All language subtitles for Mea.Culpa.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:04:45,051 --> 00:04:47,088 I thought I'd give you a lift. 3 00:04:48,488 --> 00:04:49,899 What happened to you? 4 00:04:50,757 --> 00:04:52,930 A rough night. Tell you later. 5 00:05:09,042 --> 00:05:10,282 You okay? 6 00:05:11,178 --> 00:05:12,418 Yeah, fine. 7 00:05:13,446 --> 00:05:14,720 And the job? 8 00:05:15,882 --> 00:05:16,986 Okay. 9 00:05:23,723 --> 00:05:25,760 And your son... Got him this weekend? 10 00:05:26,359 --> 00:05:27,531 I don't know. 11 00:05:30,030 --> 00:05:31,839 You're a real chatterbox. 12 00:05:40,507 --> 00:05:42,544 We might take the kids for the weekend. 13 00:05:43,443 --> 00:05:46,117 I don't know what I'm doing Saturday. 14 00:05:46,546 --> 00:05:47,581 Okay. 15 00:05:51,051 --> 00:05:52,826 I'll quit inviting you. 16 00:05:59,593 --> 00:06:01,334 What's he doing? 17 00:06:01,862 --> 00:06:03,341 Move it! 18 00:06:12,706 --> 00:06:13,844 Where's my coffee? 19 00:06:14,007 --> 00:06:15,315 It's on its way. 20 00:06:22,048 --> 00:06:24,722 About these night hours... I can't stay. 21 00:06:24,885 --> 00:06:27,126 You'll have to. The extra is out sick. 22 00:06:27,320 --> 00:06:29,425 - I need all hands. - And my son? 23 00:06:30,090 --> 00:06:32,434 Do like me, ask your wife. 24 00:06:35,328 --> 00:06:36,966 Is the coffee walking in? 25 00:06:37,631 --> 00:06:39,508 Get off me with your coffee. 26 00:07:08,962 --> 00:07:10,270 Not working nights? 27 00:07:11,298 --> 00:07:13,335 Great. We can team up now. 28 00:07:24,678 --> 00:07:25,622 Hey buddy. 29 00:07:27,681 --> 00:07:28,853 What's that? 30 00:07:33,753 --> 00:07:34,788 Sorry, not mine. 31 00:07:34,955 --> 00:07:37,265 Why are you sorry then? 32 00:07:38,491 --> 00:07:39,469 Pick 'em up. 33 00:07:42,462 --> 00:07:44,100 You deaf or something? 34 00:07:54,874 --> 00:07:56,217 Pick 'em up. 35 00:07:57,210 --> 00:07:58,348 That's a good boy. 36 00:08:00,046 --> 00:08:02,219 Good little security car driver. 37 00:08:06,152 --> 00:08:07,426 Hurry up. 38 00:08:09,055 --> 00:08:09,965 Give. 39 00:08:10,223 --> 00:08:11,293 Get lost. 40 00:08:11,458 --> 00:08:12,493 Get lost, I said. 41 00:08:12,692 --> 00:08:14,763 It rains every day. 42 00:08:14,928 --> 00:08:16,703 Manon, darling. 43 00:08:16,963 --> 00:08:18,806 Auntie says you were a pain. 44 00:08:19,366 --> 00:08:21,642 It's not true. I'm real nice. 45 00:08:21,968 --> 00:08:22,969 You're nice. 46 00:08:23,503 --> 00:08:25,483 So auntie's a liar? 47 00:08:28,541 --> 00:08:33,581 Listen, dear. I miss you too but three days isn't long. 48 00:08:34,848 --> 00:08:37,454 You know your daddy really loves you 49 00:08:37,617 --> 00:08:39,290 I love you too. 50 00:08:40,487 --> 00:08:42,660 Auntie's taking me to a movie. 51 00:08:42,822 --> 00:08:44,893 A movie? Wow! 52 00:08:45,425 --> 00:08:48,531 I have to hang up, honey. I'll call you back. 53 00:08:48,695 --> 00:08:50,834 - Where are you, daddy? - At work. 54 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 I'll call again. Be good to auntie. 55 00:08:53,867 --> 00:08:56,347 A big kiss I love you. 56 00:08:58,238 --> 00:09:00,582 First, explain the dealers in the parking lot. 57 00:09:03,109 --> 00:09:05,350 Dealer-shootout-arrest... will that do? 58 00:09:05,545 --> 00:09:09,049 Sure. The court lawyer is suing for assault and battery. Will that do? 59 00:09:09,215 --> 00:09:11,126 Let him. What can I say? 60 00:09:12,085 --> 00:09:13,826 Another mess like this and I report you. 61 00:09:15,655 --> 00:09:16,725 Is that dear? 62 00:09:22,295 --> 00:09:23,706 What do we have here? 63 00:09:23,997 --> 00:09:26,773 Marc Cipriani. Criminal record. No trace of shells. 