Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,166 --> 00:02:08,961
From Adam to Seth, from Seth to Enosh,
2
00:02:09,045 --> 00:02:13,549
Enosh to Kenan, Kenan to Mahalalel,
3
00:02:13,633 --> 00:02:17,803
to my father, Methuselah, then to me.
4
00:02:17,887 --> 00:02:21,140
Today, that birthright passes to you,
5
00:02:22,225 --> 00:02:23,350
Noah.
6
00:02:23,434 --> 00:02:25,519
My son.
7
00:02:37,824 --> 00:02:40,450
The Creator made Adam in His image,
8
00:02:40,535 --> 00:02:43,370
and then placed the world in his care.
9
00:02:44,080 --> 00:02:48,208
This is your work now.
Your responsibility.
10
00:02:51,045 --> 00:02:55,299
May you walk
alongside The Creator in righteousness.
11
00:03:01,472 --> 00:03:03,307
So I say to you...
12
00:03:03,433 --> 00:03:04,850
The Shrine of Seth!
13
00:03:04,934 --> 00:03:06,977
Men.
14
00:03:07,103 --> 00:03:08,604
Hide.
15
00:03:16,279 --> 00:03:18,405
We mine here.
16
00:03:21,618 --> 00:03:24,494
The ground is rich with tzohar.
17
00:03:25,997 --> 00:03:29,291
This is The Creator's land.
What are you doing?
18
00:03:31,085 --> 00:03:32,669
The Creator?
19
00:03:32,795 --> 00:03:34,922
My mines run dry.
20
00:03:35,006 --> 00:03:37,799
My city withers and must be fed.
21
00:03:37,884 --> 00:03:40,928
And what has He done?
22
00:03:41,012 --> 00:03:45,432
He cursed us to struggle
by the sweat of our brow to survive!
23
00:03:45,516 --> 00:03:49,603
Damned if I don't do everything it takes
to do just that.
24
00:03:52,023 --> 00:03:55,108
Damned if I don't take what I want.
25
00:04:03,826 --> 00:04:07,079
This relic belongs to
the descendants of Cain now.
26
00:04:07,956 --> 00:04:09,957
The line of Seth ends here.
27
00:04:16,422 --> 00:04:19,800
It is ours. Now dig!
28
00:05:14,647 --> 00:05:15,647
Ham.
29
00:05:17,483 --> 00:05:18,483
What are you doing?
30
00:05:19,235 --> 00:05:21,445
It's pretty.
31
00:05:22,739 --> 00:05:24,239
You see those other flowers?
32
00:05:25,074 --> 00:05:26,700
How they're attached to the ground?
33
00:05:26,784 --> 00:05:29,619
That's where they should be.
34
00:05:29,704 --> 00:05:31,204
They have a purpose.
35
00:05:31,289 --> 00:05:32,289
They sprout.
36
00:05:33,291 --> 00:05:35,125
And they bloom.
37
00:05:35,251 --> 00:05:38,045
The wind takes their seeds
and more flowers grow.
38
00:05:38,171 --> 00:05:41,006
We only collect what we can use
and what we need.
39
00:05:41,132 --> 00:05:43,550
Do you understand?
40
00:06:03,279 --> 00:06:04,321
Shem.
41
00:06:05,615 --> 00:06:07,866
Ham.
42
00:06:07,950 --> 00:06:09,242
Let's go.
43
00:06:20,463 --> 00:06:23,048
Men. Hide, hide.
44
00:06:23,132 --> 00:06:25,050
Go.
45
00:07:08,511 --> 00:07:10,137
You found our kill.
46
00:07:10,221 --> 00:07:12,389
How fortunate.
47
00:07:12,515 --> 00:07:14,808
But for you maybe not.
48
00:07:18,062 --> 00:07:20,188
You know how long it is
since we ate meat?
49
00:07:20,982 --> 00:07:22,649
Since we even saw an animal?
50
00:07:25,570 --> 00:07:26,862
Easy.
51
00:07:42,044 --> 00:07:44,045
Please. What do you want?
52
00:07:47,133 --> 00:07:48,341
Justice.
53
00:07:57,101 --> 00:07:58,351
Why did they kill it?
54
00:07:58,436 --> 00:07:59,561
They eat them.
55
00:08:02,064 --> 00:08:04,399
Why?
56
00:08:08,321 --> 00:08:10,238
They think it makes them stronger.
57
00:08:11,032 --> 00:08:12,491
Is it true?
58
00:08:13,951 --> 00:08:17,996
They forget
strength comes from The Creator.
59
00:08:39,227 --> 00:08:40,644
Mama!
60
00:08:46,108 --> 00:08:47,317
Mommy!
61
00:08:50,988 --> 00:08:52,405
See your brothers?
62
00:09:24,480 --> 00:09:25,855
Ham saw men hunting today.
63
00:09:25,982 --> 00:09:27,983
They are getting closer.
64
00:09:30,278 --> 00:09:31,528
How was he?
65
00:09:33,030 --> 00:09:34,990
A little too interested.
66
00:09:37,702 --> 00:09:39,494
He had to see it sometime.
67
00:09:44,709 --> 00:09:46,501
I saw something else.
68
00:09:48,963 --> 00:09:50,505
A flower
69
00:09:51,382 --> 00:09:53,466
bloom from nothing.
70
00:10:03,686 --> 00:10:04,686
Rest.
71
00:10:13,821 --> 00:10:16,072
Perhaps He will finally
make things right.
72
00:11:03,704 --> 00:11:05,246
Methuselah.
73
00:11:57,842 --> 00:12:00,427
Did He speak to you?
74
00:12:00,511 --> 00:12:02,053
I think so.
75
00:12:13,357 --> 00:12:14,983
Will He help us?
76
00:12:17,945 --> 00:12:20,822
He's going to destroy the world.
77
00:12:26,620 --> 00:12:29,664
It's a long and dangerous journey
for the boys.
78
00:12:30,708 --> 00:12:33,209
How do you know
your grandfather's still alive?
79
00:12:33,294 --> 00:12:34,294
I don't.
80
00:12:35,296 --> 00:12:36,504
I saw his mountain.
81
00:12:36,589 --> 00:12:39,883
We need to go and find out
if he knows what we're to do.
82
00:12:39,967 --> 00:12:42,302
Shem. Can you help me with this?
83
00:12:47,558 --> 00:12:50,351
We could take the boys
and find a place to hide.
84
00:12:56,442 --> 00:12:59,652
There'll be no hiding.
85
00:12:59,737 --> 00:13:02,447
We should have left already.
86
00:13:07,745 --> 00:13:09,746
Ham, let me show you how to do that.
87
00:13:09,872 --> 00:13:10,830
Push it in here.
88
00:13:10,915 --> 00:13:12,332
Next time we come through,
89
00:13:12,416 --> 00:13:14,751
we'll know
we've got certain things we might need.
90
00:13:21,383 --> 00:13:23,343
There are cities ahead.
91
00:13:23,427 --> 00:13:25,428
We will not get too close.
92
00:13:49,912 --> 00:13:51,830
Is that a tzohar mine?
93
00:13:51,914 --> 00:13:54,123
It was once. Before they dug it all up.
94
00:13:55,376 --> 00:13:57,126
Should we go around?
95
00:13:59,755 --> 00:14:00,755
No.
96
00:14:15,104 --> 00:14:16,604
Do you think they're all dead?
97
00:14:17,648 --> 00:14:19,941
It looks that way.
98
00:14:20,025 --> 00:14:22,026
They must have been scavenging here.
99
00:14:22,111 --> 00:14:24,112
And someone scavenged from them.
100
00:14:26,156 --> 00:14:27,824
Dada!
101
00:14:32,496 --> 00:14:34,330
Stay close.
102
00:14:52,057 --> 00:14:53,141
Father!
103
00:14:53,225 --> 00:14:54,309
Here!
104
00:15:05,237 --> 00:15:06,362
May I see?
105
00:15:08,949 --> 00:15:10,366
Let me see.
106
00:15:19,209 --> 00:15:21,377
Tell me your name.
107
00:15:22,546 --> 00:15:24,047
You have a name?
108
00:15:24,131 --> 00:15:25,340
lla.
109
00:15:25,424 --> 00:15:27,383
My name is lla.
110
00:15:27,468 --> 00:15:28,509
lla.
111
00:15:29,553 --> 00:15:31,262
You're going to be all right, lla.
112
00:15:32,723 --> 00:15:34,390
This is Shem.
113
00:15:35,059 --> 00:15:38,353
He's going to hold your hand tight
and he won't let go.
114
00:15:42,191 --> 00:15:44,817
Up the hill! Hurry! Hurry!
115
00:15:44,902 --> 00:15:47,820
We have to go. Now.
116
00:15:51,283 --> 00:15:52,533
Up the hill. Run.
117
00:16:01,961 --> 00:16:04,379
We can't go there.
118
00:16:07,341 --> 00:16:10,385
We have no choice. Hurry!
119
00:16:28,195 --> 00:16:29,737
Hold, men! Hold!
120
00:16:29,822 --> 00:16:30,947
The giants!
121
00:16:32,658 --> 00:16:33,700
They'll kill you!
122
00:16:35,411 --> 00:16:36,786
Shem!
123
00:16:38,747 --> 00:16:40,748
Protect your mother, first and last.
124
00:16:41,834 --> 00:16:43,084
I love you.
125
00:16:43,794 --> 00:16:44,794
Run!
126
00:16:56,140 --> 00:16:58,641
Noah!
127
00:17:12,448 --> 00:17:14,407
Noah!
128
00:17:16,410 --> 00:17:20,329
Noah. Noah. Are you all right?
129
00:17:50,110 --> 00:17:53,571
We are to see Methuselah.
My grandfather.
130
00:17:53,655 --> 00:17:56,032
A child of the old one?
131
00:17:57,993 --> 00:17:59,327
You should have killed them.
132
00:18:00,829 --> 00:18:01,954
But, Samyaza...
133
00:18:02,039 --> 00:18:03,664
This is a man, Og.
134
00:18:03,791 --> 00:18:06,626
Do you forget how
they betrayed The Creator?
135
00:18:07,336 --> 00:18:08,836
It is He who sends us!
136
00:18:11,173 --> 00:18:13,591
It lies!
137
00:18:13,675 --> 00:18:16,844
Leave them here to rot.
138
00:18:34,238 --> 00:18:35,530
What are they?
139
00:18:35,656 --> 00:18:37,198
The Watchers.
140
00:18:46,667 --> 00:18:48,543
Dada?
141
00:18:56,385 --> 00:18:57,385
Sleep now.
142
00:18:58,053 --> 00:18:59,053
Sing to me.
143
00:19:01,849 --> 00:19:03,891
I want my daddy to sing to me.
