Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:04:45,051 --> 00:04:47,088
I thought I'd give you a lift.
3
00:04:48,488 --> 00:04:49,899
What happened to you?
4
00:04:50,757 --> 00:04:52,930
A rough night. Tell you later.
5
00:05:09,042 --> 00:05:10,282
You okay?
6
00:05:11,178 --> 00:05:12,418
Yeah, fine.
7
00:05:13,446 --> 00:05:14,720
And the job?
8
00:05:15,882 --> 00:05:16,986
Okay.
9
00:05:23,723 --> 00:05:25,760
And your son...
Got him this weekend?
10
00:05:26,359 --> 00:05:27,531
I don't know.
11
00:05:30,030 --> 00:05:31,839
You're a real chatterbox.
12
00:05:40,507 --> 00:05:42,544
We might take the kids
for the weekend.
13
00:05:43,443 --> 00:05:46,117
I don't know what I'm doing Saturday.
14
00:05:46,546 --> 00:05:47,581
Okay.
15
00:05:51,051 --> 00:05:52,826
I'll quit inviting you.
16
00:05:59,593 --> 00:06:01,334
What's he doing?
17
00:06:01,862 --> 00:06:03,341
Move it!
18
00:06:12,706 --> 00:06:13,844
Where's my coffee?
19
00:06:14,007 --> 00:06:15,315
It's on its way.
20
00:06:22,048 --> 00:06:24,722
About these night hours...
I can't stay.
21
00:06:24,885 --> 00:06:27,126
You'll have to.
The extra is out sick.
22
00:06:27,320 --> 00:06:29,425
- I need all hands.
- And my son?
23
00:06:30,090 --> 00:06:32,434
Do like me, ask your wife.
24
00:06:35,328 --> 00:06:36,966
Is the coffee walking in?
25
00:06:37,631 --> 00:06:39,508
Get off me with your coffee.
26
00:07:08,962 --> 00:07:10,270
Not working nights?
27
00:07:11,298 --> 00:07:13,335
Great. We can team up now.
28
00:07:24,678 --> 00:07:25,622
Hey buddy.
29
00:07:27,681 --> 00:07:28,853
What's that?
30
00:07:33,753 --> 00:07:34,788
Sorry, not mine.
31
00:07:34,955 --> 00:07:37,265
Why are you sorry then?
32
00:07:38,491 --> 00:07:39,469
Pick 'em up.
33
00:07:42,462 --> 00:07:44,100
You deaf or something?
34
00:07:54,874 --> 00:07:56,217
Pick 'em up.
35
00:07:57,210 --> 00:07:58,348
That's a good boy.
36
00:08:00,046 --> 00:08:02,219
Good little security car driver.
37
00:08:06,152 --> 00:08:07,426
Hurry up.
38
00:08:09,055 --> 00:08:09,965
Give.
39
00:08:10,223 --> 00:08:11,293
Get lost.
40
00:08:11,458 --> 00:08:12,493
Get lost, I said.
41
00:08:12,692 --> 00:08:14,763
It rains every day.
42
00:08:14,928 --> 00:08:16,703
Manon, darling.
43
00:08:16,963 --> 00:08:18,806
Auntie says you were a pain.
44
00:08:19,366 --> 00:08:21,642
It's not true. I'm real nice.
45
00:08:21,968 --> 00:08:22,969
You're nice.
46
00:08:23,503 --> 00:08:25,483
So auntie's a liar?
47
00:08:28,541 --> 00:08:33,581
Listen, dear. I miss you too
but three days isn't long.
48
00:08:34,848 --> 00:08:37,454
You know your daddy
really loves you
49
00:08:37,617 --> 00:08:39,290
I love you too.
50
00:08:40,487 --> 00:08:42,660
Auntie's taking me to a movie.
51
00:08:42,822 --> 00:08:44,893
A movie? Wow!
52
00:08:45,425 --> 00:08:48,531
I have to hang up, honey.
I'll call you back.
53
00:08:48,695 --> 00:08:50,834
- Where are you, daddy?
- At work.
54
00:08:51,197 --> 00:08:53,700
I'll call again.
Be good to auntie.
55
00:08:53,867 --> 00:08:56,347
A big kiss I love you.
56
00:08:58,238 --> 00:09:00,582
First, explain the dealers
in the parking lot.
57
00:09:03,109 --> 00:09:05,350
Dealer-shootout-arrest...
will that do?
58
00:09:05,545 --> 00:09:09,049
Sure. The court lawyer is suing for
assault and battery. Will that do?
59
00:09:09,215 --> 00:09:11,126
Let him. What can I say?
