Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:07,920
How's win on a doing?
2
00:00:08,050 --> 00:00:09,490
Should we call the doc?
3
00:00:11,520 --> 00:00:12,520
I'm worried, alright?
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,430
I don't like the thought of her suffering.
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,670
You gotta be kidding.
6
00:00:17,030 --> 00:00:18,570
Nena, you know the drill.
7
00:00:18,700 --> 00:00:20,240
The man cave is off limits.
8
00:00:22,950 --> 00:00:24,150
I gotta go.
9
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
Boy.
10
00:00:36,940 --> 00:00:38,280
He-help...
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
me.
12
00:00:44,260 --> 00:00:45,260
No.
13
00:00:45,690 --> 00:00:48,600
No.
14
00:00:56,650 --> 00:00:58,990
Your first exhibition. This is big, kid.
15
00:00:59,280 --> 00:01:00,880
I just hope Steph could make it.
16
00:01:01,020 --> 00:01:02,136
Well, I'll video it.
17
00:01:02,160 --> 00:01:04,400
No thank you. I'm still getting over
18
00:01:04,530 --> 00:01:06,870
your gushing color commentary
on my soccer videos.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,570
I'm your dad. I'm supposed to gush.
20
00:01:08,970 --> 00:01:10,270
You ready to set up?
21
00:01:12,280 --> 00:01:14,310
Hi.
22
00:01:16,720 --> 00:01:17,720
Awkward.
23
00:01:17,890 --> 00:01:20,430
I'm going to take a minute
to get a sense of the space.
24
00:01:20,800 --> 00:01:23,500
Maybe you could talk
amongst yourselves.
25
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
What'd you tell her?
26
00:01:26,570 --> 00:01:27,870
She read the room.
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,880
See, when I looked into what
happened in Sacramento...
28
00:01:31,020 --> 00:01:32,890
you were trying to protect me, I know.
29
00:01:33,020 --> 00:01:34,320
And if I can't do that...
30
00:01:36,890 --> 00:01:38,890
I promised her I'd help set up.
31
00:01:46,510 --> 00:01:47,510
Sid.
32
00:01:49,850 --> 00:01:50,890
Where?
33
00:01:55,930 --> 00:01:58,400
Hey sid. Good to see you on your feet.
34
00:01:58,540 --> 00:02:00,640
Forget college, tell your kids scrap metal.
35
00:02:00,780 --> 00:02:01,880
That's where the money is.
36
00:02:02,040 --> 00:02:03,880
Vic's inside. Doug bodanski.
37
00:02:04,010 --> 00:02:05,480
Bodanski scrap yards.
38
00:02:05,690 --> 00:02:07,190
That's Jolie zorn, the housekeeper.
39
00:02:07,460 --> 00:02:08,900
That's nena bodanski, the wife.
40
00:02:10,160 --> 00:02:11,630
So, Jolie arrives at 8:00 A.M.
41
00:02:11,760 --> 00:02:13,800
Finds Doug at the bottom of the stairs.
42
00:02:13,930 --> 00:02:15,050
That's his bedroom up there.
43
00:02:15,170 --> 00:02:17,340
She screams, wakes the wife, nena,
44
00:02:17,470 --> 00:02:18,810
whose bedroom is over here.
45
00:02:18,950 --> 00:02:20,350
She comes out, calls 911.
46
00:02:20,480 --> 00:02:22,880
Told us she heard
nothing through the night.
47
00:02:24,050 --> 00:02:25,650
Let's bring them to the station.
48
00:02:25,790 --> 00:02:26,766
I'll talk to them there.
49
00:02:26,790 --> 00:02:28,890
Okay. I'm gonna check
with forensics first.
50
00:02:41,490 --> 00:02:42,960
Looks like a fatal tumble.
51
00:02:43,090 --> 00:02:44,036
Man, I'm not surprised
52
00:02:44,060 --> 00:02:45,820
with all the empty
beer bottles by the sink.
53
00:02:46,000 --> 00:02:48,640
But that doesn't account for
the petechial hemorrhaging.
54
00:02:58,820 --> 00:02:59,860
Check his feet.
55
00:03:06,840 --> 00:03:07,686
Right foot.
56
00:03:07,710 --> 00:03:10,120
Some scrapes and
abrasions from the fall.
57
00:03:10,250 --> 00:03:14,290
Left foot, linear abrasion
across his instep.
58
00:03:17,130 --> 00:03:18,770
There was a tripwire here.
59
00:03:21,840 --> 00:03:23,440
It was removed after he fell.
60
00:03:24,840 --> 00:03:26,410
Killer stayed to watch.
61
00:03:31,520 --> 00:03:33,420
And when the fall didn't finish him...
62
00:03:33,730 --> 00:03:35,000
He was suffocated.
63
00:03:43,010 --> 00:03:44,026
Boss...
64
00:03:44,050 --> 00:03:46,450
Forensics found the Vic's
phone under the couch.
65
00:03:46,590 --> 00:03:48,730
Best guess is that he
dropped it when he fell.
66
00:03:49,560 --> 00:03:53,170
Chief... I am so sorry,
I had some car trouble.
67
00:03:53,300 --> 00:03:54,700
Sid, bring her up to speed.
68
00:03:56,010 --> 00:03:57,130
- He's mad...
- Vic's phone.
69
00:03:57,240 --> 00:03:59,600
Get it to digital forensics,
tell them to put a rush on it.
70
00:03:59,650 --> 00:04:01,170
We need to know who he was talking to.
71
00:04:01,920 --> 00:04:04,020
Okay, so they're both mad.
72
00:04:05,790 --> 00:04:07,830
You and Doug, you were
married for how long?
73
00:04:07,960 --> 00:04:12,770
We were married for 12 years,
which was 13 years too long.
74
00:04:13,170 --> 00:04:14,770
Doug never wanted a wife.
75
00:04:15,280 --> 00:04:16,920
He wanted a trophy.
76
00:04:17,050 --> 00:04:18,190
So why stay?
77
00:04:18,980 --> 00:04:22,020
It wasn't in my best
interests to leave him.
78
00:04:22,790 --> 00:04:23,790
The prenup?
79
00:04:24,560 --> 00:04:26,060
Doug was the king of crap...
80
00:04:26,500 --> 00:04:28,470
Except when it came to attorneys.
81
00:04:30,270 --> 00:04:31,416
You were in the house
82
00:04:31,440 --> 00:04:34,180
when Doug died and
you didn't hear anything.
83
00:04:34,320 --> 00:04:35,720
Sound asleep.
84
00:04:35,850 --> 00:04:39,790
A couple of whiskeys and
a zolpidem around 10 P.M.
85
00:04:39,930 --> 00:04:41,400
Can anyone confirm this?
86
00:04:42,060 --> 00:04:43,300
A blood test.
87
00:04:46,070 --> 00:04:47,740
Bodanski scrap yards,
88
00:04:47,880 --> 00:04:50,220
the website lists Doug as sole owner.
89
00:04:50,520 --> 00:04:51,960
Who gets the company now?
90
00:04:53,990 --> 00:04:55,960
I very much doubt it's me.
91
00:04:57,130 --> 00:04:59,230
He started it with his sister, Wendy.
92
00:04:59,600 --> 00:05:00,840
Where is Wendy now?
93
00:05:00,970 --> 00:05:02,110
Couldn't tell you.
94
00:05:02,740 --> 00:05:05,080
The two of them had
a big fight years ago
95
00:05:05,210 --> 00:05:06,950
when she split from the business.
96
00:05:07,310 --> 00:05:09,950
I haven't talked to her in forever.
97
00:05:13,060 --> 00:05:14,230
Was he a kind man?
98
00:05:14,630 --> 00:05:17,970
He was rough around
the edges, but generous.
99
00:05:18,340 --> 00:05:20,440
He volunteered at a horse rescue.
100
00:05:21,640 --> 00:05:23,840
Broke my heart to see
how sad he'd become.
101
00:05:24,250 --> 00:05:25,820
Sad? How so?
