All language subtitles for Paanch Minar (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,750 --> 00:01:11,580 Let's go! 2 00:01:11,700 --> 00:01:12,580 Greetings, boss. 3 00:01:14,040 --> 00:01:15,290 Is everything okay? 4 00:01:15,500 --> 00:01:16,330 Yes, boss. 5 00:01:18,950 --> 00:01:19,790 Hey… 6 00:01:20,450 --> 00:01:22,950 Why did you scrap this car? It’s still in good condition. 7 00:01:23,000 --> 00:01:23,870 What happened? 8 00:01:24,700 --> 00:01:27,120 You can’t run a business like this. 9 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 This car's done, boss. 10 00:01:28,200 --> 00:01:29,910 -It’s only fit for scrap. -Shut it! 11 00:01:30,290 --> 00:01:32,910 -Start the engine. Now! -Okay, boss. 12 00:01:38,750 --> 00:01:42,160 Hey, just change the clutch plates, and it’ll be as good as new. 13 00:01:42,450 --> 00:01:45,620 Then service it properly and put it up for sale. 14 00:01:46,120 --> 00:01:47,000 That's it. 15 00:01:49,700 --> 00:01:50,580 Hmm. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 Hey! 17 00:01:52,330 --> 00:01:54,120 Do you remember what needs to be done when Dad enters? 18 00:01:54,290 --> 00:01:55,700 I gave training to our folks, brother. 19 00:01:55,910 --> 00:01:57,040 Don't worry! 20 00:01:57,080 --> 00:01:59,290 Hey! Dad hit 75. 21 00:01:59,790 --> 00:02:02,250 He should remember this birthday for the rest of his life! 22 00:02:02,330 --> 00:02:03,330 Yes, brother! 23 00:02:04,040 --> 00:02:04,950 Hey, Chotu! 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,910 The arrangements look awesome. 25 00:02:07,000 --> 00:02:08,410 Hey! Uncle. What's that? 26 00:02:08,580 --> 00:02:10,410 I wrote a poem on my brother. 27 00:02:10,450 --> 00:02:11,750 -What? Did you? -Yes! 28 00:02:12,120 --> 00:02:13,580 -Listen to this. -Go ahead! 29 00:02:13,950 --> 00:02:14,950 Brother…! 30 00:02:15,660 --> 00:02:18,500 ♪ You’ve become a brother to this orphan with no parents ♪ 31 00:02:18,580 --> 00:02:20,830 [all] Wow! Wow! 32 00:02:21,330 --> 00:02:23,950 ♪ You’ve become the meal that ends my hunger ♪ 33 00:02:24,410 --> 00:02:25,830 Wow! 34 00:02:26,660 --> 00:02:27,830 There's more. 35 00:02:28,790 --> 00:02:32,000 You’ve become the eye that watches over everyone. 36 00:02:32,080 --> 00:02:33,120 Super, brother. 37 00:02:34,620 --> 00:02:37,410 You’ve become a gun that takes our enemies’ lives. 38 00:02:37,500 --> 00:02:38,910 My dad's a lion, man! 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,160 Hey, Writer! 40 00:02:40,200 --> 00:02:41,370 -How was it? -Uncle. 41 00:02:41,750 --> 00:02:44,620 -It's an awesome poem. -I always write well. 42 00:02:44,790 --> 00:02:45,660 Yes, brother! 43 00:02:45,830 --> 00:02:49,290 He’s always up late, alone, working on his writing. 44 00:02:49,330 --> 00:02:52,410 -Is it? -He wrote a poem on Mia Khalifa. 45 00:02:52,500 --> 00:02:54,910 Wow! It is so awesome. 46 00:02:55,330 --> 00:02:56,580 -Please let us hear that, brother. -Hey, no! 47 00:02:56,620 --> 00:02:59,160 -Mia Khalifa, Uncle? -Hey, no-- 48 00:02:59,200 --> 00:03:01,080 -Please let us hear it, brother! -Hey, no, guys! 49 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 -Oh! -Brother! 50 00:03:02,160 --> 00:03:03,000 Sir is here. 51 00:03:03,330 --> 00:03:05,160 -Move! -Everyone, hide first! 52 00:03:12,410 --> 00:03:14,330 Where did these guys go? 53 00:03:14,500 --> 00:03:16,200 Everything is dark here. 54 00:03:19,830 --> 00:03:21,790 [in unison] Happy Birthday! 55 00:03:21,910 --> 00:03:24,160 [all] ♪ Happy Birthday to you ♪ 56 00:03:24,830 --> 00:03:28,410 ♪ Happy Birthday to you ♪ 57 00:03:28,950 --> 00:03:31,120 Daddy! 58 00:05:47,950 --> 00:05:49,910 You must improve your communication skills. 59 00:05:50,120 --> 00:05:51,040 I'll do it, sir. 60 00:05:51,160 --> 00:05:53,330 You are weak in technical knowledge. 61 00:05:53,580 --> 00:05:54,450 Yes, madam. 62 00:05:54,580 --> 00:05:56,040 Give me a reason why you deserve this job. 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,870 How do you rate yourself on a scale of 1 to 10? 64 00:06:00,540 --> 00:06:01,370 Ten! 65 00:06:03,410 --> 00:06:05,450 Be honest. You've faked your experience, right? 66 00:06:07,450 --> 00:06:08,410 -Sorry. -Sorry. 67 00:06:08,500 --> 00:06:09,580 -Sorry. -Sorry. 68 00:06:11,250 --> 00:06:12,410 Security, call the cops! 69 00:06:13,410 --> 00:06:14,330 Slow, slow. 70 00:06:15,750 --> 00:06:18,910 [Kacha Badam Song] 71 00:06:26,410 --> 00:06:27,500 Hey! Stop it! 72 00:06:32,750 --> 00:06:34,910 Body language is very important while attending an interview. 73 00:06:35,330 --> 00:06:37,910 You can easily handle any computer language after that! 74 00:06:40,000 --> 00:06:42,160 It’s okay if you don’t have all the answers in an interview, 75 00:06:42,500 --> 00:06:44,330 but you should at least know what questions are being asked. 76 00:06:46,410 --> 00:06:49,040 I ended up like this as there was no one to guide us back in our time… 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,910 Do one thing. Next time, you come along and answer! 78 00:06:52,870 --> 00:06:54,500 This isn't like your salesman's job, 79 00:06:54,620 --> 00:06:57,160 where you show a few sarees and convince aunties to buy them! 80 00:06:57,330 --> 00:06:58,200 It's software. 81 00:06:58,290 --> 00:07:00,500 You don’t just earn in lakhs, there are lakhs of tests to survive. 82 00:07:00,700 --> 00:07:02,370 Today’s right answer may not stay right tomorrow. 83 00:07:02,450 --> 00:07:03,500 Tomorrow’s could shift the day after. 84 00:07:03,540 --> 00:07:04,950 Say you have less experience, they won’t hire you. 85 00:07:05,250 --> 00:07:06,870 Say you have more, you’ll always fear getting caught. 86 00:07:07,830 --> 00:07:10,080 Do you know how many walk away, scared to face interviews? 87 00:07:10,620 --> 00:07:12,160 Right or wrong, at least I’m facing it. 88 00:07:12,250 --> 00:07:14,540 Okay! You don't have to face those problems anymore. 89 00:07:15,000 --> 00:07:17,580 You can start the easy job of selling sarees to aunties. Let's go! 90 00:07:19,160 --> 00:07:20,870 What you’ve done as a salesman is enough. 91 00:07:21,040 --> 00:07:22,700 Let him take up a better job. 92 00:07:24,370 --> 00:07:27,500 I, too, wish to see him as a software company CEO, dear. 93 00:07:27,910 --> 00:07:31,120 -But it’s just not happening. -Achievements don't happen overnight! 94 00:07:31,540 --> 00:07:34,120 -Great things take time. -Is it? 95 00:07:34,330 --> 00:07:37,040 Take your own time. Is 50 years enough? 96 00:07:37,080 --> 00:07:39,700 -Stop it, dear! Always taunting him. -Prepare first! 97 00:07:39,790 --> 00:07:40,660 Hey! My phone! 98 00:07:41,160 --> 00:07:42,200 I should scold you! 99 00:07:42,410 --> 00:07:43,410 [muttering] Good for nothing. 100 00:07:44,450 --> 00:07:45,450 Kai Raja Kai! 101 00:07:45,500 --> 00:07:47,200 Come and take the money! 102 00:07:47,290 --> 00:07:49,660 If you work hard, you will become a laborer. 103 00:07:49,700 --> 00:07:52,620 If you believe in your luck, brother, you'll be a millionaire. 104 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 Put it in! 105 00:07:53,750 --> 00:07:55,450 I’m placing 1,000 rupees on the right side. 106 00:07:56,160 --> 00:07:57,910 Not your finger, put in the money. 107 00:07:58,040 --> 00:07:59,950 Kai Raja Kai! 108 00:08:00,080 --> 00:08:01,620 [in Hindi] Another one. Take a good look. 109 00:08:01,700 --> 00:08:02,870 Raja Kai! 110 00:08:02,950 --> 00:08:03,830 Yes! 111 00:08:03,910 --> 00:08:06,620 Raja Kai! 112 00:08:06,750 --> 00:08:08,000 Here's your money, brother. 113 00:08:08,870 --> 00:08:11,500 Next game! Everyone, come on. You got money, right? 114 00:08:13,120 --> 00:08:16,120 Why are you here to sit and watch, brother? Free up a spot! Move! 115 00:08:16,290 --> 00:08:17,870 Come on! Start betting, brothers! 116 00:08:18,120 --> 00:08:21,450 Come! You will win 100 for 10, 1000 for 100, a lakh for 1000! 117 00:08:21,500 --> 00:08:23,250 Hey! Why are you here, like a cheap guy? Let's go. 118 00:08:23,330 --> 00:08:24,910 -Here is my 500 rupees brother. -What's so cheap? 119 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 Give me a 1000 rupees, I'll make it 10,000 in an hour. 120 00:08:27,290 --> 00:08:28,250 I don't have it. 121 00:08:28,500 --> 00:08:30,290 Lend it to me as a loan. 122 00:08:30,370 --> 00:08:33,290 If I lose, I’ll pay you back. If I win, you get a share of the profit. 123 00:08:34,000 --> 00:08:35,040 Take it, brother! 124 00:08:35,450 --> 00:08:37,290 -Bet for the next game-- -Hey! Wait, wait! 125 00:08:37,410 --> 00:08:38,370 It's gone for good. 126 00:08:40,620 --> 00:08:41,700 Jai Bhaja Govindam. 127 00:08:44,580 --> 00:08:45,950 -Check it. -Hey! You start it. 128 00:08:46,750 --> 00:08:48,200 Look. It's Red! 129 00:08:48,750 --> 00:08:49,790 You will win, brother! 130 00:08:50,790 --> 00:08:52,120 Come! Start betting. 131 00:08:52,160 --> 00:08:53,410 Brother, the middle one is taken by me. 132 00:08:58,000 --> 00:09:00,330 -Yeah! -Hey! You're lucky, brother. 133 00:09:00,540 --> 00:09:03,370 Kai Raja Kai 134 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Who the hell is Harshad Mehta? 135 00:09:05,580 --> 00:09:06,910 The next game is ready, brother! 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,040 Make it faster. 137 00:09:09,370 --> 00:09:10,250 Faster! 138 00:09:10,330 --> 00:09:13,950 Start searching for the red coin. Bet now. 139 00:09:15,160 --> 00:09:16,700 Here is my 1000 rupees. 140 00:09:18,410 --> 00:09:19,910 He'll lose his money. 141 00:09:22,160 --> 00:09:23,830 -Claps -Yeah! 142 00:09:23,910 --> 00:09:25,410 Kai Raja Kai 143 00:09:25,500 --> 00:09:26,910 You won again, brother! 144 00:09:27,000 --> 00:09:28,330 Kai raja Kai 145 00:09:28,700 --> 00:09:30,120 Now, search for the coin. 146 00:09:30,250 --> 00:09:32,200 -How much more money do you have, dude? -Why? 147 00:09:32,660 --> 00:09:34,620 If we take singles, when would we hit a century? 148 00:09:34,870 --> 00:09:36,660 We must start hitting fours and sixes. 149 00:09:38,790 --> 00:09:40,870 This is Kyathi's money, meant for buying a gift, dude! 150 00:09:41,580 --> 00:09:42,870 I'll buy gifts for both of you! 151 00:09:43,330 --> 00:09:44,830 Check the price of a 17 Pro-max phone! 152 00:09:45,040 --> 00:09:46,450 Orange colour! 153 00:09:50,450 --> 00:09:51,620 Did you see the red coin? 154 00:09:59,120 --> 00:10:00,000 Check now! 155 00:10:01,450 --> 00:10:02,370 Now, place the bet. 156 00:10:02,750 --> 00:10:05,250 Select pink color phone. It suits ladies. 157 00:10:08,200 --> 00:10:09,580 Not this one. It's in here. 158 00:10:09,700 --> 00:10:10,580 No! 159 00:10:11,500 --> 00:10:12,540 You're just a kid. 160 00:10:24,370 --> 00:10:26,790 -You lost everything, brother! -You idiot! 161 00:10:27,080 --> 00:10:29,000 Brother lost the coin! 162 00:10:35,080 --> 00:10:37,660 -Kyathi is calling, dude! -Ask her if she has some money. 163 00:10:38,620 --> 00:10:40,250 I'll kill you. 164 00:10:40,540 --> 00:10:41,450 Hey! 165 00:10:41,660 --> 00:10:42,830 Hey Kyathi i am nearby. 166 00:10:42,910 --> 00:10:45,370 Please share 100 rupees, brother. We need for auto fare. 167 00:10:45,450 --> 00:10:46,700 I'll beat you with the coin. Get lost! 168 00:10:58,540 --> 00:10:59,500 Look, Khyathi. 169 00:11:00,000 --> 00:11:04,540 You worked hard all day at the office, dealt with crazy traffic just to meet me. 170 00:11:04,580 --> 00:11:07,950 It’s only fair for you to be upset when you are made to wait 171 00:11:08,000 --> 00:11:09,290 because a jobless guy like me is late. 172 00:11:09,580 --> 00:11:12,580 You won't believe my excuse for being late. So I won't say it! 173 00:11:13,290 --> 00:11:14,160 That's fine. 174 00:11:14,290 --> 00:11:16,540 Did you buy a gift for Divya like I asked you to? 175 00:11:17,410 --> 00:11:19,000 Dude! Take our order. 176 00:11:19,250 --> 00:11:20,160 Would you like to have a coffee? 177 00:11:20,450 --> 00:11:22,080 I already had. You can order. 178 00:11:22,620 --> 00:11:23,660 Then I don't need it, now. 179 00:11:23,910 --> 00:11:24,830 Do you remember? 180 00:11:24,870 --> 00:11:27,500 It was Divya who messed everything up by telling your dad about us. 181 00:11:27,660 --> 00:11:30,040 Your presence at her event is the gift. 182 00:11:30,120 --> 00:11:31,160 Does she need one more gift? 183 00:11:32,870 --> 00:11:33,870 You didn't bring the gift, did you? 184 00:11:36,750 --> 00:11:38,620 -Where's the money? -What do you mean? 185 00:11:38,750 --> 00:11:41,040 Do I look like someone who loses money on roadside betting? 186 00:11:42,660 --> 00:11:44,000 I went to buy the gift. 187 00:11:44,910 --> 00:11:46,370 I got a call from Seshu on the way. 188 00:11:46,950 --> 00:11:48,580 How many times did I tell you not to hang out with him? 189 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 Let me finish talking. 190 00:11:50,500 --> 00:11:52,500 He doesn't like the hostel food. 191 00:11:53,410 --> 00:11:55,200 So he ate street food last night. 192 00:11:55,700 --> 00:11:57,160 He had dengue by this morning. 193 00:11:57,500 --> 00:11:59,160 He would’ve died if I hadn’t rushed him to the hospital. 194 00:11:59,370 --> 00:12:01,200 We’re all he’s got, you know? 195 00:12:01,660 --> 00:12:04,790 So, I used the money you gave for his treatment. 196 00:12:05,000 --> 00:12:06,700 He refused when he realized it was your money. 197 00:12:07,250 --> 00:12:10,250 I told him, “Kyathi wouldn’t care about the money in a situation like this.” 198 00:12:10,290 --> 00:12:11,910 I convinced him and got him treated. 199 00:12:15,910 --> 00:12:16,870 He is on the call. 200 00:12:17,450 --> 00:12:18,540 -How are you feeling now? -Let me speak. 201 00:12:19,040 --> 00:12:20,080 My whole body is burning. 202 00:12:20,200 --> 00:12:22,410 That betting guy will be near Tank Bund this evening. 203 00:12:22,450 --> 00:12:23,830 We must earn where we lost. 204 00:12:23,870 --> 00:12:25,370 Get 1000 rupees from Khyathi! 205 00:12:25,500 --> 00:12:27,080 -Hey! -You! 206 00:12:31,330 --> 00:12:33,660 -You'll never change! -It's not that. Khyathi! My darling! 207 00:12:33,700 --> 00:12:36,330 My love, my dear 208 00:12:36,540 --> 00:12:38,540 Don’t let your silence Set my soul on fire 209 00:12:38,580 --> 00:12:40,870 When you scold, it feels so fine 210 00:12:41,200 --> 00:12:43,160 Like tasting sweet treats A love divine 211 00:12:47,700 --> 00:12:50,410 My love, my dear 212 00:12:50,540 --> 00:12:52,410 Don’t let your silence Set my soul on fire 213 00:12:52,450 --> 00:12:54,870 When you scold, it feels so fine 214 00:12:55,160 --> 00:12:57,200 Like tasting sweet treats A love divine 215 00:12:57,290 --> 00:12:59,250 Stop, please stop, 216 00:12:59,370 --> 00:13:01,620 just say a word What is this feeling, so unheard? 217 00:13:01,620 --> 00:13:03,500 In your silence… 218 00:13:03,620 --> 00:13:06,080 I lose my ground, without your voice 219 00:13:06,370 --> 00:13:08,660 Don't turn away… 220 00:13:08,700 --> 00:13:10,950 My heart’s in pain Breaking apart with every strain 221 00:13:11,040 --> 00:13:12,910 Don't turn away, like Kalika’s grace 222 00:13:12,950 --> 00:13:15,580 Hear my plea Bujjithalli, face to face 223 00:13:15,620 --> 00:13:17,830 Don't trouble me… 224 00:13:17,910 --> 00:13:20,290 I can't eat or drink, my heart is lost On the edge I sink 225 00:13:20,330 --> 00:13:22,250 Sit with me, talk and set it right 226 00:13:22,290 --> 00:13:24,660 Bring back peace, end this fight 227 00:13:24,950 --> 00:13:27,540 My love, my dear 228 00:13:27,580 --> 00:13:29,580 Don’t let your silence Set my soul on fire 229 00:13:29,660 --> 00:13:31,540 When you scold me it feels so fine 230 00:13:32,290 --> 00:13:34,660 Like tasting sweet treats A love divine 231 00:13:43,580 --> 00:13:45,620 When you flash those pouty lips… 232 00:13:45,750 --> 00:13:47,910 My heart races, a hundred flips 233 00:13:48,040 --> 00:13:50,120 If you give me a kiss A sweet remedy 234 00:13:50,160 --> 00:13:52,580 It might Heal all, set my heart free 235 00:13:52,790 --> 00:13:56,910 Paper boat, our fight 236 00:13:57,450 --> 00:14:01,750 Can't sail,It won’t cross even The smallest trail 237 00:14:02,120 --> 00:14:04,290 Stop, please stop 238 00:14:04,410 --> 00:14:06,620 Just say a word What is this feeling, so unheard? 239 00:14:06,660 --> 00:14:08,450 In your silence… 240 00:14:08,700 --> 00:14:11,330 I lose my ground, without your voice 241 00:14:11,410 --> 00:14:13,250 Don't turn away… 242 00:14:13,700 --> 00:14:16,000 My heart’s in pain Breaking apart with every strain 243 00:14:16,080 --> 00:14:18,040 Don't turn away, like Kalika’s grace 244 00:14:18,120 --> 00:14:20,620 Hear my plea Bujjithalli, face to face 245 00:14:20,700 --> 00:14:22,830 Don't trouble me… 246 00:14:22,870 --> 00:14:25,330 I can't eat or drink, my heart is lost On the edge I sink 247 00:14:25,370 --> 00:14:29,370 Sit with me, talk and set it right 248 00:14:48,540 --> 00:14:50,950 Though just a centimetre apart 249 00:14:51,000 --> 00:14:53,250 I'll cross that line, driven by fear To make you mine 250 00:14:53,290 --> 00:14:55,450 I'll hold on for a century Through endless years 251 00:14:55,500 --> 00:14:57,790 I’ll compromise for you With no fears 252 00:14:57,830 --> 00:14:59,950 Your smile, priceless Worth a thousand dreams 253 00:15:00,000 --> 00:15:02,120 A treasure beyond What the world deems 254 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 Your anklet’s sound… 255 00:15:04,370 --> 00:15:06,870 My heart’s beat In rhythm, our hearts meet 256 00:15:07,120 --> 00:15:09,250 Stop, please stop 257 00:15:09,370 --> 00:15:11,700 just say a word What is this feeling, so unheard? 258 00:15:11,790 --> 00:15:13,540 In your silence… 259 00:15:13,790 --> 00:15:16,450 I lose my ground, without your voice 260 00:15:16,620 --> 00:15:18,540 Don't turn away… 261 00:15:18,750 --> 00:15:21,080 My heart’s in pain Breaking apart with every strain 262 00:15:21,120 --> 00:15:23,120 Don't turn away, like Kalika’s grace 263 00:15:23,160 --> 00:15:25,660 Hear my plea, Bujjithalli, face to face 264 00:15:25,700 --> 00:15:27,950 Don't trouble me… 265 00:15:28,040 --> 00:15:30,370 I can't eat or drink, my heart is lost On the edge I sink 266 00:15:30,410 --> 00:15:32,370 Sit with me, talk and set it right 267 00:15:32,410 --> 00:15:35,000 Bring back peace, end this fight 268 00:15:35,040 --> 00:15:37,040 My love, my dear 269 00:15:37,700 --> 00:15:39,660 Don’t let your silence Set my soul on fire 270 00:15:39,750 --> 00:15:42,950 When you scold, it feels so fine… 271 00:15:43,620 --> 00:15:45,450 One of my friends will call you. 272 00:15:46,080 --> 00:15:47,660 Just attend the interview. 273 00:15:47,950 --> 00:15:49,500 You'll definitely get the job! 274 00:15:49,660 --> 00:15:50,950 Don't worry, Khyathi. 275 00:15:51,500 --> 00:15:55,120 I'll crack this interview. I'll make you proud! 276 00:15:56,160 --> 00:15:57,160 Hey! 277 00:16:03,120 --> 00:16:04,370 Hey! 278 00:16:28,620 --> 00:16:29,540 Hey, Ganesh! 279 00:16:29,870 --> 00:16:34,160 Prove your loyalty by telling us where the money is. 280 00:16:34,330 --> 00:16:36,370 Hey, Venkat. What money? I don't know anything. 281 00:16:36,500 --> 00:16:37,620 Hey! 282 00:16:40,080 --> 00:16:41,040 Did he say anything? 283 00:16:41,120 --> 00:16:42,660 He is not saying anything, brother. 284 00:16:43,200 --> 00:16:44,370 Hey, Chotu. What happened? 285 00:16:46,580 --> 00:16:48,540 Why did they beat the accountant? 286 00:16:49,250 --> 00:16:50,290 What happened? 287 00:16:51,700 --> 00:16:53,830 -The Kokapet land deal money. -Yeah? 288 00:16:54,200 --> 00:16:55,540 He stole our share! 