Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,520 --> 00:01:30,920
{\an8}ADAPTED FROM BAI LU CHENG SHUANG'S
LOVE IN THE CLOUDS
2
00:01:38,080 --> 00:01:41,000
My younger cousin
might be absent-minded sometimes,
3
00:01:41,600 --> 00:01:44,160
but she has many people proposing to her.
4
00:01:45,000 --> 00:01:48,360
However, I am very picky
as her older cousin.
5
00:01:48,440 --> 00:01:50,520
I think no one is good enough for her
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,040
besides the First General
of the Six Realms.
7
00:01:55,280 --> 00:01:58,040
A while ago, at the same place,
8
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
you mentioned
9
00:02:00,440 --> 00:02:03,040
using my body
to help you raise netherbeasts.
10
00:02:03,880 --> 00:02:07,360
Are you using your younger cousin
as a bargaining chip?
11
00:02:09,199 --> 00:02:12,320
You can refuse, General.
Just assume I've never mentioned this.
12
00:02:27,920 --> 00:02:28,960
I see.
13
00:02:36,880 --> 00:02:38,320
If you had been sincere
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,240
in buying back Xinliu's freedom,
15
00:02:40,320 --> 00:02:41,360
why did you even marry her?
16
00:02:41,960 --> 00:02:42,800
You should've let her go.
17
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
TOMB OF BELOVED WIFE XINLIU
18
00:02:44,320 --> 00:02:46,680
Instead, you kept her
in the Dengxian Cave.
19
00:02:46,760 --> 00:02:48,440
Is this what you call freedom, huh?
20
00:02:49,040 --> 00:02:49,920
No.
21
00:02:50,880 --> 00:02:51,960
That's not it.
22
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
It's you.
23
00:02:57,480 --> 00:02:58,960
It's all of you!
24
00:03:00,120 --> 00:03:02,640
Why must you doubt Xinliu's love for you?
25
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
Ji Bozai.
26
00:04:02,320 --> 00:04:03,800
Little fairy,
27
00:04:04,480 --> 00:04:05,400
listen well.
28
00:04:08,040 --> 00:04:10,200
I planned all of this
29
00:04:10,720 --> 00:04:12,640
just to take Ji Bozai's life.
30
00:04:13,240 --> 00:04:14,960
You and Zhang Tai have no value to me.
31
00:04:15,560 --> 00:04:17,040
I can release both of you.
32
00:04:18,200 --> 00:04:19,760
But you will be the one
33
00:04:21,399 --> 00:04:22,680
to decide.
34
00:04:43,000 --> 00:04:45,240
TOMB OF BELOVED WIFE XINLIU
35
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
What are you doing?
36
00:04:59,000 --> 00:04:59,840
Kill him,
37
00:05:01,320 --> 00:05:03,200
and I'll release you and Zhang Tai.
38
00:05:03,280 --> 00:05:05,360
- What do you think?
- Dream on!
39
00:05:08,760 --> 00:05:10,040
I will never hurt Ji Bozai.
40
00:05:19,880 --> 00:05:21,520
Dream on!
41
00:05:25,080 --> 00:05:27,400
No. I'll never…
42
00:05:27,480 --> 00:05:29,360
I'll never…
43
00:05:29,440 --> 00:05:30,600
No.
44
00:05:37,760 --> 00:05:38,720
What?
45
00:05:41,880 --> 00:05:45,040
Don't tell me you've truly
fallen for Ji Bozai.
46
00:05:46,560 --> 00:05:48,520
There's no true love
47
00:05:49,800 --> 00:05:51,240
without sacrifice.
48
00:05:52,920 --> 00:05:53,880
You are wrong.
49
00:05:53,960 --> 00:05:55,040
You are wrong.
50
00:05:55,720 --> 00:05:57,600
If he can die for you,
51
00:06:00,120 --> 00:06:01,920
I'm sure he will feel happy.
52
00:06:06,200 --> 00:06:07,240
No!
53
00:06:39,080 --> 00:06:40,000
You are wrong.