102
00:05:26,120 --> 00:05:27,590
Like he was...
103
00:05:29,130 --> 00:05:31,000
I don't know, pining for someone.
104
00:05:31,360 --> 00:05:33,570
It's one of those things
that's obvious to me.
105
00:05:34,000 --> 00:05:35,070
I'm a scorpio.
106
00:05:36,110 --> 00:05:38,450
Pining for who? Do you know?
107
00:05:38,980 --> 00:05:40,350
No. Sorry.
108
00:05:40,880 --> 00:05:44,960
You could try talking
to his last housekeeper.
109
00:05:45,090 --> 00:05:48,560
She was with them for years.
A woman by the name of...
110
00:05:48,860 --> 00:05:50,830
Mary something?
111
00:05:51,100 --> 00:05:52,140
No, wait.
112
00:05:52,370 --> 00:05:53,470
Maeve.
113
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Maeve.
114
00:05:55,640 --> 00:05:57,680
Doug bodanski has a sister, Wendy.
115
00:05:57,820 --> 00:05:59,396
Let's find out where she was last night.
116
00:05:59,420 --> 00:06:01,630
Let's track down Doug's
former housekeeper.
117
00:06:01,890 --> 00:06:02,806
First name, Maeve.
118
00:06:02,830 --> 00:06:04,630
Anything from forensics
on Doug's phone?
119
00:06:06,670 --> 00:06:07,670
I'll check the phone.
120
00:06:07,740 --> 00:06:09,880
Why don't you talk to nena
about the housekeeper?
121
00:06:10,010 --> 00:06:11,480
On it, sarge.
122
00:06:13,080 --> 00:06:15,820
I found a place called
equus coast horse sanctuary.
123
00:06:15,950 --> 00:06:18,070
But they wouldn't disclose
names of their volunteers.
124
00:06:18,390 --> 00:06:19,490
I'll head over.
125
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Okay.
126
00:06:23,300 --> 00:06:24,800
How worried are you?
127
00:06:24,940 --> 00:06:25,940
Jackson?
128
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
Fairly.
129
00:06:29,810 --> 00:06:30,880
Very.
130
00:06:34,860 --> 00:06:36,430
My god, you look like crap.
131
00:06:36,730 --> 00:06:38,070
Thank you. My car keys.
132
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Are you sure?
133
00:06:39,930 --> 00:06:40,916
I'm not a child!
134
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
Hey!
135
00:06:42,140 --> 00:06:46,320
Look, i-I care about
you as a friend, okay?
136
00:06:46,450 --> 00:06:48,150
- And last night...
- Hey...
137
00:06:49,750 --> 00:06:51,650
I can't-I can't do this right now.
138
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
Hello?
139
00:07:06,920 --> 00:07:08,090
Anybody there?
140
00:07:15,910 --> 00:07:16,910
Help you?
141
00:07:19,110 --> 00:07:21,180
Karl alberg, Gibsons police.
142
00:07:21,320 --> 00:07:23,120
I'm here about a will raker.
143
00:07:23,250 --> 00:07:24,650
I understand he runs the sanctuary?
144
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
You'll be waiting a while. Will's in town.
145
00:07:26,890 --> 00:07:28,360
He's shaking the donation bucket.
146
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
I'm Ella perini, the vet.
147
00:07:30,130 --> 00:07:33,500
Well, I'm here about
one of will's volunteers,
148
00:07:33,770 --> 00:07:35,240
Doug bodanski. Do you know him?
149
00:07:35,480 --> 00:07:38,020
I... I wouldn't call Doug a volunteer.
150
00:07:38,150 --> 00:07:40,490
He's more like a highly
opinionated donor.
151
00:07:40,790 --> 00:07:42,490
Will would call him a pain in the ass.
152
00:07:42,790 --> 00:07:44,260
What-what's he done now?
153
00:07:44,930 --> 00:07:48,100
I'm afraid Mr. Bodanski died last night.
154
00:07:52,110 --> 00:07:54,110
My god.
155
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Poor will.
156
00:07:56,390 --> 00:07:58,030
Were will and Doug good friends?
157
00:07:59,930 --> 00:08:02,970
Yeah. He's... He's Doug's brother.
158
00:08:03,230 --> 00:08:04,400
His only sibling.
159
00:08:04,540 --> 00:08:06,240
They started the scrapyard together.
160
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
His brother?
161
00:08:07,510 --> 00:08:09,280
Nena said Doug had a sister.
162
00:08:09,410 --> 00:08:12,020
Yes, nena's a bigot. He's will now.
163
00:08:12,320 --> 00:08:13,520
What happened?
164
00:08:13,820 --> 00:08:15,260
Well, we're investigating.
165
00:08:16,530 --> 00:08:19,000
Will you have will give me a call?
166
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
Of course.
167
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
Thanks.
168
00:08:43,350 --> 00:08:45,560
O'Hara. Maeve O'Hara.
169
00:08:45,850 --> 00:08:47,410
She was Doug's
housekeeper when we met.
170
00:08:47,860 --> 00:08:51,070
I'd have fired her years ago,
but Doug loved his strays.
171
00:08:52,330 --> 00:08:53,670
Why did she quit?
172
00:08:54,100 --> 00:08:55,170
No idea.
173
00:08:55,440 --> 00:08:57,310
Doug blamed me, of course.
174
00:08:58,540 --> 00:09:02,010
Did you ever suspect
Doug and miss O'Hara of...
175
00:09:03,050 --> 00:09:04,080
Having...
176
00:09:07,190 --> 00:09:08,190
You know.
177
00:09:10,030 --> 00:09:11,330
Maeve?
178
00:09:12,000 --> 00:09:14,670
Well, she had a daughter,
so we know she had sex once.
179
00:09:16,210 --> 00:09:17,810
Are they going to be done soon?
180
00:09:20,850 --> 00:09:23,790
I need an address for Maeve O'Hara.
181
00:09:24,090 --> 00:09:26,230
That is m-a-e.
182
00:09:30,210 --> 00:09:31,240
I'll call you back.
183
00:09:36,220 --> 00:09:38,220
Enchanter's nightshade.
184
00:09:55,660 --> 00:09:56,706
Jackson thinks these
185
00:09:56,730 --> 00:09:59,130
are the same flowers
that were in Holly's photos.
186
00:10:00,270 --> 00:10:01,410
They are.
187
00:10:01,540 --> 00:10:03,140
All this started with Lauren's memorial.
188
00:10:03,170 --> 00:10:06,040
The creeper has left
enchanter's nightshade there
189
00:10:06,180 --> 00:10:08,520
every month for 25
years. It's local legend.
190
00:10:08,880 --> 00:10:11,020
And the flower symbolizes vengeance?
191
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Mmhmm.
192
00:10:13,390 --> 00:10:14,730
Tell me about Lauren.
193
00:10:17,540 --> 00:10:19,910
She and I were in ap calculus together.
194
00:10:20,040 --> 00:10:23,150
Two nerdy girls bonding
until freshman year.
195
00:10:23,650 --> 00:10:26,390
I was a late bloomer, Lauren wasn't.
196
00:10:26,650 --> 00:10:28,150
How'd she die?
197
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
It was a hit and run.
198
00:10:29,560 --> 00:10:31,400
She was walking home from work.
199
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
She was 17.
200
00:10:33,270 --> 00:10:35,310
And Lauren park's not the only one.
201
00:10:37,680 --> 00:10:39,180
Tell me about the others.
202
00:10:40,450 --> 00:10:41,920
Calvin wiley was poisoned
203
00:10:42,050 --> 00:10:43,950
and Donald truscott fell off a cliff.
204
00:10:44,120 --> 00:10:45,896
Bouquets of enchanter's nightshade
205
00:10:45,920 --> 00:10:48,060
were found where they died too.
206
00:10:50,970 --> 00:10:53,440
Someone died where
you found these, right?
207
00:10:55,310 --> 00:10:57,450
Chief... Will raker is here to see you.
208
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
I'll be right there.
209
00:11:00,450 --> 00:11:02,450
I'm gonna look into this, okay?
