
00:19:23,660 --> 00:19:27,300
I mean,are you an ideologue
343
00:19:27,360 --> 00:19:32,530
or just a silly schoolgirl following the brooding boy
344
00:19:32,600 --> 00:19:33,730
who finally noticed her?
345
00:19:33,800 --> 00:19:35,260
I'm the girl whose father was murdered,
346
00:19:35,330 --> 00:19:37,360
who's looking for the bastard responsible.
347
00:19:37,430 --> 00:19:39,660
Would you like me to make a few phone calls,
348
00:19:39,730 --> 00:19:41,330
see if I can point you
349
00:19:41,400 --> 00:19:43,060
in the right direction?
350
00:19:43,130 --> 00:19:45,760
You can relax,he's receiving
351
00:19:45,830 --> 00:19:46,930
the best possible care.
352
00:19:47,000 --> 00:19:48,160
Is he?
353
00:19:48,230 --> 00:19:49,860
Because I've never seen this equipment before,
354
00:19:49,930 --> 00:19:51,630
and I've never seen this procedure.
355
00:19:51,700 --> 00:19:53,000
It's experimental,isn't it?
356
00:19:53,060 --> 00:19:55,430
Well,you could say that,but it has been used once before.
357
00:19:55,500 --> 00:19:57,060
How long did the patient live?
358
00:19:57,130 --> 00:19:59,400
Dr. Tancredi,
359
00:19:59,460 --> 00:20:03,230
I know your opinion of the work we do here,but know this.
360
00:20:03,300 --> 00:20:06,300
Not everything is as it seems.
361
00:20:07,330 --> 00:20:08,930
And for what it's worth,
362
00:20:09,000 --> 00:20:12,700
the patient lived a long,happy life.
363
00:20:29,330 --> 00:20:30,830
What are you doing?
364
00:20:30,900 --> 00:20:33,930
It is the job of a structural engineer
365
00:20:34,000 --> 00:20:36,100
to make sure everything he creates is designed
366
00:20:36,160 --> 00:20:39,060
to withstand the weight placed upon it.
367
00:20:39,130 --> 00:20:41,600
What I've built here...
368
00:20:41,660 --> 00:20:43,700
does not hold up.
369
00:20:44,730 --> 00:20:45,960
If you discovered
370
00:20:46,030 --> 00:20:48,860
that a structure you built was deficient,
371
00:20:48,930 --> 00:20:52,000
would you tear down the building
372
00:20:52,060 --> 00:20:53,960
or find a way to fix it?
373
00:20:54,030 --> 00:20:57,330
I've tried to fix it.
374
00:20:57,400 --> 00:21:00,930
I've tried to make things right.
375
00:21:01,000 --> 00:21:05,130
All I've done is add more weight to it.
376
00:21:05,200 --> 00:21:06,600
And now...
377
00:21:08,660 --> 00:21:11,060
...now I can't take anymore.
378
00:21:13,760 --> 00:21:17,060
All I wanted to do was save my brother's life.
379
00:21:17,130 --> 00:21:19,060
Did you do that?
380
00:21:19,130 --> 00:21:21,200
Yes...
381
00:21:21,260 --> 00:21:23,100
but how many other people
382
00:21:23,160 --> 00:21:25,500
lost their lives in the process?
383
00:21:25,560 --> 00:21:27,930
Knowing that now,
384
00:21:28,000 --> 00:21:29,700
would you have let him die?
385
00:21:29,760 --> 00:21:32,160
No.
386
00:21:32,230 --> 00:21:36,030
And that makes you feel like some kind of murderer?
387
00:21:39,230 --> 00:21:40,730
Perhaps.
388
00:21:42,100 --> 00:21:44,330
Take ten lives,you're a serial killer.
389
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
Take thousands,you're a war hero.
390
00:21:46,460 --> 00:21:47,860
This isn't war.
391
00:21:47,930 --> 00:21:49,530
Are you sure?
392
00:21:49,600 --> 00:21:52,230
There's nothing more than the Company's little black book.
393
00:21:52,300 --> 00:21:56,030
Names,numbers,operation reports.
394
00:21:56,100 --> 00:21:59,730
Not everything is as it seems,Michael.
395
00:22:01,760 --> 00:22:03,360
But you know that...
396
00:22:03,430 --> 00:22:04,900
don't you?