144
00:19:08,438 --> 00:19:11,065
You know, I, too,
lost my father when I was very young.
145
00:19:13,777 --> 00:19:15,278
There's a song
he used to sing me sometimes
146
00:19:15,362 --> 00:19:16,904
when I couldn't sleep.
147
00:19:17,030 --> 00:19:19,073
Would you like to hear it?
148
00:19:23,787 --> 00:19:26,372
The moon is high
149
00:19:26,456 --> 00:19:28,875
The trees entwine
150
00:19:28,959 --> 00:19:32,795
Your Father waits for thee
151
00:19:33,380 --> 00:19:37,592
To wrap you in His sheltering wings
152
00:19:38,218 --> 00:19:41,929
And whisper you to sleep
153
00:19:42,973 --> 00:19:45,099
Your Father is
154
00:19:45,225 --> 00:19:47,518
The healing wind
155
00:19:47,603 --> 00:19:52,315
That whispers you to sleep
156
00:19:52,399 --> 00:19:57,778
That whispers as you sleep
157
00:20:12,669 --> 00:20:14,420
It's an ugly wound.
158
00:20:16,423 --> 00:20:17,924
She'll never have children.
159
00:20:20,177 --> 00:20:23,679
If the fever doesn't take her,
I think she'll live.
160
00:20:40,822 --> 00:20:42,156
Follow me.
161
00:20:46,828 --> 00:20:49,205
I'm sorry I frightened you.
162
00:20:49,331 --> 00:20:51,958
Watchers have learned to fear men.
163
00:20:52,042 --> 00:20:54,335
Then why are you helping us?
164
00:20:57,798 --> 00:21:01,717
The Creator formed us
on the second day.
165
00:21:01,802 --> 00:21:03,844
The day He made the heavens.
166
00:21:04,680 --> 00:21:07,223
We watched over Adam and Eve.
167
00:21:07,349 --> 00:21:10,184
Saw their frailty and their love.
168
00:21:10,269 --> 00:21:14,188
And then we saw their fall.
And we pitied them.
169
00:21:14,314 --> 00:21:18,734
We were not stone then, but light.
170
00:21:18,819 --> 00:21:21,654
It was not our place to interfere.
171
00:21:21,738 --> 00:21:24,865
Yet we chose to try and help mankind.
172
00:21:24,950 --> 00:21:27,201
And when we disobeyed The Creator,
173
00:21:30,706 --> 00:21:33,749
He punished us.
174
00:21:33,834 --> 00:21:37,378
We were encrusted by your world.
175
00:21:37,462 --> 00:21:40,923
Rock and mud shackled our fiery glow.
176
00:21:45,304 --> 00:21:50,057
Still, we taught mankind
all we knew of Creation.
177
00:21:51,143 --> 00:21:52,893
With our help,
178
00:21:53,020 --> 00:21:57,356
they rose from the dust,
became great and mighty.
179
00:21:57,441 --> 00:22:01,569
But then
they turned our gifts to violence.
180
00:22:02,279 --> 00:22:07,116
Only one man protected us.
Your grandfather Methuselah.
181
00:22:07,784 --> 00:22:11,620
We were hunted. Most of us killed.
182
00:22:22,007 --> 00:22:26,093
Those who lived were left prisoners
in these stony shells,
183
00:22:26,178 --> 00:22:28,888
marooned upon this barren land.
184
00:22:28,972 --> 00:22:32,058
We begged The Creator
to take us home.
185
00:22:32,142 --> 00:22:34,477
But He was always silent.
186
00:22:36,980 --> 00:22:41,317
And now you claim that
you have heard His call.
187
00:22:41,401 --> 00:22:43,736
Samyaza cannot accept this.
188
00:22:43,820 --> 00:22:48,157
A man?
When it is men who broke the world.
189
00:22:50,535 --> 00:22:52,661
But I look at you
190
00:22:52,788 --> 00:22:55,748
and I see a glimmer of Adam again.
191
00:22:55,832 --> 00:22:57,833
The man I knew.
192
00:22:59,044 --> 00:23:01,462
The man I came to help.
193
00:23:26,113 --> 00:23:27,988
Why can't I come?
194
00:23:29,324 --> 00:23:31,534
Because I need you to look after Mother.
195
00:23:31,660 --> 00:23:34,286
Do you understand?
196
00:23:42,504 --> 00:23:44,171
And you look after your father.
197
00:23:51,263 --> 00:23:52,930
Watch over them.
198
00:23:53,014 --> 00:23:55,057
They are in good hands.
199
00:24:10,615 --> 00:24:12,283
Grandfather?
200
00:24:20,709 --> 00:24:22,168
Noah.
201
00:24:44,524 --> 00:24:45,816
This is your great-grandfather.
202
00:24:46,568 --> 00:24:48,027
Show him respect.
203
00:24:50,030 --> 00:24:51,572
Tell him your name.
204
00:24:54,367 --> 00:24:55,367
I am Shem.
205
00:24:55,452 --> 00:24:56,744
My eldest.
206
00:24:58,288 --> 00:24:59,580
Come closer.
207
00:25:01,166 --> 00:25:04,627
Let me see you. You're a lucky boy.
208
00:25:04,753 --> 00:25:07,421
I think
you must have your mother's looks,
209
00:25:07,506 --> 00:25:09,215
not your father's.
210
00:25:10,133 --> 00:25:11,258
Come tell me about yourself.
211
00:25:13,303 --> 00:25:17,765
So, what do you like most in the world?
212
00:25:19,684 --> 00:25:20,893
Berries.
213
00:25:20,977 --> 00:25:22,019
What?
214
00:25:22,103 --> 00:25:23,229
Berries.
215
00:25:23,313 --> 00:25:24,897
Berries, yes.
216
00:25:24,981 --> 00:25:28,108
What can compete with
fresh, ripe berries? Nothing.
217
00:25:28,193 --> 00:25:31,946
Yes, it's been so long I can barely
remember the taste of them.
218
00:25:32,864 --> 00:25:35,199
Tell me, did you bring me any?
219
00:25:35,283 --> 00:25:36,283
No?
220
00:25:37,118 --> 00:25:39,203
I'm craving them now.
221
00:25:39,287 --> 00:25:41,288
Well, perhaps one day.
222
00:25:41,373 --> 00:25:43,707
You must be tired.
It's a long way up here.
223
00:25:43,792 --> 00:25:44,792
Yeah.
224
00:25:44,918 --> 00:25:46,293
Why not rest?
225
00:25:55,220 --> 00:25:57,179
How perfect.
226
00:25:58,848 --> 00:26:02,768
What we need to discuss
is not for boys.
227
00:26:04,604 --> 00:26:05,813
You know why I've come?
228
00:26:05,897 --> 00:26:07,064
Yes.
229
00:26:08,066 --> 00:26:12,820
Before he walked on,
my father Enoch told me that one day,
230
00:26:12,946 --> 00:26:16,490
if man continued in his ways,
231
00:26:16,575 --> 00:26:19,076
The Creator would annihilate this world.
232
00:26:19,160 --> 00:26:20,661
So what I saw is true?
233
00:26:21,788 --> 00:26:24,415
All life blotted out
because of what man has done?
234
00:26:26,501 --> 00:26:28,127
Can it not be averted?
235
00:26:28,211 --> 00:26:32,172
Noah, you must trust that He speaks
in a way that you can understand.
236
00:26:32,299 --> 00:26:34,008
So you tell me.
237
00:26:34,175 --> 00:26:36,176
Can this destruction be averted?
238
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
No.
239
00:26:44,394 --> 00:26:45,644
He sent me here.
240
00:26:47,063 --> 00:26:49,648
Why send me
if there's nothing I can do to stop it?
241
00:26:49,733 --> 00:26:55,404
Well, perhaps He simply sends you here
to share a cup of tea with an old man.
242
00:26:57,365 --> 00:26:59,450
So, is that all you saw?
243
00:26:59,534 --> 00:27:02,661
The fires of destruction on this place?
244
00:27:02,746 --> 00:27:06,040
No, not fire.
245
00:27:06,124 --> 00:27:08,417
- Water.
- Water?
246
00:27:10,086 --> 00:27:12,129
My father said it would be fire.
247
00:27:12,213 --> 00:27:14,882
I saw water. Death by water.
248
00:27:17,093 --> 00:27:18,510
I saw death.
249
00:27:19,638 --> 00:27:20,888
And I saw new life.
250
00:27:22,724 --> 00:27:24,767
There's something more, Grandfather.
251
00:27:25,518 --> 00:27:29,063
Something I'm to do. I know it.
252
00:27:30,231 --> 00:27:32,066
I just didn't see what it was.
253
00:27:33,818 --> 00:27:35,235
New life.
254
00:27:36,613 --> 00:27:39,448
Well, perhaps
there is more for you to see.
255
00:27:39,574 --> 00:27:43,285
Did He not send you here to
drink a cup of tea with an old man?
256
00:27:47,040 --> 00:27:50,084
The medicine always tastes bad.
257
00:28:50,979 --> 00:28:52,146
She was the only one moving.
258
00:28:52,230 --> 00:28:53,397
Was she hurt badly?
259
00:28:53,481 --> 00:28:55,566
She had a big cut on her belly.
260
00:28:55,650 --> 00:28:58,318
Mother helped and I held her hand.
261
00:28:58,403 --> 00:29:01,321
That must have made her feel safe.
262
00:29:01,448 --> 00:29:02,448
Well?
263
00:29:03,783 --> 00:29:05,367
Fire consumes all.
264
00:29:07,746 --> 00:29:09,413
Water cleanses.
265
00:29:11,124 --> 00:29:15,377
It separates the foul from the pure.
The wicked from the innocent.
266
00:29:15,920 --> 00:29:19,298
And that which sinks
from that which rises.
267
00:29:22,927 --> 00:29:24,344
He destroys all,
268
00:29:26,097 --> 00:29:28,682
but only to start again.
269
00:29:28,767 --> 00:29:29,975
You sure?
270
00:29:31,102 --> 00:29:32,519
Yes.
271
00:29:32,604 --> 00:29:37,065
The storm cannot be stopped.
But it can be survived.
272
00:29:37,942 --> 00:29:40,194
Yeah.
273
00:29:40,320 --> 00:29:42,029
You may need this.
274
00:29:42,113 --> 00:29:43,614
It's a seed.
275
00:29:43,698 --> 00:29:45,073
From the first Garden.
276
00:29:46,785 --> 00:29:48,535
From Eden.
277
00:29:50,205 --> 00:29:51,789
Remember, Noah,
278
00:29:51,873 --> 00:29:54,541
He chose you for a reason.
279
00:30:00,715 --> 00:30:04,718
You can't get me! You can't get me!
