All language subtitles for Muzzle - City of Wolves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,804 --> 00:02:52,006 -Come on. That's good. 2 00:02:52,106 --> 00:02:53,808 Good girl. 3 00:02:53,908 --> 00:02:56,209 Happy birthday, Mama. 4 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 -Not now, Argos. 5 00:03:22,804 --> 00:03:24,639 -Hey, bud, I can't. I got a date. 6 00:03:25,940 --> 00:03:27,240 Argos! 7 00:03:29,010 --> 00:03:30,078 You're not gonna give up, are you? 8 00:04:05,445 --> 00:04:08,916 -You're getting spoiled today, Socks. 9 00:04:09,183 --> 00:04:11,418 -No wonder she likes you better than me. 10 00:04:11,519 --> 00:04:13,121 Is that good, babe? 11 00:04:13,221 --> 00:04:14,689 -It's great. 12 00:04:14,789 --> 00:04:16,224 -Is it? -Mm-hmm. 13 00:04:22,930 --> 00:04:25,199 -You're doing great, Jake. 14 00:04:25,298 --> 00:04:27,334 -Smile. You're on camera. 15 00:04:29,570 --> 00:04:31,072 -I didn't want to tell you. 16 00:04:31,172 --> 00:04:33,141 I almost don't want to jinx it. 17 00:04:33,241 --> 00:04:34,909 -Oh, what? 18 00:04:38,311 --> 00:04:40,413 Well, now you have to tell me. 19 00:04:42,016 --> 00:04:43,718 -You slept last night. 20 00:04:44,886 --> 00:04:46,453 -You know I do that every night, right? 21 00:04:46,554 --> 00:04:49,056 -I mean, really, really slept. 22 00:04:50,457 --> 00:04:52,392 -Well, that's good, then. 23 00:04:53,661 --> 00:04:55,596 -I'm glad you're not a cop. 24 00:04:55,696 --> 00:04:58,331 You're happier training canines. 25 00:04:58,431 --> 00:05:00,467 I'm not scared anymore. 26 00:05:00,568 --> 00:05:01,969 -You're not scared? 27 00:05:02,069 --> 00:05:02,870 You never told me you were scared. 28 00:05:02,970 --> 00:05:03,938 Of what? 29 00:05:04,038 --> 00:05:05,372 -For you. 30 00:05:06,373 --> 00:05:08,709 Like you were wrestling with something. 31 00:05:12,345 --> 00:05:14,615 -Yeah, that's just how I relax. 32 00:05:15,850 --> 00:05:20,054 -Maybe. It just seems that... you're so still. 33 00:05:20,453 --> 00:05:24,225 Like, whatever force or whatever you were fighting, 34 00:05:24,324 --> 00:05:25,425 it's like... 35 00:05:25,526 --> 00:05:27,662 -Side of ribs. Come back soon. 36 00:05:27,762 --> 00:05:29,230 -Thank you. We will. It was delicious. 37 00:05:29,329 --> 00:05:30,565 -Thank you. -Thank you. 38 00:05:30,665 --> 00:05:32,934 -What were you saying? Go ahead. 39 00:05:34,434 --> 00:05:35,903 -It's like you won. 40 00:05:47,582 --> 00:05:49,317 -Oh! There's a fire. 41 00:05:49,416 --> 00:05:51,018 -What? -At home. We got to go. 42 00:06:03,030 --> 00:06:05,132 Come on! 43 00:06:15,408 --> 00:06:16,978 Aah! 44 00:06:26,721 --> 00:06:28,289 You didn't turn the oven off? 45 00:06:28,388 --> 00:06:30,157 -I never turned it on. 46 00:06:31,993 --> 00:06:32,994 -What is it, girl? 47 00:06:36,831 --> 00:06:37,899 Socks... 48 00:06:50,443 --> 00:06:53,080 -Mia, call 911! 49 00:07:09,230 --> 00:07:11,399 -International 911. What's the emergency? 50 00:07:11,498 --> 00:07:13,466 -Someone's attacking us! Please! 51 00:07:13,567 --> 00:07:14,835 -Okay. Are you in danger? 52 00:07:14,936 --> 00:07:18,239 -Hello? Yes, we're being attacked. Please. 53 00:07:18,339 --> 00:07:20,041 -And what is your name? 54 00:07:20,141 --> 00:07:21,474 -Mia Rosser. 55 00:07:21,575 --> 00:07:23,110 Someone's trying to kill my husband. 56 00:07:23,210 --> 00:07:24,946 -I'll see if I can get someone to help you. 57 00:07:25,046 --> 00:07:27,615 Ma'am? Ma'am? What-- 58 00:08:08,990 --> 00:08:10,191 -Jake? 59 00:08:11,258 --> 00:08:12,326 -Jake?! 60 00:08:19,100 --> 00:08:20,601 -Argos... 61 00:08:31,245 --> 00:08:32,680 He's not going anywhere. 62 00:08:35,583 --> 00:08:39,020 Socks? Get medical in here. 63 00:08:39,120 --> 00:08:40,388 -I need a medic. 64 00:08:40,488 --> 00:08:42,757 -Hang on, girl. I'm not gonna move you. 65 00:08:42,857 --> 00:08:46,193 Show me where it hurts. I'm gonna get help. 66 00:08:46,293 --> 00:08:48,429 -He's in there. Jake! -Jake! 67 00:08:48,529 --> 00:08:50,064 -Cobb! Socks is down. 68 00:08:50,164 --> 00:08:52,700 -Brown already called it in. Medical is en route. 69 00:08:58,839 --> 00:09:00,307 -I'm okay. -Are you okay? Huh? 70 00:09:00,408 --> 00:09:01,876 Yeah. 71 00:09:01,976 --> 00:09:03,744 -You're okay. 72 00:09:03,844 --> 00:09:05,946 He looks okay. -Yeah. 73 00:09:08,149 --> 00:09:09,984 -Mia, you stay here, okay? -Yeah, okay. 74 00:09:10,084 --> 00:09:11,018 -Argos... 75 00:09:51,125 --> 00:09:58,132 -My eyes are your eyes to watch and protect you and yours. 76 00:09:58,232 --> 00:10:02,803 My ears are your ears to hear and detect 77 00:10:02,903 --> 00:10:05,372 evil minds in the dark. 78 00:10:06,674 --> 00:10:12,480 My nose is your nose to scent the invader. 79 00:10:12,581 --> 00:10:14,516 And so you may live. 80 00:10:14,615 --> 00:10:18,786 My life is also yours. 81 00:10:21,789 --> 00:10:25,126 Detail. A-ten-hut! 82 00:10:26,293 --> 00:10:27,628 Port arms. 83 00:10:29,396 --> 00:10:31,600 Ready! Aim! Fire! 84 00:10:32,733 --> 00:10:35,069 Ready! Aim! Fire! 85 00:10:56,724 --> 00:10:59,226 Argos. 86 00:10:59,326 --> 00:11:01,128 Go home. 87 00:11:01,228 --> 00:11:02,496 Hey. 88 00:11:12,673 --> 00:11:14,241 All right, get up! Let's go. 89 00:11:14,341 --> 00:11:16,143 Up, up. 90 00:11:27,622 --> 00:11:31,458 I couldn't stand it... to see you there. 91 00:11:33,227 --> 00:11:34,895 Among the dead. 92 00:11:38,299 --> 00:11:41,001 You got what I want. 93 00:11:47,975 --> 00:11:50,844 Your playing house by the ocean... 94 00:11:54,715 --> 00:11:56,217 ...ain't gonna fix it. 95 00:11:59,853 --> 00:12:02,289 You're a good girl. 96 00:12:04,325 --> 00:12:06,126 I'll see you soon, Socks. 97 00:12:07,928 --> 00:12:10,164 I'll see you soon. 98 00:12:35,590 --> 00:12:38,627 You're my insurance company, but you're not insuring me. 99 00:12:38,727 --> 00:12:40,327 How does that work? 100 00:12:40,427 --> 00:12:42,930 -Mr. Rosser, in your agreement, section 4, paragraph 9-- 101 00:12:43,030 --> 00:12:45,533 -Hold on. Let-- Let me. Let me finish. Okay? 102 00:12:45,634 --> 00:12:47,201 -Okay. 103 00:12:47,301 --> 00:12:48,969 -I mean, because it just doesn't get simpler than this. Okay? 104 00:12:49,069 --> 00:12:51,105 -You're frustrated, and I understand. 105 00:12:51,205 --> 00:12:53,807 -I paid for business insurance. -That's not under dispute. 106 00:12:53,907 --> 00:12:57,444 -My business, which you insured, got destroyed. 107 00:12:57,545 --> 00:12:58,812 -Yes, it did. 108 00:12:58,912 --> 00:13:00,447 -I mean, I don't know how else to say it. 109 00:13:00,548 --> 00:13:01,882 -Mr. Rosser, you listed the security cameras, 110 00:13:01,982 --> 00:13:03,284 and in an incident of this... 111 00:13:03,384 --> 00:13:04,918 No, the footage is gone. 112 00:13:05,019 --> 00:13:06,588 It's gone. There's no more footage, okay? 113 00:13:06,688 --> 00:13:07,788 I talked to the security company, 114 00:13:07,888 --> 00:13:09,290 and they got hacked. 115 00:13:09,557 --> 00:13:11,225 All right, I can put you in touch with them if you-- 116 00:13:11,325 --> 00:13:12,926 Sir, without the footage, 117 00:13:13,027 --> 00:13:14,295 your claim is likely to be rejected. 118 00:13:14,395 --> 00:13:15,730 -Hold on. Say that again. I missed that. 119 00:13:15,829 --> 00:13:16,864 -Sir, without the footage-- 120 00:13:16,964 --> 00:13:18,132 -No, but there's a police report. 121 00:13:18,232 --> 00:13:19,800 Yeah, I got an idea. 122 00:13:19,900 --> 00:13:21,201 -Can we take the temperature down? 123 00:13:21,302 --> 00:13:22,403 -Let's see who can hang up first, okay? 124 00:13:22,504 --> 00:13:23,705 He's okay. 125 00:13:23,804 --> 00:13:25,573 -Hey, I'm not worried. 126 00:13:25,674 --> 00:13:27,609 I heard you're good with dogs. 127 00:13:27,709 --> 00:13:29,476 -No, just talking to him. 128 00:13:30,779 --> 00:13:32,980 Jake, I'm Detective Thorne. 129 00:13:33,080 --> 00:13:34,683 Is this a bad time? 130 00:13:34,783 --> 00:13:36,618 -No, actually, because it's been tough getting answers. 131 00:13:36,718 --> 00:13:38,152 -Uh-huh. 132 00:13:38,252 --> 00:13:39,920 -You mind if I work him out while we talk? 133 00:13:40,020 --> 00:13:41,556 -Not if you don't. -Argos... 134 00:13:44,693 --> 00:13:46,360 You're okay. Find it. 135 00:13:52,833 --> 00:13:55,235 -So, what's he gonna be? Cadaver dog? 136 00:13:55,336 --> 00:13:58,839 -No. Narcotics. He's got a heck of a nose. 137 00:13:58,939 --> 00:13:59,840 Watch this. 138 00:14:00,874 --> 00:14:03,844 Thataboy. Good boy. 139 00:14:03,944 --> 00:14:06,313 -I bet he could find a corpse in a landfill, huh? 140 00:14:08,115 --> 00:14:13,120 -I was, uh, hoping you would shed some light on a few things. 141 00:14:13,220 --> 00:14:14,288 -Argos... 142 00:14:15,623 --> 00:14:17,525 -What's that? German for "kill"? 143 00:14:17,625 --> 00:14:19,527 Attack. 144 00:14:22,463 --> 00:14:24,198 -He's not attacking. 145 00:14:25,633 --> 00:14:28,902 -Yeah, well, he just saw his family ripped apart, 146 00:14:29,002 --> 00:14:31,171 so he's a little edgy. 147 00:14:31,271 --> 00:14:32,439 -Uh-huh. 148 00:14:36,143 --> 00:14:38,412 -You're not from robbery/homicide, are you? 149 00:14:38,513 --> 00:14:41,549 -Hey, you should be the detective. 150 00:14:47,121 --> 00:14:50,658 Even if you smoke the bad guys, it's still murder. 151 00:14:52,159 --> 00:14:58,065 -You know what? You're right. Now is a bad time. 152 00:15:01,468 --> 00:15:05,139 LAPD, man. Doing what they do best. 153 00:15:05,239 --> 00:15:08,877 Investigating me. For what? 154 00:15:09,243 --> 00:15:10,578 Because someone tried to hurt your mom, 155 00:15:10,678 --> 00:15:12,379 and I hurt him back? 156 00:15:15,048 --> 00:15:16,885 Was it legal? 157 00:15:16,984 --> 00:15:19,453 No. It's not a question of legality. 158 00:15:20,588 --> 00:15:22,690 It's a question of morality. 159 00:15:22,791 --> 00:15:25,125 Eh, what do you care? 160 00:15:25,593 --> 00:15:30,130 Even if I can explain to you what a grand jury is... 161 00:15:30,497 --> 00:15:32,299 ...even if I could describe to you what happens to a cop 162 00:15:32,399 --> 00:15:37,237 who gets put away, or what debt is, bankruptcy, 163 00:15:37,337 --> 00:15:39,473 marriage, blah, blah, blah... 164 00:15:42,577 --> 00:15:44,945 ...it wouldn't matter. 