54
00:06:41,120 --> 00:06:45,480
I will live on with Ji Bozai.
55
00:06:52,280 --> 00:06:53,720
Why didn't she kill you?
56
00:06:56,840 --> 00:06:58,400
Why didn't she kill you?
57
00:07:01,360 --> 00:07:02,720
Why?
58
00:07:05,640 --> 00:07:06,840
Why?
59
00:07:07,360 --> 00:07:09,640
- Ji Bozai. Come back.
- Why?
60
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
Come back.
61
00:07:15,640 --> 00:07:17,240
Get out.
62
00:07:49,000 --> 00:07:50,160
How are you?
63
00:08:15,880 --> 00:08:16,840
Ming Yi.
64
00:08:17,360 --> 00:08:20,280
As long as you kill Ji Bozai,
I will spare you and Zhang Tai.
65
00:08:20,800 --> 00:08:23,200
Why didn't you choose the easy way?
66
00:08:23,720 --> 00:08:26,800
Why should I do as you wish
and become trash like you?
67
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
How dare you scold me?
68
00:08:30,120 --> 00:08:32,000
So what? Do I need to pick a day for that?
69
00:08:32,080 --> 00:08:33,559
Mu Xinliu is dead.
70
00:08:34,120 --> 00:08:35,880
So, you captured
71
00:08:35,960 --> 00:08:38,720
every fairy that resembled her
to be your puppet
72
00:08:38,799 --> 00:08:40,280
and controlled them
like you controlled Xinliu.
73
00:08:40,360 --> 00:08:41,960
This is not true love!
74
00:08:45,680 --> 00:08:48,760
It seems like you are
no longer trying to save her.
75
00:08:49,880 --> 00:08:51,640
- Zhang Tai.
- Ming Yi.
76
00:08:59,960 --> 00:09:01,120
Xun Ming.
77
00:09:01,200 --> 00:09:02,640
When you possessed me just now,
78
00:09:03,280 --> 00:09:04,960
I could feel a seal in your memory.
79
00:09:05,800 --> 00:09:08,680
Perhaps there's
another story to Xinliu's death.
80
00:09:16,840 --> 00:09:17,800
What did you say?
81
00:09:18,320 --> 00:09:19,800
Have you thought about this?
82
00:09:20,960 --> 00:09:22,760
Perhaps your memory with Xinliu
83
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
was altered.
84
00:09:27,440 --> 00:09:29,760
Xun Ming, think carefully.
85
00:09:30,720 --> 00:09:33,440
Dengxian Cave has never seen
any sunlight in the valley.
86
00:09:33,520 --> 00:09:36,120
Why is the cave always bright
in your memory?
87
00:09:39,480 --> 00:09:40,520
Also,
88
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
there were many "Zheng" characters carved
89
00:09:42,680 --> 00:09:45,200
at Luosheng Forest and Dengxian Cave.
90
00:09:46,000 --> 00:09:47,280
Do you really not know what they mean?
91
00:09:48,240 --> 00:09:50,120
Or are you purposely avoiding the truth?
92
00:09:51,440 --> 00:09:52,280
Why?
93
00:09:53,800 --> 00:09:55,160
Did Xinliu not want to stay here?
94
00:10:00,080 --> 00:10:02,280
Where are my true memories?
95
00:10:02,920 --> 00:10:04,320
Why can't I see them?
96
00:10:05,680 --> 00:10:07,280
The seal on your memories
97
00:10:07,800 --> 00:10:09,120
can only be opened by an external force.
98
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Why don't we make a deal?
99
00:10:11,480 --> 00:10:12,800
I'll help you undo the seal
100
00:10:13,440 --> 00:10:14,720
and you release Zhang Tai.
101
00:10:15,400 --> 00:10:16,640
Why should I trust you?
102
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
Don't you want to know the truth?
103
00:10:38,720 --> 00:10:40,000
Divine souls of all realms,
104
00:10:41,360 --> 00:10:43,960
I'm willing to give away all my memories
105
00:10:45,600 --> 00:10:46,760
without any regrets.
