All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.S02E10.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,741 --> 00:00:08,175 How's Winona doing? 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,611 Should we call the doc? 3 00:00:11,679 --> 00:00:12,847 I'm worried, alright? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,582 I don't like the thought of her suffering. 5 00:00:15,617 --> 00:00:16,818 Oh, you gotta be kidding. 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,753 Nena, you know the drill. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,287 The man cave is off limits. 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,157 I gotta go. 9 00:00:25,627 --> 00:00:26,293 Oh, boy. 10 00:00:27,762 --> 00:00:28,863 Ow! 11 00:00:29,329 --> 00:00:30,632 - Ugh! 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,338 He- help... 13 00:00:39,841 --> 00:00:40,708 ...me. 14 00:00:44,311 --> 00:00:45,112 No. 15 00:00:45,880 --> 00:00:46,781 No. 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,783 No. 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,226 Your first exhibition. This is big, kid. 18 00:00:59,627 --> 00:01:01,128 I just hope Steph could make it. 19 00:01:01,295 --> 00:01:02,462 Well, I'll video it. 20 00:01:02,462 --> 00:01:04,699 Oh, no thank you. I'm still getting over 21 00:01:04,866 --> 00:01:07,067 your gushing color commentary on my soccer videos. 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,736 I'm your dad. I'm supposed to gush. 23 00:01:09,236 --> 00:01:10,337 You ready to set up? 24 00:01:12,339 --> 00:01:13,206 Hi. 25 00:01:13,373 --> 00:01:14,141 Hi. 26 00:01:16,878 --> 00:01:18,078 Awkward. 27 00:01:18,078 --> 00:01:20,815 I'm going to take a minute to get a sense of the space. 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,651 Maybe you could talk amongst yourselves. 29 00:01:25,252 --> 00:01:26,086 What'd you tell her? 30 00:01:26,688 --> 00:01:28,056 She read the room. 31 00:01:28,823 --> 00:01:31,091 See, when I looked into what happened in Sacramento-- 32 00:01:31,258 --> 00:01:33,093 You were trying to protect me, I know. 33 00:01:33,260 --> 00:01:34,361 And if I can't do that... 34 00:01:37,097 --> 00:01:39,067 I promised her I'd help set up. 35 00:01:46,674 --> 00:01:47,374 Sid. 36 00:01:50,044 --> 00:01:51,111 Where? 37 00:01:56,183 --> 00:01:58,720 Hey Sid. Good to see you on your feet. 38 00:01:58,886 --> 00:02:00,788 Forget college, tell your kids scrap metal. 39 00:02:00,955 --> 00:02:02,056 That's where the money is. 40 00:02:02,289 --> 00:02:04,058 Vic's inside. Doug Bodanski. 41 00:02:04,224 --> 00:02:05,860 Bodanski Scrap Yards. 42 00:02:06,060 --> 00:02:07,427 That's Jolie Zorn, the housekeeper. 43 00:02:07,795 --> 00:02:09,063 That's Nena Bodanski, the wife. 44 00:02:10,397 --> 00:02:12,033 So, Jolie arrives at 8:00 a.m. 45 00:02:12,199 --> 00:02:13,935 finds Doug at the bottom of the stairs. 46 00:02:14,102 --> 00:02:15,302 That's his bedroom up there. 47 00:02:15,469 --> 00:02:17,705 She screams, wakes the wife, Nena, 48 00:02:17,872 --> 00:02:19,040 whose bedroom is over here. 49 00:02:19,206 --> 00:02:20,708 She comes out, calls 911. 50 00:02:20,875 --> 00:02:23,077 Told us she heard nothing through the night. 51 00:02:24,277 --> 00:02:25,780 Let's bring them to the station. 52 00:02:25,947 --> 00:02:26,981 I'll talk to them there. 53 00:02:26,981 --> 00:02:29,083 Okay. I'm gonna check with forensics first. 54 00:02:41,829 --> 00:02:43,163 Looks like a fatal tumble. 55 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 Man, I'm not surprised 56 00:02:44,331 --> 00:02:46,166 with all the empty beer bottles by the sink. 57 00:02:46,433 --> 00:02:48,770 But that doesn't account for the petechial hemorrhaging. 58 00:02:58,980 --> 00:03:00,081 Check his feet. 59 00:03:06,988 --> 00:03:07,855 Right foot. 60 00:03:07,855 --> 00:03:10,323 Some scrapes and abrasions from the fall. 61 00:03:10,490 --> 00:03:12,325 Left foot, linear abrasion 62 00:03:12,492 --> 00:03:14,294 across his instep. 63 00:03:17,364 --> 00:03:18,933 There was a tripwire here. 64 00:03:22,003 --> 00:03:23,504 It was removed after he fell. 65 00:03:25,039 --> 00:03:26,473 Killer stayed to watch. 66 00:03:31,879 --> 00:03:33,480 And when the fall didn't finish him... 67 00:03:33,848 --> 00:03:35,183 He was suffocated. 68 00:03:43,223 --> 00:03:44,357 Boss... 69 00:03:44,357 --> 00:03:46,794 forensics found the vic's phone under the couch. 70 00:03:46,961 --> 00:03:48,830 Best guess is that he dropped it when he fell. 71 00:03:49,897 --> 00:03:51,065 Chief... 72 00:03:51,231 --> 00:03:53,400 I am so sorry, I had some car trouble. 73 00:03:53,568 --> 00:03:54,836 Sid, bring her up to speed. 74 00:03:56,204 --> 00:03:57,471 - He's mad--- - Vic's phone. 75 00:03:57,471 --> 00:03:59,841 get it to digital forensics, tell them to put a rush on it. 76 00:04:00,007 --> 00:04:01,209 We need to know who he was talking to. 77 00:04:02,143 --> 00:04:04,244 Okay, so they're both mad. 78 00:04:06,180 --> 00:04:08,216 You and Doug, you were married for how long? 79 00:04:08,415 --> 00:04:12,920 We were married for 12 years, which was 13 years too long. 80 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 Doug never wanted a wife. 81 00:04:15,523 --> 00:04:17,058 He wanted a trophy. 82 00:04:17,225 --> 00:04:18,425 So why stay? 83 00:04:19,426 --> 00:04:22,196 It wasn't in my best interests to leave him. 84 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 The prenup? 85 00:04:24,866 --> 00:04:26,266 Doug was the king of crap... 86 00:04:26,834 --> 00:04:28,536 except when it came to attorneys. 87 00:04:30,538 --> 00:04:31,773 You were in the house 88 00:04:31,773 --> 00:04:34,407 when Doug died and you didn't hear anything. 89 00:04:34,575 --> 00:04:36,077 Sound asleep. 90 00:04:36,276 --> 00:04:39,914 A couple of whiskeys and a Zolpidem around 10 p.m. 91 00:04:40,081 --> 00:04:41,414 Can anyone confirm this? 92 00:04:42,250 --> 00:04:43,350 A blood test. 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,089 Bodanski Scrap Yards, 94 00:04:48,256 --> 00:04:50,457 the website lists Doug as sole owner. 95 00:04:50,858 --> 00:04:52,093 Who gets the company now? 96 00:04:52,292 --> 00:04:53,227 Ah. 97 00:04:54,195 --> 00:04:56,097 I very much doubt it's me. 98 00:04:57,364 --> 00:04:59,466 He started it with his sister, Wendy. 99 00:04:59,901 --> 00:05:00,968 Where is Wendy now? 100 00:05:01,135 --> 00:05:02,369 Couldn't tell you. 101 00:05:03,137 --> 00:05:05,305 The two of them had a big fight years ago 102 00:05:05,472 --> 00:05:07,141 when she split from the business. 