210
00:11:03,030 --> 00:11:05,430
But you and Holly leave this alone.
211
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Of course.
212
00:11:11,580 --> 00:11:12,880
I'm chief alberg.
213
00:11:13,180 --> 00:11:14,450
Will raker.
214
00:11:15,250 --> 00:11:17,450
Nice to meet you, Mr. Raker. Please.
215
00:11:22,000 --> 00:11:25,110
Thanks for coming in.
I'm sorry for your loss.
216
00:11:25,500 --> 00:11:26,900
I can't believe it.
217
00:11:27,610 --> 00:11:29,480
I was just talking to Doug last night.
218
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
What time?
219
00:11:31,720 --> 00:11:33,220
Around 10 P.M.
220
00:11:34,050 --> 00:11:36,120
What was the conversation about?
221
00:11:37,190 --> 00:11:38,190
Winona.
222
00:11:38,500 --> 00:11:39,740
He's obsessed with her.
223
00:11:40,300 --> 00:11:42,470
Is that someone your
brother was seeing?
224
00:11:44,610 --> 00:11:46,480
No.
225
00:11:46,610 --> 00:11:49,210
Winona's a palomino, a horse.
226
00:11:49,990 --> 00:11:52,030
She was surrendered to us a month ago.
227
00:11:52,160 --> 00:11:53,930
Winona hasn't been feeling well,
228
00:11:54,060 --> 00:11:56,830
so Doug wanted me to call the vet.
229
00:11:58,940 --> 00:12:01,010
And then he yelled something
230
00:12:01,140 --> 00:12:03,480
about staying out of
his man cave to nena.
231
00:12:04,220 --> 00:12:05,860
And, he hung up.
232
00:12:08,560 --> 00:12:10,500
Where were you last night, Mr. Raker?
233
00:12:11,330 --> 00:12:13,970
I was in the barn, keeping
an eye on the horse.
234
00:12:14,400 --> 00:12:16,510
All night?
235
00:12:19,310 --> 00:12:22,380
Ella said that Doug's
death was an accident.
236
00:12:23,790 --> 00:12:26,530
Can anybody vouch for
your whereabouts, Mr. Raker?
237
00:12:27,260 --> 00:12:28,530
Besides win on a?
238
00:12:31,540 --> 00:12:32,980
My god.
239
00:12:34,580 --> 00:12:37,520
I don't know what nena told you,
240
00:12:37,650 --> 00:12:40,766
but Doug and I were blood, okay?
241
00:12:40,790 --> 00:12:43,430
We-we had our share of disagreements.
242
00:12:43,560 --> 00:12:45,300
Many of them never even mattered.
243
00:12:47,000 --> 00:12:48,540
And one or two really did.
244
00:12:49,540 --> 00:12:51,410
But we worked through it.
245
00:12:51,680 --> 00:12:55,420
Nena hasn't spoken to me in years,
246
00:12:56,690 --> 00:12:58,530
but Doug and I loved each other.
247
00:13:00,060 --> 00:13:03,300
And if anyone killed my brother,
248
00:13:04,130 --> 00:13:06,000
I would put money on her.
249
00:13:11,280 --> 00:13:12,580
1720. Got it.
250
00:13:16,560 --> 00:13:17,600
Hey.
251
00:13:17,730 --> 00:13:20,270
Doug bodanski's old housekeeper.
252
00:13:20,400 --> 00:13:22,340
Maeve O'Hara, address
and phone number.
253
00:13:22,710 --> 00:13:23,810
Laila...
254
00:13:25,310 --> 00:13:26,450
It's not just you.
255
00:13:26,710 --> 00:13:28,110
It's all of us who count on you
256
00:13:28,250 --> 00:13:30,590
so if there's a problem, you got to tell me.
257
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
Of course, sir.
258
00:13:34,130 --> 00:13:35,500
You've been through a lot...
259
00:13:36,030 --> 00:13:38,470
In Minneapolis, now here.
260
00:13:41,140 --> 00:13:43,240
You will be the first to know.
261
00:13:51,600 --> 00:13:52,670
Doug bodanski.
262
00:13:53,170 --> 00:13:55,586
He could be crass and harsh,
263
00:13:55,610 --> 00:13:57,580
but deep down he was kind.
264
00:13:57,740 --> 00:13:58,900
You worked for the bodanski's
265
00:13:59,140 --> 00:14:00,610
for quite some time, Mrs. O'Hara.
266
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
I did.
267
00:14:02,750 --> 00:14:04,190
Nena and Doug,
268
00:14:04,390 --> 00:14:06,536
it wasn't the most harmonious
relationship, was it?
269
00:14:06,560 --> 00:14:10,500
I thank god that they
never brought children
270
00:14:10,630 --> 00:14:11,630
into this world.
271
00:14:11,770 --> 00:14:12,770
Please.
272
00:14:13,310 --> 00:14:16,620
Those two tormented each other.
273
00:14:17,650 --> 00:14:19,390
Their own private hell.
274
00:14:19,650 --> 00:14:20,650
The day that Doug
275
00:14:20,760 --> 00:14:22,840
wrote a six-figure check
to the horse rescue, well,
276
00:14:23,330 --> 00:14:25,800
you would have thought that
he had drowned nena's cat.
277
00:14:26,170 --> 00:14:27,910
It was simple generosity.
278
00:14:28,200 --> 00:14:32,610
His good side, from whom
much is given, much is required.
279
00:14:32,780 --> 00:14:34,380
The gospels.
280
00:14:34,880 --> 00:14:38,620
Anna Marie lunsford.
Sister lunsford, my aunt.
281
00:14:40,630 --> 00:14:41,800
Your aunt was a nun?
282
00:14:41,930 --> 00:14:43,670
Good lord, no, no.
283
00:14:44,470 --> 00:14:47,410
A teller of truths, chief alberg.
284
00:14:47,540 --> 00:14:49,310
A bringer in of sheaves.
285
00:14:50,450 --> 00:14:54,020
Six months ago, Mrs. O'Hara,
you quit the bodanski's. Why?
286
00:14:56,830 --> 00:14:58,230
Well...
287
00:14:58,460 --> 00:15:01,670
Mr. Bodanski may have
become inured to his wife's...
288
00:15:02,640 --> 00:15:03,810
Proclivities.
289
00:15:04,210 --> 00:15:06,210
But I did not appreciate them.
290
00:15:06,350 --> 00:15:09,020
Especially not when they
were thrust into my face.
291
00:15:10,350 --> 00:15:11,820
You caught her in bed with someone?
292
00:15:11,960 --> 00:15:14,460
She laughed when she
saw me standing there.
293
00:15:15,630 --> 00:15:18,140
You still have a key to
their house, Mrs. O'Hara?
294
00:15:18,270 --> 00:15:20,710
No. No, I returned the key.
295
00:15:21,710 --> 00:15:23,050
Where were you last night?
296
00:15:23,750 --> 00:15:26,720
So you do think it's murder
297
00:15:27,590 --> 00:15:29,260
and everyone is a suspect.
298
00:15:29,560 --> 00:15:33,700
Well, chief alberg, I was
with my friend all evening.
299
00:15:34,430 --> 00:15:35,570
Yvette Fraser.
300
00:15:38,410 --> 00:15:40,410
We got the blood test results back.
301
00:15:40,550 --> 00:15:41,696
Vic's wife wasn't lying.
302
00:15:41,720 --> 00:15:43,390
Nena tested positive for zolpidem.
303
00:15:43,520 --> 00:15:45,990
Doesn't mean she didn't
set the tripwire, though.
304
00:15:46,530 --> 00:15:49,676
Maeve O'Hara claims
she was visiting her friend,
305
00:15:49,700 --> 00:15:50,716
yvette Fraser.
306
00:15:50,740 --> 00:15:52,510
I'll go speak to her.
307
00:15:52,640 --> 00:15:53,680
Lawyers.
308
00:15:53,870 --> 00:15:55,856
It's amazing how much they
talk once their clients are dead.