165 00:15:46,079 --> 00:15:50,317 You know why? Because you're free. 166 00:15:50,752 --> 00:15:53,287 Actually, you probably understand better than I do. 167 00:15:53,387 --> 00:15:55,956 I've seen how you get when you're in a cage. 168 00:15:57,291 --> 00:16:02,630 If by some miracle, I can pay the mortgage, 169 00:16:02,730 --> 00:16:03,964 the insurance does come through, 170 00:16:04,064 --> 00:16:10,872 and these freaks stop trying to kill me, 171 00:16:10,971 --> 00:16:16,544 pretty good chance I'll go to prison for the rest of my life. 172 00:16:32,059 --> 00:16:34,896 We need to talk, Detective. 173 00:16:35,229 --> 00:16:37,665 Make an appointment, Mr. Rosser. -No. 174 00:16:38,265 --> 00:16:39,534 -You can't be here. 175 00:16:39,634 --> 00:16:42,670 -Yet here I am, still in the system. 176 00:16:43,905 --> 00:16:45,239 Why'd they put you on this? 177 00:16:45,339 --> 00:16:47,040 You're a transfer. You don't know me. 178 00:16:47,140 --> 00:16:48,342 -I do know that you're trespassing 179 00:16:48,442 --> 00:16:49,911 and I could have you arrested. 180 00:16:50,010 --> 00:16:52,346 -You could, but you won't. 181 00:16:58,786 --> 00:16:59,754 -What did you do? -Who was he? 182 00:16:59,854 --> 00:17:01,288 -I asked first. 183 00:17:01,388 --> 00:17:03,892 -Technically, I did, but I'm not five years old. 184 00:17:03,992 --> 00:17:05,325 Why are you scared? 185 00:17:05,425 --> 00:17:07,996 -I heard about you. -Yeah? 186 00:17:08,095 --> 00:17:09,764 -We pissed off the same people. 187 00:17:09,864 --> 00:17:11,231 Maybe you can help. 188 00:17:13,066 --> 00:17:15,269 His name was Adolfo Reyes. 189 00:17:15,369 --> 00:17:17,005 -Okay, that narrows it down a little bit. 190 00:17:17,104 --> 00:17:19,106 -He's not cartel. He's not illegal. 191 00:17:19,206 --> 00:17:21,174 He's a Mexican citizen who lived there. 192 00:17:21,275 --> 00:17:23,811 -So, how'd he wind up in my house? 193 00:17:23,912 --> 00:17:25,647 -There she is. 194 00:17:25,747 --> 00:17:27,281 Did you eat? 195 00:17:27,381 --> 00:17:29,651 - Late for an autopsy. 196 00:17:35,355 --> 00:17:37,025 -You skipped breakfast. 197 00:17:37,124 --> 00:17:38,560 -Am I grounded? 198 00:17:38,660 --> 00:17:41,094 -You're going through a lot. I know. 199 00:17:41,194 --> 00:17:43,698 Won't help to starve yourself. 200 00:17:45,700 --> 00:17:47,200 I'll drop off some tacos. 201 00:17:47,301 --> 00:17:50,370 -Thanks. I'll work up an appetite, I'm sure. 202 00:17:50,470 --> 00:17:52,840 -Your mom doing any better? 203 00:17:52,941 --> 00:17:54,241 -We're hoping. 204 00:17:56,076 --> 00:17:58,813 -Some of the guys chipped in. 205 00:17:58,913 --> 00:18:01,015 Send her love. Okay? 206 00:18:01,114 --> 00:18:04,117 -That's sweet. Really. Thank you. 207 00:18:21,836 --> 00:18:23,136 Reyes was a journalist. 208 00:18:23,236 --> 00:18:25,707 Not exactly a fan of the cartels. 209 00:18:25,807 --> 00:18:27,075 -What else? 210 00:18:27,174 --> 00:18:29,476 -Retired cop, former amateur boxer. 211 00:18:29,577 --> 00:18:32,046 He and his family were reported missing two days 212 00:18:32,145 --> 00:18:33,815 before he broke into your home. 213 00:18:36,017 --> 00:18:37,150 Where are you parked? 214 00:18:37,250 --> 00:18:38,820 -What, no tacos? 215 00:18:38,920 --> 00:18:41,154 -Tomorrow. Text you the address. 216 00:18:41,254 --> 00:18:43,123 Now, where did you park? 217 00:18:43,223 --> 00:18:45,093 Tomorrow... 218 00:18:45,192 --> 00:18:46,794 park further away. 219 00:19:01,743 --> 00:19:04,679 -It's June, and you've been playin' with skunks all day. 220 00:19:04,779 --> 00:19:07,548 Faces, faces, oh, faces. 221 00:19:07,649 --> 00:19:09,984 Yeah! Scrape. Scrape it off. Right off. 222 00:19:10,084 --> 00:19:13,855 You know what, Totec's an asshole, and I'm prophesying. 223 00:19:13,955 --> 00:19:15,255 Let a fake man. 224 00:19:15,355 --> 00:19:17,491 I'm talking, that faggot's coming here. 225 00:19:17,592 --> 00:19:19,060 You think you in charge here, asshole? 226 00:19:19,159 --> 00:19:20,762 All this shit's pretend. 227 00:19:20,862 --> 00:19:23,230 You like an animal all dressed up in drag like a bitch-boy. 228 00:19:23,330 --> 00:19:25,133 Try, try running away. Whatever. 229 00:19:25,232 --> 00:19:27,835 Stop bullshitting. Your bitch? She deserve more. 230 00:19:27,935 --> 00:19:29,403 Your head's fucked, butt fuck. 231 00:19:29,504 --> 00:19:32,073 You think she would ever want you? 232 00:19:32,172 --> 00:19:33,574 You gonna play Russian Roulette. 233 00:19:33,675 --> 00:19:36,544 Beekman going up in smoke, and you going down. 234 00:19:36,644 --> 00:19:38,579 -All right, man, take care of yourself. 235 00:19:38,680 --> 00:19:40,280 -I'm an American. 236 00:19:55,228 --> 00:19:57,999 -This place, we don't need it. 237 00:19:58,099 --> 00:19:59,567 -Hey. -It's expensive. 238 00:19:59,667 --> 00:20:02,335 -Hey, I'm gonna take care of it. 239 00:20:02,436 --> 00:20:04,237 Argos is gonna fetch a pretty penny... 240 00:20:04,337 --> 00:20:06,908 ...when he's, you know, ready. 241 00:20:08,076 --> 00:20:09,544 -Jake, I want to help. 242 00:20:09,644 --> 00:20:10,444 -No. 243 00:20:10,545 --> 00:20:12,013 -I can go back to nursing. 244 00:20:12,113 --> 00:20:13,948 -No. -I'm fine with it. 245 00:20:14,048 --> 00:20:16,316 -No. -Part time. 246 00:20:16,416 --> 00:20:18,086 Just until the insurance comes through. 247 00:20:18,186 --> 00:20:20,121 -Well, it might not. 248 00:20:20,220 --> 00:20:21,756 Look, you wanted to stay home. 249 00:20:21,856 --> 00:20:24,224 I made you a promise. I'm gonna keep it. 250 00:20:24,324 --> 00:20:26,293 -Yeah, well, I made you a promise, too. 251 00:20:26,393 --> 00:20:28,228 For richer or poorer. 252 00:20:28,328 --> 00:20:30,832 -Yeah, well, this is the poor part. 253 00:20:36,003 --> 00:20:37,905 How am I sleeping lately? 254 00:20:39,874 --> 00:20:42,610 -Like a baby. -Yeah. 255 00:20:42,710 --> 00:20:45,146 Babies crap themselves. 256 00:20:54,722 --> 00:20:57,457 -I'm glad it's you. -I volunteered for this. 257 00:20:57,558 --> 00:20:59,292 I'm the only one I trust. 258 00:20:59,392 --> 00:21:01,229 -Good. 'Cause I barely trust you. 259 00:21:01,328 --> 00:21:03,965 -I didn't mean it that way, man. 260 00:21:04,065 --> 00:21:05,499 Everyone in the department's solid. 261 00:21:05,600 --> 00:21:07,235 Just got tired of Skid Row, you know, 262 00:21:07,334 --> 00:21:09,103 playing hopscotch with dirty needles. 263 00:21:09,203 --> 00:21:11,471 -Yeah, well, Mia's a nurse now. 264 00:21:11,572 --> 00:21:13,107 She can get you some dirty needles. 265 00:21:13,207 --> 00:21:16,644 -Scatter them on the lawn. Make me feel right at home. 266 00:21:19,881 --> 00:21:22,083 -All right, Cobb. I appreciate this. 267 00:21:22,183 --> 00:21:24,018 -I got you, brother. 268 00:21:32,593 --> 00:21:35,096 -No. You know, he -- he stayed sober. 269 00:21:35,196 --> 00:21:38,132 He kept that promise. I know, but... 270 00:21:38,232 --> 00:21:39,834 -Argos. -There's this evil voice 271 00:21:39,934 --> 00:21:42,970 in my head telling me that one day he'll just snap, 272 00:21:43,070 --> 00:21:45,039 that I'll see him on the news. 273 00:21:45,139 --> 00:21:46,941 But I know -- I know that's not real. 274 00:21:47,041 --> 00:21:48,441 It's just my fear talking. 275 00:21:48,543 --> 00:21:50,178 You know, he's -- he's trying so hard to be 276 00:21:50,278 --> 00:21:53,247 a good husband and a father, and I'm trying to trust him. 277 00:21:53,346 --> 00:21:55,216 But it's so exhausting. 278 00:21:55,315 --> 00:21:57,251 Yeah, I know. 279 00:21:57,350 --> 00:21:58,986 Makes me want to drink. 280 00:21:59,086 --> 00:22:01,756 It's just like... Yeah. 281 00:22:01,856 --> 00:22:04,058 It's just -- It's like I'm watching that guy 282 00:22:04,158 --> 00:22:06,527 who's always pushing a rock uphill. 283 00:22:06,627 --> 00:22:09,496 I'm blanking on the name now, but... 284 00:22:11,899 --> 00:22:15,102 -Then she goes on to say she knows I'm doing my best, and... 285 00:22:17,605 --> 00:22:19,372 ...it's not my fault, 286 00:22:19,472 --> 00:22:22,210 so she shouldn't feel resentful, but she does. 287 00:22:22,310 --> 00:22:25,313 She has so much resentment that it overpowers all of that. 288 00:22:25,412 --> 00:22:26,814 And she still does love me. 289 00:22:26,914 --> 00:22:28,683 I'm not saying she doesn't love me, 290 00:22:28,783 --> 00:22:30,551 but she thinks that if I knew that she knew 291 00:22:30,651 --> 00:22:32,220 how wounded I really was, 292 00:22:32,320 --> 00:22:35,056 you know, it might, you know, create this dynamic between us 293 00:22:35,156 --> 00:22:37,658 where she thinks that I think she has to rescue me. 294 00:22:37,758 --> 00:22:42,029 So she makes this assumption that I'm some wounded dog, 295 00:22:42,129 --> 00:22:43,865 that I can't take care of my -- 296 00:22:43,965 --> 00:22:45,432 No offense, bud. 297 00:22:47,467 --> 00:22:49,737 So she has to pretend all the time, 298 00:22:49,837 --> 00:22:52,840 which is really just a euphemism for lying. 299 00:22:52,940 --> 00:22:56,443 You know that she made up that story about me sleeping better? 300 00:22:56,878 --> 00:22:59,347 She feels like she has to protect my image of myself 301 00:22:59,446 --> 00:23:01,649 as a protector, as a provider. 302 00:23:01,749 --> 00:23:04,051 So she feels like she's doing for me 303 00:23:04,151 --> 00:23:06,520 what I think I'm doing for her. 304 00:23:06,621 --> 00:23:08,455 Just -- It's crazy. It's nuts. It's -- It's -- 305 00:23:08,556 --> 00:23:10,124 Well, it's marriage. 306 00:23:20,400 --> 00:23:23,436 It's a kidnapping, basically. 307 00:23:25,472 --> 00:23:27,608 The ransom was me. 308 00:23:27,708 --> 00:23:29,944 -Deliver Jake Rosser, dead or alive. 309 00:23:30,044 --> 00:23:31,545 Your family goes free. 310 00:23:31,646 --> 00:23:33,648 Whatever you did to fuck with their business in LA, 311 00:23:33,748 --> 00:23:35,448 they're not happy about it. 312 00:23:35,549 --> 00:23:37,952 -Why not just blow himself up the second he came in? 313 00:23:38,052 --> 00:23:40,755 -Forensics hasn't determined what kind of bomb was used. 314 00:23:40,855 --> 00:23:43,057 I think it might have been remotely detonated. 315 00:23:43,157 --> 00:23:45,660 Maybe a timer. 316 00:23:45,760 --> 00:23:47,762 Reyes might have thought they'd disarm it, 317 00:23:47,862 --> 00:23:49,429 if he got you and got away in time. 318 00:23:49,530 --> 00:23:51,098 -Yeah, well, 319 00:23:51,198 --> 00:23:53,500 cartels aren't exactly known for keeping their promises. 320 00:23:55,169 --> 00:23:56,871 -Depends on the promise. 321 00:24:01,575 --> 00:24:03,611 -Anywhere you want, my friend. 322 00:24:03,711 --> 00:24:05,246 -I'm still standing. 323 00:24:05,346 --> 00:24:07,214 -Consider yourself lucky. 324 00:24:09,550 --> 00:24:13,587 Whoever runs the Santa Muerte cartel is a demon. 