64 00:09:27,100 --> 00:09:29,808 Scour the area. See if you can find a witness. 65 00:09:32,172 --> 00:09:33,583 Get to work. 66 00:09:40,547 --> 00:09:43,118 Here we go again. Damn it! 67 00:09:49,055 --> 00:09:50,500 Forget about your party. 68 00:09:50,657 --> 00:09:52,295 Then I'll run away. 69 00:09:52,525 --> 00:09:54,766 If you do, I'll kill you. 70 00:10:33,933 --> 00:10:37,972 If I leave a message about your son, you might at feast call back. 71 00:10:39,839 --> 00:10:41,216 I was going to. 72 00:10:42,942 --> 00:10:47,254 I managed for tonight but what will you do tomorrow? 73 00:10:48,281 --> 00:10:50,761 I'll pick him up after judo. 74 00:10:50,917 --> 00:10:55,127 He told you. It's his first march. You have to be there. 75 00:10:57,090 --> 00:10:58,398 I'll be there. 76 00:10:58,925 --> 00:11:01,428 I hope so. He's counting on you. 77 00:11:02,462 --> 00:11:03,964 How's it going? 78 00:11:04,497 --> 00:11:05,635 Okay 79 00:11:06,166 --> 00:11:08,669 It's at 11 o'clock. See you tomorrow. 80 00:11:46,639 --> 00:11:47,845 Wake up. 81 00:11:49,008 --> 00:11:52,888 We make the arrest of the century and that jerk takes credit. 82 00:11:53,079 --> 00:11:54,888 He's telling it in our place. 83 00:11:56,583 --> 00:11:58,995 - Where you going? - Home. Alice is waiting. 84 00:11:59,219 --> 00:12:00,323 Stay a while. 85 00:12:00,486 --> 00:12:01,794 So long, guys. 86 00:12:01,955 --> 00:12:03,798 - Coming? - Be right out. 87 00:12:05,925 --> 00:12:07,700 Go on and party, asshole. 88 00:12:29,182 --> 00:12:30,456 Let's go. 89 00:12:31,751 --> 00:12:33,788 Shit! I forgot Manon's gift. 90 00:12:34,721 --> 00:12:36,826 - Be right back. - No, wait 91 00:13:17,096 --> 00:13:18,200 Was he drinking? 92 00:13:20,700 --> 00:13:22,577 He'll be struck off the police force. 93 00:13:23,036 --> 00:13:25,516 Three dead, including a child. 94 00:13:25,672 --> 00:13:28,209 If he tests positive, he goes down. 95 00:13:32,545 --> 00:13:33,717 Simon... 96 00:13:35,181 --> 00:13:36,717 Can you hear me? 97 00:13:59,739 --> 00:14:01,980 That is a simple class exercise? 98 00:14:02,141 --> 00:14:03,279 Yep. 99 00:14:03,743 --> 00:14:05,120 Damn... 100 00:14:09,916 --> 00:14:11,395 Was my dad really like you? 101 00:14:11,551 --> 00:14:13,053 What do you mean like you? 102 00:14:13,286 --> 00:14:14,390 A cop. 103 00:14:15,655 --> 00:14:17,066 It's true. Why not? 104 00:14:17,924 --> 00:14:19,597 It doesn't look like it. 105 00:14:22,095 --> 00:14:25,167 I can assure you he was a great cop. 106 00:14:28,034 --> 00:14:29,536 Did you know the people he killed? 107 00:14:38,378 --> 00:14:39,448 But you know, 108 00:14:41,080 --> 00:14:42,457 that wasn't his fault. 109 00:14:45,118 --> 00:14:46,995 Then why did he go to jail? 110 00:14:52,458 --> 00:14:57,100 It's not always your fault when you go to prison. 111 00:14:58,598 --> 00:15:01,408 Did your wife really die when Manon was born? 112 00:15:05,004 --> 00:15:07,143 Who's the cop, you or me? 113 00:15:07,407 --> 00:15:09,250 Let's cut the questions 114 00:15:09,675 --> 00:15:13,020 and exercise! I won't do everything either. 115 00:15:14,280 --> 00:15:16,556 Gabriel Hachour, drug dealer. 