All language subtitles for Our.Golden.Days.S01E12.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BiOMA_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,166 --> 00:00:55,233
{\an8}What are you doing, Eun-o?
2
00:01:02,733 --> 00:01:04,099
What are you doing?
3
00:01:05,500 --> 00:01:07,033
That's what I want to ask.
4
00:01:07,633 --> 00:01:09,500
You kept picking up what wasn't yours.
5
00:01:10,966 --> 00:01:13,433
I put it back in its place
because it wasn't mine.
6
00:01:14,566 --> 00:01:15,733
How heartless.
7
00:01:16,433 --> 00:01:19,800
You could've chosen not to look
or at least placed it on the table.
8
00:01:21,966 --> 00:01:23,733
Sorry I looked without permission.
9
00:01:27,200 --> 00:01:29,600
So, were you going to sneak out
and come back in?
10
00:01:34,166 --> 00:01:36,100
Do you have to act like you know it all?
11
00:01:37,433 --> 00:01:39,866
I need to open the café.
Please clean things up.
12
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
Hold on.
13
00:01:42,200 --> 00:01:44,833
Why did you come here?
14
00:01:44,900 --> 00:01:47,933
Shouldn't you be
at the Eunoism site in Mapo this morning?
15
00:01:49,166 --> 00:01:50,666
We have no construction today.
16
00:01:51,600 --> 00:01:54,033
Why? Was there an accident?
17
00:01:54,666 --> 00:01:57,133
The installation chief's mother
passed away.
18
00:01:57,666 --> 00:02:00,300
His team will begin
with the electrical crew tomorrow.
19
00:02:01,200 --> 00:02:02,533
Is that possible?
20
00:02:03,100 --> 00:02:04,366
What are they installing?
21
00:02:05,166 --> 00:02:09,199
You're so talkative for someone
who just woke up at a café.
22
00:02:12,633 --> 00:02:15,766
Jeez, I was awake until 7:00 a.m.
When did I fall asleep?
23
00:02:21,433 --> 00:02:25,000
You shouldn't have made it look like
you were working at the café.
24
00:02:25,066 --> 00:02:27,300
On top of that, you slept in. Pathetic.
25
00:02:40,400 --> 00:02:41,766
Found you.
26
00:02:42,400 --> 00:02:44,333
Wait. What's that sound?
27
00:02:45,333 --> 00:02:46,566
An absurd sound.
28
00:02:55,833 --> 00:02:58,400
Ji-hyeok, what's the occasion today?
29
00:02:58,466 --> 00:03:00,333
I'm doing an investment pitch today.
30
00:03:03,933 --> 00:03:05,466
Thanks for wishing me luck.
31
00:03:10,933 --> 00:03:12,933
Has he always been
so shamelessly outgoing?
32
00:03:13,766 --> 00:03:15,566
He's always had that side to him.
33
00:03:17,233 --> 00:03:18,233
The bathroom.
34
00:03:25,533 --> 00:03:27,033
It's completely dry and clean.
35
00:03:28,033 --> 00:03:29,400
You're right.
36
00:03:29,466 --> 00:03:32,266
We thought he washed up
at a sauna or something.
37
00:03:32,333 --> 00:03:34,533
I didn't know he was being this frugal.
38
00:03:36,166 --> 00:03:38,800
That explains
why our water bill increased.
39
00:03:43,000 --> 00:03:45,233
But you're quite surprised, aren't you?
40
00:03:47,500 --> 00:03:48,733
Yeah.
41
00:03:49,600 --> 00:03:52,900
I guess I was mistaken about him
in some ways.
42
00:03:54,066 --> 00:03:54,966
Like what?
43
00:04:09,433 --> 00:04:12,800
As you can see,
demands for DIY interior design
44
00:04:12,866 --> 00:04:16,000
are constantly increasing
from 2020 to 2025.
45
00:04:16,600 --> 00:04:19,866
There are two causes
behind this DIY interior design trend.
46
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
Money and individuality.
47
00:04:24,066 --> 00:04:26,666
It's cheaper than hiring
a full-service agency.
48
00:04:26,733 --> 00:04:29,533
Instead, you have to do everything
from start to finish.
49
00:04:30,166 --> 00:04:33,866
You get to design your own house
as you want without anyone's interference.
50
00:04:33,933 --> 00:04:36,333
But there's a problem.
51
00:04:37,033 --> 00:04:39,700
{\an8}You need to study and learn
about interior design.
52
00:04:39,766 --> 00:04:42,000
No matter how much you study,
53
00:04:42,066 --> 00:04:44,966
you'll never be able to make it
as good as the experts will.
54
00:04:46,466 --> 00:04:47,433
Here's an example.
55
00:04:48,000 --> 00:04:49,666
Meanwhile, Gen Z designers
56
00:04:49,733 --> 00:04:52,633
who pursue both money and individuality,
57
00:04:52,700 --> 00:04:55,900
have less job opportunities
due to the economic decline.
58
00:04:56,466 --> 00:05:00,066
A coordinator which supervises
a DIY interior design process
59
00:05:00,133 --> 00:05:02,166
must be attractive to them.
60
00:05:03,300 --> 00:05:06,100
Mamdaero Zip works as a bridge
between the two groups
61
00:05:06,166 --> 00:05:08,800
to increase the quality
of DIY interior design.
62
00:05:08,866 --> 00:05:09,833
So to speak,
63
00:05:09,900 --> 00:05:12,233
this is the first bridge platform
64
00:05:12,300 --> 00:05:14,900
that allows you to do what you want
with your house.
65
00:05:19,000 --> 00:05:20,033
Hello?
66
00:05:21,400 --> 00:05:22,366
Did you find it?
67
00:05:24,766 --> 00:05:25,800
Thanks.
68
00:05:26,966 --> 00:05:28,966
That's something you don't need to know.
69
00:05:33,433 --> 00:05:34,600
Oh, really?
70
00:05:35,800 --> 00:05:36,900
When is that?
71
00:05:51,433 --> 00:05:52,433
Where are you going?
72
00:05:53,066 --> 00:05:55,000
A client suddenly asked to see me.
73
00:05:55,600 --> 00:05:58,966
Look. I don't think
it worked out for Ji-hyeok.
74
00:06:01,800 --> 00:06:04,466
Nothing works out from the start
without experience.
75
00:06:18,166 --> 00:06:21,866
A full-service remodeling inquiry?
Why do they keep making such inquiries?
76
00:06:23,333 --> 00:06:26,600
It's a surprise that you come together
every single time.
77
00:06:27,500 --> 00:06:29,666
My daughter wouldn't listen.
78
00:06:29,733 --> 00:06:32,933
I tell her to go with her friends,
but she cares too much for me.
79
00:06:33,866 --> 00:06:38,733
The wife of Yeonghyo Construction's CEO
was so envious of you two.
80
00:06:39,366 --> 00:06:41,600
They don't have a daughter.
81
00:06:41,666 --> 00:06:43,566
They only have three sons, don't they?
82
00:06:49,333 --> 00:06:50,600
The key is inside, ma'am.
83
00:06:53,166 --> 00:06:54,166
See you.
84
00:06:55,133 --> 00:06:56,666
Escort her safely.
85
00:06:57,266 --> 00:06:58,500
Yes, ma'am.
86
00:07:08,033 --> 00:07:09,700
Open the door for me.
87
00:07:31,000 --> 00:07:35,100
Young-ra, why aren't you having lunch
with your mother?
88
00:07:36,466 --> 00:07:37,966
Because I packed a lunch.
89
00:07:38,933 --> 00:07:41,800
But it's 12:10 p.m. now.
90
00:07:41,866 --> 00:07:44,200
You got a massage together,
and it's lunchtime,
91
00:07:44,266 --> 00:07:46,433
but you didn't have lunch together?
92
00:07:46,500 --> 00:07:48,533
Do you have to have that packed lunch?
93
00:07:48,600 --> 00:07:50,633
- Yes.
- Why?
94
00:07:51,466 --> 00:07:53,066
Because I packed a lunch.
95
00:07:53,133 --> 00:07:55,233
I get it,
but that packed food is another thing.
96
00:07:55,300 --> 00:07:57,366
Why pack lunch and dinner every day?
97
00:07:58,000 --> 00:08:01,366
If it's too dangerous
because of that stalker,
98
00:08:01,433 --> 00:08:03,833
I'll escort you. Let's have lunch outside.
99
00:08:04,766 --> 00:08:06,933
It's okay. I always have packed food.
100
00:08:07,633 --> 00:08:09,766
"Always" as in every single day?
101
00:08:09,833 --> 00:08:10,900
Yes.
102
00:08:11,700 --> 00:08:13,133
For my health's sake.
103
00:08:14,500 --> 00:08:16,900
Do you perhaps have some kind of disease?
104
00:08:19,933 --> 00:08:22,600
No, I'm very healthy.
105
00:08:22,666 --> 00:08:24,400
It's even weirder, then.
106
00:08:24,466 --> 00:08:27,466
What's so serious about it
that you don't even eat out with your mom?
107
00:08:29,500 --> 00:08:32,166
Maybe she has a lunch appointment.
108
00:08:32,233 --> 00:08:33,900
But you don't know that for sure?
109
00:08:35,500 --> 00:08:38,900
She's not obliged
to tell me everything, you see.
110
00:08:40,833 --> 00:08:43,866
Then do you pack food
even when you meet a friend?
111
00:08:45,400 --> 00:08:47,633
You dine out then, right?