397
00:22:17,930 --> 00:22:19,800
All right,look,we need to reestablish contact with the buyer,
398
00:22:19,860 --> 00:22:21,860
explain to him what happened,
399
00:22:21,930 --> 00:22:23,030
and then set a new location
400
00:22:23,100 --> 00:22:24,500
for the exchange.
401
00:22:24,560 --> 00:22:25,760
I got to say...
402
00:22:25,830 --> 00:22:27,060
I'm amazed at you,Don.
403
00:22:27,130 --> 00:22:29,330
Yeah,all this time,and you never once asked to see
404
00:22:29,400 --> 00:22:31,460
- the information in Scylla. - That's because I don't care
405
00:22:31,530 --> 00:22:33,300
about the information; I just care what it's worth.
406
00:22:33,360 --> 00:22:34,630
Maybe you're just worried
407
00:22:34,700 --> 00:22:36,630
if you actually knew what was on it,
408
00:22:36,700 --> 00:22:39,560
you'd have second thoughts about who you're selling it to.
409
00:22:53,130 --> 00:22:54,530
Hello?
410
00:22:54,600 --> 00:22:56,800
Mr. Burrows,we have a hit on the targets.
411
00:22:56,860 --> 00:22:58,730
Traffic camera picked them up entering a convenience store
412
00:22:58,800 --> 00:23:00,030
on Valley and 14th.
413
00:23:02,030 --> 00:23:03,430
Looks like they left a footprint.
414
00:23:40,800 --> 00:23:42,330
Don't move.
415
00:23:45,860 --> 00:23:47,930
That's a hell of a job,Agent Lang.
416
00:23:48,000 --> 00:23:49,660
You're the one who taught me how to read the mind
417
00:23:49,730 --> 00:23:50,860
of a convict on the run,remember?
418
00:23:50,930 --> 00:23:52,830
If you take me in,I'm as good as dead.
419
00:23:52,900 --> 00:23:53,830
You know that.
420
00:23:53,900 --> 00:23:56,260
So...
421
00:23:56,330 --> 00:23:58,260
I'm gonna run now.
422
00:23:58,330 --> 00:24:00,030
And if you need to stop me,
423
00:24:00,100 --> 00:24:01,460
you're gonna have to shoot.
424
00:24:01,530 --> 00:24:03,260
Don't make me do this.
425
00:24:03,330 --> 00:24:05,100
I'm sorry.
426
00:24:08,130 --> 00:24:10,060
Another time,another place,eh,Felicia?
427
00:24:10,130 --> 00:24:12,830
I will pull this trigger.
428
00:24:27,560 --> 00:24:29,800
What happened?
429
00:24:29,860 --> 00:24:31,800
He got away.
430
00:24:31,860 --> 00:24:33,060
Did you have him?
431
00:24:33,130 --> 00:24:35,060
Uh,yeah,I...
432
00:24:35,130 --> 00:24:37,800
I thought I had him unless I...
433
00:24:37,860 --> 00:24:39,300
I just missed.
434
00:24:39,360 --> 00:24:40,600
Did you see which way he went?
435
00:24:40,660 --> 00:24:41,960
Or did you just miss that,too?
436
00:24:43,060 --> 00:24:44,800
He went east.
437
00:24:58,760 --> 00:25:00,230
Hey,buddy. What's up?
438
00:25:00,300 --> 00:25:03,260
I'm looking for a,a tall chick with black hair
439
00:25:03,330 --> 00:25:05,430
and a guy... tall guy,uh...
440
00:25:05,500 --> 00:25:07,130
He looks like Bozo the clown.
441
00:25:07,200 --> 00:25:08,400
You know,Bozo and Elvira?
442
00:25:08,460 --> 00:25:10,560
You guys
443
00:25:10,630 --> 00:25:12,000
cops or something?
444
00:25:12,060 --> 00:25:14,100
Not even close.
445
00:25:16,400 --> 00:25:17,960
So how about it?
446
00:25:18,030 --> 00:25:19,560
Nah.
447
00:25:19,630 --> 00:25:21,300
I don't remember anyone like that.
448
00:25:23,000 --> 00:25:24,830
How about now,you punk?
449
00:25:24,900 --> 00:25:26,160
How 'bout now?! Okay! Okay!
450
00:25:26,230 --> 00:25:27,500
They bought a phone,man.
451
00:25:27,560 --> 00:25:28,730
I want the receipt.