325 00:24:13,688 --> 00:24:15,957 I wouldn't recommend watching the rest. 326 00:24:17,325 --> 00:24:19,492 That was released yesterday. 327 00:24:20,561 --> 00:24:21,762 His family. 328 00:24:21,862 --> 00:24:24,098 The cartel put their bodies -- 329 00:24:24,198 --> 00:24:25,666 what was left of them -- 330 00:24:25,766 --> 00:24:27,802 on display in the middle of town. 331 00:24:27,902 --> 00:24:30,871 They found his brother's body nearby, but not his head. 332 00:24:30,972 --> 00:24:33,975 Likely, it'll turn up elsewhere on a stake, 333 00:24:34,075 --> 00:24:36,243 in a gift box shipped to the mayor. 334 00:24:36,344 --> 00:24:37,511 Who knows? 335 00:24:37,611 --> 00:24:39,947 -Santa Muerte. 336 00:24:40,047 --> 00:24:42,550 Saint Death. 337 00:24:42,650 --> 00:24:44,719 -Not exactly sanctioned by the church. 338 00:24:44,819 --> 00:24:47,822 -No. This Reyes must have been quite a reporter. 339 00:24:48,723 --> 00:24:51,092 -He was a troublemaker. 340 00:24:51,192 --> 00:24:53,094 -Yeah, I know the feeling. 341 00:24:55,062 --> 00:24:57,798 -There's no running from this, Jake. 342 00:24:59,367 --> 00:25:03,437 Reyes had a whistle-blower at a major pharmaceutical company. 343 00:25:07,475 --> 00:25:09,877 He never named the company in his articles. 344 00:25:09,977 --> 00:25:11,779 And he never named the whistle-blower. 345 00:25:11,879 --> 00:25:14,048 -I'm sure he sang like a bird when they got his family. 346 00:25:14,148 --> 00:25:15,416 -He didn't need to. 347 00:25:15,516 --> 00:25:17,485 The day the article ran, Barry Taft, 348 00:25:17,585 --> 00:25:20,421 VP of Sales at Davro Pharmaceuticals died 349 00:25:20,554 --> 00:25:22,256 "by suicide," 350 00:25:22,356 --> 00:25:23,691 in quotation marks. 351 00:25:23,791 --> 00:25:26,460 -In real life? -Downtown. Happened yesterday. 352 00:25:26,560 --> 00:25:28,629 -What was he blowing the whistle on? 353 00:25:28,729 --> 00:25:30,931 -Some connection between the painkillers 354 00:25:31,032 --> 00:25:33,701 produced by Davro, the Chinese government, 355 00:25:33,801 --> 00:25:36,103 and the Santa Muerte cartel. 356 00:25:36,203 --> 00:25:38,439 Some of his company's product produced in China 357 00:25:38,539 --> 00:25:39,907 is being siphoned off 358 00:25:40,007 --> 00:25:42,643 and sold directly as a street drug in the US. 359 00:25:44,145 --> 00:25:46,013 They're here, Jake. 360 00:25:46,113 --> 00:25:47,516 -I'm ready. 361 00:25:47,615 --> 00:25:49,250 -I'm not. 362 00:25:56,190 --> 00:25:57,758 My mom. 363 00:25:59,360 --> 00:26:00,995 I'm all she has. 364 00:26:01,095 --> 00:26:03,264 They said they'll kill her. 365 00:26:17,912 --> 00:26:20,147 - You can shoot it. 366 00:26:20,247 --> 00:26:21,882 -Hey, that's not necessary. 367 00:26:21,982 --> 00:26:23,417 Argos... 368 00:26:23,518 --> 00:26:25,186 -I'm sorry, Jake. 369 00:26:32,827 --> 00:26:34,962 -We do keep our promises, Jake. 370 00:26:35,062 --> 00:26:37,064 And I'm about to make another one. 371 00:26:43,170 --> 00:26:44,972 -Why don't you just tell me what you want? 372 00:26:45,072 --> 00:26:46,707 I'll tell you to go fuck yourself, 373 00:26:46,807 --> 00:26:48,309 and then you can shoot me. 374 00:26:48,409 --> 00:26:50,778 -I'm not going to shoot you. 375 00:26:52,913 --> 00:26:55,584 You're going to shoot yourself. 376 00:26:55,983 --> 00:26:58,786 -Yeah. Well, I'm gonna have to borrow a gun. 377 00:26:58,886 --> 00:27:00,555 Your boy took mine. 378 00:27:00,688 --> 00:27:02,256 -I like the way you think. 379 00:27:07,261 --> 00:27:10,030 -Jake, please! They're gonna kill us! Please! 380 00:27:10,131 --> 00:27:11,899 -Sit! 381 00:27:11,999 --> 00:27:13,801 Do what I say or they die. 382 00:27:29,584 --> 00:27:31,352 It's pointing the wrong way. 383 00:27:37,124 --> 00:27:38,692 Plomo. 384 00:27:52,973 --> 00:27:54,375 -Lead. 385 00:27:54,475 --> 00:27:55,743 -Your Spanish is very good. 386 00:27:55,843 --> 00:27:58,445 -Gracias. -We know. 387 00:27:58,547 --> 00:28:01,081 We've been listening. 388 00:28:01,182 --> 00:28:06,787 At home, in your car, with your therapist. 389 00:28:07,589 --> 00:28:11,125 Suicidal thoughts, Jake. 390 00:28:11,225 --> 00:28:13,460 PTSD. 391 00:28:13,562 --> 00:28:15,530 -Are we having a session now? 392 00:28:15,630 --> 00:28:17,331 -Of sorts. 393 00:28:25,472 --> 00:28:27,642 One click, your son lives. 394 00:28:27,741 --> 00:28:30,778 Two, your wife goes free. 395 00:28:30,878 --> 00:28:33,548 Three clicks, you get to save your friend over here. 396 00:28:37,117 --> 00:28:39,220 Or four... 397 00:28:39,320 --> 00:28:40,788 we even let your dog go. 398 00:28:47,828 --> 00:28:49,763 -And if I get five? 399 00:28:54,835 --> 00:28:56,437 -Try again. 400 00:29:30,871 --> 00:29:32,940 -You're a gambler, Cutler. 401 00:29:34,842 --> 00:29:36,310 What are my odds? 402 00:29:36,410 --> 00:29:37,811 - Jake. 403 00:29:38,112 --> 00:29:40,114 - Congratulation-- 404 00:29:49,724 --> 00:29:52,426 -One more, Cutler, and you're free. 405 00:29:52,527 --> 00:29:54,428 Salud. 406 00:30:01,835 --> 00:30:03,404 Mm. 407 00:30:07,441 --> 00:30:09,043 It's been a while. 408 00:30:12,079 --> 00:30:13,615 -It's like nothing. It's like he's in a hur-- 409 00:30:13,715 --> 00:30:15,049 - Yeah! 410 00:30:15,149 --> 00:30:16,817 -I was going to say 50/50. 411 00:30:16,917 --> 00:30:20,020 -But you're stupid. And your math sucks. 412 00:30:20,120 --> 00:30:22,691 -Get her out of here. Get my truck ready. 413 00:30:22,791 --> 00:30:24,526 Get her out! 414 00:30:24,626 --> 00:30:26,260 -Jake... -Get out of here. 415 00:30:26,360 --> 00:30:28,295 Vamos. 416 00:30:32,600 --> 00:30:34,234 -Back to the show. 417 00:30:36,170 --> 00:30:38,807 - I'll dream big. 418 00:30:39,273 --> 00:30:42,009 -Hello? You got a customer who wants takeout. 419 00:30:42,109 --> 00:30:44,211 -Expecting someone? 420 00:30:45,479 --> 00:30:48,148 - Hello? I'm here for some takeout. 421 00:30:50,284 --> 00:30:51,418 -She'll go away. 422 00:30:51,519 --> 00:30:53,921 -I'm not going away. I can hear you, asshole. 423 00:30:56,357 --> 00:30:58,092 This is offensive. 424 00:30:58,192 --> 00:31:01,529 -We're closed. -Your sign says open, dickhead! 425 00:31:01,629 --> 00:31:03,665 -We're closed! We're closed! 426 00:31:03,765 --> 00:31:05,767 The door is closed! That's why no one is answering. 427 00:31:05,866 --> 00:31:07,968 We're closed! -You are answering. 428 00:31:08,068 --> 00:31:10,037 -Listen to him! We're closed! 429 00:31:25,886 --> 00:31:27,321 -Good boy. 430 00:31:35,896 --> 00:31:37,998 -I take back that "good boy." 431 00:31:56,984 --> 00:31:58,318 -Yo, Jake. 432 00:31:58,419 --> 00:32:01,221 -They got Mia. -Hold on. Wait, wait. 433 00:32:02,956 --> 00:32:05,259 -Listen to me. I just got jumped. 434 00:32:05,359 --> 00:32:06,561 -Hold on. 435 00:32:06,661 --> 00:32:08,195 -Don't you hear me? 436 00:32:08,295 --> 00:32:10,030 They said they're going to kill her. 437 00:32:10,130 --> 00:32:11,965 -Jake, hold on. -Hey! Come on! 438 00:32:12,065 --> 00:32:14,636 Argos, get up! 439 00:32:14,736 --> 00:32:16,937 Come on, man, I heard her. 440 00:32:18,807 --> 00:32:20,742 -All good? Jake, she's right here. 441 00:32:20,842 --> 00:32:22,644 -What? -I'm looking at her. 442 00:32:22,744 --> 00:32:23,977 -Show me. 443 00:32:24,077 --> 00:32:25,680 -You looking? 444 00:32:28,850 --> 00:32:30,552 -That's them right now? 445 00:32:30,652 --> 00:32:32,052 -Yes, sir. 446 00:32:32,152 --> 00:32:33,621 -I'm on my way. 447 00:32:40,961 --> 00:32:42,296 Argos, yo, sit down. 448 00:32:43,898 --> 00:32:46,099 -Come on. 449 00:32:46,200 --> 00:32:48,035 -You've reached Detective Cutler. 450 00:32:48,135 --> 00:32:49,504 Please leave a message. 451 00:32:49,604 --> 00:32:51,104 -Where are you, Cutler? 452 00:32:54,141 --> 00:32:57,177 -You know where you are? 453 00:32:57,277 --> 00:32:58,979 -Who am I talking to? 454 00:32:59,079 --> 00:33:02,617 -That truck belongs to me. 455 00:33:02,717 --> 00:33:04,218 -Yeah? 456 00:33:04,318 --> 00:33:06,353 Feel free to file a police report. 457 00:33:08,288 --> 00:33:10,758 You see your friend? 458 00:33:10,859 --> 00:33:12,961 -Who's that? 459 00:33:13,060 --> 00:33:14,896 -She's hanging from the mirror. 460 00:33:14,995 --> 00:33:16,764 You can't miss her. 461 00:33:16,865 --> 00:33:17,932 -Not my friend. 462 00:33:18,031 --> 00:33:20,100 -She's about to be. 463 00:33:22,302 --> 00:33:24,104 You've been courting her for a long time. 464 00:33:33,347 --> 00:33:34,616 -Argos! 465 00:34:00,008 --> 00:34:01,809 -Police. 466 00:34:01,910 --> 00:34:03,945 On the ground. Hands up. 467 00:34:04,044 --> 00:34:05,513 -Argos... 468 00:34:07,080 --> 00:34:09,383 -Control your animal. -We're complying. Argos. 469 00:34:09,483 --> 00:34:11,653 -I will fucking kill this thing. 470 00:34:11,753 --> 00:34:13,120 -Argos... 471 00:34:13,220 --> 00:34:15,088 -I said, on the ground! 472 00:34:17,224 --> 00:34:18,893 Hey, man. Watch the hand. 473 00:34:18,993 --> 00:34:21,061 Argos. 474 00:34:23,096 --> 00:34:24,231 No. 475 00:34:37,311 --> 00:34:40,615 -Talked to personnel. Your story checks out. 476 00:34:40,715 --> 00:34:44,184 -Good. Where's my dog? 477 00:34:44,284 --> 00:34:46,588 -Animal control till we figure this out. 478 00:34:47,689 --> 00:34:51,726 -Animal control? Am I being detained? 479 00:34:51,826 --> 00:34:53,761 -You blew up a fucking car. 480 00:34:53,861 --> 00:34:55,128 -I didn't blow it up. 481 00:34:55,228 --> 00:34:56,631 -Oh, it blew itself up, huh? 482 00:34:56,731 --> 00:34:58,432 -Yeah, it kind of did. 483 00:35:02,670 --> 00:35:04,639 -Argos! 484 00:35:05,940 --> 00:35:07,909 -Hey. Easy, man. -Come on. 485 00:35:08,009 --> 00:35:09,510 -Hey, hang on a second. 486 00:35:09,611 --> 00:35:11,713 -Ohh! 487 00:35:11,813 --> 00:35:13,781 -Come on. In you go. 488 00:35:13,881 --> 00:35:15,415 Let's go. 489 00:35:16,316 --> 00:35:17,919 -Where are you taking him? 490 00:35:34,602 --> 00:35:35,770 Babe. 491 00:35:36,704 --> 00:35:39,473 You're not wrong for asking the question. 492 00:35:42,142 --> 00:35:44,879 -I'm not sure you understood my question. 493 00:35:44,979 --> 00:35:46,948 -Well, then help me. 494 00:35:47,048 --> 00:35:49,182 -I could have asked it more clearly. 495 00:35:49,282 --> 00:35:50,952 -You don't have to protect me. 496 00:35:51,052 --> 00:35:52,954 -I know. -Just tell me the truth. 497 00:35:53,054 --> 00:35:54,689 I can take it. -Jake. 498 00:35:54,789 --> 00:35:58,126 -I deserve it. -Don't accuse me of lying. 