309
00:15:55,880 --> 00:15:57,720
Doug bodanski had his lawyer prepare
310
00:15:57,850 --> 00:15:59,890
a divorce settlement for nena. Sizable.
311
00:16:00,020 --> 00:16:01,036
Lawyer tried to talk him out of it.
312
00:16:01,060 --> 00:16:03,300
Doug said, "I just want
to get on with my life".
313
00:16:03,430 --> 00:16:06,400
Yeah, but if nena knew,
she wouldn't kill the guy.
314
00:16:06,630 --> 00:16:07,630
Unless she's in his will.
315
00:16:07,770 --> 00:16:08,746
Gets it all now.
316
00:16:08,770 --> 00:16:11,510
Lawyer said no. Doug
cut nena out years ago.
317
00:16:11,680 --> 00:16:14,750
Everything goes to equus
coast horse sanctuary.
318
00:16:18,890 --> 00:16:20,490
I just can't believe he's gone.
319
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
I know.
320
00:16:22,500 --> 00:16:24,240
What a stupid accident.
321
00:16:25,640 --> 00:16:26,586
No.
322
00:16:26,610 --> 00:16:29,480
It wasn't an accident. He didn't fall.
323
00:16:29,650 --> 00:16:32,920
He was pushed or tripped.
324
00:16:33,220 --> 00:16:34,920
The police think it's a homicide.
325
00:16:35,720 --> 00:16:38,690
I told them it must have been nena, but...
326
00:16:39,230 --> 00:16:41,230
I don't really believe that.
327
00:16:42,910 --> 00:16:45,110
Who would do this?
328
00:16:47,820 --> 00:16:50,430
At the tone, please record your message.
329
00:16:51,620 --> 00:16:52,606
You.
330
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
I'm on my way
331
00:16:53,860 --> 00:16:58,140
and I swear to god, you are
going to pay for what you did.
332
00:17:05,320 --> 00:17:07,730
The eye goes too quickly
to the one on the right.
333
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
Now try swapping
334
00:17:11,030 --> 00:17:12,870
the one on the right
with the one on the left.
335
00:17:12,970 --> 00:17:13,906
Steph.
336
00:17:13,930 --> 00:17:14,930
My gosh!
337
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Hey, little sister.
338
00:17:16,070 --> 00:17:17,440
You made it.
339
00:17:17,580 --> 00:17:18,580
Did you know?
340
00:17:18,680 --> 00:17:19,626
Are you kidding?
341
00:17:19,650 --> 00:17:21,330
You think I could keep a secret like this?
342
00:17:22,080 --> 00:17:24,550
Of course I wouldn't
miss your photo exhibit.
343
00:17:24,820 --> 00:17:25,796
These are terrific.
344
00:17:25,820 --> 00:17:27,820
You're saying that
because you're my sister.
345
00:17:27,960 --> 00:17:29,500
- Yep.
- Okay.
346
00:17:29,630 --> 00:17:31,270
But also because they're terrific.
347
00:17:31,800 --> 00:17:33,840
So swap the one on the right.
348
00:17:33,970 --> 00:17:35,810
- Mmhmm.
- The one on the left.
349
00:17:36,710 --> 00:17:37,850
- Let's see.
- Right.
350
00:17:38,720 --> 00:17:40,290
- Yeah?
- Yeah. Mmmhmm.
351
00:17:40,590 --> 00:17:42,730
Okay. Yeah.
352
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
How's dad?
353
00:17:45,000 --> 00:17:46,570
He's good.
354
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Busy.
355
00:17:48,140 --> 00:17:49,580
- You know dad.
- Mmhmm.
356
00:17:49,710 --> 00:17:50,810
I'll let you two catch up.
357
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Yes.
358
00:17:52,380 --> 00:17:53,720
Dad's being dad again.
359
00:17:53,980 --> 00:17:55,480
Original recipe.
360
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
And Cassandra?
361
00:17:56,990 --> 00:17:58,190
Extra crispy.
362
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
Yeah.
363
00:18:00,390 --> 00:18:02,190
Well, these are awesome.
364
00:18:03,700 --> 00:18:05,740
Thanks for coming in, Ms. Fraser.
365
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
Have you seen Maeve O'Hara recently?
366
00:18:08,110 --> 00:18:10,880
Yeah. Maeve came
over for dinner last night.
367
00:18:11,380 --> 00:18:12,920
Then we binged a show.
368
00:18:13,050 --> 00:18:14,620
Around what time?
369
00:18:14,920 --> 00:18:17,120
She stayed late.
370
00:18:17,590 --> 00:18:18,760
'Til midnight?
371
00:18:19,030 --> 00:18:21,030
We had hot chocolate and gossiped.
372
00:18:21,170 --> 00:18:23,610
Same thing we've been
doing since grand view drive.
373
00:18:24,010 --> 00:18:24,786
Grandview?
374
00:18:24,810 --> 00:18:27,020
The old days. That's how we met.
375
00:18:27,450 --> 00:18:29,920
Working for different
families on the same street.
376
00:18:30,720 --> 00:18:33,630
Do you remember which
family you worked for?
377
00:18:34,660 --> 00:18:35,760
The parks.
378
00:18:36,030 --> 00:18:37,600
Karen and Terrence.
379
00:18:38,040 --> 00:18:41,680
They had a daughter?
380
00:18:42,880 --> 00:18:44,910
Lauren.
381
00:18:46,790 --> 00:18:47,830
The girl who died.
382
00:18:49,660 --> 00:18:50,660
Hit and run.
383
00:18:51,060 --> 00:18:52,800
I'd been let go by that point.
384
00:18:53,630 --> 00:18:54,930
Let go?
385
00:18:57,740 --> 00:19:00,780
Some money went missing
from Mrs. Park's purse...
386
00:19:01,650 --> 00:19:03,250
And Lauren accused me.
387
00:19:03,790 --> 00:19:05,160
I didn't, corporal.
388
00:19:05,460 --> 00:19:07,430
Mrs. Parks knew the
truth. I'm sure of that.
389
00:19:07,560 --> 00:19:10,800
But she didn't want to face it, so...
390
00:19:11,940 --> 00:19:14,680
Out the door for poor yvette.
391
00:19:17,510 --> 00:19:20,420
Yvette was fired six weeks
before Lauren park died.
392
00:19:20,920 --> 00:19:22,120
Lauren park's incident report.
393
00:19:22,620 --> 00:19:24,006
Digital forensics cracked Doug's phone.
394
00:19:24,030 --> 00:19:26,106
Night of the murder there's
a call with his brother.
395
00:19:26,130 --> 00:19:27,246
But that's not what stands out.
396
00:19:27,270 --> 00:19:30,480
Six months ago, Doug was
calling the same number a lot
397
00:19:30,610 --> 00:19:32,580
and then it suddenly just stopped.
398
00:19:32,710 --> 00:19:33,626
For months, nothing.
399
00:19:33,650 --> 00:19:35,920
A few weeks ago,
calls start back up again.
400
00:19:36,050 --> 00:19:37,290
- Whose number?
- The vet.
401
00:19:37,650 --> 00:19:38,690
Ella perini.
402
00:19:39,090 --> 00:19:43,300
Like he was pining for someone.
403
00:19:44,970 --> 00:19:46,110
Let's bring her in.
404
00:19:46,240 --> 00:19:47,310
Okay.
405
00:19:55,560 --> 00:19:56,777
Your call has been forwarded
406
00:19:56,801 --> 00:19:59,030
to an automatic voice message system.
407
00:19:59,260 --> 00:20:01,730
At the tone, please record your message.
408
00:20:02,970 --> 00:20:04,410
I loved him.
409
00:20:04,710 --> 00:20:05,850
My choice.
410
00:20:05,980 --> 00:20:07,720
Damn you to the pit of hell!
411
00:20:43,150 --> 00:20:45,020
So to confirm there were no other cars,
412
00:20:45,160 --> 00:20:46,730
just the single car on the road.
413
00:20:47,060 --> 00:20:48,600
And it was heading southbound
414
00:20:48,730 --> 00:20:50,730
but flipped and facing northbound?