106
00:11:23,080 --> 00:11:26,040
You should practice the qinin Luosheng Forest more often.
107
00:11:26,600 --> 00:11:28,640
Yes, Qibai.
108
00:12:18,800 --> 00:12:19,880
Xinliu,
109
00:12:21,800 --> 00:12:23,480
I want you to tell me.
110
00:12:24,960 --> 00:12:26,720
Whether you have
true feelings for me or not,
111
00:12:27,640 --> 00:12:31,400
you're the only one I love.
112
00:12:36,560 --> 00:12:37,840
Xinliu,
113
00:12:38,400 --> 00:12:39,240
say it to me.
114
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
Quickly.
115
00:12:46,160 --> 00:12:52,680
TALLY
116
00:13:15,600 --> 00:13:16,560
I'm back.
117
00:13:20,800 --> 00:13:22,480
General, you leave early
and come back late recently.
118
00:13:22,560 --> 00:13:23,800
You're being secretive,
119
00:13:23,880 --> 00:13:25,640
and you have blood on your clothes.
120
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
What are you doing, General?
121
00:13:31,360 --> 00:13:32,640
Xinliu,
122
00:13:35,600 --> 00:13:37,800
Lord Hanfeng has agreed to our marriage.
123
00:13:37,880 --> 00:13:40,720
The condition
is that I raise netherbeasts for him.
124
00:13:42,120 --> 00:13:43,400
When the netherbeasts mature,
125
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
he will be the ruler of Jixing Abyss.
126
00:13:49,680 --> 00:13:51,360
So, all your injuries
127
00:13:52,560 --> 00:13:54,680
came from the netherbeasts?
128
00:13:58,880 --> 00:13:59,920
I'm willing
129
00:14:00,000 --> 00:14:01,760
to do anything for you.
130
00:14:03,400 --> 00:14:04,840
If someone finds out,
131
00:14:04,920 --> 00:14:05,960
you should escape first.
132
00:14:06,960 --> 00:14:08,200
After I hide my primordial spirit,
133
00:14:08,800 --> 00:14:10,320
I will escape from this place to meet you.
134
00:14:12,000 --> 00:14:13,280
Why must you do this?
135
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
You put yourself
136
00:14:15,960 --> 00:14:17,000
and me in a cage.
137
00:14:17,080 --> 00:14:18,880
Don't even think about leaving me!
138
00:14:35,600 --> 00:14:36,480
Xinliu,
139
00:14:38,960 --> 00:14:40,440
tell me. Whether you have
true feelings for me or not,
140
00:14:41,840 --> 00:14:45,520
you're the only one
141
00:14:46,800 --> 00:14:47,760
I love.
142
00:14:49,840 --> 00:14:52,360
CONVERGE ALL VIRTUES
143
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
General,
144
00:15:24,720 --> 00:15:28,760
I found the medicine to treat
your body at Jixing Palace.
145
00:15:33,480 --> 00:15:34,360
Thank you.
146
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
I'm very fortunate
147
00:15:45,360 --> 00:15:46,320
to have you as my wife.
148
00:15:57,160 --> 00:16:00,400
I heard the Heartbond Array
can suppress the netherbeasts' power.
149
00:16:01,200 --> 00:16:03,480
The side effect on you
is getting more serious.
150
00:16:04,880 --> 00:16:08,600
My spiritual power is too weak
to cultivate the Heartbond Array with you.
151
00:16:09,600 --> 00:16:10,640
Why don't you undo
152
00:16:11,160 --> 00:16:12,840
the heart imprint with me
153
00:16:12,920 --> 00:16:15,360
and find a stronger fairy
to cultivate with you?
154
00:16:18,760 --> 00:16:20,880
Even without the Heartbond Array,
155
00:16:20,960 --> 00:16:22,720
I can still find a way
to suppress the netherbeasts.
156
00:16:32,400 --> 00:16:33,440
Don't even think about it.
157
00:16:36,040 --> 00:16:37,160
No matter what,
158
00:16:38,480 --> 00:16:39,720
I will not
159
00:16:40,320 --> 00:16:41,880
let go of you forever.