499 00:35:58,225 --> 00:36:00,094 -I'm saying you're doing what I always do. 500 00:36:00,193 --> 00:36:01,395 You're running from conflict. 501 00:36:01,495 --> 00:36:03,131 -I'm the one who started this fight. 502 00:36:03,230 --> 00:36:04,832 -We're not fighting. -You know what I mean. 503 00:36:04,932 --> 00:36:07,101 -This is not the conflict. -Then what is the conflict? 504 00:36:07,200 --> 00:36:08,870 -This is a distraction from the actual question 505 00:36:08,970 --> 00:36:10,404 that you wanted to ask me. 506 00:36:10,505 --> 00:36:12,140 From what you need to know, 507 00:36:12,239 --> 00:36:13,875 from what you had to know before you married me. 508 00:36:13,975 --> 00:36:15,543 -I just want this to work. 509 00:36:15,643 --> 00:36:17,812 -Well, it won't work if I'm not ready. 510 00:36:17,912 --> 00:36:18,980 -Jake. 511 00:36:19,080 --> 00:36:21,082 -That's it, isn't it? 512 00:36:21,181 --> 00:36:22,517 -Jake! 513 00:36:30,190 --> 00:36:31,693 -Jake? 514 00:36:36,030 --> 00:36:37,330 -Ohh. 515 00:36:43,137 --> 00:36:44,906 -I'm Liz. I'm a nurse here. 516 00:37:13,034 --> 00:37:16,137 -What day is it? -Can you tell me? 517 00:37:25,546 --> 00:37:27,648 -You've been out about two hours. 518 00:37:30,518 --> 00:37:32,520 -How about something to drink? 519 00:37:32,620 --> 00:37:35,990 -The pain medication can make you thirsty. 520 00:37:36,090 --> 00:37:38,960 I'll get you some water. -Thank you. 521 00:37:39,060 --> 00:37:40,494 -Be right back. 522 00:37:46,433 --> 00:37:48,468 Have you seen the officer that brought my patient in? 523 00:37:48,569 --> 00:37:51,005 -He's in the break room. -Thanks. 524 00:38:10,758 --> 00:38:12,627 -Officer Bateman. 525 00:38:12,727 --> 00:38:14,662 He's awake. 526 00:38:14,762 --> 00:38:16,531 -Coherent? 527 00:38:16,631 --> 00:38:19,834 -He's fine. Concussion, maybe. 528 00:38:37,350 --> 00:38:39,153 -Can he be discharged right away? 529 00:38:39,253 --> 00:38:41,556 -Whenever the doctor signs off. 530 00:38:41,656 --> 00:38:43,991 About an hour, I'm guessing. 531 00:38:49,597 --> 00:38:53,234 - You got to be kidding. 532 00:38:53,333 --> 00:38:55,736 -Should probably go talk to him. 533 00:39:03,811 --> 00:39:05,746 -What did he do? 534 00:39:05,847 --> 00:39:08,182 -He's a terrorist. 535 00:39:08,282 --> 00:39:10,218 He tried to set off a car bomb. 536 00:39:14,789 --> 00:39:17,191 -It didn't go off? -Oh, it went off. 537 00:39:17,291 --> 00:39:19,227 Just not where it was supposed to. 538 00:39:19,327 --> 00:39:21,062 -Where? 539 00:39:21,162 --> 00:39:23,197 -Where was it supposed to? Or where did it go off? 540 00:39:23,297 --> 00:39:24,699 -Where was it supposed to? 541 00:39:24,799 --> 00:39:27,301 -Probably a synagogue or a KFC. 542 00:39:27,400 --> 00:39:29,570 We're pretty sure he's a White supremacist. 543 00:39:29,670 --> 00:39:31,939 Let's keep moving. All right? 544 00:39:34,942 --> 00:39:36,310 Here? 545 00:39:45,219 --> 00:39:46,621 -Thank you. 546 00:39:46,721 --> 00:39:49,023 -Nurse. You want to give us a minute? 547 00:40:00,668 --> 00:40:03,070 Speak any Spanish, Jake? 548 00:40:06,841 --> 00:40:08,042 -A little. 549 00:40:08,142 --> 00:40:10,611 -Like you can order food or... 550 00:40:10,711 --> 00:40:12,445 -Yeah. Pretty much. 551 00:40:12,546 --> 00:40:15,448 -Yo quiero Taco Bell, and that's about it, huh? 552 00:40:15,549 --> 00:40:16,951 -You see my lawyer here? 553 00:40:17,051 --> 00:40:19,820 -Jake. Jake -- -You're wasting your time. 554 00:40:19,921 --> 00:40:22,823 -It's okay. You can just lie there, hear me out. 555 00:40:22,924 --> 00:40:26,360 Besides, we're way past all that now. 556 00:40:26,459 --> 00:40:28,829 Plata o plomo. How about that one? 557 00:40:31,666 --> 00:40:34,602 "Silver or lead." That's what that means. 558 00:40:34,702 --> 00:40:37,004 What does that mean for you? 559 00:40:37,104 --> 00:40:39,774 What that means is, when a cartel rolls into town, 560 00:40:39,874 --> 00:40:44,444 they talk to people -- they talk to farmers, they talk to cops. 561 00:40:44,545 --> 00:40:47,648 Nice salt-of-the-earth type folks. 562 00:40:47,748 --> 00:40:50,117 These folks, they get a choice. 563 00:40:50,217 --> 00:40:54,487 Either you're in on the take, which is the silver. 564 00:40:56,057 --> 00:40:57,490 Or... 565 00:40:57,591 --> 00:41:00,493 I can see you're guessing what the lead part means. 566 00:41:00,594 --> 00:41:02,730 -Yeah. -Yeah. 567 00:41:03,931 --> 00:41:06,867 Our line of work, we don't make a lot of money. 568 00:41:08,202 --> 00:41:09,804 You know that. 569 00:41:10,705 --> 00:41:14,275 I know about you and your mortgage, 570 00:41:14,375 --> 00:41:16,744 your business insurance. 571 00:41:19,613 --> 00:41:22,049 Well, they came to talk to me. 572 00:41:22,149 --> 00:41:24,318 See, they need people that don't look like 573 00:41:24,418 --> 00:41:25,987 they loiter outside of the Home Depot, 574 00:41:26,087 --> 00:41:27,421 if you know what I mean. 575 00:41:27,521 --> 00:41:29,423 They're moving north. 576 00:41:29,523 --> 00:41:31,392 So they gave me a choice. 577 00:41:37,298 --> 00:41:39,133 Now I'm gonna give you a choice. 578 00:41:39,233 --> 00:41:40,868 Drink this... 579 00:41:44,638 --> 00:41:47,408 ...you go to sleep... 580 00:41:47,508 --> 00:41:50,644 and never wake up, ever. 581 00:41:53,581 --> 00:41:58,152 Or you watch your wife and kid 582 00:41:58,252 --> 00:42:00,054 burnt alive on the Internet. 583 00:42:16,537 --> 00:42:17,872 -Well... 584 00:42:21,642 --> 00:42:23,744 I ain't dirty like you. 585 00:42:45,933 --> 00:42:48,035 Come on. 586 00:43:18,499 --> 00:43:19,934 I'm really sorry. 587 00:43:20,034 --> 00:43:22,369 Liz, I just need you to calm down. 588 00:43:22,470 --> 00:43:24,004 Hey, can you do that for me? 589 00:43:24,105 --> 00:43:26,674 I'm not here to hurt you. I'm not a criminal, okay? 590 00:43:26,774 --> 00:43:29,410 Not if you're hearing me. Yeah? 591 00:43:29,511 --> 00:43:30,978 Okay. Good, good. Listen. 592 00:43:31,078 --> 00:43:33,080 That cop, he tried to kill me. 593 00:43:33,180 --> 00:43:35,282 The water you placed by my bed, he put something in it. 594 00:43:35,382 --> 00:43:37,618 Tranq or fentanyl. I don't know, you can test it. 595 00:43:37,718 --> 00:43:39,854 They're trying to kill me and my family. 596 00:43:39,954 --> 00:43:42,756 Now, I gotta go. I gotta get back to them, okay? 597 00:43:42,857 --> 00:43:46,994 Listen, I need your help, because I'm about to let you go. 598 00:43:49,096 --> 00:43:50,599 -I appreciate everything you did for me. 599 00:43:50,698 --> 00:43:52,032 And I promise, if you scream, 600 00:43:52,133 --> 00:43:54,468 I'm gonna beat the crap out of you, okay? 601 00:44:14,221 --> 00:44:16,724 You, Nurse. 602 00:44:16,824 --> 00:44:18,492 Come here, Nurse. 603 00:44:18,593 --> 00:44:20,394 Shut the fuck up. 604 00:44:22,163 --> 00:44:24,165 -Just get the fuck over here. Shh! 605 00:44:26,834 --> 00:44:29,336 -Are you okay? Oh, my God! 606 00:44:29,436 --> 00:44:32,273 Are you okay? Are you okay? 607 00:44:32,373 --> 00:44:33,807 Your face. 608 00:44:33,908 --> 00:44:35,910 -I'm good. I'm fine. 609 00:44:42,383 --> 00:44:44,485 -He's gone. -Who's gone? 610 00:44:44,586 --> 00:44:46,220 -The White supremacist. 611 00:44:46,320 --> 00:44:48,322 -Okay. Thank you for letting me know. 612 00:44:48,422 --> 00:44:50,224 Where did he go? 613 00:44:50,324 --> 00:44:51,926 -Are you sure you're okay? 614 00:44:52,026 --> 00:44:54,361 -I'm fine. I'm fine. This is -- I'm good. 615 00:44:54,461 --> 00:44:56,130 Did you see where he went? 616 00:44:56,230 --> 00:44:57,298 -Yes. 617 00:44:57,398 --> 00:44:58,832 -Yeah? -Yes. 618 00:44:58,933 --> 00:45:00,768 -Where did he go?! -Aah! 619 00:45:00,868 --> 00:45:02,637 -Into the stairwell. -The stairwell? 620 00:45:02,736 --> 00:45:04,338 That stairwell there? -Yes, yes. 621 00:45:04,438 --> 00:45:06,675 -Okay. Yeah. Can I ask you another question, one more? 622 00:45:06,774 --> 00:45:08,943 -Are you gonna call it in? -Yeah. Yeah. 623 00:45:09,043 --> 00:45:11,378 How long before someone comes through this door? 624 00:45:13,981 --> 00:45:15,749 Well, I'd ha-- I'd have to tell the doctor. 625 00:45:15,849 --> 00:45:17,251 I'd have to call the doctor. 626 00:45:17,351 --> 00:45:19,153 -But if you didn't, it would be a while. 627 00:45:21,155 --> 00:45:22,657 Good, good. 628 00:45:22,790 --> 00:45:24,458 Good. You should sit down. 629 00:45:24,559 --> 00:45:26,460 Yeah. Okay. 630 00:45:26,561 --> 00:45:29,531 All right? Sit down, yeah. 631 00:45:29,631 --> 00:45:31,633 You're good. It's fine. 632 00:45:31,732 --> 00:45:34,335 Here, have some water. 633 00:45:36,337 --> 00:45:37,905 -Thank you. -Okay. 634 00:45:40,307 --> 00:45:43,444 Okay. You sit tight. 635 00:45:45,547 --> 00:45:47,682 You sit tight. 636 00:46:16,711 --> 00:46:18,078 -Oh! 637 00:46:25,654 --> 00:46:27,087 -Yeah, I fucked up. 638 00:46:27,187 --> 00:46:29,624 -How is it that you fucked up? 639 00:46:29,724 --> 00:46:31,693 -He's not dead. He got away. 640 00:46:31,792 --> 00:46:33,794 -That's not good, Mr. Beekman. 641 00:46:33,894 --> 00:46:36,598 -I'll find him. 642 00:46:36,698 --> 00:46:39,166 -If he is arrested... 643 00:46:39,266 --> 00:46:40,769 -He won't be. 644 00:46:40,868 --> 00:46:45,172 -You understand, Mr. Beekman, how we do things. 645 00:46:45,272 --> 00:46:47,374 -Yes, I do. 646 00:46:47,474 --> 00:46:51,045 -Then you understand that your work from this point forward 647 00:46:51,145 --> 00:46:53,615 is to ensure the safety of your family. 648 00:47:34,154 --> 00:47:36,256 -Come on, honey, pick up. 649 00:47:40,829 --> 00:47:41,929 -Hello? 650 00:47:42,029 --> 00:47:43,464 -Honey, it's -- Yeah. -Honey? 651 00:47:43,565 --> 00:47:45,265 -What's this number you're calling from? 652 00:47:45,366 --> 00:47:47,267 -Listen, I don't have time to explain, all right? 653 00:47:47,368 --> 00:47:49,537 You just need to listen to me, okay? 654 00:47:49,637 --> 00:47:51,004 -What -- What's this about? 655 00:47:51,105 --> 00:47:52,473 -Don't say my name. 656 00:47:52,574 --> 00:47:55,042 Just pretend like you're talking to your mom. 657 00:47:55,142 --> 00:47:56,944 This is life or death. Please. You got to trust me. 658 00:47:57,044 --> 00:47:59,514 -Okay, Mom. How's Dad? 659 00:47:59,614 --> 00:48:02,316 -Good. Just like that. 660 00:48:02,416 --> 00:48:05,587 Yeah. Now, uh, 661 00:48:05,687 --> 00:48:08,255 I need you to go into the den. 662 00:48:09,256 --> 00:48:11,258 -Okay, Mom, is -- is there something 663 00:48:11,358 --> 00:48:13,260 you wanted me to check on? -Yeah. 664 00:48:13,360 --> 00:48:19,066 The, uh -- the Restoration console near the TV. 665 00:48:20,968 --> 00:48:24,071 -Mm. Mm-hmm. I can bring some chicken salad. 