280
00:30:06,930 --> 00:30:08,472
Dada!
281
00:30:17,607 --> 00:30:19,316
My grandfather lives.
282
00:30:20,902 --> 00:30:23,070
He's helped me see
what we're here to do.
283
00:30:29,744 --> 00:30:32,663
Men are going to be punished
for what they've done to this world.
284
00:30:34,082 --> 00:30:35,541
There will be destruction.
285
00:30:35,625 --> 00:30:37,918
There will be tragedy.
286
00:30:39,295 --> 00:30:43,090
And our family
has been chosen for a great task.
287
00:30:44,509 --> 00:30:47,928
We've been chosen
to save the innocent.
288
00:30:48,012 --> 00:30:49,304
The innocent?
289
00:30:50,932 --> 00:30:52,099
The animals.
290
00:30:53,601 --> 00:30:54,977
Why are they innocent?
291
00:30:55,687 --> 00:30:58,272
Because they still live
as they did in the Garden.
292
00:30:59,607 --> 00:31:00,607
Yes.
293
00:31:01,943 --> 00:31:05,445
And we need to save enough of them
to start again.
294
00:31:05,572 --> 00:31:07,030
But what of us?
295
00:31:15,957 --> 00:31:18,125
I guess we get to start again, too.
296
00:31:19,335 --> 00:31:22,379
We get to start again
in a new and better world.
297
00:31:24,257 --> 00:31:25,591
But first
298
00:31:26,759 --> 00:31:28,218
we have to build.
299
00:31:28,303 --> 00:31:29,636
Build what?
300
00:31:34,601 --> 00:31:36,476
A great flood is coming.
301
00:31:37,228 --> 00:31:41,523
The waters of the heavens
will meet the waters of the earth.
302
00:31:42,317 --> 00:31:44,651
We build a vessel to survive the storm.
303
00:31:50,992 --> 00:31:53,160
We build an ark.
304
00:32:12,513 --> 00:32:14,431
Take the traitor back.
305
00:32:14,515 --> 00:32:17,225
He is a child of the old one!
306
00:32:17,894 --> 00:32:19,019
Stop!
307
00:32:19,896 --> 00:32:22,606
There is work to do. Help us.
308
00:32:22,690 --> 00:32:24,650
Help you?
309
00:32:24,734 --> 00:32:27,444
We tried to help your kind once.
310
00:32:27,528 --> 00:32:30,530
And we lost everything because of you!
311
00:32:31,199 --> 00:32:32,199
Not everything.
312
00:32:33,201 --> 00:32:36,870
We can save what is left.
We can serve Him again.
313
00:32:37,580 --> 00:32:39,623
You treacherous snake!
314
00:32:48,383 --> 00:32:50,217
The Creator.
315
00:33:52,905 --> 00:33:54,698
Children!
316
00:34:01,581 --> 00:34:02,831
What is this?
317
00:34:05,710 --> 00:34:07,044
This...
318
00:34:09,964 --> 00:34:11,715
This is our ark.
319
00:34:22,602 --> 00:34:25,979
We will help this man.
320
00:36:24,098 --> 00:36:25,765
No!
321
00:36:44,285 --> 00:36:45,493
Shem.
322
00:36:46,412 --> 00:36:47,787
Wait.
323
00:36:47,914 --> 00:36:48,955
Please.
324
00:36:55,129 --> 00:36:56,129
It still hurts?
325
00:37:01,969 --> 00:37:03,470
Ham!
326
00:37:03,554 --> 00:37:05,472
Shem!
327
00:37:05,598 --> 00:37:07,307
He doesn't have anyone.
328
00:37:25,993 --> 00:37:27,035
Come.
329
00:37:34,669 --> 00:37:37,170
Father, did you see them?
330
00:37:37,255 --> 00:37:38,546
Father?
331
00:37:41,133 --> 00:37:42,384
Yes, Japheth.
332
00:37:44,262 --> 00:37:45,804
It begins.
333
00:39:06,927 --> 00:39:08,178
Ready?
334
00:39:32,203 --> 00:39:33,870
It sleeps.
335
00:40:21,627 --> 00:40:23,086
Gently.
336
00:40:25,339 --> 00:40:28,174
See, that's a boy one
and that's a girl one.
337
00:40:28,300 --> 00:40:31,094
After the storm,
they'll become a mother and a father.
338
00:40:31,178 --> 00:40:34,055
And the hatchlings will spread
right across the world.
339
00:40:36,767 --> 00:40:38,476
We have to be gentle with them
340
00:40:38,561 --> 00:40:40,353
and we have to be protective.
341
00:40:41,439 --> 00:40:42,439
If something were to happen,
342
00:40:42,523 --> 00:40:45,024
that would be
a small piece of Creation lost forever.
343
00:40:47,027 --> 00:40:49,863
All of these innocent creatures
are now in our care.
344
00:40:51,866 --> 00:40:54,033
It's our job to look after them.
345
00:41:06,881 --> 00:41:08,882
Father?
346
00:41:08,966 --> 00:41:10,717
All the birds are two.
347
00:41:12,052 --> 00:41:14,929
You have Mother, Shem has lla.
348
00:41:15,514 --> 00:41:17,015
But what of me?
349
00:41:17,725 --> 00:41:18,933
What of Japheth?
350
00:41:20,352 --> 00:41:22,103
Who is there for us?
351
00:41:23,063 --> 00:41:26,149
Did you see how He made the forest
to give us wood for the ark?
352
00:41:26,233 --> 00:41:28,109
How He sent the birds?
353
00:41:29,445 --> 00:41:30,653
So,
354
00:41:31,363 --> 00:41:33,281
hasn't He sent everything we need?
355
00:41:38,996 --> 00:41:40,205
Mother!
356
00:41:41,874 --> 00:41:43,291
What is it? What?
357
00:41:43,375 --> 00:41:44,751
Snakes!
358
00:41:51,717 --> 00:41:53,843
- Snakes are coming, too?
- Yeah.
359
00:41:55,012 --> 00:41:59,807
All that creeps, all that crawls,
all that slithers.
360
00:42:00,768 --> 00:42:02,227
It's all right.
361
00:43:21,682 --> 00:43:24,517
Father! Father!
362
00:43:26,312 --> 00:43:27,520
Don't be afraid.
363
00:43:31,025 --> 00:43:33,359
No one will hurt this boy.
364
00:43:36,238 --> 00:43:37,405
What's your name?
365
00:43:38,907 --> 00:43:40,199
- Ham.
- Ham?
366
00:43:42,661 --> 00:43:44,537
I am Tubal-cain.
367
00:43:44,663 --> 00:43:46,247
Do you know me?
368
00:43:49,251 --> 00:43:50,918
You don't know your king?
369
00:43:53,964 --> 00:43:58,051
My father says there can be no king
in The Creator's garden.
370
00:44:54,441 --> 00:44:56,651
Ham, come here.
371
00:45:00,864 --> 00:45:03,116
Do not take my best soldier.
372
00:45:04,118 --> 00:45:05,702
He's nothing of yours.
373
00:45:05,786 --> 00:45:09,205
Look at his hand on that weapon.
I believe he is something of mine.
374
00:45:10,124 --> 00:45:11,124
Ham.
375
00:45:12,793 --> 00:45:13,960
Leave it.
376
00:45:14,753 --> 00:45:17,380
- No, he gave it to me.
- Do what I tell you.
377
00:45:30,769 --> 00:45:34,689
When I heard talk of miracles,
I dismissed them.
378
00:45:34,815 --> 00:45:39,110
But then I saw the birds
with my own eyes, flying here,
379
00:45:39,194 --> 00:45:40,403
and I had to come.
380
00:45:42,197 --> 00:45:43,406
There isn't anything for you here.
381
00:45:43,490 --> 00:45:44,824
No?
382
00:45:44,908 --> 00:45:47,410
This all belongs to me.
383
00:45:47,494 --> 00:45:49,871
This land. This forest.
384
00:45:51,331 --> 00:45:53,040
That stronghold of yours.
385
00:45:53,667 --> 00:45:57,003
Did you really think you could
protect yourself from me in that?
386
00:45:57,129 --> 00:45:59,380
It's not protection from you.
387
00:45:59,465 --> 00:46:00,840
Then what is it?
388
00:46:01,467 --> 00:46:02,592
An ark
389
00:46:03,844 --> 00:46:05,845
to hold the innocent
390
00:46:05,971 --> 00:46:08,431
when The Creator sends his deluge
to wipe out the wicked from this world.
391
00:46:08,515 --> 00:46:10,641
The Creator does not care
what happens in this world.
392
00:46:10,726 --> 00:46:13,895
Nobody has heard from Him
since He marked Cain.
393
00:46:13,979 --> 00:46:15,146
We are alone.
394
00:46:15,230 --> 00:46:17,398
Orphaned children,
395
00:46:17,524 --> 00:46:22,403
cursed to struggle by
the sweat of our brow to survive.
396
00:46:22,529 --> 00:46:25,865
Damned if I don't do everything
it takes to do just that.
397
00:46:25,991 --> 00:46:28,576
Damned if I don't take what I want.
398
00:46:40,297 --> 00:46:41,839
We have met?
399
00:46:44,092 --> 00:46:45,384
I am the son of Lamech!
400
00:46:47,971 --> 00:46:50,139
Eight generations descended from Seth!
401
00:46:50,224 --> 00:46:52,225
Return to your cities of Cain!
402
00:46:52,309 --> 00:46:55,520
Know we have all been judged!
403
00:46:55,604 --> 00:46:59,899
I have men at my back,
and you stand alone and defy me?
404
00:47:01,944 --> 00:47:03,361
I'm not alone.
405
00:47:14,748 --> 00:47:16,249
Take the children!
406
00:47:16,333 --> 00:47:17,959
Do not fear, my people!
407
00:47:18,085 --> 00:47:20,419
Don't be afraid! Stand!
408
00:47:20,504 --> 00:47:21,504
Hold your line, men.
409
00:47:38,021 --> 00:47:40,648
His minions, they're with you?
410
00:47:43,861 --> 00:47:47,196
Miracles? A deluge, you claim?
411
00:47:48,323 --> 00:47:50,074
Well, perhaps you're right.
412
00:47:51,285 --> 00:47:53,703
Perhaps casting us out of Paradise
was not enough.
413
00:47:53,787 --> 00:47:57,957
Perhaps, He returns to finish us off.
414
00:47:59,334 --> 00:48:01,252
Well, if He does,
415
00:48:01,336 --> 00:48:04,338
I will ride the storm in that ship of yours.
416
00:48:06,842 --> 00:48:09,093
There is no escape
for you and your kind.
417
00:48:12,139 --> 00:48:13,806
Your time is done.