452
00:25:28,800 --> 00:25:30,760
All right.
453
00:25:37,460 --> 00:25:39,400
On their way.
454
00:25:39,460 --> 00:25:41,130
You have any idea who the buyer is?
455
00:25:41,200 --> 00:25:42,700
No. And we never will.
456
00:25:42,760 --> 00:25:44,860
Whoever's walking away with the information that's on Scylla
457
00:25:44,930 --> 00:25:46,200
will do whatever it takes
458
00:25:46,260 --> 00:25:48,200
to stay below The Company radar.
459
00:25:48,260 --> 00:25:50,200
Besides,would you screw some guy's wife
460
00:25:50,260 --> 00:25:51,830
and then leave your card on his pillow?
461
00:25:51,900 --> 00:25:53,000
Isn't that what you just did
462
00:25:53,060 --> 00:25:54,830
to the General?
463
00:25:54,900 --> 00:25:56,000
Come on.
464
00:25:56,060 --> 00:25:57,230
After all we've been through,
465
00:25:57,300 --> 00:25:58,530
we can't be honest with each other?
466
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
Your little photo shoot.
467
00:26:00,060 --> 00:26:02,030
And your weak ass attempt at the sixth card.
468
00:26:02,100 --> 00:26:04,160
You wanted him to know you were involved,right?
469
00:26:04,230 --> 00:26:06,200
Come on. He punished you,
470
00:26:06,260 --> 00:26:08,660
treated you like crap... just like your real daddy.
471
00:26:08,730 --> 00:26:11,500
You want at least one of them to pay for it,right?
472
00:26:11,560 --> 00:26:12,530
Come on,Gretchen.
473
00:26:12,600 --> 00:26:13,660
I-I know you.
474
00:26:13,730 --> 00:26:16,060
I did my homework.
475
00:26:16,130 --> 00:26:18,330
Gee,Don,you...
476
00:26:18,400 --> 00:26:21,360
you just cracked my whole Electra complex wide open.
477
00:26:21,430 --> 00:26:23,400
Kudos.
478
00:26:23,460 --> 00:26:25,400
But you're not the only one who did their homework.
479
00:26:25,460 --> 00:26:26,730
Just so you know.
480
00:26:26,800 --> 00:26:28,560
Yeah? You got something to say? Right now,
481
00:26:28,630 --> 00:26:30,360
we need to be ready for whatever's coming.
482
00:26:31,430 --> 00:26:33,100
You better watch your six,Don.
483
00:26:33,160 --> 00:26:35,130
Okay.
484
00:26:37,100 --> 00:26:38,700
You wanted to see me? Yeah.
485
00:26:38,760 --> 00:26:40,300
I-I can't quite tell from the monitors,
486
00:26:40,360 --> 00:26:42,860
but from what I can see,the-the grow,
487
00:26:42,930 --> 00:26:44,600
it looks like it isn't just on the hypothalamus.
488
00:26:45,900 --> 00:26:48,830
I understand that was the initial diagnosis,
489
00:26:48,900 --> 00:26:51,700
but once we got in there,it appears to have spread
490
00:26:51,760 --> 00:26:53,700
to the hippocampus as well.
491
00:26:53,760 --> 00:26:55,030
Okay. Um,
492
00:26:55,100 --> 00:26:57,900
so with the removal,will there be any memory loss?
493
00:26:57,960 --> 00:26:59,700
Well,in cases like this,
494
00:26:59,760 --> 00:27:01,930
where small portions have to be removed,
495
00:27:02,000 --> 00:27:04,960
it hardly ever affects what's referred to as "net memory."
496
00:27:05,030 --> 00:27:07,630
We're all tapped into such small portions
497
00:27:07,700 --> 00:27:10,260
of what we've experienced in our lifetime.
498
00:27:10,330 --> 00:27:12,760
The bulk of it's just kept in storage,
499
00:27:12,830 --> 00:27:14,900
rarely acknowledged by the conscious mind.
500
00:27:14,960 --> 00:27:16,460
So while there may be some
501
00:27:16,530 --> 00:27:17,930
gross memory loss,
502
00:27:18,000 --> 00:27:19,460
he won't ever know it's gone.
503
00:27:19,530 --> 00:27:21,660
Because he'll never know it was there.
504
00:27:50,060 --> 00:27:50,930
Nurse?