289 00:16:57,450 --> 00:17:00,950 Daddy gave him that account only because he trusted his loyalty. 290 00:17:01,000 --> 00:17:01,870 Yes. 291 00:17:02,000 --> 00:17:04,450 He thinks we don’t know about it just because we lost our dad. 292 00:17:05,000 --> 00:17:06,120 Didn't you? 293 00:17:08,910 --> 00:17:09,790 Hey! 294 00:17:10,950 --> 00:17:12,290 I'm asking you for the last time. 295 00:17:13,620 --> 00:17:15,250 I'll kill you if you don't speak up. 296 00:17:15,580 --> 00:17:18,290 -If I get mad-- -Hey, Chotu! Wait. Don't get stressed. 297 00:17:18,620 --> 00:17:20,830 Don't stress! I'll make him talk. Wait. 298 00:17:22,950 --> 00:17:23,870 Ganesh. 299 00:17:25,080 --> 00:17:26,290 Why did you do this? 300 00:17:28,120 --> 00:17:30,870 The boss took such good care of you. 301 00:17:31,750 --> 00:17:33,910 He enrolled your kids in a good school. 302 00:17:34,410 --> 00:17:36,790 He helped you financially whenever you were in need. 303 00:17:37,370 --> 00:17:40,750 He treated you like his own son, just like one of us. 304 00:17:41,540 --> 00:17:43,250 How could you even think of cheating him? 305 00:17:44,200 --> 00:17:45,450 It's a mistake. See… 306 00:17:47,500 --> 00:17:49,540 Tell me where you've hidden the money. 307 00:17:50,290 --> 00:17:52,450 Chotu won't hurt you. I promise. 308 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 I'll tell you. 309 00:17:57,750 --> 00:17:58,580 But… 310 00:17:59,080 --> 00:18:01,450 What's the guarantee that you’ll let me go once I tell you? 311 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 What if you kill me later? 312 00:18:03,910 --> 00:18:05,250 -Tell me. I'll spare your life. -HEY! 313 00:18:05,620 --> 00:18:07,000 Why make promises to this fellow, brother? 314 00:18:07,080 --> 00:18:08,540 This bloody-- 315 00:18:09,500 --> 00:18:12,370 -Hey, Angry! -Stop it. 316 00:18:12,500 --> 00:18:13,540 Who the hell he is? 317 00:18:13,620 --> 00:18:14,540 Brother, Brother! 318 00:18:14,580 --> 00:18:16,660 -Brother, what happened? -Who shot him? 319 00:18:16,750 --> 00:18:17,580 Step aside. 320 00:18:17,660 --> 00:18:18,910 What's this, dude? 321 00:18:22,540 --> 00:18:24,750 Hey! He said he would tell us. 322 00:18:25,160 --> 00:18:27,910 Hey! Either his wife, his children, or his friends! Just bring someone now! 323 00:18:28,870 --> 00:18:29,870 Where's the money… 324 00:18:30,750 --> 00:18:32,250 -Go and search -Okay, brother! 325 00:18:32,330 --> 00:18:33,790 Hey come! 326 00:18:34,410 --> 00:18:37,040 Go! You spoilt the whole show. Numbskull! 327 00:18:40,790 --> 00:18:41,790 Good evening, all. 328 00:18:42,080 --> 00:18:45,250 Do you know what the easiest job in the world is? 329 00:18:48,040 --> 00:18:49,290 Earning money! 330 00:18:53,120 --> 00:18:57,200 Do you know why so many of you stay poor? 331 00:18:57,660 --> 00:18:59,080 -It's because of not knowing where -Bro! 332 00:18:59,120 --> 00:19:00,830 and when to invest. 333 00:19:01,950 --> 00:19:02,870 You go. 334 00:19:03,450 --> 00:19:05,870 How many of you are aware of cryptocurrency? 335 00:19:07,950 --> 00:19:08,830 Raise your hand! 336 00:19:10,250 --> 00:19:11,120 Oh, good! 337 00:19:12,000 --> 00:19:14,450 That guy from the news, Elon Musk… 338 00:19:14,540 --> 00:19:17,250 Do you know how he became the richest man in the world? 339 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 Space-X. 340 00:19:18,830 --> 00:19:20,370 -No! -No! 341 00:19:21,160 --> 00:19:22,120 Tesla. 342 00:19:22,580 --> 00:19:23,910 Hey! How? 343 00:19:24,080 --> 00:19:25,370 These are all basics, dude. 344 00:19:26,750 --> 00:19:29,040 No. It's cryptocurrency. 345 00:19:31,700 --> 00:19:32,950 Cryptocurrency? 346 00:19:33,500 --> 00:19:36,290 Do you know the value of Bitcoin back in 2010? 347 00:19:36,790 --> 00:19:37,790 It was just one rupee. 348 00:19:38,290 --> 00:19:39,660 Do you know its current value? 349 00:19:39,790 --> 00:19:41,330 It's 54 lakhs. 350 00:19:41,410 --> 00:19:42,370 Imagine… 351 00:19:42,580 --> 00:19:47,540 Back in 2010, if you had invested just a 1000 rupees in Bitcoin, 352 00:19:48,200 --> 00:19:49,830 do you know how much would be in your account now? 353 00:19:50,200 --> 00:19:52,290 How much? Maybe a 1000 more. 354 00:19:52,370 --> 00:19:53,950 I've heard many stories like this. 355 00:19:54,040 --> 00:19:55,660 940 crores. 356 00:19:55,790 --> 00:19:58,370 940 crores! 357 00:20:01,080 --> 00:20:02,700 -940-- -Bitcoin! 358 00:20:03,000 --> 00:20:03,950 Dogecoin! 359 00:20:04,370 --> 00:20:05,250 Shiba Inu! 360 00:20:05,580 --> 00:20:06,950 These have reached their peak already. 361 00:20:07,790 --> 00:20:10,580 We can't earn more by investing in them. 362 00:20:10,870 --> 00:20:12,950 And the next big thing is, 363 00:20:13,540 --> 00:20:15,120 Desicoin! 364 00:20:15,450 --> 00:20:16,910 Desi? Doesn't that mean dolls? 365 00:20:18,200 --> 00:20:21,540 The value of this has increased tenfold over the last month. 366 00:20:22,080 --> 00:20:23,500 You can even search on Google. 367 00:20:27,250 --> 00:20:28,830 -Hey, is it true that it happened? -Yes, brother. 368 00:20:28,910 --> 00:20:31,120 Hey! Is he telling the truth? 369 00:20:31,700 --> 00:20:35,450 If you invest in this before the price escalates in the market, 370 00:20:36,040 --> 00:20:37,910 you are going to be the next trillionaires! 371 00:20:38,000 --> 00:20:39,290 Yes! It's YOU! 372 00:20:39,410 --> 00:20:40,660 Don't waste your time. 373 00:20:40,910 --> 00:20:42,620 Invest in Desicoin. 374 00:20:42,790 --> 00:20:45,700 -Hey, dude. Give me 1000 rupees. -I've 300. 375 00:20:46,160 --> 00:20:48,200 Alright, give it. We’ll adjust the balance somewhere else. 376 00:20:52,200 --> 00:20:53,370 Invest it fast. Market value might increase. 377 00:20:53,410 --> 00:20:57,290 The more people invest, the higher its value rises. 378 00:20:57,500 --> 00:21:00,750 So bring in people you know to join Desicoin! 379 00:21:17,290 --> 00:21:18,910 Hey! How much longer? 380 00:21:19,370 --> 00:21:20,830 Make it fast. It's urgent. 381 00:21:21,410 --> 00:21:22,410 I'm coming. Wait! 382 00:21:22,700 --> 00:21:24,660 I'll build a separate bathroom for myself. 383 00:21:37,830 --> 00:21:38,790 Dosa is good. 384 00:21:50,500 --> 00:21:53,700 My heartbeat rises every time the wallet balance goes up. 385 00:21:53,910 --> 00:21:56,370 I'm worried that I might die from happiness! 386 00:21:56,410 --> 00:21:57,450 I feel the same way, dude! 387 00:21:57,790 --> 00:21:59,160 A 1,000 investment has now turned into 20,000. 388 00:22:00,040 --> 00:22:02,040 -What if we invest 1 lakh? -20 lakhs. 389 00:22:02,120 --> 00:22:03,660 If we want it to hit a crore? 390 00:22:04,700 --> 00:22:05,750 5 lakhs. 391 00:22:05,830 --> 00:22:07,830 Do we seriously become millionaires by just investing 5 lakhs? 392 00:22:08,080 --> 00:22:10,410 -It's very cheap, dude! -Yeah. It's cheap. 393 00:22:10,620 --> 00:22:12,660 We had to ask 100 people just to collect this one thousand. 394 00:22:12,790 --> 00:22:14,290 I'm not sure what we need to do to get 5 lakhs! 395 00:22:14,830 --> 00:22:16,660 The landlord won’t approve if we try to sell this house. 396 00:22:17,040 --> 00:22:19,290 We can’t sell shares because we never bought them. 397 00:22:22,450 --> 00:22:24,040 We won't get another offer like this. 398 00:22:24,500 --> 00:22:26,540 If you spare 5 lakhs, my life will be settled. 399 00:22:26,830 --> 00:22:28,040 We all can live happily. 400 00:22:28,620 --> 00:22:31,000 -Why do you need so much money? -For my job, Mom! 401 00:22:31,330 --> 00:22:33,000 We work jobs to earn money. 402 00:22:33,080 --> 00:22:36,540 If we’re the ones giving money, it’s not a job. It’s a business. 403 00:22:36,910 --> 00:22:38,120 It's a big company, Dad. 404 00:22:38,370 --> 00:22:40,500 Everyone has to pay to get a job in that company. 405 00:22:40,540 --> 00:22:43,200 Why would everyone pay? It's only the ones who failed. 406 00:22:43,540 --> 00:22:44,410 Whatever. 407 00:22:45,040 --> 00:22:46,620 Does paying mean job security? 408 00:22:46,790 --> 00:22:48,580 They may fire the ones who earn it the hard way. 409 00:22:48,700 --> 00:22:51,000 But if they’re taking money, why would they fire us, Mom? They won't. 410 00:22:59,790 --> 00:23:01,870 This is the money we’ve set aside for your sister’s marriage. 411 00:23:02,790 --> 00:23:04,830 I don’t mind you staying at home without a job. 412 00:23:05,450 --> 00:23:07,450 But if your sister stays at home without getting married... 413 00:23:07,660 --> 00:23:09,080 society will ridicule us. 414 00:23:09,160 --> 00:23:11,580 They’ll definitely laugh if you spend just 5 lakhs on her wedding. 415 00:23:12,410 --> 00:23:14,160 You just wait! I’ll give my sister the most grand wedding ever! 416 00:23:21,120 --> 00:23:23,200 Hey! Look at that! It's going up fast. 417 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 -Oh my God. No, no! -Dude! 418 00:23:24,790 --> 00:23:28,290 Never thought in my life that guys like you would throw a party. 419 00:23:28,620 --> 00:23:30,750 This is just the beginning. Wait a month. 420 00:23:30,950 --> 00:23:33,830 The whole city will be buzzing about Kittu’s parties. 421 00:23:33,910 --> 00:23:36,080 You can even pitch one of these stories to Vijayendra Prasad! 422 00:23:36,870 --> 00:23:39,040 So, how’s life, bro? 423 00:23:39,370 --> 00:23:40,370 What can I say? 424 00:23:41,000 --> 00:23:42,450 Got a 30% hike, man. 425 00:23:42,700 --> 00:23:44,620 Booked a 2BHK flat in Manikonda. 426 00:23:44,910 --> 00:23:47,000 My wedding’s coming up. Even got a car on EMI. 427 00:23:47,500 --> 00:23:48,450 Life’s all set, bro! 428 00:23:49,910 --> 00:23:52,750 -Bad lifestyle. -What’s your salary now with the hike? 429 00:23:53,000 --> 00:23:54,950 The take-home is 70,000, man! 430 00:23:58,290 --> 00:23:59,910 Just got bumped up to 70,000. 431 00:24:01,450 --> 00:24:03,120 Poor guy, I feel bad for him. 432 00:24:04,290 --> 00:24:06,660 How is he so happy living like that? 433 00:24:07,080 --> 00:24:09,250 No clue, man. I’d have killed myself. 434 00:24:12,370 --> 00:24:13,290 It’s fine, man. 435 00:24:13,450 --> 00:24:15,290 He’s one of us. I’ll help him out. 436 00:24:17,080 --> 00:24:19,160 He’s my friend since our school shorts days! 437 00:24:19,330 --> 00:24:20,540 I’ll help him out. 438 00:24:20,620 --> 00:24:22,660 He’s my friend from way before we even started wearing shorts! 439 00:24:22,790 --> 00:24:24,750 -I’ll help him. -I said it first! 440 00:24:24,790 --> 00:24:26,620 -I said it first. So I get to help him. -I'll help him. 441 00:24:26,790 --> 00:24:30,500 He’s bottling it all up and gaining weight. I’ll help him. 442 00:24:30,580 --> 00:24:32,370 What are you saying? I said I’ll help him out! 443 00:24:32,410 --> 00:24:33,290 Hey! Chill out! 444 00:24:33,870 --> 00:24:36,660 You’re fighting over helping me out… Is it really so pathetic? 445 00:24:37,660 --> 00:24:38,790 I’m doing fine, guys. 446 00:24:40,540 --> 00:24:42,540 Alright, let’s both help him. 447 00:24:43,250 --> 00:24:44,160 Get lost, man. 448 00:24:45,250 --> 00:24:46,450 Send your Aadhaar card details. 449 00:24:46,700 --> 00:24:47,870 What are you guys up to? 450 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 -Hello? -Is this Krishna Chaitanya? 451 00:24:50,330 --> 00:24:51,330 Yes! 452 00:24:51,500 --> 00:24:54,160 Khyati said you’re looking for a job. I’m the HR. 453 00:24:54,580 --> 00:24:55,450 Oh… 454 00:24:55,580 --> 00:24:59,000 Sorry bro, I don't like doing others' jobs. I prefer giving jobs. 455 00:24:59,160 --> 00:25:00,250 What nonsense is that? 456 00:25:00,290 --> 00:25:01,870 -Dude! -I called because Khyati asked me to. 457 00:25:02,040 --> 00:25:03,160 Why are you acting dumb? 458 00:25:03,250 --> 00:25:04,200 I’m busy right now. 459 00:25:04,870 --> 00:25:06,160 Call me when you need a job. 460 00:25:06,450 --> 00:25:07,790 Don’t call me again otherwise! 461 00:25:08,580 --> 00:25:10,870 Even people in deep trouble don’t behave like this. 462 00:25:23,500 --> 00:25:24,540 Steady! 463 00:25:26,080 --> 00:25:27,080 Daddy? 464 00:25:31,910 --> 00:25:34,040 You said he’d change if we gave him money. This is it? 465 00:25:40,700 --> 00:25:44,000 Your old scooter outside the house is killing my vibe, man. 466 00:25:44,370 --> 00:25:46,950 From tomorrow, park it somewhere out of sight. 467 00:25:47,580 --> 00:25:48,830 I’ll park my car here. 468 00:25:54,200 --> 00:25:57,750 If you’re my Dad… then I’m your bad. 469 00:25:57,830 --> 00:25:59,410 Ugh! Cheap liquor. 470 00:25:59,830 --> 00:26:02,080 Don’t even have the sense to sleep at night. 471 00:26:02,500 --> 00:26:03,790 Someone’s got to teach them manners. 472 00:26:03,910 --> 00:26:06,200 How do we usually count money? 473 00:26:06,290 --> 00:26:08,620 Either like this or like this. 474 00:26:08,830 --> 00:26:12,790 But if you count it like this, your money just flies away. 475 00:26:13,120 --> 00:26:13,950 So… 476 00:26:14,200 --> 00:26:15,120 Sorry, money. 477 00:26:15,290 --> 00:26:16,200 Forgive me, money. 478 00:26:16,500 --> 00:26:17,450 Thank you, money. 479 00:26:17,620 --> 00:26:18,620 I love more money! 480 00:26:18,870 --> 00:26:19,700 Dear… 481 00:26:19,830 --> 00:26:21,410 How are you counting the money I gave you? 482 00:26:21,790 --> 00:26:24,290 That way or this way? 483 00:26:24,450 --> 00:26:27,040 Either way, you’re going to lose it. 484 00:26:27,290 --> 00:26:30,290 Still hungover, I guess. Useless fellow. 485 00:26:30,500 --> 00:26:33,200 They watch pointless shows in the morning. 486 00:26:34,160 --> 00:26:36,660 Another major scam hits the state, 487 00:26:36,950 --> 00:26:39,750 targeting middle-class vulnerabilities. 488 00:26:39,790 --> 00:26:41,950 Every day brings a new cyber-criminal. 489 00:26:42,080 --> 00:26:48,200 The gang behind Desicoin scammed crores and vanished overseas with it. 490 00:26:48,370 --> 00:26:50,330 Victims are devastated. 491 00:26:51,620 --> 00:26:56,580 ♪ The money flew away Gone, gone, absolutely gone ♪ 492 00:26:57,410 --> 00:26:58,830 Serves those idiots right. 493 00:26:59,080 --> 00:27:03,450 It’s happening daily. People keep getting tricked and paying money blindly. 494 00:27:03,580 --> 00:27:05,450 ♪ That trickster kittu fell flat on the ground ♪ 495 00:27:05,540 --> 00:27:09,580 Everyone’s educated, but no one uses sense. 496 00:27:09,750 --> 00:27:13,330 ♪ Gone, gone, completely gone ♪ 497 00:27:14,370 --> 00:27:15,540 Should I order something? 498 00:27:16,790 --> 00:27:17,750 What now? 499 00:27:18,200 --> 00:27:19,250 Why so serious? 500 00:27:19,450 --> 00:27:22,540 You were talking nonsense when my friend called about your interview. 501 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 I thought it was a prank, Khyati. 502 00:27:25,750 --> 00:27:26,580 Oh… 503 00:27:26,830 --> 00:27:28,040 Can you ask him to call again? 504 00:27:28,290 --> 00:27:29,160 I’ll speak properly this time. 505 00:27:29,330 --> 00:27:30,870 How many times will you say that? 506 00:27:31,290 --> 00:27:33,370 Do you even know what I’m going through? 507 00:27:34,040 --> 00:27:37,870 I’m dodging marriage proposals that my dad keeps lining up! 508 00:27:38,250 --> 00:27:39,950 You’re not serious at all. 509 00:27:40,120 --> 00:27:43,080 -You just walked off like it’s my issue. -Will you stop that? 510 00:27:44,040 --> 00:27:45,160 Same old drama every time. 511 00:27:45,370 --> 00:27:47,450 Either convince your dad or marry whoever he picks. 512 00:27:47,580 --> 00:27:48,540 Stop bugging me. 513 00:27:51,330 --> 00:27:53,790 Is this the reply I get after waiting for you all these days? 514 00:27:54,790 --> 00:27:57,950 I didn’t ask you to get a job for the money. 515 00:27:58,580 --> 00:28:02,700 It was to show my dad you’re someone who can take care of me. 516 00:28:03,330 --> 00:28:04,160 But… 517 00:28:05,160 --> 00:28:06,410 You proved me wrong. 518 00:28:13,000 --> 00:28:13,830 Khyati… 519 00:28:14,290 --> 00:28:16,000 You fell for it? 520 00:28:16,080 --> 00:28:17,790 I knew you would! 521 00:28:17,950 --> 00:28:19,790 I’ve already found a job, Khyati. 522 00:28:20,120 --> 00:28:21,290 If you’d waited just one more week… 523 00:28:21,450 --> 00:28:23,200 I would've surprised you with my first salary. 524 00:28:23,450 --> 00:28:24,500 You ruined it. 525 00:28:24,830 --> 00:28:25,660 What? 526 00:28:25,950 --> 00:28:27,080 You got a job? 527 00:28:27,250 --> 00:28:29,200 -Which company? -It’s, um… 528 00:28:30,160 --> 00:28:32,120 I joined the same company where Athreya works. 529 00:28:32,200 --> 00:28:33,660 Oh, wow! What's the salary? 530 00:28:34,000 --> 00:28:35,370 The salary is… 531 00:28:35,450 --> 00:28:36,580 -Actually… -It’s okay! Whatever. 532 00:28:36,790 --> 00:28:39,080 If Dad asks, just say it’s 50K. 533 00:28:39,200 --> 00:28:40,040 Okay? 534 00:28:42,330 --> 00:28:43,790 I’m super happy! 535 00:28:44,500 --> 00:28:46,160 I want to tell Dad right away! 536 00:28:52,910 --> 00:28:55,040 Guys! What about that help you spoke about? 537 00:28:55,200 --> 00:28:57,160 -Are you still on it? -I'm not in the mood. 538 00:28:57,330 --> 00:28:58,700 He says he needs a job! 539 00:28:58,750 --> 00:29:01,000 We’re a startup, man. 540 00:29:01,200 --> 00:29:02,910 One guy does the work of three. 541 00:29:03,120 --> 00:29:04,540 If I bring you in… 542 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 they’ll fire you in two days. 543 00:29:06,000 --> 00:29:07,040 I’ll be at risk. 544 00:29:07,410 --> 00:29:08,290 I can’t do it. 545 00:29:09,500 --> 00:29:11,160 I’ll just die, man. 546 00:29:11,200 --> 00:29:13,450 -Even hell looks better than this life. -Dude! 547 00:29:13,540 --> 00:29:14,700 Are you crazy? 548 00:29:14,750 --> 00:29:15,790 If not this, you’ll find another job. 549 00:29:15,870 --> 00:29:16,870 He’ll figure it out. 550 00:29:16,950 --> 00:29:18,000 He’s not dead yet! 551 00:29:18,250 --> 00:29:19,750 -Say something! -Me? 552 00:29:20,080 --> 00:29:21,000 Yeah, you! 553 00:29:21,830 --> 00:29:23,450 If you say no, he’ll do something stupid. 554 00:29:24,410 --> 00:29:26,620 He told Khyati that he got a job at your company. 555 00:29:26,950 --> 00:29:29,580 If she finds out it’s a lie, she’ll dump him. 556 00:29:29,660 --> 00:29:31,080 Even his dad will beat him to a pulp 557 00:29:31,410 --> 00:29:33,910 if he finds out he's still jobless after wasting all that money. 558 00:29:34,660 --> 00:29:36,910 We’ve been through stuff like this… 559 00:29:38,290 --> 00:29:39,410 But it’s all new to him. 560 00:29:40,250 --> 00:29:42,620 -He won’t be able to handle it. -So what do we do? 561 00:29:43,370 --> 00:29:46,290 He sucks at programming, doesn’t know testing… 562 00:29:46,580 --> 00:29:48,160 Can’t manage admin work either. 563 00:29:48,450 --> 00:29:50,620 -And he’s not even a hard worker. -Hey! 564 00:29:51,040 --> 00:29:53,750 Instead of listing everything I suck at… 565 00:29:53,830 --> 00:29:56,080 just say I’m totally useless. 566 00:29:57,250 --> 00:30:00,580 We treat him like a friend, but he doesn’t treat us the same. 567 00:30:00,620 --> 00:30:03,370 -It's true. -We tried to help him out. 568 00:30:03,790 --> 00:30:04,830 Nobody else would. 569 00:30:05,040 --> 00:30:06,370 -Exactly! -Dude… 570 00:30:06,870 --> 00:30:08,290 Cut the emotional blackmail. 571 00:30:09,580 --> 00:30:13,620 There’s only one opening in our company that actually suits you. 572 00:30:15,080 --> 00:30:16,500 If he’s okay with it, we need a driver. 573 00:30:17,370 --> 00:30:18,620 20K per month. 574 00:30:18,790 --> 00:30:19,830 Plus overtime. 575 00:30:20,000 --> 00:30:21,500 If he’s willing, he can start tomorrow. 576 00:30:21,750 --> 00:30:25,290 I studied so hard… to become a driver? 577 00:30:25,450 --> 00:30:27,120 No way. Not happening! 