112
00:08:48,900 --> 00:08:49,966
I don't meet friends.
113
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
Why? You have no friends?
114
00:08:54,000 --> 00:08:54,933
Not anymore.
115
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Not anymore? How can that be?
116
00:09:00,233 --> 00:09:02,666
It's not necessary to have friends.
117
00:09:05,733 --> 00:09:08,500
When you said how to define a friend
could be different,
118
00:09:08,566 --> 00:09:10,033
you meant you had no friends.
119
00:09:12,466 --> 00:09:17,366
It's not constructive to meet friends.
You just eat and chitchat for nothing.
120
00:09:21,800 --> 00:09:23,333
Young-ra.
121
00:09:23,400 --> 00:09:25,633
Have you perhaps been to a nightclub?
122
00:09:26,666 --> 00:09:27,900
Why would I?
123
00:09:27,966 --> 00:09:31,000
Then have you been to an amusement park
with your friends?
124
00:09:31,633 --> 00:09:34,133
- With my parents.
- What about the Jarasum Festival?
125
00:09:35,166 --> 00:09:36,533
Why should I go there?
126
00:09:36,600 --> 00:09:39,233
- How about a concert or musical?
- I do, with my mom.
127
00:09:39,800 --> 00:09:43,600
What about the fireworks festival?
What about Hangang Park? Seongsu-dong?
128
00:09:43,666 --> 00:09:46,100
Have you tried claw machines?
Coin karaoke?
129
00:09:46,166 --> 00:09:48,866
Oh, have you taken photo strips
with your friends?
130
00:09:48,933 --> 00:09:50,400
Have you been to Hongdae?
131
00:09:50,466 --> 00:09:53,033
Have you done escape rooms?
Board game cafés, maybe?
132
00:09:55,300 --> 00:09:57,733
I get it now. You've done none of those.
133
00:10:00,566 --> 00:10:03,400
Goodness. What kind of life is this?
134
00:10:04,133 --> 00:10:05,100
I don't understand.
135
00:10:12,166 --> 00:10:14,700
Sorry. I'm done asking questions.
136
00:10:22,400 --> 00:10:26,166
{\an8}Rumor has it that you've picked
a place for the private exhibition.
137
00:10:26,766 --> 00:10:29,866
Yes. Thanks to you, madam.
138
00:10:29,933 --> 00:10:33,100
All I did was give you
a few gallery options.
139
00:10:33,966 --> 00:10:37,100
That gallery's director
doesn't let anyone rent it.
140
00:10:37,166 --> 00:10:38,300
You're quite skilled.
141
00:10:39,533 --> 00:10:41,300
It's for my child.
142
00:10:41,366 --> 00:10:44,633
Then today's meeting must be
about your daughter.
143
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
What is it?
144
00:10:47,566 --> 00:10:48,766
The thing is,
145
00:10:50,033 --> 00:10:53,100
I have this invitation list of VIPs
for Young-ra's exhibition.
146
00:10:54,333 --> 00:10:57,566
It's just my wish, madam.
147
00:10:59,433 --> 00:11:00,933
Nevertheless,
148
00:11:01,800 --> 00:11:04,533
I'd really love you to go over it.
149
00:11:08,266 --> 00:11:09,600
I'd appreciate it
150
00:11:09,666 --> 00:11:13,066
if you could recommend any of those
interested in art from that list.
151
00:11:13,566 --> 00:11:16,266
Madam Ko, you're impressive.
152
00:11:17,366 --> 00:11:19,500
The way I see it, the people on this list
153
00:11:19,566 --> 00:11:21,233
are the ones you want to invite,
154
00:11:22,700 --> 00:11:25,266
and you want me to be a bridge
between you and them.
155
00:11:28,133 --> 00:11:31,000
It's just that I have faith
in you, madam.
156
00:11:32,233 --> 00:11:34,166
You're always so good with words.
157
00:11:36,933 --> 00:11:40,666
Could there possibly be a way?
158
00:12:11,766 --> 00:12:12,900
What can I do?
159
00:12:12,966 --> 00:12:14,933
I can't get it out of my head every night.
160
00:12:15,700 --> 00:12:19,633
The truth is, I came across this picture
ten days ago,
161
00:12:19,700 --> 00:12:22,033
but I hesitated
because it was over my budget.
162
00:12:22,100 --> 00:12:24,733
I'm going to live here
for at least ten years,
163
00:12:24,800 --> 00:12:26,300
and the kitchen is important.
164
00:12:28,966 --> 00:12:31,933
So, you want this material
for the countertop
165
00:12:32,000 --> 00:12:35,866
and this style for the front cabinets
instead of what we first discussed, right?
166
00:12:36,466 --> 00:12:39,733
This is going to cost a lot extra.
167
00:12:39,800 --> 00:12:42,033
The kitchen furniture
is already being made.
168
00:12:42,100 --> 00:12:43,466
I know.
169
00:12:43,966 --> 00:12:46,266
But my husband said
he'd divorce me otherwise.
170
00:12:46,966 --> 00:12:47,866
Excuse me?
171
00:12:49,233 --> 00:12:52,800
Every night, I regret my decision,
172
00:12:52,866 --> 00:12:54,733
saying "I should've gone with this."
173
00:12:54,800 --> 00:12:58,800
He doesn't want to hear it for ten years.
I tend to regret a lot, you see.
174
00:13:00,100 --> 00:13:03,933
If you're willing to pay the cost,
I can do it for you,
175
00:13:04,000 --> 00:13:05,233
but what about the move?
176
00:13:05,300 --> 00:13:09,200
I can extend the storage period,
and we can stay at my parents'.
177
00:13:11,200 --> 00:13:12,933
I see.
178
00:13:13,600 --> 00:13:16,033
Then please send me
your sketch of the kitchen.
179
00:13:16,100 --> 00:13:18,166
I'll use that to make a floor plan.
180
00:13:18,233 --> 00:13:21,466
I'm so sorry, and thank you.
181
00:13:21,966 --> 00:13:24,033
At first, I thought it'd be okay
182
00:13:24,100 --> 00:13:29,633
to use cheap materials because it's new,
but to think I'd regret it for ten years,
183
00:13:29,700 --> 00:13:31,200
it feels right to make the change.
184
00:13:31,733 --> 00:13:32,933
Of course.
185
00:13:33,000 --> 00:13:36,233
A kitchen is a key space of a house.
186
00:13:37,866 --> 00:13:40,633
The details are delicate
for a DIY remodeling.
187
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
I know, right?
188
00:13:41,766 --> 00:13:43,833
These are the pictures of my house
under remodeling.
189
00:13:43,900 --> 00:13:45,766
Our coordinator is awesome.
190
00:13:45,833 --> 00:13:47,933
{\an8}
You're lucky
to have a skilled coordinator,
191
00:13:48,000 --> 00:13:49,533
{\an8}
that's the company's policy.
192
00:13:49,600 --> 00:13:50,733
You're right.
193
00:13:50,800 --> 00:13:53,033
I love how dedicated the CEO is.
194
00:13:53,100 --> 00:13:55,666
THE DETAILS ARE DELICATE
FOR A DIY REMODELING.
195
00:13:56,566 --> 00:13:58,500
Eun-o made a big contribution.
196
00:14:02,600 --> 00:14:06,233
I'd like you to be the coordinator
for my first client.
197
00:14:06,300 --> 00:14:07,700
I'll pay you 20 million won.
198
00:14:08,333 --> 00:14:10,533
You said 20 million won, right?
199
00:14:11,900 --> 00:14:13,266
The investment pitch result
200
00:14:13,333 --> 00:14:15,933
will be announced in three to four days,
or a week at the latest.
201
00:14:16,000 --> 00:14:19,133
Angel Investment may make a decision
on the very day.
202
00:14:23,766 --> 00:14:26,133
Let it work.
203
00:14:27,333 --> 00:14:29,066
Rather than taking out a loan,
204
00:14:29,133 --> 00:14:31,966
I should get an investment
and pay her myself.
205
00:14:38,033 --> 00:14:39,166
Who is it?
206
00:14:42,166 --> 00:14:44,333
I have an issue with project number one.
207
00:14:45,033 --> 00:14:46,066
Please come in.
208
00:14:46,133 --> 00:14:47,466
No, it'll be quick.
209
00:14:48,100 --> 00:14:51,200
The client wants to change
the whole furniture for the kitchen.
210
00:14:51,266 --> 00:14:53,333
From its design to materials.
211
00:14:53,400 --> 00:14:56,133
That will cause a problem in the schedule.
212
00:14:56,733 --> 00:14:59,400
It'll take at least a week,
213
00:14:59,466 --> 00:15:03,400
but they're willing to handle the cost.
They can postpone the moving date too.
214
00:15:03,466 --> 00:15:04,733
Are you okay with it?
215
00:15:05,500 --> 00:15:06,533
Yes.
216
00:15:06,600 --> 00:15:10,166
I have some pre-made kitchen designs,
so I just need to work a bit more.
217
00:15:11,100 --> 00:15:14,566
Then the design cost should be added.
218
00:15:14,633 --> 00:15:16,900
That's up to you.
219
00:15:18,766 --> 00:15:19,600
Sure.
220
00:15:24,233 --> 00:15:25,233
A week?
221
00:15:27,733 --> 00:15:29,900
Things are going so smoothly for me.
222
00:15:39,233 --> 00:15:41,000
- Welcome.
- Hello.
223
00:15:41,533 --> 00:15:43,333
Where's the Mamdaero Zip office?