160
00:16:49,600 --> 00:16:50,840
What happened to your wrist?
161
00:16:52,640 --> 00:16:54,200
I was distraught
162
00:16:55,320 --> 00:16:56,800
and got hurt myself.
163
00:17:09,040 --> 00:17:10,079
You used your blood
164
00:17:11,400 --> 00:17:12,520
to concoct the medicine for me?
165
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
Xinliu,
166
00:17:27,720 --> 00:17:30,000
don't hurt yourself for my sake anymore.
167
00:17:34,280 --> 00:17:35,640
General, you are really good
168
00:17:36,840 --> 00:17:38,520
at lying to yourself.
169
00:17:49,480 --> 00:17:50,320
General.
170
00:17:53,720 --> 00:17:54,880
Don't worry.
171
00:17:55,880 --> 00:17:56,800
I can suppress it.
172
00:17:59,600 --> 00:18:02,200
General, drink this medicine.
173
00:18:31,480 --> 00:18:33,080
The netherbeasts' influence
174
00:18:33,800 --> 00:18:36,080
can only be resisted
with a strong enough spiritual power.
175
00:18:37,440 --> 00:18:38,800
What I just fed you
176
00:18:40,440 --> 00:18:43,200
only made you weaker.
177
00:18:49,360 --> 00:18:50,440
Why?
178
00:18:55,200 --> 00:18:57,120
Why can't the netherbeast kill you?
179
00:19:11,680 --> 00:19:14,240
- Why?
- You know why.
180
00:19:14,320 --> 00:19:16,440
You know very well why!
181
00:19:17,080 --> 00:19:20,480
Xun Ming, I hate you.
182
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
I hate you so much!
183
00:19:26,080 --> 00:19:27,680
I hate all of you.
184
00:19:28,520 --> 00:19:30,120
I hate all of you!
185
00:19:31,680 --> 00:19:35,640
Why must you marry me? Why?
186
00:19:36,280 --> 00:19:38,840
Why must you trap me here?
187
00:19:47,480 --> 00:19:49,280
It's just one life.
188
00:19:52,320 --> 00:19:53,160
If you want it,
189
00:19:55,040 --> 00:19:56,880
I'll give you everything.
190
00:20:24,800 --> 00:20:25,720
Xinliu.
191
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
Xinliu.
192
00:20:32,840 --> 00:20:34,760
It turns out
193
00:20:36,440 --> 00:20:39,000
I won't taste any freedom in my life.
194
00:21:08,200 --> 00:21:10,680
This isn't true. This isn't true!
195
00:21:12,480 --> 00:21:14,600
Xun Ming, these are all true.
196
00:21:15,120 --> 00:21:17,160
All the beautiful memories you have
197
00:21:17,760 --> 00:21:21,400
were fantasies created by your obsession.
198
00:21:22,160 --> 00:21:23,120
Did you really love her?
199
00:21:23,920 --> 00:21:26,360
- You only love yourself.
- That's enough.
200
00:21:26,440 --> 00:21:29,560
Quit that act of a loyal husband.
201
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
It's time to keep your promise
202
00:21:32,480 --> 00:21:34,000
and release Zhang Tai.
203
00:21:37,800 --> 00:21:38,920
Don't you know
204
00:21:41,120 --> 00:21:42,280
that foxes
205
00:21:43,040 --> 00:21:44,880
are the most cunning
206
00:21:44,960 --> 00:21:46,200
and the most untrustworthy?
207
00:21:47,960 --> 00:21:49,120
You want to save her?
208
00:21:50,120 --> 00:21:51,280
Dream on!
209
00:23:06,080 --> 00:23:08,360
Xun Ming, do you still not get it?
210
00:23:08,880 --> 00:23:10,360
Mu Qibai altered your memories
211
00:23:10,960 --> 00:23:13,480
so you will let him use you
to raise netherbeasts.
212
00:23:14,720 --> 00:23:16,640
Do you think you can stop Mu Qibai?