418
00:48:17,519 --> 00:48:19,478
- The land is dying.
- Ham.
419
00:48:19,563 --> 00:48:22,815
- The cities are dead.
- Don't listen to him.
420
00:48:22,900 --> 00:48:24,692
My people follow me!
421
00:48:25,444 --> 00:48:27,653
And more will follow them!
422
00:48:30,324 --> 00:48:33,409
I'm not afraid of miracles,
son of Lamech!
423
00:48:33,493 --> 00:48:35,494
If you refuse my dozens now,
424
00:48:35,579 --> 00:48:38,706
I shall return with legions!
425
00:48:51,553 --> 00:48:52,720
Move.
426
00:48:58,936 --> 00:49:00,686
Father?
427
00:49:01,521 --> 00:49:03,356
Will so many really come?
428
00:49:04,775 --> 00:49:06,609
We need to finish as fast as we can.
429
00:49:06,693 --> 00:49:09,236
The sooner He sends the rain,
the better.
430
00:49:10,864 --> 00:49:12,531
Until then, we're safer inside.
431
00:49:22,709 --> 00:49:24,085
We build.
432
00:49:24,586 --> 00:49:26,921
First weapons, then men.
433
00:49:28,465 --> 00:49:30,675
Feed only those that will fight.
434
00:49:31,843 --> 00:49:34,845
Arm them, train them,
435
00:49:34,930 --> 00:49:37,473
and there is nothing they can't do.
436
00:49:38,600 --> 00:49:42,103
With an army,
we can crush those giants.
437
00:51:12,819 --> 00:51:14,820
Please, we're hungry!
438
00:51:14,905 --> 00:51:16,572
- Give us meat.
- Our children are starving.
439
00:51:16,656 --> 00:51:17,865
Please help us!
440
00:51:21,328 --> 00:51:22,745
Let us go!
441
00:51:23,038 --> 00:51:24,789
We're starving!
442
00:51:58,740 --> 00:52:00,241
Should I come back?
443
00:52:01,201 --> 00:52:02,618
No.
444
00:52:03,703 --> 00:52:05,871
Do you think
those men are going to attack us?
445
00:52:08,208 --> 00:52:09,542
When the rain comes.
446
00:52:15,632 --> 00:52:17,216
What do you think it'll be like?
447
00:52:21,847 --> 00:52:23,806
I've imagined it.
448
00:52:24,850 --> 00:52:26,934
Seeing that much death,
449
00:52:29,479 --> 00:52:32,481
I'm not sure there are words.
450
00:52:34,860 --> 00:52:36,277
The end of everything.
451
00:52:39,739 --> 00:52:43,075
The beginning.
The beginning of everything.
452
00:52:49,416 --> 00:52:50,541
So what is it?
453
00:52:52,085 --> 00:52:54,336
Whatever he's done or said,
Shem is very fond of you.
454
00:53:02,304 --> 00:53:04,305
Shem needs a woman.
455
00:53:07,309 --> 00:53:08,934
A real woman.
456
00:53:10,854 --> 00:53:12,479
He should have a family.
457
00:53:13,940 --> 00:53:15,482
I can't give any of that to him.
458
00:53:18,904 --> 00:53:21,864
And I'm not going to
deny him those things,
459
00:53:21,948 --> 00:53:23,449
even if he wants me to.
460
00:53:24,201 --> 00:53:26,035
I won't do it.
461
00:53:26,119 --> 00:53:27,286
Besides,
462
00:53:27,370 --> 00:53:30,789
why would The Creator
want a barren girl on His ark?
463
00:53:31,666 --> 00:53:33,250
lla. lla.
464
00:53:35,295 --> 00:53:37,129
When we first took you in,
465
00:53:38,423 --> 00:53:40,633
I thought you were going to be a burden.
466
00:53:41,468 --> 00:53:45,012
And I didn't want to see
anybody else ruined by this world.
467
00:53:46,181 --> 00:53:47,848
But I was wrong.
468
00:53:48,892 --> 00:53:50,017
You're a gift.
469
00:53:50,143 --> 00:53:52,061
A precious, precious gift.
470
00:53:52,687 --> 00:53:55,356
Just don't forget
how precious a gift you are.
471
00:54:09,496 --> 00:54:13,082
I know you'll be going to find wives
for Ham and Japheth.
472
00:54:15,585 --> 00:54:18,045
- You should find one for Shem, too.
- lla.
473
00:55:00,380 --> 00:55:01,797
Where do you think you're going?
474
00:55:05,719 --> 00:55:07,219
Please, please don't take my baby!
475
00:55:07,887 --> 00:55:10,139
Let them go! Please!
476
00:55:10,223 --> 00:55:12,099
Sorry, we have to eat!
477
00:55:12,183 --> 00:55:14,727
Don't take my baby! No!
478
00:55:14,853 --> 00:55:18,355
Don't take my baby!
No, no, please will you stop him?
479
00:55:18,440 --> 00:55:20,190
Let them go!
480
00:55:24,904 --> 00:55:27,239
No!
481
00:55:31,411 --> 00:55:33,245
Quit struggling! It'll be easier.
482
00:55:33,997 --> 00:55:36,040
Come with me! Stop struggling!
483
00:55:38,001 --> 00:55:40,127
You! You!
484
00:55:55,477 --> 00:55:59,229
I have two girls! I have two girls to trade!
485
00:56:00,523 --> 00:56:02,232
Take the girls! Give me the meat!
486
00:56:02,400 --> 00:56:03,442
Give it to me!
487
00:57:42,792 --> 00:57:43,792
What happened?
488
00:57:46,629 --> 00:57:49,173
All of this should be inside by now.
489
00:57:49,299 --> 00:57:50,299
The storm is coming.
490
00:57:50,383 --> 00:57:51,633
What about our wives? Where are they?
491
00:57:51,718 --> 00:57:52,968
Did you not hear what I just said?
492
00:57:53,052 --> 00:57:54,136
But when are they coming?
493
00:57:55,889 --> 00:57:57,097
There will be no wives.
494
00:57:58,057 --> 00:57:59,641
What? What? No!
495
00:57:59,726 --> 00:58:01,852
You said that The Creator
would give us what we'll need.
496
00:58:01,936 --> 00:58:03,937
- Help your brother.
- No.
497
00:58:04,063 --> 00:58:05,772
Listen. Listen, you can't do this!
498
00:58:05,857 --> 00:58:07,733
You can't.
How am I supposed to be a man?
499
00:58:07,859 --> 00:58:09,067
I said help your brother.
500
00:58:10,361 --> 00:58:11,904
You want me to stay a child!
501
00:58:11,988 --> 00:58:13,530
No!
502
00:58:15,533 --> 00:58:20,537
I'm asking you to be a man
and do what needs to be done.
503
00:58:28,421 --> 00:58:29,588
Ham!
504
00:58:32,926 --> 00:58:34,092
Ham!
505
00:58:55,156 --> 00:58:56,698
What are you doing, Noah?
506
00:58:57,200 --> 00:58:59,159
The wickedness is not just in them.
507
00:59:00,119 --> 00:59:01,662
It's in all of us.
508
00:59:03,039 --> 00:59:04,331
I saw it.
509
00:59:07,460 --> 00:59:08,460
No.
510
00:59:08,836 --> 00:59:09,920
Noah.
511
00:59:10,964 --> 00:59:12,631
There's goodness in us.
512
00:59:13,633 --> 00:59:15,384
Look at our boys.
513
00:59:15,468 --> 00:59:18,303
Shem's loyalty. Japheth's kindness.
514
00:59:19,138 --> 00:59:21,598
Ham's integrity.
515
00:59:23,226 --> 00:59:24,434
Good men.
516
00:59:25,228 --> 00:59:27,145
They'd be good fathers.
517
00:59:27,522 --> 00:59:29,398
Shem is blinded by desire.
518
00:59:30,650 --> 00:59:32,401
Ham is covetous.
519
00:59:33,528 --> 00:59:35,737
And Japheth lives only to please.
520
00:59:35,989 --> 00:59:36,989
I am no better.
521
00:59:37,115 --> 00:59:38,740
And you?
522
00:59:39,993 --> 00:59:44,079
Is there anything you would not do,
good or bad, for those three boys?
523
00:59:44,163 --> 00:59:48,083
We would both choose to kill
in order to protect our children.
524
00:59:48,167 --> 00:59:49,334
Yes.
525
00:59:50,670 --> 00:59:52,004
We're no different.
526
00:59:53,840 --> 00:59:56,758
We were weak and we were selfish
to think we could set ourselves apart.
527
00:59:58,428 --> 01:00:02,180
We will work, complete the task,
528
01:00:03,516 --> 01:00:04,850
and then we'll die.
529
01:00:06,769 --> 01:00:08,937
The same as everyone else.
530
01:00:10,440 --> 01:00:11,857
They are children!
531
01:00:11,983 --> 01:00:14,192
They are our children, Noah!
532
01:00:16,362 --> 01:00:17,779
Have you no mercy?
533
01:00:19,991 --> 01:00:21,992
The time for mercy has passed.
534
01:00:24,287 --> 01:00:26,204
Now our punishment begins.
535
01:00:57,737 --> 01:00:59,154
Ham!
536
01:01:03,618 --> 01:01:04,618
Ham!
537
01:01:17,715 --> 01:01:19,174
Grandfather?
538
01:01:25,765 --> 01:01:27,224
Grandfather?
539
01:01:30,103 --> 01:01:31,603
Did you bring me something?
540
01:01:34,232 --> 01:01:36,608
Did Noah plant the seed I gave him?
541
01:01:37,610 --> 01:01:38,610
Yes.
542
01:01:40,071 --> 01:01:42,989
And in all that forest
there were no berries?
543
01:01:43,741 --> 01:01:45,742
Shem promised me berries.
544
01:01:48,955 --> 01:01:50,122
I'm sorry.
545
01:01:50,248 --> 01:01:51,248
I didn't know.
546
01:01:52,792 --> 01:01:54,084
It's a pity.
547
01:01:57,130 --> 01:01:58,672
Then why did you come here?
548
01:02:02,552 --> 01:02:03,969
It's Noah.
549
01:02:04,095 --> 01:02:06,513
He leaves our boys with no one.
550
01:02:06,639 --> 01:02:08,724
Shem has lla, but she's barren.
551
01:02:10,435 --> 01:02:13,979
There'll be no other wives,
so no children.
552
01:02:16,524 --> 01:02:17,524
Justice.
553
01:02:19,277 --> 01:02:22,821
The Creator destroys this world
because we corrupted it.
554
01:02:23,448 --> 01:02:26,074
So we ourselves must be destroyed.
555
01:02:26,200 --> 01:02:30,162
No. I can't believe that's true.