103 00:05:07,575 --> 00:05:10,144 I haven't talked to her in forever. 104 00:05:13,247 --> 00:05:14,481 Was he a kind man? 105 00:05:14,982 --> 00:05:18,119 He was rough around the edges, but generous. 106 00:05:18,586 --> 00:05:20,487 He volunteered at a horse rescue. 107 00:05:21,956 --> 00:05:23,991 Broke my heart to see how sad he'd become. 108 00:05:24,491 --> 00:05:25,927 Sad? How so? 109 00:05:26,326 --> 00:05:27,628 Like he was... 110 00:05:29,329 --> 00:05:31,132 I don't know, pining for someone. 111 00:05:31,599 --> 00:05:33,601 It's one of those things that's obvious to me. 112 00:05:34,135 --> 00:05:35,269 I'm a Scorpio. 113 00:05:36,336 --> 00:05:38,506 Pining for who? Do you know? 114 00:05:39,140 --> 00:05:40,608 No. Sorry. 115 00:05:41,275 --> 00:05:45,412 Uh, you could try talking to his last housekeeper. 116 00:05:45,580 --> 00:05:48,616 She was with them for years. A woman by the name of... 117 00:05:48,983 --> 00:05:50,952 Mary something? 118 00:05:51,285 --> 00:05:52,352 No, wait. 119 00:05:52,620 --> 00:05:53,521 Maeve. 120 00:05:54,155 --> 00:05:55,189 Maeve. 121 00:05:55,957 --> 00:05:58,025 Doug Bodanski has a sister, Wendy. 122 00:05:58,192 --> 00:05:59,492 Let's find out where she was last night. 123 00:05:59,660 --> 00:06:01,662 Let's track down Doug's former housekeeper. 124 00:06:02,029 --> 00:06:02,997 First name, Maeve. 125 00:06:02,997 --> 00:06:04,665 Anything from forensics on Doug's phone? 126 00:06:06,968 --> 00:06:08,035 I'll check the phone. 127 00:06:08,035 --> 00:06:10,004 Why don't you talk to Nena about the housekeeper? 128 00:06:10,171 --> 00:06:11,539 On it, Sarge. 129 00:06:13,507 --> 00:06:16,210 Uh, I found a place called Equus Coast Horse Sanctuary. 130 00:06:16,376 --> 00:06:18,179 But they wouldn't disclose names of their volunteers. 131 00:06:18,646 --> 00:06:19,547 I'll head over. 132 00:06:20,181 --> 00:06:21,048 Okay. 133 00:06:23,551 --> 00:06:24,952 How worried are you? 134 00:06:25,119 --> 00:06:25,953 Jackson? 135 00:06:26,988 --> 00:06:27,688 Fairly. 136 00:06:29,957 --> 00:06:30,992 Very. 137 00:06:35,229 --> 00:06:36,664 Oh, my god, you look like crap. 138 00:06:37,031 --> 00:06:38,199 Thank you. My car keys. 139 00:06:39,000 --> 00:06:39,667 Are you sure? 140 00:06:40,034 --> 00:06:40,668 I'm not a child! 141 00:06:41,035 --> 00:06:42,236 Hey! 142 00:06:42,570 --> 00:06:46,574 Look, I- I care about you as a friend, okay? 143 00:06:46,741 --> 00:06:48,342 And last night-- -Hey-- 144 00:06:50,144 --> 00:06:51,712 I can't- I can't do this right now. 145 00:07:05,092 --> 00:07:06,027 Hello? 146 00:07:07,028 --> 00:07:08,229 Anybody there? 147 00:07:16,037 --> 00:07:17,004 Help you? 148 00:07:19,340 --> 00:07:21,375 Karl Alberg, Gibsons Police. 149 00:07:21,542 --> 00:07:23,344 I'm here about a Will Raker. 150 00:07:23,511 --> 00:07:24,745 I understand he runs the sanctuary? 151 00:07:25,112 --> 00:07:27,081 You'll be waiting a while. Will's in town. 152 00:07:27,248 --> 00:07:28,616 He's shaking the donation bucket. 153 00:07:28,783 --> 00:07:30,384 I'm Ella Perini, the vet. 154 00:07:30,551 --> 00:07:33,754 Well, I'm here about one of Will's volunteers, 155 00:07:34,121 --> 00:07:35,423 Doug Bodanski. Do you know him? 156 00:07:35,723 --> 00:07:38,392 Uh, I-- I wouldn't call Doug a volunteer. 157 00:07:38,559 --> 00:07:40,728 He's more like a highly opinionated donor. 158 00:07:41,095 --> 00:07:42,730 Will would call him a pain in the ass. 159 00:07:43,097 --> 00:07:44,464 What- what's he done now? 160 00:07:45,299 --> 00:07:48,302 I'm afraid Mr. Bodanski died last night. 161 00:07:52,306 --> 00:07:54,275 Oh... Oh, my god. 162 00:07:55,276 --> 00:07:56,277 Poor Will. 163 00:07:56,610 --> 00:07:58,212 Were Will and Doug good friends? 164 00:07:58,478 --> 00:07:59,714 Um... 165 00:08:00,281 --> 00:08:03,084 Uh, yeah. He's, uh... he's Doug's brother. 166 00:08:03,417 --> 00:08:04,685 His only sibling. 167 00:08:04,852 --> 00:08:06,420 They started the scrapyard together. 168 00:08:06,654 --> 00:08:07,588 His brother? 169 00:08:07,755 --> 00:08:09,489 Nena said Doug had a sister. 170 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 Yes, Nena's a bigot. He's Will now. 171 00:08:12,560 --> 00:08:13,761 What happened? 172 00:08:14,128 --> 00:08:15,429 Well, we're investigating. 173 00:08:16,764 --> 00:08:19,100 Will you have Will give me a call? 174 00:08:21,168 --> 00:08:22,103 Of course. 175 00:08:22,269 --> 00:08:23,137 Thanks. 176 00:08:43,591 --> 00:08:45,793 O'Hara. Maeve O'Hara. 177 00:08:46,160 --> 00:08:47,595 She was Doug's housekeeper when we met. 178 00:08:48,162 --> 00:08:51,198 I'd have fired her years ago, but Doug loved his strays. 179 00:08:52,533 --> 00:08:53,701 Why did she quit? 180 00:08:54,268 --> 00:08:55,369 No idea. 181 00:08:55,703 --> 00:08:57,538 Doug blamed me, of course. 182 00:08:58,806 --> 00:09:02,143 Did you ever suspect Doug and Miss O'Hara of... 183 00:09:03,177 --> 00:09:04,278 having... 184 00:09:07,348 --> 00:09:08,182 You know. 185 00:09:10,151 --> 00:09:11,585 Maeve? 186 00:09:12,386 --> 00:09:14,722 Well, she had a daughter, so we know she had sex once. 187 00:09:16,357 --> 00:09:17,892 Are they going to be done soon? 188 00:09:21,162 --> 00:09:23,831 I need an address for Maeve O'Hara. 189 00:09:24,198 --> 00:09:26,367 That is M-A-E 190 00:09:26,535 --> 00:09:27,468 V-E... 191 00:09:30,371 --> 00:09:31,472 I'll call you back. 192 00:09:36,410 --> 00:09:38,379 Enchanter's Nightshade. 193 00:09:55,896 --> 00:09:57,231 Jackson thinks these 194 00:09:57,231 --> 00:09:59,266 are the same flowers that were in Holly's photos. 195 00:10:00,434 --> 00:10:01,602 They are. 196 00:10:01,769 --> 00:10:03,404 All this started with Lauren's memorial. 197 00:10:03,604 --> 00:10:06,407 The creeper has left Enchanter's Nightshade there 198 00:10:06,575 --> 00:10:08,776 every month for 25 years. It's local legend. 199 00:10:09,210 --> 00:10:11,178 And the flower symbolizes vengeance? 200 00:10:11,345 --> 00:10:11,946 Mmhmm. 201 00:10:13,582 --> 00:10:14,748 Tell me about Lauren. 202 00:10:17,785 --> 00:10:20,221 She and I were in AP calculus together. 203 00:10:20,387 --> 00:10:23,290 Two nerdy girls bonding until freshman year. 204 00:10:23,891 --> 00:10:26,561 I was a late bloomer, Lauren wasn't. 205 00:10:26,894 --> 00:10:28,262 How'd she die? 206 00:10:28,429 --> 00:10:29,430 It was a hit and run. 207 00:10:29,797 --> 00:10:31,566 She was walking home from work. 208 00:10:32,366 --> 00:10:33,535 She was 17. 