578 00:30:27,410 --> 00:30:28,330 Impossible! 579 00:30:32,370 --> 00:30:33,540 What do you think of this car, bro? 580 00:30:34,450 --> 00:30:35,450 Not bad, man. 581 00:30:36,080 --> 00:30:40,040 Talked to the guy. No down payment. 582 00:30:40,160 --> 00:30:42,290 Just 10K EMI every month. 583 00:30:42,450 --> 00:30:46,500 -Sounds good! -Athreya said he’d get you a company car. 584 00:30:46,540 --> 00:30:47,910 Why take this stress? 585 00:30:48,000 --> 00:30:50,540 Those cars have stickers of the company. 586 00:30:50,660 --> 00:30:52,410 What should I tell my family? That I drive cabs? 587 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 That’s actually a good point. 588 00:30:53,620 --> 00:30:55,000 Be careful with the payments, though. 589 00:30:55,160 --> 00:30:56,790 If you miss even a day… 590 00:30:56,870 --> 00:30:59,700 -There’ll be consequences. -Like what? 591 00:31:00,000 --> 00:31:01,120 They’ll… 592 00:31:03,870 --> 00:31:06,040 Hey! 593 00:31:06,910 --> 00:31:07,790 Bloody idiot! 594 00:31:07,870 --> 00:31:10,160 Hey! Tie him up upside down! 595 00:31:10,250 --> 00:31:12,580 -Call his parents and ask for money. -Okay, boss. 596 00:31:12,620 --> 00:31:14,580 Didn’t you know this when borrowing? 597 00:31:14,620 --> 00:31:16,290 Bugger! Take him. 598 00:31:16,660 --> 00:31:18,750 What a clown! 599 00:31:19,410 --> 00:31:20,250 Hey! 600 00:31:20,410 --> 00:31:22,950 -Who are you guys? -Murthy bro’s friends. 601 00:31:23,000 --> 00:31:23,830 Hey! 602 00:31:24,080 --> 00:31:24,910 Our people. 603 00:31:25,580 --> 00:31:26,700 -What's up? -Brother. 604 00:31:26,830 --> 00:31:29,290 -Is this your friend? -Yes, brother. Come! 605 00:31:32,500 --> 00:31:34,330 Did you explain everything to him? 606 00:31:34,500 --> 00:31:35,950 Told him everything, bro! 607 00:31:36,040 --> 00:31:37,660 Hope he won’t default on payments. 608 00:31:37,750 --> 00:31:40,160 No chance, brother. He’s a good guy. 609 00:31:40,290 --> 00:31:42,660 Tell him Charminar’s the Taj Mahal, and he’ll believe it without blinking. 610 00:31:42,750 --> 00:31:44,870 -Say something, man! -I’ll believe anything, brother! 611 00:31:46,250 --> 00:31:48,450 How did a guy this nice become your friend? 612 00:31:49,410 --> 00:31:50,500 Look, brother… 613 00:31:51,040 --> 00:31:52,580 Take good care of the car. 614 00:31:52,830 --> 00:31:54,330 Pay the EMI on time. 615 00:31:55,500 --> 00:31:56,870 No gambling, okay? 616 00:31:58,870 --> 00:31:59,700 Alright, brother. 617 00:31:59,790 --> 00:32:01,830 If you want to gamble, only bet with us. 618 00:32:02,540 --> 00:32:03,540 Got it? 619 00:32:03,950 --> 00:32:04,910 All the best. 620 00:32:06,750 --> 00:32:08,830 -If anything goes wrong… -Hey! Come here, man! 621 00:32:08,910 --> 00:32:10,580 -Come on! -You'll see what happens. 622 00:32:10,750 --> 00:32:11,950 What is this place, man? 623 00:32:12,290 --> 00:32:13,750 It’s a garage only in name. 624 00:32:13,870 --> 00:32:16,330 They do betting, settlements, land grabs… 625 00:32:16,450 --> 00:32:18,160 Everything shady under the sun! 626 00:32:18,250 --> 00:32:19,410 Except rave parties. 627 00:32:19,660 --> 00:32:21,450 How do you even know these guys? 628 00:32:21,580 --> 00:32:23,450 Why? Should I befriend Elon Musk instead? 629 00:32:23,870 --> 00:32:24,830 Just start the car. 630 00:32:33,080 --> 00:32:35,500 Hi friends! I’ve got something exciting. 631 00:32:35,540 --> 00:32:36,870 I bought a new car! 632 00:32:37,000 --> 00:32:37,950 Super thrilled. 633 00:32:38,330 --> 00:32:39,620 Tell me what you think! 634 00:32:39,870 --> 00:32:41,660 You’re the first people I’m sharing this with. 635 00:32:41,700 --> 00:32:45,450 Even my parents don’t know yet. I love this car! 636 00:32:45,660 --> 00:32:48,620 I’m sure you’ll love it too, but comment anyway! 637 00:32:49,290 --> 00:32:51,620 Mr. Koteswara Rao, you bought a car? 638 00:32:52,040 --> 00:32:52,870 Yes, sir! 639 00:32:52,950 --> 00:32:54,750 My son got it through his company. 640 00:33:00,040 --> 00:33:03,660 -Why does it have a yellow plate? -I work for a cab company. 641 00:33:03,830 --> 00:33:08,120 Rules say yellow plates are a must for employee-assigned cars. 642 00:33:10,120 --> 00:33:11,080 Nice car! 643 00:33:11,160 --> 00:33:12,250 Thanks, Dad! 644 00:33:16,750 --> 00:33:17,790 From tomorrow… 645 00:33:17,950 --> 00:33:21,370 I’ll park my scooter outside. Park your car in the garage. 646 00:33:26,040 --> 00:33:27,950 I’ve scolded you a lot before… 647 00:33:28,580 --> 00:33:30,120 Don’t take it personally. 648 00:33:30,910 --> 00:33:33,660 Whatever I said was only for your good. 649 00:33:36,950 --> 00:33:39,040 You believed he got the job? 650 00:33:39,450 --> 00:33:41,290 Who’d give him a job? 651 00:33:41,370 --> 00:33:43,700 Looks like a huge scam to me. 652 00:33:43,830 --> 00:33:45,000 It’s not like that, Dad! 653 00:33:45,370 --> 00:33:48,500 -He’d never lie to me. -Blind faith ruins lives. 654 00:33:57,250 --> 00:33:58,660 You didn’t believe him, 655 00:33:58,790 --> 00:34:03,080 but I knew Kittu would land a good job someday. 656 00:34:06,290 --> 00:34:07,750 Someone’s thinking of you. 657 00:34:08,200 --> 00:34:09,200 Probably my manager. 658 00:34:10,410 --> 00:34:11,700 Finally, you did it. 659 00:34:12,120 --> 00:34:13,250 What’s the delay then? 660 00:34:13,370 --> 00:34:16,790 Send your parents over. We'll fix a wedding date. 661 00:34:17,200 --> 00:34:18,540 They're looking for a groom for my sister. 662 00:34:18,910 --> 00:34:20,330 Once she’s married, I’ll bring it up at home. 663 00:34:20,450 --> 00:34:21,450 Fair enough. 664 00:34:21,500 --> 00:34:22,700 Whenever you say. 665 00:34:23,540 --> 00:34:25,830 Okay! You guys carry on. 666 00:34:31,950 --> 00:34:32,830 What’s the company name? 667 00:34:32,870 --> 00:34:34,620 They gave you a car on day one? 668 00:34:34,660 --> 00:34:36,160 Same one Athreya works for. 669 00:34:36,200 --> 00:34:37,370 Oh yeah, right. 670 00:34:37,580 --> 00:34:40,540 He’s still taking autos even after working for a whole year. 671 00:34:40,830 --> 00:34:41,870 How did you get a car? 672 00:34:42,120 --> 00:34:45,790 He’s on a desk job with AC. I’m on field duty. 673 00:34:45,870 --> 00:34:48,000 Your dad used to have these questions. Now you’ve started too. 674 00:34:48,330 --> 00:34:51,000 Come, I’ll introduce you to my manager. You can ask him everything. 675 00:34:51,450 --> 00:34:53,080 I’m not doubting you, babe. 676 00:34:53,330 --> 00:34:55,540 I was just asking, that’s all. 677 00:34:58,950 --> 00:34:59,790 Office call. 678 00:35:02,620 --> 00:35:05,080 -Yes? -When will the cab arrive? 679 00:35:05,120 --> 00:35:06,330 On my way, sir. Almost there. 680 00:35:07,370 --> 00:35:09,330 I have a client meeting. Need to leave ASAP. 681 00:35:15,830 --> 00:35:16,790 Okay, I’m coming. 682 00:35:17,120 --> 00:35:17,950 Catch you later. 683 00:35:20,500 --> 00:35:21,540 It's my first day as a driver. 684 00:35:21,830 --> 00:35:22,830 You’re my first ride. 685 00:35:23,160 --> 00:35:24,790 Cool! Put the luggage in the trunk. 686 00:35:27,290 --> 00:35:30,540 What kind of life is this? 687 00:35:30,910 --> 00:35:33,540 What kind of life is this? 688 00:35:34,410 --> 00:35:37,330 I aimed for the skies Yet here I stand 689 00:35:37,370 --> 00:35:41,120 Lost in the depths With no clear land 690 00:35:41,580 --> 00:35:44,290 What kind of life is this? 691 00:35:45,250 --> 00:35:48,040 What kind of life is this? 692 00:35:48,790 --> 00:35:51,830 I aimed for the skies Yet here I stand 693 00:35:51,870 --> 00:35:55,410 Lost in the depths With no clear land 694 00:35:56,040 --> 00:35:59,250 With family, I tell one tale 695 00:35:59,620 --> 00:36:02,700 With love, another prevails 696 00:36:03,540 --> 00:36:04,660 -Hello? -Yeah, bro? 697 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 -Athreya, can you lend me 10K now? -♪ How will I break free ♪ 698 00:36:07,080 --> 00:36:08,410 -I’ll pay you back next week. -Wrong number. 699 00:36:08,700 --> 00:36:10,410 -Hello? Athreya! When will my fate turn the page? 700 00:36:10,540 --> 00:36:13,330 What kind of life is this? 701 00:36:14,000 --> 00:36:16,790 What kind of life is this? 702 00:36:17,500 --> 00:36:20,330 I aimed for the skies Yet here I stand 703 00:36:20,700 --> 00:36:24,160 Lost in the depths With no clear land 704 00:36:25,000 --> 00:36:26,660 I've been waiting outside for 30 minutes, sir. 705 00:36:27,000 --> 00:36:28,410 If it’s going to take longer, please cancel the ride. 706 00:36:28,500 --> 00:36:29,370 Hey, man! 707 00:36:29,500 --> 00:36:31,200 Move the car parked in front of our house. 708 00:36:32,080 --> 00:36:33,620 Open the gate. I’ll park it inside. 709 00:36:35,410 --> 00:36:36,540 Please share your OTP, sir. 710 00:36:39,040 --> 00:36:41,370 By Chasing fame -Hey! Tell him the OTP. 711 00:36:41,790 --> 00:36:42,910 -8254 Lost my… 712 00:36:43,000 --> 00:36:44,790 Thanks, dude. Mind’s frame 713 00:36:44,870 --> 00:36:46,580 Education’s flame 714 00:36:46,660 --> 00:36:47,700 Why was ₹5,000 deducted? 715 00:36:47,790 --> 00:36:48,750 Buying a lehenga. 716 00:36:48,790 --> 00:36:49,750 -Got a friend’s wedding. In the end… 717 00:36:50,250 --> 00:36:51,700 -Cancel it! I lost it all 718 00:36:53,080 --> 00:36:55,410 -No smoking in the car, sir. For customers… 719 00:36:55,660 --> 00:36:57,870 A joker I play, For my parents… 720 00:36:57,950 --> 00:36:59,830 -Get these groceries inside. A broker each day 721 00:37:00,080 --> 00:37:01,700 -I’d pledged to feed 500 people… praised myself in the town 722 00:37:01,750 --> 00:37:02,950 if you got a job. 723 00:37:03,080 --> 00:37:06,200 ♪ Now a lender, wearing a crown ♪ 724 00:37:07,750 --> 00:37:10,200 Earning little My expenses are growing… 725 00:37:10,250 --> 00:37:14,080 Like mountains I’m dying, as they keep showing 726 00:37:14,750 --> 00:37:18,330 If this troubles now 727 00:37:18,370 --> 00:37:21,250 Wedding will bring more woe 728 00:37:21,750 --> 00:37:23,330 Shit! My life is a mess 729 00:37:23,660 --> 00:37:26,500 What kind of life is this? 730 00:37:27,250 --> 00:37:30,290 What kind of life is this? 731 00:37:30,830 --> 00:37:33,950 I aimed for the skies Yet here I stand 732 00:37:34,000 --> 00:37:37,200 Lost in the depths With no clear land 733 00:37:43,000 --> 00:37:44,580 This car only fits three people. 734 00:37:44,750 --> 00:37:45,700 That’s company policy. 735 00:37:52,330 --> 00:37:55,750 Chanti sailed to America Dreams shining bright 736 00:37:55,910 --> 00:37:59,580 Banti earns his salary Reaching new heights 737 00:37:59,620 --> 00:38:01,950 Nandu, with wisdom Stands tall in the game 738 00:38:02,000 --> 00:38:04,910 Conquering the markets Carving his name 739 00:38:06,620 --> 00:38:10,200 Chitti runs a hotel With hustle and flair 740 00:38:10,250 --> 00:38:13,700 Chinni’s out exploring Without a care 741 00:38:13,830 --> 00:38:19,290 Tillu’s raising credit In a bar’s lively light 742 00:38:20,830 --> 00:38:24,250 How am I less when compared To the rest? 743 00:38:24,370 --> 00:38:26,870 I’ve entered this hole Failing every test 744 00:38:28,160 --> 00:38:34,330 Not a single day brings me Luck’s warm embrace 745 00:38:35,370 --> 00:38:38,370 What kind of life is this? 746 00:38:38,910 --> 00:38:41,500 What kind of life is this? 747 00:38:42,450 --> 00:38:45,660 I aimed for the skies Yet here I stand 748 00:38:45,700 --> 00:38:48,790 Lost in the depths With no clear land 749 00:39:00,500 --> 00:39:02,120 Why did you call me here, Chotu? 750 00:39:10,160 --> 00:39:11,790 A few accounts are still pending. 751 00:39:12,000 --> 00:39:15,040 All accounts are clear. Shall I call the auditor? 752 00:39:16,870 --> 00:39:20,000 My name might be "Chotu," but I’m not a kid, Uncle. 753 00:39:21,500 --> 00:39:23,370 I’m talking about the Kokapet land settlement deal. 754 00:39:25,870 --> 00:39:26,750 Where’s the money? 755 00:39:27,370 --> 00:39:28,410 Why ask me? 756 00:39:28,870 --> 00:39:31,000 Ganesh is the one who took it. 757 00:39:32,750 --> 00:39:35,290 I’m not in the mood for your poetry, Uncle. 758 00:39:36,290 --> 00:39:37,750 Where’s the money hidden? 759 00:39:38,450 --> 00:39:40,700 You think I took it? 760 00:39:41,290 --> 00:39:44,540 I’ve worked here for years. Even the boss never doubted me. 761 00:39:52,250 --> 00:39:54,120 Brother, I couldn’t reach you. 762 00:39:54,660 --> 00:39:56,250 They found out we hid the cash. 763 00:39:56,700 --> 00:39:57,700 They’ll kill me. 764 00:39:57,830 --> 00:39:59,620 Please save me, brother! 765 00:40:04,830 --> 00:40:07,160 I messed up, Chotu. It won’t happen again. 766 00:40:08,040 --> 00:40:09,120 Please forgive me. 767 00:40:10,160 --> 00:40:13,620 I’d let it go if it were five or ten lakhs. 768 00:40:14,410 --> 00:40:16,540 But how can I forget five crores? 769 00:40:16,910 --> 00:40:18,450 Go get the money! 770 00:40:20,080 --> 00:40:21,410 Ganesh hid it somewhere. 771 00:40:21,620 --> 00:40:23,000 He didn’t even tell me where. 772 00:40:23,410 --> 00:40:24,790 Save the stories, Uncle. 773 00:40:25,410 --> 00:40:26,790 It’s true. Please believe me. 774 00:40:27,000 --> 00:40:28,290 I swear on your dad. 775 00:40:28,540 --> 00:40:29,370 Shut up! 776 00:40:30,080 --> 00:40:33,080 Mention my dad’s name once more… 777 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 and I’ll kill you. 778 00:40:36,200 --> 00:40:37,450 Stop the drama. 779 00:40:38,660 --> 00:40:39,950 In two days… 780 00:40:40,750 --> 00:40:42,660 bring back every single rupee you've hidden. 781 00:40:43,620 --> 00:40:45,830 If you make me angry, I won’t care if you’re my uncle. 782 00:40:46,330 --> 00:40:47,160 Go! 783 00:40:47,410 --> 00:40:48,450 Get the money! 784 00:40:52,910 --> 00:40:54,330 Uncle, my foot! 785 00:41:11,370 --> 00:41:13,660 Stop eating junk! It’s your wedding, remember? 786 00:41:13,830 --> 00:41:15,580 -You’ll put on weight. -Why are you here, man? 787 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 You said driving was temporary. It’s been a month. I’m done. 788 00:41:19,580 --> 00:41:22,540 You think you feed my family with your salary? 789 00:41:22,910 --> 00:41:25,410 Please don’t come to the office until I call about a vacancy. 790 00:41:25,500 --> 00:41:27,160 I knew you’d say that. Why would you care? 791 00:41:27,330 --> 00:41:30,290 You’ve got a job and a wedding around the corner. 792 00:41:30,620 --> 00:41:31,830 What about me? 793 00:41:32,290 --> 00:41:33,950 I’m worried they’ll find out-- 794 00:41:36,950 --> 00:41:38,660 -What’s that? -Oh, this? 795 00:41:39,000 --> 00:41:41,200 Our company has launched a new scheme for deaf drivers. 796 00:41:41,790 --> 00:41:44,790 They get jobs, and we earn a better public image. 797 00:41:45,200 --> 00:41:47,580 Skip the extra info. What’s the extra pay? 798 00:41:49,370 --> 00:41:51,540 Normally, it's a 60:40 split between the drivers and us. 799 00:41:51,580 --> 00:41:55,080 But deaf drivers get 90%, and the company only takes 10%. 800 00:41:55,290 --> 00:41:56,500 He wants all the details. 801 00:41:59,700 --> 00:42:01,000 I can save another 10,000! 802 00:42:01,290 --> 00:42:02,950 -Sign me up! -Sign you up? 803 00:42:03,620 --> 00:42:05,080 It’s not that easy. 804 00:42:05,620 --> 00:42:06,950 You’ll need a special license. 805 00:42:07,160 --> 00:42:08,290 And a deafness certificate. 806 00:42:08,410 --> 00:42:10,160 -Not happening. -Then find me another job! 807 00:42:10,950 --> 00:42:12,790 I’ll figure something out. Just stay away till then. 808 00:42:16,450 --> 00:42:19,370 [Arjun Reddy dialogue] 809 00:42:19,410 --> 00:42:20,450 Madhapur. 810 00:42:23,870 --> 00:42:24,830 Madhapur! 811 00:42:25,620 --> 00:42:26,870 Why are you shouting, sir? 812 00:42:27,160 --> 00:42:29,160 -Aren’t you deaf? -Says who? 813 00:42:32,410 --> 00:42:33,790 Not the photo, read the message. 814 00:42:35,790 --> 00:42:36,870 Yes, sir. 815 00:42:37,080 --> 00:42:39,250 I need people to speak loudly. 816 00:42:39,410 --> 00:42:40,370 Cool. Let's go. 817 00:42:43,910 --> 00:42:44,750 Let's go! 818 00:42:47,000 --> 00:42:49,250 Call me when your husband leaves town. I’ll come home. 819 00:42:49,330 --> 00:42:50,700 Shh! Driver will hear. 820 00:42:50,910 --> 00:42:52,250 He can’t hear anything. 821 00:42:52,700 --> 00:42:53,750 Come here. 822 00:43:11,790 --> 00:43:14,290 [screaming] AHH! 823 00:43:28,250 --> 00:43:29,160 Chotu. 824 00:43:29,910 --> 00:43:31,160 The money’s ready. 825 00:43:31,790 --> 00:43:33,040 Where should I send it? 826 00:43:33,120 --> 00:43:34,370 Send it to the guest house. 827 00:43:34,750 --> 00:43:35,910 Okay! 828 00:43:42,750 --> 00:43:47,250 Two… eight… Godavari Superfast Express. 829 00:43:48,040 --> 00:43:48,870 -Hyderabad -Hello? 830 00:43:49,040 --> 00:43:50,160 Sir! Where are you? 831 00:43:50,830 --> 00:43:52,080 We’re at the main entry. 832 00:43:52,160 --> 00:43:53,500 Can you do me a favor? 833 00:43:53,660 --> 00:43:54,750 Come to the entrance? 834 00:43:54,830 --> 00:43:57,080 We are already at the entrance. Where are you? 835 00:43:57,200 --> 00:43:59,330 Fine! Just tell me your spot. I’ll come find you. 836 00:43:59,410 --> 00:44:00,330 Hey! 837 00:44:01,000 --> 00:44:02,120 Are you deaf? 838 00:44:02,500 --> 00:44:04,290 Told you we’re at the main gate! 839 00:44:04,330 --> 00:44:06,200 -Where are you? -You’re right, sir! 840 00:44:06,290 --> 00:44:08,250 I’m deaf. I can only hear if someone yells. 841 00:44:10,200 --> 00:44:12,450 Sir, I see you! I’m on my way. 842 00:44:12,540 --> 00:44:16,910 Rajahmundry… Vijayawada… Visakhapatnam 843 00:44:17,080 --> 00:44:18,250 He can’t hear. 844 00:44:18,540 --> 00:44:22,000 The train has arrived at platform number 2 845 00:44:23,370 --> 00:44:25,700 Sir, don’t use the app to pay. 846 00:44:25,950 --> 00:44:27,370 Please pay me directly. 847 00:44:27,540 --> 00:44:29,870 Okay! I'll do that. 848 00:44:30,000 --> 00:44:32,540 It’ll be a late night for us. Will you wait? 849 00:44:32,790 --> 00:44:35,040 -I’ll pay you 2,000. -Make it 3,000, sir! 850 00:44:35,250 --> 00:44:37,250 -Petrol prices are crazy. -Okay. 851 00:44:37,620 --> 00:44:39,120 -Cancel the ride! -Thanks, sir! 852 00:44:50,660 --> 00:44:52,080 Sir! Where are you taking me? 853 00:44:52,410 --> 00:44:53,450 To the judge’s place. 854 00:44:54,290 --> 00:44:55,580 This isn’t the right route! 855 00:44:56,250 --> 00:44:57,160 Really? 856 00:44:57,500 --> 00:44:59,040 How many times have you been there? 857 00:44:59,870 --> 00:45:02,500 I have a small errand. We’ll finish that on the way. 858 00:45:12,040 --> 00:45:13,660 -Get down. -Why, sir? 859 00:45:13,870 --> 00:45:15,000 Get out, and I’ll explain. 860 00:45:21,450 --> 00:45:22,580 -Come here. -Sir? 861 00:45:24,200 --> 00:45:25,040 Come closer. 862 00:45:25,200 --> 00:45:26,620 -Sir! -Don’t be scared. 863 00:45:27,250 --> 00:45:29,250 -Do you see that shed over there? -Sir. 864 00:45:30,620 --> 00:45:32,160 Head over there and call Narayana. 865 00:45:32,370 --> 00:45:33,870 A guy will give you a bag. 866 00:45:34,250 --> 00:45:35,580 -Bring it back. -Okay, sir. 867 00:45:35,700 --> 00:45:37,370 Go on. Don’t be scared. 868 00:46:00,660 --> 00:46:01,580 Narayana! 869 00:46:05,410 --> 00:46:06,250 Narayana! 870 00:46:07,830 --> 00:46:08,700 Narayana! 871 00:46:10,450 --> 00:46:11,330 Narayana! 872 00:46:16,660 --> 00:46:17,540 Narayana! 873 00:46:24,700 --> 00:46:25,620 Thanks, brother. 874 00:46:26,080 --> 00:46:28,830 You chanted the Narayana mantra before dying and absolved me from the sin. 875 00:46:36,290 --> 00:46:37,200 It’s done. 876 00:46:37,540 --> 00:46:39,000 Tell the MLA not to worry. 877 00:46:39,910 --> 00:46:41,700 Arrange my payment by this evening. 878 00:46:44,120 --> 00:46:46,200 I’m the top-rated driver at our company. 