666 00:48:24,171 --> 00:48:26,306 -Pull out the bottom drawer. 667 00:48:30,712 --> 00:48:32,446 You got it out? 668 00:48:33,947 --> 00:48:35,949 -Yeah. The grapes are seedless. 669 00:48:36,049 --> 00:48:38,686 -You see that nail there? It's just not a nail. 670 00:48:38,787 --> 00:48:40,921 Pull on it. 671 00:48:42,322 --> 00:48:44,925 Yeah. There's a box in there. 672 00:48:45,025 --> 00:48:47,796 Inside there are passports, 673 00:48:47,896 --> 00:48:50,097 birth certificates for you and the kids. 674 00:48:50,197 --> 00:48:52,466 There's 60,000 in cash. 675 00:48:52,567 --> 00:48:55,135 There's car keys and a map to find the car. 676 00:48:55,235 --> 00:48:56,671 Use the phone that's in there. 677 00:48:56,771 --> 00:48:59,406 Do not use an Uber. All right? 678 00:49:01,509 --> 00:49:03,545 Now, um... 679 00:49:05,279 --> 00:49:07,715 I'd love to say that I'll see you soon, baby, 680 00:49:07,816 --> 00:49:09,818 but I'm not gonna make it. 681 00:49:09,918 --> 00:49:11,418 -What do you mean? 682 00:49:11,519 --> 00:49:13,822 What are you saying? 683 00:49:13,922 --> 00:49:15,824 Answer me! 684 00:49:15,924 --> 00:49:17,391 -But you, uh... 685 00:49:19,828 --> 00:49:21,495 -You run away. -What? 686 00:49:21,596 --> 00:49:23,397 What is happening here?! 687 00:49:23,497 --> 00:49:25,999 You live. 688 00:49:26,099 --> 00:49:28,469 And you be happy. 689 00:49:28,570 --> 00:49:30,505 And you forget about me. 690 00:49:30,605 --> 00:49:34,107 -Oh, God! Please, no! 691 00:49:34,208 --> 00:49:36,711 -You get as far away from here as you can. 692 00:49:36,811 --> 00:49:38,613 -Are you serious? 693 00:49:38,713 --> 00:49:41,181 -And you try... 694 00:49:41,281 --> 00:49:43,585 and forgive me. -Oh, my God. 695 00:49:43,685 --> 00:49:45,252 -All right? 696 00:49:46,019 --> 00:49:48,523 -Please, please don't do this. 697 00:49:50,023 --> 00:49:52,125 -Because you'll, uh... 698 00:49:54,995 --> 00:49:56,898 Yeah. It's always been you. 699 00:49:56,997 --> 00:50:00,067 You'll be the last thing that I think about. 700 00:50:00,167 --> 00:50:01,903 -No, no, just come home! 701 00:50:03,470 --> 00:50:05,573 Are you -- Are you gonna be home? 702 00:50:15,115 --> 00:50:16,584 -Come on. 703 00:50:24,258 --> 00:50:26,426 -Don't speak. 704 00:50:26,528 --> 00:50:28,161 I'm gonna speak, 705 00:50:28,262 --> 00:50:32,199 and you're gonna act, and you don't hang up. 706 00:50:43,310 --> 00:50:44,979 -Are you sure it's that one? 707 00:50:45,078 --> 00:50:46,848 -That's what they said. 708 00:50:46,948 --> 00:50:49,483 -He's got a collar and an address. 709 00:50:49,584 --> 00:50:52,119 -I just spoke to the cop. The cop said euthanize it. 710 00:50:52,219 --> 00:50:53,721 -We've never done this before. 711 00:50:53,821 --> 00:50:55,657 -You've never done this before. 712 00:50:58,492 --> 00:51:00,595 Now, you need to ask yourself why you are where you are 713 00:51:00,695 --> 00:51:02,396 and I am where I am. 714 00:51:02,496 --> 00:51:05,065 If you put a modicum of initiative in, 715 00:51:05,165 --> 00:51:08,536 your life would have turned out very differently. 716 00:51:08,636 --> 00:51:10,605 There's still time. 717 00:51:10,705 --> 00:51:15,543 But you need to stop being such a fucking incel. 718 00:51:15,643 --> 00:51:16,978 Be somebody. 719 00:51:30,525 --> 00:51:32,359 -No! 720 00:51:46,340 --> 00:51:48,910 - Hey! What the hell? 721 00:52:10,263 --> 00:52:12,100 -We have breaking news now. 722 00:52:12,199 --> 00:52:14,636 Officials have released the name Jake Rosser 723 00:52:14,736 --> 00:52:16,671 as the suspect of the stolen truck, 724 00:52:16,771 --> 00:52:20,307 a former police officer in LAPD's K-9 division. 725 00:52:20,407 --> 00:52:22,175 According to his colleagues, 726 00:52:22,275 --> 00:52:25,412 Rosser behavior was often erratic and violent. 727 00:52:25,513 --> 00:52:27,247 He was disciplined for assaulting 728 00:52:27,347 --> 00:52:29,017 a Hispanic ambulance driver 729 00:52:29,117 --> 00:52:31,686 shortly before leaving the department. 730 00:52:31,786 --> 00:52:33,755 It's becoming clear from today's events 731 00:52:33,855 --> 00:52:36,691 that Rosser resented not only his fellow officers, 732 00:52:36,791 --> 00:52:41,529 but the diverse communities he was sworn to protect. 733 00:52:41,629 --> 00:52:44,632 We've been informed that Rosser is currently in police custody 734 00:52:44,732 --> 00:52:48,268 at an undisclosed hospital in Los Angeles. 735 00:52:48,368 --> 00:52:50,038 Before he was apprehended, 736 00:52:50,138 --> 00:52:53,007 his tragic rampage has left several restaurant workers dead 737 00:52:53,107 --> 00:52:56,844 in what seems to be an act of targeted racial hatred. 738 00:52:59,379 --> 00:53:02,215 Forensic psychiatrist Dr. Yan Sanyay 739 00:53:02,315 --> 00:53:04,384 has been analyzing the behavior of the suspect 740 00:53:04,484 --> 00:53:07,421 over the past few hours. 741 00:53:07,522 --> 00:53:09,524 -Of course, as I'm speaking, he's not my patient. 742 00:53:09,624 --> 00:53:11,425 I haven't examined the suspect, 743 00:53:11,526 --> 00:53:14,327 but there were reports of an Afghani child 744 00:53:14,428 --> 00:53:17,732 in an incident in 2005, 745 00:53:17,832 --> 00:53:19,167 a little boy named Abdul 746 00:53:19,266 --> 00:53:21,569 whose death was caused by the suspect. 747 00:53:21,669 --> 00:53:23,470 According to an associate of mine, 748 00:53:23,571 --> 00:53:25,540 Dr. T. Morang, who's a military psychiatrist, 749 00:53:25,640 --> 00:53:27,542 the suspect felt at the time 750 00:53:27,642 --> 00:53:30,343 that he didn't deserve human friends after this incident. 751 00:53:30,444 --> 00:53:33,081 So he transferred his affections onto dogs. 752 00:53:33,181 --> 00:53:35,717 -Hey. -Further investigations reveal 753 00:53:35,817 --> 00:53:38,485 that the suspect got one dog killed 754 00:53:38,586 --> 00:53:41,956 while on duty in Afghanistan and, uh... 755 00:53:42,056 --> 00:53:44,357 -Hey, man. 756 00:53:44,458 --> 00:53:48,696 I'm lost. I was coming. 757 00:53:48,796 --> 00:53:50,330 Then boom. 758 00:53:50,430 --> 00:53:52,867 -...and got the three-legged dog. 759 00:53:52,967 --> 00:53:55,970 -What you doing wearing my shit? 760 00:53:56,070 --> 00:53:58,539 -Am I? 761 00:53:58,639 --> 00:54:02,110 Uh...I thought this was mine. 762 00:54:02,210 --> 00:54:03,310 -You lying. 763 00:54:03,410 --> 00:54:05,445 -No, I'm just confused. 764 00:54:05,546 --> 00:54:08,082 My head... -Who are you? 765 00:54:08,182 --> 00:54:10,585 -...veteran suffers from severe PTSD 766 00:54:10,685 --> 00:54:14,222 and exhibits traits of extreme narcissism and psychopathy, 767 00:54:14,321 --> 00:54:15,957 showing no remorse... -You. 768 00:54:16,057 --> 00:54:18,192 No. 769 00:54:18,291 --> 00:54:20,027 You that racist bomber. 770 00:54:20,128 --> 00:54:21,829 -No, that's not me. 771 00:54:21,929 --> 00:54:25,633 -Police! Help! 772 00:54:25,733 --> 00:54:26,534 Help! 773 00:54:26,634 --> 00:54:28,301 -Depression is a journey. 774 00:54:28,401 --> 00:54:30,838 I'd made some progress on my antidepressant, 775 00:54:30,938 --> 00:54:33,808 had some daily wins at reducing my symptoms, 776 00:54:33,908 --> 00:54:36,309 but I was still masking my depression. 777 00:54:36,409 --> 00:54:38,045 So I talked to my doctor. 778 00:54:47,989 --> 00:54:49,791 -Alright. 779 00:54:49,891 --> 00:54:51,793 Nice and easy. 780 00:54:51,893 --> 00:54:53,293 It's over. 781 00:54:53,393 --> 00:54:55,830 -Hey, I'm complying. 782 00:54:55,930 --> 00:54:59,267 -I got the suspect outside, Jake Rosser. 783 00:54:59,366 --> 00:55:02,537 -Copy that. Suspect in custody. 784 00:55:02,637 --> 00:55:04,605 -Wait. What are you doing? Stop resisting. 785 00:55:04,705 --> 00:55:06,774 -Whoa, whoa. You don't wanna do that, man. 786 00:55:06,874 --> 00:55:08,743 -Officer needs assistance. -No, you don't want to do that. 787 00:55:08,843 --> 00:55:10,678 -Officer needs assistance. -He's going for my gun. 788 00:55:10,778 --> 00:55:12,013 -No. Hey. 789 00:55:12,113 --> 00:55:15,315 -Your prints are all over it, wherever it is. 790 00:55:15,415 --> 00:55:17,384 -Hey, man, you're on camera. 791 00:55:17,484 --> 00:55:21,022 -You think I'm dumb enough to take my eyes off of you? 792 00:55:21,122 --> 00:55:22,223 -Nah. 793 00:55:35,402 --> 00:55:37,605 -You're way too smart for that. 794 00:55:43,211 --> 00:55:45,012 I want a copy of this tape. 795 00:56:55,316 --> 00:56:57,118 -Connecting to OnStar. 796 00:56:57,218 --> 00:56:59,553 -Welcome to OnStar, Mr. Raskin. How can I help you? 797 00:56:59,654 --> 00:57:01,589 -Yeah. Hi. Uh, how you doing tonight? 798 00:57:01,689 --> 00:57:03,524 -I'm doing fine, thank you. How are you, sir? 799 00:57:03,624 --> 00:57:04,926 -I'm good, I'm good. Thank you. 800 00:57:05,026 --> 00:57:06,627 Uh, actually, this isn't Mr. Raskin. 801 00:57:06,727 --> 00:57:10,598 It's, uh, Officer, um, Cobb with the LAPD, 802 00:57:10,698 --> 00:57:13,367 and, uh, we recovered this vehicle stolen 803 00:57:13,466 --> 00:57:15,870 and, uh, require assistance. 804 00:57:15,970 --> 00:57:18,172 -No problem. I can report the vehicle stolen. 805 00:57:18,272 --> 00:57:20,107 -Actually, it's already been reported, ma'am. Thank you. 806 00:57:20,207 --> 00:57:21,809 We're just, uh, currently impounding the vehicle, 807 00:57:21,909 --> 00:57:24,912 and, uh, gonna need you to start the engine. 808 00:57:25,012 --> 00:57:27,048 -No problem. I'm just gonna need your badge number, 809 00:57:27,148 --> 00:57:28,549 Officer. -My what? 810 00:57:28,649 --> 00:57:30,685 -I'm just gonna need your badge number. 811 00:57:35,156 --> 00:57:37,558 -Uh... 812 00:57:37,658 --> 00:57:42,129 It's, uh, Bravo niner five... 813 00:57:42,229 --> 00:57:46,499 uh, six -- uh, 6-8-2. 6-8-2? 814 00:57:46,600 --> 00:57:48,102 -I'm looking that up now. 815 00:57:48,202 --> 00:57:49,837 -Thank you very much. 816 00:58:14,562 --> 00:58:17,031 -Okay, thank you, Officer Cobb, for that. 817 00:58:17,131 --> 00:58:18,399 Processing your request. 818 00:58:18,498 --> 00:58:19,900 -Thank you. 819 00:58:23,671 --> 00:58:25,339 Ma'am, I'm gonna need you to start the engine 820 00:58:25,439 --> 00:58:28,743 as soon as you can so I can transfer this car to impound. 