224
00:15:45,766 --> 00:15:46,600
That way.
225
00:15:54,233 --> 00:15:57,733
You know Hyeonmyeong Apartment, right?
You're working on a unit there.
226
00:15:57,800 --> 00:16:03,133
We're the representatives
for Blocks 1, 2, 5, 7 and 8.
227
00:16:03,700 --> 00:16:05,766
I see.
228
00:16:07,033 --> 00:16:10,500
Your office is a little small.
229
00:16:11,166 --> 00:16:13,133
We do group meetings out in the café.
230
00:16:13,200 --> 00:16:14,566
Shall we?
231
00:16:14,633 --> 00:16:16,533
Don't you know what a group purchase is?
232
00:16:17,333 --> 00:16:18,266
I do.
233
00:16:19,033 --> 00:16:21,733
So, those who want to do
DIY interior remodeling is…
234
00:16:21,800 --> 00:16:23,000
A total of 29 households.
235
00:16:23,066 --> 00:16:25,166
They're just from Blocks 1, 2, 5, 7 and 8.
236
00:16:25,233 --> 00:16:27,433
We pay for everything, right?
237
00:16:27,500 --> 00:16:29,300
And we make the decisions ourselves?
238
00:16:29,366 --> 00:16:31,200
You can purchase materials.
239
00:16:31,266 --> 00:16:32,966
I only calculate supplies for you.
240
00:16:34,666 --> 00:16:37,500
Well then,
since this will be a group purchase,
241
00:16:37,566 --> 00:16:40,600
you can offer us a discount
for your service, right?
242
00:16:40,666 --> 00:16:42,033
About 30%.
243
00:16:42,700 --> 00:16:43,600
I can't do that.
244
00:16:43,666 --> 00:16:45,666
My gosh, look.
245
00:16:45,733 --> 00:16:47,866
We've got 29 confirmed houses,
246
00:16:47,933 --> 00:16:51,300
and if you do a good job,
you'll get more clients.
247
00:16:51,366 --> 00:16:53,633
Our apartment is 38 years old, you see.
248
00:16:53,700 --> 00:16:56,766
Please don't take
a coordinator's skills to be a product.
249
00:16:56,833 --> 00:16:58,633
They're all interior design experts.
250
00:16:59,266 --> 00:17:00,400
What about 20%?
251
00:17:01,100 --> 00:17:03,100
Not even 1%, ma'am.
252
00:17:04,200 --> 00:17:06,700
If you think it's a waste
to pay for assistance,
253
00:17:06,766 --> 00:17:08,366
remodel your houses on your own.
254
00:17:08,433 --> 00:17:11,733
There are a lot of online communities
for DIY remodeling.
255
00:17:12,300 --> 00:17:17,033
People make a group purchase
because it's cheap.
256
00:17:17,099 --> 00:17:19,400
Our apartment complex has 3,000 units.
257
00:17:19,466 --> 00:17:21,800
Gosh, forget it. Let's go.
258
00:17:21,866 --> 00:17:24,533
Come on. Don't be so strict.
259
00:17:24,599 --> 00:17:27,700
You can get 29 clients
without making any effort.
260
00:17:27,766 --> 00:17:31,266
That's not true.
We set our clients up with coordinators.
261
00:17:31,333 --> 00:17:33,033
That's the same thing.
262
00:17:33,100 --> 00:17:35,033
- Who are those ladies?
- Come on, sir.
263
00:17:35,100 --> 00:17:37,666
Those ladies are trying
to get the best of Ji-hyeok.
264
00:17:39,666 --> 00:17:40,533
I doubt that.
265
00:17:41,466 --> 00:17:43,400
He's not a pushover.
266
00:18:01,800 --> 00:18:04,300
You're too inflexible for a young CEO.
267
00:18:04,900 --> 00:18:06,266
Your company just started.
268
00:18:06,333 --> 00:18:09,400
You should offer a discount first
to secure 29 orders at once.
269
00:18:10,133 --> 00:18:11,733
I follow the rules I made.
270
00:18:12,300 --> 00:18:14,033
Even if you get no orders from us?
271
00:18:14,733 --> 00:18:16,500
- Exactly.
- Forget it.
272
00:18:17,266 --> 00:18:18,333
Give it to me.
273
00:18:19,333 --> 00:18:20,600
Look.
274
00:18:21,533 --> 00:18:25,700
Do we draw what we want like this?
275
00:18:25,766 --> 00:18:27,300
Yes.
276
00:18:27,366 --> 00:18:30,533
Then a coordinator will make it
into a proper floor plan.
277
00:18:32,066 --> 00:18:35,166
When can you start, then?
278
00:18:37,333 --> 00:18:39,600
Are you going to sign a contract?
279
00:18:41,433 --> 00:18:42,500
- Yes.
- Yes.
280
00:18:45,133 --> 00:18:47,300
Thank you.
281
00:18:47,366 --> 00:18:49,333
- Goodbye.
- Bye. Let's go.
282
00:19:00,300 --> 00:19:01,833
- An iced Americano, please.
- Okay.
283
00:19:03,633 --> 00:19:05,766
What's a group purchase?
284
00:19:06,733 --> 00:19:09,433
A total of 29 families want
to hire our coordinators.
285
00:19:11,500 --> 00:19:14,133
It feels like you're back in full force,
Ji-hyeok.
286
00:19:16,466 --> 00:19:18,233
Where's Eun-o? Did she go home?
287
00:19:20,100 --> 00:19:21,466
She's cleaning the terrace.
288
00:19:22,333 --> 00:19:24,033
She's just impossible.
289
00:19:43,800 --> 00:19:45,933
LEE MYEONG-HUI
290
00:19:52,133 --> 00:19:55,733
I'm sorry, Myeong-hui.
I should've reached out to you first.
291
00:19:57,333 --> 00:19:58,333
The girls want to?
292
00:20:00,566 --> 00:20:03,533
Of course I can make time now.
It's been months already.
293
00:20:05,400 --> 00:20:06,700
When should we meet up?
294
00:20:07,333 --> 00:20:10,833
If the currents on two parallel conductors
flow in the same direction,
295
00:20:10,900 --> 00:20:13,766
it gains traction,
but in the opposite direction…
296
00:20:15,033 --> 00:20:19,166
Sir, in the navy shirt,
will you please wake him up?
297
00:20:19,233 --> 00:20:21,600
- Excuse me.
- Yes? Oh.
298
00:20:22,233 --> 00:20:25,500
- Sorry.
- We're going over the key concepts today.
299
00:20:25,566 --> 00:20:27,933
I'm sorry. I didn't sleep very well.
300
00:20:28,600 --> 00:20:29,966
In the opposite directions…
301
00:20:30,033 --> 00:20:33,266
In short, reciprocating conductors
create repulsive force.
302
00:20:38,800 --> 00:20:40,233
Do you work as well?
303
00:20:40,300 --> 00:20:41,300
Yes.
304
00:20:42,100 --> 00:20:44,700
I doubt many students here
are laid back enough
305
00:20:44,766 --> 00:20:46,466
to focus only on studying.
306
00:20:47,366 --> 00:20:49,800
But that won't lead to anything.
307
00:21:02,166 --> 00:21:03,600
You idiot.
308
00:21:04,266 --> 00:21:06,033
How dare you doze off?
309
00:21:06,600 --> 00:21:08,533
You can't even get through one class?
310
00:21:17,533 --> 00:21:19,800
Right, Mr. Lee Sang-cheol.
311
00:21:19,866 --> 00:21:21,600
You raced too restlessly.
312
00:21:22,166 --> 00:21:23,800
I'm going to study upstairs.
313
00:21:24,333 --> 00:21:25,900
Upstairs?
314
00:21:25,966 --> 00:21:27,733
In the room with a desk.
315
00:21:43,900 --> 00:21:44,933
What time is it?
316
00:21:46,133 --> 00:21:48,033
Gosh, it's 1:00 a.m. already.
317
00:21:49,033 --> 00:21:50,666
- Goodness.
- Part-time.
318
00:21:51,400 --> 00:21:52,366
What?
319
00:21:53,166 --> 00:21:55,800
Who's looking for a part-timer
at this hour?
320
00:21:57,666 --> 00:21:59,300
LOOKING FOR PART-TIMER
321
00:21:59,366 --> 00:22:01,866
PART-TIMER NEEDED FOR
TUESDAY, THURSDAY, SATURDAY
322
00:22:03,433 --> 00:22:04,966
A convenience store in Jaeha-dong?
323
00:22:05,500 --> 00:22:07,433
It's not in this neighborhood.
324
00:22:08,066 --> 00:22:10,000
Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
325
00:22:10,066 --> 00:22:11,500
It's a perfect job for me.
326
00:22:27,633 --> 00:22:28,833
Mamdaero Zip has passed
327
00:22:28,900 --> 00:22:31,033
the final evaluation of this funding
328
00:22:31,100 --> 00:22:33,966
and thus has been confirmed
to be the final winner.
329
00:22:34,033 --> 00:22:36,366
I made it.
330
00:22:39,800 --> 00:22:42,066
I should still make
the presentation, though.
331
00:22:42,133 --> 00:22:44,300
2025 SUNNY INVESTMENTS
PRESENTATION ROOM
332
00:23:00,100 --> 00:23:00,966
Hello.
333
00:23:02,033 --> 00:23:03,900
I'm CEO Lee Ji-hyeok of Mamdaero Zip,
334
00:23:03,966 --> 00:23:06,933
the bridge platform
that assists its clients
335
00:23:07,466 --> 00:23:09,366
to do high-quality DIY interior design.