415
00:20:50,900 --> 00:20:52,470
Just give me a minute.
416
00:20:53,740 --> 00:20:54,686
Ella perini.
417
00:20:54,710 --> 00:20:56,310
She was pronounced at the scene.
418
00:20:56,580 --> 00:20:59,020
The flagger said that she
was driving like a bat out of hell.
419
00:20:59,080 --> 00:21:02,790
Ms. O'Hara, Ms. O'Hara.
No, no, no, no, no, no, no.
420
00:21:03,190 --> 00:21:04,190
Sid!
421
00:21:04,260 --> 00:21:06,060
Ms. O'Hara, Ms. O'Hara no.
422
00:21:06,330 --> 00:21:08,100
Stay with me.
423
00:21:08,240 --> 00:21:10,910
She's my child! Let me see her!
424
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
Let me see her!
425
00:21:12,580 --> 00:21:14,750
Mrs. O'Hara, I'm sorry. She's gone.
426
00:21:19,060 --> 00:21:21,500
No, she's not! Ella!
427
00:21:21,800 --> 00:21:23,040
Ella!
428
00:21:23,930 --> 00:21:26,070
No!
429
00:21:36,630 --> 00:21:40,070
"Perini" was her father's name.
430
00:21:42,240 --> 00:21:43,510
Ella loved him.
431
00:21:45,080 --> 00:21:46,320
Don't ask me why.
432
00:21:46,910 --> 00:21:49,080
Where's your husband
now, Mrs. O'Hara?
433
00:21:49,590 --> 00:21:51,090
We could notify him if you like.
434
00:21:53,790 --> 00:21:55,060
Well, he's gone.
435
00:21:56,230 --> 00:21:57,430
A heart attack.
436
00:21:58,740 --> 00:21:59,740
Good riddance.
437
00:22:05,120 --> 00:22:07,560
You know, when I saw the smoke
438
00:22:08,260 --> 00:22:09,860
down the road...
439
00:22:12,000 --> 00:22:13,140
I knew...
440
00:22:15,000 --> 00:22:16,870
In that instant.
441
00:22:19,110 --> 00:22:20,450
You and Ella were close?
442
00:22:22,250 --> 00:22:23,850
She was my child.
443
00:22:27,860 --> 00:22:30,960
We didn't always agree,
but when she fell into error,
444
00:22:31,100 --> 00:22:35,140
I'd reach out and do
whatever I could to save her.
445
00:22:36,410 --> 00:22:39,050
Doug and Ella, how close were they?
446
00:22:39,720 --> 00:22:41,890
She, came...
447
00:22:42,420 --> 00:22:44,160
And helped me at the house...
448
00:22:44,700 --> 00:22:48,680
Sometimes, after one
of his parties, usually.
449
00:22:48,870 --> 00:22:51,010
Doug's horse sanctuary was one of Ella's
450
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
bigger clients.
451
00:22:52,280 --> 00:22:53,880
Doug pushed her to get hired
452
00:22:54,010 --> 00:22:55,480
straight out of vet school.
453
00:22:56,020 --> 00:22:57,160
Favor to you?
454
00:22:58,690 --> 00:23:02,130
Doug-Doug bodanski
could be very generous.
455
00:23:04,300 --> 00:23:07,610
And Ella was determined
to pay him back.
456
00:23:09,310 --> 00:23:11,210
Your friend, yvette?
457
00:23:11,850 --> 00:23:14,620
She worked for a family
whose daughter passed away.
458
00:23:16,190 --> 00:23:17,660
Lauren park.
459
00:23:19,430 --> 00:23:22,900
Unconscionable, what she did to yvette.
460
00:23:23,410 --> 00:23:24,910
And then Lauren died.
461
00:23:26,040 --> 00:23:27,810
Six weeks later.
462
00:23:28,320 --> 00:23:29,520
It's tragic.
463
00:23:31,320 --> 00:23:33,090
You and Ella were good friends.
464
00:23:33,330 --> 00:23:34,670
Did you know?
465
00:23:35,430 --> 00:23:37,330
I know she had been seeing my brother.
466
00:23:37,640 --> 00:23:39,540
I thought it had run its course.
467
00:23:39,910 --> 00:23:40,950
Who else knew?
468
00:23:41,070 --> 00:23:42,070
Her mother?
469
00:23:43,080 --> 00:23:45,180
A mad monk. God knows.
470
00:23:49,960 --> 00:23:51,930
Ella told me once,
471
00:23:52,460 --> 00:23:53,930
she wasn't raised.
472
00:23:54,370 --> 00:23:55,940
She was groomed.
473
00:23:58,340 --> 00:23:59,540
For what?
474
00:24:00,980 --> 00:24:02,220
She wouldn't say.
475
00:24:03,890 --> 00:24:07,230
But she wanted nothing
to do with that woman.
476
00:24:19,250 --> 00:24:20,990
Two medium cappuccinos.
477
00:24:21,120 --> 00:24:22,290
- One decaf.
- Thanks.
478
00:24:22,790 --> 00:24:24,390
And a small soy latte,
479
00:24:24,700 --> 00:24:26,136
extra foam, one pump sugar-free vanilla,
480
00:24:26,160 --> 00:24:28,800
one pump caramel, and
a sprinkle of cinnamon.
481
00:24:28,940 --> 00:24:31,680
My coffee orders drive dad crazy.
482
00:24:33,240 --> 00:24:34,980
Speaking of...
483
00:24:35,380 --> 00:24:37,250
Don't tell him I did this,
484
00:24:37,390 --> 00:24:38,990
but I kind of amateur sleuthed.
485
00:24:39,120 --> 00:24:40,106
Is that a verb?
486
00:24:40,130 --> 00:24:41,006
Intransitive.
487
00:24:41,030 --> 00:24:42,006
Are you trying to get yourself grounded?
488
00:24:42,030 --> 00:24:44,070
Okay. I phoned around
the local gardening shops
489
00:24:44,200 --> 00:24:46,970
to see if anyone carried
enchanter's nightshade.
490
00:24:48,140 --> 00:24:49,180
And?
491
00:24:49,310 --> 00:24:51,080
No luck, but I talked to one guy.
492
00:24:51,210 --> 00:24:53,250
He said he knew of a
farm that specialized
493
00:24:53,390 --> 00:24:54,390
in ornamental plants.
494
00:24:54,420 --> 00:24:57,030
Lunsford farm and nursery.
495
00:24:57,160 --> 00:24:58,036
I checked their website.
496
00:24:58,060 --> 00:25:00,060
Looks like they're permanently closed.
497
00:25:00,200 --> 00:25:01,540
Which is kind of weird, right?
498
00:25:02,440 --> 00:25:04,980
So why don't we take a drive up there?
499
00:25:05,110 --> 00:25:05,956
No.
500
00:25:05,980 --> 00:25:06,926
Okay. Why not?
501
00:25:06,950 --> 00:25:08,356
Because your dad
wants you to stay out of it.
502
00:25:08,380 --> 00:25:09,460
Well, me and Steph could go
503
00:25:09,620 --> 00:25:11,536
and there'd be two of us, and
he wouldn't even have to know.
504
00:25:11,560 --> 00:25:13,400
Look, I will get this
information to your dad.
505
00:25:13,460 --> 00:25:15,430
If he wants to look into it, then great.
506
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
And if not, we leave it.
507
00:25:18,570 --> 00:25:21,280
Holly told me about your friend.
508
00:25:22,440 --> 00:25:23,740
Lauren park.
509
00:25:25,050 --> 00:25:26,190
It was a hit and run.
510
00:25:26,590 --> 00:25:28,990
I need to go to city hall
511
00:25:29,120 --> 00:25:31,020
for a council thing, but I'll be right back.
512
00:25:31,860 --> 00:25:33,300
We leave this to the police.
513
00:25:52,000 --> 00:25:55,010
You told corporal
Jackson that two nights ago
514
00:25:55,140 --> 00:25:58,080
Maeve O'Hara was at your
house between 7:00 and midnight.