60
00:09:12,085 --> 00:09:13,826
Another mess like this
and I report you.
61
00:09:15,655 --> 00:09:16,725
Is that dear?
62
00:09:22,295 --> 00:09:23,706
What do we have here?
63
00:09:23,997 --> 00:09:26,773
Marc Cipriani. Criminal record.
No trace of shells.
64
00:09:27,100 --> 00:09:29,808
Scour the area.
See if you can find a witness.
65
00:09:32,172 --> 00:09:33,583
Get to work.
66
00:09:40,547 --> 00:09:43,118
Here we go again.
Damn it!
67
00:09:49,055 --> 00:09:50,500
Forget about your party.
68
00:09:50,657 --> 00:09:52,295
Then I'll run away.
69
00:09:52,525 --> 00:09:54,766
If you do, I'll kill you.
70
00:10:33,933 --> 00:10:37,972
If I leave a message about your son,
you might at feast call back.
71
00:10:39,839 --> 00:10:41,216
I was going to.
72
00:10:42,942 --> 00:10:47,254
I managed for tonight
but what will you do tomorrow?
73
00:10:48,281 --> 00:10:50,761
I'll pick him up after judo.
74
00:10:50,917 --> 00:10:55,127
He told you. It's his first march.
You have to be there.
75
00:10:57,090 --> 00:10:58,398
I'll be there.
76
00:10:58,925 --> 00:11:01,428
I hope so.
He's counting on you.
77
00:11:02,462 --> 00:11:03,964
How's it going?
78
00:11:04,497 --> 00:11:05,635
Okay
79
00:11:06,166 --> 00:11:08,669
It's at 11 o'clock. See you tomorrow.
80
00:11:46,639 --> 00:11:47,845
Wake up.
81
00:11:49,008 --> 00:11:52,888
We make the arrest of the century
and that jerk takes credit.
82
00:11:53,079 --> 00:11:54,888
He's telling it in our place.
83
00:11:56,583 --> 00:11:58,995
- Where you going?
- Home. Alice is waiting.
84
00:11:59,219 --> 00:12:00,323
Stay a while.
85
00:12:00,486 --> 00:12:01,794
So long, guys.
86
00:12:01,955 --> 00:12:03,798
- Coming?
- Be right out.
87
00:12:05,925 --> 00:12:07,700
Go on and party, asshole.
88
00:12:29,182 --> 00:12:30,456
Let's go.
89
00:12:31,751 --> 00:12:33,788
Shit! I forgot Manon's gift.
90
00:12:34,721 --> 00:12:36,826
- Be right back.
- No, wait
91
00:13:17,096 --> 00:13:18,200
Was he drinking?
92
00:13:20,700 --> 00:13:22,577
He'll be struck off
the police force.
93
00:13:23,036 --> 00:13:25,516
Three dead, including a child.
94
00:13:25,672 --> 00:13:28,209
If he tests positive,
he goes down.
95
00:13:32,545 --> 00:13:33,717
Simon...
96
00:13:35,181 --> 00:13:36,717
Can you hear me?
97
00:13:59,739 --> 00:14:01,980
That is a simple class exercise?
98
00:14:02,141 --> 00:14:03,279
Yep.
99
00:14:03,743 --> 00:14:05,120
Damn...
100
00:14:09,916 --> 00:14:11,395
Was my dad really like you?
101
00:14:11,551 --> 00:14:13,053
What do you mean like you?
102
00:14:13,286 --> 00:14:14,390
A cop.
103
00:14:15,655 --> 00:14:17,066
It's true. Why not?
104
00:14:17,924 --> 00:14:19,597
It doesn't look like it.
105
00:14:22,095 --> 00:14:25,167
I can assure you
he was a great cop.
106
00:14:28,034 --> 00:14:29,536
Did you know
the people he killed?
107
00:14:38,378 --> 00:14:39,448
But you know,
108
00:14:41,080 --> 00:14:42,457
that wasn't his fault.
109
00:14:45,118 --> 00:14:46,995
Then why did he go to jail?
110
00:14:52,458 --> 00:14:57,100
It's not always your fault
when you go to prison.
111
00:14:58,598 --> 00:15:01,408
Did your wife really die
when Manon was born?
112
00:15:05,004 --> 00:15:07,143
Who's the cop, you or me?
113
00:15:07,407 --> 00:15:09,250
Let's cut the questions
114
00:15:09,675 --> 00:15:13,020
and exercise!
I won't do everything either.
115
00:15:14,280 --> 00:15:16,556
Gabriel Hachour, drug dealer.
116
00:15:16,749 --> 00:15:18,660
Same modus operandi
as this morning.