879 00:46:46,620 --> 00:46:48,500 Call me whenever you’re in Hyderabad. 880 00:46:48,750 --> 00:46:51,450 Hyderabad’s my turf. I’ll take care of you. 881 00:46:51,700 --> 00:46:53,250 My rates are totally fair. 882 00:46:53,870 --> 00:46:55,870 -Hey, stop the car. -Don’t worry about payment. 883 00:46:55,950 --> 00:46:58,080 -You’ll pay me, I’m sure. -I said stop the car! 884 00:47:01,200 --> 00:47:02,080 What happened, sir? 885 00:47:03,370 --> 00:47:04,620 Keep the engine running. 886 00:47:11,040 --> 00:47:11,870 Hello? 887 00:47:12,620 --> 00:47:13,950 Sir, they told me to give you the bag. 888 00:47:14,450 --> 00:47:15,410 Where are you? 889 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 We’re at the gate. 890 00:47:24,160 --> 00:47:25,750 -I’ll be right there. -Okay! 891 00:47:39,540 --> 00:47:40,370 Are you the guys? 892 00:47:44,250 --> 00:47:45,290 Where’s the money? 893 00:47:47,250 --> 00:47:48,500 I said, where’s the money? 894 00:48:12,160 --> 00:48:13,160 What happened? 895 00:48:16,410 --> 00:48:17,330 Actually… 896 00:48:17,790 --> 00:48:20,620 The shopkeeper gave me cold water, sir. 897 00:48:20,870 --> 00:48:22,250 I hate cold water. 898 00:48:23,080 --> 00:48:24,120 Start the car. 899 00:48:24,330 --> 00:48:25,700 Sir, what did you say? 900 00:48:26,250 --> 00:48:27,620 Start the car. 901 00:48:28,080 --> 00:48:28,950 Okay, sir! 902 00:48:45,250 --> 00:48:46,160 The job is done! 903 00:48:46,370 --> 00:48:48,200 We’ll leave once we get paid. 904 00:48:49,290 --> 00:48:50,250 Okay. 905 00:48:51,790 --> 00:48:54,200 Tell him to change the drop location to Secunderabad Railway Station. 906 00:48:55,160 --> 00:48:57,660 What? Not the train? You expect me to carry five crores onto a flight? 907 00:49:00,290 --> 00:49:01,250 What’s he saying? 908 00:49:01,410 --> 00:49:03,410 Once he gets confirmation that the job is done… 909 00:49:04,330 --> 00:49:06,450 -He’ll tell us where to collect the money. -Then what? 910 00:49:09,250 --> 00:49:11,700 We kill the driver and vanish. 911 00:49:14,540 --> 00:49:16,750 There see see see! 912 00:49:16,910 --> 00:49:18,500 How are you even driving, man? 913 00:49:18,580 --> 00:49:19,410 Bac… Back side! 914 00:49:19,500 --> 00:49:21,000 Don’t you value human life? 915 00:49:21,080 --> 00:49:22,290 Bac… Back side! 916 00:49:38,120 --> 00:49:40,580 Why are you checking his ear when the bullet went through his head? 917 00:49:40,620 --> 00:49:41,450 Move aside. 918 00:49:41,620 --> 00:49:43,790 -Right through the center, sir! -Correct. 919 00:49:45,410 --> 00:49:46,370 -Raja Rao! -Sir? 920 00:49:46,620 --> 00:49:48,120 How did this murder happen? 921 00:49:48,540 --> 00:49:50,750 I think someone drove up, shot him and drove away, sir! 922 00:49:50,790 --> 00:49:54,040 Don't just nod your head, man. Use your brain, too. 923 00:49:55,200 --> 00:49:57,370 Since it happened outside the guest house… 924 00:49:58,040 --> 00:50:01,370 The shooter must've waited for him to step out. 925 00:50:01,660 --> 00:50:03,370 And to wait…Yes. 926 00:50:03,580 --> 00:50:06,830 He’d need a good vantage point. A good spot, like 927 00:50:08,500 --> 00:50:09,410 Look over there. 928 00:50:09,830 --> 00:50:11,450 That house is ideal. 929 00:50:11,700 --> 00:50:13,000 -That building? -Yes. 930 00:50:13,870 --> 00:50:15,950 The victim would've used his car if he wanted to go out. 931 00:50:16,120 --> 00:50:17,910 That he walked to the gate suggests 932 00:50:18,200 --> 00:50:21,330 I think he was lured out by a fake call, maybe a food delivery. 933 00:50:21,370 --> 00:50:23,370 Then the sniper shot him from that building. 934 00:50:24,120 --> 00:50:26,620 But if the building’s on the right, how’d the bullet go straight? 935 00:50:26,700 --> 00:50:28,830 He probably looked right and got shot head-on. 936 00:50:28,870 --> 00:50:31,080 Good thing you didn’t say the bullet looped around his head. 937 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 Get lost! It’s a bullet, not your brain. 938 00:50:33,160 --> 00:50:35,580 -It doesn’t go in circles. -Fine, sir. Spin it however you like. 939 00:50:35,620 --> 00:50:36,700 -I’ll shoot you to test-- -Sir! 940 00:50:38,410 --> 00:50:39,580 Sir! Namaste. 941 00:50:45,080 --> 00:50:47,000 -How did that happen? -Sniper shot, sir. 942 00:50:47,120 --> 00:50:50,580 Judging by the body’s position, it was from that building, sir! 943 00:51:01,790 --> 00:51:04,750 If shot from that building, the pellet wouldn’t fall here, Reddy. 944 00:51:05,750 --> 00:51:07,290 He was shot point-blank. 945 00:51:09,160 --> 00:51:10,620 He must've come by car. 946 00:51:12,120 --> 00:51:14,120 -Any witnesses? -No one saw it, sir. 947 00:51:14,370 --> 00:51:16,580 But he was with a girl before he died. 948 00:51:16,870 --> 00:51:19,410 She doesn’t know anything. She’s in custody. 949 00:51:20,620 --> 00:51:21,950 Are there any security cameras nearby? 950 00:51:22,000 --> 00:51:23,750 There’s one at the end of this lane, sir. 951 00:51:24,910 --> 00:51:26,120 Get footage of every car 952 00:51:26,250 --> 00:51:28,160 that passed by during the time of the murder. 953 00:51:28,250 --> 00:51:29,750 -Okay, sir. Yes, sir. -Immediately! 954 00:51:29,950 --> 00:51:31,660 Also, pull his call records. 955 00:51:31,750 --> 00:51:32,750 -Okay, sir. -Yes, sir. 956 00:51:35,080 --> 00:51:37,620 Is TV news report your only source of confirmation? 957 00:51:39,620 --> 00:51:42,000 It’s risky for you if we stay out too long. 958 00:51:45,040 --> 00:51:46,040 Alright. 959 00:51:48,200 --> 00:51:49,120 What did he say? 960 00:51:50,410 --> 00:51:53,200 He said there’s a paan shop beside South Central Mall. 961 00:51:53,410 --> 00:51:57,700 If we ask for “Paanch Minar,” they’ll give us what’s owed. 962 00:52:03,580 --> 00:52:05,040 -Dad! -Yes, son? 963 00:52:05,870 --> 00:52:07,750 -Are you at work? -Yep. 964 00:52:08,450 --> 00:52:10,450 -Should I call later? -No, go ahead. 965 00:52:10,620 --> 00:52:13,790 Not much. Met my friends at a function. 966 00:52:13,910 --> 00:52:16,450 They’re planning a Bangkok trip. 967 00:52:16,580 --> 00:52:17,830 They invited me too. 968 00:52:18,040 --> 00:52:20,160 I said no, but they’re insisting. 969 00:52:20,410 --> 00:52:22,000 So I thought I’d ask you... 970 00:52:22,040 --> 00:52:23,200 Have you lost it? 971 00:52:23,580 --> 00:52:26,790 You want to go to Bangkok while both your son and daughter are still unmarried? 972 00:52:27,160 --> 00:52:30,330 At your age, you should go to Tirupati or Shirdi, not Bangkok! 973 00:52:30,500 --> 00:52:32,950 It’s not enough to grow old, try growing wise, too. 974 00:52:33,040 --> 00:52:34,040 Oh, god! 975 00:52:34,450 --> 00:52:35,450 My dad, sir. 976 00:52:36,080 --> 00:52:38,700 I’m out here driving day and night, 977 00:52:39,160 --> 00:52:40,370 and he wants a Bangkok trip! 978 00:52:40,750 --> 00:52:43,790 With age, he should start showing some responsibility. 979 00:52:46,080 --> 00:52:47,660 If something happens to me… 980 00:52:48,250 --> 00:52:49,410 who's going to look after them? 981 00:52:50,200 --> 00:52:51,410 They'll be out on the streets. 982 00:52:51,620 --> 00:52:53,200 Do you really think it's necessary to kill him? 983 00:52:53,950 --> 00:52:57,000 His fate was sealed the moment we booked the cab. 984 00:52:57,370 --> 00:52:58,500 Don’t lose focus. 985 00:53:14,120 --> 00:53:15,540 Sir, it’s urgent! 986 00:53:28,830 --> 00:53:31,700 Welcome to dial 100 Telangana police 987 00:53:31,830 --> 00:53:34,910 Press One for emergency, press eight… 988 00:53:44,000 --> 00:53:46,660 -Hello? -Hello, Khyati. Listen carefully. 989 00:53:46,790 --> 00:53:47,830 Two men boarded my cab. 990 00:53:47,910 --> 00:53:50,290 They’ve already killed someone and I’m next on their list! 991 00:53:50,500 --> 00:53:51,540 Call the police. Now! 992 00:53:54,450 --> 00:53:56,790 -What cab? -They booked a ride. 993 00:53:57,160 --> 00:53:59,790 A ride? What are you saying, Kittu? 994 00:54:00,450 --> 00:54:02,370 I’m sorry, Khyati. I lied to you. 995 00:54:02,500 --> 00:54:04,700 I don’t work in software. I’m a cab driver. 996 00:54:05,080 --> 00:54:06,540 Forget the questions. Just call the police! 997 00:54:07,040 --> 00:54:08,910 Hey, I’m at work. 998 00:54:09,120 --> 00:54:10,370 I’ve got a meeting soon. 999 00:54:10,660 --> 00:54:12,040 Why are you prank-calling me now? 1000 00:54:37,540 --> 00:54:39,000 This is our company’s cab, 1001 00:54:39,290 --> 00:54:40,660 but the driver’s not my friend, sir. 1002 00:54:40,830 --> 00:54:42,870 -Oh? -Is there a problem, sir? 1003 00:54:43,700 --> 00:54:44,830 Not a problem, exactly. 1004 00:54:45,120 --> 00:54:46,910 We believe there are suspects in the car. 1005 00:54:47,080 --> 00:54:48,790 We need to find that driver. 1006 00:54:50,200 --> 00:54:51,120 One moment, sir. 1007 00:54:52,620 --> 00:54:53,580 This one here! 1008 00:54:55,160 --> 00:54:56,200 He’s gone offline. 1009 00:54:56,540 --> 00:54:57,910 What's his last seen location? 1010 00:54:58,500 --> 00:55:02,120 -Kacheguda Railway Station, sir. -The railway station? 1011 00:55:02,580 --> 00:55:04,290 Likely picking up passengers. 1012 00:55:04,790 --> 00:55:06,290 -He probably got a ride. -Yes, sir. 1013 00:55:06,370 --> 00:55:07,950 Track his phone. 1014 00:55:08,200 --> 00:55:09,830 -That’s not possible, sir. -Why not? 1015 00:55:10,290 --> 00:55:11,410 He’s offline, sir. 1016 00:55:11,700 --> 00:55:14,120 Oh! Smart fellow. I'll leave. 1017 00:55:14,620 --> 00:55:16,160 Then call him and find out where he is. 1018 00:55:16,790 --> 00:55:18,200 -Call him now. -Sir… 1019 00:55:23,080 --> 00:55:24,450 Put it on speaker. 1020 00:55:27,750 --> 00:55:28,870 -Hello? -Hello! 1021 00:55:29,200 --> 00:55:30,040 Where are you, man? 1022 00:55:30,120 --> 00:55:31,580 I’m driving. What’s up? 1023 00:55:31,750 --> 00:55:32,790 Why’d you go offline? 1024 00:55:32,870 --> 00:55:34,790 Why? Should I report every move to you? 1025 00:55:34,830 --> 00:55:35,830 -Ask if there’s anyone-- -Hey! 1026 00:55:36,040 --> 00:55:38,120 You know the company rules, right? 1027 00:55:38,450 --> 00:55:40,040 You need to work 72 hours a week. 1028 00:55:40,200 --> 00:55:41,660 You can't keep going offline. 1029 00:55:41,750 --> 00:55:43,790 -Drivers are short and-- -Dude! 1030 00:55:44,080 --> 00:55:46,200 No one’s going to follow 300 rules for just 30,000. 1031 00:55:46,330 --> 00:55:47,620 72 hours? Yeah, right! 1032 00:55:47,700 --> 00:55:51,250 I blame myself for treating you too kindly as a friend. 1033 00:55:51,290 --> 00:55:52,410 -Do whatever you want. -Hello! 1034 00:55:52,660 --> 00:55:55,200 -You said he wasn’t your friend. -Still true, sir. 1035 00:55:55,330 --> 00:55:56,870 Who wants a friend like that? 1036 00:55:56,910 --> 00:55:57,870 -You shouldn’t. -Exactly! 1037 00:55:57,950 --> 00:55:59,830 -I’m hanging up! -Give me the phone. 1038 00:56:03,160 --> 00:56:05,830 Listen to me carefully. 1039 00:56:05,870 --> 00:56:09,000 -I can’t hear well even if I try. -Why is he saying that? 1040 00:56:09,200 --> 00:56:11,540 He’s deaf, sir. He only hears if you speak loudly. 1041 00:56:11,620 --> 00:56:13,000 Didn't you speak normally just now? 1042 00:56:13,120 --> 00:56:17,250 We're friends, right? We have our own code. He gets me. 1043 00:56:17,450 --> 00:56:18,750 Oh, really? 1044 00:56:19,330 --> 00:56:21,620 -You just said he wasn’t your friend. -No, he isn't. 1045 00:56:21,660 --> 00:56:23,200 -And now you're saying he's your friend. -Yes, he is. 1046 00:56:23,250 --> 00:56:24,700 How did he suddenly become your friend? 1047 00:56:24,750 --> 00:56:27,000 What does it matter, sir? The suspect's on the run. 1048 00:56:27,040 --> 00:56:28,540 -Catch him first. -Okay! 1049 00:56:29,450 --> 00:56:32,250 Hello? Listen… Is anyone behind you? 1050 00:56:32,370 --> 00:56:35,200 There's no one supporting me, sir. I made it on my own. 1051 00:56:36,950 --> 00:56:37,910 That’s not what I meant. 1052 00:56:38,250 --> 00:56:41,450 I'm asking if you are facing any problems! 1053 00:56:41,500 --> 00:56:43,540 I have no problems except for my deafness, sir. 1054 00:56:44,500 --> 00:56:46,620 Where did you find this deaf guy? 1055 00:56:46,870 --> 00:56:49,750 -Who are you, anyway? -I’m the S.I. from Chandanagar. 1056 00:56:49,830 --> 00:56:52,790 -Sir, is that you? -Yes, it’s me! See? He recognizes me! 1057 00:56:52,870 --> 00:56:54,200 Sir, I’m in big trouble. 1058 00:56:54,330 --> 00:56:55,910 -You’ve got to help me! -Huh? 1059 00:56:57,910 --> 00:56:59,580 Tell me what’s going on. 1060 00:57:03,250 --> 00:57:04,250 Actually… 1061 00:57:04,330 --> 00:57:05,660 Tell me, and I'll save you. 1062 00:57:05,750 --> 00:57:08,250 My earache has been getting worse day by day. 1063 00:57:09,660 --> 00:57:11,750 -Oh no. -Please give me a solution. 1064 00:57:11,870 --> 00:57:13,040 You mean… 1065 00:57:13,120 --> 00:57:15,950 I’m headed to Secunderabad Station. 1066 00:57:16,200 --> 00:57:17,040 Okay! 1067 00:57:17,450 --> 00:57:19,250 I can come immediately. 1068 00:57:19,500 --> 00:57:20,910 No, don’t come. It’s fine. 1069 00:57:21,000 --> 00:57:23,120 Put a few drops of castor oil in the morning-- 1070 00:57:23,160 --> 00:57:25,700 -Sir! -Why are you asking me anyway? 1071 00:57:25,790 --> 00:57:27,160 I’m a cop, not a doctor. 1072 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 Hang up! Here. 1073 00:57:29,290 --> 00:57:30,660 -Let’s go. -Bye, sir! 1074 00:57:33,250 --> 00:57:34,330 He’s a doctor, sir. 1075 00:57:34,660 --> 00:57:35,870 He's come from abroad. 1076 00:57:37,250 --> 00:57:38,620 He’s flying back to London tomorrow. 1077 00:57:39,330 --> 00:57:41,910 If you don’t mind, could you take another cab? 1078 00:57:42,450 --> 00:57:46,000 Just wait a little longer. We’ll send you off. Okay? 1079 00:57:50,910 --> 00:57:51,830 Stop the car. 1080 00:57:55,200 --> 00:57:56,160 Stop the car! 1081 00:57:56,330 --> 00:57:57,910 The mall’s a bit further down. 1082 00:57:58,120 --> 00:57:59,500 It’s fine. Stop here. 1083 00:58:12,000 --> 00:58:12,870 How much? 1084 00:58:13,120 --> 00:58:15,250 -Sir? -What’s the fare? 1085 00:58:16,080 --> 00:58:17,410 We already agreed at the start, sir. 1086 00:58:31,080 --> 00:58:32,540 Why are your hands shaking? 1087 00:58:35,040 --> 00:58:37,500 -You've given me extra, sir. -Keep it, it's fine. 1088 00:58:38,330 --> 00:58:39,250 Thank you, sir! 1089 00:58:56,500 --> 00:58:59,000 -Isn't this the car? -Yes, sir. 1498. 1090 00:58:59,830 --> 00:59:00,790 -Move forward. -Okay. 1091 00:59:17,500 --> 00:59:18,910 YEAH! 1092 00:59:25,750 --> 00:59:29,330 -Where are you coming from? -From Shirdi. We’re just pilgrims, sir. 1093 00:59:29,620 --> 00:59:32,870 -Get in. Get in! -Why are you taking us, sir? 1094 00:59:48,700 --> 00:59:51,500 He said there’s a paan shop beside South Central Mall. 1095 00:59:51,750 --> 00:59:55,370 If we ask for “Paanch Minar,” they’ll give us what’s owed. 1096 01:00:05,750 --> 01:00:07,790 This is the money we’ve set aside for your sister’s marriage. 1097 01:00:08,000 --> 01:00:10,410 He’s going to get it if they know he blew the money and still has no job. 1098 01:00:10,540 --> 01:00:12,870 If Dad asks, just say it’s 50K. 1099 01:00:13,000 --> 01:00:16,580 Send your parents over. We'll fix a wedding date. 1100 01:00:52,750 --> 01:00:53,660 What do you want? 1101 01:00:55,120 --> 01:00:56,040 Paanch Minar. 1102 01:01:09,250 --> 01:01:11,330 Why did he give me Chaar Minar when I asked for Paanch Minar? 1103 01:04:04,910 --> 01:04:06,160 -Raja Rao? -Sir? 1104 01:04:06,750 --> 01:04:10,500 Do they look like Shirdi pilgrims to you? 1105 01:04:12,080 --> 01:04:14,080 If you don’t believe it, no one will. 1106 01:04:14,620 --> 01:04:17,450 Call CI sir. Tell him we found the suspects. 1107 01:04:17,540 --> 01:04:18,500 Alright, sir. 1108 01:04:20,290 --> 01:04:21,120 What? 1109 01:04:21,790 --> 01:04:25,450 No train ticket, no ID, no phone. 1110 01:04:25,580 --> 01:04:28,250 Yet you've been roaming the city? 1111 01:04:28,410 --> 01:04:31,410 Evidence will start spilling out once I start thrashing you. 1112 01:04:31,910 --> 01:04:34,160 Sir, CI isn’t answering the call. 1113 01:04:34,450 --> 01:04:37,290 That guy! No idea what he's up to now. 1114 01:04:39,370 --> 01:04:41,540 -Careful, guys! -Sir, he’s hitting us! 1115 01:04:44,370 --> 01:04:46,000 Why are you hitting us? We’re the police! 1116 01:04:46,660 --> 01:04:48,000 Take out your gun, sir! 1117 01:04:52,790 --> 01:04:56,120 Stop it. Let us go! 1118 01:04:58,000 --> 01:04:59,870 Please, sir! Let me go! 1119 01:05:01,790 --> 01:05:05,540 -They’re running, catch them! -They escaped! Can’t catch them now. 1120 01:05:05,790 --> 01:05:08,790 You don't pull your gun out on time. You just roam around with it. 1121 01:05:08,870 --> 01:05:10,750 -Where’d they go? -They ran off. 1122 01:05:10,910 --> 01:05:12,040 Ran off? 1123 01:05:14,200 --> 01:05:15,330 Is that your phone? 1124 01:05:15,370 --> 01:05:17,910 Who’s calling now? CI sir… 1125 01:05:17,950 --> 01:05:19,870 Tell him I’m not here. Not around. 1126 01:05:20,750 --> 01:05:23,120 -Answered it. You talk to him. -He's on the line? 1127 01:05:23,750 --> 01:05:25,660 -Hello? -Reddy, did you catch them? 1128 01:05:26,410 --> 01:05:28,370 I followed the cab. 1129 01:05:28,540 --> 01:05:30,620 No suspects were inside. 1130 01:05:30,660 --> 01:05:33,950 -Is that so? -Just a couple of kids in there. 1131 01:05:34,080 --> 01:05:35,450 -Got it. -Okay, sir. 1132 01:05:37,330 --> 01:05:38,450 -Sir? -Yeah? 1133 01:05:38,540 --> 01:05:41,620 -What’s going on? -Who was really in the car? 1134 01:05:42,910 --> 01:05:45,540 -Tell me. -Just two kids, that's all. 1135 01:05:45,620 --> 01:05:48,750 Exactly. If you say anything else, I’ll transfer you to Tamil Nadu. 1136 01:05:48,830 --> 01:05:51,580 Tell them the same. Now, start the car. Hop in. 1137 01:06:01,910 --> 01:06:02,830 What’s up, bro? 1138 01:06:06,660 --> 01:06:10,040 Sorry for yelling yesterday. You called when I was with my boss. 1139 01:06:10,120 --> 01:06:12,830 Work stress and mood swings, you know? 1140 01:06:13,290 --> 01:06:14,450 Weren’t you headed to Bangkok? 1141 01:06:16,370 --> 01:06:17,620 Not in the mood anymore. 1142 01:06:18,410 --> 01:06:19,830 Come on. If not now, then when? 1143 01:06:20,000 --> 01:06:22,160 Take your buddies too, if you want. 1144 01:06:22,200 --> 01:06:24,450 -I’ll handle everyone’s tickets. -Everyone’s tickets? 1145 01:06:25,330 --> 01:06:26,910 -There are four of us. -Okay. 1146 01:06:28,000 --> 01:06:30,910 When I asked for an iPhone, you gave me a knockoff saying funds were tight. 1147 01:06:31,040 --> 01:06:32,830 Now you’re sending random people to Bangkok? 1148 01:06:33,000 --> 01:06:34,870 Does your sister mean nothing to you? 1149 01:06:35,040 --> 01:06:37,450 Dude, go ahead and get the latest iPhone. 1150 01:06:37,580 --> 01:06:39,450 -No worries. -Yes! 1151 01:06:39,790 --> 01:06:42,450 They don’t know any better, but you should be sensible. 1152 01:06:43,160 --> 01:06:45,200 People are mocking our house when they come to see your sister. 1153 01:06:45,540 --> 01:06:47,080 But you are more interested in luxury! 1154 01:06:47,580 --> 01:06:50,040 What will you even do in Bangkok? 1155 01:06:51,000 --> 01:06:52,290 Same as everyone else. 1156 01:06:52,750 --> 01:06:55,000 Chill, Mom. Let Dad have some fun. 1157 01:06:55,290 --> 01:06:58,950 He’s sacrificed a lot for our upbringing and education. 1158 01:06:59,450 --> 01:07:02,660 -Tell me if you need anything. I’m here. -I don’t need anything. 1159 01:07:03,450 --> 01:07:04,580 What’s in that bag? 1160 01:07:04,790 --> 01:07:07,830 It’s Seshu’s. I need to drop it off. Catch you later! 