336
00:23:10,833 --> 00:23:14,066
You have four minutes to give a speech.
Five minutes for Q&A.
337
00:23:14,133 --> 00:23:17,200
The buzzer will sound automatically
when the time's over.
338
00:23:17,266 --> 00:23:18,900
Please begin when you're ready.
339
00:23:24,333 --> 00:23:25,466
Thank you.
340
00:23:28,200 --> 00:23:31,033
How long have you had this idea in mind?
341
00:23:32,500 --> 00:23:34,466
I believe the beginning doesn't matter.
342
00:23:34,533 --> 00:23:37,033
Even if you think it over
for three or five years,
343
00:23:37,100 --> 00:23:38,866
it doesn't mean you can realize it.
344
00:23:39,600 --> 00:23:42,300
And I believe time
doesn't indicate how deep it is.
345
00:23:42,800 --> 00:23:44,166
What matters is the motive.
346
00:23:44,766 --> 00:23:47,366
Then what was your motive?
347
00:23:54,033 --> 00:23:57,066
I stumbled upon this idea by accident.
348
00:23:58,200 --> 00:24:00,966
I was once an odd-job worker
outside the capital area.
349
00:24:01,466 --> 00:24:05,200
This newlywed couple asked me to help
with their construction issue.
350
00:24:06,600 --> 00:24:08,233
That was my motivation.
351
00:24:08,300 --> 00:24:11,766
Whether it be money or individuality,
a lot of people must want to
352
00:24:11,833 --> 00:24:14,266
to live happily in the house
they designed.
353
00:24:15,533 --> 00:24:19,233
I was sure that this idea had
limitless possibilities.
354
00:24:30,933 --> 00:24:31,866
Ji-hyeok.
355
00:24:36,033 --> 00:24:37,000
Were you surprised?
356
00:24:38,066 --> 00:24:39,733
Isn't it what you were going for?
357
00:24:40,333 --> 00:24:42,733
I pulled a trick to invest in you.
358
00:24:43,666 --> 00:24:45,466
I could've done it in secret,
359
00:24:46,066 --> 00:24:48,766
but I knew you'd kill me
if you found out later on.
360
00:24:50,166 --> 00:24:51,133
So?
361
00:24:52,233 --> 00:24:54,466
I'll invest in Mamdaero Zip.
362
00:24:55,466 --> 00:24:57,100
Without discussing it with your team?
363
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
Angel Investment
isn't necessarily a team project.
364
00:25:00,766 --> 00:25:01,700
I know.
365
00:25:02,366 --> 00:25:04,000
It's good, then.
366
00:25:04,066 --> 00:25:04,966
It's not.
367
00:25:06,566 --> 00:25:08,466
I'm not going to accept your investment.
368
00:25:11,333 --> 00:25:12,666
This is enough.
369
00:25:13,633 --> 00:25:15,900
An investment is a must to run a business.
370
00:25:15,966 --> 00:25:19,033
I've seen your website
and how you've worked.
371
00:25:19,100 --> 00:25:20,366
It's worth an investment.
372
00:25:20,433 --> 00:25:22,200
And it doesn't require a large sum.
373
00:25:23,300 --> 00:25:24,666
It's really okay, Seong-jae.
374
00:25:25,366 --> 00:25:29,000
SS Startup Support Center
has decided to invest in me.
375
00:25:29,066 --> 00:25:31,933
And I told you
I wouldn't take help from others.
376
00:25:33,300 --> 00:25:34,366
Punk.
377
00:25:34,933 --> 00:25:36,900
Why did you come here today, then?
378
00:25:36,966 --> 00:25:38,566
You already got an investment.
379
00:25:38,633 --> 00:25:41,066
I came to keep my promise to make a pitch.
380
00:25:41,133 --> 00:25:42,966
The result was out
when I was about to enter.
381
00:25:43,033 --> 00:25:45,900
That's a fund project.
You can get my investment too.
382
00:25:45,966 --> 00:25:47,733
They'll only offer 100 or 200 million won.
383
00:25:47,800 --> 00:25:50,600
I won this investment from them myself.
384
00:25:50,666 --> 00:25:52,233
I want to keep it up on my own.
385
00:25:53,200 --> 00:25:54,666
Isn't that bluffing?
386
00:25:55,200 --> 00:25:56,966
That's not what a businessman does.
387
00:25:57,633 --> 00:25:58,600
This can be a case.
388
00:25:59,333 --> 00:26:00,700
And thank you, Seong-jae.
389
00:26:01,200 --> 00:26:02,500
I appreciate your gesture.
390
00:26:04,266 --> 00:26:07,433
This isn't because of Eun-o.
391
00:26:08,466 --> 00:26:09,533
Ji-hyeok.
392
00:26:10,166 --> 00:26:11,766
I've seen your website.
393
00:26:11,833 --> 00:26:13,733
And I'm your friend.
394
00:26:13,800 --> 00:26:17,333
It seems in any case, you were
actually going for something.
395
00:26:17,400 --> 00:26:21,300
I mean,
even if you're doing this as a bluff,
396
00:26:21,366 --> 00:26:23,133
I feel uncomfortable doing nothing.
397
00:26:23,766 --> 00:26:25,566
Won't you consider how I feel?
398
00:26:25,633 --> 00:26:29,133
I do. That's why
I appreciate your gesture.
399
00:26:29,733 --> 00:26:33,700
But I don't want to go against my rules
just for your feelings.
400
00:26:38,600 --> 00:26:40,333
Fine. Good for you.
401
00:26:41,500 --> 00:26:43,766
Let's go eat. Lunch is on me.
402
00:26:44,466 --> 00:26:46,533
I'm meeting someone.
403
00:26:47,933 --> 00:26:48,800
Who?
404
00:26:51,033 --> 00:26:53,133
Someone who needs my advice.
405
00:26:53,200 --> 00:26:54,133
Bye.
406
00:26:58,100 --> 00:27:01,533
He got so many secrets while I was away.
407
00:27:33,766 --> 00:27:36,133
Why does she want
to meet at a place like this?
408
00:27:36,200 --> 00:27:38,166
She could've told me
where the restaurant is.
409
00:27:39,266 --> 00:27:41,100
You can't park there.
410
00:27:44,033 --> 00:27:44,866
What's with you?
411
00:27:46,333 --> 00:27:47,166
Why?
412
00:27:48,766 --> 00:27:49,633
I mean…
413
00:27:51,633 --> 00:27:52,900
that's a new style.
414
00:27:54,833 --> 00:27:56,800
I need to go somewhere after lunch.
415
00:27:56,866 --> 00:27:58,066
Let's go, Seong-jae.
416
00:27:58,766 --> 00:28:00,900
Don't link arms. It's out of nowhere.
417
00:28:00,966 --> 00:28:03,366
Come on. You even carried me on your back.
418
00:28:03,433 --> 00:28:06,266
Linking arms is nothing between us.
419
00:28:12,800 --> 00:28:15,233
Soo-bin, what is this?
420
00:28:15,300 --> 00:28:18,366
Cute, right? These quail eggs
are babies and the egg is a mom.
421
00:28:18,433 --> 00:28:20,500
I bet you've never seen anything like it.
422
00:28:21,366 --> 00:28:22,500
It's the first time ever.
423
00:28:27,566 --> 00:28:28,600
Enjoy, Seong-jae.
424
00:28:29,266 --> 00:28:31,700
No, you can have it. I'll help myself.
425
00:28:31,766 --> 00:28:33,500
I feel bad about the times
426
00:28:33,566 --> 00:28:36,800
when I asked you for food
every time I saw you.
427
00:28:38,133 --> 00:28:40,500
- All of a sudden?
- On top of that,
428
00:28:40,566 --> 00:28:42,466
you helped me with my YouTube channel.
429
00:28:42,533 --> 00:28:43,966
Of course I should repay you.
430
00:28:44,033 --> 00:28:45,700
I should at least treat you to a meal.
431
00:28:45,766 --> 00:28:48,133
That's why you asked to see me?
Got nothing to say?
432
00:28:48,733 --> 00:28:50,633
I have nothing much to say to you.
433
00:28:51,533 --> 00:28:54,600
I knew you wouldn't come out
if I honestly said I'd treat you,
434
00:28:54,666 --> 00:28:56,633
so I just used it as an excuse.
435
00:28:58,166 --> 00:28:59,566
You brat.
436
00:28:59,633 --> 00:29:02,666
I believe you aren't well off enough
to treat me to a meal.
437
00:29:02,733 --> 00:29:05,833
Besides, we aren't just
ordinary acquaintances.
438
00:29:05,900 --> 00:29:09,000
Even real siblings don't do
favors for free.
439
00:29:09,800 --> 00:29:12,666
You sound like an adult.
440
00:29:12,733 --> 00:29:14,800
I'm already an adult.
441
00:29:16,566 --> 00:29:19,566
And since you went to college
in the States,
442
00:29:19,633 --> 00:29:20,900
you must not have
443
00:29:20,966 --> 00:29:23,500
such fun eating memories
in Korea in your twenties.
444
00:29:24,366 --> 00:29:26,333
That's right.
445
00:29:26,400 --> 00:29:28,400
You don't know Thug Tteokbokki, do you?
446
00:29:29,233 --> 00:29:31,766
Have you even been to Hongdae?
Or Seongsu-dong?
447
00:29:42,000 --> 00:29:44,033
LIVING APP DEVELOPMENT CEO YOO
448
00:29:47,233 --> 00:29:48,333
Hello?