821 00:58:28,843 --> 00:58:31,045 -Copy that. Stand by, sir. 822 00:58:45,793 --> 00:58:47,495 -Hey, we got a report of shots fired, man. 823 00:58:47,595 --> 00:58:49,030 What's going on? 824 00:58:49,130 --> 00:58:51,565 -Yo, man, we got a 10-71 at this location, man. 825 00:58:51,665 --> 00:58:53,134 What's up? 826 00:58:53,234 --> 00:58:55,202 -Yo, where's the shooter at? 827 00:58:55,302 --> 00:58:56,437 -Oh, yeah, 42. -You good? 828 00:58:56,537 --> 00:58:58,472 -I'm fine. -It's negative 829 00:58:58,572 --> 00:58:59,807 on the shooter, man, negative. 830 00:58:59,907 --> 00:59:02,843 -No one can see you do what is necessary. 831 00:59:02,943 --> 00:59:04,513 You must serve me in secret. 832 00:59:04,612 --> 00:59:08,649 -Just tell me what the fuck to do. 833 00:59:08,749 --> 00:59:12,386 -Heel, little doggy. Be a good boy. 834 00:59:12,486 --> 00:59:15,423 I left a treat in the trunk of your car. 835 00:59:15,524 --> 00:59:17,091 Bring me my rabbit, 836 00:59:17,191 --> 00:59:21,629 or I will put your bitch down, along with her litter. 837 00:59:21,729 --> 00:59:23,864 This is your last hunting trip. 838 00:59:52,626 --> 00:59:54,295 -I married you. 839 00:59:57,364 --> 00:59:58,899 -I know. 840 00:59:58,999 --> 01:00:01,135 -So what more do you want? 841 01:00:07,241 --> 01:00:10,377 -I want you to know that I'm ready. 842 01:00:10,478 --> 01:00:11,846 -I do know that. 843 01:00:17,251 --> 01:00:19,588 -You're not wrong asking the question. 844 01:00:19,687 --> 01:00:20,955 -Honestly, Jake, it wasn't -- 845 01:00:21,055 --> 01:00:23,157 -Just love me enough to trust me. 846 01:00:26,427 --> 01:00:29,598 You should feel safe coming to me about anything. 847 01:00:29,697 --> 01:00:30,998 -I do. 848 01:00:38,672 --> 01:00:40,908 -You know what I've been through. 849 01:00:42,611 --> 01:00:44,712 -A lot of it, yeah. 850 01:00:44,812 --> 01:00:46,680 -Yeah, but not all of it. 851 01:00:46,780 --> 01:00:49,116 You're right. I mean, I don't talk about the war. 852 01:00:49,216 --> 01:00:50,251 You want me to? 853 01:00:50,351 --> 01:00:52,453 -No. 854 01:00:52,554 --> 01:00:55,189 But you can tell me anything. 855 01:00:55,289 --> 01:00:56,525 I'm right here. 856 01:01:02,930 --> 01:01:05,166 -You've seen me falling apart. 857 01:01:07,935 --> 01:01:10,539 You need to know I can keep a family together. 858 01:01:18,679 --> 01:01:22,049 You don't want to be 10 years in with a guy you have to babysit. 859 01:01:24,985 --> 01:01:27,288 -No. 860 01:01:27,388 --> 01:01:28,923 No, I don't. 861 01:01:34,695 --> 01:01:37,599 -Come on. Oh, God. 862 01:01:37,698 --> 01:01:39,634 What did I do? 863 01:01:39,733 --> 01:01:42,436 Seriously, what did I do? 864 01:01:42,537 --> 01:01:43,837 Come on, God. I didn't check out. 865 01:01:43,938 --> 01:01:46,575 I stuck around. I did what you wanted me to do. 866 01:01:46,675 --> 01:01:48,776 And, yes, you gave me this beautiful life 867 01:01:48,876 --> 01:01:50,211 and a beautiful family. 868 01:01:50,311 --> 01:01:53,515 And now what? You want to take it all away? 869 01:01:53,615 --> 01:01:56,383 Come on, God, I thought we had a deal. 870 01:01:56,483 --> 01:01:58,819 Yeah, I'm not exactly a model citizen, okay? 871 01:01:58,919 --> 01:02:01,989 I have issues. I'm a bum, alright? 872 01:02:03,857 --> 01:02:06,160 Look, here's the new deal. 873 01:02:06,260 --> 01:02:08,996 I'm sorry, okay? I'll repent. I'll turn myself in. 874 01:02:09,096 --> 01:02:10,731 I'll do whatever you want me to do. 875 01:02:10,831 --> 01:02:14,868 Just give me a sign. Talk to me, something. 876 01:02:16,837 --> 01:02:20,140 Come on, God, don't punish them. Punish me. 877 01:02:20,241 --> 01:02:22,644 I'll pay. 878 01:02:22,743 --> 01:02:24,378 You gave me all this hope. 879 01:02:24,478 --> 01:02:26,380 For the first time in my life, I've had hope. 880 01:02:26,480 --> 01:02:29,350 And now what? Why? 881 01:02:29,450 --> 01:02:33,354 Come on, please, just don't -- don't take away my family. 882 01:03:36,450 --> 01:03:42,256 -You can't heal in the place you get hurt. 883 01:03:42,356 --> 01:03:45,627 One of the most difficult experiences in life 884 01:03:45,727 --> 01:03:46,795 is that unless you -- 885 01:03:46,894 --> 01:03:48,495 -Hey, man, you got duct tape? 886 01:03:48,596 --> 01:03:50,632 -The base hit. -What, man? 887 01:03:50,732 --> 01:03:51,899 -Never mind. I got it. 888 01:03:51,999 --> 01:03:53,334 -Is that a fair thing to say? 889 01:03:53,434 --> 01:03:55,069 -No, no, individually, I love them. 890 01:03:55,169 --> 01:03:56,705 Every person I meet I sort of like, 891 01:03:56,805 --> 01:03:58,138 and I'm not trying to be corny here, 892 01:03:58,238 --> 01:03:59,641 but I see the universe in them. 893 01:03:59,741 --> 01:04:02,443 You can see... -Ooh! 894 01:04:02,544 --> 01:04:04,111 Sweet chili. 895 01:04:04,211 --> 01:04:07,047 -You want to be on a skewer rotisserie style? 896 01:04:10,585 --> 01:04:13,621 -You know a good way to prepare for a new year? 897 01:04:15,255 --> 01:04:17,057 -As far as hitting a wall, I don't know. 898 01:04:17,157 --> 01:04:19,627 I'd say that... -Man, I'm sorry about this. 899 01:04:19,728 --> 01:04:21,061 -About what? 900 01:04:21,161 --> 01:04:23,063 Fuck. -Hands up. Keep your hands up. 901 01:04:23,163 --> 01:04:25,065 Don't move. -I'm not. 902 01:04:25,165 --> 01:04:26,801 -Listen, man, I don't want to do this. 903 01:04:26,900 --> 01:04:28,837 -Do what? -Just listen to me. 904 01:04:28,936 --> 01:04:30,237 -Please, just take whatever, man. 905 01:04:30,337 --> 01:04:32,039 -I'm not here to rob the store. -What? 906 01:04:32,139 --> 01:04:33,474 -Just listen to me. -Please, just take whatever -- 907 01:04:33,575 --> 01:04:34,676 -Doug. 908 01:04:34,776 --> 01:04:36,076 -...ask for advice from. 909 01:04:36,176 --> 01:04:37,746 Shouldn't worry about criticism from someone 910 01:04:37,846 --> 01:04:40,715 that you would never ask advice from. 911 01:04:40,815 --> 01:04:41,850 -What? 912 01:04:41,949 --> 01:04:43,117 -Just turn on a gas pump for me. 913 01:04:45,285 --> 01:04:47,454 Look, Doug, I got a wife and a kid, alright? 914 01:04:47,555 --> 01:04:48,989 We're a little bit on the rocks right now. 915 01:04:49,089 --> 01:04:50,958 It's complicated. They're in danger. 916 01:04:51,058 --> 01:04:52,861 I need to protect them, okay? 917 01:04:52,960 --> 01:04:54,895 -Most of the time it's people... 918 01:04:54,995 --> 01:04:56,397 -Yeah, man. 919 01:04:56,497 --> 01:04:57,931 -You shouldn't worry about criticism... 920 01:04:58,031 --> 01:05:00,033 -Just turn on the gas. 921 01:05:00,134 --> 01:05:02,469 -I-I gotta put my hand down. -Fine. Go ahead. 922 01:05:02,570 --> 01:05:04,706 -It hit me when I was like 38 years old. 923 01:05:04,806 --> 01:05:06,140 It was, like, amazing. 924 01:05:06,240 --> 01:05:07,542 Wish I'd heard that when I was 15. 925 01:05:07,642 --> 01:05:09,711 -That's it. -Okay. 926 01:05:09,811 --> 01:05:11,178 Look, I'm not gonna hurt you. 927 01:05:11,278 --> 01:05:12,980 I need to tape your hands behind your back. 928 01:05:13,080 --> 01:05:14,448 -Please don't sexually assault me. 929 01:05:14,549 --> 01:05:16,350 -No one's getting sexually assaulted, okay? 930 01:05:16,450 --> 01:05:19,386 -I'm already struggling with my mental health. 931 01:05:19,486 --> 01:05:21,589 Okay? 932 01:05:21,689 --> 01:05:25,092 Officers, he's got a gun! 933 01:05:29,363 --> 01:05:32,132 -I know this may be a bad time to ask you to trust me, Doug, 934 01:05:32,232 --> 01:05:34,702 but the man outside -- Doug, no! 935 01:05:38,706 --> 01:05:39,940 -He's raping me. Shoot him. 936 01:05:44,011 --> 01:05:46,781 -Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 937 01:05:46,881 --> 01:05:48,883 Please, please don't do this. 938 01:05:51,920 --> 01:05:55,623 -My eyes are the eyes of God but sharper. 939 01:05:57,991 --> 01:06:00,994 God does nothing. Either he can't or he won't. 940 01:06:01,094 --> 01:06:02,697 But I'm a doer. 941 01:06:05,733 --> 01:06:08,402 We know she ran, your wife. 942 01:06:08,502 --> 01:06:13,240 But we will not follow, as long as you stay and do your duty. 943 01:06:17,745 --> 01:06:19,848 Now you will repeat what I say. 944 01:06:19,948 --> 01:06:22,750 Say, "Jake, it's not me talking anymore." 945 01:06:22,851 --> 01:06:24,853 -Jake. 946 01:06:24,953 --> 01:06:27,020 It's not me talking anymore. 947 01:06:27,120 --> 01:06:29,256 -"It is God who speaks through me." 948 01:06:29,356 --> 01:06:32,326 -It's God who speaks through me. 949 01:06:34,428 --> 01:06:36,664 You talked to me twice today. 950 01:06:38,600 --> 01:06:40,367 First time in my car. 951 01:06:42,069 --> 01:06:44,772 The second in Mr. Raskin's. 952 01:06:44,873 --> 01:06:47,542 -"You thought no one heard you when you prayed, Jake. 953 01:06:47,642 --> 01:06:50,310 But I was listening." -You thought no one heard you 954 01:06:50,410 --> 01:06:53,480 when you prayed, Jake, but I was listening. 955 01:06:54,616 --> 01:06:58,151 -You didn't sound like the God I was praying to. 956 01:06:58,252 --> 01:07:01,088 -"I am the only God who heard you." 957 01:07:03,290 --> 01:07:06,026 -I am the only God that heard you. 958 01:07:09,496 --> 01:07:11,031 Begging... 959 01:07:11,131 --> 01:07:13,133 for me to take you. 960 01:07:15,035 --> 01:07:16,738 -"To spare your family." 961 01:07:16,838 --> 01:07:19,139 -For me to spare your family. 962 01:07:19,239 --> 01:07:21,843 -"Now, you will lower your weapon." 963 01:07:21,943 --> 01:07:25,547 -Now, you will lower your weapon. 964 01:07:30,518 --> 01:07:35,890 -No, no, you, Mr. Beekman, will lower your weapon. 965 01:07:41,328 --> 01:07:45,265 And you will say, "I am not merciful, but I am powerful." 966 01:07:45,365 --> 01:07:48,670 -I am not merciful. 967 01:07:48,770 --> 01:07:51,238 But I am powerful. 968 01:07:51,338 --> 01:07:54,408 I've told my little dog to heel. 969 01:07:54,509 --> 01:07:56,443 -And now I'm gonna put him to sleep. 970 01:07:56,544 --> 01:07:57,845 -And now -- 971 01:08:05,019 --> 01:08:07,822 And now I'm gonna put him to sleep. 972 01:08:13,061 --> 01:08:16,998 -Now you will withdraw the can of gasoline from your trunk. 973 01:08:24,072 --> 01:08:27,642 Now, Mr. Beekman, you will soak yourself. 974 01:08:29,577 --> 01:08:32,279 -I'm sorry. Could you repeat that last -- 975 01:08:32,379 --> 01:08:34,515 -You will soak yourself. 976 01:08:37,685 --> 01:08:39,921 -You -- 977 01:08:40,021 --> 01:08:41,656 You want me -- -And if you flinch 978 01:08:41,756 --> 01:08:43,190 and if you falter, 979 01:08:43,290 --> 01:08:46,628 your wife will suffer twice the agony. 980 01:08:49,363 --> 01:08:51,164 You will tell him... 981 01:08:52,332 --> 01:08:54,736 ..."Behold the answer to your prayers." 982 01:08:56,971 --> 01:08:59,641 -Behold the answer to your prayers. 