117
00:15:18,885 --> 00:15:21,058
No cartridges but the same guys.
118
00:15:23,055 --> 00:15:23,897
Where were you?
119
00:15:28,694 --> 00:15:29,536
What about her?
120
00:15:29,762 --> 00:15:31,673
His daughter, age 14.
121
00:15:32,932 --> 00:15:34,377
What else do we have?
122
00:15:34,534 --> 00:15:36,309
The guardian heard a shot.
123
00:15:36,502 --> 00:15:38,038
He saw a black car.
124
00:15:38,204 --> 00:15:40,707
We're trying to trace tire tracks.
125
00:16:05,798 --> 00:16:07,300
Look at yourself
126
00:16:07,500 --> 00:16:08,843
You're just a ghost.
127
00:16:09,135 --> 00:16:11,411
We've been waiting two years
for you.
128
00:16:12,171 --> 00:16:14,879
Right out of prison,
and you want to leave.
129
00:16:15,341 --> 00:16:16,877
What um you expect?
130
00:16:20,546 --> 00:16:22,219
What did you expect?
131
00:16:22,748 --> 00:16:24,455
Will this bring them back?
132
00:16:25,485 --> 00:16:27,487
We're alive.
133
00:16:28,120 --> 00:16:30,566
We're alive! We're here!
134
00:16:33,960 --> 00:16:34,802
Fight back.
135
00:16:41,133 --> 00:16:42,669
Say something.
136
00:17:42,094 --> 00:17:43,368
I'm sorry.
137
00:17:47,433 --> 00:17:48,741
He's the one who's sorry.
138
00:18:01,247 --> 00:18:02,453
Are you happy?
139
00:18:07,720 --> 00:18:09,597
I swear, it was terrific.
140
00:18:13,459 --> 00:18:16,463
- Make sure you get him home.
- I know. 8...
141
00:18:25,571 --> 00:18:26,641
Came in first?
142
00:18:27,139 --> 00:18:29,085
No, second.
143
00:18:30,910 --> 00:18:32,446
Second place is good too.
144
00:18:37,683 --> 00:18:38,718
Let's go.
145
00:18:40,486 --> 00:18:42,295
Aqualand would be nice.
146
00:18:42,455 --> 00:18:43,957
We've been there.
147
00:18:44,123 --> 00:18:46,626
You used to love the dolphins.
148
00:18:46,792 --> 00:18:47,770
I was only six then.
149
00:18:48,361 --> 00:18:50,204
Aqualand is for babies.
150
00:18:52,365 --> 00:18:55,005
There's a match Sunday.
We've never done one.
151
00:18:55,868 --> 00:18:58,747
Jean-Marc has a surprise for us.
152
00:19:09,615 --> 00:19:11,060
Who's Jean-Marc?
153
00:19:13,786 --> 00:19:15,823
Who's Jean-Marc?
154
00:19:16,756 --> 00:19:17,996
A friend of mom's.
155
00:19:25,698 --> 00:19:27,336
What's his surprise?
156
00:19:27,833 --> 00:19:29,744
I don't know. It's a surprise.
157
00:19:36,676 --> 00:19:38,781
I hope it's not Aqualand.
158
00:19:50,656 --> 00:19:52,329
See you Saturday.
159
00:20:01,867 --> 00:20:02,971
It's me.
160
00:20:53,886 --> 00:20:54,728
What is it?
161
00:20:56,322 --> 00:20:57,426
You're beautiful.
162
00:21:12,138 --> 00:21:13,378
It's on the table.
163
00:21:23,349 --> 00:21:25,761
Maybe we could
get together for real.
164
00:21:27,486 --> 00:21:28,464
For real?
165
00:21:28,721 --> 00:21:30,098
I mean
166
00:21:31,290 --> 00:21:32,132
go eat.
167
00:21:33,025 --> 00:21:34,197
I don't eat.
168
00:21:35,628 --> 00:21:38,006
It explains your perfect figure.
169
00:21:38,831 --> 00:21:42,074
What about a restaurant?
170
00:21:42,968 --> 00:21:45,175
At the worst you spend a great night
171
00:21:45,371 --> 00:21:46,873
with a swell guy.
172
00:22:18,537 --> 00:22:20,915
How do you like it?
Nice surprise.
173
00:22:21,340 --> 00:22:23,217
Not for a child.
174
00:22:23,375 --> 00:22:25,048
There are lots of kids.
175
00:22:32,785 --> 00:22:36,426
And colors, music, animals.
Just like the circus.
176
00:22:40,626 --> 00:22:42,003
Where are you going?