449
00:29:48,833 --> 00:29:50,700
Hello. I'm CEO Lee Ji-hyeok
of Mamdaero Zip.
450
00:29:50,766 --> 00:29:53,100
Yes, we've talked on the phone before.
451
00:29:54,066 --> 00:29:56,833
Yes. You told me to reach out to you
when I got the investment.
452
00:29:57,400 --> 00:29:58,366
Yes.
453
00:29:59,266 --> 00:30:03,566
Then I'll send you the compressed file
of what my senior developed first.
454
00:30:03,633 --> 00:30:07,266
Take a look so we can talk about it
in detail during the meeting. Okay.
455
00:30:08,066 --> 00:30:09,400
Here it is.
456
00:30:10,133 --> 00:30:12,533
This family has a 5-year-old boy.
457
00:30:12,600 --> 00:30:16,166
{\an8}So I'd like the walls on this side
from the playroom to the living room
458
00:30:16,233 --> 00:30:17,633
to be round.
459
00:30:17,700 --> 00:30:19,966
Don't be at it again.
460
00:30:20,033 --> 00:30:21,900
This is not included in the estimate.
461
00:30:22,566 --> 00:30:24,366
Like what Chief Cha did before,
462
00:30:24,433 --> 00:30:27,166
cut the plywood boards
to shape it round a bit.
463
00:30:29,433 --> 00:30:32,766
I haven't seen you for a while
and you look all haggard now.
464
00:30:32,833 --> 00:30:34,900
But you want to do an extra job
for them for free?
465
00:30:34,966 --> 00:30:37,166
Why do you do this every time?
466
00:30:37,766 --> 00:30:40,500
I told you when we discussed
the indirect lighting.
467
00:30:40,566 --> 00:30:42,566
This client doesn't have enough
in their budget.
468
00:30:46,533 --> 00:30:48,300
Fine, I'll do it.
469
00:30:49,400 --> 00:30:50,666
Thank you.
470
00:30:50,733 --> 00:30:53,466
In exchange, I'll get you
the finest snacks tomorrow.
471
00:30:54,000 --> 00:30:55,966
They better be the finest.
472
00:30:56,033 --> 00:30:58,366
All right. Let's clean up and leave work!
473
00:30:58,433 --> 00:30:59,933
- Yes, sir.
- Yes, sir.
474
00:31:04,733 --> 00:31:06,766
MOM
475
00:31:07,500 --> 00:31:08,966
Hi, Mom. I'll take off soon.
476
00:31:09,033 --> 00:31:09,966
No.
477
00:31:10,033 --> 00:31:12,133
Come home, not to the restaurant.
478
00:31:12,966 --> 00:31:14,466
I closed it early.
479
00:31:14,533 --> 00:31:15,400
Why?
480
00:31:16,766 --> 00:31:20,733
Kang-o called. He wants us at home.
He has something to say.
481
00:31:21,833 --> 00:31:22,833
Home?
482
00:31:25,833 --> 00:31:28,366
Okay, I'll be there soon.
483
00:31:37,400 --> 00:31:39,566
SOO-JUNG
484
00:31:43,533 --> 00:31:46,000
Hi, Soo-jung.
I can't stop by the café today.
485
00:31:46,066 --> 00:31:48,000
Kang-o's home.
486
00:31:54,233 --> 00:31:55,400
What did he say?
487
00:31:55,466 --> 00:31:59,366
He hasn't said anything.
He's been waiting for you to come.
488
00:31:59,433 --> 00:32:02,366
It's making my heart race out of anxiety.
489
00:32:15,600 --> 00:32:18,166
Let's go out. We'll talk in private.
490
00:32:19,100 --> 00:32:21,000
Mom needs to hear this too.
491
00:32:22,966 --> 00:32:24,533
Then sit on the floor.
492
00:32:26,433 --> 00:32:27,566
Mom, please sit.
493
00:32:36,733 --> 00:32:38,366
Where have you been?
494
00:32:39,333 --> 00:32:42,600
You should've at least called Mom.
You knew she was worried.
495
00:32:42,666 --> 00:32:44,633
I was too busy thinking to make a call.
496
00:32:46,700 --> 00:32:50,133
I've thought long and hard.
497
00:32:52,133 --> 00:32:53,966
- So what?
- Look.
498
00:32:54,666 --> 00:32:59,066
It's not something you need to think
that much about.
499
00:33:00,533 --> 00:33:01,800
I knew it.
500
00:33:02,400 --> 00:33:06,000
You haven't told Mom
about my resentment and anger.
501
00:33:06,066 --> 00:33:07,400
About the damage I faced.
502
00:33:09,366 --> 00:33:11,233
What is this about?
503
00:33:14,133 --> 00:33:15,766
Mom, listen carefully.
504
00:33:15,833 --> 00:33:18,800
We're not blood-related
but you and Dad spent money on her
505
00:33:19,600 --> 00:33:21,666
and provided her with all those benefits.
506
00:33:21,733 --> 00:33:23,800
She took what was supposed to be for me.
507
00:33:24,933 --> 00:33:25,966
What?
508
00:33:26,033 --> 00:33:30,600
So, repay me for the money my dad spent
509
00:33:30,666 --> 00:33:31,600
to raise you.
510
00:33:32,666 --> 00:33:34,166
Start with 20 million won.
511
00:33:35,300 --> 00:33:37,233
What did you just say?
512
00:33:37,300 --> 00:33:39,633
What are you saying, Kang-o?
513
00:33:39,700 --> 00:33:41,533
What she took away from me!
514
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
Repay me for what I deserve,
515
00:33:44,300 --> 00:33:47,466
- if you want to keep living with Mom.
- Are you out of your mind?
516
00:33:50,600 --> 00:33:52,566
Eun-o is your older sister.
517
00:33:52,633 --> 00:33:54,566
She's our daughter.
518
00:33:54,633 --> 00:33:56,233
She's a nobody to me.
519
00:33:56,300 --> 00:33:58,233
I believe in blood ties, Mom!
520
00:33:58,300 --> 00:34:00,766
So, stop grilling me!
521
00:34:00,833 --> 00:34:02,600
I'm your blood-related child.
522
00:34:02,666 --> 00:34:06,633
Ji Eun-o is your adopted daughter.
She's not your real child.
523
00:34:06,700 --> 00:34:09,300
How can you say this, Kang-o?
524
00:34:09,933 --> 00:34:11,699
She's your sister!
525
00:34:11,766 --> 00:34:16,400
She has been, ever since you were born!
How can you be this cruel to her?
526
00:34:17,000 --> 00:34:18,666
Because she's not my real sister.
527
00:34:19,833 --> 00:34:22,366
I do have memories with her,
but you know what I remember?
528
00:34:23,266 --> 00:34:25,566
You bought her clothes first.
529
00:34:25,633 --> 00:34:27,533
You bought what she craved first.
530
00:34:27,600 --> 00:34:31,600
I was dying for a goose down jumper,
but because of her, I couldn't.
531
00:34:32,166 --> 00:34:34,433
Because of her,
I had to give up on soccer.
532
00:34:34,500 --> 00:34:37,699
That was because you weren't good enough,
not because of her!
533
00:34:38,233 --> 00:34:40,533
Why didn't you send me
to that camp in England?
534
00:34:40,600 --> 00:34:41,666
It was too expensive.
535
00:34:43,100 --> 00:34:45,000
Goodness, you fool!
536
00:34:45,533 --> 00:34:48,300
That was right after
your dad's bankruptcy!
537
00:34:49,733 --> 00:34:53,466
His business may not have failed
if he saved what he spent on Ji Eun-o.
538
00:34:55,066 --> 00:34:56,633
- What?
- Want me to say more?
539
00:34:56,699 --> 00:34:58,400
I can do this all night.
540
00:34:58,966 --> 00:35:01,533
No, this is enough.
541
00:35:01,600 --> 00:35:02,666
Goodness.
542
00:35:04,833 --> 00:35:08,400
What are you going to do
with the 20 million won this time?
543
00:35:08,466 --> 00:35:09,933
That's none of your business.
544
00:35:10,000 --> 00:35:13,500
I don't care whether it's your savings
or a loan. Just give me the money.
545
00:35:15,133 --> 00:35:16,033
No.
546
00:35:19,666 --> 00:35:21,233
I won't do anything.
547
00:35:22,100 --> 00:35:24,200
I'm not giving you my money.
548
00:35:24,266 --> 00:35:25,266
What?
549
00:35:25,866 --> 00:35:28,200
I lent you 20 million won.
550
00:35:28,266 --> 00:35:30,666
No, it's 24 million won.
551
00:35:31,366 --> 00:35:33,100
You haven't repaid even ten won yet.
552
00:35:34,300 --> 00:35:36,366
I told you to pay the money back.
553
00:35:36,433 --> 00:35:37,833
You won't give me the money?
554
00:35:45,166 --> 00:35:47,833
You're seriously shameless.
555
00:35:48,866 --> 00:35:51,000
Kang-o, watch what you say.
556
00:35:51,566 --> 00:35:54,433
Give me the money
or move out of this house.
557
00:35:54,500 --> 00:35:56,466
Says who?
558
00:35:57,500 --> 00:35:58,566
Listen.
559
00:36:01,933 --> 00:36:03,700
I'm not giving you any of my money.
560
00:36:05,166 --> 00:36:07,266
Repay the money you borrowed from me.
561
00:36:07,866 --> 00:36:10,166
Help Mom at the restaurant
until closing hours.