556
01:02:30,496 --> 01:02:32,497
Not when I look at my sons.
557
01:02:33,291 --> 01:02:35,417
All they desire is love.
558
01:02:35,501 --> 01:02:38,336
Isn't that all their hearts need
to be good?
559
01:02:38,755 --> 01:02:41,173
Who is good? Who is wicked?
560
01:02:41,257 --> 01:02:43,550
How am I supposed to know
what is right?
561
01:02:44,343 --> 01:02:47,554
That choice is Noah's.
Not mine. Not yours.
562
01:02:48,848 --> 01:02:50,849
It sounds like he has made it.
563
01:02:52,018 --> 01:02:53,852
So then you will not help me?
564
01:02:56,522 --> 01:02:58,356
I don't know if I even could.
565
01:02:59,442 --> 01:03:03,320
But if I tried, it could cause pain
and possibly tragedy.
566
01:03:03,988 --> 01:03:07,449
And in the end,
it would just come back to Noah again.
567
01:03:09,243 --> 01:03:10,619
Is that what you wish?
568
01:03:12,789 --> 01:03:16,416
I want my sons to have children.
I want them to be happy.
569
01:03:18,085 --> 01:03:21,713
I can't bear to think of them dying alone.
570
01:03:39,607 --> 01:03:42,484
Out of the way! Coming through!
571
01:03:55,206 --> 01:03:56,331
Please!
572
01:03:58,167 --> 01:03:59,334
Get away!
573
01:04:00,211 --> 01:04:01,586
No. No, no...
574
01:04:01,712 --> 01:04:04,631
It's all right. It's all right. I'm not...
I'm not going to hurt you.
575
01:04:06,050 --> 01:04:08,593
I have food.
576
01:04:11,264 --> 01:04:12,264
Here.
577
01:04:14,934 --> 01:04:16,434
What do you want?
578
01:04:17,770 --> 01:04:19,187
Nothing.
579
01:04:50,803 --> 01:04:52,429
Are you alone?
580
01:04:52,513 --> 01:04:53,555
Yes.
581
01:04:54,390 --> 01:04:55,640
And you?
582
01:05:12,825 --> 01:05:14,701
I can help you get away.
583
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
No.
584
01:05:25,338 --> 01:05:27,505
Well, then, I'll stay a little while.
585
01:05:28,591 --> 01:05:30,550
If that is all right?
586
01:05:47,109 --> 01:05:50,737
My name is Na'el.
587
01:06:03,042 --> 01:06:04,084
Shem!
588
01:06:05,544 --> 01:06:07,295
Go and find them and bring them back.
589
01:06:10,299 --> 01:06:11,299
Be careful.
590
01:06:20,810 --> 01:06:22,477
Ham?
591
01:06:24,689 --> 01:06:26,898
Don't be afraid, granddaughter.
592
01:06:28,734 --> 01:06:30,568
Don't be afraid.
593
01:06:31,696 --> 01:06:32,862
Grandfather?
594
01:06:33,030 --> 01:06:34,280
Yes.
595
01:06:34,407 --> 01:06:35,740
What are you doing down here?
596
01:06:35,825 --> 01:06:38,118
I'm looking for berries. I have a craving.
597
01:06:38,244 --> 01:06:39,995
Come and help me look for them.
598
01:06:40,079 --> 01:06:41,997
My eyes aren't
as good as they used to be.
599
01:06:42,206 --> 01:06:43,289
I have to find Ham.
600
01:06:43,416 --> 01:06:44,833
There's time enough for that.
601
01:06:44,917 --> 01:06:46,251
Come here.
602
01:06:46,919 --> 01:06:48,253
Come.
603
01:06:48,838 --> 01:06:50,088
Come here and help me.
604
01:06:52,258 --> 01:06:53,758
They're here somewhere.
605
01:06:53,843 --> 01:06:55,844
They're here somewhere, berries.
606
01:06:57,096 --> 01:06:58,638
I know there are berries.
607
01:06:58,723 --> 01:07:00,765
There's nothing here, Grandfather.
608
01:07:01,434 --> 01:07:03,435
- Let me take you to Noah.
- No.
609
01:07:03,561 --> 01:07:05,478
No need for that. You go now.
610
01:07:06,647 --> 01:07:08,440
You go.
611
01:07:08,566 --> 01:07:10,567
Wait. Wait.
612
01:07:12,611 --> 01:07:16,865
Ten years you've been with my own.
With my own family.
613
01:07:17,575 --> 01:07:20,452
Ten years. And you love them?
614
01:07:21,370 --> 01:07:23,955
Shem? And Noah?
615
01:07:26,542 --> 01:07:28,209
He saved my life.
616
01:07:29,378 --> 01:07:30,879
Raised me.
617
01:07:31,130 --> 01:07:32,630
Yes, he did.
618
01:07:33,924 --> 01:07:35,133
Yes.
619
01:07:35,468 --> 01:07:37,677
And you are now as his own daughter.
620
01:07:38,804 --> 01:07:41,639
My own great-granddaughter.
621
01:07:43,476 --> 01:07:46,144
Ten years in the shadow of my home,
622
01:07:46,604 --> 01:07:49,522
and yet
I have never given you my blessing.
623
01:07:50,149 --> 01:07:51,316
May I?
624
01:08:21,555 --> 01:08:23,056
Ham! lla!
625
01:08:24,225 --> 01:08:27,644
You can go now. Go to him.
626
01:08:27,728 --> 01:08:30,146
You go. Go now.
627
01:08:30,231 --> 01:08:32,023
lla!
628
01:08:37,738 --> 01:08:39,030
lla!
629
01:08:40,241 --> 01:08:41,241
lla!
630
01:08:41,617 --> 01:08:43,451
We have to get back...
631
01:10:03,866 --> 01:10:06,034
We have to go.
632
01:10:06,118 --> 01:10:08,620
We have to go. Come on. Now!
633
01:10:12,791 --> 01:10:16,461
I am a man. Made in Your image.
634
01:10:19,673 --> 01:10:21,883
Why will You not converse with me?
635
01:10:46,492 --> 01:10:48,243
I give life.
636
01:10:48,786 --> 01:10:52,372
I take life away. As You do!
637
01:10:53,874 --> 01:10:56,751
And I am like You, am I not?
638
01:10:59,672 --> 01:11:01,047
Speak to me.
639
01:11:09,098 --> 01:11:10,890
Speak to me!
640
01:11:17,940 --> 01:11:19,732
It has begun!
641
01:11:21,986 --> 01:11:24,112
Death comes from the heavens!
642
01:11:24,196 --> 01:11:25,947
This rain
643
01:11:26,031 --> 01:11:28,992
is meant to wash us off
the face of this world.
644
01:11:30,327 --> 01:11:32,203
But we are men.
645
01:11:33,163 --> 01:11:36,874
We decide if we live or die.
646
01:11:38,043 --> 01:11:39,877
We are men!
647
01:11:40,004 --> 01:11:43,047
And men united are invincible!
648
01:11:43,882 --> 01:11:45,800
Do you want to live?
649
01:11:45,884 --> 01:11:47,385
Yeah!
650
01:11:48,220 --> 01:11:50,138
We kill the giants!
651
01:11:50,222 --> 01:11:52,056
We kill Noah!
652
01:11:53,058 --> 01:11:55,143
We take the ark!
653
01:11:55,227 --> 01:11:56,477
Yeah!
654
01:12:02,443 --> 01:12:03,943
Noah!
655
01:12:11,243 --> 01:12:12,243
Where's Ham?
656
01:12:43,400 --> 01:12:46,110
Get it off me, no!
657
01:12:53,786 --> 01:12:55,661
No, no, no!
658
01:12:56,330 --> 01:12:57,372
We have to get away!
659
01:12:57,456 --> 01:12:59,499
I won't leave you. I won't!
660
01:13:01,418 --> 01:13:02,543
Ham!
661
01:13:05,381 --> 01:13:07,840
Father, help! Help!
662
01:13:07,925 --> 01:13:09,884
- Help her!
- Help me, please!
663
01:13:11,261 --> 01:13:12,553
Please, help me, please!
664
01:13:13,514 --> 01:13:16,641
Please... Someone please help me!
665
01:13:16,725 --> 01:13:18,142
Help me!
666
01:13:20,312 --> 01:13:22,647
No!
667
01:13:24,233 --> 01:13:26,234
Ham! Ham!
668
01:13:26,652 --> 01:13:28,236
Ham!
669
01:13:29,363 --> 01:13:30,363
Ham!
670
01:13:51,343 --> 01:13:53,177
Ham!
671
01:13:53,262 --> 01:13:54,804
Ham!
672
01:13:55,556 --> 01:13:57,223
Ham!
673
01:14:14,032 --> 01:14:16,242
Samyaza!
674
01:14:16,368 --> 01:14:18,578
Samyaza! Samyaza!
675
01:14:18,704 --> 01:14:20,204
- Noah!
- Where is Ham?
676
01:14:20,289 --> 01:14:22,373
Ham is through! Quickly!
677
01:14:22,958 --> 01:14:24,584
Run!
678
01:14:33,051 --> 01:14:34,177
Ham.
679
01:14:37,181 --> 01:14:38,723
Ham!
680
01:14:50,986 --> 01:14:52,612
Faster!
681
01:14:55,532 --> 01:14:57,617
Forward!
682
01:15:06,251 --> 01:15:08,419
Protect your mother. Protect them all.
683
01:15:13,759 --> 01:15:14,926
Part!
684
01:15:55,133 --> 01:15:57,176
My Creator,
685
01:15:57,302 --> 01:15:59,053
forgive me.
686
01:16:10,607 --> 01:16:13,442
The Creator brings him home.
687
01:16:38,885 --> 01:16:39,885
Ham?
688
01:16:41,221 --> 01:16:42,263
Ham?
689
01:18:31,039 --> 01:18:33,290
Shem. Shem, go inside.
690
01:18:33,917 --> 01:18:35,668
Go inside.
691
01:18:36,712 --> 01:18:39,171
They are upon us. Go inside!
692
01:18:53,478 --> 01:18:55,563
Good-bye, son of Adam.
693
01:19:40,192 --> 01:19:41,859
Son, where are you?
694
01:19:42,903 --> 01:19:44,236
Ham!
695
01:19:47,616 --> 01:19:49,116
Ham?
696
01:19:53,330 --> 01:19:54,580
Ham?
697
01:20:55,433 --> 01:20:56,684
It's all right.
698
01:21:29,217 --> 01:21:30,217
- Shem!
- Father!
699
01:21:30,302 --> 01:21:31,886
Japheth, where are you?
700
01:21:31,970 --> 01:21:33,012
- lla, I'm here!
- Father!
701
01:21:33,096 --> 01:21:35,222
Mother, where's Father?