983 01:09:01,475 --> 01:09:05,445 I offered you a painless death, and you refused. 984 01:09:06,881 --> 01:09:08,616 Still, if you pay now... 985 01:09:08,716 --> 01:09:10,118 -If you follow in 986 01:09:10,217 --> 01:09:12,086 my servant's footsteps... -If you follow... 987 01:09:12,185 --> 01:09:14,488 in my servant's footsteps... 988 01:09:14,589 --> 01:09:17,157 -...your family will be spared. 989 01:09:18,926 --> 01:09:21,361 -...your family will be spared. 990 01:09:25,600 --> 01:09:27,035 - Keep her here. 991 01:09:57,497 --> 01:09:59,466 -In the dark night of your despair... 992 01:09:59,567 --> 01:10:01,368 -In the dark night of your despair... 993 01:10:01,468 --> 01:10:04,138 -...I am providing a torch... -...I'm providing a torch... 994 01:10:04,237 --> 01:10:05,673 -...lighting the way to absolution. 995 01:10:05,773 --> 01:10:09,844 -...lighting the way to absolution. 996 01:10:14,582 --> 01:10:17,652 -Now, Mr. Beekman, you will light the way. 997 01:10:26,493 --> 01:10:28,563 Argos! 998 01:10:28,663 --> 01:10:30,064 -Argos, off! 999 01:10:32,900 --> 01:10:34,869 Argos. 1000 01:10:38,106 --> 01:10:40,174 -Argos. Argos. 1001 01:10:40,273 --> 01:10:42,610 -I'm doing it. I'm doing it. 1002 01:10:43,711 --> 01:10:45,378 Argos, off, off! 1003 01:10:45,479 --> 01:10:46,814 -Argos, here, here! 1004 01:10:46,914 --> 01:10:49,217 Come here. 1005 01:10:49,316 --> 01:10:51,819 Good boy. 1006 01:10:54,689 --> 01:10:58,025 -You're a good boy. Yeah. 1007 01:11:17,310 --> 01:11:18,880 -Come on, let's save Cutler. 1008 01:11:24,519 --> 01:11:26,187 I need water, Jake. 1009 01:11:26,286 --> 01:11:27,320 -Alright. 1010 01:11:29,190 --> 01:11:31,291 Let's get you in this chair. -Alright. 1011 01:11:33,460 --> 01:11:35,763 -Alright. -Let me see. 1012 01:11:35,863 --> 01:11:38,498 Gonna just stand there and let him shoot you? 1013 01:11:38,599 --> 01:11:41,636 -Hey, take your belt off. 1014 01:11:41,736 --> 01:11:44,071 -Why, you need a tourniquet? 1015 01:11:44,172 --> 01:11:46,140 -I heard him say you got a tracker. 1016 01:11:46,240 --> 01:11:47,842 -Huh? -Yeah. 1017 01:11:50,178 --> 01:11:51,946 -Son of a bitch. 1018 01:11:53,714 --> 01:11:56,851 - I do need a tourniquet, though. 1019 01:11:56,951 --> 01:11:58,451 -Wait! 1020 01:12:01,522 --> 01:12:03,991 -All units, be advised, we've got a 10-93... 1021 01:12:04,091 --> 01:12:05,827 -I'm not gonna make it. 1022 01:12:05,927 --> 01:12:07,929 -We're making it. 1023 01:12:08,029 --> 01:12:09,797 -I don't deserve to. 1024 01:12:09,897 --> 01:12:11,065 -Neither do I. 1025 01:12:17,638 --> 01:12:19,372 Dispatch. -Go ahead. 1026 01:12:19,472 --> 01:12:21,275 -We're going to need the location of the nearest EMS. 1027 01:12:21,374 --> 01:12:23,778 -Ambulance located, 300 block... 1028 01:12:23,878 --> 01:12:27,548 -George H.W. Bush was in Dallas when JFK was shot. 1029 01:12:27,648 --> 01:12:29,449 Yeah, working undercover with the CIA. 1030 01:12:29,550 --> 01:12:31,586 So Reagan was against all the globalist stuff 1031 01:12:31,686 --> 01:12:35,957 when he was running. -Hey, yo, I'm eating, man. 1032 01:12:36,057 --> 01:12:37,592 -You always do this. 1033 01:12:37,692 --> 01:12:40,995 -No, it just -- all of this gives me anxiety, alright? 1034 01:12:41,095 --> 01:12:42,797 Gives me indigestion. 1035 01:12:44,632 --> 01:12:46,601 -Then Reagan selects Bush as his vice president, 1036 01:12:46,701 --> 01:12:49,303 and then he gets shot by John Hinckley. 1037 01:12:49,402 --> 01:12:52,240 Hinckleys and the Bushes were like BFFs 1038 01:12:52,340 --> 01:12:53,674 that are having dinner that week. 1039 01:12:53,774 --> 01:12:55,743 -Yep. I'm having dinner now. 1040 01:13:01,215 --> 01:13:02,950 Mm. -Mm. 1041 01:13:08,356 --> 01:13:12,627 -So how does this secret government 1042 01:13:12,727 --> 01:13:16,429 all work for the same communist conspiracy 1043 01:13:16,530 --> 01:13:18,465 and it's not even on the news? 1044 01:13:18,566 --> 01:13:21,068 -It's a globalist takeover, right? 1045 01:13:21,168 --> 01:13:23,304 They're instituting a new kind of world government. 1046 01:13:23,403 --> 01:13:26,240 Mainstream media is part of the propaganda arm. 1047 01:13:26,340 --> 01:13:28,309 -Ohh. -Yeah. 1048 01:13:28,408 --> 01:13:29,877 I sent you sources. 1049 01:13:29,977 --> 01:13:32,613 -Okay. -What, y-you didn't read them? 1050 01:13:32,713 --> 01:13:35,349 -Well, you know, you sent some right-wing bullshit, right? 1051 01:13:35,448 --> 01:13:38,485 And then, yeah, I'll get to it. -It's -- It's not right-wing. 1052 01:13:38,586 --> 01:13:39,720 It's from these people themselves. 1053 01:13:39,820 --> 01:13:41,923 It's the World Economic Forum. 1054 01:13:42,023 --> 01:13:44,258 "You'll own nothing and be happy." 1055 01:13:44,358 --> 01:13:45,860 I mean, that's what they say. 1056 01:13:45,960 --> 01:13:47,762 It's in their own literature. -Swear to God, man. 1057 01:13:50,564 --> 01:13:52,266 -Go ahead and laugh. 1058 01:13:52,366 --> 01:13:54,467 You won't be laughing when your kids are in a fucking FEMA camp. 1059 01:13:54,568 --> 01:13:56,370 -You know what? That's when I will be laughing. 1060 01:13:56,469 --> 01:13:59,373 'Cause that means you would be right. 1061 01:13:59,472 --> 01:14:01,275 -Yeah. -Yeah. 1062 01:14:01,375 --> 01:14:03,678 This whole time. 1063 01:14:05,146 --> 01:14:08,215 -Start the car, dude. 1064 01:14:10,318 --> 01:14:11,819 We're dead. 1065 01:14:28,636 --> 01:14:30,871 We're not supposed to have animals in here. 1066 01:14:34,542 --> 01:14:36,476 -Let's focus on her till we get there. 1067 01:14:38,813 --> 01:14:42,016 -And then you'll...let us go. 1068 01:14:42,116 --> 01:14:45,286 -The second we get to the hospital, I turn myself in. 1069 01:14:45,386 --> 01:14:46,988 -There's a hospital two miles away. 1070 01:14:47,088 --> 01:14:50,992 -Not that hospital. Just go where I tell you. 1071 01:14:51,092 --> 01:14:53,561 -What about Mia and John? 1072 01:14:53,661 --> 01:14:55,229 -We'll get them on the way. 1073 01:14:58,332 --> 01:15:00,534 -Hey. 1074 01:15:00,634 --> 01:15:02,703 I'm a detective. 1075 01:15:02,803 --> 01:15:04,605 -Well, I'm not gonna lie. 1076 01:15:04,705 --> 01:15:07,575 This is some strange shit, Detective. 1077 01:15:07,675 --> 01:15:10,144 Anyway, you're stable. How's your pain? 1078 01:15:10,244 --> 01:15:12,279 -Better. 1079 01:15:13,681 --> 01:15:16,517 -Come on, you got this. 1080 01:15:16,617 --> 01:15:18,552 That's right. Climb the mountain. 1081 01:15:18,652 --> 01:15:21,188 You're doing good, kid. Hey, buddy, you fell down. 1082 01:15:21,288 --> 01:15:23,190 That's okay. You fell down. 1083 01:15:23,290 --> 01:15:24,658 If you didn't struggle, 1084 01:15:24,759 --> 01:15:26,360 if you quit before we got up here, 1085 01:15:26,460 --> 01:15:29,463 you wouldn't be able to see all this. 1086 01:15:29,563 --> 01:15:30,831 See? 1087 01:15:34,135 --> 01:15:36,570 What do you say, John? 1088 01:15:36,670 --> 01:15:38,439 See, I told you it'd be worth it. 1089 01:15:38,539 --> 01:15:40,174 Look how beautiful. 1090 01:15:42,143 --> 01:15:43,844 -Hey, it's okay. 1091 01:15:43,944 --> 01:15:46,947 It's okay. It's okay, buddy. 1092 01:15:47,048 --> 01:15:49,518 I might have hurt his leg. We got to go. 1093 01:15:49,617 --> 01:15:52,053 -I know. -Where are my keys at? 1094 01:15:52,153 --> 01:15:54,488 - I don't know. Here. 1095 01:15:54,588 --> 01:15:56,557 -Don't look at me like that. 1096 01:15:56,657 --> 01:15:59,326 -I'm sorry. I -- -Well, it kills me, too. 1097 01:15:59,427 --> 01:16:01,062 -I know, I know. I'm sorry. 1098 01:16:03,030 --> 01:16:03,998 -I was scared. 1099 01:16:04,098 --> 01:16:05,232 -Let's go. 1100 01:16:06,934 --> 01:16:08,969 -Rosser, whose violent behavior was evident 1101 01:16:09,070 --> 01:16:10,871 during his time at the department, 1102 01:16:10,971 --> 01:16:13,707 is still at large and is now suspected in the kidnapping 1103 01:16:13,808 --> 01:16:17,411 and possible murder of LAPD detective Idalia Cutler. 1104 01:16:17,512 --> 01:16:19,780 With that, I'm happy to take any questions you might have. 1105 01:16:21,282 --> 01:16:22,783 -You know... 1106 01:16:22,883 --> 01:16:25,386 murder's not entirely off the table. 1107 01:16:25,486 --> 01:16:27,621 -You got to kidnap me first. 1108 01:16:27,721 --> 01:16:29,990 -Why would they lie? 1109 01:16:30,091 --> 01:16:32,693 -Dude, I think you just got red-pilled. 1110 01:16:37,198 --> 01:16:39,133 -Alright. 1111 01:16:39,233 --> 01:16:40,501 Gonna drop you guys off. 1112 01:16:40,601 --> 01:16:43,003 You report the ambulance stolen. 1113 01:16:43,104 --> 01:16:44,872 Grand theft auto is the least of my worries. 1114 01:16:44,972 --> 01:16:48,876 -Nope. Not happening. I'm seeing this one through. 1115 01:16:48,976 --> 01:16:50,711 -Hey, can I use your phone? 1116 01:16:53,013 --> 01:16:54,215 Thank you. 1117 01:16:57,952 --> 01:16:59,554 - Los Angeles police officer 1118 01:16:59,653 --> 01:17:01,122 who was fired from his job 1119 01:17:01,222 --> 01:17:03,257 is suspected of going on a shooting spree. 1120 01:17:03,357 --> 01:17:04,559 -Who is this? 1121 01:17:04,658 --> 01:17:06,694 -Hey, Mia, it's me. 1122 01:17:06,794 --> 01:17:08,530 -Jake. Thank God. -You okay? 1123 01:17:08,629 --> 01:17:09,663 -Where are you? 1124 01:17:09,763 --> 01:17:11,966 -Where's John? 1125 01:17:12,066 --> 01:17:14,235 Mia? 1126 01:17:14,335 --> 01:17:16,538 -It's not safe here. 1127 01:17:16,637 --> 01:17:19,240 -Mia, where's our son? 1128 01:17:19,340 --> 01:17:20,808 Where is he? 1129 01:17:20,908 --> 01:17:22,676 -He's at my mother's. 1130 01:17:22,776 --> 01:17:24,745 -Okay, okay. 1131 01:17:24,845 --> 01:17:26,313 -What's going on? 1132 01:17:26,413 --> 01:17:27,848 -I was ambushed. -Ambushed? 1133 01:17:27,948 --> 01:17:29,450 -The police, some of them are with the cartel. 1134 01:17:29,551 --> 01:17:32,219 -Jake. -They threatened you and John. 1135 01:17:32,319 --> 01:17:33,888 They had your voice. -You're not making any sense. 1136 01:17:33,988 --> 01:17:35,624 -Mia, please, just listen to me. -I love you. 1137 01:17:35,723 --> 01:17:36,857 -They played me your voice. It was you. 1138 01:17:36,957 --> 01:17:38,392 You were screaming... -What? 1139 01:17:38,492 --> 01:17:39,628 -...and begging me to kill myself 1140 01:17:39,760 --> 01:17:40,861 because they had you and the baby. 1141 01:17:40,961 --> 01:17:43,030 -Jake, stop, okay? Just stop. 1142 01:17:43,130 --> 01:17:45,634 -What, you don't believe me? -Don't say that. 1143 01:17:45,733 --> 01:17:46,834 -What, you think I'm making this up? 1144 01:17:46,934 --> 01:17:48,235 -It's on the news, Jake. 1145 01:17:48,335 --> 01:17:49,436 What am I supposed to say? 1146 01:17:49,538 --> 01:17:50,871 -Ask Cobb. He knows. 