515
00:25:58,480 --> 00:25:59,680
That's right.
516
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
That's right.
517
00:26:01,860 --> 00:26:03,100
You stayed in all night?
518
00:26:04,630 --> 00:26:06,830
We sat on the couch...
519
00:26:07,370 --> 00:26:09,340
Watching the show and talking.
520
00:26:10,110 --> 00:26:12,780
More talking than
watching, if I'm being honest.
521
00:26:15,020 --> 00:26:17,060
You're being honest, Mrs. Fraser?
522
00:26:18,620 --> 00:26:20,060
The thing is,
523
00:26:20,190 --> 00:26:22,800
cell records show that
Maeve O'Hara's phone was
524
00:26:22,930 --> 00:26:25,370
nowhere near your house
between 9:30 and 11:00 P.M.
525
00:26:25,870 --> 00:26:28,370
My guess is you left the house,
526
00:26:28,510 --> 00:26:30,380
went into town, grabbed some snacks.
527
00:26:31,180 --> 00:26:36,360
Yes, that's right, we decided
we wanted some ice cream.
528
00:26:36,630 --> 00:26:38,430
Well... cell records show
529
00:26:38,560 --> 00:26:41,300
that your phone never left your house.
530
00:26:43,070 --> 00:26:46,650
Well, I guess I must have
forgotten it or something.
531
00:26:47,150 --> 00:26:49,250
You're a terrible liar, Mrs. Fraser.
532
00:26:50,890 --> 00:26:52,730
Was Maeve even at your house?
533
00:26:54,390 --> 00:26:55,390
No.
534
00:26:55,930 --> 00:26:57,270
Where was she?
535
00:26:58,030 --> 00:26:59,030
I don't know.
536
00:26:59,170 --> 00:27:01,740
Are you scared of
your friend, Mrs. Fraser?
537
00:27:04,650 --> 00:27:08,390
Maeve is certain of everything.
538
00:27:08,520 --> 00:27:09,960
You've never met anyone like her.
539
00:27:10,090 --> 00:27:11,430
She asked you to lie for her?
540
00:27:11,560 --> 00:27:12,436
No.
541
00:27:12,460 --> 00:27:14,376
Has she asked you to lie for her before?
542
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
No.
543
00:27:15,600 --> 00:27:17,880
You know that withholding
evidence is a criminal offense.
544
00:27:20,550 --> 00:27:22,650
I lied one other time.
545
00:27:23,150 --> 00:27:24,150
When?
546
00:27:25,690 --> 00:27:28,160
The night Mr. Wiley died.
547
00:27:28,430 --> 00:27:29,570
Calvin wiley?
548
00:27:30,100 --> 00:27:32,100
Your friend, asked you to lie twice.
549
00:27:32,240 --> 00:27:35,350
Both times somebody dies.
That didn't make you suspicious?
550
00:27:36,110 --> 00:27:39,320
I didn't know anything.
I'm not involved in anything.
551
00:27:39,450 --> 00:27:41,090
You are involved, Mrs. Fraser.
552
00:27:41,220 --> 00:27:42,220
You're involved.
553
00:27:43,590 --> 00:27:45,360
Who else knew about Maeve?
554
00:27:45,730 --> 00:27:47,576
Did Ella know about her mother?
555
00:27:47,600 --> 00:27:49,300
Ella died.
556
00:27:49,440 --> 00:27:51,440
Did you know that? It's terrible.
557
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
Maeve would be destroyed.
558
00:27:52,710 --> 00:27:53,780
Did Ella know?
559
00:27:57,490 --> 00:27:58,490
Yes.
560
00:28:00,430 --> 00:28:02,430
Get a warrant. Bring Maeve in.
561
00:28:02,900 --> 00:28:06,340
Based on your testimony,
you're an accessory after the fact.
562
00:28:06,510 --> 00:28:08,110
I'm placing you under arrest.
563
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
No.
564
00:28:13,220 --> 00:28:14,266
Maeve also cleaned
565
00:28:14,290 --> 00:28:16,730
for Donald truscott's
boss, Jeremy hendrickson,
566
00:28:17,030 --> 00:28:18,500
of hendrickson financial services.
567
00:28:18,630 --> 00:28:20,500
Truscott fell off gospel rock.
568
00:28:20,630 --> 00:28:22,470
After he embezzled half a million
569
00:28:22,600 --> 00:28:23,586
from hendrickson's clients.
570
00:28:23,610 --> 00:28:26,180
When hendrickson
found out, he hushed it up.
571
00:28:27,150 --> 00:28:28,920
Truscott steals, gets away with it.
572
00:28:29,050 --> 00:28:31,260
Lauren park lies and
Maeve's friend gets fired.
573
00:28:31,390 --> 00:28:33,490
Lauren bore false witness. Calvin wiley?
574
00:28:33,630 --> 00:28:36,500
Allegations of elder abuse. His mom.
575
00:28:37,030 --> 00:28:38,770
Honor thy father and mother.
576
00:28:39,040 --> 00:28:41,240
Doug bodanski slept
with Maeve's daughter.
577
00:28:41,640 --> 00:28:42,840
Adultery.
578
00:29:05,520 --> 00:29:07,560
Bree. Holly and Steph?
579
00:29:08,030 --> 00:29:09,076
They left a while ago.
580
00:29:09,100 --> 00:29:10,500
Did they say where they were going?
581
00:29:11,270 --> 00:29:12,270
Not to me.
582
00:29:20,220 --> 00:29:22,460
Hey, it's Holly. Leave a message.
583
00:29:22,790 --> 00:29:24,090
Holly, it's Cassandra.
584
00:29:24,230 --> 00:29:26,430
Where are you? Call me back.
585
00:29:41,700 --> 00:29:43,700
- Yeah?
- Boss, Maeve's not here.
586
00:29:44,000 --> 00:29:45,640
Neighbor saw her
leave about an hour ago,
587
00:29:45,700 --> 00:29:46,786
but the warrant just came through
588
00:29:46,810 --> 00:29:48,556
so we're going to start
searching the house.
589
00:29:48,580 --> 00:29:49,620
I'll meet you there.
590
00:29:55,320 --> 00:29:56,560
Hi, Karl, it's me.
591
00:29:56,690 --> 00:29:58,830
I'm trying to get a hold of Holly,
592
00:29:59,130 --> 00:30:00,036
but she isn't answering her phone.
593
00:30:00,060 --> 00:30:01,646
Do you have any idea
where she might be?
594
00:30:01,670 --> 00:30:07,280
Truth is, I am a little
concerned that she is...
595
00:30:09,550 --> 00:30:11,550
You know what? I'll deal with it.
596
00:30:19,400 --> 00:30:21,300
Haven't seen one of these in a while.
597
00:30:23,140 --> 00:30:27,650
You. I'm on my way, and I swear to god
598
00:30:27,790 --> 00:30:29,630
you are going to pay for what you did.
599
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
Ella perini.
600
00:30:31,490 --> 00:30:32,590
I loved him!
601
00:30:32,860 --> 00:30:34,130
My choice!
602
00:30:34,270 --> 00:30:36,340
Damn you to the pit of hell!
603
00:30:37,140 --> 00:30:38,880
Put out a bolo, alert the state troopers.
604
00:30:39,140 --> 00:30:40,580
Maeve could be almost anywhere.
605
00:31:06,530 --> 00:31:07,570
Not interested. Thank you.
606
00:31:07,770 --> 00:31:11,280
Have a couple of teenage girls
been by here, by any chance?
607
00:31:11,410 --> 00:31:12,286
Girls?
608
00:31:12,310 --> 00:31:14,980
No. No, just you, councilwoman.
609
00:31:15,350 --> 00:31:16,520
Guilty as charged.
610
00:31:16,790 --> 00:31:18,190
I didn't vote for you.
611
00:31:18,590 --> 00:31:23,000
I'm actually looking for
some information on a plant.
612
00:31:23,530 --> 00:31:24,800
Enchanter's nightshade.