209 00:10:33,701 --> 00:10:35,537 And Lauren Park's not the only one. 210 00:10:37,938 --> 00:10:39,373 Tell me about the others. 211 00:10:40,708 --> 00:10:42,243 Calvin Wiley was poisoned 212 00:10:42,409 --> 00:10:44,311 and Donald Truscott fell off a cliff. 213 00:10:44,546 --> 00:10:46,247 Bouquets of Enchanter's Nightshade 214 00:10:46,247 --> 00:10:48,215 were found where they died too. 215 00:10:51,285 --> 00:10:53,654 Someone died where you found these, right? 216 00:10:55,489 --> 00:10:56,257 Chief... 217 00:10:56,257 --> 00:10:57,658 Will Raker is here to see you. 218 00:10:58,292 --> 00:10:59,326 I'll be right there. 219 00:11:00,629 --> 00:11:02,663 I'm gonna look into this, okay? 220 00:11:03,397 --> 00:11:05,600 But you and Holly leave this alone. 221 00:11:06,300 --> 00:11:07,301 Of course. 222 00:11:11,805 --> 00:11:12,940 I'm Chief Alberg. 223 00:11:13,340 --> 00:11:14,643 Will Raker. 224 00:11:15,676 --> 00:11:17,678 Nice to meet you, Mr. Raker. Please. 225 00:11:22,349 --> 00:11:25,252 Thanks for coming in. I'm sorry for your loss. 226 00:11:25,786 --> 00:11:26,954 I can't believe it. 227 00:11:27,821 --> 00:11:29,658 I was just talking to Doug last night. 228 00:11:30,592 --> 00:11:31,492 What time? 229 00:11:31,959 --> 00:11:33,360 Around 10 p.m. 230 00:11:34,428 --> 00:11:36,263 What was the conversation about? 231 00:11:37,298 --> 00:11:38,299 Winona. 232 00:11:38,699 --> 00:11:39,967 He's obsessed with her. 233 00:11:40,669 --> 00:11:42,703 Is that someone your brother was seeing? 234 00:11:44,872 --> 00:11:46,675 Uh, no. 235 00:11:46,840 --> 00:11:49,376 Uh, Winona's a palomino, a horse. 236 00:11:50,311 --> 00:11:52,379 She was surrendered to us a month ago. 237 00:11:52,547 --> 00:11:54,281 Winona hasn't been feeling well, 238 00:11:54,448 --> 00:11:56,884 so Doug wanted me to call the vet. 239 00:11:59,320 --> 00:12:01,322 And then he yelled something 240 00:12:01,488 --> 00:12:03,658 about staying out of his man cave to Nena. 241 00:12:04,325 --> 00:12:05,859 And, uh, he hung up. 242 00:12:08,796 --> 00:12:10,665 Where were you last night, Mr. Raker? 243 00:12:11,732 --> 00:12:14,001 I was in the barn, keeping an eye on the horse. 244 00:12:14,536 --> 00:12:16,705 All night? 245 00:12:19,740 --> 00:12:22,577 Ella said that Doug's death was an accident. 246 00:12:24,044 --> 00:12:26,715 Can anybody vouch for your whereabouts, Mr. Raker? 247 00:12:27,381 --> 00:12:28,717 Besides Winona? 248 00:12:31,785 --> 00:12:33,020 Oh my god. 249 00:12:34,822 --> 00:12:37,692 Uh, I don't know what Nena told you, 250 00:12:37,858 --> 00:12:41,028 but Doug and I were blood, okay? 251 00:12:41,028 --> 00:12:43,565 We- we had our share of disagreements. 252 00:12:43,732 --> 00:12:45,432 Many of them never even mattered. 253 00:12:47,334 --> 00:12:48,737 And one or two really did. 254 00:12:49,738 --> 00:12:51,606 But we worked through it. 255 00:12:51,939 --> 00:12:55,610 Nena hasn't spoken to me in years, 256 00:12:56,944 --> 00:12:58,713 but Doug and I loved each other. 257 00:13:00,381 --> 00:13:03,450 And if anyone killed my brother, 258 00:13:04,519 --> 00:13:06,053 I would put money on her. 259 00:13:11,392 --> 00:13:12,793 1720. Got it. 260 00:13:14,729 --> 00:13:15,597 Oh... 261 00:13:16,731 --> 00:13:17,798 Hey. 262 00:13:17,965 --> 00:13:20,602 Uh, Doug Bodanski's old housekeeper. 263 00:13:20,769 --> 00:13:22,537 Maeve O'Hara, address and phone number. 264 00:13:22,970 --> 00:13:23,871 Laila... 265 00:13:25,472 --> 00:13:26,608 It's not just you. 266 00:13:26,940 --> 00:13:28,475 It's all of us who count on you 267 00:13:28,643 --> 00:13:30,779 so if there's a problem, you got to tell me. 268 00:13:32,413 --> 00:13:33,414 Of course, sir. 269 00:13:34,448 --> 00:13:35,717 You've been through a lot... 270 00:13:36,383 --> 00:13:38,620 in Minneapolis, now here. 271 00:13:41,455 --> 00:13:43,390 You will be the first to know. 272 00:13:51,766 --> 00:13:52,900 Doug Bodanski. 273 00:13:53,467 --> 00:13:55,836 He could be crass and harsh, 274 00:13:55,836 --> 00:13:57,772 but deep down he was kind. 275 00:13:57,971 --> 00:13:59,106 You worked for the Bodanski's 276 00:13:59,473 --> 00:14:00,841 for quite some time, Mrs. O'Hara. 277 00:14:01,442 --> 00:14:02,109 I did. 278 00:14:03,010 --> 00:14:04,579 Nena and Doug, 279 00:14:04,779 --> 00:14:07,014 it wasn't the most harmonious relationship, was it? 280 00:14:07,014 --> 00:14:10,685 I thank God that they never brought children 281 00:14:10,851 --> 00:14:11,753 into this world. 282 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Please. 283 00:14:13,688 --> 00:14:16,791 Those two tormented each other. 284 00:14:17,858 --> 00:14:19,493 Their own private hell. 285 00:14:19,860 --> 00:14:21,028 The day that Doug 286 00:14:21,028 --> 00:14:22,996 wrote a six- figure check to the horse rescue, well, 287 00:14:23,698 --> 00:14:25,999 you would have thought that he had drowned Nena's cat. 288 00:14:26,467 --> 00:14:28,135 It was simple generosity. 289 00:14:28,503 --> 00:14:32,807 His good side, from whom much is given, much is required. 290 00:14:33,040 --> 00:14:34,542 The Gospels. 291 00:14:35,142 --> 00:14:38,813 Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford, my aunt. 292 00:14:40,815 --> 00:14:42,015 Your aunt was a nun? 293 00:14:42,182 --> 00:14:43,852 Oh, good lord, no, no. 294 00:14:44,885 --> 00:14:47,522 A teller of truths, Chief Alberg. 295 00:14:47,689 --> 00:14:49,456 A bringer in of sheaves. 296 00:14:50,825 --> 00:14:54,027 Six months ago, Mrs. O'Hara, you quit the Bodanski's. Why? 297 00:14:57,064 --> 00:14:58,566 Well... 298 00:14:58,833 --> 00:15:01,836 Mr. Bodanski may have become inured to his wife's... 299 00:15:02,837 --> 00:15:04,037 proclivities. 300 00:15:04,539 --> 00:15:06,574 But I did not appreciate them. 301 00:15:06,741 --> 00:15:09,042 Especially not when they were thrust into my face. 302 00:15:10,712 --> 00:15:12,079 You caught her in bed with someone? 303 00:15:12,246 --> 00:15:14,649 She laughed when she saw me standing there. 304 00:15:16,083 --> 00:15:18,485 You still have a key to their house, Mrs. O'Hara? 305 00:15:18,653 --> 00:15:20,921 Oh, no. No, I returned the key. 306 00:15:21,922 --> 00:15:23,090 Where were you last night? 307 00:15:23,991 --> 00:15:26,927 Oh, so you do think it's murder 308 00:15:27,762 --> 00:15:29,597 and everyone is a suspect. 309 00:15:29,997 --> 00:15:33,868 Well, Chief Alberg, I was with my friend all evening. 310 00:15:34,536 --> 00:15:35,770 Yvette Fraser. 