116 00:15:16,749 --> 00:15:18,660 Same modus operandi as this morning. 117 00:15:18,885 --> 00:15:21,058 No cartridges but the same guys. 118 00:15:23,055 --> 00:15:23,897 Where were you? 119 00:15:28,694 --> 00:15:29,536 What about her? 120 00:15:29,762 --> 00:15:31,673 His daughter, age 14. 121 00:15:32,932 --> 00:15:34,377 What else do we have? 122 00:15:34,534 --> 00:15:36,309 The guardian heard a shot. 123 00:15:36,502 --> 00:15:38,038 He saw a black car. 124 00:15:38,204 --> 00:15:40,707 We're trying to trace tire tracks. 125 00:16:05,798 --> 00:16:07,300 Look at yourself 126 00:16:07,500 --> 00:16:08,843 You're just a ghost. 127 00:16:09,135 --> 00:16:11,411 We've been waiting two years for you. 128 00:16:12,171 --> 00:16:14,879 Right out of prison, and you want to leave. 129 00:16:15,341 --> 00:16:16,877 What um you expect? 130 00:16:20,546 --> 00:16:22,219 What did you expect? 131 00:16:22,748 --> 00:16:24,455 Will this bring them back? 132 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 We're alive. 133 00:16:28,120 --> 00:16:30,566 We're alive! We're here! 134 00:16:33,960 --> 00:16:34,802 Fight back. 135 00:16:41,133 --> 00:16:42,669 Say something. 136 00:17:42,094 --> 00:17:43,368 I'm sorry. 137 00:17:47,433 --> 00:17:48,741 He's the one who's sorry. 138 00:18:01,247 --> 00:18:02,453 Are you happy? 139 00:18:07,720 --> 00:18:09,597 I swear, it was terrific. 140 00:18:13,459 --> 00:18:16,463 - Make sure you get him home. - I know. 8... 141 00:18:25,571 --> 00:18:26,641 Came in first? 142 00:18:27,139 --> 00:18:29,085 No, second. 143 00:18:30,910 --> 00:18:32,446 Second place is good too. 144 00:18:37,683 --> 00:18:38,718 Let's go. 145 00:18:40,486 --> 00:18:42,295 Aqualand would be nice. 146 00:18:42,455 --> 00:18:43,957 We've been there. 147 00:18:44,123 --> 00:18:46,626 You used to love the dolphins. 148 00:18:46,792 --> 00:18:47,770 I was only six then. 149 00:18:48,361 --> 00:18:50,204 Aqualand is for babies. 150 00:18:52,365 --> 00:18:55,005 There's a match Sunday. We've never done one. 151 00:18:55,868 --> 00:18:58,747 Jean-Marc has a surprise for us. 152 00:19:09,615 --> 00:19:11,060 Who's Jean-Marc? 153 00:19:13,786 --> 00:19:15,823 Who's Jean-Marc? 154 00:19:16,756 --> 00:19:17,996 A friend of mom's. 155 00:19:25,698 --> 00:19:27,336 What's his surprise? 156 00:19:27,833 --> 00:19:29,744 I don't know. It's a surprise. 157 00:19:36,676 --> 00:19:38,781 I hope it's not Aqualand. 158 00:19:50,656 --> 00:19:52,329 See you Saturday. 159 00:20:01,867 --> 00:20:02,971 It's me. 160 00:20:53,886 --> 00:20:54,728 What is it? 161 00:20:56,322 --> 00:20:57,426 You're beautiful. 162 00:21:12,138 --> 00:21:13,378 It's on the table. 163 00:21:23,349 --> 00:21:25,761 Maybe we could get together for real. 164 00:21:27,486 --> 00:21:28,464 For real? 165 00:21:28,721 --> 00:21:30,098 I mean 166 00:21:31,290 --> 00:21:32,132 go eat. 167 00:21:33,025 --> 00:21:34,197 I don't eat. 168 00:21:35,628 --> 00:21:38,006 It explains your perfect figure. 169 00:21:38,831 --> 00:21:42,074 What about a restaurant? 170 00:21:42,968 --> 00:21:45,175 At the worst you spend a great night 171 00:21:45,371 --> 00:21:46,873 with a swell guy. 172 00:22:18,537 --> 00:22:20,915 How do you like it? Nice surprise. 173 00:22:21,340 --> 00:22:23,217 Not for a child. 174 00:22:23,375 --> 00:22:25,048 There are lots of kids. 175 00:22:32,785 --> 00:22:36,426 And colors, music, animals. Just like the circus. 