213
00:23:17,320 --> 00:23:19,280
Even if you can stop Mu Qibai,
214
00:23:19,800 --> 00:23:21,880
you still can't stop
the person behind him.
215
00:23:22,960 --> 00:23:24,000
What do you mean?
216
00:23:24,840 --> 00:23:26,160
Why bother asking?
217
00:23:27,560 --> 00:23:28,640
Today,
218
00:23:29,480 --> 00:23:30,880
our souls
219
00:23:32,280 --> 00:23:34,680
will be laid to rest here.
220
00:23:47,360 --> 00:23:49,960
He is trying to destroy the Illusory Realm
and trap us here forever.
221
00:23:55,560 --> 00:23:56,600
Let's go.
222
00:23:57,640 --> 00:24:00,040
Zhang Tai's primordial spirit
is still in Xun Ming's hands.
223
00:24:00,120 --> 00:24:02,120
- I…
- If you can't let go of her,
224
00:24:02,200 --> 00:24:03,760
you can die with her.
225
00:24:15,080 --> 00:24:15,920
Ming Yi!
226
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
- Ming Yi.
- The exit is closing.
227
00:24:22,080 --> 00:24:24,680
We can't die here. Go!
228
00:24:35,560 --> 00:24:36,760
How troublesome.
229
00:24:56,320 --> 00:24:58,000
The passage is going to disappear. Go.
230
00:25:04,920 --> 00:25:05,800
Go!
231
00:25:10,920 --> 00:25:12,920
Die here with me!
232
00:25:23,840 --> 00:25:25,160
Ji Bozai!
233
00:25:40,400 --> 00:25:42,080
Biting off more than you can chew.
234
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
What a fool.
235
00:25:45,760 --> 00:25:48,640
We still don't know who the fool is yet.
236
00:25:57,320 --> 00:26:00,880
Disperse all evil and returneverything to its primordial state.
237
00:26:03,280 --> 00:26:04,320
Break!
238
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
Zhang Tai.
239
00:27:01,520 --> 00:27:02,560
Ming Yi!
240
00:27:05,000 --> 00:27:05,960
Ming Yi!
241
00:27:09,280 --> 00:27:11,000
Ming Yi!
242
00:27:14,760 --> 00:27:15,920
Grief Blossom?
243
00:27:17,720 --> 00:27:19,280
Were you poisoned by the Heavenly Grief?
244
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
She can't find out about my identity.
245
00:28:18,800 --> 00:28:19,760
Ji Bozai.
246
00:28:21,040 --> 00:28:21,880
Ji Bozai.
247
00:28:22,880 --> 00:28:23,880
Ji Bozai.
248
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
Ji Bozai.
249
00:29:08,080 --> 00:29:09,640
Ji Bozai forced you
to show your true form,
250
00:29:10,640 --> 00:29:12,520
and here you are venting your anger at me.
251
00:29:12,600 --> 00:29:15,800
He is not as disgusting as you, liar!
252
00:29:17,800 --> 00:29:19,920
It seems like you've
remembered everything.
253
00:29:21,040 --> 00:29:22,000
Xun Ming.
254
00:29:22,600 --> 00:29:24,240
I saw how useless you were
255
00:29:24,760 --> 00:29:27,320
and couldn't accept
the truth of Xinliu's death,
256
00:29:27,840 --> 00:29:29,640
so I helped you
257
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
by sealing your true memories.
258
00:29:32,360 --> 00:29:33,720
Instead
259
00:29:33,800 --> 00:29:36,920
of thanking me, you wish to go against me?
260
00:29:38,040 --> 00:29:39,480
Have you forgotten?
261
00:29:40,360 --> 00:29:41,720
Everything you can do means nothing
262
00:29:42,960 --> 00:29:46,440
before the netherbeasts.
263
00:29:50,000 --> 00:29:51,600
The Illusory Realm was broken.
264
00:29:51,680 --> 00:29:54,240
You are just a spent tool.
265
00:29:54,320 --> 00:29:56,920
You are no longer useful to me.