1161 01:07:11,370 --> 01:07:12,910 -Hello. -What are you… 1162 01:07:12,950 --> 01:07:13,790 What’s up? 1163 01:07:13,830 --> 01:07:15,540 Cops came to the office yesterday asking for you. 1164 01:07:15,620 --> 01:07:17,000 You vanish offline whenever you want. 1165 01:07:17,250 --> 01:07:18,620 I’m done with this, honestly. 1166 01:07:18,660 --> 01:07:21,120 You talk like this is a government job! 1167 01:07:21,160 --> 01:07:22,870 Come to the pub this evening. We’ll talk over drinks. 1168 01:07:22,910 --> 01:07:24,040 Hey, listen to me-- 1169 01:07:32,870 --> 01:07:34,330 This one’s the bestseller in this size, sir. 1170 01:07:34,870 --> 01:07:36,700 If you like it, I’ll negotiate a better discount. 1171 01:07:37,910 --> 01:07:40,000 You still sell these tiny TVs? 1172 01:07:44,080 --> 01:07:45,410 Don’t you have anything bigger? 1173 01:07:46,120 --> 01:07:47,660 Anything bigger is called a theater. 1174 01:07:50,750 --> 01:07:51,700 Note this down. 1175 01:07:52,580 --> 01:07:56,330 This is the refrigerator section. We have many varieties, 1176 01:07:56,410 --> 01:07:59,040 like double door, single door, printed, matte finish… 1177 01:07:59,200 --> 01:08:01,500 This model even lets you control the temperature from outside. 1178 01:08:04,700 --> 01:08:06,580 64-inch 4K QLED TV. 1179 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 470-liter double door refrigerator, 1180 01:08:09,080 --> 01:08:10,660 10kg front-load washing machine, 3+2 leather recliner set, 1181 01:08:10,750 --> 01:08:13,500 6-seater marble dining table, 8L Havells geyser. 16 items in total, sir. 1182 01:08:14,910 --> 01:08:15,950 Card or UPI, sir? 1183 01:08:22,450 --> 01:08:24,950 Write down your address, sir. We’ll deliver it tomorrow morning. 1184 01:08:25,620 --> 01:08:28,160 -I’ll share the location. Please deliver. -Okay, sir. 1185 01:08:39,870 --> 01:08:40,830 -Hey. -Yeah? 1186 01:08:40,910 --> 01:08:44,250 I spent the whole night writing a brilliant poem for you. 1187 01:08:44,700 --> 01:08:46,120 -Want to hear it? -Sure. 1188 01:08:46,330 --> 01:08:49,040 You do this every day. Go ahead, I'm listening. 1189 01:08:49,080 --> 01:08:51,080 Brother! CI sir just arrived. 1190 01:08:51,370 --> 01:08:53,200 I’ll call you later. Bye! 1191 01:08:53,700 --> 01:08:54,750 He's calling you. 1192 01:08:56,910 --> 01:08:58,290 Welcome, CI sir! 1193 01:09:01,370 --> 01:09:02,250 Please, have a seat. 1194 01:09:03,000 --> 01:09:06,080 Back to work already, Mr. Murthy? 1195 01:09:07,250 --> 01:09:09,830 Honestly, I thought it’d take longer for you to return to normal. 1196 01:09:10,370 --> 01:09:14,410 Can’t sit at home, sir. Everything reminds me of Chotu. 1197 01:09:15,160 --> 01:09:18,540 Managing the garage, as he wished, makes me feel better. 1198 01:09:19,040 --> 01:09:22,870 By the way, any updates on Chotu's killer? 1199 01:09:23,790 --> 01:09:25,540 -We have some news. -You do? 1200 01:09:26,250 --> 01:09:29,370 Tell me who it is. I’ll chop them to bits! 1201 01:09:31,410 --> 01:09:33,040 You’re quite clever. 1202 01:09:34,580 --> 01:09:37,120 You’re the only one who benefited from Chotu’s death. 1203 01:09:37,290 --> 01:09:38,450 What are you implying, sir? 1204 01:09:38,790 --> 01:09:40,950 No one else had a motive to kill him. 1205 01:09:41,120 --> 01:09:43,330 Chotu was like a son to me. 1206 01:09:44,080 --> 01:09:45,660 But not your actual son. 1207 01:09:46,500 --> 01:09:49,580 Assets worth 100 crores, but no family or relatives. 1208 01:09:50,500 --> 01:09:52,290 Father passed away a month ago. 1209 01:09:54,000 --> 01:09:55,660 The son? Just yesterday. 1210 01:09:58,330 --> 01:10:00,000 Even a child would see it, 1211 01:10:00,700 --> 01:10:02,830 that you were behind the murder. 1212 01:10:04,000 --> 01:10:05,870 I’m only telling you this to ensure… 1213 01:10:07,370 --> 01:10:11,330 you resolve this with a settlement rather than complicate it further. 1214 01:10:13,410 --> 01:10:14,410 What are you suggesting? 1215 01:10:17,290 --> 01:10:18,580 Let me be direct. 1216 01:10:19,370 --> 01:10:21,700 Give me two crores and I’ll close the case. 1217 01:10:23,410 --> 01:10:24,660 Are you blackmailing me? 1218 01:10:25,120 --> 01:10:26,290 I’m giving you a solution. 1219 01:10:26,620 --> 01:10:28,580 Oh, solution? 1220 01:10:30,660 --> 01:10:31,620 Alright then. 1221 01:10:32,410 --> 01:10:37,250 Since you were so direct, let me be just as clear. 1222 01:10:37,500 --> 01:10:40,000 You’re accusing me of killing Chotu 1223 01:10:40,700 --> 01:10:44,910 based on a theory. You have no real evidence. 1224 01:10:46,750 --> 01:10:48,870 Come back when you have proof and we’ll talk. 1225 01:10:50,080 --> 01:10:50,950 Alright? 1226 01:10:52,040 --> 01:10:52,870 Now get out. 1227 01:10:58,620 --> 01:10:59,500 Hey! 1228 01:11:00,330 --> 01:11:01,160 Brother? 1229 01:11:01,450 --> 01:11:03,040 Give the CI 2000 rupees. 1230 01:11:03,200 --> 01:11:05,700 He’s come a long way. At least cover his fuel costs. 1231 01:11:08,790 --> 01:11:09,620 Got it, boss. 1232 01:11:10,580 --> 01:11:11,450 Sir. 1233 01:11:12,410 --> 01:11:14,500 Sir, you heard him. Move along. 1234 01:11:18,290 --> 01:11:19,910 Still standing there? 1235 01:11:21,450 --> 01:11:22,790 I had my doubts. 1236 01:11:22,910 --> 01:11:25,370 Forget car. How could they even give him a job? 1237 01:11:26,040 --> 01:11:27,120 No, Dad. 1238 01:11:27,370 --> 01:11:31,450 Maybe he just made a prank call to mess with me. 1239 01:11:31,700 --> 01:11:34,330 He confessed frankly, and you call it a prank? 1240 01:11:34,500 --> 01:11:36,540 After all the lies, why would he suddenly confess? 1241 01:11:36,620 --> 01:11:38,040 To gauge your reaction. 1242 01:11:38,330 --> 01:11:39,370 Foolish girl! 1243 01:11:39,540 --> 01:11:45,370 Girls your age are ready to marry a beggar if they like him. 1244 01:11:45,450 --> 01:11:48,290 He probably called you with the same expectation. 1245 01:11:48,450 --> 01:11:50,500 Enough is enough. 1246 01:11:50,540 --> 01:11:53,250 I’ll call Subba Rao right away and ask for new prospects. 1247 01:11:56,250 --> 01:11:57,080 Kittu! 1248 01:12:00,620 --> 01:12:02,370 When did you get here? 1249 01:12:02,540 --> 01:12:03,450 Just now. 1250 01:12:03,620 --> 01:12:04,660 Why are you here? 1251 01:12:04,790 --> 01:12:05,950 I want to take Khyati out on a date. 1252 01:12:06,080 --> 01:12:07,120 She has office work. 1253 01:12:07,200 --> 01:12:09,330 -She needs to come anyway. -What’s so urgent? 1254 01:12:09,410 --> 01:12:12,580 I’m booking a car. She needs to approve the model and color. 1255 01:12:13,450 --> 01:12:16,660 Sure. Office work is routine, anyway. 1256 01:12:16,750 --> 01:12:17,950 Take the day off. 1257 01:12:19,370 --> 01:12:21,620 You called her yesterday claiming to be a cab driver? 1258 01:12:21,700 --> 01:12:26,160 She’s been stressed ever since. I told her it had to be a joke. 1259 01:12:26,200 --> 01:12:30,000 I was just explaining you must have pranked her. And here you are. 1260 01:12:31,200 --> 01:12:33,290 And you! Don't just stand there. 1261 01:12:33,330 --> 01:12:34,620 -Go get some coffee. -Okay. 1262 01:12:34,700 --> 01:12:36,910 No need, Aunty. We’ll grab it outside. Let's go. 1263 01:12:38,910 --> 01:12:42,750 Since you’re getting a car, go for a premium model. Got it? 1264 01:12:53,290 --> 01:12:54,830 -What do you want? -Paanch Minar. 1265 01:12:55,290 --> 01:12:58,160 How many of you are there? I already gave it to a guy yesterday. 1266 01:13:08,790 --> 01:13:10,790 Why is beer so damn expensive here? 1267 01:13:11,080 --> 01:13:12,750 That's why I’m thinking of buying the pub. 1268 01:13:12,790 --> 01:13:14,660 Go ahead, dude. We can't afford this. 1269 01:13:14,700 --> 01:13:16,500 Hey! What’s up with him? 1270 01:13:17,700 --> 01:13:19,120 Is he into some new scheme? 1271 01:13:19,790 --> 01:13:21,330 No scheme, no scam. 1272 01:13:21,620 --> 01:13:23,000 What did I tell you last time? 1273 01:13:23,120 --> 01:13:26,080 I said that if we throw a party, it’ll be the talk of the town, didn't I? 1274 01:13:27,160 --> 01:13:28,370 Just watch. 1275 01:13:28,830 --> 01:13:30,790 Hey! Hey! Hey! 1276 01:13:31,200 --> 01:13:33,660 The last time you became a driver. This time, you’ll end up a beggar. 1277 01:13:33,870 --> 01:13:35,160 My dear boys and girls… 1278 01:13:38,250 --> 01:13:39,660 May I have your attention, please! 1279 01:13:41,120 --> 01:13:44,250 Eat, drink, and enjoy yourselves! 1280 01:13:45,450 --> 01:13:48,250 Tonight’s bill is on Kittu! 1281 01:13:48,950 --> 01:13:50,500 -Hey, hey! -Yay! 1282 01:13:59,540 --> 01:14:02,540 Fold the pressed shirt 1283 01:14:03,450 --> 01:14:05,790 Play the DJ at full blast 1284 01:14:06,910 --> 01:14:08,660 Fold the pressed shirt 1285 01:14:08,750 --> 01:14:10,370 Play the DJ at full blast 1286 01:14:10,450 --> 01:14:12,200 Put aside your Shyness and hesitation 1287 01:14:12,290 --> 01:14:14,370 Set all your worries aside 1288 01:14:14,870 --> 01:14:16,580 Bring the booze 1289 01:14:16,660 --> 01:14:19,250 Bring the alcohol, you son of a gun! 1290 01:14:19,910 --> 01:14:22,160 Gin, rum, whiskey, vodka 1291 01:14:23,450 --> 01:14:25,410 Bring the alcohol, you son of a gun! 1292 01:14:25,500 --> 01:14:27,080 Gin, rum, whiskey, vodka 1293 01:14:27,160 --> 01:14:28,950 Let's party until we get high 1294 01:14:29,040 --> 01:14:30,660 Let's have a blast until we sober up 1295 01:14:30,790 --> 01:14:32,500 Let's party until we get high 1296 01:14:32,580 --> 01:14:34,250 Let's have a blast until we sober up 1297 01:14:34,330 --> 01:14:37,080 Bring the alcohol, you son of a gun! 1298 01:14:37,580 --> 01:14:40,750 Gin, rum, whiskey, vodka 1299 01:14:55,330 --> 01:14:57,200 A girl told me her parents were away 1300 01:14:57,290 --> 01:14:59,000 And wanted me to come over For the night 1301 01:14:59,040 --> 01:15:02,660 While coming, she asked me to Bring a packet of strawberries 1302 01:15:02,750 --> 01:15:06,000 Our story started on a double cot bed 1303 01:15:06,080 --> 01:15:09,790 Before we could even get comfortable Some trouble occurred 1304 01:15:09,950 --> 01:15:11,080 [together] What just happened? 1305 01:15:11,200 --> 01:15:13,000 Her dad is a cop 1306 01:15:13,120 --> 01:15:14,870 He came and gave me A good thrashing 1307 01:15:14,950 --> 01:15:18,370 He played a game with my body Until I was completely done 1308 01:15:18,450 --> 01:15:19,620 [together] Now, what do we do? 1309 01:15:19,870 --> 01:15:21,910 Bring the booze 1310 01:15:22,000 --> 01:15:25,700 Bring the alcohol, you son of a gun! 1311 01:15:25,830 --> 01:15:29,160 Her dad is a cop 1312 01:15:46,830 --> 01:15:50,540 I stumbled upon a beautiful girl While browsing Tinder 1313 01:15:50,620 --> 01:15:54,160 Here's a cool guy who agrees to a date The moment you ask him 1314 01:15:54,250 --> 01:15:57,620 He took her straight To the bushes in the park 1315 01:15:57,700 --> 01:16:01,330 I am neither male nor female She confessed the secret in the dark 1316 01:16:01,410 --> 01:16:02,500 Oh no! 1317 01:16:02,580 --> 01:16:05,950 You don't know who the girls are Or who the brothers-in-law are 1318 01:16:06,040 --> 01:16:09,410 So don't invite trouble On social media 1319 01:16:09,450 --> 01:16:11,870 Oh boy, we've got a big problem On our hands! 1320 01:16:12,000 --> 01:16:13,200 [in unison] What’s the plan now? 1321 01:16:13,250 --> 01:16:14,580 Bring the booze 1322 01:16:14,830 --> 01:16:16,120 Bring the booze 1323 01:16:16,250 --> 01:16:18,660 Bring the booze 1324 01:16:18,750 --> 01:16:21,910 Bring the alcohol, you son of a gun! 1325 01:16:22,000 --> 01:16:25,370 Gin, rum, whiskey, vodka 1326 01:16:32,290 --> 01:16:33,200 Yes, bro. 1327 01:16:33,290 --> 01:16:36,540 Make a new WhatsApp group and add all our guys. 1328 01:16:36,660 --> 01:16:37,580 Got it, bro. 1329 01:16:38,540 --> 01:16:39,660 What should we name it? 1330 01:16:39,830 --> 01:16:41,620 How about Bangkok Boys? 1331 01:16:42,250 --> 01:16:43,620 Sounds a bit outdated. 1332 01:16:45,040 --> 01:16:48,120 Bangkok Bang Bros! Now that has a ring to it. 1333 01:16:48,250 --> 01:16:50,200 Yeah bro, that’s great! 1334 01:16:51,410 --> 01:16:52,910 -Bro! -Yeah? 1335 01:16:53,000 --> 01:16:55,700 Also add Venkatarathnam. I’ll book the tickets. 1336 01:16:55,790 --> 01:16:58,200 -Okay, bro. I'll confirm. -Who's inside? 1337 01:16:58,870 --> 01:17:00,500 Who’s yelling outside? 1338 01:17:02,450 --> 01:17:04,250 Who is it? What’s your problem? 1339 01:17:04,330 --> 01:17:05,160 Is Kittu home? 1340 01:17:05,330 --> 01:17:07,790 Who are you to talk like that? 1341 01:17:07,910 --> 01:17:08,910 Who are you? 1342 01:17:09,410 --> 01:17:11,080 -He looks like some local fundraiser. -Hey! 1343 01:17:11,200 --> 01:17:12,410 Fundraiser? Seriously? 1344 01:17:12,580 --> 01:17:14,370 Driving around in an EMI car doesn’t make you Ambani. 1345 01:17:14,450 --> 01:17:16,120 Hey! What EMI? 1346 01:17:16,250 --> 01:17:18,040 That car was given by his company. 1347 01:17:18,250 --> 01:17:20,080 Go talk to them if you’ve got doubts. 1348 01:17:20,120 --> 01:17:22,080 Why should I argue with you? Just get him here. 1349 01:17:22,120 --> 01:17:25,200 Hey! Who are you talking to like that? 1350 01:17:25,700 --> 01:17:29,410 -Say one more bad word about my son-- -I’ll say what I want! 1351 01:17:29,500 --> 01:17:32,450 -Stop! -Leave him! 1352 01:17:33,040 --> 01:17:34,870 Who are these guys, Dad? What's the nuisance? 1353 01:17:34,910 --> 01:17:36,500 They're asking for car installment. 1354 01:17:36,790 --> 01:17:38,080 Oh, it’s you people. 1355 01:17:38,660 --> 01:17:40,000 I told my manager already. 1356 01:17:40,750 --> 01:17:42,330 -Didn’t he send the cheque? -What? 1357 01:17:42,660 --> 01:17:44,120 You have a manager to cover the ten grand EMI? 1358 01:17:44,250 --> 01:17:46,500 Pay up now, or we're taking the car. 1359 01:17:46,580 --> 01:17:48,250 What’s going on, son? 1360 01:17:48,580 --> 01:17:50,660 -Why are you paying them? -Well… 1361 01:17:51,000 --> 01:17:53,410 Looks like my manager forgot to send the cheque. 1362 01:17:53,450 --> 01:17:55,540 Since the car is with me, they've come here. 1363 01:17:55,830 --> 01:17:56,830 You go in. I'll handle this. 1364 01:17:56,910 --> 01:17:59,660 Talk all you want later. First, give us the money. 1365 01:17:59,870 --> 01:18:01,750 If you want cash, wait outside the gate. 1366 01:18:01,870 --> 01:18:02,870 Don’t cause a scene inside. 1367 01:18:03,080 --> 01:18:05,290 Watch your tone, old man. 1368 01:18:05,450 --> 01:18:07,950 Pay up now, or the car’s ours. 1369 01:18:08,000 --> 01:18:10,580 Oh! You'll take away the car, huh? 1370 01:18:10,700 --> 01:18:12,660 -Getting all brave, huh? -Dad! 1371 01:18:12,790 --> 01:18:15,330 Why fight them? I’ll throw the cash at their faces. 1372 01:18:15,620 --> 01:18:16,580 Hold on. 1373 01:18:16,870 --> 01:18:18,160 You guys step outside. 1374 01:18:18,290 --> 01:18:21,040 Not just this installment I'll clear the full amount. 1375 01:18:21,160 --> 01:18:23,250 I better not see your faces here again. Scram. 1376 01:18:23,330 --> 01:18:24,370 You bloody-- 1377 01:18:25,000 --> 01:18:28,040 -Go get the money first. -I’ll get it, now get out. 1378 01:18:28,250 --> 01:18:29,540 -Move it. -Get lost, clown! 1379 01:18:29,620 --> 01:18:31,200 I’ll tear your fancy Goa shirt. 1380 01:18:32,660 --> 01:18:34,200 Quit the karate poses and get inside. 1381 01:18:34,370 --> 01:18:35,580 -I’ll handle this. -Okay. 1382 01:19:00,080 --> 01:19:01,540 W-what are you doing here, sir? 1383 01:19:01,950 --> 01:19:03,160 And who are these people? 1384 01:19:04,830 --> 01:19:06,290 Are you guys deaf or what? 1385 01:19:06,540 --> 01:19:08,080 Dad, they are… 1386 01:19:08,250 --> 01:19:10,620 Where’s the money? Weren’t you going to throw it at us? 1387 01:19:10,700 --> 01:19:13,750 -I’ll smack you if you act too smart. -Acting like some big shot now? 1388 01:19:14,120 --> 01:19:15,870 You have no clue who we are. 1389 01:19:16,040 --> 01:19:18,200 Oh yeah? What’ll you do? Kill me or what? 1390 01:19:18,790 --> 01:19:20,870 If we don’t get the money, that might just happen. 1391 01:19:21,370 --> 01:19:22,620 Why are you staring? 1392 01:19:22,660 --> 01:19:24,000 Just pay them. 1393 01:19:24,200 --> 01:19:26,330 Ugh! Their faces make me want to puke. 1394 01:19:26,370 --> 01:19:28,750 Dad, calm down. Don’t make this worse. 1395 01:19:28,830 --> 01:19:31,000 If you don’t pay, both of you will regret it! 1396 01:19:31,080 --> 01:19:33,450 Sorry, bro. Come inside, let’s talk this out. 1397 01:19:33,660 --> 01:19:36,040 Even stray dogs wouldn’t enter your house! 1398 01:19:36,200 --> 01:19:39,080 -Yet, here you are. -He just called you a dog. 1399 01:19:39,200 --> 01:19:40,950 Dad, am I not handling this? 1400 01:19:41,040 --> 01:19:42,290 How long do we wait? We’ll take the car and go. 1401 01:19:42,450 --> 01:19:43,620 Hey, pay them. 1402 01:19:43,950 --> 01:19:45,200 Didn’t you say you’ll pay them? Do it now. 1403 01:19:46,250 --> 01:19:47,830 Why are you still staring? 1404 01:19:47,950 --> 01:19:49,040 Are you deaf or what? 1405 01:20:08,790 --> 01:20:09,870 This is all I’ve got, Dad. 1406 01:20:21,790 --> 01:20:22,790 -Hello? -Bro. 1407 01:20:22,950 --> 01:20:26,700 Hey, I spoke to Venkatarathnam. He's up for Bangkok. Book his ticket, too. 1408 01:20:27,830 --> 01:20:31,410 That old man wants to come to Bangkok? Tell him to stay put. 1409 01:20:31,580 --> 01:20:33,000 Bangkok, my foot! 1410 01:20:39,370 --> 01:20:40,910 [mutters] Thank God! I thought he’d hit me. 1411 01:20:43,250 --> 01:20:44,750 Look at him and his exposing! 1412 01:20:48,540 --> 01:20:49,750 What brings you here, sir? 1413 01:20:51,200 --> 01:20:52,410 Who are these guys? 1414 01:20:55,450 --> 01:20:57,750 He’s my manager, and that’s my CEO. 1415 01:20:59,870 --> 01:21:01,830 Them? Seriously? 1416 01:21:02,120 --> 01:21:03,870 Shouldn't you handle the cheques properly? 1417 01:21:04,040 --> 01:21:06,950 Such a lazy manager and CEO. Useless! 1418 01:21:24,500 --> 01:21:27,040 -Give it here. Let me try. -Wait, I’m checking it out. 1419 01:21:27,540 --> 01:21:28,620 Like he ever listens to me. 1420 01:21:28,870 --> 01:21:31,200 -You're pulling without tying. -I know, shut up. 1421 01:21:43,330 --> 01:21:44,160 Open it. 1422 01:21:45,620 --> 01:21:46,790 Why is he going there? 1423 01:21:51,200 --> 01:21:52,370 Come, sit down. 1424 01:21:55,080 --> 01:21:56,120 Which key did you bring? 1425 01:21:56,950 --> 01:21:57,910 Where’s the bag? 1426 01:21:58,410 --> 01:22:00,370 -Sir? -Where is the bag? 1427 01:22:01,330 --> 01:22:04,160 -Which bag, sir? -Don’t act smart. I’ll kill you. 1428 01:22:04,290 --> 01:22:06,370 I really don’t get what you mean. 1429 01:22:06,410 --> 01:22:08,370 Look! I’m out of time and patience. 1430 01:22:08,410 --> 01:22:11,290 Return the bag for your own good! 1431 01:22:11,370 --> 01:22:13,500 Sir, I swear I’m clueless. 1432 01:22:14,870 --> 01:22:18,200 Okay, okay. I'll tell you! The bag’s in the car. 1433 01:22:28,700 --> 01:22:29,660 Hand me the car keys. 1434 01:22:34,410 --> 01:22:36,290 -Give me the car keys. -Quick! I have to go. 1435 01:22:39,790 --> 01:22:40,700 Who is he? 1436 01:22:41,000 --> 01:22:43,910 Look, brother. Your car has our stuff. 1437 01:22:44,750 --> 01:22:46,870 Once we get it back, you can have the car. 1438 01:22:47,000 --> 01:22:49,080 Hey! Who do you think you are, to threaten my boss? 1439 01:22:49,450 --> 01:22:51,040 We won’t even let you touch a pin! 1440 01:22:51,120 --> 01:22:53,080 What do you think you’re? You bloody! 1441 01:22:54,120 --> 01:22:55,160 Oh no. 1442 01:22:55,330 --> 01:22:56,160 Hey! 1443 01:23:01,290 --> 01:23:04,580 You get us thrashed just for coming to collect the money? 1444 01:23:04,910 --> 01:23:06,080 I’ll deal with you later. 