176 00:22:40,626 --> 00:22:42,003 Where are you going? 177 00:22:42,161 --> 00:22:43,003 To the tonal. 178 00:22:43,429 --> 00:22:44,669 Stay here. Not alone. 179 00:22:44,830 --> 00:22:46,309 You'll miss the execution. 180 00:22:47,466 --> 00:22:48,308 Go to the toilet. 181 00:22:49,969 --> 00:22:51,710 Tell him to wait. 182 00:23:12,725 --> 00:23:13,533 And now? 183 00:23:15,127 --> 00:23:16,435 Should I go? 184 00:24:12,952 --> 00:24:14,488 You have to stand up. 185 00:24:44,783 --> 00:24:45,818 Look at him good. 186 00:24:50,923 --> 00:24:52,596 Are you okay, honey? 187 00:24:54,026 --> 00:24:54,970 Let's go. 188 00:24:55,160 --> 00:24:56,468 We're not finished. 189 00:24:56,662 --> 00:24:58,198 He's seen them all twice. 190 00:24:58,364 --> 00:24:59,365 Wait a second. 191 00:24:59,531 --> 00:25:01,374 We won't find his picture. 192 00:25:01,567 --> 00:25:03,513 These guys killed 5 people. 193 00:25:03,702 --> 00:25:04,544 First, he gets rest. 194 00:25:04,737 --> 00:25:06,148 He's the only witness... 195 00:25:06,338 --> 00:25:08,909 He's my son, he's ten, and he's going to rest. 196 00:25:15,681 --> 00:25:17,558 First thing in the morning. 197 00:25:17,850 --> 00:25:19,989 Do you know where those guys come from? 198 00:25:20,819 --> 00:25:22,423 Susini, what are you doing? 199 00:25:23,222 --> 00:25:25,634 What do you do for their protection? 200 00:25:25,824 --> 00:25:27,098 Get a team together. 201 00:25:27,292 --> 00:25:28,828 I'm the one who decides that. 202 00:25:29,028 --> 00:25:31,872 Now get lost, and let the police work. 203 00:25:32,364 --> 00:25:33,206 I didn't hear that. 204 00:25:34,900 --> 00:25:35,742 Don't touch me. 205 00:25:36,802 --> 00:25:38,304 Fuck off, dickhead! 206 00:25:41,240 --> 00:25:42,082 Fuck off where? 207 00:25:44,943 --> 00:25:46,513 Close the door. 208 00:25:47,946 --> 00:25:49,186 Get off me too. 209 00:26:00,125 --> 00:26:01,126 I'll take you home. 210 00:26:01,693 --> 00:26:04,537 - No, we'll manage. - I'll take you home. 211 00:26:04,696 --> 00:26:06,141 I said, no. 212 00:26:06,532 --> 00:26:09,479 Your son needs rest and not hollering. 213 00:26:09,868 --> 00:26:12,974 So calm down and with dignity for once. 214 00:27:09,628 --> 00:27:11,107 I want you to rest. 215 00:27:11,263 --> 00:27:12,105 Let's go. 216 00:27:26,612 --> 00:27:27,556 Th�o... 217 00:27:27,880 --> 00:27:28,790 come on. 218 00:27:41,360 --> 00:27:42,600 Don't move! 219 00:27:48,367 --> 00:27:49,539 Get down! 220 00:27:51,003 --> 00:27:52,744 Theo, duck! 221 00:28:05,083 --> 00:28:06,118 Th�o, run for it! 222 00:28:22,201 --> 00:28:23,043 Run! 223 00:28:34,880 --> 00:28:35,881 Don't move! 224 00:33:28,907 --> 00:33:31,444 We'll get out of here. Don't worry. 225 00:33:34,346 --> 00:33:35,290 Hide! 226 00:33:51,363 --> 00:33:52,501 Daddy! 227 00:34:45,884 --> 00:34:47,420 Stop it. Simon! 228 00:34:47,886 --> 00:34:50,332 Stop it, for chrissake! 229 00:34:52,090 --> 00:34:53,592 Come on. 230 00:35:02,734 --> 00:35:04,008 You okay? 231 00:35:05,637 --> 00:35:06,911 Where's your son? 232 00:35:20,418 --> 00:35:21,726 We're in the old market. 233 00:35:21,886 --> 00:35:22,990 Are you okay? 234 00:35:50,849 --> 00:35:52,226 Are you okay? 235 00:36:01,159 --> 00:36:02,968 Frank, come here. 236 00:36:04,829 --> 00:36:08,641 Find a safe place for the night. We can't take any risks. 237 00:36:08,800 --> 00:36:10,802 I'll take them to my place. 