311 00:15:38,840 --> 00:15:40,542 We got the blood test results back. 312 00:15:40,708 --> 00:15:41,942 Vic's wife wasn't lying. 313 00:15:41,942 --> 00:15:43,745 Nena tested positive for Zolpidem. 314 00:15:43,944 --> 00:15:46,246 Doesn't mean she didn't set the tripwire, though. 315 00:15:46,947 --> 00:15:49,884 Maeve O'Hara claims she was visiting her friend, 316 00:15:49,884 --> 00:15:50,951 Yvette Fraser. 317 00:15:50,951 --> 00:15:52,687 Mm. I'll go speak to her. 318 00:15:52,854 --> 00:15:54,121 Lawyers. 319 00:15:54,121 --> 00:15:55,956 It's amazing how much they talk once their clients are dead. 320 00:15:56,123 --> 00:15:57,892 Doug Bodanski had his lawyer prepare 321 00:15:58,058 --> 00:16:00,093 a divorce settlement for Nena. Sizable. 322 00:16:00,260 --> 00:16:01,462 Lawyer tried to talk him out of it. 323 00:16:01,462 --> 00:16:03,598 Doug said, "I just want to get on with my life". 324 00:16:03,765 --> 00:16:06,534 Yeah, but if Nena knew, she wouldn't kill the guy. 325 00:16:06,768 --> 00:16:07,802 Unless she's in his will. 326 00:16:07,968 --> 00:16:08,969 Gets it all now. 327 00:16:08,969 --> 00:16:11,906 Lawyer said no. Doug cut Nena out years ago. 328 00:16:12,139 --> 00:16:14,943 Everything goes to Equus Coast Horse Sanctuary. 329 00:16:19,112 --> 00:16:20,648 I just can't believe he's gone. 330 00:16:20,815 --> 00:16:21,816 I know. 331 00:16:22,650 --> 00:16:24,284 What a stupid accident. 332 00:16:25,787 --> 00:16:26,888 No. 333 00:16:27,054 --> 00:16:29,591 It wasn't an accident. He didn't fall. 334 00:16:29,791 --> 00:16:33,160 He was pushed or tripped. 335 00:16:33,561 --> 00:16:35,162 The police think it's a homicide. 336 00:16:36,163 --> 00:16:38,900 I told them it must have been Nena, but... 337 00:16:39,567 --> 00:16:41,268 I don't really believe that. 338 00:16:43,136 --> 00:16:45,172 Who would do this? 339 00:16:48,275 --> 00:16:50,578 At the tone, please record your message. 340 00:16:51,779 --> 00:16:52,614 You. 341 00:16:52,780 --> 00:16:54,014 I'm on my way 342 00:16:54,014 --> 00:16:58,151 and I swear to God, you are going to pay for what you did. 343 00:17:05,627 --> 00:17:07,929 The eye goes too quickly to the one on the right. 344 00:17:08,095 --> 00:17:09,029 - Mm. - Mm. 345 00:17:10,197 --> 00:17:11,298 Now try swapping 346 00:17:11,298 --> 00:17:13,033 the one on the right with the one on the left. 347 00:17:13,200 --> 00:17:13,968 Steph. 348 00:17:14,134 --> 00:17:15,102 Oh my gosh! 349 00:17:15,269 --> 00:17:16,203 Hey, little sister. 350 00:17:16,370 --> 00:17:17,605 You made it. 351 00:17:17,772 --> 00:17:18,706 Did you know? 352 00:17:18,873 --> 00:17:19,874 Are you kidding? 353 00:17:19,874 --> 00:17:21,375 You think I could keep a secret like this? 354 00:17:22,342 --> 00:17:24,712 Of course I wouldn't miss your photo exhibit. 355 00:17:25,045 --> 00:17:26,113 These are terrific. 356 00:17:26,113 --> 00:17:28,048 You're saying that because you're my sister. 357 00:17:28,215 --> 00:17:29,884 - Yep. - Okay. 358 00:17:30,050 --> 00:17:31,318 But also because they're terrific. 359 00:17:31,986 --> 00:17:34,022 So swap the one on the right. 360 00:17:34,221 --> 00:17:35,990 - Mmhmm. - The one on the left. 361 00:17:36,858 --> 00:17:38,026 - Let's see. - Right. 362 00:17:38,860 --> 00:17:40,327 - Yeah? - Yeah. Mmmhmm. 363 00:17:40,695 --> 00:17:42,864 Okay. Yeah. 364 00:17:43,031 --> 00:17:43,998 How's Dad? 365 00:17:45,232 --> 00:17:46,668 He's good. 366 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 Busy. 367 00:17:48,368 --> 00:17:49,737 - You know Dad. - Mmhmm. 368 00:17:49,904 --> 00:17:51,005 I'll let you two catch up. 369 00:17:51,338 --> 00:17:52,205 Yes. 370 00:17:52,707 --> 00:17:53,908 Dad's being dad again. 371 00:17:54,241 --> 00:17:55,643 Original recipe. 372 00:17:55,910 --> 00:17:56,811 And Cassandra? 373 00:17:57,244 --> 00:17:58,245 Extra crispy. 374 00:17:59,246 --> 00:18:00,147 Yeah. 375 00:18:00,748 --> 00:18:02,249 Well, these are awesome. 376 00:18:04,151 --> 00:18:05,920 Thanks for coming in, Ms. Fraser. 377 00:18:06,286 --> 00:18:08,155 Have you seen Maeve O'Hara recently? 378 00:18:08,355 --> 00:18:11,091 Yeah. Maeve came over for dinner last night. 379 00:18:11,693 --> 00:18:13,160 Then we binged a show. 380 00:18:13,327 --> 00:18:14,729 Around what time? 381 00:18:15,162 --> 00:18:17,164 Oh, she stayed late. 382 00:18:17,699 --> 00:18:18,900 'Til midnight? 383 00:18:19,266 --> 00:18:21,234 We had hot chocolate and gossiped. 384 00:18:21,401 --> 00:18:23,771 Same thing we've been doing since Grandview Drive. 385 00:18:24,271 --> 00:18:25,105 Grandview? 386 00:18:25,105 --> 00:18:27,274 The old days. That's how we met. 387 00:18:27,842 --> 00:18:30,177 Working for different families on the same street. 388 00:18:31,178 --> 00:18:33,748 Do you remember which family you worked for? 389 00:18:34,849 --> 00:18:35,917 The Parks. 390 00:18:36,283 --> 00:18:37,719 Karen and Terrence. 391 00:18:38,285 --> 00:18:41,856 Uh, they had a daughter? 392 00:18:43,057 --> 00:18:43,925 Lauren. 393 00:18:44,092 --> 00:18:44,859 Lauren. 394 00:18:46,928 --> 00:18:48,029 The girl who died. 395 00:18:49,764 --> 00:18:50,798 Hit and run. 396 00:18:51,298 --> 00:18:52,934 I'd been let go by that point. 397 00:18:53,735 --> 00:18:55,135 Let go? 398 00:18:58,205 --> 00:19:00,942 Some money went missing from Mrs. Park's purse... 399 00:19:01,809 --> 00:19:03,310 and Lauren accused me. 400 00:19:03,978 --> 00:19:05,412 I didn't, Corporal. 401 00:19:05,780 --> 00:19:07,749 Mrs. Parks knew the truth. I'm sure of that. 402 00:19:07,915 --> 00:19:10,952 But she didn't want to face it, so... 403 00:19:12,152 --> 00:19:14,822 out the door for poor Yvette. 404 00:19:17,892 --> 00:19:20,460 Yvette was fired six weeks before Lauren Park died. 405 00:19:21,095 --> 00:19:22,329 Lauren Park's incident report. 406 00:19:22,964 --> 00:19:24,331 Digital forensics cracked Doug's phone. 407 00:19:24,498 --> 00:19:26,233 Night of the murder there's a call with his brother. 408 00:19:26,400 --> 00:19:27,769 But that's not what stands out. 409 00:19:27,769 --> 00:19:30,838 Six months ago, Doug was calling the same number a lot 410 00:19:31,005 --> 00:19:32,740 and then it suddenly just stopped. 411 00:19:32,907 --> 00:19:33,841 For months, nothing. 412 00:19:33,841 --> 00:19:36,110 A few weeks ago, calls start back up again. 413 00:19:36,276 --> 00:19:37,310 - Whose number? - The vet. 414 00:19:37,779 --> 00:19:38,846 Ella Perini. 415 00:19:39,346 --> 00:19:43,316 Like he was pining for someone. 