613
00:31:25,100 --> 00:31:27,670
A garden store in
town sent me your way.
614
00:31:27,810 --> 00:31:29,410
You're Mrs. Lunsford, right?
615
00:31:30,380 --> 00:31:34,220
Maeve O'Hara. Anna
Marie lunsford was my aunt.
616
00:31:34,490 --> 00:31:36,830
The tent revivalist, sister lunsford.
617
00:31:37,130 --> 00:31:39,030
She's a-she's a part of Gibsons history.
618
00:31:39,830 --> 00:31:40,830
Enchanter's nightshade.
619
00:31:40,970 --> 00:31:43,680
Yeah. It's been left on a
shrine of a friend of mine.
620
00:31:44,540 --> 00:31:45,486
Lauren park.
621
00:31:45,510 --> 00:31:47,656
Every month for as
long as she's been dead,
622
00:31:47,680 --> 00:31:49,650
which is 25 years now.
623
00:31:52,460 --> 00:31:54,400
You wouldn't happen to
know anything about that,
624
00:31:54,530 --> 00:31:55,570
would you, Mrs. O'Hara?
625
00:31:56,430 --> 00:31:57,700
A little.
626
00:31:58,130 --> 00:32:00,700
I have a quiche in the
oven, so if you want to talk,
627
00:32:00,840 --> 00:32:02,340
maybe you come inside.
628
00:32:14,000 --> 00:32:15,600
Hi, you've reached Cassandra.
629
00:32:15,740 --> 00:32:16,780
You know what to do.
630
00:32:16,970 --> 00:32:20,340
Hey, I just heard your message.
Call me back when you can.
631
00:32:20,480 --> 00:32:21,620
I'll try Holly now.
632
00:32:22,380 --> 00:32:24,850
Basically, he's doing
what he always does.
633
00:32:25,390 --> 00:32:27,390
Climbing down into a
case and disappearing.
634
00:32:27,530 --> 00:32:29,770
I mean, I'm used to it. Our whole lives,
635
00:32:29,900 --> 00:32:31,370
but Cassandra?
636
00:32:31,500 --> 00:32:32,600
Have you talked to him?
637
00:32:34,410 --> 00:32:37,250
That's what people do, holl. They talk.
638
00:32:37,680 --> 00:32:40,450
Except in this family,
which is the problem.
639
00:32:43,890 --> 00:32:44,737
Dad. Hi.
640
00:32:44,761 --> 00:32:46,260
Cassandra reach you?
641
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
- When?
- She just left me a message.
642
00:32:48,300 --> 00:32:49,886
Apparently, you're not
answering your phone.
643
00:32:49,910 --> 00:32:51,310
Yeah, my phone died.
644
00:32:51,680 --> 00:32:54,750
Hey, did Cassandra tell
you about lundsford farm?
645
00:32:55,250 --> 00:32:58,090
Anna Marie lunsford. Sister lunsford.
646
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
My aunt.
647
00:32:59,720 --> 00:33:02,230
It's wild, but I found this website...
648
00:33:02,500 --> 00:33:03,670
lunsford?
649
00:33:05,700 --> 00:33:09,510
Lunsford farm. 477
peninsula road. Let's go.
650
00:33:20,500 --> 00:33:21,540
Smells delicious.
651
00:33:21,670 --> 00:33:22,670
Yes.
652
00:33:23,370 --> 00:33:25,440
I baked it for a friend of mine.
653
00:33:25,580 --> 00:33:29,560
Well, not actually a
friend. A former employer.
654
00:33:29,820 --> 00:33:30,920
She lost her husband.
655
00:33:31,290 --> 00:33:32,760
I'm sorry to hear that.
656
00:33:32,890 --> 00:33:35,490
Mmhmm. Two days ago, he fell.
657
00:33:39,600 --> 00:33:42,140
So you were asking about
enchanter's nightshade.
658
00:33:42,580 --> 00:33:46,360
It's associated with
vengeance in Greek mythology.
659
00:33:46,480 --> 00:33:48,790
But I'm guessing that you knew that.
660
00:33:49,490 --> 00:33:52,260
Do you know who leaves it on
Lauren's shrine, Mrs. O'Hara?
661
00:33:53,570 --> 00:33:55,170
Do they get it from you?
662
00:34:09,500 --> 00:34:14,580
"Vengeance is mine, saith the lord."
663
00:34:15,810 --> 00:34:18,180
That was my aunt's perspective.
664
00:34:18,980 --> 00:34:21,820
Lauren park was a liar.
665
00:34:21,960 --> 00:34:23,860
A bearer of false witness.
666
00:34:23,990 --> 00:34:24,806
That is not true.
667
00:34:24,830 --> 00:34:28,600
Your friend was rotten to the core.
668
00:34:28,740 --> 00:34:29,740
Thanks for your time.
669
00:34:35,720 --> 00:34:36,860
- It's her!
- Go, go, go!
670
00:34:36,990 --> 00:34:38,860
Heathens, the lot of you!
671
00:34:38,990 --> 00:34:39,990
Drop the weapon!
672
00:34:40,030 --> 00:34:41,077
You're surrounded!
673
00:34:41,101 --> 00:34:45,000
May you rot in hell with
the liars and the thieves
674
00:34:45,140 --> 00:34:47,010
and the adulterers and the rest!
675
00:34:47,310 --> 00:34:48,750
It's over! Drop the weapon!
676
00:34:48,880 --> 00:34:51,420
May your torment be unceasing.
677
00:34:51,550 --> 00:34:54,320
And your shrieking go unheard.
678
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
Put the knife down!
679
00:35:03,570 --> 00:35:04,570
Maeve O'Hara,
680
00:35:04,680 --> 00:35:06,486
I'm arresting you for the
murder of Doug bodanski.
681
00:35:06,510 --> 00:35:09,450
May god rot your soul, and his!
682
00:35:09,680 --> 00:35:11,650
You do have the right to remain silent.
683
00:35:31,060 --> 00:35:32,800
Scream away.
684
00:35:35,840 --> 00:35:37,000
I know what you're gonna say.
685
00:35:37,040 --> 00:35:37,846
What are you doing here?
686
00:35:37,870 --> 00:35:39,156
I thought your daughters were here.
687
00:35:39,180 --> 00:35:40,256
I should have called 911.
688
00:35:40,280 --> 00:35:41,720
But I was embarrassed, and I thought
689
00:35:41,850 --> 00:35:43,566
that I was making
something out of nothing.
690
00:35:43,590 --> 00:35:44,890
I'm trained to do this, okay?
691
00:35:45,020 --> 00:35:46,060
I carry a gun.
692
00:35:46,460 --> 00:35:47,930
I'm in danger every day.
693
00:35:48,060 --> 00:35:49,600
You didn't answer your phone
694
00:35:49,730 --> 00:35:52,800
and I figured... I just-I figured wrong.
695
00:35:52,940 --> 00:35:54,680
I'm not trying to play detective.
696
00:35:54,810 --> 00:35:55,616
I hate your job.
697
00:35:55,640 --> 00:35:57,810
What you did was reckless and stupid.
698
00:35:59,650 --> 00:36:00,596
Brave, maybe, but...
699
00:36:00,620 --> 00:36:02,660
but not that stupid. I was right, wasn't I?
700
00:36:10,440 --> 00:36:12,180
Thank goodness you're okay.
701
00:36:17,950 --> 00:36:19,290
Doug bodanski.
702
00:36:19,820 --> 00:36:20,860
Calvin wiley.
703
00:36:21,860 --> 00:36:23,200
Donald truscott.
704
00:36:23,970 --> 00:36:25,310
Lauren park.
705
00:36:27,710 --> 00:36:28,850
How many others?
706
00:36:30,850 --> 00:36:33,320
You have no dominion over me.
707
00:36:34,690 --> 00:36:36,890
You've been doing
this for decades, Maeve.
708
00:36:38,130 --> 00:36:40,330
Cleansing the sunshine coast.
709
00:36:42,000 --> 00:36:43,300
How many others?