562
00:36:15,066 --> 00:36:16,833
I'm lost for words.
563
00:36:20,866 --> 00:36:21,800
Ji Eun-o,
564
00:36:22,766 --> 00:36:25,533
Just who are your parents?
How can you be this shameless?
565
00:36:26,433 --> 00:36:27,666
Where did you come from?
566
00:36:30,266 --> 00:36:33,200
Oh, my goodness. Kang-o.
567
00:36:33,266 --> 00:36:36,300
Goodness gracious.
568
00:36:37,500 --> 00:36:39,400
No, Kang-o! Kang-o.
569
00:36:39,466 --> 00:36:41,533
Kang-o, please. Kang-o.
570
00:36:42,600 --> 00:36:43,700
Kang-o.
571
00:36:49,333 --> 00:36:50,333
Is it me or Ji Eun-o?
572
00:36:52,466 --> 00:36:54,266
What?
573
00:36:55,466 --> 00:36:57,133
I can't live with her.
574
00:36:58,733 --> 00:37:01,400
So, choose between me and Ji Eun-o!
575
00:37:17,533 --> 00:37:18,500
I choose Eun-o.
576
00:37:19,366 --> 00:37:20,266
My daughter.
577
00:37:23,500 --> 00:37:24,600
Your older sister.
578
00:37:29,833 --> 00:37:30,866
You choose Ji Eun-o?
579
00:37:35,200 --> 00:37:36,233
Fine.
580
00:37:37,700 --> 00:37:38,766
I get it.
581
00:37:40,466 --> 00:37:41,933
Good luck living with her.
582
00:38:00,266 --> 00:38:02,966
Kang-o, what is wrong with you?
583
00:38:03,033 --> 00:38:05,666
What is wrong with me?
You told me to leave.
584
00:38:06,500 --> 00:38:09,233
Kang-o, don't do this.
585
00:38:09,300 --> 00:38:14,033
You know what your sister did
when your dad passed away.
586
00:38:14,100 --> 00:38:17,766
You and I are running a restaurant
to make a living thanks to your sister.
587
00:38:17,833 --> 00:38:19,700
Please don't do this.
588
00:38:21,666 --> 00:38:23,266
That's only a drop in the ocean.
589
00:38:24,100 --> 00:38:26,700
So, good luck living with her
after abandoning me!
590
00:38:26,766 --> 00:38:30,000
Kang-o, please! What is wrong with you?
591
00:38:30,566 --> 00:38:32,133
Kang-o!
592
00:38:39,800 --> 00:38:41,033
Kang-o.
593
00:38:41,100 --> 00:38:43,400
Kang-o.
594
00:38:43,466 --> 00:38:45,466
- Don't do this, Kang-o.
- Don't do what?
595
00:38:47,466 --> 00:38:51,333
If you leave now, we're done.
596
00:38:51,400 --> 00:38:53,066
I'm never going to see you again.
597
00:38:53,700 --> 00:38:54,966
This isn't even funny.
598
00:38:55,800 --> 00:38:58,366
We weren't supposed
to be a family from the start.
599
00:38:59,300 --> 00:39:03,066
Tell Mom she won't be seeing me unless
everything goes back the way it was.
600
00:39:05,433 --> 00:39:07,566
Kang-o.
601
00:39:07,633 --> 00:39:09,833
Kang-o.
602
00:39:10,733 --> 00:39:11,733
Kang-o.
603
00:39:58,800 --> 00:40:00,233
That crazy bastard.
604
00:40:00,766 --> 00:40:02,100
How could he say that?
605
00:40:08,500 --> 00:40:10,533
- Eun-o.
- Mom.
606
00:40:12,466 --> 00:40:15,500
Let's not say anything today.
607
00:40:48,533 --> 00:40:49,500
Are you hungry?
608
00:40:51,000 --> 00:40:51,866
No.
609
00:40:52,566 --> 00:40:54,833
Yes, you're obviously hungry.
610
00:40:54,900 --> 00:40:56,766
Your packed food seemed like a salad.
611
00:40:58,733 --> 00:41:01,366
Hey, let me ask you one thing.
612
00:41:01,433 --> 00:41:04,200
Why must you have salads every day?
613
00:41:04,933 --> 00:41:07,800
To stay healthy and keep myself in shape.
614
00:41:07,866 --> 00:41:09,566
You aren't a wannabe celebrity.
615
00:41:10,066 --> 00:41:12,533
You're already skinny,
so why do you go on a diet?
616
00:41:13,200 --> 00:41:16,266
And as far as I know,
a painter needs energy and strength.
617
00:41:23,300 --> 00:41:24,266
Didn't you hear me?
618
00:41:25,000 --> 00:41:25,966
Let us
619
00:41:26,966 --> 00:41:29,100
go back to being a driver
and a young lady.
620
00:41:30,566 --> 00:41:31,500
What?
621
00:41:32,400 --> 00:41:33,466
I feel uncomfortable.
622
00:41:34,400 --> 00:41:35,333
What exactly?
623
00:41:36,833 --> 00:41:38,133
You make me feel that way.
624
00:41:41,400 --> 00:41:43,700
You want me to shut up and just drive?
625
00:41:44,566 --> 00:41:47,200
Like the beginning?
And treat you as a young lady?
626
00:41:49,200 --> 00:41:51,633
No, I refuse.
627
00:41:51,700 --> 00:41:54,066
I quit! Tell your mom.
628
00:41:57,266 --> 00:41:58,366
Okay.
629
00:42:14,000 --> 00:42:16,900
You're keeping yourself in shape.
That's my daughter.
630
00:42:19,333 --> 00:42:20,833
Mom.
631
00:42:20,900 --> 00:42:23,600
Have you found my new driver yet?
632
00:42:24,166 --> 00:42:26,300
Why? Is there a problem?
633
00:42:26,366 --> 00:42:29,533
No, but he's only temporary.
634
00:42:29,600 --> 00:42:30,866
Right?
635
00:42:30,933 --> 00:42:33,100
Gosh. I knew you'd feel unstable too.
636
00:42:34,100 --> 00:42:37,566
There are two candidates left.
I'll pick one tomorrow or the next day.
637
00:42:40,366 --> 00:42:41,866
{\an8}Since our newly developed technology
638
00:42:41,933 --> 00:42:45,200
won an award at the invention expo
in Silicon Valley,
639
00:42:45,266 --> 00:42:46,800
we've been getting a lot of inquiries
640
00:42:46,866 --> 00:42:48,433
in the States and especially Europe.
641
00:42:49,500 --> 00:42:52,500
Who is going to escort the Italian buyer
who wants to visit
642
00:42:52,566 --> 00:42:53,600
our Gangnam branch today?
643
00:42:53,666 --> 00:42:56,033
Director Yoon
will go with Senior Manager Kang.
644
00:42:56,633 --> 00:42:57,533
I'll go too.
645
00:43:03,000 --> 00:43:04,066
You will?
646
00:43:04,900 --> 00:43:06,966
We don't have any branches
in Europe alone.
647
00:43:07,033 --> 00:43:09,733
I think we need to be
extra attentive to them.
648
00:43:18,666 --> 00:43:21,866
Good. Follow Director Yoon
and watch how they do.
649
00:43:23,200 --> 00:43:25,166
Yes, but I won't step forward.
650
00:43:26,666 --> 00:43:27,566
I'll be excused.
651
00:43:34,400 --> 00:43:36,733
This is very unusual.
652
00:43:36,800 --> 00:43:39,433
He's volunteering
for something he wasn't told to do.
653
00:43:42,400 --> 00:43:43,933
What's going on?
654
00:44:04,733 --> 00:44:08,000
Ji-hyeok, this is the real beginning.
655
00:44:18,233 --> 00:44:20,566
You said the initial fund was urgent,
656
00:44:20,633 --> 00:44:22,566
so we'll have 50 million won wired
right away.
657
00:44:22,633 --> 00:44:25,700
The remaining 50 million won
will be wired by the end of this month.
658
00:44:25,766 --> 00:44:27,700
- Thank you.
- Congratulations.
659
00:44:28,600 --> 00:44:30,500
INVESTMENT AGREEMENT
660
00:44:47,233 --> 00:44:49,333
Okay!
661
00:44:54,166 --> 00:44:56,100
What are you withdrawing the money for?
662
00:44:57,300 --> 00:45:00,633
Oh, it's to pay a subcontractor.
663
00:45:01,533 --> 00:45:02,733
You could just wire the money.
664
00:45:02,800 --> 00:45:06,400
No, I need one 10 million won check,
one 5 million won check,
665
00:45:06,466 --> 00:45:08,033
and three 1 million won checks.
666
00:45:11,700 --> 00:45:14,400
Goodness. Honey.
667
00:45:14,466 --> 00:45:16,566
This is what I told you about.
668
00:45:16,633 --> 00:45:20,166
I love it! This is wonderful.
669
00:45:20,233 --> 00:45:22,000
It cost us more money,
670
00:45:22,066 --> 00:45:24,533
but the kitchen looks much classier.
671
00:45:24,600 --> 00:45:26,000
Right.
672
00:45:26,066 --> 00:45:29,033
The bathroom slope is perfect,
the grout looks neat.
673
00:45:29,100 --> 00:45:30,600
This is all thanks to Ms. Ji.
674
00:45:31,233 --> 00:45:34,933
Thank you so much
for supervising everything with care.
675
00:45:35,666 --> 00:45:36,833
Don't mention it.