266
00:30:07,680 --> 00:30:09,160
Even if I die here,
267
00:30:09,720 --> 00:30:12,600
you will still meet
your nasty ending one day.
268
00:30:13,320 --> 00:30:14,160
Nasty ending?
269
00:30:15,160 --> 00:30:17,280
Since the day we raised netherbeasts,
270
00:30:17,360 --> 00:30:19,480
His Lordship has discarded all humanity.
271
00:30:20,240 --> 00:30:21,920
Only by raising netherbeasts
272
00:30:22,440 --> 00:30:25,080
can Jixing Abyss
obtain the strongest power
273
00:30:25,160 --> 00:30:26,960
and be a part of the Upper Realms forever.
274
00:30:29,680 --> 00:30:32,480
What His Lordship is doing
is a small sacrifice for the greater good.
275
00:30:33,800 --> 00:30:35,760
Wretches like you know nothing.
276
00:30:35,840 --> 00:30:37,880
Sacrifice is inevitable
277
00:30:37,960 --> 00:30:39,720
on the path to greatness.
278
00:30:40,640 --> 00:30:41,800
When it is necessary,
279
00:30:42,360 --> 00:30:44,840
I can even sacrifice
the person closest to me.
280
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
If killing at this level
281
00:30:50,080 --> 00:30:53,160
results in divine punishments or karma,
282
00:30:53,800 --> 00:30:55,000
all the more reason for me
283
00:30:55,520 --> 00:30:58,360
to rewrite the divine law.
284
00:31:17,640 --> 00:31:18,680
Your Highness,
285
00:31:19,240 --> 00:31:20,640
our next plan is…
286
00:31:21,200 --> 00:31:23,920
First, it was Hou Zhao,
then, it was Xun Ming.
287
00:31:24,800 --> 00:31:26,880
Ji Bozai is avenging Bo Yulan.
288
00:31:26,960 --> 00:31:28,000
His next target
289
00:31:28,680 --> 00:31:30,320
will be me.
290
00:31:32,080 --> 00:31:34,680
Ji Bozai is fighting for Jixing Abyss.
291
00:31:35,240 --> 00:31:36,200
We can't do anything to him.
292
00:31:41,080 --> 00:31:42,960
If we want to ruin Ji Bozai,
293
00:31:43,680 --> 00:31:46,640
we must first remove
his identity as a warrior.
294
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
My Lord, you're awake.
295
00:32:16,960 --> 00:32:17,920
Come.
296
00:32:19,920 --> 00:32:22,480
Granny Xun and I
made this medicine for you.
297
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
How did we escape?
298
00:32:47,280 --> 00:32:50,440
Thankfully, you created the exit.
We spent a lot of effort escaping.
299
00:32:53,880 --> 00:32:56,600
Jixing Abyss's general
died during our wedding.
300
00:32:57,520 --> 00:32:59,400
Someone from Judgment Hall
was here, right?
301
00:33:00,760 --> 00:33:04,480
Yes. Zhang Tai was saved thanks to you.
302
00:33:05,000 --> 00:33:06,440
After she recovered,
303
00:33:06,520 --> 00:33:08,800
she went to Judgment Hall
with Immortal Situ
304
00:33:08,880 --> 00:33:09,840
to accuse Xun Ming
305
00:33:09,920 --> 00:33:12,040
of abducting fairies everywhere
306
00:33:12,120 --> 00:33:13,320
to harvest their primordial spirit.
307
00:33:13,840 --> 00:33:16,080
Later, Lord Hanfeng arrived
308
00:33:16,160 --> 00:33:18,600
and said Xun Ming committed suicide
out of guilt before him.
309
00:33:19,160 --> 00:33:22,120
Judgment Hall
stripped Xun Ming's title as a general
310
00:33:22,640 --> 00:33:23,520
and pronounced him a criminal.
311
00:33:27,360 --> 00:33:29,720
He still died
in Mu Qibai's hands after all.
312
00:33:35,040 --> 00:33:36,240
You knew
313
00:33:37,240 --> 00:33:38,720
who I've been trying to avenge,
314
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
didn't you?