1147 01:17:50,971 --> 01:17:53,608 -Cutler's with me. She knows, too. 1148 01:17:53,707 --> 01:17:56,343 Cobb didn't tell you? 1149 01:17:56,443 --> 01:18:00,381 -No. He -- He just waved at me. 1150 01:18:00,481 --> 01:18:03,284 -Alright, go outside right now. I want you to talk to him. 1151 01:18:07,556 --> 01:18:10,324 I'm not crazy, Mia. 1152 01:18:10,424 --> 01:18:11,660 -I hate that I said that. 1153 01:18:11,759 --> 01:18:13,794 -Mia, I know. I'm sorry, too. 1154 01:18:13,894 --> 01:18:17,198 -Jake, we need help. 1155 01:18:17,298 --> 01:18:19,833 -I know, I know. 1156 01:18:19,934 --> 01:18:22,069 -Professional help. 1157 01:18:22,169 --> 01:18:23,270 Therapy. 1158 01:18:23,370 --> 01:18:26,040 -We'll get it. I promise. 1159 01:18:26,140 --> 01:18:27,041 -Jake. 1160 01:18:27,141 --> 01:18:29,511 -No, I know. I need it, too. 1161 01:18:29,611 --> 01:18:30,778 I'm grateful you asked. 1162 01:18:30,878 --> 01:18:32,213 -Good evening, Diana. 1163 01:18:32,313 --> 01:18:33,914 Tonight, police officers across the... 1164 01:18:34,014 --> 01:18:37,318 -Hey, I love you, okay? 1165 01:18:37,418 --> 01:18:40,487 -I love you. 1166 01:18:40,589 --> 01:18:42,223 -Go get Cobb. 1167 01:18:42,323 --> 01:18:44,191 He'll keep you safe till I get there. 1168 01:18:44,291 --> 01:18:47,328 Hey, Mia. Everything's gonna be okay. 1169 01:18:50,798 --> 01:18:53,467 Jake! Jake! 1170 01:18:53,568 --> 01:18:56,571 Jake. It's Cobb, Jake. 1171 01:18:56,671 --> 01:18:59,106 Jake, he's dead. -Mia, listen to me. 1172 01:18:59,206 --> 01:19:01,742 I want you to run, okay? Just go. Go! Run! 1173 01:19:01,842 --> 01:19:03,444 -Okay, okay. -I'm not hanging up. 1174 01:19:03,545 --> 01:19:04,979 Just tell me where you are, okay, and we'll find you. 1175 01:19:05,079 --> 01:19:06,715 -What's going on? -Cobb's dead. 1176 01:19:06,814 --> 01:19:08,983 They're going after Mia. -Get her, Jake. 1177 01:19:09,083 --> 01:19:10,685 -Then we'll take you to the hospital. 1178 01:19:10,784 --> 01:19:12,654 -Just tell me where to go, man. 1179 01:19:12,753 --> 01:19:13,821 -Take this exit. 1180 01:19:16,357 --> 01:19:18,092 -I think I can hear you. 1181 01:19:18,192 --> 01:19:20,729 -That's us. 1182 01:19:20,828 --> 01:19:22,429 -How far? 1183 01:19:22,530 --> 01:19:24,798 -Two minutes, maybe less. 1184 01:19:24,898 --> 01:19:28,402 -Please. Please. 1185 01:19:28,502 --> 01:19:30,437 -Are you still in Mariposa? 1186 01:19:30,538 --> 01:19:34,008 -Um...I think I'm on Fourth. 1187 01:19:34,108 --> 01:19:35,744 -Alright, stay there. We're on Fourth. 1188 01:19:35,843 --> 01:19:36,977 Keep heading east, 30 seconds. 1189 01:19:37,077 --> 01:19:39,547 - Jake! 1190 01:19:39,648 --> 01:19:42,182 Jake. I can't hear you. 1191 01:19:43,518 --> 01:19:45,286 -That's her right there. 1192 01:19:45,386 --> 01:19:46,787 You see us, Mia? Mia! 1193 01:19:46,887 --> 01:19:48,289 -Jake, my phone's beeping. I can't hear you. 1194 01:19:48,389 --> 01:19:51,526 -What beeping? I don't hear any beeping. 1195 01:19:54,395 --> 01:19:55,462 Stop the ambulance. 1196 01:19:55,563 --> 01:19:57,865 -What? -It's a trap. 1197 01:20:12,313 --> 01:20:13,881 Where's my gun? 1198 01:20:13,981 --> 01:20:15,617 Argos. 1199 01:20:15,717 --> 01:20:18,218 Hey, let me look at you. 1200 01:20:18,319 --> 01:20:19,953 Huh? 1201 01:20:20,054 --> 01:20:21,155 Cutler, you okay? 1202 01:20:28,362 --> 01:20:30,464 Jake. 1203 01:20:30,565 --> 01:20:34,536 My mom, take care of her. 1204 01:20:34,636 --> 01:20:37,706 Her name's Marie. 1205 01:20:37,806 --> 01:20:39,873 -Cutler. No. 1206 01:20:44,345 --> 01:20:46,347 -Argos, come here. Listen to me. 1207 01:20:46,447 --> 01:20:48,482 I need you to get in the fight, Argos. 1208 01:20:49,684 --> 01:20:50,851 I didn't raise a coward. 1209 01:20:50,951 --> 01:20:52,386 I need you to protect our family. 1210 01:20:52,486 --> 01:20:53,588 Argos... 1211 01:20:53,688 --> 01:20:54,922 Hey! 1212 01:20:56,624 --> 01:20:58,092 I raised a warrior. 1213 01:20:58,192 --> 01:20:59,828 Come on. I'll be right behind you. 1214 01:21:01,796 --> 01:21:03,263 Argos, come on. 1215 01:21:25,820 --> 01:21:27,921 - Argos, here. 1216 01:21:28,021 --> 01:21:29,356 Here. Come on. 1217 01:21:29,456 --> 01:21:31,726 Good boy. Good boy. 1218 01:21:31,826 --> 01:21:34,328 Good boy. 1219 01:21:34,428 --> 01:21:35,697 - Jake. 1220 01:21:35,797 --> 01:21:36,897 -Mia! 1221 01:21:36,997 --> 01:21:38,666 Come on. 1222 01:21:41,502 --> 01:21:42,737 -Not yet. 1223 01:21:42,837 --> 01:21:44,739 -Mia, over the wall. Argos, up. 1224 01:21:44,839 --> 01:21:46,373 -There's a loud noise in the street. 1225 01:21:46,473 --> 01:21:48,275 I don't know what's going on, alright? 1226 01:21:48,375 --> 01:21:50,144 Send someone as soon as you can. 1227 01:21:50,244 --> 01:21:52,580 There's some trespassers right now, ma'am. 1228 01:21:52,680 --> 01:21:54,616 They're coming onto my property. -What is your address? 1229 01:21:54,716 --> 01:21:56,283 Are you in danger, sir? -Uh... 1230 01:21:58,520 --> 01:22:00,921 -Percy, what on earth was that noise? 1231 01:22:01,021 --> 01:22:02,524 -Ahhh. -Oh, my -- 1232 01:22:04,925 --> 01:22:07,961 Percy! Oh, my God. 1233 01:22:08,061 --> 01:22:09,798 Oh, my God! -Argos, up. 1234 01:22:09,898 --> 01:22:11,699 Come on, through the window. 1235 01:22:11,800 --> 01:22:12,966 Go through. 1236 01:22:13,066 --> 01:22:15,335 -Ah. -Get behind the couch. 1237 01:22:22,409 --> 01:22:23,343 Argos. 1238 01:22:56,310 --> 01:22:58,278 -When I say, you get in the bathtub. 1239 01:22:58,378 --> 01:23:00,615 You stay low, okay? -Jake, please don't leave me. 1240 01:23:00,715 --> 01:23:03,183 -Ready? Go. -Okay. 1241 01:23:13,460 --> 01:23:16,598 Hey. I need you more than you needed me anyway. 1242 01:23:16,698 --> 01:23:19,767 Hey, you went though it, you made it back to me on your own. 1243 01:23:19,868 --> 01:23:21,870 You're solid, alright? Now, Argos. 1244 01:23:28,008 --> 01:23:29,544 -Come here, come here. 1245 01:23:33,313 --> 01:23:36,651 The only ones for me are the mad ones. 1246 01:23:36,751 --> 01:23:39,052 Mad to live. 1247 01:23:39,152 --> 01:23:40,655 Mad to talk. 1248 01:23:40,755 --> 01:23:42,991 Mad to be saved. 1249 01:23:43,090 --> 01:23:46,159 -We have to go, ma'am. -I can't. 1250 01:23:46,260 --> 01:23:48,295 -Ma'am, there's no time. We have to go now. 1251 01:23:48,395 --> 01:23:50,330 -I'm not leaving my husband. 1252 01:23:50,430 --> 01:23:54,334 -Desirous of everything at the same time. 1253 01:23:54,434 --> 01:23:58,372 Those who never yawn or say a commonplace thing 1254 01:23:58,472 --> 01:24:02,710 but burn, burn, burn like fabulous yellow Roman candles 1255 01:24:02,810 --> 01:24:05,479 exploding like spiders across the stars. 1256 01:24:05,580 --> 01:24:09,249 And in the middle you see a blue center light pop, 1257 01:24:09,349 --> 01:24:10,685 and everybody goes... 1258 01:24:10,785 --> 01:24:12,820 ..."Awww!" 1259 01:24:17,357 --> 01:24:22,062 I was in awe of living with such abandon, such passion. 1260 01:24:22,162 --> 01:24:24,999 But then I read more and I thought clearer 1261 01:24:25,098 --> 01:24:28,435 and I got older and I -- 1262 01:24:28,536 --> 01:24:30,504 and I wasn't hypnotized by the music of the words, 1263 01:24:30,605 --> 01:24:33,975 but I was actually understanding what they meant. 1264 01:24:37,444 --> 01:24:40,213 -And I met people who burned, burned, burned 1265 01:24:40,314 --> 01:24:43,283 like fabulous yellow Roman candles. 1266 01:24:45,587 --> 01:24:47,789 I spent time with them. And you know what? 1267 01:24:47,889 --> 01:24:49,891 -Argos. 1268 01:24:51,993 --> 01:24:53,761 -They were assholes. 1269 01:24:53,861 --> 01:24:56,496 Selfish, impatient, decadent. 1270 01:24:56,598 --> 01:24:58,566 -Argos. 1271 01:25:04,806 --> 01:25:09,010 -If everyone was like that, civilization would collapse. 1272 01:25:10,745 --> 01:25:13,380 I mean, look at what happened to Kerouac. 1273 01:25:17,284 --> 01:25:19,988 So you don't want that. 1274 01:25:20,088 --> 01:25:24,257 But best case, even how I grew up -- 1275 01:25:24,358 --> 01:25:29,196 two parents, unconditional love, all needs met -- 1276 01:25:29,296 --> 01:25:31,966 let's say you give that to someone. 1277 01:25:32,066 --> 01:25:34,234 No abuse. 1278 01:25:34,334 --> 01:25:37,137 Nothing that you can call trauma 1279 01:25:37,237 --> 01:25:40,207 unless you're lying about it for attention. 1280 01:25:42,175 --> 01:25:44,344 Let's say you do an A-plus job. 1281 01:25:46,114 --> 01:25:48,215 The best you're going to get for that kid 1282 01:25:48,315 --> 01:25:50,652 who is your whole life... 1283 01:25:52,219 --> 01:25:56,024 ...is to watch that spark slowly fade away 1284 01:25:56,124 --> 01:25:58,392 and realize that spark's just narcissism. 1285 01:26:03,531 --> 01:26:05,432 -And when they get old, if they're lucky, 1286 01:26:05,533 --> 01:26:09,937 they get to watch the ember in their own kid burn to ashes. 1287 01:26:10,038 --> 01:26:11,105 -Perfect. 1288 01:26:11,204 --> 01:26:13,741 Jake, please. 1289 01:26:13,841 --> 01:26:15,543 -No, he's right. 1290 01:26:15,643 --> 01:26:17,679 -That's what I'm fighting for. 1291 01:26:19,981 --> 01:26:21,448 What? 1292 01:26:21,549 --> 01:26:24,284 I mean, actually, it's not what I'm fighting for. 1293 01:26:24,384 --> 01:26:29,256 That's without trauma, without being on the run. 1294 01:26:31,191 --> 01:26:32,827 Being hunted. 1295 01:26:35,663 --> 01:26:38,231 -Are you asking me to go on the run with you? 1296 01:26:43,004 --> 01:26:44,872 -I'm asking you, don't run away. 1297 01:26:49,276 --> 01:26:51,179 -I can't. 1298 01:26:51,278 --> 01:26:53,948 -Yeah. 1299 01:26:54,048 --> 01:26:56,884 You're trapped. 1300 01:26:56,984 --> 01:26:59,921 -I'd rather be trapped with you than anybody. 1301 01:27:04,324 --> 01:27:05,860 -I really need you. 1302 01:27:22,944 --> 01:27:25,880 -Time's up, Rosser. 1303 01:27:31,152 --> 01:27:33,121 -Say bye to Daddy. Say bye. 1304 01:27:46,968 --> 01:27:49,469 - Pop D12. 1305 01:28:15,328 --> 01:28:17,632 -Man, they gonna fuck you up in here. 1306 01:28:17,732 --> 01:28:19,366 Gettin' fucked tonight, man. 1307 01:28:19,466 --> 01:28:21,301 Once they find out, you're getting fucked! 1308 01:28:21,401 --> 01:28:22,469 You're done! 1309 01:28:22,570 --> 01:28:24,504 -Come back here, motherfucker! 93401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.