702
01:22:45,168 --> 01:22:46,877
Please, Noah,
703
01:22:48,129 --> 01:22:50,255
there must be something we can do.
704
01:22:51,800 --> 01:22:53,884
We can drag ropes.
705
01:22:54,928 --> 01:22:57,471
They cannot all be soldiers, Father.
706
01:22:58,264 --> 01:23:01,558
They are just people. And there's room.
707
01:23:01,893 --> 01:23:03,936
There is no room for them.
708
01:23:53,028 --> 01:23:55,279
Soon everything we knew will be gone.
709
01:23:57,949 --> 01:24:00,951
All that is left of Creation
will lie within these walls.
710
01:24:02,454 --> 01:24:03,620
Outside,
711
01:24:05,123 --> 01:24:06,665
just the waters of chaos again.
712
01:24:09,544 --> 01:24:10,961
You are angry.
713
01:24:12,005 --> 01:24:13,630
You judge me.
714
01:24:16,134 --> 01:24:17,634
Let me tell you a story.
715
01:24:19,721 --> 01:24:23,599
The first story my father told me,
and the first story that I told each of you.
716
01:24:31,775 --> 01:24:33,358
In the beginning,
717
01:24:34,652 --> 01:24:35,944
there was nothing.
718
01:24:38,406 --> 01:24:41,450
Nothing but the silence
of an infinite darkness.
719
01:24:42,160 --> 01:24:44,286
But the breath of The Creator
fluttered against
720
01:24:44,370 --> 01:24:47,498
the face of the void, whispering,
"Let there be light. "
721
01:24:48,708 --> 01:24:50,042
And light was.
722
01:24:50,543 --> 01:24:51,835
And it was good.
723
01:24:52,337 --> 01:24:53,712
The first day.
724
01:24:54,672 --> 01:24:59,343
And then the formless light
began to take on substance and shape.
725
01:24:59,677 --> 01:25:01,178
A second day.
726
01:25:01,513 --> 01:25:03,180
And our world was born.
727
01:25:03,890 --> 01:25:06,100
Our beautiful, fragile home.
728
01:25:06,726 --> 01:25:09,353
And a great,
warming light nurtured its days.
729
01:25:11,022 --> 01:25:13,273
And a lesser light ruled the nights.
730
01:25:13,775 --> 01:25:16,777
And there was evening. And morning.
731
01:25:17,362 --> 01:25:18,862
Another day.
732
01:25:21,616 --> 01:25:24,034
And the waters of the world
gathered together,
733
01:25:24,494 --> 01:25:27,746
and in their midst emerged dry land.
734
01:25:28,957 --> 01:25:30,749
Another day passed.
735
01:25:31,376 --> 01:25:33,877
And the ground put forth
the growing things.
736
01:25:34,003 --> 01:25:37,131
A thick blanket of green
stretching across all Creation.
737
01:25:38,049 --> 01:25:40,968
And the waters, too, teemed with life.
738
01:25:41,719 --> 01:25:43,595
Great creatures of the deep
that are no more.
739
01:25:44,305 --> 01:25:46,181
Vast multitudes of fish,
740
01:25:46,391 --> 01:25:49,476
some of which may still
swim beneath these seas.
741
01:25:49,894 --> 01:25:53,772
And soon
the sky was streaming with birds.
742
01:25:54,065 --> 01:25:55,190
And there was evening.
743
01:25:55,441 --> 01:25:58,110
And there was morning. A fifth day.
744
01:25:58,194 --> 01:26:01,071
Now the whole world
was full of living beings.
745
01:26:01,322 --> 01:26:03,782
Everything that creeps,
everything that crawls,
746
01:26:03,867 --> 01:26:05,784
and every beast
that walks upon the ground.
747
01:26:06,077 --> 01:26:08,245
And it was good. It was all good.
748
01:26:08,746 --> 01:26:13,584
There was light and air and water
and soil, all clean and unspoiled.
749
01:26:13,751 --> 01:26:16,128
There were plants and fish
and fowl and beast,
750
01:26:16,337 --> 01:26:17,796
each after their own kind.
751
01:26:17,881 --> 01:26:20,424
All part of the greater whole.
All in their place.
752
01:26:20,800 --> 01:26:23,677
And all was in balance. It was paradise.
753
01:26:23,887 --> 01:26:26,013
A jewel in The Creator's palm.
754
01:26:28,308 --> 01:26:31,935
Then The Creator made Man.
And by his side, Woman.
755
01:26:32,312 --> 01:26:34,271
Father and mother of us all.
756
01:26:35,648 --> 01:26:36,648
He gave them a choice.
757
01:26:41,029 --> 01:26:43,030
Follow the temptation of darkness
758
01:26:44,115 --> 01:26:47,034
or hold on to the blessing of light.
759
01:26:57,253 --> 01:26:59,713
But they ate from the forbidden fruit.
760
01:27:00,757 --> 01:27:02,633
Their innocence was extinguished.
761
01:27:03,426 --> 01:27:07,971
And so for the ten generations
since Adam, sin has walked within us.
762
01:27:11,142 --> 01:27:12,309
Brother against brother.
763
01:27:14,812 --> 01:27:16,772
Nation against nation.
764
01:27:17,273 --> 01:27:19,233
Man against Creation.
765
01:27:21,402 --> 01:27:22,903
We murdered each other.
766
01:27:25,657 --> 01:27:28,242
We broke the world. We did this.
767
01:27:28,701 --> 01:27:30,452
Man did this.
768
01:27:31,329 --> 01:27:32,329
Everything that was beautiful,
769
01:27:33,665 --> 01:27:35,457
everything that was good,
770
01:27:36,125 --> 01:27:37,501
we shattered.
771
01:27:39,128 --> 01:27:42,506
Now, it begins again.
772
01:27:44,676 --> 01:27:48,011
Air, water, earth, plant,
fish, bird and beast.
773
01:27:48,096 --> 01:27:49,846
Paradise returns.
774
01:27:51,474 --> 01:27:52,849
But this time,
775
01:27:55,019 --> 01:27:56,937
this time there will be no men.
776
01:27:57,855 --> 01:28:00,232
If we were to enter the Garden again,
777
01:28:00,900 --> 01:28:03,193
it would only be to destroy it once more.
778
01:28:03,361 --> 01:28:04,361
No.
779
01:28:06,239 --> 01:28:08,240
The Creator has judged us.
780
01:28:09,951 --> 01:28:11,952
Mankind must end.
781
01:28:13,997 --> 01:28:15,205
Shem and lla,
782
01:28:16,791 --> 01:28:18,750
you will bury your mother and I.
783
01:28:20,003 --> 01:28:23,130
Ham, you will bury them.
784
01:28:23,214 --> 01:28:25,757
Japheth will lay you to rest.
785
01:28:26,926 --> 01:28:29,469
You, Japheth,
786
01:28:29,554 --> 01:28:31,888
you will be the last man.
787
01:28:31,973 --> 01:28:35,559
And in time you, too,
will return to the dust.
788
01:28:35,685 --> 01:28:40,397
Creation will be left alone,
safe and beautiful.
789
01:28:43,943 --> 01:28:45,986
I'm very sorry about that girl.
790
01:28:47,780 --> 01:28:49,990
And I'm sorry for you.
791
01:28:50,825 --> 01:28:53,702
But we have been entrusted with a task
much greater than our own desires.
792
01:28:59,709 --> 01:29:01,293
Ham.
793
01:29:44,087 --> 01:29:45,545
Noah...
794
01:29:46,297 --> 01:29:48,298
Does he know I'm here?
795
01:29:49,759 --> 01:29:51,510
- Does he know I'm here?
- No, no, no. No.
796
01:29:58,768 --> 01:30:00,644
Why are you helping me?
797
01:30:05,525 --> 01:30:06,858
There was a girl.
798
01:30:11,155 --> 01:30:12,823
I tried to bring her.
799
01:30:13,616 --> 01:30:15,617
But he just let her die.
800
01:30:19,455 --> 01:30:21,915
And now you want revenge.
801
01:30:24,961 --> 01:30:26,378
No.
802
01:30:26,462 --> 01:30:28,004
Yes, you do.
803
01:30:34,387 --> 01:30:36,138
Yes, you do.
804
01:30:55,825 --> 01:30:57,409
There's no more land.
805
01:31:02,206 --> 01:31:04,332
Everything out there must be dead.
806
01:31:09,839 --> 01:31:11,590
It had to be what He wanted.
807
01:31:13,009 --> 01:31:14,926
A world without man.
808
01:31:21,058 --> 01:31:22,476
You see that, don't you?
809
01:31:29,233 --> 01:31:30,650
What I see
810
01:31:32,778 --> 01:31:34,905
is how hard this was for you to do
811
01:31:36,991 --> 01:31:38,950
as a man who respects life,
812
01:31:39,994 --> 01:31:41,786
a man who loves his children.
813
01:31:48,711 --> 01:31:50,420
You've been strong.
814
01:31:52,465 --> 01:31:53,882
But it's done.
815
01:31:55,801 --> 01:31:57,427
It's done now.
816
01:31:57,720 --> 01:31:59,846
And you can put that burden down.
817
01:32:05,645 --> 01:32:07,103
Noah.
818
01:32:19,116 --> 01:32:20,367
It's all right.
819
01:32:29,210 --> 01:32:31,795
If your father found me,
he would kill me.
820
01:32:33,256 --> 01:32:36,466
We must be ready, but I am too weak.
821
01:32:49,480 --> 01:32:50,647
What are you doing?
822
01:32:51,899 --> 01:32:54,234
I must get my strength back.
823
01:32:54,318 --> 01:32:56,319
The beasts are precious.
There are only two of each.
824
01:32:56,445 --> 01:32:59,030
And there is only one of me.
825
01:32:59,115 --> 01:33:02,200
But the rain, all these miracles,
are for them.
826
01:33:02,994 --> 01:33:03,994
Them?
827
01:33:05,329 --> 01:33:08,164
Your father fills a ship with beasts
while children drown.
828
01:33:08,874 --> 01:33:11,585
He belittles you
by telling you you must serve them.
829
01:33:11,669 --> 01:33:12,877
No.
830
01:33:14,005 --> 01:33:15,380
They serve us.
831
01:33:19,677 --> 01:33:21,678
That is the greatness of men.
832
01:33:22,805 --> 01:33:25,348
When The Creator
finished making the sky,
833
01:33:25,474 --> 01:33:27,934
the ground, the sea, and this beast,
834
01:33:29,145 --> 01:33:30,812
He wasn't satisfied.
835
01:33:31,188 --> 01:33:33,023
He needed something greater.
836
01:33:33,107 --> 01:33:37,277
Something to take dominion over it
and subdue it.