315
00:33:48,000 --> 00:33:48,840
Yes.
316
00:33:49,520 --> 00:33:53,000
When you asked Ruo Shui
to accuse her father, Hou Zhao,
317
00:33:53,080 --> 00:33:54,800
you weren't planning to hide it anyway.
318
00:33:56,040 --> 00:33:58,600
I've been by your side
for so long, and I'm not a fool.
319
00:33:59,640 --> 00:34:01,280
In this current situation,
320
00:34:01,360 --> 00:34:03,800
I'm afraid Mu Qibai already knows
321
00:34:03,880 --> 00:34:05,880
that you are trying to punish
those who harmed Fairy Bo.
322
00:34:07,200 --> 00:34:09,480
I'm not from Judgment Hall.
How can I punish them?
323
00:34:10,760 --> 00:34:12,800
You could've killed all of them,
324
00:34:12,880 --> 00:34:15,600
but you spent all your efforts
searching for evidence
325
00:34:15,679 --> 00:34:17,760
to turn them into criminals.
326
00:34:17,840 --> 00:34:18,800
Aren't you doing that
327
00:34:18,880 --> 00:34:20,719
because you don't want them
to die as innocent people?
328
00:34:24,960 --> 00:34:26,600
So, you were the one telling Zhang Tai
329
00:34:27,280 --> 00:34:28,560
how to accuse Xun Ming
330
00:34:29,199 --> 00:34:30,280
at Judgment Hall.
331
00:34:31,600 --> 00:34:32,440
Yes.
332
00:34:32,960 --> 00:34:34,199
They hurt the innocent
333
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
and abducted immortals to the Sunken Abyss
to make them suffer.
334
00:34:36,639 --> 00:34:37,880
They should be punished.
335
00:34:37,960 --> 00:34:39,719
They are the real criminals after all.
336
00:34:47,840 --> 00:34:48,880
Speaking of which,
337
00:34:49,880 --> 00:34:51,920
when the Illusory Realm collapsed,
338
00:34:52,440 --> 00:34:54,800
you could've abandoned me.
339
00:34:54,880 --> 00:34:56,199
Why did you return to save me?
340
00:35:07,440 --> 00:35:08,360
Who knows?
341
00:35:17,760 --> 00:35:20,920
Why are you smiling?
Do I need a reason to save you?
342
00:35:21,000 --> 00:35:23,800
I've always been kind. You know that.
343
00:35:24,760 --> 00:35:27,720
I'm even keeping Ming Xian's stupid fan,
so I can return it to him.
344
00:35:28,400 --> 00:35:30,440
He is my rival after all.
345
00:35:31,360 --> 00:35:33,400
You fought Ming Xian
346
00:35:33,480 --> 00:35:36,120
because you had a wager
with Princess Tianji
347
00:35:36,200 --> 00:35:37,360
and had to win.
348
00:35:38,240 --> 00:35:40,040
Since you mentioned
349
00:35:40,680 --> 00:35:41,640
how honest and kind you are,
350
00:35:42,440 --> 00:35:45,680
had it not crossed your mind
to use any dirty tricks back then?
351
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
For example,
352
00:35:48,280 --> 00:35:49,840
poisoning Ming Xian?
353
00:35:52,960 --> 00:35:53,920
Is that what you think of me?
354
00:35:55,760 --> 00:35:57,080
Why should I poison him?
355
00:35:59,240 --> 00:36:00,320
If I want to win,
356
00:36:01,480 --> 00:36:02,640
I can just win
against him fair and square.
357
00:36:03,920 --> 00:36:04,760
If I lose,
358
00:36:05,800 --> 00:36:07,760
dying to him isn't
something embarrassing either.
359
00:36:13,000 --> 00:36:14,040
I see.
360
00:36:22,080 --> 00:36:23,880
You are an honest person.
361
00:36:25,120 --> 00:36:28,320
I'm guessing that Ming Xian
362
00:36:29,240 --> 00:36:30,960
is also happy to have
an opponent like you.