177
00:22:42,161 --> 00:22:43,003
To the tonal.
178
00:22:43,429 --> 00:22:44,669
Stay here. Not alone.
179
00:22:44,830 --> 00:22:46,309
You'll miss the execution.
180
00:22:47,466 --> 00:22:48,308
Go to the toilet.
181
00:22:49,969 --> 00:22:51,710
Tell him to wait.
182
00:23:12,725 --> 00:23:13,533
And now?
183
00:23:15,127 --> 00:23:16,435
Should I go?
184
00:24:12,952 --> 00:24:14,488
You have to stand up.
185
00:24:44,783 --> 00:24:45,818
Look at him good.
186
00:24:50,923 --> 00:24:52,596
Are you okay, honey?
187
00:24:54,026 --> 00:24:54,970
Let's go.
188
00:24:55,160 --> 00:24:56,468
We're not finished.
189
00:24:56,662 --> 00:24:58,198
He's seen them all twice.
190
00:24:58,364 --> 00:24:59,365
Wait a second.
191
00:24:59,531 --> 00:25:01,374
We won't find his picture.
192
00:25:01,567 --> 00:25:03,513
These guys killed 5 people.
193
00:25:03,702 --> 00:25:04,544
First, he gets rest.
194
00:25:04,737 --> 00:25:06,148
He's the only witness...
195
00:25:06,338 --> 00:25:08,909
He's my son, he's ten,
and he's going to rest.
196
00:25:15,681 --> 00:25:17,558
First thing in the morning.
197
00:25:17,850 --> 00:25:19,989
Do you know
where those guys come from?
198
00:25:20,819 --> 00:25:22,423
Susini, what are you doing?
199
00:25:23,222 --> 00:25:25,634
What do you do
for their protection?
200
00:25:25,824 --> 00:25:27,098
Get a team together.
201
00:25:27,292 --> 00:25:28,828
I'm the one who decides that.
202
00:25:29,028 --> 00:25:31,872
Now get lost,
and let the police work.
203
00:25:32,364 --> 00:25:33,206
I didn't hear that.
204
00:25:34,900 --> 00:25:35,742
Don't touch me.
205
00:25:36,802 --> 00:25:38,304
Fuck off, dickhead!
206
00:25:41,240 --> 00:25:42,082
Fuck off where?
207
00:25:44,943 --> 00:25:46,513
Close the door.
208
00:25:47,946 --> 00:25:49,186
Get off me too.
209
00:26:00,125 --> 00:26:01,126
I'll take you home.
210
00:26:01,693 --> 00:26:04,537
- No, we'll manage.
- I'll take you home.
211
00:26:04,696 --> 00:26:06,141
I said, no.
212
00:26:06,532 --> 00:26:09,479
Your son needs rest
and not hollering.
213
00:26:09,868 --> 00:26:12,974
So calm down
and with dignity for once.
214
00:27:09,628 --> 00:27:11,107
I want you to rest.
215
00:27:11,263 --> 00:27:12,105
Let's go.
216
00:27:26,612 --> 00:27:27,556
Th�o...
217
00:27:27,880 --> 00:27:28,790
come on.
218
00:27:41,360 --> 00:27:42,600
Don't move!
219
00:27:48,367 --> 00:27:49,539
Get down!
220
00:27:51,003 --> 00:27:52,744
Theo, duck!
221
00:28:05,083 --> 00:28:06,118
Th�o, run for it!
222
00:28:22,201 --> 00:28:23,043
Run!
223
00:28:34,880 --> 00:28:35,881
Don't move!
224
00:33:28,907 --> 00:33:31,444
We'll get out of here.
Don't worry.
225
00:33:34,346 --> 00:33:35,290
Hide!
226
00:33:51,363 --> 00:33:52,501
Daddy!
227
00:34:45,884 --> 00:34:47,420
Stop it. Simon!
228
00:34:47,886 --> 00:34:50,332
Stop it, for chrissake!
229
00:34:52,090 --> 00:34:53,592
Come on.
230
00:35:02,734 --> 00:35:04,008
You okay?
231
00:35:05,637 --> 00:35:06,911
Where's your son?
232
00:35:20,418 --> 00:35:21,726
We're in the old market.
233
00:35:21,886 --> 00:35:22,990
Are you okay?
234
00:35:50,849 --> 00:35:52,226
Are you okay?
235
00:36:01,159 --> 00:36:02,968
Frank, come here.
236
00:36:04,829 --> 00:36:08,641
Find a safe place for the night.
We can't take any risks.
237
00:36:08,800 --> 00:36:10,802
I'll take them to my place.