837
01:33:40,656 --> 01:33:42,866
So He made us in His image.
838
01:33:42,992 --> 01:33:44,200
Us.
839
01:33:52,001 --> 01:33:53,877
This is your world, Ham.
840
01:33:55,212 --> 01:33:56,421
Seize it.
841
01:34:12,396 --> 01:34:13,772
lla.
842
01:34:45,012 --> 01:34:47,013
Grandfather.
843
01:34:49,642 --> 01:34:50,850
What is it?
844
01:34:58,651 --> 01:35:00,360
You're not sick.
845
01:35:03,280 --> 01:35:05,073
But that's impossible.
846
01:35:18,796 --> 01:35:20,630
What? What is it?
847
01:35:23,134 --> 01:35:25,135
Noah.
848
01:35:27,471 --> 01:35:28,972
It is his grandchild.
849
01:35:47,158 --> 01:35:48,324
What's wrong?
850
01:35:49,994 --> 01:35:51,661
- Father.
- Noah.
851
01:35:54,331 --> 01:35:56,583
We've come to ask for your blessing.
852
01:35:58,169 --> 01:35:59,502
I don't understand.
853
01:36:01,547 --> 01:36:03,006
I am with child.
854
01:36:09,764 --> 01:36:10,930
It's not possible.
855
01:36:13,392 --> 01:36:14,392
You're barren.
856
01:36:17,021 --> 01:36:18,229
You can't conceive. How...
857
01:36:18,314 --> 01:36:20,315
- How is that possible?
- Grandfather.
858
01:36:22,860 --> 01:36:24,194
I asked Grandfather...
859
01:36:24,278 --> 01:36:25,278
To what?
860
01:36:25,362 --> 01:36:27,030
Undermine The Creator?
861
01:36:27,114 --> 01:36:29,532
To give our children a future.
862
01:36:29,617 --> 01:36:31,075
To give humanity a future.
863
01:36:31,202 --> 01:36:34,120
Have you any idea what you've done?
864
01:36:34,205 --> 01:36:37,791
All those lives! All those people!
865
01:36:37,875 --> 01:36:39,125
For nothing!
866
01:36:39,919 --> 01:36:42,337
Do you know what this forces me to do?
867
01:36:53,098 --> 01:36:54,265
No!
868
01:37:18,958 --> 01:37:21,668
Please! Please!
869
01:37:21,752 --> 01:37:23,294
Please!
870
01:37:23,420 --> 01:37:28,007
I cannot do this!
Tell me I don't need to do this!
871
01:37:28,092 --> 01:37:29,384
Please.
872
01:37:30,803 --> 01:37:34,597
Have I not done
everything that You asked of me?
873
01:37:34,932 --> 01:37:36,641
Is that not enough?
874
01:37:39,270 --> 01:37:41,437
Why do You not answer me?
875
01:37:43,190 --> 01:37:44,983
Why?
876
01:38:03,669 --> 01:38:05,420
I will not fail You.
877
01:38:06,672 --> 01:38:08,631
I will not fail You.
878
01:38:10,718 --> 01:38:12,468
I will not fail You.
879
01:38:16,765 --> 01:38:18,391
It shall be done.
880
01:38:42,833 --> 01:38:45,585
It shall be done.
881
01:38:58,682 --> 01:38:59,766
Father?
882
01:39:08,651 --> 01:39:10,068
The rains have stopped.
883
01:39:11,403 --> 01:39:13,947
The Creator smiles on our child.
884
01:39:15,032 --> 01:39:18,660
The rains have stopped
because of your child, yes,
885
01:39:18,744 --> 01:39:20,703
but He does not smile.
886
01:39:23,332 --> 01:39:25,792
If your child is a boy,
887
01:39:25,876 --> 01:39:29,879
he will replace Japheth, last man.
888
01:39:34,551 --> 01:39:36,052
If it is a girl,
889
01:39:37,304 --> 01:39:39,555
who could mature into a mother,
890
01:39:42,601 --> 01:39:44,060
she must die.
891
01:39:49,108 --> 01:39:50,733
Are you mad?
892
01:39:51,652 --> 01:39:53,069
That is my child!
893
01:40:02,079 --> 01:40:04,956
If you should bear a girl,
894
01:40:05,040 --> 01:40:08,751
in the moment of her birth,
I will cut her down.
895
01:40:56,925 --> 01:40:58,051
Mother!
896
01:40:58,635 --> 01:41:00,136
Mother, my bird!
897
01:41:13,901 --> 01:41:16,069
Nothing. No mud.
898
01:41:30,626 --> 01:41:31,709
Nothing.
899
01:41:33,545 --> 01:41:35,338
We still have to go.
900
01:41:36,799 --> 01:41:37,840
lla,
901
01:41:37,925 --> 01:41:39,842
there's nothing.
902
01:41:40,677 --> 01:41:42,887
There's nothing out there.
903
01:41:42,971 --> 01:41:46,516
You have food and water for how long?
Weeks?
904
01:41:46,600 --> 01:41:48,684
- A month?
- A month.
905
01:41:55,359 --> 01:41:56,442
Please wait.
906
01:41:57,694 --> 01:42:00,154
Wait until the bird finds land. Please.
907
01:42:00,239 --> 01:42:02,573
Japheth, send him again.
908
01:42:02,658 --> 01:42:04,200
- He's too tired.
- Then wake another.
909
01:42:04,868 --> 01:42:05,868
Here.
910
01:42:07,621 --> 01:42:10,206
Please. One that can find us a home.
911
01:42:20,884 --> 01:42:22,009
No.
912
01:42:27,057 --> 01:42:28,599
We leave today.
913
01:42:52,291 --> 01:42:54,083
They will die out there.
914
01:42:55,752 --> 01:42:57,795
Not if they stay.
915
01:42:58,589 --> 01:43:01,257
And let you kill their child?
916
01:43:05,929 --> 01:43:07,180
Noah.
917
01:43:08,765 --> 01:43:09,932
Noah!
918
01:43:11,268 --> 01:43:12,852
I did this.
919
01:43:13,937 --> 01:43:17,023
I did this, Noah!
920
01:43:17,107 --> 01:43:18,566
Please!
921
01:43:19,401 --> 01:43:20,943
Punish me!
922
01:43:21,737 --> 01:43:24,280
Punish me, Noah!
923
01:43:25,490 --> 01:43:26,949
Not them.
924
01:43:28,368 --> 01:43:30,119
Not the child.
925
01:43:31,413 --> 01:43:32,788
Please.
926
01:43:33,916 --> 01:43:36,042
The child is not being punished.
927
01:43:36,126 --> 01:43:39,879
We are all being punished.
928
01:43:39,963 --> 01:43:41,547
All of us.
929
01:43:43,675 --> 01:43:45,676
It's not something I want to do.
930
01:43:49,890 --> 01:43:51,974
It's something I have to do.
931
01:43:59,441 --> 01:44:00,733
It is painful,
932
01:44:04,863 --> 01:44:06,072
but it is just.
933
01:44:08,200 --> 01:44:09,492
Just?
934
01:44:11,453 --> 01:44:12,662
How?
935
01:44:14,498 --> 01:44:17,208
How is this just?
936
01:44:19,169 --> 01:44:21,337
It's a baby, Noah.
937
01:44:25,133 --> 01:44:27,718
If you hold to this,
938
01:44:27,803 --> 01:44:31,806
you will lose your sons, you will lose lla,
939
01:44:32,391 --> 01:44:34,183
you will lose me.
940
01:44:40,524 --> 01:44:42,525
I love you, Noah.
941
01:44:44,111 --> 01:44:46,988
And I have followed you everywhere.
942
01:44:47,072 --> 01:44:48,781
Through everything.
943
01:44:48,865 --> 01:44:50,950
I forgave you.
944
01:44:51,034 --> 01:44:54,203
When everyone was dead, I forgave you.
945
01:44:54,288 --> 01:44:57,039
I was ready to die with you.
946
01:44:57,958 --> 01:44:59,542
But this
947
01:44:59,668 --> 01:45:02,420
I will never forgive.
948
01:45:02,504 --> 01:45:05,506
Boy or girl, I will never forgive!
949
01:45:05,590 --> 01:45:08,926
And you will die alone!
Not just alone, but hated!
950
01:45:09,052 --> 01:45:11,971
Hated by everyone you love!
951
01:45:13,473 --> 01:45:15,224
That is just!
952
01:45:17,352 --> 01:45:19,061
That is just.
953
01:45:51,261 --> 01:45:52,428
It's time.
954
01:46:12,866 --> 01:46:14,158
Bring him through there.
955
01:46:15,660 --> 01:46:17,328
One blow will finish it.
956
01:46:23,877 --> 01:46:25,419
Just in case, huh?
957
01:46:30,634 --> 01:46:32,468
I don't know if I can.
958
01:46:38,475 --> 01:46:40,017
He killed your woman.
959
01:46:40,143 --> 01:46:42,395
And now
he plots to kill your brother's firstborn.
960
01:46:42,479 --> 01:46:43,646
Is that what you want?
961
01:46:45,399 --> 01:46:48,067
You want your sister to die on the seas?
962
01:46:49,653 --> 01:46:52,071
A man isn't ruled by the heavens.
963
01:46:52,656 --> 01:46:54,824
A man is ruled by his will.
964
01:46:54,908 --> 01:46:56,826
So I ask you,
965
01:46:57,285 --> 01:46:58,828
are you a man?
966
01:47:08,672 --> 01:47:09,672
Good.
967
01:47:10,632 --> 01:47:13,008
Because if you're a man,
968
01:47:13,760 --> 01:47:15,094
you can kill.
969
01:47:18,932 --> 01:47:20,850
But he won't follow me.
970
01:47:29,651 --> 01:47:31,026
Thank you, Japheth.
971
01:47:33,280 --> 01:47:35,281
You take care of that baby.
972
01:47:44,875 --> 01:47:47,251
Don't be afraid, Mother.
973
01:47:48,378 --> 01:47:49,712
We'll see each other in the new world.
974
01:48:02,058 --> 01:48:03,058
Father.
975
01:48:12,861 --> 01:48:14,236
No!
976
01:48:14,362 --> 01:48:16,780
No!
977
01:48:16,907 --> 01:48:18,199
How could you?
978
01:48:23,288 --> 01:48:25,456
I thought you were good!
979
01:48:25,582 --> 01:48:26,916
I thought that's why He chose you.
980
01:48:27,417 --> 01:48:30,085
He chose me because
He knew I would complete the task,
981
01:48:30,212 --> 01:48:31,462
nothing more, son.
982
01:48:32,672 --> 01:48:34,590
Mother.
983
01:48:37,719 --> 01:48:39,136
Mother.