676
00:45:37,766 --> 00:45:39,700
Gool luck with the move
677
00:45:39,766 --> 00:45:42,433
and please contact Mamdaero Zip
regarding any future issues.
678
00:45:42,500 --> 00:45:43,366
Sure.
679
00:45:43,433 --> 00:45:45,900
Leave the final after-service
to us, Mamdaero Zip.
680
00:45:48,800 --> 00:45:50,166
Honey. Check this out.
681
00:45:50,233 --> 00:45:51,566
It's a sliding drawer.
682
00:46:02,633 --> 00:46:04,566
You'll go to the café, right?
683
00:46:06,466 --> 00:46:08,600
Let's have lunch together.
684
00:46:14,800 --> 00:46:16,533
I mean, the construction is over.
685
00:46:17,266 --> 00:46:19,066
Do I still have to call you Ms. Ji?
686
00:46:20,733 --> 00:46:24,000
Of course you should.
We've agreed on this.
687
00:46:27,400 --> 00:46:31,666
Let's have lunch to celebrate the safe end
of our first construction, Ms. Ji.
688
00:46:32,400 --> 00:46:34,166
No, thank you. Goodbye.
689
00:46:34,233 --> 00:46:35,600
No, wait.
690
00:46:38,166 --> 00:46:41,266
Well… It's just lunch.
691
00:46:41,333 --> 00:46:43,666
A meal with the CEO of Mamdaero Zip.
692
00:46:44,366 --> 00:46:45,400
I don't want to.
693
00:46:50,800 --> 00:46:52,400
You don't have to mind me.
694
00:46:53,200 --> 00:46:55,366
You don't have to worry about me.
695
00:46:58,200 --> 00:46:59,133
Then…
696
00:47:05,566 --> 00:47:07,733
take this.
697
00:47:10,366 --> 00:47:13,800
It's the remaining 18 million won
except the two million won down payment.
698
00:47:19,933 --> 00:47:20,800
What's that look?
699
00:47:21,500 --> 00:47:22,766
Don't tell me
700
00:47:22,833 --> 00:47:25,500
you thought I wouldn't pay you
the promised amount.
701
00:47:26,933 --> 00:47:28,000
I'm speechless.
702
00:47:29,366 --> 00:47:31,066
Where did you get this much money?
703
00:47:31,133 --> 00:47:32,266
I got a investment.
704
00:47:33,100 --> 00:47:35,966
SS Startup Support Center
has officially invested in my company.
705
00:47:36,766 --> 00:47:38,333
Take it.
706
00:47:43,533 --> 00:47:44,500
That's great.
707
00:48:02,433 --> 00:48:03,300
Here.
708
00:48:05,900 --> 00:48:06,800
Why give it back?
709
00:48:07,433 --> 00:48:09,666
My job was a coordinator.
710
00:48:09,733 --> 00:48:11,433
I'll take the payment for it.
711
00:48:11,500 --> 00:48:12,566
No.
712
00:48:12,633 --> 00:48:15,700
I promised you 20 million won
for the special invitation.
713
00:48:15,766 --> 00:48:17,033
You accepted the offer.
714
00:48:17,100 --> 00:48:18,600
It's written in the contract.
715
00:48:19,133 --> 00:48:20,166
So, why?
716
00:48:22,500 --> 00:48:24,266
Don't tell me you feel pity for me.
717
00:48:26,333 --> 00:48:27,566
That's not it.
718
00:48:28,166 --> 00:48:29,900
I want to be at ease.
719
00:48:29,966 --> 00:48:31,166
That's your problem.
720
00:48:32,633 --> 00:48:34,566
Your strong ego is at work again.
721
00:48:34,633 --> 00:48:36,233
Given your situation and circumstances…
722
00:48:37,433 --> 00:48:41,266
Why not take what you rightfully deserve?
You should be asking for more, even.
723
00:48:41,333 --> 00:48:43,133
Stop nagging me.
724
00:48:43,200 --> 00:48:45,100
Who are you to nag me?
725
00:48:45,166 --> 00:48:46,866
Why do you keep criticizing me?
726
00:48:47,633 --> 00:48:48,633
Look, Ji Eun-o.
727
00:48:49,833 --> 00:48:52,800
I may be a subject
of lifetime hatred to you,
728
00:48:52,866 --> 00:48:54,200
but you're still Ji Eun-o to me.
729
00:48:56,133 --> 00:48:58,366
Ever since I met first you
after returning to college.
730
00:49:00,766 --> 00:49:04,900
Whether you hate me or despise me,
I can't do the same.
731
00:49:06,466 --> 00:49:07,400
You know I can't.
732
00:49:13,200 --> 00:49:16,433
I booked a taxi
to go to the restaurant with you.
733
00:49:16,500 --> 00:49:17,766
Let's go to the café together.
734
00:49:18,966 --> 00:49:20,400
I want to go alone.
735
00:49:25,633 --> 00:49:26,533
But…
736
00:49:43,833 --> 00:49:44,833
Ji Eun-o,
737
00:49:45,466 --> 00:49:47,833
just who are your parents?
How can you be this shameless?
738
00:49:48,433 --> 00:49:50,133
Where did you come from?
739
00:50:35,666 --> 00:50:36,566
Eun-o!
740
00:50:38,266 --> 00:50:40,000
Chief Director Park?
741
00:50:41,666 --> 00:50:42,500
Gosh.
742
00:50:44,600 --> 00:50:45,466
Are you okay?
743
00:50:49,666 --> 00:50:50,833
Get on my back.
744
00:51:00,066 --> 00:51:01,666
Why is she so light?
745
00:51:05,900 --> 00:51:08,233
Can you find a place
for Eun-o to sit down?
746
00:51:08,300 --> 00:51:09,866
I think she should lie down.
747
00:51:09,933 --> 00:51:11,433
- This way.
- Okay.
748
00:51:15,733 --> 00:51:16,566
- Wait.
- Okay.
749
00:51:29,666 --> 00:51:30,800
What happened?
750
00:51:31,433 --> 00:51:33,533
I found her on the street by chance.
751
00:51:34,533 --> 00:51:35,466
Did she collapse?
752
00:51:36,933 --> 00:51:37,800
Almost.
753
00:51:41,833 --> 00:51:44,033
Do you think she overworked
754
00:51:44,566 --> 00:51:46,933
or what happened with Kang-o
took a toll on her?
755
00:51:50,800 --> 00:51:51,900
Where were you headed?
756
00:51:56,500 --> 00:51:58,833
I better get going.
I'm expected to meet a buyer.
757
00:51:59,933 --> 00:52:01,933
Maybe I should've taken her to a hospital.
758
00:52:02,000 --> 00:52:05,133
No. She seems to be asleep.
I'll stay and check on her.
759
00:52:06,100 --> 00:52:08,166
I see. Please take care of her.
760
00:52:12,966 --> 00:52:14,866
Why is he asking me that?
761
00:52:16,233 --> 00:52:17,433
Ji-hyeok, will you be okay?
762
00:52:18,433 --> 00:52:20,866
Yes, I don't need to work right now
so it should be okay.
763
00:52:20,933 --> 00:52:22,100
You can get back to work.
764
00:52:23,333 --> 00:52:25,500
I meant to ask if it was okay for him.
765
00:54:24,000 --> 00:54:25,333
Don't get up too fast.
766
00:54:26,666 --> 00:54:29,033
You don't want to feel dizzy
and pass out again.
767
00:54:44,900 --> 00:54:46,433
I owe you one.
768
00:54:48,400 --> 00:54:51,200
You could've gone to eat with me
when I asked before owing me.
769
00:54:55,066 --> 00:54:56,433
Anything I can do to help?
770
00:54:58,900 --> 00:54:59,933
No.
771
00:55:13,400 --> 00:55:16,166
I remember up to getting
on Chief Director Park's back.
772
00:55:21,466 --> 00:55:24,400
You hardly ate or slept, right?
773
00:55:25,666 --> 00:55:26,866
Kind of.
774
00:55:26,933 --> 00:55:31,033
Aside from that,
did something else happen with Kang-o?
775
00:55:31,633 --> 00:55:34,333
Since the day you went home
to meet Kang-o a few days ago,
776
00:55:34,400 --> 00:55:36,400
you've been out of it.
777
00:55:38,833 --> 00:55:40,533
Get Eun-o some porridge.
778
00:55:46,266 --> 00:55:49,500
Min-woo, let me go feed her some porridge.
779
00:55:49,566 --> 00:55:50,766
Cover for me.
780
00:55:51,333 --> 00:55:52,300
No problem.
781
00:55:53,066 --> 00:55:56,066
No, it's a busy time.
782
00:55:56,133 --> 00:55:58,866
It's okay. I need to hear
what happened too.
783
00:56:03,733 --> 00:56:06,066
- Welcome.
- Thank you.
784
00:56:21,666 --> 00:56:23,900
- It must be a popular place.
- I love their food.
785
00:56:36,233 --> 00:56:37,300
Da-jung.
786
00:56:37,366 --> 00:56:40,933
Seeing that you came out to meet us,
I guess things are settled now.
787
00:56:41,666 --> 00:56:43,833
Of course.
Time solves everything, you know.
788
00:56:46,900 --> 00:56:48,466
How is Sang-cheol?
789
00:56:48,533 --> 00:56:51,166
Is he doing well
in the new advisor position?
790
00:56:51,233 --> 00:56:54,333
Don't ask me about my husband.
He's doing great on his own.