1445 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 -If I don't finish you, ask me! -Let’s move, everyone. 1446 01:23:10,040 --> 01:23:10,910 Get the bag. 1447 01:23:19,870 --> 01:23:21,290 Found the bag, bro! 1448 01:23:34,580 --> 01:23:35,540 Oh, this one. 1449 01:23:37,160 --> 01:23:40,080 That night, how long did you stay after dropping us off? 1450 01:23:40,120 --> 01:23:41,410 Can you speak up, sir? 1451 01:23:41,580 --> 01:23:43,200 Hey, you…! 1452 01:23:43,450 --> 01:23:45,200 A big bag full of cash! 1453 01:23:45,580 --> 01:23:47,660 I get it if you were tempted. 1454 01:23:48,250 --> 01:23:50,120 I'll let you live if you return it. 1455 01:23:52,750 --> 01:23:53,750 Can’t hear you. 1456 01:23:54,540 --> 01:23:56,200 Hey! The bag! 1457 01:23:56,370 --> 01:23:57,660 Didn’t you just take it? 1458 01:23:58,410 --> 01:23:59,250 Sir… 1459 01:23:59,290 --> 01:24:00,750 Where does Krishna Chaitanya live? 1460 01:24:01,080 --> 01:24:02,870 Next street. Just up ahead. 1461 01:24:03,040 --> 01:24:04,000 Next street. 1462 01:24:04,080 --> 01:24:06,910 Why are you asking him where his own house is? 1463 01:24:07,870 --> 01:24:10,410 Sir, all your items have arrived. Shall I bring them in? 1464 01:24:10,500 --> 01:24:12,500 -Oh, they’re for my house? -Yes, sir. 1465 01:24:12,540 --> 01:24:13,950 Then why's he asking for someone else's? 1466 01:24:14,120 --> 01:24:15,330 Bring them in. 1467 01:24:15,700 --> 01:24:17,160 Unload it quickly. 1468 01:24:17,500 --> 01:24:20,660 My sister’s wedding is coming up. 1469 01:24:20,910 --> 01:24:22,450 I bought all these on EMI. 1470 01:24:28,450 --> 01:24:29,290 Sir… 1471 01:24:29,830 --> 01:24:31,080 Please don’t hit my face. 1472 01:24:31,750 --> 01:24:32,950 My family will feel bad. 1473 01:24:40,370 --> 01:24:41,250 Hey. 1474 01:24:42,580 --> 01:24:45,160 Quit messing around. Where’s the bag? 1475 01:24:46,910 --> 01:24:49,290 I don’t know about any bags. Trust me. 1476 01:24:50,870 --> 01:24:54,250 Apart from us, you're the only one who knew about the bag. 1477 01:24:54,330 --> 01:24:56,750 You heard us talking in the car, didn’t you? 1478 01:24:58,120 --> 01:25:01,660 Even when you yell, I can barely hear you. 1479 01:25:01,830 --> 01:25:04,700 How could I hear you talking in the back? I can’t read lips from the front! 1480 01:25:06,290 --> 01:25:08,750 I only wish for small tips, sir. 1481 01:25:09,250 --> 01:25:10,870 I don’t steal bags! 1482 01:25:12,750 --> 01:25:15,120 Ask anyone about me. Just say, “what’s Kittu like?” 1483 01:25:16,330 --> 01:25:17,250 Bro… 1484 01:25:18,540 --> 01:25:19,500 Last round. 1485 01:25:36,080 --> 01:25:38,910 Sir, did you hear something just now? 1486 01:26:06,450 --> 01:26:07,580 Why did you ask me to spare him? 1487 01:26:08,700 --> 01:26:10,040 What if he took the money? 1488 01:26:11,450 --> 01:26:12,700 Only two people could've taken it. 1489 01:26:13,250 --> 01:26:16,000 This guy… Or the one who hid the money. 1490 01:26:19,120 --> 01:26:20,660 Hey, where are you guys? 1491 01:26:21,250 --> 01:26:22,620 I’ve been trying to reach you. 1492 01:26:23,120 --> 01:26:24,580 I heard you are not back in jail yet. 1493 01:26:24,950 --> 01:26:26,290 The jailer’s on my case. 1494 01:26:26,620 --> 01:26:28,250 Minor hiccup in the plan. 1495 01:26:31,500 --> 01:26:34,290 Drop the money. I’ll handle it. 1496 01:26:34,620 --> 01:26:36,250 You guys can’t stay out for long. 1497 01:26:36,500 --> 01:26:37,660 Get out of the city first. 1498 01:26:37,830 --> 01:26:40,330 Nobody else knew about the money other than the two of us. 1499 01:26:41,580 --> 01:26:44,120 What if the guy who hid it came back to take it? 1500 01:26:46,000 --> 01:26:47,910 Until the money’s in our hands… 1501 01:26:48,580 --> 01:26:50,000 We’re not leaving this spot. 1502 01:26:50,120 --> 01:26:52,700 Are you guys nuts? If they catch you, we’re all going in. 1503 01:26:54,410 --> 01:26:56,040 We just got out of jail… 1504 01:26:56,330 --> 01:26:57,700 So we'll go right back. 1505 01:26:58,790 --> 01:27:00,790 If you guys don't want to go in with us… 1506 01:27:01,580 --> 01:27:03,160 First, sort out this money issue. 1507 01:27:05,500 --> 01:27:06,330 Hey! 1508 01:27:06,410 --> 01:27:08,250 You’re going to get me into trouble! 1509 01:27:08,750 --> 01:27:11,660 I told the CI they'd be back by now. 1510 01:27:12,080 --> 01:27:14,250 He’s just waiting for me to mess up. 1511 01:27:14,500 --> 01:27:16,250 Did you keep the money where you said you would? 1512 01:27:17,500 --> 01:27:19,950 I can’t take any more chances with you guys. 1513 01:27:20,330 --> 01:27:22,290 Just send them back in first. 1514 01:27:22,500 --> 01:27:24,870 They’re refusing to go back without the money. 1515 01:27:26,750 --> 01:27:29,870 I messed up by getting involved with them. I’ll arrange the money somehow. 1516 01:27:30,080 --> 01:27:32,000 But first, send them in. 1517 01:27:32,160 --> 01:27:34,200 Alright. I’ll talk to them. 1518 01:27:36,700 --> 01:27:38,000 Boss, I got him as you asked. 1519 01:27:40,370 --> 01:27:41,580 You thief! 1520 01:27:41,950 --> 01:27:44,450 So you and your husband hoodwinked Chotu? 1521 01:27:44,910 --> 01:27:46,500 How long were you going to hide? 1522 01:27:46,580 --> 01:27:50,040 I swear, I don’t know anything. Please don’t hit me. 1523 01:27:50,620 --> 01:27:52,040 Then why did you both run? 1524 01:27:52,080 --> 01:27:55,580 I was scared you’d harm me or my kids. 1525 01:27:57,080 --> 01:27:58,830 Did he say anything before he died? 1526 01:27:59,250 --> 01:28:02,120 He told me to grab the kids and leave town fast. 1527 01:28:02,580 --> 01:28:05,160 He mentioned a car number at the end, but… 1528 01:28:05,620 --> 01:28:06,830 I can’t remember it. 1529 01:28:07,910 --> 01:28:09,410 Car number? 1530 01:28:13,540 --> 01:28:14,700 Oh my! 1531 01:28:16,200 --> 01:28:18,160 Oh, man… 3D effects! 1532 01:28:20,700 --> 01:28:24,330 "Inception" by James Cameron. Drop a comment if you liked it! 1533 01:28:26,580 --> 01:28:28,000 Nice sofa! 1534 01:28:28,950 --> 01:28:31,080 My boss has the same one at his place. 1535 01:28:31,910 --> 01:28:35,250 Software guys are really living it up these days. 1536 01:28:35,540 --> 01:28:39,370 I pushed him hard back then and made him a software engineer. 1537 01:28:39,870 --> 01:28:41,500 If he had followed your advice… 1538 01:28:41,660 --> 01:28:42,950 Hello! 1539 01:28:43,120 --> 01:28:45,500 Don’t turn this into a roast session! 1540 01:28:47,200 --> 01:28:50,000 You think I didn’t want him to land a big job? 1541 01:28:51,040 --> 01:28:54,120 Don’t say that in front of him. He’ll hold a grudge forever. 1542 01:28:55,160 --> 01:28:57,700 All that aside… I’m starving. Serve some biryani! 1543 01:28:57,750 --> 01:28:59,000 Yeah, I’ll get it. 1544 01:28:59,080 --> 01:29:01,750 Dad, tell bro to install an AC in the hall, too. 1545 01:29:02,290 --> 01:29:03,450 How about the kitchen? 1546 01:29:03,910 --> 01:29:05,040 Why not? Go for it! 1547 01:29:09,370 --> 01:29:11,120 What’s wrong? Why do you look tense? 1548 01:29:11,200 --> 01:29:12,080 What happened to your face? 1549 01:29:12,160 --> 01:29:14,250 I’ll explain later. Just pack your bags. 1550 01:29:14,330 --> 01:29:16,660 -We’re going to my uncle’s house. -Uncle’s house? Is he okay? 1551 01:29:16,750 --> 01:29:20,290 No, he’s fine, Dad. We need to leave this house now for your safety. 1552 01:29:20,330 --> 01:29:22,040 Tell me what’s going on! 1553 01:29:22,120 --> 01:29:23,200 Remember those two from this morning? 1554 01:29:23,290 --> 01:29:25,790 -Yeah. Your manager and CEO. -You really think that's who they were? 1555 01:29:26,040 --> 01:29:28,950 -They’re contract killers. -Contract killers?! 1556 01:29:37,910 --> 01:29:39,950 He definitely hid something in the car. 1557 01:29:40,450 --> 01:29:43,250 Boss, we gave this car to Seshu’s buddy. 1558 01:29:43,370 --> 01:29:46,830 I thought you'd help us out, but you’ve landed us in deep trouble. 1559 01:29:46,950 --> 01:29:48,870 Now those thugs know our address. 1560 01:29:49,080 --> 01:29:50,950 Hey! What's done is done. 1561 01:29:51,620 --> 01:29:55,200 Just return their money and beg for mercy. They’ll let us go. 1562 01:29:55,290 --> 01:29:58,620 No, Mom. I saw them murder someone. 1563 01:29:58,790 --> 01:30:00,540 Once they get the money, they'll kill me as well. 1564 01:30:00,660 --> 01:30:02,080 So, what do we do now? 1565 01:30:02,830 --> 01:30:04,250 They’ve got something planned. 1566 01:30:04,580 --> 01:30:07,620 They’ll definitely come back. You all need to leave right now. 1567 01:30:08,000 --> 01:30:09,790 I’ll bring the police and get them caught. 1568 01:30:12,370 --> 01:30:15,250 -Dad. -Quick, go now! 1569 01:30:17,660 --> 01:30:18,540 Hey! 1570 01:30:19,370 --> 01:30:20,830 Hey, open the door! 1571 01:30:22,120 --> 01:30:23,620 Hurry up! 1572 01:30:25,540 --> 01:30:26,700 Not that way. This way. 1573 01:30:27,450 --> 01:30:29,830 He’s just sitting inside acting like nothing's wrong! 1574 01:30:29,870 --> 01:30:31,870 -Hey! -Why are you pleading with him? 1575 01:30:32,000 --> 01:30:33,750 -Kick the door down! -Hey, wait! 1576 01:30:34,000 --> 01:30:35,540 Watch your step. Hey! 1577 01:30:35,830 --> 01:30:37,290 Careful, Mom! Oh my! 1578 01:30:37,910 --> 01:30:39,330 -Hurry up, dear! -Hey… 1579 01:30:43,250 --> 01:30:45,910 Stop! Stop! Hurry up, come on! 1580 01:30:46,330 --> 01:30:48,120 Come on, get in fast! 1581 01:30:48,370 --> 01:30:50,370 -Get in quick! -I’ll handle it. You all go! 1582 01:30:50,450 --> 01:30:51,620 Be careful! 1583 01:31:01,910 --> 01:31:04,160 Hey, what are you staring at? 1584 01:31:05,120 --> 01:31:06,200 -Boss… -Go! 1585 01:31:06,290 --> 01:31:08,330 Search properly! Good for nothing fellows! 1586 01:31:08,830 --> 01:31:10,450 I said, search! 1587 01:31:10,830 --> 01:31:11,750 Idiots! 1588 01:31:13,870 --> 01:31:16,160 According to Vaastu, the fridge shouldn’t be here. 1589 01:31:16,370 --> 01:31:18,700 This is south… that’s north… 1590 01:31:18,870 --> 01:31:19,790 Hey, idiot! 1591 01:31:19,950 --> 01:31:21,160 -Yes, boss? -What’s all this? 1592 01:31:21,250 --> 01:31:25,120 You said your friend was broke, and took the car at a discount. 1593 01:31:25,330 --> 01:31:27,000 Huh? What’s all this then? 1594 01:31:28,540 --> 01:31:30,120 Are you trying to fool me? 1595 01:31:30,250 --> 01:31:32,450 No boss! He really is a cheap guy! 1596 01:31:32,500 --> 01:31:34,620 Even I don’t know where this stuff came from. 1597 01:31:34,910 --> 01:31:38,160 Boss, no one’s home. Keys aren’t here either. 1598 01:31:38,200 --> 01:31:40,580 The car’s outside. Break the window. 1599 01:31:40,620 --> 01:31:42,080 BOSS! 1600 01:31:43,830 --> 01:31:45,750 -What is it? -The car’s gone too! 1601 01:31:48,290 --> 01:31:49,120 Boss! 1602 01:31:50,950 --> 01:31:52,870 Boss, he slipped away. 1603 01:31:54,250 --> 01:31:55,200 Yeah, he did. 1604 01:31:56,410 --> 01:32:01,370 I thought we were the real cons, but he outconned us all! 1605 01:32:01,500 --> 01:32:02,330 That’s true. 1606 01:32:02,540 --> 01:32:04,580 -Is it? -No, boss! 1607 01:32:05,370 --> 01:32:06,290 What’s up? 1608 01:32:07,000 --> 01:32:08,870 You two planning something? 1609 01:32:09,000 --> 01:32:12,790 I swear, I’ve got nothing to do with him! 1610 01:32:12,910 --> 01:32:13,950 Stop overacting. 1611 01:32:14,750 --> 01:32:17,290 Why are you staring at me? Call him. 1612 01:32:20,450 --> 01:32:21,660 Put it on speaker. 1613 01:32:22,250 --> 01:32:27,040 ♪ I have what you want! ♪ 1614 01:32:29,120 --> 01:32:30,700 Boss, he cut the call. 1615 01:32:30,790 --> 01:32:32,870 Don’t you have his dad’s number? Call him. 1616 01:32:35,830 --> 01:32:36,910 It's locked. 1617 01:32:39,290 --> 01:32:40,620 No clue where they went. 1618 01:32:41,040 --> 01:32:43,370 Maybe they went to Tirupati. 1619 01:32:43,500 --> 01:32:44,580 What do we do now? 1620 01:32:48,620 --> 01:32:49,700 The phone's here. 1621 01:32:51,750 --> 01:32:54,040 -Why did they leave the phone? -Ugh! 1622 01:32:54,370 --> 01:32:56,790 -These guys are so cheap. -Yes, boss. 1623 01:32:57,000 --> 01:32:58,160 You… 1624 01:32:58,660 --> 01:32:59,750 I’ll crack your skull! 1625 01:33:00,200 --> 01:33:01,830 Sir, please protect me and my family. 1626 01:33:02,250 --> 01:33:03,580 They’ll definitely come to my house. 1627 01:33:03,750 --> 01:33:06,580 I'll help you catch them if you send a battalion with me. 1628 01:33:06,700 --> 01:33:08,250 -A battalion? -Yes, sir. 1629 01:33:08,370 --> 01:33:09,580 Where's your family now? 1630 01:33:09,620 --> 01:33:13,750 -They're in my uncle’s place for safety. -You also go there safely. 1631 01:33:13,910 --> 01:33:15,870 You can come to meet SI sir in the morning. 1632 01:33:16,450 --> 01:33:17,540 -Venkata Rao. -Sir. 1633 01:33:17,580 --> 01:33:19,830 Didn’t I ask you to settle the fight at Blue Moon restaurant? 1634 01:33:19,910 --> 01:33:21,330 -Get there quickly. -On my way, sir. 1635 01:33:21,410 --> 01:33:23,080 Sir, I don’t have that much time. 1636 01:33:23,160 --> 01:33:24,580 How many times must I say it? 1637 01:33:24,620 --> 01:33:25,910 -Move! -Going, sir. 1638 01:33:29,370 --> 01:33:31,870 -Hello. -Didn’t I warn you while getting the car? 1639 01:33:32,040 --> 01:33:34,040 You’ve got money for parties and pubs, 1640 01:33:34,080 --> 01:33:37,410 -but not for the EMI? -Bro, listen to me for a second… 1641 01:33:37,450 --> 01:33:40,370 Didn’t I tell you these guys are thugs? 1642 01:33:40,540 --> 01:33:42,540 They’d kill someone for a mere ten rupees! 1643 01:33:44,120 --> 01:33:45,540 I just wanted to scare him a little. 1644 01:33:47,040 --> 01:33:48,750 I’ll clear the full EMI by tomorrow. 1645 01:33:49,120 --> 01:33:51,790 -He says he’ll pay it tomorrow. -Give me the phone. 1646 01:33:52,370 --> 01:33:56,830 Hey! Do I look like a fool who panics over 10,000 rupees? 1647 01:33:56,910 --> 01:33:59,040 -You idiot! -No, boss! 1648 01:34:00,120 --> 01:34:02,790 Listen carefully, bro. 1649 01:34:03,040 --> 01:34:05,080 Drive that car to the garage now. 1650 01:34:07,910 --> 01:34:11,410 Forget the EMI for now. We’ll deal with that later. 1651 01:34:12,200 --> 01:34:13,160 Sorry, boss. 1652 01:34:13,700 --> 01:34:16,580 I swear I’ll come tomorrow and pay the full installment. 1653 01:34:21,660 --> 01:34:23,620 That’s not what I mean. 1654 01:34:23,830 --> 01:34:25,540 Forget the money. 1655 01:34:25,950 --> 01:34:27,750 Just bring the car to the garage. 1656 01:34:28,120 --> 01:34:29,790 I’ll return it to you. 1657 01:34:29,830 --> 01:34:33,700 -No. The EMI… -You don’t even have to pay that! 1658 01:34:33,790 --> 01:34:36,250 Why are you begging him? Give me the phone. 1659 01:34:36,450 --> 01:34:38,950 If you don’t bring the car right now, 1660 01:34:39,120 --> 01:34:41,120 your corpse will be floating in Durgam Cheruvu by morning. 1661 01:34:41,250 --> 01:34:42,450 Trying to be clever? 1662 01:34:42,540 --> 01:34:44,620 What Seshu said barely captures how my boss truly is. 1663 01:34:44,750 --> 01:34:46,370 Who do you think you are? How's that? 1664 01:34:46,450 --> 01:34:48,330 I'm not returning the car or paying the EMI! 1665 01:34:48,500 --> 01:34:51,330 I’ll sell it for scrap if you keep pushing me. 1666 01:34:51,370 --> 01:34:52,660 Do whatever you want! 1667 01:34:53,250 --> 01:34:55,750 What’s his deal, boss? He’s talking about selling it for scrap! 1668 01:34:59,660 --> 01:35:00,540 Hey, man! 1669 01:35:00,790 --> 01:35:03,700 I was convincing him. Why did you mess it up? 1670 01:35:03,750 --> 01:35:06,160 -No, boss! -Idiot! Useless! 1671 01:35:06,330 --> 01:35:08,040 Please don’t hit me! 1672 01:35:08,540 --> 01:35:09,660 I think my bone’s broken! 1673 01:35:09,870 --> 01:35:12,790 Ah, the money! Hope that bald guy didn’t notice. 1674 01:35:14,200 --> 01:35:17,200 Once I catch one of his people, 1675 01:35:17,410 --> 01:35:19,410 I’ll show them who I am! 1676 01:35:19,500 --> 01:35:21,750 Stop it. Talking to you is pointless. 1677 01:35:21,910 --> 01:35:22,950 Men are all the same! 1678 01:35:23,040 --> 01:35:25,580 They act perfect until we fall for them, then they change on us. 1679 01:35:27,330 --> 01:35:30,080 -Believing you was my mistake. -You’ve misunderstood, Khyati. 1680 01:35:30,120 --> 01:35:31,410 -Listen. -Enough! 1681 01:35:31,620 --> 01:35:32,790 Hey, Venkat. 1682 01:35:33,750 --> 01:35:34,660 Who’s that? 1683 01:35:35,000 --> 01:35:36,330 Sheshu’s girlfriend, boss. 1684 01:35:38,370 --> 01:35:40,910 He landed a good one. 1685 01:35:41,080 --> 01:35:42,040 He did, boss. 1686 01:35:42,200 --> 01:35:44,950 All the pretty girls fall for these jokers. 1687 01:35:45,450 --> 01:35:47,750 No one values an honest guy. 1688 01:35:48,790 --> 01:35:49,790 I know everything! 1689 01:35:50,200 --> 01:35:53,200 Talking to you is a waste of time! It's a break up! 1690 01:35:53,580 --> 01:35:56,080 It’s not like that, Khyati. Please hear me out. 1691 01:35:57,910 --> 01:35:58,750 Khyati! 1692 01:35:59,290 --> 01:36:01,870 Hey, Dumbu. Come, sit. 1693 01:36:02,660 --> 01:36:05,790 -What, bro? -Don’t take it to heart, man. 1694 01:36:06,870 --> 01:36:09,120 Hey! Pour one for Dumbu. 1695 01:36:09,200 --> 01:36:11,450 -It's too early for me. -Don’t be shy. 1696 01:36:12,580 --> 01:36:16,080 I get the pain of a breakup, trust me. 1697 01:36:16,290 --> 01:36:18,750 Why would I be hurt if his girl dumped him? 1698 01:36:18,870 --> 01:36:20,000 Isn’t she your girlfriend? 1699 01:36:20,120 --> 01:36:21,250 Stop it, bro. 1700 01:36:21,500 --> 01:36:22,950 That’s Kittu’s girlfriend. 1701 01:36:23,120 --> 01:36:25,160 -Kittu’s girlfriend?! -Yeah. 1702 01:36:25,540 --> 01:36:26,620 You idiot! 1703 01:36:27,200 --> 01:36:30,580 We’ve been chasing him! Why didn’t you say she was his girlfriend?! 1704 01:36:30,620 --> 01:36:33,120 You idiot! What have you done? 1705 01:36:38,870 --> 01:36:39,830 Mom. 1706 01:36:45,250 --> 01:36:46,580 Come, let’s sit over there. 1707 01:36:59,000 --> 01:37:01,160 Don’t your brother's family have anything better to do? 1708 01:37:01,330 --> 01:37:04,790 They’re always visiting temples. 1709 01:37:05,910 --> 01:37:08,910 Our son put us on the street. Why complain about them now? 1710 01:37:09,660 --> 01:37:12,000 It’s not like they were expecting us to show up. 1711 01:37:12,370 --> 01:37:15,160 -Let’s manage here tonight. -Here? 1712 01:37:16,160 --> 01:37:18,620 I can’t sleep without a pillow, Dad. 1713 01:37:25,250 --> 01:37:27,700 This is your pillow for tonight. Just adjust and sleep. 1714 01:37:27,750 --> 01:37:28,750 -Not that, Dad-- -Sleep! 1715 01:37:29,080 --> 01:37:30,200 She wants a pillow. 1716 01:37:31,120 --> 01:37:32,290 Come here. 1717 01:37:35,830 --> 01:37:36,700 Listen! 1718 01:37:38,120 --> 01:37:40,200 You complained about my income, 1719 01:37:40,700 --> 01:37:42,750 but I never left you on the street. 1720 01:37:43,160 --> 01:37:45,620 Your son brought in crores. What's the use? 1721 01:37:46,120 --> 01:37:47,370 He still put us on the street. 1722 01:37:48,790 --> 01:37:50,700 I hope you understand my worth now! 1723 01:37:52,910 --> 01:37:53,790 Okay. 1724 01:37:54,500 --> 01:37:58,250 If we're like this, just imagine what my son must be going through. 1725 01:38:01,370 --> 01:38:04,000 The murderers shot the gun from my cab, sir. 1726 01:38:04,700 --> 01:38:07,790 They thought I’d blab and tried to kill me too. 1727 01:38:08,000 --> 01:38:10,040 You actually called me when they were in my cab. 1728 01:38:10,120 --> 01:38:12,580 I couldn’t say anything since they were sitting right there. 1729 01:38:13,330 --> 01:38:14,910 It was a close call, sir. 1730 01:38:17,620 --> 01:38:19,000 I heard you can’t hear? 1731 01:38:19,910 --> 01:38:21,200 -Yes, sir. -Really? 