All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S01E01.Escape.Room.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,100 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:11,670 --> 00:00:12,070 -โ™ชโ™ช 3 00:00:26,590 --> 00:00:28,790 -"Too pleased for escape from the mummy's tomb?" 4 00:00:28,790 --> 00:00:31,170 -"Oh, I'm afraid there's a minimum group size of four people." 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,110 -"Oh, no, our girlfriend's canceled." 6 00:00:33,110 --> 00:00:34,850 -"Oh, yeah, that sucks. 7 00:00:34,990 --> 00:00:37,090 Well, you've got ten minutes to make our next session." 8 00:00:37,090 --> 00:00:39,710 -"Where are we gonna find two people in ten minutes?" 9 00:00:39,710 --> 00:00:42,930 -"And they've gotta be really smart and good at solving puzzles." 10 00:00:42,930 --> 00:00:46,210 -"Hmm, there's gotta be somebody." 11 00:00:46,750 --> 00:00:49,310 -"Yeah, that kicked ass. Yeah." 12 00:00:49,310 --> 00:00:51,610 -"Okay, so this is the four of you?" 13 00:00:51,610 --> 00:00:53,850 -"Yes. You guys are smart, right?" 14 00:00:53,850 --> 00:00:54,970 -"Uh, yeah. 15 00:00:56,110 --> 00:00:58,470 That's why you asked us to join you, m'ladies. 16 00:00:59,850 --> 00:01:00,330 Smart." 17 00:01:00,330 --> 00:01:02,850 -"Okay, now remember, if you can work together 18 00:01:02,850 --> 00:01:04,950 to find the clues and solve the puzzles, 19 00:01:05,070 --> 00:01:08,230 then you might be able to escape from the mummy's tomb. 20 00:01:08,230 --> 00:01:09,650 It's down the hall to your left. 21 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 We do take payment in advance, please." 22 00:01:12,050 --> 00:01:15,190 -"Uh, we'll just go ahead while you ladies pay." 23 00:01:15,190 --> 00:01:17,270 -"But afterwards, we'll split it four ways, right?" 24 00:01:17,270 --> 00:01:18,810 -"Yeah, baby." 25 00:01:20,190 --> 00:01:21,790 -"Did you hear that, Beavis? 26 00:01:22,130 --> 00:01:24,290 They wanna have a four-way." 27 00:01:24,290 --> 00:01:25,110 -"What, really?" 28 00:01:26,010 --> 00:01:28,670 -"That's right. We gotta escape from the mummy's tomb. 29 00:01:28,990 --> 00:01:30,670 And then they'll see how smart we are. 30 00:01:31,050 --> 00:01:33,590 And then we will score." 31 00:01:33,590 --> 00:01:35,990 -"Uh, he said left, right?" 32 00:01:35,990 --> 00:01:38,690 -"Right, yeah, yeah, that's right, yeah. Right." 33 00:01:41,470 --> 00:01:42,550 -"Uh, okay." 34 00:01:43,750 --> 00:01:44,290 -"Huh. 35 00:01:44,870 --> 00:01:46,930 So this is the mummy's tomb." 36 00:01:46,930 --> 00:01:48,430 -"Well, amazing. 37 00:01:48,910 --> 00:01:50,990 It looks just like a bathroom." 38 00:01:51,570 --> 00:01:53,210 -"Hmm. Interesting. 39 00:01:53,990 --> 00:01:56,210 This mummy is trickier than I thought." 40 00:01:57,410 --> 00:01:59,290 -"But it... it won't open. 41 00:01:59,970 --> 00:02:00,990 We're trapped." 42 00:02:00,990 --> 00:02:02,490 -"Of course we are, dumbass. 43 00:02:02,690 --> 00:02:04,530 That's why they call it an escape room." 44 00:02:04,530 --> 00:02:05,510 -"Oh, yeah, yeah. 45 00:02:05,670 --> 00:02:07,289 Yeah, let's look for clues." 46 00:02:07,289 --> 00:02:08,229 -"Exactly, Beavis. 47 00:02:08,590 --> 00:02:10,350 We will solve the escape room, 48 00:02:10,850 --> 00:02:13,070 and then we will solve the greatest mystery of them all. 49 00:02:14,490 --> 00:02:15,010 Scoring." 50 00:02:15,010 --> 00:02:16,890 -"Oh, yeah, yeah." 51 00:02:18,410 --> 00:02:19,390 -"Hi, everyone. 