710
00:36:52,990 --> 00:36:54,236
She's not going to talk, is she?
711
00:36:54,260 --> 00:36:55,700
We'll see about that.
712
00:36:56,230 --> 00:36:57,730
I'll pick it up tomorrow.
713
00:36:58,130 --> 00:36:59,130
Forensics called.
714
00:36:59,170 --> 00:37:01,040
The quiche Maeve was
baking had enough cyanide
715
00:37:01,170 --> 00:37:02,770
to kill a stable full of horses.
716
00:37:04,050 --> 00:37:05,090
Cassandra go home?
717
00:37:05,310 --> 00:37:07,920
Yes. She said that she wanted
to get ready for Holly's thing.
718
00:37:08,050 --> 00:37:09,050
Really?
719
00:37:09,160 --> 00:37:11,036
She went after-after what
she went through today?
720
00:37:11,060 --> 00:37:12,530
Yeah.
721
00:37:12,660 --> 00:37:15,000
It's like she kind of loves
you guys or something.
722
00:37:17,010 --> 00:37:18,010
Well, I gotta go.
723
00:37:18,140 --> 00:37:19,510
We got you covered.
724
00:37:19,650 --> 00:37:21,150
I don't know what I'd do without you.
725
00:37:21,280 --> 00:37:22,350
All of you.
726
00:37:30,900 --> 00:37:31,900
Hey.
727
00:37:35,610 --> 00:37:36,950
Following people, officer?
728
00:37:37,180 --> 00:37:38,380
No, I just...
729
00:37:39,280 --> 00:37:40,480
I just saw you.
730
00:37:40,790 --> 00:37:41,790
Vanessa...
731
00:37:42,920 --> 00:37:44,290
I am so sorry.
732
00:37:46,970 --> 00:37:48,400
And, thank you.
733
00:37:48,770 --> 00:37:49,770
Big time.
734
00:37:51,010 --> 00:37:52,040
Still look like crap.
735
00:37:55,050 --> 00:37:56,290
How are you doing?
736
00:37:58,050 --> 00:37:59,390
I'm gonna be okay.
737
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
I think.
738
00:38:01,600 --> 00:38:03,040
I'm getting myself some help.
739
00:38:03,930 --> 00:38:04,906
That's good.
740
00:38:04,930 --> 00:38:05,970
And...
741
00:38:06,300 --> 00:38:08,400
I'm almost one day clean and sober,
742
00:38:09,310 --> 00:38:10,510
thanks to you.
743
00:38:15,220 --> 00:38:17,660
It started as a school assignment.
744
00:38:17,790 --> 00:38:20,600
Our teacher wanted
us to question Gibsons,
745
00:38:20,770 --> 00:38:23,070
which led me to Lauren park's memorial
746
00:38:23,200 --> 00:38:24,916
on the way to the ferry terminal,
747
00:38:24,940 --> 00:38:27,210
which led me to more memorials,
748
00:38:27,350 --> 00:38:31,090
each one a life lived, loved and lost.
749
00:38:32,590 --> 00:38:34,330
I found myself wanting to slow down
750
00:38:34,630 --> 00:38:36,630
and really experience these memorials
751
00:38:36,770 --> 00:38:39,070
and give them the attention they deserve.
752
00:38:39,370 --> 00:38:41,980
So anyway, thanks so much for coming.
753
00:38:42,110 --> 00:38:43,250
I hope you guys enjoy.
754
00:39:05,620 --> 00:39:06,860
- Hi.
- Congratulations, honey.
755
00:39:06,990 --> 00:39:07,990
Thank you.
756
00:39:13,670 --> 00:39:15,270
My mom keeps messaging me.
757
00:39:15,410 --> 00:39:16,910
Still won't tell me what's going on.
758
00:39:17,150 --> 00:39:18,150
Tomorrow.
759
00:39:20,020 --> 00:39:21,140
Am I ever going to meet her?
760
00:39:23,160 --> 00:39:24,900
Did you get yourself another cat?
761
00:39:25,300 --> 00:39:26,900
Felix came back.
762
00:39:27,030 --> 00:39:28,030
Get out!
763
00:39:28,170 --> 00:39:30,410
Two days ago, Holly saw her.
764
00:39:30,670 --> 00:39:32,040
She must be pregnant.
765
00:39:32,640 --> 00:39:34,140
I really hope you mean Felix.
766
00:39:34,910 --> 00:39:38,020
Yes. Yes, I mean Felix.
767
00:39:39,720 --> 00:39:43,030
Yeah. I'm taking it as a... as a sign.
768
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Of?
769
00:39:44,940 --> 00:39:46,140
Good things to come.
770
00:39:46,270 --> 00:39:47,910
Or you've got mice again.
771
00:39:51,050 --> 00:39:52,520
Your daughter's amazing.
772
00:39:53,150 --> 00:39:54,150
Yeah.
773
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
She was so nervous
774
00:39:55,420 --> 00:39:57,890
about speaking in front of
that crowd, and she was great.
775
00:40:05,810 --> 00:40:07,050
Cassandra.
776
00:40:08,180 --> 00:40:09,520
Thank you
777
00:40:09,920 --> 00:40:11,060
for everything.
778
00:40:13,630 --> 00:40:15,070
I don't say it enough.
779
00:40:17,230 --> 00:40:19,300
I promise that... god, no promises.
780
00:40:19,340 --> 00:40:20,980
What? Why not?
781
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
You know what our problem is?
782
00:40:26,350 --> 00:40:27,490
We don't talk.
783
00:40:27,750 --> 00:40:29,120
We're talking now.
784
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
We don't talk enough.
785
00:40:30,390 --> 00:40:34,130
We banter. We make love, but
when it comes to who we are?
786
00:40:38,740 --> 00:40:40,540
Just so you know.
787
00:40:41,450 --> 00:40:42,990
You are it for me.
788
00:40:44,090 --> 00:40:45,660
Last chance. Best chance.
789
00:40:46,220 --> 00:40:47,220
I have spent
790
00:40:47,290 --> 00:40:49,930
almost every day of the
last six months with you,
791
00:40:50,060 --> 00:40:53,570
and I have loved
almost every one of them.
792
00:40:55,370 --> 00:40:58,380
And I feel like I know you, but I don't...
793
00:40:58,680 --> 00:41:00,580
I don't know the first thing about you.
794
00:41:02,020 --> 00:41:03,160
Ask anything you want.
795
00:41:03,290 --> 00:41:04,690
Anything? God, dangerous.
796
00:41:09,970 --> 00:41:10,970
Your dad.
797
00:41:12,740 --> 00:41:15,110
Okay. What about him?
798
00:41:16,120 --> 00:41:17,120
Do you know where he is?
799
00:41:17,990 --> 00:41:19,130
Yes, I do.
800
00:41:19,260 --> 00:41:20,260
And?
801
00:41:21,130 --> 00:41:21,836
My turn.
802
00:41:21,860 --> 00:41:23,230
- No, no, no, no.
- My turn.
803
00:41:25,000 --> 00:41:26,140
Theoretically...
804
00:41:26,400 --> 00:41:27,400
Mmhmm?
805
00:41:28,510 --> 00:41:30,050
Could you...
806
00:41:32,150 --> 00:41:33,290
See yourself...
807
00:41:36,290 --> 00:41:37,290
Marrying me?
808
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
What?
809
00:41:43,440 --> 00:41:46,410
Theoretically, I can see a lot of things,
810
00:41:47,080 --> 00:41:50,720
but if you're actually asking me, Karl?
811
00:41:52,060 --> 00:41:53,060
Karl?
812
00:41:54,030 --> 00:41:55,170
Are you asking me?
813
00:41:56,030 --> 00:41:57,530
What if I said "yes"?
814
00:41:58,200 --> 00:42:00,300
What if I said, "holy crap"?
815
00:42:03,180 --> 00:42:04,157
Dad?
816
00:42:04,181 --> 00:42:06,050
You guys gonna come in, or...?
817
00:42:11,560 --> 00:42:13,060
Will you marry me?55153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.