238
00:36:11,403 --> 00:36:13,007
I want Jacquet with you
all the time.
239
00:36:13,171 --> 00:36:15,515
Jacquet, you watch the witnesses.
240
00:36:16,174 --> 00:36:19,053
I want to see him
as soon as he can talk.
241
00:36:28,386 --> 00:36:29,262
You're not hurt?
242
00:36:40,298 --> 00:36:41,368
He's okay.
243
00:37:03,788 --> 00:37:05,426
Will you sleep with me?
244
00:37:05,790 --> 00:37:07,963
Yes, but not right now.
245
00:37:10,495 --> 00:37:11,872
Daddy's gone?
246
00:37:15,700 --> 00:37:17,373
He's still here.
247
00:37:18,737 --> 00:37:21,547
Don't worry. He'll come to see you.
248
00:37:23,742 --> 00:37:24,914
Good night.
249
00:37:54,305 --> 00:37:55,978
He's waiting for you.
250
00:38:19,097 --> 00:38:20,542
Where's your daughter?
251
00:38:21,166 --> 00:38:22,736
At my sister's in Paris.
252
00:38:23,968 --> 00:38:25,379
She left for a week.
253
00:38:27,705 --> 00:38:30,242
It's your longest separation.
254
00:38:41,586 --> 00:38:42,428
Don't.
255
00:38:44,122 --> 00:38:45,430
What's wrong?
256
00:38:48,193 --> 00:38:50,002
Better you don't stay here.
257
00:38:52,964 --> 00:38:54,034
Okay.
258
00:38:56,501 --> 00:38:57,571
I'll call you.
259
00:39:06,177 --> 00:39:07,247
I'm sorry.
260
00:39:31,069 --> 00:39:32,548
Why would they hurt me?
261
00:39:35,874 --> 00:39:38,081
You saw something
you shouldn't have.
262
00:39:40,845 --> 00:39:42,415
Think they'll come back?
263
00:39:45,583 --> 00:39:47,221
They won't come again.
264
00:39:55,293 --> 00:39:56,294
Get some sheep.
265
00:40:04,669 --> 00:40:05,511
Daddy?
266
00:40:08,907 --> 00:40:10,750
Did you also practice judo?
267
00:40:16,347 --> 00:40:17,883
But a long time ago.
268
00:40:23,054 --> 00:40:23,998
Good night.
269
00:40:40,138 --> 00:40:42,744
- Sure you won't stay here?
- No, I'm going.
270
00:40:58,323 --> 00:40:59,267
Take care of them.
271
00:40:59,724 --> 00:41:01,260
I'm counting on you.
272
00:41:40,698 --> 00:41:42,268
Working nights now?
273
00:42:01,619 --> 00:42:02,461
What do you want?
274
00:42:51,369 --> 00:42:53,246
What the hell are you doing here?
275
00:42:57,375 --> 00:42:58,217
Get in.
276
00:43:32,610 --> 00:43:34,055
I'm coming with you.
277
00:43:34,679 --> 00:43:36,784
We'll take 'em on
like we used to.
278
00:43:41,419 --> 00:43:43,126
Why are you doing all this?
279
00:43:48,426 --> 00:43:49,700
All this what?
280
00:43:51,329 --> 00:43:52,967
Being here for me.
281
00:44:00,471 --> 00:44:02,246
I'm going it alone this time.
282
00:44:29,167 --> 00:44:30,646
What's your game?
283
00:44:33,070 --> 00:44:34,344
You're under arrest.
284
00:44:44,248 --> 00:44:46,125
You won't make it on your own.
285
00:44:57,295 --> 00:44:58,638
Nice of you to visit.
286
00:44:58,829 --> 00:45:00,308
Pastor sent me.
287
00:45:00,464 --> 00:45:03,240
I have better things to do
than keep you company.
288
00:45:04,635 --> 00:45:06,171
Is he awake?
289
00:45:06,337 --> 00:45:09,910
And what with your pal gave him
he'll be sleeping a while.
290
00:45:10,208 --> 00:45:12,552
I have time to buy you coffee.
291
00:45:13,611 --> 00:45:15,022
We're up for a coffee.
292
00:45:15,213 --> 00:45:17,193
- You're on duty till when?
- 6:00.
293
00:45:18,115 --> 00:45:18,957
I hate nights.
294
00:45:22,620 --> 00:45:24,156
Make mine a short coffee.
295
00:45:24,488 --> 00:45:27,059
- It's no good.
- It rarely is.
296
00:45:48,879 --> 00:45:50,222
See this bubble?
297
00:45:52,083 --> 00:45:54,222
When it reaches your brain,
you're done for.