416 00:19:45,185 --> 00:19:46,319 Let's bring her in. 417 00:19:46,486 --> 00:19:47,354 Okay. 418 00:19:55,930 --> 00:19:57,197 Your call has been forwarded 419 00:19:57,197 --> 00:19:59,266 to an automatic voice message system. 420 00:19:59,499 --> 00:20:01,869 At the tone, please record your message. 421 00:20:03,171 --> 00:20:04,471 I loved him. 422 00:20:04,872 --> 00:20:06,040 My choice. 423 00:20:06,206 --> 00:20:07,875 Damn you to the pit of hell! 424 00:20:43,410 --> 00:20:45,213 So to confirm there were no other cars, 425 00:20:45,378 --> 00:20:46,848 just the single car on the road. 426 00:20:47,314 --> 00:20:48,983 And it was heading southbound 427 00:20:49,150 --> 00:20:50,852 but flipped and facing northbound? 428 00:20:51,052 --> 00:20:52,520 Uh, just give me a minute. 429 00:20:53,855 --> 00:20:54,889 Ella Perini. 430 00:20:55,056 --> 00:20:56,557 She was pronounced at the scene. 431 00:20:56,924 --> 00:20:58,860 The flagger said that she was driving like a bat out of hell. 432 00:20:59,527 --> 00:21:02,930 Ms. O'Hara, Ms. O'Hara. No, no, no, no, no, no, no. 433 00:21:03,396 --> 00:21:04,498 Sid! 434 00:21:04,498 --> 00:21:06,266 Ms. O'Hara, Ms. O'Hara no. 435 00:21:06,567 --> 00:21:08,335 Stay with me. 436 00:21:08,503 --> 00:21:11,072 She's my child! Let me see her! 437 00:21:11,239 --> 00:21:12,272 Let me see her! 438 00:21:12,940 --> 00:21:14,876 Mrs. O'Hara, I'm sorry. She's gone. 439 00:21:19,247 --> 00:21:21,549 No, she's not! Ella! 440 00:21:21,916 --> 00:21:23,217 Ella! 441 00:21:24,085 --> 00:21:26,254 No! 442 00:21:36,964 --> 00:21:40,234 "Perini" was her father's name. 443 00:21:42,469 --> 00:21:43,571 Ella loved him. 444 00:21:45,273 --> 00:21:46,574 Don't ask me why. 445 00:21:47,374 --> 00:21:49,309 Where's your husband now, Mrs. O'Hara? 446 00:21:49,911 --> 00:21:51,311 We could notify him if you like. 447 00:21:52,146 --> 00:21:52,980 Uh... 448 00:21:53,915 --> 00:21:55,249 Well, he's gone. 449 00:21:56,483 --> 00:21:57,484 A heart attack. 450 00:21:58,886 --> 00:21:59,887 Good riddance. 451 00:22:05,293 --> 00:22:07,595 You know, when I saw the smoke 452 00:22:08,461 --> 00:22:09,997 down the road... 453 00:22:12,133 --> 00:22:13,333 I knew... 454 00:22:15,136 --> 00:22:17,071 in that instant. 455 00:22:19,339 --> 00:22:20,508 You and Ella were close? 456 00:22:22,475 --> 00:22:24,011 She was my child. 457 00:22:27,982 --> 00:22:29,317 We didn't always agree, 458 00:22:29,482 --> 00:22:31,418 but when she fell into error, 459 00:22:31,586 --> 00:22:35,355 I'd reach out and do whatever I could to save her. 460 00:22:36,657 --> 00:22:39,260 Doug and Ella, how close were they? 461 00:22:40,094 --> 00:22:42,029 She, uh, came... 462 00:22:42,663 --> 00:22:44,364 and helped me at the house... 463 00:22:44,999 --> 00:22:48,970 sometimes, after one of his parties, usually. 464 00:22:49,270 --> 00:22:51,205 Doug's horse sanctuary was one of Ella's 465 00:22:51,371 --> 00:22:52,372 bigger clients. 466 00:22:52,540 --> 00:22:54,041 Doug pushed her to get hired 467 00:22:54,208 --> 00:22:55,509 straight out of vet school. 468 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 Favor to you? 469 00:22:59,046 --> 00:23:02,316 Doug- Doug Bodanski could be very generous. 470 00:23:04,552 --> 00:23:07,655 And Ella was determined to pay him back. 471 00:23:09,523 --> 00:23:11,458 Your friend, Yvette? 472 00:23:12,193 --> 00:23:14,662 She worked for a family whose daughter passed away. 473 00:23:16,396 --> 00:23:17,698 Lauren Park. 474 00:23:19,667 --> 00:23:23,037 Unconscionable, what she did to Yvette. 475 00:23:23,671 --> 00:23:25,072 And then Lauren died. 476 00:23:26,207 --> 00:23:27,975 Six weeks later. 477 00:23:28,542 --> 00:23:29,543 It's tragic. 478 00:23:31,579 --> 00:23:33,314 You and Ella were good friends. 479 00:23:33,581 --> 00:23:34,749 Did you know? 480 00:23:35,683 --> 00:23:37,585 I know she had been seeing my brother. 481 00:23:37,985 --> 00:23:39,553 I thought it had run its course. 482 00:23:40,021 --> 00:23:41,055 Who else knew? 483 00:23:41,255 --> 00:23:42,223 Her mother? 484 00:23:43,257 --> 00:23:45,359 A mad monk. God knows. 485 00:23:50,064 --> 00:23:52,033 Ella told me once, 486 00:23:52,700 --> 00:23:54,035 she wasn't raised. 487 00:23:54,602 --> 00:23:56,103 She was groomed. 488 00:23:58,572 --> 00:23:59,573 For what? 489 00:24:01,175 --> 00:24:02,442 She wouldn't say. 490 00:24:04,245 --> 00:24:07,447 But she wanted nothing to do with that woman. 491 00:24:19,459 --> 00:24:21,095 Two medium cappuccinos. 492 00:24:21,262 --> 00:24:22,530 - One decaf. - Thanks. 493 00:24:23,097 --> 00:24:24,632 And a small soy latte, 494 00:24:25,032 --> 00:24:26,400 extra foam, one pump sugar-free vanilla, 495 00:24:26,567 --> 00:24:29,136 one pump caramel, and a sprinkle of cinnamon. 496 00:24:29,303 --> 00:24:31,739 My coffee orders drive dad crazy. 497 00:24:32,106 --> 00:24:32,640 Mm. 498 00:24:33,473 --> 00:24:35,142 Speaking of... 499 00:24:35,643 --> 00:24:37,445 Don't tell him I did this, 500 00:24:37,611 --> 00:24:39,146 but I kind of amateur sleuthed. 501 00:24:39,313 --> 00:24:40,147 Is that a verb? 502 00:24:40,314 --> 00:24:41,315 Intransitive. 503 00:24:41,315 --> 00:24:42,550 Are you trying to get yourself grounded? 504 00:24:42,550 --> 00:24:44,452 Okay. I phoned around the local gardening shops 505 00:24:44,618 --> 00:24:47,088 to see if anyone carried Enchanter's Nightshade. 506 00:24:48,322 --> 00:24:49,390 And? 507 00:24:49,557 --> 00:24:51,459 No luck, but I talked to one guy. 508 00:24:51,625 --> 00:24:53,427 He said he knew of a farm that specialized 509 00:24:53,594 --> 00:24:54,494 in ornamental plants. 510 00:24:54,662 --> 00:24:57,131 Lunsford Farm and Nursery. 511 00:24:57,298 --> 00:24:58,232 I checked their website. 512 00:24:58,232 --> 00:25:00,234 Looks like they're permanently closed. 513 00:25:00,401 --> 00:25:01,569 Which is kind of weird, right? 514 00:25:02,670 --> 00:25:05,106 So why don't we take a drive up there? 515 00:25:05,272 --> 00:25:06,107 No. 516 00:25:06,107 --> 00:25:07,108 Okay. Why not? 517 00:25:07,108 --> 00:25:08,442 Because your dad wants you to stay out of it. 518 00:25:08,609 --> 00:25:09,844 Well, me and Steph could go 519 00:25:09,844 --> 00:25:11,645 and there'd be two of us, and he wouldn't even have to know. 520 00:25:11,812 --> 00:25:13,581 Look, I will get this information to your dad. 521 00:25:13,748 --> 00:25:15,683 If he wants to look into it, then great. 522 00:25:15,850 --> 00:25:17,418 And if not, we leave it. 523 00:25:18,819 --> 00:25:20,121 Holly told me 524 00:25:20,421 --> 00:25:21,455 about your friend. 