505
00:27:51,000 --> 00:27:52,630
BP's dropping,90/60.
506
00:27:52,700 --> 00:27:53,530
What's going on?
507
00:27:53,600 --> 00:27:54,800
I don't know.
508
00:27:54,860 --> 00:27:57,060
Increase dopamine delivery rate to 12.5.
509
00:28:01,060 --> 00:28:03,260
We'll use the Bargain when the time is right.
510
00:28:03,330 --> 00:28:04,300
The time is now.
511
00:28:04,360 --> 00:28:07,300
Bargain. Bargain.
512
00:28:07,360 --> 00:28:09,100
We'll use time... time is right.
513
00:28:09,160 --> 00:28:10,700
We'll use the Bargain when the time is right.
514
00:28:13,830 --> 00:28:17,000
perhaps the time is now.
515
00:28:18,060 --> 00:28:19,530
EEG's spiking.
516
00:28:19,600 --> 00:28:20,660
Brain activity's all over the place.
517
00:28:20,730 --> 00:28:22,200
MAP's at 55.
518
00:28:22,260 --> 00:28:23,630
BP's erratic. Dropping.
519
00:28:23,700 --> 00:28:25,060
85,84.
520
00:28:25,130 --> 00:28:26,700
Give him one mil of Atropine. Michael?
521
00:28:26,760 --> 00:28:28,060
Are you still with us?
522
00:28:28,130 --> 00:28:31,460
The best minds in the world designed this system,
523
00:28:31,530 --> 00:28:32,700
and you almost beat it.
524
00:28:36,060 --> 00:28:37,500
But as long as we have...
525
00:28:39,300 --> 00:28:40,830
...we have... as long as we...
526
00:28:44,400 --> 00:28:45,730
So what are you hearing,uh,
527
00:28:45,800 --> 00:28:46,560
Scylla's worth?
528
00:28:46,630 --> 00:28:48,900
Me,I'm hearing millions.
529
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
We have Scylla.
530
00:28:50,030 --> 00:28:51,800
Things have happened
531
00:28:51,860 --> 00:28:53,200
in the past few days that
532
00:28:53,260 --> 00:28:54,730
have made me uneasy.
533
00:28:54,800 --> 00:28:57,260
But as long as we have Scylla,we have power.
534
00:29:03,900 --> 00:29:05,760
I'm sorry,Michael.
535
00:29:05,830 --> 00:29:07,930
We're losing him. 78. Get the crash cart.
536
00:29:08,000 --> 00:29:09,730
Laryngeal scope... we need to intubate. No.
537
00:29:09,800 --> 00:29:11,100
What's going on?
538
00:29:11,160 --> 00:29:12,560
It's time to go.
539
00:29:18,660 --> 00:29:20,200
Michael?
540
00:29:20,260 --> 00:29:21,030
Michael?!
541
00:29:29,830 --> 00:29:30,900
Michael! What's going on? Why's he crashing?
542
00:29:30,960 --> 00:29:31,660
Ms. Tancredi,you cannot...
543
00:29:31,730 --> 00:29:32,360
No,it's okay.
544
00:29:32,430 --> 00:29:33,860
Michael,don't do this.
545
00:29:33,930 --> 00:29:35,530
Don't do this.
546
00:29:35,600 --> 00:29:36,560
Don't do this.
547
00:29:36,630 --> 00:29:37,600
Don't go.
548
00:29:37,660 --> 00:29:39,060
We're not finished with this.
549
00:29:39,130 --> 00:29:40,400
Not finished yet.
550
00:29:40,460 --> 00:29:41,660
Michael,I'm sorry.
551
00:29:41,730 --> 00:29:42,700
It's time.
552
00:29:42,760 --> 00:29:44,600
Please,Charles.
553
00:29:44,660 --> 00:29:45,900
Michael,not like this.
554
00:29:45,960 --> 00:29:47,030
Not like this.
555
00:29:47,100 --> 00:29:48,300
It doesn't happen like this.
556
00:29:48,360 --> 00:29:49,900
You promised me we would finish together.
557
00:29:49,960 --> 00:29:51,560
It's okay.
558
00:29:51,630 --> 00:29:52,730
You've done your part.
559
00:29:52,800 --> 00:29:54,230
I haven't figured it out yet!
560
00:29:54,300 --> 00:29:55,900
Yes,you have.