1732 01:38:21,330 --> 01:38:23,540 -I can't! -Then how’d you hear me just now? 1733 01:38:23,620 --> 01:38:25,160 I read lips, sir. 1734 01:38:26,450 --> 01:38:28,290 You read lips? 1735 01:38:28,580 --> 01:38:30,000 [gibberish] 1736 01:38:30,410 --> 01:38:32,330 -What did I just say? -Nothing. 1737 01:38:32,450 --> 01:38:35,370 You just moved your lips to test me. 1738 01:38:35,500 --> 01:38:36,870 -Wow! -Sir. 1739 01:38:36,910 --> 01:38:38,160 Shall I give it a try? 1740 01:38:38,200 --> 01:38:39,700 Raja Rao! Do you even have a brain? 1741 01:38:39,910 --> 01:38:42,290 He’s deaf already. Why mess with him? 1742 01:38:42,500 --> 01:38:43,790 You said, “Raja Rao! Do you even have a brain? 1743 01:38:43,830 --> 01:38:46,200 He’s deaf already. Why mess with him?” 1744 01:38:46,790 --> 01:38:47,870 -Sir! -It’s fine. 1745 01:38:47,950 --> 01:38:49,080 I wasn’t talking to you. Sir is here. 1746 01:38:49,200 --> 01:38:50,200 [both] Sir! 1747 01:38:50,950 --> 01:38:52,080 Reddy, what’s with the injury? 1748 01:38:54,000 --> 01:38:55,410 I had a road accident recently, sir. 1749 01:38:55,620 --> 01:38:57,870 Nothing to worry about, sir. It'll heal soon. 1750 01:38:59,330 --> 01:39:01,580 -Who’s he? -He’s a deaf guy, sir. 1751 01:39:01,620 --> 01:39:04,540 He can’t hear, but his lip-reading is excellent. Smart guy! 1752 01:39:04,620 --> 01:39:06,620 Do you have a brain? Is that even relevant? 1753 01:39:07,580 --> 01:39:08,950 Sorry, sir. 1754 01:39:09,040 --> 01:39:11,000 Remember that road no. 45 murder? 1755 01:39:11,200 --> 01:39:12,620 -He’s the witness, sir. -What? 1756 01:39:13,040 --> 01:39:16,290 -You saw it? -They fired from my cab, sir. 1757 01:39:16,500 --> 01:39:18,290 -Even SI sir saw them! -Hey! 1758 01:39:18,330 --> 01:39:20,910 When did I see them? And you can’t even hear this! 1759 01:39:21,120 --> 01:39:24,660 Those guys you helped into the jeep? Yeah… it was them! 1760 01:39:25,200 --> 01:39:26,040 No, sir. 1761 01:39:26,120 --> 01:39:28,580 I had an accident— I couldn’t see clearly. 1762 01:39:28,620 --> 01:39:30,870 Didn’t you claim there were just two kids in the cab? 1763 01:39:31,000 --> 01:39:32,750 -Yes, sir. -Not kids, sir. They were adults! 1764 01:39:32,910 --> 01:39:34,750 -You would've killed them! -Shut up! 1765 01:39:35,200 --> 01:39:36,080 [in Tamil] 1766 01:39:36,330 --> 01:39:38,200 People suffer because of cops like you. 1767 01:39:38,370 --> 01:39:39,700 Sir, this way, please. 1768 01:39:40,040 --> 01:39:41,080 Excuse me, sir. 1769 01:39:41,410 --> 01:39:43,290 What do you mean by "Mutta paiyale"? 1770 01:39:43,700 --> 01:39:44,830 Fool! 1771 01:39:45,120 --> 01:39:46,080 Please come, sir. 1772 01:39:46,290 --> 01:39:48,870 -[in Tamil] Greetings, sir. -[in Tamil] Oh, you speak Tamil? 1773 01:39:49,410 --> 01:39:51,410 -That’s all I know, sir. -Alright, tell me. 1774 01:39:51,620 --> 01:39:53,910 Sir, they’ll definitely come to my house. 1775 01:39:54,290 --> 01:39:56,700 You have to protect me and my family. Please. 1776 01:39:57,040 --> 01:39:58,410 Don’t worry, I’ll handle it. 1777 01:39:58,750 --> 01:40:01,790 But will you come to court and testify before the judge? 1778 01:40:02,200 --> 01:40:04,370 -Yes, sir. I will. -Very good. 1779 01:40:06,540 --> 01:40:08,790 -You’re very good at lip reading. -Thank you, sir. 1780 01:40:11,370 --> 01:40:12,950 Mr. Murthy, doing well? 1781 01:40:13,160 --> 01:40:14,830 Yes, CI. What is it? 1782 01:40:14,950 --> 01:40:16,290 I need to tell you something. 1783 01:40:16,580 --> 01:40:17,580 What is it? 1784 01:40:17,660 --> 01:40:20,620 Two guys came in a cab and shot at point-blank range. 1785 01:40:21,450 --> 01:40:22,870 The cab driver saw it all. 1786 01:40:23,950 --> 01:40:25,120 He’s right in front of me. 1787 01:40:26,200 --> 01:40:27,450 Are you listening, Mr. Murthy? 1788 01:40:27,540 --> 01:40:29,950 They’re asking to keep shops open till 10. 1789 01:40:31,950 --> 01:40:32,830 Okay, brother. 1790 01:40:33,450 --> 01:40:35,330 Sir, would you like some tea or coffee? 1791 01:40:35,660 --> 01:40:37,250 -No, thanks. -Alright. 1792 01:40:38,370 --> 01:40:40,160 Is that enough proof, or need more? 1793 01:40:40,450 --> 01:40:43,410 Their pickup, drop-off, 1794 01:40:43,540 --> 01:40:45,000 where they went, 1795 01:40:45,370 --> 01:40:46,910 who they talked to… 1796 01:40:47,120 --> 01:40:48,580 I have all the information! 1797 01:40:48,700 --> 01:40:52,750 The case will reach you in a matter of hours. 1798 01:40:54,290 --> 01:40:55,580 The other bad news? 1799 01:40:55,660 --> 01:40:58,200 You thought they killed and fled the city… 1800 01:40:58,700 --> 01:40:59,870 But they’re still here. 1801 01:41:01,750 --> 01:41:03,080 So, what should I do? 1802 01:41:09,120 --> 01:41:11,870 What else? Let’s make a deal. 1803 01:41:12,950 --> 01:41:14,000 Close the case. 1804 01:41:14,290 --> 01:41:17,410 We must kill the driver to close the case. 1805 01:41:21,700 --> 01:41:22,750 Hold on a second. 1806 01:41:24,830 --> 01:41:26,870 -It'll cost you extra for the driver. -How much? 1807 01:41:27,250 --> 01:41:30,250 Three for him and two for the other two. That’s five altogether. 1808 01:41:30,370 --> 01:41:31,620 Why three for the driver? 1809 01:41:31,950 --> 01:41:35,200 Those two are prisoners. I’ll frame it as an escape encounter. 1810 01:41:35,910 --> 01:41:38,830 It’s harder to cover up the murder of a civilian. 1811 01:41:41,200 --> 01:41:42,660 Sir, just give me two minutes. 1812 01:41:44,450 --> 01:41:46,450 You killed for 100 crores. 1813 01:41:47,160 --> 01:41:49,250 I’m just asking for 5 crores to cover it up. 1814 01:41:49,750 --> 01:41:51,120 Why haggle, Mr. Murthy? 1815 01:41:51,750 --> 01:41:54,040 You cops have great timing. 1816 01:41:54,540 --> 01:41:57,290 Alright. Do what you have to. 1817 01:41:57,410 --> 01:42:00,660 Okay. I’ll call when it’s done. Arrange the money. 1818 01:42:06,450 --> 01:42:09,120 Alright sir, I got a ride. Catch you later. 1819 01:42:09,750 --> 01:42:12,040 We’re heading out. Cancel that ride. 1820 01:42:12,370 --> 01:42:14,500 Sir, that’s difficult. 1821 01:42:14,750 --> 01:42:17,290 I drop them regularly. They’ll feel bad if I bail. 1822 01:42:19,450 --> 01:42:21,750 If you don’t go, they’ll just book another cab. 1823 01:42:22,000 --> 01:42:24,580 Come on, is a cab ride more important than your life? 1824 01:42:24,750 --> 01:42:26,830 -Huh? Reddy? -Sir. 1825 01:42:26,870 --> 01:42:28,660 If ACP sir asks, tell him I’m out on an investigation. 1826 01:42:28,700 --> 01:42:30,620 -Okay, sir. -Come on, let’s go. 1827 01:42:35,580 --> 01:42:36,620 Want me to turn up the AC? 1828 01:42:37,750 --> 01:42:38,700 No, it’s fine, sir. 1829 01:42:42,910 --> 01:42:44,580 No worries, sir. I’m fine. 1830 01:42:45,790 --> 01:42:46,830 I didn’t ask. 1831 01:42:47,450 --> 01:42:48,540 I thought you did. 1832 01:42:49,200 --> 01:42:50,250 What’s your name? 1833 01:42:51,790 --> 01:42:52,790 Krishna Chaitanya, sir. 1834 01:42:53,330 --> 01:42:56,120 At home, they call me Kittu. Friends call me Chaitu. 1835 01:42:56,370 --> 01:42:58,450 So, should I call you Kichay? 1836 01:43:03,660 --> 01:43:05,910 -Does your family live nearby? -Yes, sir. 1837 01:43:06,540 --> 01:43:08,580 -Where? -Right around here, sir. 1838 01:43:09,080 --> 01:43:11,540 -Where’s “here”? -Very nearby, sir. 1839 01:43:14,750 --> 01:43:17,330 [in Tamil] Idiot! No one here knows how to drive. 1840 01:43:18,500 --> 01:43:21,120 -You’re right, sir. -We should just shoot guys like them. 1841 01:43:32,500 --> 01:43:33,450 Get down. 1842 01:43:41,290 --> 01:43:42,540 Why’d you bring me here, sir? 1843 01:43:42,910 --> 01:43:45,500 Nothing. See that shed? 1844 01:43:47,040 --> 01:43:50,040 Head over there and call Narayana. A guy will give you a bag. 1845 01:43:50,160 --> 01:43:52,200 -Bring it back. -Who’s Narayana, sir? 1846 01:43:52,830 --> 01:43:53,700 My friend. 1847 01:43:54,290 --> 01:43:55,830 Go on, get it. Go. 1848 01:43:55,910 --> 01:43:57,250 Come with me, sir. 1849 01:43:57,450 --> 01:43:58,790 I’m scared to go alone. 1850 01:43:59,660 --> 01:44:00,910 Don’t be scared, Kichay. 1851 01:44:01,160 --> 01:44:02,700 I’m right here. Go. 1852 01:44:03,700 --> 01:44:04,660 Go on. 1853 01:44:05,080 --> 01:44:06,750 Hurry, I’ve got a lot of work. 1854 01:44:28,580 --> 01:44:29,580 Narayana? 1855 01:44:31,830 --> 01:44:32,750 Narayana? 1856 01:44:34,370 --> 01:44:35,790 I’m checking, sir. One second. 1857 01:44:37,000 --> 01:44:39,080 -Sir, your gun’s not here. -It’s not? 1858 01:44:39,250 --> 01:44:40,950 Quick update, sir. 1859 01:44:41,040 --> 01:44:43,250 ACP is coming to the station. He wants you to head there. 1860 01:44:43,830 --> 01:44:45,870 -I’m on my way. -Okay. Thank you, sir. 1861 01:44:46,620 --> 01:44:47,500 Sir! 1862 01:44:48,120 --> 01:44:49,500 There’s no Narayana here. 1863 01:44:53,580 --> 01:44:55,410 Sir, wait! I’ll come with you! 1864 01:44:57,290 --> 01:44:58,950 Sir, wait! 1865 01:45:01,200 --> 01:45:04,450 Take me with you! Sir, please wait, sir! 1866 01:45:05,330 --> 01:45:06,660 You forgot your gun, sir! 1867 01:45:17,290 --> 01:45:18,620 It’s so hot out. 1868 01:45:18,790 --> 01:45:20,200 My feet are burning. 1869 01:45:20,330 --> 01:45:22,660 Dad, I’m hungry. 1870 01:45:22,910 --> 01:45:25,450 Me too. And I’m diabetic. 1871 01:45:25,790 --> 01:45:26,700 -Honey. -Hold on. 1872 01:45:27,500 --> 01:45:28,700 Dear… 1873 01:45:28,910 --> 01:45:31,370 There’s a vehicle over there. I’ll go ask them. 1874 01:45:38,450 --> 01:45:39,330 Sir. 1875 01:45:40,370 --> 01:45:41,910 My kids are hungry. 1876 01:45:42,910 --> 01:45:44,000 Please give me food. 1877 01:45:44,450 --> 01:45:45,830 I’m not a beggar, sir. 1878 01:45:46,040 --> 01:45:48,450 You think asking in English makes a difference? Get lost. 1879 01:45:48,750 --> 01:45:51,830 Roaming around in shorts in the morning. Bloody beggars! 1880 01:45:52,120 --> 01:45:54,080 No one has any compassion. 1881 01:45:54,500 --> 01:45:56,120 -Oh, dear! -Huh?! 1882 01:46:13,700 --> 01:46:14,540 Hello? 1883 01:46:14,660 --> 01:46:16,750 -Is this Mr. Krishna Chaitanya? -Yes. 1884 01:46:16,910 --> 01:46:18,450 How are you related to Koteswar Rao? 1885 01:46:18,540 --> 01:46:19,700 He’s my dad. Why? 1886 01:46:19,950 --> 01:46:22,750 Your father’s been in an accident. He’s in the hospital now. 1887 01:46:23,160 --> 01:46:24,790 -Which hospital? -Amor Hospital. 1888 01:46:25,080 --> 01:46:27,330 Deposit 10 lakhs immediately, so we can begin surgery. 1889 01:46:27,500 --> 01:46:29,370 Start it right away. I’ll arrange the money. 1890 01:46:33,540 --> 01:46:34,410 Hello? 1891 01:46:35,290 --> 01:46:36,790 Why are you crying, Khyati? 1892 01:46:36,870 --> 01:46:38,450 You don’t know why? 1893 01:46:38,500 --> 01:46:40,830 -How did you find out? -I just did, somehow. 1894 01:46:41,410 --> 01:46:44,500 So you’re fine with it, huh? How could you? 1895 01:46:44,700 --> 01:46:46,700 What are you saying? I don’t get it. 1896 01:46:46,830 --> 01:46:48,540 My dad had an accident. I need to go now. 1897 01:46:48,660 --> 01:46:49,540 What? How? 1898 01:46:49,750 --> 01:46:51,700 I don’t know. He’s at Amor Hospital. 1899 01:46:51,790 --> 01:46:54,080 -I’ll call you later. -Okay, okay. Go. 1900 01:47:23,080 --> 01:47:24,540 Accident case. Koteshwar Rao. 1901 01:47:25,580 --> 01:47:26,790 Room 309. Third floor. 1902 01:48:10,410 --> 01:48:11,660 Surprise! 1903 01:48:18,790 --> 01:48:21,200 So you've managed to bring ten lakh in ten minutes. 1904 01:48:21,620 --> 01:48:24,160 -Such a player! -Actually… 1905 01:48:24,540 --> 01:48:26,830 I'll have to arrange the money somehow when dad's in an emergency. 1906 01:48:27,410 --> 01:48:29,000 Who gave you the money at such short notice? 1907 01:48:29,080 --> 01:48:30,750 Actually… 1908 01:48:30,830 --> 01:48:32,200 My girlfriend lent it to me. 1909 01:48:32,370 --> 01:48:34,080 Alright. Ask her to come here quickly. 1910 01:48:34,200 --> 01:48:37,370 But… How can she turn up all of a sudden? 1911 01:48:37,450 --> 01:48:39,290 Just like she lent you money all of a sudden! 1912 01:48:39,370 --> 01:48:41,370 But… Actually… 1913 01:48:41,700 --> 01:48:42,790 She doesn't live here, sir. 1914 01:48:42,910 --> 01:48:45,250 She lives in the US. She did an account transfer. 1915 01:48:49,700 --> 01:48:51,700 [mutters] Get out of here. 1916 01:48:53,450 --> 01:48:55,870 Leave! 1917 01:48:56,290 --> 01:48:58,580 How's uncle? Where is he? 1918 01:48:58,700 --> 01:49:01,620 -He's doing okay. Please go home! -But you said it was an accident. 1919 01:49:01,700 --> 01:49:03,700 There wasn't an accident. Please leave. 1920 01:49:03,790 --> 01:49:07,580 -What? Did you lie to me? -Why would I lie to you, Khyati? 1921 01:49:07,700 --> 01:49:10,000 I'll explain everything later. Leave now. 1922 01:49:10,120 --> 01:49:13,080 -How long will you keep lying? -Remember one thing, Khyati. 1923 01:49:13,450 --> 01:49:16,370 I might’ve kept some things from you, but I’ve never lied. 1924 01:49:16,410 --> 01:49:17,750 Is this your girlfriend? 1925 01:49:17,830 --> 01:49:20,040 Actually… She's a girl. And a friend. 1926 01:49:21,000 --> 01:49:21,870 Friend? 1927 01:49:22,910 --> 01:49:24,620 -Since when? -"Since when"? 1928 01:49:24,700 --> 01:49:26,120 We have always been good friends! 1929 01:49:26,830 --> 01:49:28,290 I understand everything now. 1930 01:49:28,620 --> 01:49:31,000 Once you ran into some money, you got a new girlfriend, 1931 01:49:31,200 --> 01:49:33,410 and the current girlfriend became just a friend. Is that it? 1932 01:49:36,080 --> 01:49:38,370 Just because I call her a friend, doesn’t mean she’s not my girlfriend. 1933 01:49:38,450 --> 01:49:40,200 Didn't you say your girlfriend is in America? 1934 01:49:43,540 --> 01:49:45,330 That's it! That's the truth! 1935 01:49:46,080 --> 01:49:48,500 You got an American girlfriend and friend-zoned the Indian one. 1936 01:49:48,660 --> 01:49:50,000 I sensed it, the moment I saw her. 1937 01:49:50,120 --> 01:49:52,120 That she's landed from somewhere. 1938 01:49:52,330 --> 01:49:55,160 -Who are you talking about, Khyati? -Don't act dumb. 1939 01:49:57,040 --> 01:49:57,870 Who's this girl? 1940 01:49:57,910 --> 01:49:59,790 You’re showing me a bunch of idiots and calling them girls? 1941 01:50:00,290 --> 01:50:02,160 Wait. What's this, then? 1942 01:50:03,120 --> 01:50:04,540 Is this the cause of your worry? 1943 01:50:04,660 --> 01:50:05,750 I don't even know her. 1944 01:50:05,830 --> 01:50:07,250 I met her at the pub that day. 1945 01:50:07,620 --> 01:50:09,120 What if you just met her? 1946 01:50:09,250 --> 01:50:10,700 How could she kiss you? 1947 01:50:10,750 --> 01:50:12,700 It just happened at the moment. 1948 01:50:13,080 --> 01:50:14,830 Will you kiss anyone if you're in the mood? 1949 01:50:14,910 --> 01:50:16,450 I wasn't in the mood. She was! 1950 01:50:16,500 --> 01:50:19,250 She kissed me, and I pushed her away. Sheshu just clicked at that moment. 1951 01:50:19,290 --> 01:50:21,120 Hey! Stop this drama! 1952 01:50:24,950 --> 01:50:27,540 The doctor's coming for rounds. You have 15 minutes to vacate the room. 1953 01:50:27,750 --> 01:50:28,580 Alright. 1954 01:50:28,910 --> 01:50:31,200 -I already told you the amount. -You'll get it. 1955 01:50:38,000 --> 01:50:41,040 My dad kept warning me, "He's a waste fellow! 1956 01:50:41,200 --> 01:50:43,870 Trusting him is like bungee jumping without a rope." 1957 01:50:44,540 --> 01:50:45,540 But I never listened. 1958 01:50:48,540 --> 01:50:51,120 Not everything you see or hear is the truth, Khyati. 1959 01:50:51,870 --> 01:50:53,870 From afar, the sky and earth look like they’re one. 1960 01:50:54,200 --> 01:50:55,200 But they never truly meet. 1961 01:50:55,250 --> 01:50:58,080 You cheated me with these Instagram quotes, didn't you? 1962 01:51:00,120 --> 01:51:03,200 Not just you… He cheated us, too. 1963 01:51:03,370 --> 01:51:05,040 -Who are they? -They… 1964 01:51:06,410 --> 01:51:07,540 They're my clients. 1965 01:51:08,330 --> 01:51:10,000 I came to the hospital to meet them. 1966 01:51:10,080 --> 01:51:11,450 We're his customers. 1967 01:51:12,200 --> 01:51:13,580 We booked his cab. 1968 01:51:15,000 --> 01:51:16,120 Which cab? 1969 01:51:16,250 --> 01:51:18,410 Didn't I tell you that I'm a cab driver, Khyati? 1970 01:51:18,500 --> 01:51:20,370 What about software and fieldwork? 1971 01:51:20,660 --> 01:51:22,290 And the company car? 1972 01:51:22,830 --> 01:51:25,000 So? Did you just lie to everyone? 1973 01:51:25,200 --> 01:51:27,450 No, Khyati. I didn't want to hide from you. 1974 01:51:27,660 --> 01:51:29,370 I called you that day, remember? 1975 01:51:29,500 --> 01:51:31,910 Told you I was a cab driver with two killers in the backseat 1976 01:51:32,000 --> 01:51:33,790 and asked you to call the cops and save me. 1977 01:51:34,000 --> 01:51:35,370 You thought it was a prank call! 1978 01:51:39,000 --> 01:51:40,950 Come on, anyone would think it’s a prank 1979 01:51:41,080 --> 01:51:42,910 if you suddenly say you’re a cab driver. 1980 01:51:43,290 --> 01:51:44,830 But why didn't you tell me the truth later? 1981 01:51:45,160 --> 01:51:46,790 You even took me to buy a car! 1982 01:51:52,120 --> 01:51:55,040 Is this all? Or is there anything else? 1983 01:51:55,330 --> 01:51:57,330 You think I'm a liar, don't you? 1984 01:51:58,330 --> 01:51:59,660 I expected you to know me better than that. 1985 01:51:59,700 --> 01:52:01,870 You forgot to tell her you're deaf. 1986 01:52:04,540 --> 01:52:05,450 Deaf? 1987 01:52:05,540 --> 01:52:09,410 Sir acted like he was deaf and stole money from us. 1988 01:52:10,410 --> 01:52:12,040 I thought you were just a liar and a cheat. 1989 01:52:12,540 --> 01:52:14,250 You're also a thief? 1990 01:52:14,660 --> 01:52:16,700 It might seem like I deceived you, 1991 01:52:17,410 --> 01:52:20,370 but when you learn why I did it, you’ll feel my pain. 1992 01:52:20,410 --> 01:52:21,330 Shut up! 1993 01:52:22,080 --> 01:52:24,080 Tell us where our money is. 1994 01:52:24,660 --> 01:52:26,000 I really don't know, sir. 1995 01:52:26,080 --> 01:52:27,160 If you don't… 1996 01:52:28,330 --> 01:52:30,080 I'll kill your girlfriend. 1997 01:52:30,660 --> 01:52:31,620 Kill me, sir. 1998 01:52:31,910 --> 01:52:34,790 I’d rather die than love a man like him! 1999 01:52:35,120 --> 01:52:35,950 Kill me. 2000 01:52:41,950 --> 01:52:44,160 Kittu, return their money. 2001 01:52:44,250 --> 01:52:45,500 We will talk later. 2002 01:52:48,910 --> 01:52:49,910 I'll return it, sir. 2003 01:52:50,370 --> 01:52:52,950 Instead of starving to death wandering outside, 2004 01:52:53,540 --> 01:52:56,750 it's better to die at home with a full stomach. 2005 01:52:58,870 --> 01:52:59,950 I'm starving. 2006 01:53:00,080 --> 01:53:01,580 Serve me the biryani you made yesterday. 2007 01:53:01,620 --> 01:53:02,870 It must be stale by now, dear. 2008 01:53:02,910 --> 01:53:05,450 I don’t mind if it is, I’ll manage. 2009 01:53:18,120 --> 01:53:19,330 How long will it take? 2010 01:53:20,620 --> 01:53:21,540 Half an hour! 2011 01:53:22,580 --> 01:53:25,830 If you try to act smart, I'll kill your girlfriend. 2012 01:53:26,080 --> 01:53:27,200 Got it? 2013 01:53:29,500 --> 01:53:30,660 Khyati, get down! 2014 01:53:32,000 --> 01:53:33,540 -Stop, dude! -Let’s go, let’s go! 2015 01:53:33,830 --> 01:53:36,200 Stop! Idiot! 2016 01:53:49,290 --> 01:53:50,290 Let's go. 2017 01:53:53,410 --> 01:53:55,620 Kittu! Drive faster! 