238 00:36:11,403 --> 00:36:13,007 I want Jacquet with you all the time. 239 00:36:13,171 --> 00:36:15,515 Jacquet, you watch the witnesses. 240 00:36:16,174 --> 00:36:19,053 I want to see him as soon as he can talk. 241 00:36:28,386 --> 00:36:29,262 You're not hurt? 242 00:36:40,298 --> 00:36:41,368 He's okay. 243 00:37:03,788 --> 00:37:05,426 Will you sleep with me? 244 00:37:05,790 --> 00:37:07,963 Yes, but not right now. 245 00:37:10,495 --> 00:37:11,872 Daddy's gone? 246 00:37:15,700 --> 00:37:17,373 He's still here. 247 00:37:18,737 --> 00:37:21,547 Don't worry. He'll come to see you. 248 00:37:23,742 --> 00:37:24,914 Good night. 249 00:37:54,305 --> 00:37:55,978 He's waiting for you. 250 00:38:19,097 --> 00:38:20,542 Where's your daughter? 251 00:38:21,166 --> 00:38:22,736 At my sister's in Paris. 252 00:38:23,968 --> 00:38:25,379 She left for a week. 253 00:38:27,705 --> 00:38:30,242 It's your longest separation. 254 00:38:41,586 --> 00:38:42,428 Don't. 255 00:38:44,122 --> 00:38:45,430 What's wrong? 256 00:38:48,193 --> 00:38:50,002 Better you don't stay here. 257 00:38:52,964 --> 00:38:54,034 Okay. 258 00:38:56,501 --> 00:38:57,571 I'll call you. 259 00:39:06,177 --> 00:39:07,247 I'm sorry. 260 00:39:31,069 --> 00:39:32,548 Why would they hurt me? 261 00:39:35,874 --> 00:39:38,081 You saw something you shouldn't have. 262 00:39:40,845 --> 00:39:42,415 Think they'll come back? 263 00:39:45,583 --> 00:39:47,221 They won't come again. 264 00:39:55,293 --> 00:39:56,294 Get some sheep. 265 00:40:04,669 --> 00:40:05,511 Daddy? 266 00:40:08,907 --> 00:40:10,750 Did you also practice judo? 267 00:40:16,347 --> 00:40:17,883 But a long time ago. 268 00:40:23,054 --> 00:40:23,998 Good night. 269 00:40:40,138 --> 00:40:42,744 - Sure you won't stay here? - No, I'm going. 270 00:40:58,323 --> 00:40:59,267 Take care of them. 271 00:40:59,724 --> 00:41:01,260 I'm counting on you. 272 00:41:40,698 --> 00:41:42,268 Working nights now? 273 00:42:01,619 --> 00:42:02,461 What do you want? 274 00:42:51,369 --> 00:42:53,246 What the hell are you doing here? 275 00:42:57,375 --> 00:42:58,217 Get in. 276 00:43:32,610 --> 00:43:34,055 I'm coming with you. 277 00:43:34,679 --> 00:43:36,784 We'll take 'em on like we used to. 278 00:43:41,419 --> 00:43:43,126 Why are you doing all this? 279 00:43:48,426 --> 00:43:49,700 All this what? 280 00:43:51,329 --> 00:43:52,967 Being here for me. 281 00:44:00,471 --> 00:44:02,246 I'm going it alone this time. 282 00:44:29,167 --> 00:44:30,646 What's your game? 283 00:44:33,070 --> 00:44:34,344 You're under arrest. 284 00:44:44,248 --> 00:44:46,125 You won't make it on your own. 285 00:44:57,295 --> 00:44:58,638 Nice of you to visit. 286 00:44:58,829 --> 00:45:00,308 Pastor sent me. 287 00:45:00,464 --> 00:45:03,240 I have better things to do than keep you company. 288 00:45:04,635 --> 00:45:06,171 Is he awake? 289 00:45:06,337 --> 00:45:09,910 And what with your pal gave him he'll be sleeping a while. 290 00:45:10,208 --> 00:45:12,552 I have time to buy you coffee. 291 00:45:13,611 --> 00:45:15,022 We're up for a coffee. 292 00:45:15,213 --> 00:45:17,193 - You're on duty till when? - 6:00. 293 00:45:18,115 --> 00:45:18,957 I hate nights. 294 00:45:22,620 --> 00:45:24,156 Make mine a short coffee. 295 00:45:24,488 --> 00:45:27,059 - It's no good. - It rarely is. 296 00:45:48,879 --> 00:45:50,222 See this bubble? 