525 00:25:22,690 --> 00:25:23,791 Lauren Park. 526 00:25:25,159 --> 00:25:26,327 It was a hit and run. 527 00:25:26,827 --> 00:25:29,330 Um, I need to go to City Hall 528 00:25:29,497 --> 00:25:31,132 for a council thing, but I'll be right back. 529 00:25:32,199 --> 00:25:33,467 We leave this to the police. 530 00:25:52,353 --> 00:25:55,356 You told Corporal Jackson that two nights ago 531 00:25:55,524 --> 00:25:58,192 Maeve O'Hara was at your house between 7:00 and midnight. 532 00:25:58,726 --> 00:25:59,727 That's right. 533 00:26:00,194 --> 00:26:01,228 That's right. 534 00:26:02,163 --> 00:26:03,230 You stayed in all night? 535 00:26:04,865 --> 00:26:06,867 We sat on the couch, uh... 536 00:26:07,568 --> 00:26:09,538 watching the show and talking. 537 00:26:10,505 --> 00:26:12,840 More talking than watching, if I'm being honest. 538 00:26:15,409 --> 00:26:17,178 You're being honest, Mrs. Fraser? 539 00:26:18,879 --> 00:26:20,481 The thing is, 540 00:26:20,648 --> 00:26:23,150 cell records show that Maeve O'Hara's phone was 541 00:26:23,317 --> 00:26:25,554 nowhere near your house between 9:30 and 11:00 p.m. 542 00:26:26,187 --> 00:26:28,557 My guess is you left the house, 543 00:26:28,722 --> 00:26:30,559 went into town, grabbed some snacks. 544 00:26:31,592 --> 00:26:36,531 Yes, that's right, we decided we wanted some ice cream. 545 00:26:36,864 --> 00:26:38,666 Well... cell records show 546 00:26:38,833 --> 00:26:41,503 that your phone never left your house. 547 00:26:43,437 --> 00:26:46,907 Well, I guess I must have forgotten it or something. 548 00:26:47,542 --> 00:26:49,410 You're a terrible liar, Mrs. Fraser. 549 00:26:51,212 --> 00:26:52,780 Was Maeve even at your house? 550 00:26:54,615 --> 00:26:55,584 No. 551 00:26:56,283 --> 00:26:57,418 Where was she? 552 00:26:58,185 --> 00:26:59,386 I don't know. 553 00:26:59,554 --> 00:27:01,789 Are you scared of your friend, Mrs. Fraser? 554 00:27:04,892 --> 00:27:08,563 Maeve is certain of everything. 555 00:27:08,729 --> 00:27:10,264 You've never met anyone like her. 556 00:27:10,464 --> 00:27:11,632 She asked you to lie for her? 557 00:27:11,799 --> 00:27:12,733 No. 558 00:27:12,733 --> 00:27:14,569 Has she asked you to lie for her before? 559 00:27:14,569 --> 00:27:15,803 No. 560 00:27:15,803 --> 00:27:17,705 You know that withholding evidence is a criminal offense. 561 00:27:20,774 --> 00:27:22,710 I lied one other time. 562 00:27:23,310 --> 00:27:24,245 When? 563 00:27:25,946 --> 00:27:28,315 The night Mr. Wiley died. 564 00:27:28,649 --> 00:27:29,783 Calvin Wiley? 565 00:27:30,484 --> 00:27:32,453 Your friend, asked you to lie twice. 566 00:27:32,621 --> 00:27:35,557 Both times somebody dies. That didn't make you suspicious? 567 00:27:36,457 --> 00:27:39,460 I didn't know anything. I'm not involved in anything. 568 00:27:39,628 --> 00:27:41,228 You are involved, Mrs. Fraser. 569 00:27:41,395 --> 00:27:42,263 You're involved. 570 00:27:43,831 --> 00:27:45,567 Who else knew about Maeve? 571 00:27:45,966 --> 00:27:47,835 Did Ella know about her mother? 572 00:27:47,835 --> 00:27:49,504 Ella died. 573 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 Did you know that? It's terrible. 574 00:27:51,839 --> 00:27:52,840 Maeve would be destroyed. 575 00:27:53,007 --> 00:27:53,841 Did Ella know? 576 00:27:57,745 --> 00:27:58,679 Yes. 577 00:28:00,615 --> 00:28:02,617 Get a warrant. Bring Maeve in. 578 00:28:03,250 --> 00:28:06,487 Based on your testimony, you're an accessory after the fact. 579 00:28:06,754 --> 00:28:08,255 I'm placing you under arrest. 580 00:28:08,422 --> 00:28:08,956 No. 581 00:28:13,360 --> 00:28:14,695 Maeve also cleaned 582 00:28:14,695 --> 00:28:16,964 for Donald Truscott's boss, Jeremy Hendrickson, 583 00:28:17,331 --> 00:28:18,699 of Hendrickson Financial Services. 584 00:28:18,866 --> 00:28:20,701 Truscott fell off Gospel Rock. 585 00:28:20,868 --> 00:28:22,637 After he embezzled half a million 586 00:28:22,803 --> 00:28:23,804 from Hendrickson's clients. 587 00:28:23,804 --> 00:28:26,307 When Hendrickson found out, he hushed it up. 588 00:28:27,542 --> 00:28:29,276 Truscott steals, gets away with it. 589 00:28:29,443 --> 00:28:31,646 Lauren Park lies and Maeve's friend gets fired. 590 00:28:31,812 --> 00:28:33,714 Lauren bore false witness. Calvin Wiley? 591 00:28:33,881 --> 00:28:36,685 Allegations of elder abuse. His mom. 592 00:28:37,384 --> 00:28:39,019 Honor thy father and mother. 593 00:28:39,386 --> 00:28:41,388 Doug Bodanski slept with Maeve's daughter. 594 00:28:41,889 --> 00:28:42,890 Adultery. 595 00:29:05,714 --> 00:29:07,815 Bree. Holly and Steph? 596 00:29:08,349 --> 00:29:09,483 They left a while ago. 597 00:29:09,483 --> 00:29:10,685 Did they say where they were going? 598 00:29:11,385 --> 00:29:12,353 Not to me. 599 00:29:20,562 --> 00:29:22,664 Hey, it's Holly. Leave a message. 600 00:29:23,030 --> 00:29:24,398 Holly, it's Cassandra. 601 00:29:24,566 --> 00:29:26,568 Where are you? Call me back. 602 00:29:41,949 --> 00:29:43,951 - Yeah? - Boss, Maeve's not here. 603 00:29:44,351 --> 00:29:45,786 Neighbor saw her leave about an hour ago, 604 00:29:45,953 --> 00:29:47,087 but the warrant just came through 605 00:29:47,087 --> 00:29:48,623 so we'regoing to start searching the house. 606 00:29:48,789 --> 00:29:49,857 I'll meet you there. 607 00:29:55,429 --> 00:29:56,731 Hi, Karl, it's me. 608 00:29:56,897 --> 00:29:59,066 Um, I'm trying to get a hold of Holly, 609 00:29:59,433 --> 00:30:00,401 but she isn't answering her phone. 610 00:30:00,401 --> 00:30:01,969 Do you have any idea where she might be? 611 00:30:02,136 --> 00:30:07,408 Um, truth is, I am a little concerned that she is... 612 00:30:09,744 --> 00:30:11,746 You know what? I'll deal with it. 613 00:30:19,820 --> 00:30:21,422 Haven't seen one of these in a while. 614 00:30:23,490 --> 00:30:27,895 You. I'm on my way, and I swear to God 615 00:30:28,062 --> 00:30:29,830 you are going to pay for what you did. 616 00:30:29,997 --> 00:30:30,831 Ella Perini. 617 00:30:31,633 --> 00:30:32,767 I loved him! 618 00:30:33,100 --> 00:30:34,435 My choice! 619 00:30:34,602 --> 00:30:36,504 Damn you to the pit of hell! 620 00:30:37,471 --> 00:30:39,139 Put out a BOLO, alert the state troopers. 621 00:30:39,507 --> 00:30:40,775 Maeve could be almost anywhere. 622 00:31:06,668 --> 00:31:07,935 Not interested. Thank you. 623 00:31:07,935 --> 00:31:11,438 Have a couple of teenage girls been by here, by any chance? 624 00:31:11,606 --> 00:31:12,540 Girls? 625 00:31:12,707 --> 00:31:15,042 No. No, just you, councilwoman. 