52 00:02:19,590 --> 00:02:21,070 My name is Mary Catherine, and--" 53 00:02:21,070 --> 00:02:22,290 -"My name is Mary Catherine." 54 00:02:22,290 --> 00:02:25,310 -"And this is my college decision reaction video, and really--" 55 00:02:25,310 --> 00:02:26,850 -"I know my college decision. 56 00:02:28,810 --> 00:02:29,330 No." 57 00:02:29,330 --> 00:02:30,610 -"Yeah, no way. 58 00:02:31,590 --> 00:02:32,630 Absolutely not. 59 00:02:33,750 --> 00:02:35,030 Let's watch something else, bud. 60 00:02:35,130 --> 00:02:35,650 Listen, kids." 61 00:02:35,650 --> 00:02:36,070 -"Aah! 62 00:02:36,130 --> 00:02:36,470 Aah! 63 00:02:37,050 --> 00:02:37,890 What's going on? 64 00:02:38,290 --> 00:02:38,690 Aah! 65 00:02:39,330 --> 00:02:40,070 That's scary. 66 00:02:41,070 --> 00:02:41,970 Oh, a fight. 67 00:02:42,250 --> 00:02:42,790 Yeah, yeah, yeah." 68 00:02:42,790 --> 00:02:43,990 -"She's putting her in a chokehold. 69 00:02:44,210 --> 00:02:45,130 She's got a chokehold. 70 00:02:45,390 --> 00:02:46,010 Heh, heh, heh. 71 00:02:46,030 --> 00:02:47,250 Yeah, elbow her in the ribs. 72 00:02:47,370 --> 00:02:48,790 Come on, grab her arm. 73 00:02:48,850 --> 00:02:49,050 Come on. 74 00:02:49,490 --> 00:02:50,770 You can get out of this." 75 00:02:50,770 --> 00:02:51,610 -"Teach her a lesson. 76 00:02:52,290 --> 00:02:54,450 Make sure she never gets into Harvard again. 77 00:02:54,930 --> 00:02:56,810 Heh, heh, heh." 78 00:02:56,810 --> 00:02:58,490 -"I don't know how you get into Harvard 79 00:02:58,490 --> 00:03:00,990 if you can't even kick your own mom's ass. 80 00:03:01,070 --> 00:03:01,370 Come on. 81 00:03:01,370 --> 00:03:04,170 Come on. Her face is wide open. Come on. 82 00:03:04,390 --> 00:03:06,450 Looks like the mom is going to win this one. 83 00:03:07,330 --> 00:03:10,690 There will come a day when you will defeat me, Mary Catherine. 84 00:03:10,990 --> 00:03:13,050 But today is not that day. 85 00:03:23,060 --> 00:03:24,900 Put it. I think I found a clue. 86 00:03:26,220 --> 00:03:27,940 Check it out. There's words. 87 00:03:29,400 --> 00:03:30,940 Words. Let's see. 88 00:03:33,140 --> 00:03:35,600 Jason eats balls. 89 00:03:36,640 --> 00:03:38,620 Jason eats balls. 90 00:03:40,000 --> 00:03:41,900 But what does it mean? 91 00:03:42,660 --> 00:03:45,460 Who is Jason? Why does he eat balls? 92 00:03:45,960 --> 00:03:47,340 Whose balls does he eat? 93 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 The mummy's balls? 94 00:03:49,900 --> 00:03:50,500 Perhaps. 95 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 This is hard. Maybe we should ask those girls. 96 00:03:55,140 --> 00:03:59,080 Beavis, those girls weren't even smart enough to figure out how to get in the escape room. 97 00:03:59,080 --> 00:04:01,640 They're going to think we're geniuses when we get out. 98 00:04:03,080 --> 00:04:05,580 Yeah. Maybe they'll be dumb enough to score with us. 99 00:04:08,220 --> 00:04:10,940 Oh my God. Are they still in the bathroom? 100 00:04:11,240 --> 00:04:13,760 They're weird. They must be in tech or something. 101 00:04:13,900 --> 00:04:16,160 Hey, is it okay if Kyle and Brad join your group? 102 00:04:18,000 --> 00:04:18,800 Okay. Sure. 103 00:04:19,600 --> 00:04:22,560 This mummy forgot to like leave clues or something. 104 00:04:22,740 --> 00:04:25,040 Whoa. But it. Look. I found a clue. Look. 105 00:04:25,840 --> 00:04:26,620 A turd. 106 00:04:28,180 --> 00:04:31,120 Hmm. Now we're getting somewhere, Beavis. 