297 00:45:52,083 --> 00:45:54,222 When it reaches your brain, you're done for. 298 00:45:55,386 --> 00:45:56,660 Understand? 299 00:46:00,091 --> 00:46:00,933 Watch out. 300 00:46:01,425 --> 00:46:03,268 You hit the "soup" button. 301 00:46:06,464 --> 00:46:09,536 Coffee makes me edgy at night. 302 00:46:15,539 --> 00:46:18,281 Why are you and your friends here? 303 00:46:22,747 --> 00:46:24,283 Why did you come here? 304 00:46:37,762 --> 00:46:39,298 We came to do business. 305 00:46:39,463 --> 00:46:41,033 What kind? 306 00:46:41,198 --> 00:46:42,142 Heroine and girls. 307 00:46:43,134 --> 00:46:44,545 And my son? 308 00:46:45,002 --> 00:46:45,844 Still in danger? 309 00:46:46,504 --> 00:46:49,917 He saw us. Milan never takes risks. 310 00:46:52,276 --> 00:46:53,880 Where can I find Milan? 311 00:46:56,113 --> 00:46:56,955 I don't know. 312 00:47:02,420 --> 00:47:03,956 Where can I find Milan? 313 00:47:10,661 --> 00:47:11,503 I don't know. 314 00:47:14,098 --> 00:47:15,008 Stop! 315 00:47:16,367 --> 00:47:18,005 They meet tonight in a club. 316 00:47:18,202 --> 00:47:19,146 Which club? 317 00:47:19,303 --> 00:47:20,373 The Why Not. 318 00:47:22,073 --> 00:47:23,711 I mean it. I'm not lying. 319 00:47:28,779 --> 00:47:29,849 Wait... 320 00:47:30,281 --> 00:47:32,625 Milan will realize that I talked. 321 00:47:32,783 --> 00:47:34,626 Protect me or I'm dead. 322 00:47:37,822 --> 00:47:39,165 You're dead. 323 00:47:44,762 --> 00:47:45,968 To your health. 324 00:47:46,931 --> 00:47:48,433 Here, I doubt it. 325 00:47:50,968 --> 00:47:52,208 Health... 326 00:47:54,472 --> 00:47:56,679 Sure, hospital... health... 327 00:47:58,275 --> 00:48:00,084 That was a good one. 328 00:48:00,277 --> 00:48:02,416 - I knew you'd like it. - Funny cop. 329 00:48:05,449 --> 00:48:06,325 It's my cell. 330 00:48:07,485 --> 00:48:08,395 I'm so sorry. 331 00:48:08,552 --> 00:48:09,394 It's scalding hot. 332 00:48:09,553 --> 00:48:10,827 Sure, it is. 333 00:48:10,988 --> 00:48:12,968 You should take it off. 334 00:48:13,157 --> 00:48:14,636 Look, it's all red. 335 00:48:14,859 --> 00:48:16,167 Don't spread it. 336 00:48:16,327 --> 00:48:17,772 Now you burned me. 337 00:48:17,928 --> 00:48:19,874 - I'll pay for the cleaning. - Even a shirt. 338 00:48:20,030 --> 00:48:21,668 I wouldn't go so far. 339 00:48:22,199 --> 00:48:24,406 - Sure, it's a nice shirt. - A nice make over. 340 00:48:36,180 --> 00:48:37,215 What's this club? 341 00:48:37,415 --> 00:48:39,417 It's also a brothel. 342 00:48:45,656 --> 00:48:46,657 Is that them? 343 00:48:47,324 --> 00:48:48,530 Looks like them. 344 00:48:49,427 --> 00:48:50,462 Stay in the car. 345 00:48:50,661 --> 00:48:52,800 Why is it always me? 346 00:48:53,030 --> 00:48:54,771 Because I'm your big brother. 347 00:48:54,999 --> 00:48:57,070 - I'm coming along tonight. - No. 348 00:48:57,301 --> 00:48:58,803 I have a bullet-proof vest. 349 00:49:02,173 --> 00:49:03,880 Fuck you. 350 00:49:04,141 --> 00:49:05,620 You stupid turd. 351 00:49:32,903 --> 00:49:33,813 Come with me. 352 00:49:35,706 --> 00:49:36,980 Stay here and watch the door. 353 00:49:37,141 --> 00:49:38,085 Okay. 354 00:50:34,532 --> 00:50:35,704 Sit down. 355 00:50:43,007 --> 00:50:44,680 Can't you serve drinks? 356 00:51:22,546 --> 00:51:24,924 I'm busy with the gentleman. Later. 357 00:51:29,386 --> 00:51:31,263 I'm not available. 358 00:51:33,591 --> 00:51:34,592 Shit, they're cops. 359 00:51:34,992 --> 00:51:36,699 I know that guy. 360 00:52:09,193 --> 00:52:10,171 Are they yours? 