626 00:31:15,476 --> 00:31:16,678 Guilty as charged. 627 00:31:17,044 --> 00:31:18,546 I didn't vote for you. 628 00:31:19,046 --> 00:31:22,049 I'm actually looking for some information 629 00:31:22,049 --> 00:31:23,050 on a plant. 630 00:31:23,685 --> 00:31:25,052 Enchanter's Nightshade. 631 00:31:25,452 --> 00:31:27,921 A garden store in town sent me your way. 632 00:31:28,088 --> 00:31:29,557 You're Mrs. Lunsford, right? 633 00:31:30,792 --> 00:31:34,529 Maeve O'Hara. Anna Marie Lunsford was my aunt. 634 00:31:34,895 --> 00:31:37,064 Oh, the tent revivalist, Sister Lunsford. 635 00:31:37,464 --> 00:31:39,032 She's a- she's a part of Gibsons history. 636 00:31:40,067 --> 00:31:41,235 Enchanter's Nightshade. 637 00:31:41,235 --> 00:31:43,904 Yeah. It's been left on a shrine of a friend of mine. 638 00:31:44,706 --> 00:31:45,707 Lauren Park. 639 00:31:45,707 --> 00:31:47,908 Every month for as long as she's been dead, 640 00:31:47,908 --> 00:31:49,844 which is 25 years now. 641 00:31:52,847 --> 00:31:54,516 You wouldn't happen to know anything about that, 642 00:31:54,682 --> 00:31:55,717 would you, Mrs. O'Hara? 643 00:31:56,551 --> 00:31:57,886 A little. 644 00:31:58,485 --> 00:32:00,954 I have a quiche in the oven, so if you want to talk, 645 00:32:01,121 --> 00:32:02,489 maybe you come inside. 646 00:32:14,234 --> 00:32:15,737 Hi, you've reached Cassandra. 647 00:32:15,904 --> 00:32:17,204 You know what to do. 648 00:32:17,204 --> 00:32:20,508 Hey, I just heard your message. Um, call me back when you can. 649 00:32:20,675 --> 00:32:21,843 I'll try Holly now. 650 00:32:22,744 --> 00:32:25,112 Basically, he's doing what he always does. 651 00:32:25,780 --> 00:32:27,782 Climbing down into a case and disappearing. 652 00:32:27,948 --> 00:32:30,017 I mean, I'm used to it. Our whole lives, 653 00:32:30,184 --> 00:32:31,519 but Cassandra? 654 00:32:31,686 --> 00:32:32,787 Have you talked to him? 655 00:32:34,789 --> 00:32:37,559 That's what people do, Holl. They talk. 656 00:32:38,125 --> 00:32:40,562 Except in this family, which is the problem. 657 00:32:44,097 --> 00:32:44,965 Dad. Hi. 658 00:32:44,965 --> 00:32:46,568 Uh, Cassandra reach you? 659 00:32:46,734 --> 00:32:48,235 - When? - She just left me a message. 660 00:32:48,603 --> 00:32:50,037 Apparently, you're not answering your phone. 661 00:32:50,204 --> 00:32:51,706 Yeah, my phone died. 662 00:32:52,139 --> 00:32:54,943 Hey, did Cassandra tell you about Lundsford farm? 663 00:32:55,577 --> 00:32:58,111 Anna Marie Lunsford. Sister Lunsford. 664 00:32:58,813 --> 00:33:00,047 My aunt. 665 00:33:00,214 --> 00:33:02,282 It's wild, but I found this website-- 666 00:33:02,650 --> 00:33:03,885 Lunsford? 667 00:33:06,153 --> 00:33:09,624 Lunsford Farm. 477 Peninsula Road. Let's go. 668 00:33:20,602 --> 00:33:21,669 Smells delicious. 669 00:33:21,836 --> 00:33:22,804 Yes. 670 00:33:23,738 --> 00:33:25,807 I baked it for a friend of mine. 671 00:33:25,974 --> 00:33:29,744 Well, not actually a friend. A former employer. 672 00:33:30,077 --> 00:33:31,178 She lost her husband. 673 00:33:31,613 --> 00:33:32,947 Oh, I'm sorry to hear that. 674 00:33:33,113 --> 00:33:35,617 Mmhmm. Two days ago, he fell. 675 00:33:40,020 --> 00:33:42,189 So you were asking about Enchanter's Nightshade. 676 00:33:42,757 --> 00:33:43,992 It's associated 677 00:33:44,157 --> 00:33:46,694 with vengeance in Greek mythology. 678 00:33:46,861 --> 00:33:48,963 But I'm guessing that you knew that. 679 00:33:49,831 --> 00:33:52,299 Do you know who leaves it on Lauren's shrine, Mrs. O'Hara? 680 00:33:53,668 --> 00:33:55,202 Do they get it from you? 681 00:34:09,851 --> 00:34:14,722 "Vengeance is mine, saith the Lord." 682 00:34:15,990 --> 00:34:18,191 That was my aunt's perspective. 683 00:34:19,226 --> 00:34:21,996 Lauren Park was a liar. 684 00:34:22,162 --> 00:34:24,064 A bearer of false witness. 685 00:34:24,231 --> 00:34:25,132 That is not true. 686 00:34:25,132 --> 00:34:28,736 Your friend was rotten to the core. 687 00:34:28,903 --> 00:34:29,871 Thanks for your time. 688 00:34:35,910 --> 00:34:37,077 - It's her! - Go, go, go! 689 00:34:37,244 --> 00:34:39,079 ...Heathens, the lot of you! 690 00:34:39,246 --> 00:34:40,147 Drop the weapon! 691 00:34:40,314 --> 00:34:41,649 You're surrounded! 692 00:34:41,649 --> 00:34:45,218 May you rot in hell with the liars and the thieves 693 00:34:45,385 --> 00:34:47,254 and the adulterers and the rest! 694 00:34:47,655 --> 00:34:48,890 It's over! Drop the weapon! 695 00:34:49,057 --> 00:34:51,726 May your torment be unceasing. 696 00:34:51,893 --> 00:34:54,361 And your shrieking go unheard. 697 00:34:54,729 --> 00:34:55,395 Put the knife down! 698 00:35:03,705 --> 00:35:04,772 Maeve O'Hara, 699 00:35:04,772 --> 00:35:06,708 I'm arresting you for the murder of Doug Bodanski. 700 00:35:06,874 --> 00:35:09,844 May God rot your soul, and his! 701 00:35:10,078 --> 00:35:11,846 You do have the right to remain silent. 702 00:35:31,298 --> 00:35:32,967 Scream away. 703 00:35:36,037 --> 00:35:37,137 I know what you're gonna say. 704 00:35:37,304 --> 00:35:38,205 What are you doing here? 705 00:35:38,205 --> 00:35:39,306 I thought your daughters were here. 706 00:35:39,473 --> 00:35:40,575 I should have called 911. 707 00:35:40,575 --> 00:35:42,142 But I was embarrassed, and I thought 708 00:35:42,309 --> 00:35:43,778 that I was making something out of nothing. 709 00:35:43,945 --> 00:35:45,079 I'm trained to do this, okay? 710 00:35:45,245 --> 00:35:46,313 I carry a gun. 711 00:35:46,781 --> 00:35:48,148 I'm in danger every day. 712 00:35:48,315 --> 00:35:49,951 You didn't answer your phone 713 00:35:50,118 --> 00:35:52,987 and I figured... I just- I figured wrong. 714 00:35:53,153 --> 00:35:54,789 I'm not trying to play detective. 715 00:35:54,956 --> 00:35:55,857 I hate your job. 716 00:35:55,857 --> 00:35:57,959 What you did was reckless and stupid. 717 00:35:59,761 --> 00:36:00,762 Brave, maybe, but-- 718 00:36:00,762 --> 00:36:02,764 But not that stupid. I was right, wasn't I? 719 00:36:10,772 --> 00:36:12,239 Thank goodness you're okay. 720 00:36:18,178 --> 00:36:19,346 Doug Bodanski. 721 00:36:19,981 --> 00:36:21,082 Calvin Wiley. 722 00:36:22,083 --> 00:36:23,250 Donald Truscott. 723 00:36:24,184 --> 00:36:25,352 Lauren Park. 724 00:36:27,822 --> 00:36:28,990 How many others? 725 00:36:30,992 --> 00:36:33,360 You have no dominion over me. 726 00:36:35,096 --> 00:36:37,098 You've been doing this for decades, Maeve. 727 00:36:38,365 --> 00:36:40,367 Cleansing the Sunshine Coast. 