561
00:29:55,960 --> 00:29:57,260
Would you do something?
562
00:29:57,330 --> 00:29:58,430
I'm trying!
563
00:30:07,330 --> 00:30:08,800
Relax.
564
00:30:08,860 --> 00:30:11,430
You might think it's bad,
565
00:30:11,500 --> 00:30:13,260
but it's not.
566
00:30:15,300 --> 00:30:16,260
Dying?
567
00:30:16,330 --> 00:30:17,200
No!
568
00:30:20,630 --> 00:30:22,060
Don't give up.
569
00:30:22,130 --> 00:30:23,230
Don't give up.
570
00:30:23,300 --> 00:30:24,360
Don't give up.
571
00:30:41,330 --> 00:30:42,900
Not everything is as it seems.
572
00:30:45,660 --> 00:30:46,830
Good-bye,Michael.
573
00:30:49,060 --> 00:30:50,030
Charles.
574
00:31:11,500 --> 00:31:12,300
Michael?
575
00:31:13,360 --> 00:31:14,660
Michael,don't leave me.
576
00:31:15,660 --> 00:31:17,160
Don't you dare leave me.
577
00:31:24,030 --> 00:31:26,030
Sara.
578
00:31:38,200 --> 00:31:40,060
Company tracked the serial code off the receipt.
579
00:31:40,130 --> 00:31:42,060
Gretchen just placed a call five minutes ago
580
00:31:42,130 --> 00:31:43,730
matching the tracking number. From where?
581
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Two miles away.
582
00:31:50,800 --> 00:31:53,430
I was told there'd be three of you.
583
00:31:53,500 --> 00:31:54,730
Well there aren't.
584
00:31:54,800 --> 00:31:56,730
You have the money? Because that's a small case
585
00:31:56,800 --> 00:31:58,730
for $125 million... We don't deal in cash.
586
00:31:58,800 --> 00:32:01,760
Once I verify the validity of the item,
587
00:32:01,830 --> 00:32:05,300
the funds will be wired to an account number you provide.
588
00:32:12,160 --> 00:32:13,600
The item,please.
589
00:32:13,660 --> 00:32:15,730
No,no,no,you're not gonna see the item
590
00:32:15,800 --> 00:32:17,660
until I see the money,okay? You'll have to
591
00:32:17,730 --> 00:32:20,400
forgive me if I don't trust a shiny case with some buttons.
592
00:32:20,460 --> 00:32:23,730
I need to confirm that the data is intact.
593
00:32:23,800 --> 00:32:25,730
Without it,the item you possess
594
00:32:25,800 --> 00:32:29,060
is nothing more than a fancy box.
595
00:32:29,130 --> 00:32:30,130
Speaking of...
596
00:32:30,200 --> 00:32:32,700
Give this man the item.
597
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
No,I'm not giving anyone...
598
00:32:34,260 --> 00:32:35,860
This is a businessman
599
00:32:35,930 --> 00:32:37,530
making a business transaction.
600
00:32:37,600 --> 00:32:40,100
One with the longer you take,
601
00:32:40,160 --> 00:32:42,630
the more danger you put us all in.
602
00:32:59,330 --> 00:33:00,830
Can you read what's on there?
603
00:33:02,900 --> 00:33:04,930
You better hope so.
604
00:33:22,630 --> 00:33:24,830
They're not just gonna give us Scylla.
605
00:33:24,900 --> 00:33:25,960
You know what that means,right?
606
00:33:28,430 --> 00:33:30,300
Okay.
607
00:33:42,660 --> 00:33:44,230
Let's split up.
608
00:34:06,360 --> 00:34:07,460
I'm sure you understand
609
00:34:07,530 --> 00:34:09,600
no one can know where Scylla's going to.
610
00:34:30,860 --> 00:34:32,800
It's your lucky day,sugar.
611
00:34:32,860 --> 00:34:34,900
Not yours.
612
00:34:37,560 --> 00:34:39,700
Drop it.
613
00:34:39,760 --> 00:34:41,260
Cover her.
614
00:34:48,430 --> 00:34:49,860
Where is he? I don't know.
615
00:34:49,930 --> 00:34:51,330
Where is he?
616
00:34:51,400 --> 00:34:52,900
I don't know! Gone.
617
00:34:52,960 --> 00:34:54,100
Stolen.
618
00:34:55,130 --> 00:34:57,060
By who?