107 00:04:31,660 --> 00:04:33,500 Finally. A real clue. 108 00:04:33,740 --> 00:04:34,040 Yeah. 109 00:04:34,460 --> 00:04:37,900 Now why would someone put a turd in a toilet? 110 00:04:38,800 --> 00:04:39,220 Hmm. 111 00:04:40,000 --> 00:04:41,620 It just doesn't make sense. 112 00:04:42,700 --> 00:04:46,280 Wait a minute. Maybe someone took a dump. 113 00:04:46,960 --> 00:04:49,040 Dammit, Beavis. Shut up. I'm thinking. 114 00:04:49,400 --> 00:04:50,460 Oh yeah. Sorry. 115 00:04:50,920 --> 00:04:53,560 Beavis, you mean well. But you're a dumbass. 116 00:04:54,300 --> 00:04:55,800 I have figured it out. 117 00:04:55,800 --> 00:04:58,480 That turd can mean only one thing. 118 00:04:59,880 --> 00:05:01,760 This mummy is disgusting. 119 00:05:07,920 --> 00:05:10,540 Check it out, Beavis. Another clue. 120 00:05:11,580 --> 00:05:12,900 So what do we do with it? 121 00:05:13,340 --> 00:05:15,080 Elementary, my dear dumbass. 122 00:05:15,500 --> 00:05:17,780 And now I shall solve the puzzle. 123 00:05:19,200 --> 00:05:19,840 Open. 124 00:05:21,380 --> 00:05:23,320 Open, you son of a bitch. 125 00:05:23,720 --> 00:05:24,540 I think it's working. 126 00:05:25,200 --> 00:05:25,840 Dammit. 127 00:05:27,440 --> 00:05:30,000 Give me my clue back, butthole. 128 00:05:34,940 --> 00:05:37,140 Buddy, you did it. 129 00:05:37,780 --> 00:05:39,160 I'm smart. 130 00:05:40,020 --> 00:05:41,760 You're probably going to score, too. 131 00:05:45,960 --> 00:05:47,420 About to escape. 132 00:05:54,100 --> 00:05:55,680 We didn't escape, butthead. 133 00:05:55,900 --> 00:05:57,360 Eh, dammit. 134 00:05:58,660 --> 00:05:59,960 And this tomb is even harder. 135 00:06:00,460 --> 00:06:01,240 There's no urinals. 136 00:06:02,500 --> 00:06:03,820 And what are these things? 137 00:06:04,460 --> 00:06:07,480 Hmm. No human alive knows what these are. 138 00:06:09,360 --> 00:06:11,100 We must put them in the toilet. 139 00:06:13,860 --> 00:06:16,260 How to make tattoo ink in prison. 140 00:06:16,720 --> 00:06:17,400 A soda can is all you need. 141 00:06:17,400 --> 00:06:20,800 Get some toilet tissue, some hair grease, and a saltine crackers box. 142 00:06:21,220 --> 00:06:24,100 This guy is definitely a criminal. 143 00:06:24,820 --> 00:06:25,900 That's what it should look like. 144 00:06:25,900 --> 00:06:26,720 What accent is this? 145 00:06:28,540 --> 00:06:30,640 It's like a prison accent. 146 00:06:32,040 --> 00:06:33,000 Yeah, I want to talk like that. 147 00:06:33,820 --> 00:06:36,200 Get some toilet tissue, saltine cracker box. 148 00:06:36,760 --> 00:06:38,300 Tear off three sheets of toilet tissue. 149 00:06:39,340 --> 00:06:40,600 Twist it up real tight. 150 00:06:40,860 --> 00:06:43,960 Light your candle and set your box over top of it to collect all the soot. 151 00:06:44,000 --> 00:06:45,400 Set your box over top of it. 152 00:06:45,400 --> 00:06:48,880 Set the box on two pencils so it can breathe. 153 00:06:49,200 --> 00:06:51,640 After about an hour, you can see all the soot. 154 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 After about an hour, you can see all the soot that's caught inside the box. 155 00:06:55,240 --> 00:06:56,180 Scrape it into a pile. 156 00:06:56,380 --> 00:06:58,100 This, like, makes me want to go to jail. 157 00:06:59,080 --> 00:07:01,480 Add a tiny bit of hand sanitizer or body wash. 158 00:07:01,540 --> 00:07:03,400 What did this guy do to get in prison, I wonder? 