2018 01:53:55,700 --> 01:53:57,950 Hey, stop it! Hey! Stop! 2019 01:54:01,250 --> 01:54:03,790 Hey! Get out of the vehicle. Now! Make it fast. 2020 01:54:04,910 --> 01:54:05,910 Get down! 2021 01:54:08,250 --> 01:54:09,660 Bro! Let’s go. 2022 01:54:38,790 --> 01:54:40,200 Hey! Pull over! 2023 01:54:46,330 --> 01:54:50,750 -I hate liars and thieves. -Me too! 2024 01:54:52,040 --> 01:54:53,160 Why did you steal, then? 2025 01:54:53,370 --> 01:54:55,290 If I hadn’t taken that money, 2026 01:54:55,410 --> 01:54:57,040 they would've killed me. 2027 01:54:57,250 --> 01:54:59,370 It wasn’t about money. It was about my survival. 2028 01:54:59,870 --> 01:55:02,910 Did you plan to buy me a car with money stolen for your “survival”? 2029 01:55:03,000 --> 01:55:04,750 The car was for you, the survival was for me. 2030 01:55:07,370 --> 01:55:08,540 What’s all this drama? 2031 01:55:08,660 --> 01:55:09,790 Look, brother… 2032 01:55:10,700 --> 01:55:12,410 You don’t really have a choice. 2033 01:55:14,870 --> 01:55:16,910 Bring the car to the garage. 2034 01:55:17,040 --> 01:55:18,410 I won’t. What will you do? 2035 01:55:19,450 --> 01:55:23,120 I’ll kill your family at home and bury them right there. 2036 01:55:23,500 --> 01:55:27,120 I saw that coming and got them out long ago. 2037 01:55:27,200 --> 01:55:28,080 Really? 2038 01:55:29,540 --> 01:55:30,410 Then talk to them. 2039 01:55:31,040 --> 01:55:32,750 Hey! Where are you? 2040 01:55:33,160 --> 01:55:34,250 Why’d you go there? 2041 01:55:34,660 --> 01:55:36,000 I told you to go to my uncle’s house. 2042 01:55:36,200 --> 01:55:37,370 Can't you follow instructions? 2043 01:55:37,410 --> 01:55:40,080 We went to your uncle’s house. But they’d gone to Tirupati. 2044 01:55:40,160 --> 01:55:42,290 You should've gone to Srisailam then! 2045 01:55:42,500 --> 01:55:43,500 How can we go? 2046 01:55:44,200 --> 01:55:46,120 We don’t have a single rupee. No phone, either. 2047 01:55:46,290 --> 01:55:48,160 We haven’t eaten since last night. 2048 01:55:48,330 --> 01:55:50,000 You think you’ll make it alive? 2049 01:55:50,410 --> 01:55:53,080 Hey! We’ll survive if we just hand over the car. 2050 01:55:54,870 --> 01:55:55,700 You heard that? 2051 01:55:56,160 --> 01:55:59,120 Bring the car to the garage in 30 minutes. 2052 01:55:59,660 --> 01:56:00,750 Got it? 2053 01:56:01,410 --> 01:56:02,410 Sir, sir! 2054 01:56:03,620 --> 01:56:07,160 Hey, pick up a family pack biryani from Bawarchi on your way. 2055 01:56:08,500 --> 01:56:09,580 One pack won’t suffice. 2056 01:56:10,410 --> 01:56:11,950 Get one for sir, too. 2057 01:56:12,750 --> 01:56:14,450 What's with him? 2058 01:56:18,250 --> 01:56:19,160 Who are they? 2059 01:56:19,580 --> 01:56:21,910 He wants the car back since I missed an EMI. 2060 01:56:22,080 --> 01:56:23,580 What? You had money. 2061 01:56:24,000 --> 01:56:25,080 Why didn’t you pay? 2062 01:56:25,200 --> 01:56:26,540 I had the money, not the time. 2063 01:56:29,160 --> 01:56:32,450 ♪ I have what you want! ♪ 2064 01:56:34,200 --> 01:56:35,790 Hey! Where’s my gun? 2065 01:56:36,040 --> 01:56:38,500 Who named you “Encounter Iyer”? 2066 01:56:38,660 --> 01:56:40,910 Took you long enough to realize your gun’s missing. 2067 01:56:41,000 --> 01:56:42,700 -Stole the gun— -Hey! 2068 01:56:43,000 --> 01:56:46,370 Bring it back, or I’ll shoot you. 2069 01:56:46,910 --> 01:56:48,080 With what gun? 2070 01:56:48,290 --> 01:56:50,910 Hey! You're making a mistake by taunting me. 2071 01:56:51,120 --> 01:56:53,540 -Get me my gun! -Fine. Don't cry! 2072 01:56:53,830 --> 01:56:56,370 I’ll give it back. One small request. 2073 01:56:56,830 --> 01:56:57,660 What now? 2074 01:56:58,080 --> 01:57:00,000 Two guys are chasing me. 2075 01:57:00,200 --> 01:57:02,500 I'll kill them and then return your gun. 2076 01:57:04,080 --> 01:57:06,450 What the hell? That’s my service revolver, man! 2077 01:57:06,620 --> 01:57:08,910 I have to account for every single bullet. 2078 01:57:09,000 --> 01:57:10,040 That’s not my problem. 2079 01:57:10,450 --> 01:57:12,370 You’re already known as an encounter specialist. 2080 01:57:12,700 --> 01:57:14,200 Add these two to your stats. 2081 01:57:14,290 --> 01:57:15,910 Once I’m done, I’ll come to the station and return the gun. 2082 01:57:16,000 --> 01:57:17,040 Hey! Hey! 2083 01:57:17,660 --> 01:57:18,620 You lunatic! 2084 01:57:19,330 --> 01:57:20,250 Who is he? 2085 01:57:20,830 --> 01:57:22,000 He’s the C.I. from Chandanagar. 2086 01:57:22,790 --> 01:57:26,290 -Did he say gun? -I stole it. That's why he called. 2087 01:57:26,450 --> 01:57:28,580 You stole money for a reason. 2088 01:57:28,700 --> 01:57:30,080 Why steal a gun? 2089 01:57:30,290 --> 01:57:32,540 Are you turning into a full-time thief now? 2090 01:57:32,870 --> 01:57:35,370 You won't understand if I share bits and pieces. 2091 01:57:35,790 --> 01:57:37,700 I’ll tell you all at once… If I survive. 2092 01:57:42,750 --> 01:57:43,830 Hey! Stop the car! 2093 01:57:44,000 --> 01:57:45,330 Or we’ll shoot! 2094 01:57:57,660 --> 01:57:59,660 I love to eat mutton every day. How about you? 2095 01:57:59,700 --> 01:58:03,950 I want chicken biryani, mutton kurma, paya… 2096 01:58:04,370 --> 01:58:05,580 All of it! 2097 01:58:06,200 --> 01:58:07,580 Boss! He’s here. 2098 01:58:25,290 --> 01:58:26,290 Go pop the trunk. 2099 01:58:27,040 --> 01:58:28,870 -Why? -I don't know what I'm doing! 2100 01:58:28,950 --> 01:58:31,250 I'm trying something. We'll succeed if we’re lucky. Go! 2101 01:58:43,120 --> 01:58:45,870 Hey! You kept stalling when I asked for the car. 2102 01:58:46,250 --> 01:58:49,200 You have a lot of head weight, buddy. Hey, handle this guy! 2103 01:58:53,450 --> 01:58:55,080 Sorry, bro. My bad. 2104 01:58:55,410 --> 01:58:56,750 Would I treat you like that? 2105 01:58:56,870 --> 01:59:00,120 Two guys were harassing me saying their stuff is in my car. 2106 01:59:00,290 --> 01:59:02,040 I ditched them to bring you the car. 2107 01:59:02,080 --> 01:59:03,000 Who are they? 2108 01:59:06,700 --> 01:59:08,700 Bro, that’s them! 2109 01:59:08,870 --> 01:59:10,580 They beat us when we went for it. 2110 01:59:12,040 --> 01:59:13,370 Where’s my biryani? 2111 01:59:13,910 --> 01:59:16,290 Brother wanted the car urgently. Said he’d kill me if I didn’t bring it. 2112 01:59:16,370 --> 01:59:17,910 No need to stress, man. 2113 01:59:17,950 --> 01:59:19,870 Bald Uncle wouldn’t have minded if you were 30 minutes late. 2114 01:59:19,910 --> 01:59:20,950 Bald Uncle?! 2115 01:59:21,580 --> 01:59:22,450 Hey! 2116 01:59:22,750 --> 01:59:24,950 I’ll handle them. You go. 2117 01:59:26,000 --> 01:59:27,040 Close the trunk and come here. 2118 01:59:38,080 --> 01:59:40,790 Let’s go, let’s go. Move! 2119 01:59:43,330 --> 01:59:46,200 -Thanks, Bald Uncle! -I’ll kill you! 2120 01:59:52,450 --> 01:59:53,330 Listen… 2121 01:59:54,120 --> 01:59:55,660 I’ve got no issue with you. 2122 01:59:57,160 --> 01:59:59,120 All we want is our stuff from your car. 2123 02:00:00,330 --> 02:00:02,250 Once we get that, it’s all yours again. 2124 02:00:02,330 --> 02:00:04,830 Brother! That’s what they said yesterday too. 2125 02:00:09,450 --> 02:00:10,330 Listen up! 2126 02:00:10,500 --> 02:00:13,660 You’re not touching even a pin in that car. 2127 02:00:17,660 --> 02:00:20,040 -Dear, isn’t this Shankar Rao’s daughter? -Move fast! 2128 02:00:20,120 --> 02:00:21,120 Yes, Aunty. 2129 02:00:21,370 --> 02:00:22,950 Did he finally change his ways? 2130 02:00:23,000 --> 02:00:24,870 Like you’ve changed? Please! 2131 02:00:25,040 --> 02:00:26,200 Your son has changed. 2132 02:00:26,540 --> 02:00:28,620 Told you something was going on between them. 2133 02:00:28,910 --> 02:00:31,410 -But you didn’t get it. -I get it now. 2134 02:00:31,750 --> 02:00:33,330 We’ll talk later. Let’s go! 2135 02:00:33,660 --> 02:00:34,500 Dear… 2136 02:00:34,830 --> 02:00:36,700 Did you really get to know him before falling in love? 2137 02:00:37,080 --> 02:00:38,620 I'm just getting to know him now, Uncle. 2138 02:00:38,790 --> 02:00:40,540 That’s why I was going to break up. 2139 02:00:40,660 --> 02:00:42,200 -Good choice. -Stay out of this, dear. 2140 02:00:42,330 --> 02:00:43,250 Let’s go. Why won’t you listen? 2141 02:00:43,330 --> 02:00:44,790 -Time to leave. -Let’s move! 2142 02:00:46,290 --> 02:00:47,540 What are you doing here? 2143 02:00:47,830 --> 02:00:50,040 I got tangled in this mess by getting you a good deal on the car. 2144 02:00:50,080 --> 02:00:53,040 They made me pour them drinks! This place isn’t safe. 2145 02:00:53,080 --> 02:00:55,000 -Let's go. -Not safe? Really? 2146 02:00:55,040 --> 02:00:56,080 Look at what they did to me. 2147 02:00:56,160 --> 02:00:58,120 It’s not the beating I care about-- 2148 02:00:58,540 --> 02:01:00,830 Can’t you see this place is dangerous? Let’s go! 2149 02:01:02,700 --> 02:01:04,370 -Hey! Let’s move. -Who’s that? 2150 02:01:04,500 --> 02:01:06,370 How many people did you mess with? 2151 02:01:17,040 --> 02:01:19,040 -Let’s go, dear. -Wait. My back’s killing me! 2152 02:01:19,330 --> 02:01:20,580 Everyone, follow me! 2153 02:01:26,660 --> 02:01:27,750 Move it! 2154 02:01:32,660 --> 02:01:34,790 -Hey, police! -Oh my God! 2155 02:01:34,870 --> 02:01:35,950 -Sir, sir, sir! -I shouldn’t have messed with him. 2156 02:01:36,330 --> 02:01:38,660 You acted too smart. Now, deal with it. 2157 02:01:39,830 --> 02:01:42,620 Late, yet right on time! like an old movie hero! 2158 02:01:42,660 --> 02:01:44,830 Come on, sir! Our kidnappers are over there! 2159 02:01:44,870 --> 02:01:45,750 Please arrest them! 2160 02:01:45,870 --> 02:01:47,620 Hey! Where’s my gun? 2161 02:01:47,870 --> 02:01:50,120 Sir, sir, sir! You’re holding your gun. 2162 02:01:50,160 --> 02:01:51,910 -You forgot, huh? -Hold on! 2163 02:01:52,040 --> 02:01:54,290 It’s in my car’s trunk. 2164 02:01:54,700 --> 02:01:55,870 Are these your family? 2165 02:01:57,000 --> 02:01:59,040 Why the hesitation? Introduce them! 2166 02:01:59,290 --> 02:02:00,660 My wife. She’s a homemaker. 2167 02:02:00,750 --> 02:02:02,370 My daughter’s a Kung Fu Panda. 2168 02:02:02,500 --> 02:02:04,330 -My would-be daughter-in-law. -We broke up, remember? 2169 02:02:04,370 --> 02:02:05,200 -Smart move. -Break up! 2170 02:02:05,330 --> 02:02:07,870 Where's he? Hey! You idiot. Come here! 2171 02:02:08,120 --> 02:02:09,580 -Come on! -Actually… 2172 02:02:09,660 --> 02:02:11,750 -My son’s best friend. Salute him! -Not that close, sir. 2173 02:02:11,790 --> 02:02:12,700 Present, sir! 2174 02:02:12,910 --> 02:02:15,450 If I don’t find my gun… 2175 02:02:16,830 --> 02:02:19,290 -I’ll shoot everyone. -Sir, sir! 2176 02:02:19,450 --> 02:02:20,500 Move it, move it! 2177 02:02:21,330 --> 02:02:22,160 Move! 2178 02:02:23,540 --> 02:02:24,580 Police are here! 2179 02:02:29,540 --> 02:02:32,620 CEASEFIRE! 2180 02:02:39,290 --> 02:02:41,700 -Who told you to introduce me? -How would I know? 2181 02:02:41,790 --> 02:02:43,370 I thought he was the fourth lion no one had seen! 2182 02:02:43,410 --> 02:02:46,580 Sir, there’s the car. They have the keys. 2183 02:02:46,620 --> 02:02:48,450 You deal with it. I’m out! 2184 02:02:48,950 --> 02:02:50,290 Where do you think you’re going? 2185 02:02:51,040 --> 02:02:52,830 We’ve got unfinished business. Come on! 2186 02:02:56,700 --> 02:02:58,200 -Come! -He’s my son! 2187 02:02:58,250 --> 02:02:59,620 Don't pretend to be a responsible father! 2188 02:03:02,370 --> 02:03:04,410 -What’s going on here? -Hey, nothing! 2189 02:03:04,620 --> 02:03:06,790 Our guys are just playing Free Fire. 2190 02:03:07,200 --> 02:03:08,160 What about our deal? 2191 02:03:08,500 --> 02:03:11,700 -It’s almost done! -Is it done or not? Be clear! 2192 02:03:11,830 --> 02:03:14,120 Missed it by an inch! I’ll get it right this time. 2193 02:03:14,200 --> 02:03:16,450 I didn’t pay you to miss. 2194 02:03:17,200 --> 02:03:18,450 Why are you shushing me? 2195 02:03:18,620 --> 02:03:21,200 You didn’t hesitate to take the bribe. Why act all shy now? 2196 02:03:21,290 --> 02:03:23,330 It’s not that, Murthy. The driver’s here. 2197 02:03:23,700 --> 02:03:25,200 He’ll bolt if he hears this. 2198 02:03:26,410 --> 02:03:27,790 -He’s here? Where? -Yeah! 2199 02:03:27,830 --> 02:03:30,830 -Where is he? -That’s him! That guy! 2200 02:03:32,450 --> 02:03:33,330 Him? 2201 02:03:33,410 --> 02:03:34,660 -Yes! -Hey! 2202 02:03:35,160 --> 02:03:36,540 Are you out of your mind? 2203 02:03:36,700 --> 02:03:39,410 If I can hear you, don’t you think he can, too? 2204 02:03:39,910 --> 02:03:42,450 He can’t. He’s deaf. Speak softly. 2205 02:03:44,700 --> 02:03:46,040 He’s deaf? 2206 02:03:46,160 --> 02:03:47,790 Yeah, but he reads lips. 2207 02:03:47,830 --> 02:03:49,290 Cover your mouth when you talk. 2208 02:03:51,250 --> 02:03:52,080 Hey! 2209 02:03:52,160 --> 02:03:54,330 Why are we even whispering when he’s right next to us? 2210 02:03:54,450 --> 02:03:55,500 Finish him here! 2211 02:03:55,540 --> 02:03:57,830 He stole my gun. I’ll kill him once I find it. 2212 02:04:00,620 --> 02:04:02,040 Hey, you hear that? 2213 02:04:02,160 --> 02:04:03,620 They’re planning to kill you all! 2214 02:04:03,700 --> 02:04:05,080 Run now while you still can! 2215 02:04:07,160 --> 02:04:09,700 Deaf fellow! That's what he understood. 2216 02:04:10,450 --> 02:04:11,830 Hey, bonehead! 2217 02:04:12,870 --> 02:04:15,120 He’s not deaf. 2218 02:04:15,330 --> 02:04:17,700 He’s planning to escape again! 2219 02:04:18,450 --> 02:04:19,750 You scumbag! 2220 02:04:20,160 --> 02:04:21,580 You don’t get it. 2221 02:04:21,950 --> 02:04:25,000 It was Chotu’s property. You guys killed him. He gave the order. 2222 02:04:26,000 --> 02:04:27,120 I’m the witness. 2223 02:04:28,700 --> 02:04:32,410 He cut a deal with the cop to wipe us out and close the case. 2224 02:04:34,620 --> 02:04:36,080 Hey! Hey! 2225 02:04:36,160 --> 02:04:37,660 Stop it! Wait! 2226 02:04:38,080 --> 02:04:39,790 Let’s talk this through! 2227 02:04:39,870 --> 02:04:41,540 No shooting! Put the guns down! 2228 02:04:41,870 --> 02:04:43,500 Put it down, bro. 2229 02:04:45,500 --> 02:04:48,750 Do you want a special memo? Didn’t you hear me? Put it down! 2230 02:04:49,200 --> 02:04:50,870 They’re professional killers, man. 2231 02:04:50,950 --> 02:04:53,500 There are two of them. What if something goes wrong? 2232 02:04:53,580 --> 02:04:55,200 What will you do then? I’m not putting this down. 2233 02:04:57,620 --> 02:05:00,160 Relax. He doesn’t even know how to shoot. 2234 02:05:00,250 --> 02:05:01,160 Put it down! 2235 02:05:01,830 --> 02:05:03,700 My guy too doesn’t know how to fire. 2236 02:05:04,000 --> 02:05:06,250 Let’s just settle this peacefully. 2237 02:05:06,410 --> 02:05:08,040 Give us our money, and we’re gone. 2238 02:05:09,200 --> 02:05:10,580 I’ll also leave once I get paid. 2239 02:05:11,410 --> 02:05:13,250 Yeah, I’m out of here once you pay me. 2240 02:05:14,370 --> 02:05:16,830 Why should I pay you? They worked for it. 2241 02:05:17,040 --> 02:05:19,250 -I saw it, okay? -I should pay just because you saw it? 2242 02:05:19,330 --> 02:05:21,000 What did he do to earn that money? 2243 02:05:22,290 --> 02:05:23,790 Let’s kill him and settle it after. 2244 02:05:24,410 --> 02:05:26,540 Why are you killing me over this? 2245 02:05:26,790 --> 02:05:29,580 I thought we were sorting this out with a conversation! 2246 02:05:29,620 --> 02:05:31,540 -I don’t want any money. -Murthy sir! 2247 02:05:31,870 --> 02:05:33,620 They’ll leave if you give them their money. 2248 02:05:34,580 --> 02:05:36,660 There’s only a cab in the footage. 2249 02:05:36,700 --> 02:05:38,540 But there's no proof they were in it. 2250 02:05:38,830 --> 02:05:42,080 To close the case, either we kill him, or we pin it on him. 2251 02:05:42,620 --> 02:05:43,750 He’s dangerous. 2252 02:05:44,250 --> 02:05:46,120 Killing him might be better. 2253 02:05:46,870 --> 02:05:47,910 I’m dangerous? 2254 02:05:48,540 --> 02:05:51,120 I agree. It's better if we kill him. 2255 02:05:53,750 --> 02:05:54,790 Kill him, brother! 2256 02:06:01,910 --> 02:06:03,330 The gun won’t fire! 2257 02:06:13,870 --> 02:06:19,040 -I told you we didn’t need guns! -Sorry, bro! 2258 02:06:28,410 --> 02:06:29,790 Come, sit on my lap! 2259 02:06:29,910 --> 02:06:32,410 -Sit in front. -Hurry up. Why are you hanging around? 2260 02:06:32,950 --> 02:06:35,700 Hey! That’s a police vehicle! I'll lose my job if I lose it! 2261 02:06:37,080 --> 02:06:37,950 Hey! 2262 02:06:44,660 --> 02:06:46,500 -Where are the keys? -Open it from the inside. 2263 02:06:46,790 --> 02:06:47,700 Open it! 2264 02:06:48,080 --> 02:06:50,540 Hey! Our money’s in there! 2265 02:06:51,700 --> 02:06:53,000 Let’s go! He’s chasing us! 2266 02:07:03,370 --> 02:07:04,290 Hey! 2267 02:07:06,450 --> 02:07:07,290 Hello! Hello! 2268 02:07:07,410 --> 02:07:08,450 Police! Police! 2269 02:07:08,580 --> 02:07:10,000 Someone’s chasing us! 2270 02:07:10,120 --> 02:07:11,700 Tell the cops over there! 2271 02:07:12,410 --> 02:07:13,910 Oh, was I talking to you? 2272 02:07:14,000 --> 02:07:15,120 Sorry, sorry, my bad! 2273 02:07:15,200 --> 02:07:16,870 -Stop the car! -Good morning, sir! 2274 02:07:17,000 --> 02:07:18,200 -Faster! -Stop the car! 2275 02:07:53,950 --> 02:07:56,830 The money! The money! It’s burning! 2276 02:07:58,500 --> 02:08:00,580 Got you! Let’s go! 2277 02:08:00,790 --> 02:08:02,660 -Please let us go, sir! -My money! 2278 02:08:02,750 --> 02:08:04,450 -Sir, we’re good people! -Bro! 2279 02:08:15,410 --> 02:08:17,500 It's alright. You don’t have to pay the car EMI anymore. 2280 02:08:35,660 --> 02:08:37,660 If you’d kept the car, you’d still have your driving job. 2281 02:08:38,290 --> 02:08:40,250 That’s why they say greed ruins everything. 2282 02:08:41,700 --> 02:08:44,910 I spoke to my manager. You can start work tomorrow. 2283 02:09:54,620 --> 02:09:56,700 If he hadn’t taken the money… 2284 02:09:57,870 --> 02:09:59,450 this would be a totally different story. 2285 02:10:01,040 --> 02:10:03,790 We used to kill for money… 2286 02:10:04,870 --> 02:10:07,700 Now, I’ll pay out of my own pocket just to see him gone! 2287 02:10:18,160 --> 02:10:20,160 Fold the pressed shirt 2288 02:10:21,950 --> 02:10:24,080 Play the DJ at full blast 2289 02:10:25,120 --> 02:10:27,160 Fold the pressed shirt 2290 02:10:27,200 --> 02:10:28,830 Play the DJ at full blast 2291 02:10:28,870 --> 02:10:30,750 Put aside your Shyness and hesitation 2292 02:10:30,790 --> 02:10:32,910 Set all your worries aside 2293 02:10:33,410 --> 02:10:34,750 Bring the booze 2294 02:10:35,040 --> 02:10:37,330 Bring the alcohol, you son of a gun! 2295 02:10:38,700 --> 02:10:40,950 Gin, rum, whiskey, vodka 2296 02:10:42,080 --> 02:10:43,950 Bring the alcohol, you son of a gun! 2297 02:10:44,000 --> 02:10:45,750 Gin, rum, whiskey, vodka 2298 02:10:45,790 --> 02:10:47,450 Let's party until we get high 2299 02:10:47,500 --> 02:10:49,290 Let's have a blast until we sober up 2300 02:10:49,330 --> 02:10:50,950 Let's party until we get high 2301 02:10:51,000 --> 02:10:52,450 Let's have a blast until we sober up 2302 02:10:52,750 --> 02:10:55,580 Bring the alcohol, you son of a gun! 2303 02:10:56,290 --> 02:10:59,040 Gin, rum, whiskey, vodka 2304 02:11:13,790 --> 02:11:15,700 A girl told me her parents were away 2305 02:11:15,750 --> 02:11:17,500 And wanted me to come over For the night 2306 02:11:17,540 --> 02:11:20,910 While coming, she asked me to Bring a packet of strawberries 2307 02:11:21,000 --> 02:11:24,620 Our story started on a double cot bed 2308 02:11:24,700 --> 02:11:28,330 Before we could even get comfortable Some trouble occurred 2309 02:11:28,370 --> 02:11:29,580 What happened?! 2310 02:11:29,870 --> 02:11:31,370 Her dad is a cop 2311 02:11:31,410 --> 02:11:33,370 He came and gave me A good thrashing 2312 02:11:33,450 --> 02:11:36,910 He played a game with my body Until I was completely done 2313 02:11:37,040 --> 02:11:38,250 Now, what do we do? 170961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.