619
00:34:58,430 --> 00:34:59,860
By who?
620
00:34:59,930 --> 00:35:02,930
If I die... you'll never know.
621
00:35:38,830 --> 00:35:40,830
Oh.
622
00:35:42,500 --> 00:35:44,100
You look beautiful.
623
00:35:45,330 --> 00:35:48,760
You're a liar.
624
00:35:48,830 --> 00:35:50,730
How'd it go?
625
00:35:50,800 --> 00:35:53,830
They're still running some tests,
626
00:35:53,900 --> 00:35:56,430
but they feel pretty confident they got it all.
627
00:35:56,500 --> 00:35:58,900
And what is this place?
628
00:35:58,960 --> 00:36:01,700
You need to know something about your surgery.
629
00:36:03,400 --> 00:36:05,800
It was performed by Company doctors,
630
00:36:05,860 --> 00:36:08,230
and the General made all the arrangements.
631
00:36:08,300 --> 00:36:09,500
Why?
632
00:36:09,560 --> 00:36:10,960
I don't know.
633
00:36:11,030 --> 00:36:12,760
Lincoln's handling it.
634
00:36:12,830 --> 00:36:14,060
He says he has a plan.
635
00:36:14,130 --> 00:36:16,330
I'll be honest. Right now,you're alive,
636
00:36:16,400 --> 00:36:18,730
and that's all I care about.
637
00:36:22,060 --> 00:36:24,600
You're gonna laugh,but I had a dream about Scylla.
638
00:36:26,130 --> 00:36:29,430
The only thing we really know about it is what Self told us.
639
00:36:29,500 --> 00:36:30,700
You need to rest.
640
00:36:30,760 --> 00:36:32,460
I'm serious.
641
00:36:32,530 --> 00:36:34,700
What if it's not just the Company's little black book?
642
00:36:34,760 --> 00:36:35,860
What if it's...
643
00:36:35,930 --> 00:36:38,060
Not everything is as it seems.
644
00:36:38,130 --> 00:36:40,700
...something more?
645
00:36:40,760 --> 00:36:42,600
Like what?
646
00:36:42,660 --> 00:36:45,730
Something good.
647
00:36:45,800 --> 00:36:48,230
Why go to so much trouble
648
00:36:48,300 --> 00:36:50,230
to protect information about the past,
649
00:36:50,300 --> 00:36:52,600
information the Company could just delete
650
00:36:52,660 --> 00:36:55,600
any time they wanted to?
651
00:36:55,660 --> 00:36:57,400
The General said...
652
00:36:57,460 --> 00:37:00,630
As long as we have Scylla,we have power.
653
00:37:00,700 --> 00:37:03,960
I don't think he was talking about power
654
00:37:04,030 --> 00:37:05,530
like control or influence.
655
00:37:05,600 --> 00:37:07,600
I think he was talking about energy.
656
00:37:07,660 --> 00:37:09,630
Boron.
657
00:37:10,330 --> 00:37:12,930
Argon.
658
00:37:13,000 --> 00:37:15,460
Gallium.
659
00:37:15,530 --> 00:37:17,200
Indium.
660
00:37:17,260 --> 00:37:19,660
Bargain.
661
00:37:21,160 --> 00:37:23,730
There's a theory that if you can find a way
662
00:37:23,800 --> 00:37:27,460
to combine these elements into the design of a solar cell,
663
00:37:27,530 --> 00:37:32,500
you can harness 100% of the sun's energy.
664
00:37:32,560 --> 00:37:35,760
With that kind of power,
665
00:37:35,830 --> 00:37:38,130
possibilities are limitless.
666
00:37:38,200 --> 00:37:41,500
It would certainly explain all the security around Scylla.
667
00:37:43,160 --> 00:37:45,100
They're not protecting the past.
668
00:37:45,160 --> 00:37:46,530
They're protecting the future.
669
00:37:46,600 --> 00:37:48,330
Wow.
670
00:37:48,400 --> 00:37:50,230
Wonder what else is on it.
671
00:37:50,300 --> 00:37:52,460
I mean,the equipment you were treated with,
672
00:37:52,530 --> 00:37:54,030
and the drugs they gave you...
673
00:37:54,100 --> 00:37:56,500
none of it exists on the open market.