728 00:36:42,170 --> 00:36:43,336 How many others? 729 00:36:53,181 --> 00:36:54,381 She's not going to talk, is she? 730 00:36:54,549 --> 00:36:55,817 We'll see about that. 731 00:36:56,483 --> 00:36:57,885 I'll pick it up tomorrow. 732 00:36:58,351 --> 00:36:59,386 Forensics called. 733 00:36:59,386 --> 00:37:01,321 The quiche Maeve was baking had enough cyanide 734 00:37:01,488 --> 00:37:02,957 to kill a stable full of horses. 735 00:37:03,157 --> 00:37:04,025 Phew! 736 00:37:04,291 --> 00:37:05,560 Cassandra go home? 737 00:37:05,560 --> 00:37:08,129 Yes. She said that she wanted to get ready for Holly's thing. 738 00:37:08,295 --> 00:37:09,396 Really? 739 00:37:09,396 --> 00:37:11,132 She went after- after what she went through today? 740 00:37:11,298 --> 00:37:12,834 Yeah. 741 00:37:13,000 --> 00:37:15,169 It's like she kind of loves you guys or something. 742 00:37:17,205 --> 00:37:18,238 Well, I gotta go. 743 00:37:18,405 --> 00:37:19,841 We got you covered. 744 00:37:20,007 --> 00:37:21,408 I don't know what I'd do without you. 745 00:37:21,576 --> 00:37:22,375 All of you. 746 00:37:31,085 --> 00:37:31,919 Hey. 747 00:37:35,990 --> 00:37:37,158 Following people, Officer? 748 00:37:37,424 --> 00:37:38,425 No, I just... 749 00:37:39,527 --> 00:37:40,528 I just saw you. 750 00:37:40,895 --> 00:37:41,929 Uh, Vanessa... 751 00:37:43,064 --> 00:37:44,331 I am so sorry. 752 00:37:47,168 --> 00:37:48,435 And, uh, thank you. 753 00:37:48,870 --> 00:37:49,937 Big time. 754 00:37:51,205 --> 00:37:52,240 Still look like crap. 755 00:37:55,275 --> 00:37:56,343 How are you doing? 756 00:37:58,278 --> 00:37:59,446 I'm gonna be okay. 757 00:38:00,114 --> 00:38:01,082 I think. 758 00:38:01,949 --> 00:38:03,217 I'm getting myself some help. 759 00:38:04,085 --> 00:38:04,952 That's good. 760 00:38:05,119 --> 00:38:06,187 And... 761 00:38:06,554 --> 00:38:08,421 I'm almost one day clean and sober, 762 00:38:09,557 --> 00:38:10,558 thanks to you. 763 00:38:15,462 --> 00:38:18,032 It started as a school assignment. 764 00:38:18,199 --> 00:38:20,902 Our teacher wanted us to question Gibsons, 765 00:38:21,102 --> 00:38:23,237 which led me to Lauren Park's memorial 766 00:38:23,403 --> 00:38:25,106 on the way to the ferry terminal, 767 00:38:25,106 --> 00:38:27,474 which led me to more memorials, 768 00:38:27,642 --> 00:38:31,279 each one a life lived, loved and lost. 769 00:38:32,914 --> 00:38:34,582 I found myself wanting to slow down 770 00:38:34,949 --> 00:38:36,951 and really experience these memorials 771 00:38:37,118 --> 00:38:39,253 and give them the attention they deserve. 772 00:38:39,620 --> 00:38:42,156 So anyway, thanks so much for coming. 773 00:38:42,322 --> 00:38:43,490 I hope you guys enjoy. 774 00:39:05,947 --> 00:39:07,014 - Hi. - Congratulations, honey. 775 00:39:07,181 --> 00:39:08,149 Thank you. 776 00:39:14,021 --> 00:39:15,523 My mom keeps messaging me. 777 00:39:15,690 --> 00:39:17,091 Still won't tell me what's going on. 778 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Tomorrow. 779 00:39:20,161 --> 00:39:21,295 Am I ever going to meet her? 780 00:39:23,363 --> 00:39:25,032 Did you get yourself another cat? 781 00:39:25,533 --> 00:39:27,034 Oh, Felix came back. 782 00:39:27,201 --> 00:39:28,202 Get out! 783 00:39:28,368 --> 00:39:30,671 Two days ago, Holly saw her. 784 00:39:31,038 --> 00:39:32,273 She must be pregnant. 785 00:39:32,974 --> 00:39:34,374 I really hope you mean Felix. 786 00:39:35,109 --> 00:39:38,179 Yes. Yes, I mean Felix. 787 00:39:40,114 --> 00:39:43,217 Yeah. I'm taking it as a... as a sign. 788 00:39:43,383 --> 00:39:44,318 Oh, of? 789 00:39:45,119 --> 00:39:46,320 Good things to come. 790 00:39:46,486 --> 00:39:48,055 Or you've got mice again. 791 00:39:51,192 --> 00:39:52,560 Your daughter's amazing. 792 00:39:53,327 --> 00:39:54,195 Yeah. 793 00:39:54,362 --> 00:39:55,630 She was so nervous 794 00:39:55,630 --> 00:39:57,999 about speaking in front of that crowd, and she was great. 795 00:40:05,973 --> 00:40:07,208 Cassandra. 796 00:40:08,408 --> 00:40:09,543 Thank you 797 00:40:10,044 --> 00:40:11,212 for everything. 798 00:40:13,981 --> 00:40:15,216 I don't say it enough. 799 00:40:17,484 --> 00:40:18,352 I promise that-- 800 00:40:18,519 --> 00:40:19,419 Oh god, no promises. 801 00:40:19,587 --> 00:40:21,155 What? Why not? 802 00:40:24,225 --> 00:40:25,425 You know what our problem is? 803 00:40:26,560 --> 00:40:27,728 We don't talk. 804 00:40:28,095 --> 00:40:29,330 Oh, we're talking now. 805 00:40:29,496 --> 00:40:30,665 We don't talk enough. 806 00:40:30,665 --> 00:40:34,335 We banter. We make love, but when it comes to who we are? 807 00:40:39,073 --> 00:40:40,608 - Just so you know. - Hmm? 808 00:40:41,709 --> 00:40:43,177 You are it for me. 809 00:40:44,245 --> 00:40:45,713 Last chance. Best chance. 810 00:40:46,446 --> 00:40:47,581 I have spent 811 00:40:47,581 --> 00:40:50,351 almost every day of the last six months with you, 812 00:40:50,518 --> 00:40:53,621 and I have loved almost every one of them. 813 00:40:54,288 --> 00:40:55,488 Oh. 814 00:40:55,656 --> 00:40:58,626 And I feel like I know you, but I don't-- 815 00:40:59,026 --> 00:41:00,628 I don't know the first thing about you. 816 00:41:02,196 --> 00:41:03,364 Ask anything you want. 817 00:41:03,531 --> 00:41:04,732 Anything? God, dangerous. 818 00:41:10,104 --> 00:41:10,771 Your dad. 819 00:41:13,074 --> 00:41:15,276 Okay. What about him? 820 00:41:16,277 --> 00:41:17,311 Do you know where he is? 821 00:41:18,112 --> 00:41:19,280 Yes, I do. 822 00:41:19,479 --> 00:41:20,314 And? 823 00:41:21,282 --> 00:41:22,049 My turn. 824 00:41:22,049 --> 00:41:23,417 - No, no, no, no. - My turn. 825 00:41:25,119 --> 00:41:26,287 Theoretically... 826 00:41:26,620 --> 00:41:27,421 Mmhmm? 827 00:41:28,789 --> 00:41:30,224 Could you... 828 00:41:32,293 --> 00:41:33,493 see yourself... 829 00:41:36,464 --> 00:41:37,497 marrying me? 830 00:41:38,299 --> 00:41:39,166 What? 831 00:41:41,635 --> 00:41:42,737 Um... 832 00:41:43,637 --> 00:41:46,674 theoretically, I can see a lot of things, 833 00:41:47,508 --> 00:41:50,778 but if you're actually asking me, Karl? 834 00:41:52,246 --> 00:41:53,180 Karl? 835 00:41:54,148 --> 00:41:55,316 Are you asking me? 836 00:41:56,150 --> 00:41:57,585 What if I said "yes"? 837 00:41:58,419 --> 00:42:00,521 What if I said, "holy crap"? 838 00:42:03,324 --> 00:42:04,325 Dad? 839 00:42:04,325 --> 00:42:06,193 You guys gonna come in, or...? 840 00:42:11,799 --> 00:42:13,200 Will you marry me? 53012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.