791
00:56:54,400 --> 00:56:56,633
There's really nothing for us
to talk about
792
00:56:56,700 --> 00:56:58,033
other than husbands and children.
793
00:56:58,100 --> 00:56:59,333
Should we talk about politics?
794
00:56:59,400 --> 00:57:01,000
We're just catching up.
795
00:57:02,600 --> 00:57:04,066
Among us, double-income families…
796
00:57:04,133 --> 00:57:06,200
Oh, Myeong-hui.
Will you listen to our struggles?
797
00:57:06,266 --> 00:57:08,600
Right, I have a lot to talk about today.
798
00:57:08,666 --> 00:57:11,133
It's obvious
what you girls have to talk about.
799
00:57:11,200 --> 00:57:13,300
I'm curious about Ji-hyeok.
800
00:57:15,766 --> 00:57:17,033
What about my son?
801
00:57:17,100 --> 00:57:20,266
Has your son returned to his senses?
802
00:57:21,933 --> 00:57:22,800
What?
803
00:57:22,866 --> 00:57:26,400
I don't know how he got fooled
by that conglomerate daughter,
804
00:57:26,466 --> 00:57:28,966
but it's true he paid the price
for chasing rainbows.
805
00:57:29,700 --> 00:57:31,366
Hey.
806
00:57:31,433 --> 00:57:34,266
Has your son even been proposed to
by a rich girl?
807
00:57:34,333 --> 00:57:36,766
Goodness, look at her.
808
00:57:36,833 --> 00:57:38,766
Hey, a proposal means nothing.
809
00:57:39,466 --> 00:57:40,833
She eloped with another man.
810
00:57:40,900 --> 00:57:43,433
Mi-yeong, that's enough.
811
00:57:43,966 --> 00:57:47,433
I'm asking what you're dying to know.
812
00:57:49,600 --> 00:57:52,700
I hear your husband is cheating on you
for the third time.
813
00:57:52,766 --> 00:57:54,266
What, the third time?
814
00:57:54,333 --> 00:57:57,033
No, it's the second time. It's only…
815
00:57:59,633 --> 00:58:03,466
I see. The third time was a false rumor.
816
00:58:03,533 --> 00:58:07,100
Do you have proof
that Ji-hyeok's bride eloped?
817
00:58:07,700 --> 00:58:09,066
No, right?
818
00:58:09,833 --> 00:58:11,000
Oh, right.
819
00:58:11,533 --> 00:58:13,166
I don't care how many times it was,
820
00:58:13,233 --> 00:58:15,533
but how are you doing,
stuck with your cheater husband?
821
00:58:16,100 --> 00:58:18,066
Is it manageable?
Or does it feel like dying?
822
00:58:18,133 --> 00:58:19,066
Kim Da-jung!
823
00:58:19,133 --> 00:58:20,700
So, watch what you say, girl.
824
00:58:21,533 --> 00:58:23,800
Even in high school,
people called you a blabbermouth.
825
00:58:24,600 --> 00:58:27,766
Talking shit about my son
won't make your husband come back to you.
826
00:58:28,700 --> 00:58:31,033
You don't care if I talk about
your husband, do you?
827
00:58:33,100 --> 00:58:36,600
Girls, I'm going to call her
the big mouth from now on.
828
00:58:37,200 --> 00:58:40,733
Girls, isn't she being too harsh with me?
829
00:58:41,700 --> 00:58:43,566
You messed with her first.
830
00:58:43,633 --> 00:58:45,166
Let's just eat, Da-jung.
831
00:58:46,166 --> 00:58:48,766
We gathered today to cheer you up.
832
00:58:49,733 --> 00:58:53,100
I know, but I'm already back to normal.
833
00:58:53,166 --> 00:58:55,066
So, please just forget that part.
834
00:58:55,700 --> 00:58:57,866
Still, the food is on me today.
835
00:58:57,933 --> 00:58:59,433
What are you talking about?
836
00:58:59,500 --> 00:59:02,166
I made you come all the way
to the wedding for nothing
837
00:59:02,233 --> 00:59:03,966
and you had to pay for transportation.
838
00:59:04,033 --> 00:59:05,966
The food should be on me.
839
00:59:06,033 --> 00:59:06,900
Eat up.
840
00:59:07,700 --> 00:59:10,166
Right, let's eat.
841
00:59:15,633 --> 00:59:16,666
Ji-hyeok.
842
00:59:18,433 --> 00:59:20,533
I miss you so much.
843
00:59:22,866 --> 00:59:25,733
Just when will you come back?
844
00:59:27,900 --> 00:59:30,700
Where are you and what are you up to?
845
00:59:33,433 --> 00:59:34,433
Brat.
846
00:59:35,433 --> 00:59:39,066
You'll still feel humiliated
even after a year of hiding.
847
00:59:40,566 --> 00:59:43,100
The only way to deal with your mistake
848
00:59:43,166 --> 00:59:45,800
is to confront it and get over it,
you brat.
849
00:59:56,133 --> 00:59:58,633
I said I was home.
Why wouldn't you answer?
850
00:59:59,633 --> 01:00:01,133
What are you doing?
851
01:00:03,166 --> 01:00:04,366
I'm eating.
852
01:00:05,066 --> 01:00:06,133
What…
853
01:00:06,200 --> 01:00:08,400
Gosh, I'm hungry.
854
01:00:09,933 --> 01:00:13,433
It's time to make dinner.
You shouldn't be eating alone like this.
855
01:00:14,866 --> 01:00:17,766
It's not my job to cook dinner every day.
856
01:00:17,833 --> 01:00:19,733
What's wrong with me having dinner alone?
857
01:00:21,533 --> 01:00:23,900
Did something happen?
858
01:00:26,133 --> 01:00:28,066
What do you think?
859
01:00:31,300 --> 01:00:32,566
Okay, then. I'll make
ramyeon--
860
01:00:32,633 --> 01:00:34,000
That darn
ramyeon.
861
01:00:34,733 --> 01:00:36,466
Men say they'll make
ramyeon
for themselves
862
01:00:36,533 --> 01:00:38,266
as if they're being generous.
863
01:00:38,333 --> 01:00:39,966
There are side dishes in the fridge.
864
01:00:40,033 --> 01:00:42,766
Steamed rice is in the freezer,
and there's soup. Why just
ramyeon?
865
01:00:44,133 --> 01:00:47,933
Soo-bin, what am I supposed to do
at a time like this?
866
01:00:48,000 --> 01:00:49,700
Dad, I'll set the table for you.
867
01:00:49,766 --> 01:00:51,700
Gosh, I'm hungry.
868
01:00:51,766 --> 01:00:53,933
Something smells good.
869
01:00:56,300 --> 01:00:57,333
Mother.
870
01:00:59,333 --> 01:01:00,800
Will you eat
bibimbap?
871
01:01:02,433 --> 01:01:04,533
We have seasoned sliced radish
and seasoned bracken.
872
01:01:07,666 --> 01:01:10,200
Sure, I can have that.
873
01:01:22,666 --> 01:01:23,933
That's not like Da-jung.
874
01:01:26,000 --> 01:01:28,133
Well, it's obvious.
875
01:01:29,200 --> 01:01:31,033
It's because of her son.
876
01:01:34,133 --> 01:01:35,700
Da-jung.
877
01:01:37,366 --> 01:01:39,700
Are you really not going to tell me
what happened?
878
01:01:43,933 --> 01:01:46,233
I miss Ji-hyeok.
879
01:01:48,333 --> 01:01:49,433
Is that it?
880
01:01:51,400 --> 01:01:53,166
I wonder if he isn't homesick at all.
881
01:02:56,733 --> 01:03:01,766
There's a coworking space near my office
that's convenient for holding meetings.
882
01:03:01,833 --> 01:03:03,233
Will you come over?
883
01:03:04,900 --> 01:03:07,166
Pulling all-nighters?
It's no problem at all.
884
01:03:07,833 --> 01:03:09,500
Okay, I'll get ready and head there.
885
01:03:09,566 --> 01:03:11,133
Okay, I'll see you there. Bye.
886
01:04:26,766 --> 01:04:29,033
{\an8}
- Mom, you're still awake?
- Oh, Eun-o.
887
01:04:29,100 --> 01:04:30,900
{\an8}
You came sooner than expected.
888
01:04:30,966 --> 01:04:32,733
{\an8}
- Get off me!
- What do you think you're doing?
889
01:04:33,700 --> 01:04:35,066
{\an8}
Who are you?
890
01:04:35,133 --> 01:04:36,766
{\an8}I'm her dad, so what?
891
01:04:36,833 --> 01:04:38,266
{\an8}
Something happened to Ms. Ji.
892
01:04:38,333 --> 01:04:39,566
{\an8}
And after watching her,
893
01:04:39,633 --> 01:04:42,233
{\an8}
they've found out
that she has two men around her.
894
01:04:42,300 --> 01:04:44,466
{\an8}
- What is this?
- I'm expressing my feelings.
895
01:04:44,533 --> 01:04:46,533
{\an8}Don't you think
we make a good couple together?
896
01:04:47,166 --> 01:04:48,233
{\an8}Go out with me.
897
01:04:48,766 --> 01:04:51,200
{\an8}
Eun-o. Ji Eun-o!
898
01:04:51,266 --> 01:04:53,400
{\an8}
Are you okay? Are you not hurt?
899
01:04:53,466 --> 01:04:55,666
{\an8}
Are you a fool? Can't you use your brain?
900
01:04:56,366 --> 01:04:58,200
{\an8}
She bothers me in many ways.
65891