984
01:48:39,221 --> 01:48:40,471
It's your time.
985
01:48:43,350 --> 01:48:45,059
Come. Come with me.
986
01:48:50,899 --> 01:48:51,941
You're all right.
987
01:48:52,025 --> 01:48:53,692
Japheth, stand back.
988
01:48:58,823 --> 01:49:00,866
Come now. Come inside.
989
01:49:02,077 --> 01:49:05,204
That's right. That's right.
990
01:49:05,288 --> 01:49:09,166
You're all right, lla. You're safe here.
991
01:49:11,586 --> 01:49:14,380
Please keep it inside.
992
01:49:14,464 --> 01:49:16,882
Your baby's coming.
993
01:49:16,967 --> 01:49:19,718
Your baby's coming, lla.
994
01:49:19,803 --> 01:49:21,470
Don't think about anything else.
995
01:49:58,216 --> 01:50:00,926
Father! Father, they're awake!
996
01:50:01,011 --> 01:50:02,595
They're awake!
They're eating each other!
997
01:50:03,680 --> 01:50:05,681
- The beasts.
- What?
998
01:50:05,807 --> 01:50:07,266
Come.
999
01:50:07,350 --> 01:50:08,892
Come!
1000
01:50:10,228 --> 01:50:13,939
It's not possible for them
to have woken up without our help.
1001
01:50:14,024 --> 01:50:15,316
Which way, son?
1002
01:50:53,855 --> 01:50:55,648
That's right. That's right.
1003
01:51:10,413 --> 01:51:11,789
The line of Cain.
1004
01:51:11,915 --> 01:51:13,123
I told you,
1005
01:51:14,084 --> 01:51:15,834
I'm not afraid of miracles.
1006
01:51:27,555 --> 01:51:28,597
That's right.
1007
01:51:28,723 --> 01:51:30,265
That's right.
1008
01:51:31,476 --> 01:51:32,601
A bit more.
1009
01:51:58,002 --> 01:51:59,002
Boy or girl?
1010
01:52:00,588 --> 01:52:01,797
What's happening?
1011
01:52:05,301 --> 01:52:06,635
There's another.
1012
01:52:06,720 --> 01:52:08,470
Two?
1013
01:52:10,140 --> 01:52:11,140
Twins.
1014
01:52:38,501 --> 01:52:40,377
Mother, so?
1015
01:52:43,673 --> 01:52:45,007
I'm sorry.
1016
01:52:45,884 --> 01:52:47,760
I'm so sorry.
1017
01:52:49,345 --> 01:52:50,429
Sisters.
1018
01:52:50,513 --> 01:52:52,431
No.
1019
01:52:52,515 --> 01:52:54,850
No!
1020
01:52:54,976 --> 01:52:56,226
No!
1021
01:52:57,937 --> 01:52:58,979
No!
1022
01:52:59,063 --> 01:53:01,690
He will not touch our daughters.
1023
01:53:04,444 --> 01:53:06,779
No! Shem!
1024
01:53:07,363 --> 01:53:09,114
Shem!
1025
01:53:11,201 --> 01:53:13,285
I should have killed you
when I killed your father.
1026
01:53:15,038 --> 01:53:18,707
Well, now we finish it. Now!
1027
01:54:03,253 --> 01:54:06,922
The evils of mankind
will not live in this new Eden.
1028
01:54:16,558 --> 01:54:18,475
Leave us! Leave us alone!
1029
01:54:19,435 --> 01:54:21,311
He's mine!
1030
01:54:27,110 --> 01:54:31,321
The ark, the beasts,
and all of your women are now mine.
1031
01:54:31,447 --> 01:54:35,534
I will build a new world in my image!
1032
01:54:54,512 --> 01:54:57,306
Now you are a man.
1033
01:55:25,835 --> 01:55:27,878
The Creator has not forgotten us.
1034
01:55:34,218 --> 01:55:35,844
Her name was Na'el.
1035
01:55:39,849 --> 01:55:41,516
She was innocent.
1036
01:55:45,229 --> 01:55:46,980
She was good.
1037
01:56:02,246 --> 01:56:05,290
It's a boy. It's a boy.
1038
01:56:05,375 --> 01:56:07,125
- It's a boy.
- Move away.
1039
01:56:07,210 --> 01:56:08,543
It's a boy.
1040
01:56:15,969 --> 01:56:17,761
Where is she?
1041
01:56:19,263 --> 01:56:20,597
Where is she?
1042
01:56:26,145 --> 01:56:27,980
No. No. No.
1043
01:56:29,023 --> 01:56:31,400
You can't.
1044
01:56:32,235 --> 01:56:34,277
They're beautiful.
1045
01:56:35,780 --> 01:56:37,322
They?
1046
01:56:38,366 --> 01:56:39,741
You can't kill two.
1047
01:56:39,826 --> 01:56:41,827
He sent us what we need.
1048
01:56:42,578 --> 01:56:44,997
No. No. No!
1049
01:56:45,748 --> 01:56:47,207
You can't!
1050
01:56:48,292 --> 01:56:49,918
No!
1051
01:56:50,044 --> 01:56:51,670
Noah!
1052
01:56:51,754 --> 01:56:53,255
lla!
1053
01:56:59,595 --> 01:57:00,595
Noah.
1054
01:57:00,680 --> 01:57:01,888
Please.
1055
01:57:03,558 --> 01:57:05,517
These are my children!
1056
01:57:05,601 --> 01:57:06,935
Your grandchildren!
1057
01:57:07,020 --> 01:57:08,520
I will not be stopped.
1058
01:57:08,604 --> 01:57:10,522
I know I cannot stop you,
but they're crying!
1059
01:57:10,606 --> 01:57:12,858
Please don't let them die crying.
1060
01:57:13,860 --> 01:57:16,028
Let me calm them.
1061
01:57:17,697 --> 01:57:20,282
Please, just let them be at peace.
1062
01:57:30,835 --> 01:57:33,295
The moon is high
1063
01:57:33,421 --> 01:57:35,881
The leaves entwine
1064
01:57:37,425 --> 01:57:40,969
Your Father waits for thee
1065
01:57:43,890 --> 01:57:49,227
To wrap you in His sheltering wings
1066
01:57:50,229 --> 01:57:53,815
To whisper you to sleep
1067
01:57:54,984 --> 01:57:57,569
To wrap you in
1068
01:57:58,571 --> 01:58:00,697
His welcoming arms
1069
01:58:01,824 --> 01:58:06,036
Till the night sky breaks
1070
01:58:07,121 --> 01:58:12,250
Your Father is the healing wind
1071
01:58:13,294 --> 01:58:16,880
That whispers you to sleep
1072
01:58:19,675 --> 01:58:22,344
That whispers as
1073
01:58:24,347 --> 01:58:27,015
You sleep
1074
01:58:32,688 --> 01:58:34,314
You do not need to see this.
1075
01:58:34,398 --> 01:58:36,858
I will hold them.
1076
01:58:45,034 --> 01:58:46,993
Do it quickly.
1077
01:58:57,338 --> 01:58:58,880
Do it quickly!
1078
01:59:46,679 --> 01:59:48,221
I cannot do this.
1079
02:00:04,780 --> 02:00:06,364
It's all right.
1080
02:02:58,496 --> 02:03:00,246
Hide your eyes, Japheth.
1081
02:03:27,608 --> 02:03:29,818
- Ham?
- He's here.
1082
02:04:13,863 --> 02:04:15,405
You don't have to go.
1083
02:04:18,659 --> 02:04:20,535
I don't belong here.
1084
02:04:22,413 --> 02:04:24,038
For what it's worth,
1085
02:04:24,874 --> 02:04:27,542
I'm glad that it begins again with you.
1086
02:04:32,965 --> 02:04:35,884
Maybe we'll learn to be kind.
1087
02:05:19,053 --> 02:05:20,428
Will he come back?
1088
02:05:24,892 --> 02:05:27,101
Some things cannot be unbroken.
1089
02:05:35,653 --> 02:05:37,278
I have to know...
1090
02:05:39,281 --> 02:05:41,449
Why did you spare them?
1091
02:05:43,160 --> 02:05:46,329
I looked down at those two little girls,
1092
02:05:46,413 --> 02:05:48,540
and all I had in my heart was love.
1093
02:05:52,169 --> 02:05:53,628
Then why are you alone, Noah?
1094
02:05:55,297 --> 02:05:57,674
Why are you separated
from your family?
1095
02:05:59,593 --> 02:06:01,010
Because I failed Him.
1096
02:06:03,013 --> 02:06:05,640
And I failed all of you.
1097
02:06:08,519 --> 02:06:09,519
Did you?
1098
02:06:16,068 --> 02:06:18,361
He chose you for a reason, Noah.
1099
02:06:18,946 --> 02:06:24,242
He showed you the wickedness of man
and knew you would not look away.
1100
02:06:25,494 --> 02:06:27,996
But then you saw goodness, too.
1101
02:06:29,331 --> 02:06:33,543
The choice was put in your hands
because He put it there.
1102
02:06:33,669 --> 02:06:37,422
He asked you to decide
if we were worth saving.
1103
02:06:40,050 --> 02:06:42,927
And you chose mercy.
1104
02:06:46,307 --> 02:06:47,890
You chose love.
1105
02:06:52,354 --> 02:06:55,231
He has given us a second chance.
1106
02:06:56,483 --> 02:06:58,735
Be a father.
1107
02:06:59,987 --> 02:07:01,988
Be a grandfather.
1108
02:07:03,991 --> 02:07:06,367
Help us to do better this time.
1109
02:07:09,246 --> 02:07:11,122
Help us start again.
1110
02:09:21,503 --> 02:09:25,047
The Creator made Adam in His image,
1111
02:09:26,175 --> 02:09:29,051
and placed the world in his care.
1112
02:09:29,178 --> 02:09:30,553
That birthright
1113
02:09:32,681 --> 02:09:34,348
was passed down to us.
1114
02:09:38,187 --> 02:09:42,607
To my father, then to me,
and to my sons,
1115
02:09:44,193 --> 02:09:45,193
Shem,
1116
02:09:49,364 --> 02:09:50,364
Japheth,
1117
02:09:53,994 --> 02:09:56,037
and Ham.
1118
02:10:03,295 --> 02:10:05,505
That birthright is now passed to you,
1119
02:10:07,841 --> 02:10:09,050
our grandchildren.
1120
02:10:13,555 --> 02:10:15,348
This will be your work,
1121
02:10:19,019 --> 02:10:21,062
and your responsibility.
1122
02:10:21,188 --> 02:10:22,855
So I say to you,
1123
02:10:24,024 --> 02:10:27,443
be fruitful and multiply
1124
02:10:29,488 --> 02:10:31,489
and replenish the earth.
72206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.