361 00:52:18,002 --> 00:52:18,980 Take a look. 362 00:52:20,170 --> 00:52:21,148 Move it! 363 00:54:14,752 --> 00:54:15,822 I'm okay, 364 00:56:40,998 --> 00:56:42,033 Go ahead. 365 00:58:49,159 --> 00:58:50,001 Drop your gun! 366 00:58:55,532 --> 00:58:56,476 Drop your gun. 367 00:58:56,633 --> 00:58:57,634 Shut up and drop it. 368 00:59:01,505 --> 00:59:02,745 Drop it! 369 00:59:08,945 --> 00:59:10,083 Drop your gun! 370 00:59:28,098 --> 00:59:29,475 Let's get outta here. 371 01:00:03,200 --> 01:00:05,043 My brother. 372 01:00:36,833 --> 01:00:40,007 Pastor's no genius, but he'll make the connections. 373 01:00:40,203 --> 01:00:41,876 You have to he low. 374 01:00:42,372 --> 01:00:43,510 We have to find them. 375 01:00:43,707 --> 01:00:45,709 Not with Pastor on your back. 376 01:00:46,376 --> 01:00:48,447 Alice and Th�o have to leave town. 377 01:00:49,212 --> 01:00:50,714 And the jerk at your place? 378 01:00:52,449 --> 01:00:54,395 I forgot about Jacquet. 379 01:00:59,756 --> 01:01:01,235 I said, go easy. 380 01:01:04,361 --> 01:01:05,635 You're crazy. 381 01:01:29,085 --> 01:01:30,928 It's the right thing to do. 382 01:01:32,389 --> 01:01:35,097 My sister can take you in, you have to leave. 383 01:01:35,292 --> 01:01:36,669 You have to have now. 384 01:01:50,507 --> 01:01:51,986 Trust me. 385 01:01:57,447 --> 01:01:59,188 Why don't you come with us? 386 01:01:59,382 --> 01:02:01,259 Because I am. 387 01:02:04,387 --> 01:02:05,923 I won't leave you alone. 388 01:02:17,734 --> 01:02:19,873 We've been alone for years. 389 01:02:31,281 --> 01:02:32,521 I'll get Th�o ready. 390 01:03:04,447 --> 01:03:06,950 Why kill the kid now? Everybody's seen us. 391 01:03:07,284 --> 01:03:09,423 Screw the kid. 392 01:03:09,919 --> 01:03:11,227 It's them I want. 393 01:03:11,955 --> 01:03:14,231 I brought you but I won't be involved. 394 01:03:14,557 --> 01:03:15,399 Get rid of her. 395 01:03:58,068 --> 01:03:59,069 Thanks. 396 01:04:52,322 --> 01:04:53,494 Be right back. 397 01:04:56,092 --> 01:04:56,934 Where you going? 398 01:04:57,127 --> 01:04:58,834 To get a bite to eat. 399 01:05:13,777 --> 01:05:15,256 This is Simon's voicemail... 400 01:05:17,180 --> 01:05:18,454 Can you call that TGV? 401 01:05:19,749 --> 01:05:20,989 Can you call the train? 402 01:05:21,217 --> 01:05:22,662 With the tunnels, not before 10 minutes. 403 01:05:22,952 --> 01:05:24,727 - The next stop? - Aix. 404 01:05:27,223 --> 01:05:29,032 You let them beat you up? 405 01:05:32,295 --> 01:05:33,797 Where are they now? 406 01:05:33,963 --> 01:05:34,998 At his sister's. 407 01:05:35,198 --> 01:05:37,269 You know the sister? 408 01:05:38,535 --> 01:05:39,809 You don't? 409 01:05:56,386 --> 01:05:58,491 No network available 410 01:06:09,332 --> 01:06:11,039 I got you a coffee. 411 01:06:26,282 --> 01:06:27,727 What's this mess at the Why Not? 412 01:06:27,917 --> 01:06:29,225 There are more important things. 413 01:06:29,419 --> 01:06:31,922 Listen. Get your ass down here now... 414 01:06:32,088 --> 01:06:32,930 You listen! 415 01:06:33,122 --> 01:06:35,398 Send a team to block the TGV Aix... 416 01:06:35,592 --> 01:06:37,333 - No, you listen. - Shut up! 417 01:06:37,527 --> 01:06:39,803 Simon's family is on board along with the killers. 418 01:06:40,163 --> 01:06:43,770 For once in your life, do your job, asshole. 