674
00:37:56,560 --> 00:37:58,600
Which would explain why some people are willing
675
00:37:58,660 --> 00:38:01,830
to pay hundreds of millions to get their hands on Scylla.
676
00:38:01,900 --> 00:38:03,660
It's not about taking down the Company.
677
00:38:03,730 --> 00:38:04,860
It's about
678
00:38:04,930 --> 00:38:07,200
becoming the Company.
679
00:38:07,260 --> 00:38:09,530
It's about knowing what they know,
680
00:38:09,600 --> 00:38:11,700
controlling what they know.
681
00:38:13,130 --> 00:38:14,530
What do we do now?
682
00:38:20,330 --> 00:38:22,260
So,what's the next move?
683
00:38:22,330 --> 00:38:23,660
I'm gonna check on Michael.
684
00:38:23,760 --> 00:38:25,360
No,I mean,after that.
685
00:38:25,430 --> 00:38:26,930
I mean,Scylla's out there somewhere.
686
00:38:27,000 --> 00:38:28,760
Are we really gonna keep chasing it?
687
00:38:28,830 --> 00:38:30,930
I don't know. We'll figure it out later.
688
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
No.
689
00:38:34,060 --> 00:38:35,700
I won't be here,Linc.
690
00:38:37,600 --> 00:38:39,230
I can't do it anymore.
691
00:38:39,300 --> 00:38:41,200
Sara said Mike was okay,
692
00:38:41,260 --> 00:38:43,400
and that's all I needed to know.
693
00:38:43,460 --> 00:38:46,030
But now I got to go live my life.
694
00:38:46,100 --> 00:38:48,900
And that's a life where I can go a day without seeing
695
00:38:48,960 --> 00:38:52,330
a dead body,or-or almost becoming one.
696
00:38:53,900 --> 00:38:55,500
I'm not running away,papi.
697
00:38:55,560 --> 00:38:58,030
I'm-I'm just... I'm just moving on.
698
00:39:00,400 --> 00:39:02,330
This was never about you.
699
00:39:02,400 --> 00:39:04,700
Everything you did,you did for us.
700
00:39:04,760 --> 00:39:07,860
I'll never forget that.
701
00:39:09,300 --> 00:39:11,200
I know you got
702
00:39:11,260 --> 00:39:12,500
something cooking,so...
703
00:39:12,560 --> 00:39:15,100
whatever it is,just be careful,okay?
704
00:39:15,160 --> 00:39:18,930
Yeah.
705
00:39:21,900 --> 00:39:24,460
Thank you.
706
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
Hey.
707
00:39:30,460 --> 00:39:32,230
And when you and Mike get down below
708
00:39:32,300 --> 00:39:33,400
and open that surf shop...
709
00:39:33,460 --> 00:39:34,730
Scuba shop.
710
00:39:34,800 --> 00:39:36,230
Scuba shop.
711
00:39:36,300 --> 00:39:38,730
Maybe there will be a job there for me.
712
00:39:38,800 --> 00:39:40,930
You can count on it.
713
00:39:53,360 --> 00:39:56,060
Do you know who took it?
714
00:39:56,130 --> 00:39:58,800
No,but Self and Gretchen do.
715
00:39:58,860 --> 00:40:00,060
Good.
716
00:40:00,130 --> 00:40:01,360
Then you've got your team.
717
00:40:01,430 --> 00:40:03,400
I'm not working for them.
718
00:40:03,460 --> 00:40:05,360
You'll work with a basset hound in a birthday hat
719
00:40:05,430 --> 00:40:06,930
if that's what I tell you to do.
720
00:40:07,000 --> 00:40:08,930
That's what being an employee means.
721
00:40:11,400 --> 00:40:13,760
You're determined and dedicated.
722
00:40:13,830 --> 00:40:15,630
But there are holes in your resume
723
00:40:15,700 --> 00:40:18,530
thatGretchen or Self or even Bagwell can fill.
724
00:40:18,600 --> 00:40:20,100
Now,you all took something from me,
725
00:40:20,160 --> 00:40:21,930
and you're all going to get it back.
726
00:40:23,360 --> 00:40:25,930
Besides...
727
00:40:26,000 --> 00:40:28,930
you can't handle this by yourself.
728
00:40:29,000 --> 00:40:32,330
And deep down,I think you know that.
729
00:40:33,360 --> 00:40:35,830
Have them meet me outside.
730
00:40:37,930 --> 00:40:40,300
Who knows?