159 00:07:04,020 --> 00:07:05,480 He didn't have to do anything. 160 00:07:06,440 --> 00:07:07,940 They just let him right in. 161 00:07:09,040 --> 00:07:10,220 Yeah, they just looked at him like, 162 00:07:10,760 --> 00:07:14,000 Sir, I can tell by looking at you that you're going to be in jail eventually, 163 00:07:14,140 --> 00:07:15,920 so let's just get this over with. 164 00:07:16,520 --> 00:07:19,280 Only a drop or two of water. 165 00:07:19,520 --> 00:07:21,540 It's like a pretty nice prison he's in here, you know? 166 00:07:22,380 --> 00:07:24,440 No, he's back at his mom's. 167 00:07:26,920 --> 00:07:27,800 His mom's going to be like, 168 00:07:27,820 --> 00:07:31,700 Damn it, did you take my saltine cracker box and use it for your tattoo again? 169 00:07:33,000 --> 00:07:33,780 Damn it, boy. 170 00:07:34,160 --> 00:07:36,220 You ain't never going to eat chicken in this house again 171 00:07:36,220 --> 00:07:38,040 if you don't give me back my saltine cracker box. 172 00:07:38,840 --> 00:07:40,580 What am I going to do if I kill your daddy 173 00:07:40,580 --> 00:07:42,800 and have to tattoo a teardrop next to my eye? 174 00:07:43,720 --> 00:07:45,280 How am I going to do that without soot? 175 00:07:46,060 --> 00:07:49,420 Every tattoo I have is that ink, and they're, like, ten years old. 176 00:07:51,440 --> 00:07:53,960 But I dressed up like a mummy, like you said, 177 00:07:53,980 --> 00:07:55,540 and I still can't find any clues. 178 00:07:55,960 --> 00:07:58,440 Eh, who cares about clues? 179 00:07:59,120 --> 00:08:01,300 Let's flush this stuff down the toilet. 180 00:08:02,980 --> 00:08:04,420 If we're going to be stuck in here, 181 00:08:04,420 --> 00:08:06,400 we might as well do something cool. 182 00:08:08,880 --> 00:08:10,620 Congratulations, by the way. 183 00:08:10,760 --> 00:08:12,940 That's the fastest anyone solved the mummy's tomb. 184 00:08:13,320 --> 00:08:13,980 What the hell? 185 00:08:15,160 --> 00:08:17,380 Let's stick the plunger in the sink. 186 00:08:18,380 --> 00:08:19,460 Flooding is cool. 187 00:08:20,600 --> 00:08:22,380 Oh, my God, what the hell? 188 00:08:22,820 --> 00:08:24,260 Who would do something like that? 189 00:08:24,660 --> 00:08:26,520 Check it out, Beavis. It worked. 190 00:08:27,940 --> 00:08:29,160 Yeah, we're geniuses. 191 00:08:29,160 --> 00:08:29,980 We escaped. 192 00:08:35,440 --> 00:08:37,320 Dammit, where are those girls going? 193 00:08:38,200 --> 00:08:41,659 I guess we scared them off with our genius thing or something. 194 00:08:42,600 --> 00:08:44,400 They just couldn't handle it. 195 00:08:45,340 --> 00:08:46,100 Oh, well. 196 00:08:47,700 --> 00:08:49,860 I've been waiting to go to the bathroom for hours. 197 00:08:50,600 --> 00:08:51,700 Um, where's the bathroom? 198 00:08:52,140 --> 00:08:53,460 Yeah, it's down the hall to the right. 199 00:08:56,380 --> 00:08:57,300 Here we go. 200 00:08:59,020 --> 00:09:00,620 This bathroom is weird. 201 00:09:01,540 --> 00:09:03,240 I'm not going to be picky at this point. 202 00:09:04,520 --> 00:09:06,000 Help me with the lid here, buddhead. 203 00:09:08,080 --> 00:09:10,880 Unbelievable. Those two girls have no class. 204 00:09:12,380 --> 00:09:13,620 Hey, hey, what are you doing? 205 00:09:14,040 --> 00:09:15,260 Ah, that's better. 206 00:09:16,080 --> 00:09:17,700 Hey, stop, stop that! Stop that! 207 00:09:17,980 --> 00:09:18,860 Stop! Stop! 13863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.