298
00:45:55,386 --> 00:45:56,660
Understand?
299
00:46:00,091 --> 00:46:00,933
Watch out.
300
00:46:01,425 --> 00:46:03,268
You hit the "soup" button.
301
00:46:06,464 --> 00:46:09,536
Coffee makes me edgy at night.
302
00:46:15,539 --> 00:46:18,281
Why are you and your friends here?
303
00:46:22,747 --> 00:46:24,283
Why did you come here?
304
00:46:37,762 --> 00:46:39,298
We came to do business.
305
00:46:39,463 --> 00:46:41,033
What kind?
306
00:46:41,198 --> 00:46:42,142
Heroine and girls.
307
00:46:43,134 --> 00:46:44,545
And my son?
308
00:46:45,002 --> 00:46:45,844
Still in danger?
309
00:46:46,504 --> 00:46:49,917
He saw us. Milan never takes risks.
310
00:46:52,276 --> 00:46:53,880
Where can I find Milan?
311
00:46:56,113 --> 00:46:56,955
I don't know.
312
00:47:02,420 --> 00:47:03,956
Where can I find Milan?
313
00:47:10,661 --> 00:47:11,503
I don't know.
314
00:47:14,098 --> 00:47:15,008
Stop!
315
00:47:16,367 --> 00:47:18,005
They meet tonight in a club.
316
00:47:18,202 --> 00:47:19,146
Which club?
317
00:47:19,303 --> 00:47:20,373
The Why Not.
318
00:47:22,073 --> 00:47:23,711
I mean it. I'm not lying.
319
00:47:28,779 --> 00:47:29,849
Wait...
320
00:47:30,281 --> 00:47:32,625
Milan will realize
that I talked.
321
00:47:32,783 --> 00:47:34,626
Protect me or I'm dead.
322
00:47:37,822 --> 00:47:39,165
You're dead.
323
00:47:44,762 --> 00:47:45,968
To your health.
324
00:47:46,931 --> 00:47:48,433
Here, I doubt it.
325
00:47:50,968 --> 00:47:52,208
Health...
326
00:47:54,472 --> 00:47:56,679
Sure, hospital... health...
327
00:47:58,275 --> 00:48:00,084
That was a good one.
328
00:48:00,277 --> 00:48:02,416
- I knew you'd like it.
- Funny cop.
329
00:48:05,449 --> 00:48:06,325
It's my cell.
330
00:48:07,485 --> 00:48:08,395
I'm so sorry.
331
00:48:08,552 --> 00:48:09,394
It's scalding hot.
332
00:48:09,553 --> 00:48:10,827
Sure, it is.
333
00:48:10,988 --> 00:48:12,968
You should take it off.
334
00:48:13,157 --> 00:48:14,636
Look, it's all red.
335
00:48:14,859 --> 00:48:16,167
Don't spread it.
336
00:48:16,327 --> 00:48:17,772
Now you burned me.
337
00:48:17,928 --> 00:48:19,874
- I'll pay for the cleaning.
- Even a shirt.
338
00:48:20,030 --> 00:48:21,668
I wouldn't go so far.
339
00:48:22,199 --> 00:48:24,406
- Sure, it's a nice shirt.
- A nice make over.
340
00:48:36,180 --> 00:48:37,215
What's this club?
341
00:48:37,415 --> 00:48:39,417
It's also a brothel.
342
00:48:45,656 --> 00:48:46,657
Is that them?
343
00:48:47,324 --> 00:48:48,530
Looks like them.
344
00:48:49,427 --> 00:48:50,462
Stay in the car.
345
00:48:50,661 --> 00:48:52,800
Why is it always me?
346
00:48:53,030 --> 00:48:54,771
Because I'm your big brother.
347
00:48:54,999 --> 00:48:57,070
- I'm coming along tonight.
- No.
348
00:48:57,301 --> 00:48:58,803
I have a bullet-proof vest.
349
00:49:02,173 --> 00:49:03,880
Fuck you.
350
00:49:04,141 --> 00:49:05,620
You stupid turd.
351
00:49:32,903 --> 00:49:33,813
Come with me.
352
00:49:35,706 --> 00:49:36,980
Stay here and watch the door.
353
00:49:37,141 --> 00:49:38,085
Okay.
354
00:50:34,532 --> 00:50:35,704
Sit down.
355
00:50:43,007 --> 00:50:44,680
Can't you serve drinks?
356
00:51:22,546 --> 00:51:24,924
I'm busy with the gentleman. Later.
357
00:51:29,386 --> 00:51:31,263
I'm not available.
358
00:51:33,591 --> 00:51:34,592
Shit, they're cops.