731
00:40:40,360 --> 00:40:42,700
You may find that you like it here.
732
00:40:42,760 --> 00:40:44,300
Stranger things have happened.
733
00:40:44,360 --> 00:40:46,800
They've certainly happened in your family.
734
00:40:46,860 --> 00:40:48,500
Now,
735
00:40:48,560 --> 00:40:51,130
about Michael.
736
00:40:52,600 --> 00:40:54,730
Are you going to tell him,
737
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
or should I?
738
00:41:06,530 --> 00:41:08,030
Do you have it?
739
00:41:08,100 --> 00:41:09,530
In my hand.
740
00:41:09,600 --> 00:41:11,730
Good. You know what to do.
741
00:41:11,800 --> 00:41:13,360
(phone clicks off on other end)
742
00:41:28,360 --> 00:41:30,400
Last time I saw you in a hospital,
743
00:41:30,460 --> 00:41:31,860
you busted your arm in Little League.
744
00:41:31,930 --> 00:41:34,760
Yeah,some bruiser knocked me down
745
00:41:34,830 --> 00:41:35,930
sliding into second.
746
00:41:36,000 --> 00:41:37,100
Sorry about that.
747
00:41:37,160 --> 00:41:38,300
But you healed good,though,right?
748
00:41:38,360 --> 00:41:40,000
Yeah.
749
00:41:40,060 --> 00:41:42,800
This will,too.
750
00:41:42,860 --> 00:41:44,830
Look,whatever plan you're working on
751
00:41:44,900 --> 00:41:48,360
to get us out of here,we better make a move on it.
752
00:41:48,430 --> 00:41:50,530
You're not getting out of here,Michael.
753
00:41:53,860 --> 00:41:55,030
What do you mean?
754
00:41:55,100 --> 00:41:56,330
I made a deal.
755
00:41:56,400 --> 00:41:58,260
Your life in exchange for Scylla.
756
00:42:00,560 --> 00:42:02,500
Why would you do that?
757
00:42:02,560 --> 00:42:04,600
Same reason you covered your body in tattoos
758
00:42:04,660 --> 00:42:06,160
and-and broke into Fox River.
759
00:42:06,230 --> 00:42:08,000
This is not just about us...
760
00:42:08,060 --> 00:42:10,360
That's exactly who it's about. It's all it's ever been about.
761
00:42:13,460 --> 00:42:15,500
We do this one thing for the Company,
762
00:42:15,560 --> 00:42:17,430
then they set us up for life.
763
00:42:17,500 --> 00:42:18,930
And you actually trust them?
764
00:42:19,000 --> 00:42:20,930
Who else am I gonna trust?
765
00:42:21,000 --> 00:42:22,930
The government? Guys like Don Self?
766
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
I'm done watching loved ones and friends die,Michael.
767
00:42:25,360 --> 00:42:28,860
Scylla isn't what we thought it was.
768
00:42:28,930 --> 00:42:31,560
Not even close. I don't care.
769
00:42:31,630 --> 00:42:33,700
I don't understand how you can say that.
770
00:42:33,760 --> 00:42:36,000
'Cause the only thing worth fighting for is family.
771
00:42:36,060 --> 00:42:39,060
I'm gonna do everything and anything I can to end this,
772
00:42:39,130 --> 00:42:40,700
so you,me,all of us
773
00:42:40,760 --> 00:42:42,230
can get on with our lives.
774
00:42:42,300 --> 00:42:43,700
You think you can do that
775
00:42:43,760 --> 00:42:45,400
knowing what you know about the Company?
776
00:42:45,460 --> 00:42:47,400
You want to know what I know about the Company?
777
00:42:47,460 --> 00:42:50,900
Mom worked for them before she died.
778
00:42:52,800 --> 00:42:56,530
I'm just moving on in the family business.
779
00:42:56,600 --> 00:42:57,730
Linc,don't do this.
780
00:42:57,800 --> 00:42:58,730
It's done.
781
00:42:58,800 --> 00:43:01,700
Linc? Linc! Linc!
782
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
783
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
㤹㤹〰〺㨰ⰰ〵‰ⴭ‾〰〺㨰ⰲ〰昼湯⁴潣潬㵲⌢晦晦〰•楳敺ㄽ㸴睷癴畳瑢瑩敬敮㱴是湯㹴53460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.