419 01:06:49,672 --> 01:06:50,707 What? 420 01:07:01,651 --> 01:07:03,722 Look downstairs, we'll look up here. 421 01:08:15,625 --> 01:08:16,865 You all right, mister? 422 01:08:23,433 --> 01:08:25,003 Get out please. 423 01:08:35,111 --> 01:08:36,556 Tickets, please. 424 01:08:39,549 --> 01:08:41,119 Sorry, no tickets. 425 01:08:41,284 --> 01:08:43,457 That will be two fines. 426 01:08:43,820 --> 01:08:47,563 2 adults, plus 58 euros per person. 427 01:08:47,724 --> 01:08:49,533 For a total of 286 euros. 428 01:08:49,959 --> 01:08:52,269 You're lucky I put you in second class. 429 01:09:14,250 --> 01:09:15,957 Simon, they're on the train. 430 01:09:18,821 --> 01:09:20,266 Get down. 431 01:09:26,496 --> 01:09:28,134 What's that? Come on. 432 01:09:50,386 --> 01:09:51,228 Get him out! 433 01:09:51,421 --> 01:09:52,661 Go! 434 01:10:08,805 --> 01:10:10,148 Upstairs! 435 01:10:32,428 --> 01:10:33,270 Get down. 436 01:11:00,289 --> 01:11:02,132 Our tram has stopped on the tracks. 437 01:11:02,325 --> 01:11:04,305 Please don't open the doors 438 01:11:36,692 --> 01:11:37,932 Come on, 439 01:11:38,094 --> 01:11:39,004 climb over. 440 01:12:44,927 --> 01:12:46,167 Come out. 441 01:12:59,742 --> 01:13:00,846 Downstairs! 442 01:13:05,548 --> 01:13:07,221 It's open, follow me. 443 01:13:21,764 --> 01:13:23,334 Get out! 444 01:13:54,864 --> 01:13:55,934 Thierry? 445 01:15:42,204 --> 01:15:43,808 Run, Th�o! 446 01:15:44,507 --> 01:15:45,542 Mommy! 447 01:16:05,795 --> 01:16:07,536 You okay, Simon? 448 01:16:08,497 --> 01:16:10,033 Look at me. You okay? 449 01:16:10,933 --> 01:16:13,140 Alice and Th�o, run for it. 450 01:16:32,088 --> 01:16:33,260 Let go! 451 01:17:15,197 --> 01:17:16,801 Everything's all right. 452 01:18:52,294 --> 01:18:53,204 Let go! 453 01:18:54,263 --> 01:18:55,936 What are you doing? 454 01:18:58,334 --> 01:19:00,905 If you don't let go, you'll die too. 455 01:19:01,704 --> 01:19:03,149 What the fuck are you doing? 456 01:19:03,539 --> 01:19:06,315 You'll get us both killed. 457 01:19:06,508 --> 01:19:07,782 You're gonna die! 458 01:20:00,129 --> 01:20:01,631 It will be all right. 459 01:20:14,343 --> 01:20:15,913 I'm sorry. 460 01:20:44,740 --> 01:20:46,242 Let's go. 461 01:20:47,776 --> 01:20:49,778 Shit, I forgot Manon's gift. 462 01:20:50,612 --> 01:20:52,216 - Be right back. - No, wait 463 01:22:52,234 --> 01:22:53,508 I thought you were dead. 464 01:22:59,241 --> 01:23:00,584 I'm sorry. 465 01:23:46,922 --> 01:23:49,459 Frank Vasseur has joined the long list 466 01:23:49,625 --> 01:23:51,627 of officers killed on duty. 467 01:23:51,793 --> 01:23:53,704 Men like you and me. 468 01:23:53,862 --> 01:23:56,536 We choose to serve and protect 469 01:23:57,132 --> 01:23:59,908 without worrying about the risks. 470 01:24:01,036 --> 01:24:04,415 We don't become policemen by chance but by conviction. 471 01:24:04,907 --> 01:24:06,477 Today we honor the man, 472 01:24:07,009 --> 01:24:09,683 the colleague and most of all the friend. 473 01:24:10,212 --> 01:24:12,283 Those who knew him will tell his daughter 474 01:24:12,447 --> 01:24:15,451 about the policeman of valor, the man of conviction, 475 01:24:16,718 --> 01:24:19,722 and most of all the model father. 476 01:24:21,423 --> 01:24:22,561 Goodbye, Frank. 477 01:24:23,305 --> 01:25:23,477 Please rate this subtitle at www.osdb.link/48nxd Help other users to choose the best subtitles 29871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.