359
00:51:34,992 --> 00:51:36,699
I know that guy.
360
00:52:09,193 --> 00:52:10,171
Are they yours?
361
00:52:18,002 --> 00:52:18,980
Take a look.
362
00:52:20,170 --> 00:52:21,148
Move it!
363
00:54:14,752 --> 00:54:15,822
I'm okay,
364
00:56:40,998 --> 00:56:42,033
Go ahead.
365
00:58:49,159 --> 00:58:50,001
Drop your gun!
366
00:58:55,532 --> 00:58:56,476
Drop your gun.
367
00:58:56,633 --> 00:58:57,634
Shut up and drop it.
368
00:59:01,505 --> 00:59:02,745
Drop it!
369
00:59:08,945 --> 00:59:10,083
Drop your gun!
370
00:59:28,098 --> 00:59:29,475
Let's get outta here.
371
01:00:03,200 --> 01:00:05,043
My brother.
372
01:00:36,833 --> 01:00:40,007
Pastor's no genius,
but he'll make the connections.
373
01:00:40,203 --> 01:00:41,876
You have to he low.
374
01:00:42,372 --> 01:00:43,510
We have to find them.
375
01:00:43,707 --> 01:00:45,709
Not with Pastor on your back.
376
01:00:46,376 --> 01:00:48,447
Alice and Th�o have to leave town.
377
01:00:49,212 --> 01:00:50,714
And the jerk at your place?
378
01:00:52,449 --> 01:00:54,395
I forgot about Jacquet.
379
01:00:59,756 --> 01:01:01,235
I said, go easy.
380
01:01:04,361 --> 01:01:05,635
You're crazy.
381
01:01:29,085 --> 01:01:30,928
It's the right thing to do.
382
01:01:32,389 --> 01:01:35,097
My sister can take you in,
you have to leave.
383
01:01:35,292 --> 01:01:36,669
You have to have now.
384
01:01:50,507 --> 01:01:51,986
Trust me.
385
01:01:57,447 --> 01:01:59,188
Why don't you come with us?
386
01:01:59,382 --> 01:02:01,259
Because I am.
387
01:02:04,387 --> 01:02:05,923
I won't leave you alone.
388
01:02:17,734 --> 01:02:19,873
We've been alone for years.
389
01:02:31,281 --> 01:02:32,521
I'll get Th�o ready.
390
01:03:04,447 --> 01:03:06,950
Why kill the kid now?
Everybody's seen us.
391
01:03:07,284 --> 01:03:09,423
Screw the kid.
392
01:03:09,919 --> 01:03:11,227
It's them I want.
393
01:03:11,955 --> 01:03:14,231
I brought you
but I won't be involved.
394
01:03:14,557 --> 01:03:15,399
Get rid of her.
395
01:03:58,068 --> 01:03:59,069
Thanks.
396
01:04:52,322 --> 01:04:53,494
Be right back.
397
01:04:56,092 --> 01:04:56,934
Where you going?
398
01:04:57,127 --> 01:04:58,834
To get a bite to eat.
399
01:05:13,777 --> 01:05:15,256
This is Simon's voicemail...
400
01:05:17,180 --> 01:05:18,454
Can you call that TGV?
401
01:05:19,749 --> 01:05:20,989
Can you call the train?
402
01:05:21,217 --> 01:05:22,662
With the tunnels,
not before 10 minutes.
403
01:05:22,952 --> 01:05:24,727
- The next stop?
- Aix.
404
01:05:27,223 --> 01:05:29,032
You let them beat you up?
405
01:05:32,295 --> 01:05:33,797
Where are they now?
406
01:05:33,963 --> 01:05:34,998
At his sister's.
407
01:05:35,198 --> 01:05:37,269
You know the sister?
408
01:05:38,535 --> 01:05:39,809
You don't?
409
01:05:56,386 --> 01:05:58,491
No network available
410
01:06:09,332 --> 01:06:11,039
I got you a coffee.
411
01:06:26,282 --> 01:06:27,727
What's this mess at the Why Not?
412
01:06:27,917 --> 01:06:29,225
There are more important things.
413
01:06:29,419 --> 01:06:31,922
Listen.
Get your ass down here now...
414
01:06:32,088 --> 01:06:32,930
You listen!
415
01:06:33,122 --> 01:06:35,398
Send a team to block the TGV Aix...
416
01:06:35,592 --> 01:06:37,333
- No, you listen.
- Shut up!
417
01:06:37,527 --> 01:06:39,803
Simon's family is on board
along with the killers.
418
01:06:40,163 --> 01:06:43,770
For once in your life,
do your job, asshole.
419
01:06:49,672 --> 01:06:50,707
What?
420
01:07:01,651 --> 01:07:03,722
Look downstairs,
we'll look up here.
421
01:08:15,625 --> 01:08:16,865
You all right, mister?
422
01:08:23,433 --> 01:08:25,003
Get out please.
423
01:08:35,111 --> 01:08:36,556
Tickets, please.
424
01:08:39,549 --> 01:08:41,119
Sorry, no tickets.
425
01:08:41,284 --> 01:08:43,457
That will be two fines.
426
01:08:43,820 --> 01:08:47,563
2 adults, plus 58 euros per person.
427
01:08:47,724 --> 01:08:49,533
For a total of 286 euros.
428
01:08:49,959 --> 01:08:52,269
You're lucky
I put you in second class.
429
01:09:14,250 --> 01:09:15,957
Simon, they're on the train.
430
01:09:18,821 --> 01:09:20,266
Get down.
431
01:09:26,496 --> 01:09:28,134
What's that?
Come on.
432
01:09:50,386 --> 01:09:51,228
Get him out!
433
01:09:51,421 --> 01:09:52,661
Go!
434
01:10:08,805 --> 01:10:10,148
Upstairs!
435
01:10:32,428 --> 01:10:33,270
Get down.
436
01:11:00,289 --> 01:11:02,132
Our tram has stopped on the tracks.
437
01:11:02,325 --> 01:11:04,305
Please don't open the doors
438
01:11:36,692 --> 01:11:37,932
Come on,
439
01:11:38,094 --> 01:11:39,004
climb over.
440
01:12:44,927 --> 01:12:46,167
Come out.
441
01:12:59,742 --> 01:13:00,846
Downstairs!
442
01:13:05,548 --> 01:13:07,221
It's open, follow me.
443
01:13:21,764 --> 01:13:23,334
Get out!
444
01:13:54,864 --> 01:13:55,934
Thierry?
445
01:15:42,204 --> 01:15:43,808
Run, Th�o!
446
01:15:44,507 --> 01:15:45,542
Mommy!
447
01:16:05,795 --> 01:16:07,536
You okay, Simon?
448
01:16:08,497 --> 01:16:10,033
Look at me. You okay?
449
01:16:10,933 --> 01:16:13,140
Alice and Th�o, run for it.
450
01:16:32,088 --> 01:16:33,260
Let go!
451
01:17:15,197 --> 01:17:16,801
Everything's all right.
452
01:18:52,294 --> 01:18:53,204
Let go!
453
01:18:54,263 --> 01:18:55,936
What are you doing?
454
01:18:58,334 --> 01:19:00,905
If you don't let go, you'll die too.
455
01:19:01,704 --> 01:19:03,149
What the fuck are you doing?
456
01:19:03,539 --> 01:19:06,315
You'll get us both killed.
457
01:19:06,508 --> 01:19:07,782
You're gonna die!
458
01:20:00,129 --> 01:20:01,631
It will be all right.
459
01:20:14,343 --> 01:20:15,913
I'm sorry.
460
01:20:44,740 --> 01:20:46,242
Let's go.
461
01:20:47,776 --> 01:20:49,778
Shit, I forgot Manon's gift.
462
01:20:50,612 --> 01:20:52,216
- Be right back.
- No, wait
463
01:22:52,234 --> 01:22:53,508
I thought you were dead.
464
01:22:59,241 --> 01:23:00,584
I'm sorry.
465
01:23:46,922 --> 01:23:49,459
Frank Vasseur
has joined the long list
466
01:23:49,625 --> 01:23:51,627
of officers killed on duty.
467
01:23:51,793 --> 01:23:53,704
Men like you and me.
468
01:23:53,862 --> 01:23:56,536
We choose to serve and protect
469
01:23:57,132 --> 01:23:59,908
without worrying about the risks.
470
01:24:01,036 --> 01:24:04,415
We don't become policemen by chance
but by conviction.
471
01:24:04,907 --> 01:24:06,477
Today we honor the man,
472
01:24:07,009 --> 01:24:09,683
the colleague
and most of all the friend.
473
01:24:10,212 --> 01:24:12,283
Those who knew him
will tell his daughter
474
01:24:12,447 --> 01:24:15,451
about the policeman of valor,
the man of conviction,
475
01:24:16,718 --> 01:24:19,722
and most of all the model father.
476
01:24:21,423 --> 01:24:22,561
Goodbye, Frank.
477
01:24:23,305 --> 01:25:23,477
Please rate this subtitle at www.osdb.link/48nxd
Help other users to choose the best subtitles
29871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.