363
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Those who were fortunate enough
to fight against you
364
00:36:37,760 --> 00:36:39,800
must have had
365
00:36:40,480 --> 00:36:42,200
their most exhilarating battle ever
366
00:36:43,760 --> 00:36:46,200
because you are not an opponent…
367
00:36:47,000 --> 00:36:47,840
But a despicable person?
368
00:36:51,400 --> 00:36:52,320
…but a close friend.
369
00:37:00,240 --> 00:37:02,120
You don't believe in anyone, right?
370
00:37:03,160 --> 00:37:06,360
You won't eat anything
that has been touched by others.
371
00:37:07,440 --> 00:37:08,720
Right now,
372
00:37:08,800 --> 00:37:10,920
there's someone
who is willing to trust you.
373
00:37:11,480 --> 00:37:12,760
I wonder
374
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
if you are willing to trust us more.
375
00:38:02,440 --> 00:38:03,320
I trust you.
376
00:38:12,480 --> 00:38:13,760
Immortal Situ.
377
00:38:14,960 --> 00:38:16,080
Please come again another day.
378
00:38:16,920 --> 00:38:19,880
Immortal Ji and Fairy Ming Yi are asleep.
379
00:38:28,440 --> 00:38:29,560
- Someone's here.
- Someone's here.
380
00:38:30,560 --> 00:38:31,760
It's our wedding night.
381
00:38:32,320 --> 00:38:34,560
Should we let a night visitor of Wugui Sea
382
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
see us planning some important business?
383
00:38:37,840 --> 00:38:39,920
You are a philanderer, My Lord.
384
00:38:40,000 --> 00:38:41,720
Instead of consummating
385
00:38:41,800 --> 00:38:43,200
on your wedding night,
386
00:38:43,280 --> 00:38:45,640
are you plotting to kill someone else?
387
00:38:49,560 --> 00:38:52,800
You've left Moonlit Blossoms for so long.
388
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
Have you forgotten how to act?
389
00:38:56,200 --> 00:38:58,840
You saw it through?
390
00:39:02,320 --> 00:39:03,640
Saw what through?
391
00:39:03,720 --> 00:39:07,600
That you are not a philanderer?
392
00:39:09,080 --> 00:39:10,160
Or…
393
00:39:16,920 --> 00:39:18,680
that you are just…
394
00:39:29,480 --> 00:39:30,400
Ming Yi.
395
00:39:43,040 --> 00:39:45,960
We should let our visitor
have a clearer view, at least.
396
00:40:19,200 --> 00:40:20,760
You tricked me.
397
00:40:21,320 --> 00:40:23,760
How can you act when your will is so weak?
398
00:40:29,560 --> 00:40:32,240
You're biting me for real?
If I get hurt, it's on you.
399
00:40:36,160 --> 00:40:37,760
There's no one here.
400
00:40:39,760 --> 00:40:40,640
He's still around.
401
00:40:46,160 --> 00:40:48,680
- There's no one at all.
- Who told you so?
402
00:40:49,720 --> 00:40:52,960
Weren't you immersed in your act?
Continue.
403
00:40:55,960 --> 00:40:58,680
You tricked me like this too,
404
00:40:58,760 --> 00:41:00,000
when you first
brought me back to Wugui Sea.
405
00:41:14,280 --> 00:41:15,400
The first night.
406
00:41:16,080 --> 00:41:17,640
It was you
407
00:41:18,320 --> 00:41:20,200
who caused the fire on our first night.
408
00:41:20,800 --> 00:41:25,240
Also, if I hadn't
rejected you the next morning,
409
00:41:25,320 --> 00:41:26,600
- does it mean--
- Yes.
410
00:41:27,480 --> 00:41:30,920
I was thinking of an excuse.
411
00:41:31,480 --> 00:41:33,160
Perhaps your heavy makeup
412
00:41:33,760 --> 00:41:34,640
or bad taste in outfit.
413
00:41:36,160 --> 00:41:38,680
Perhaps I'd say you smelled too good.
414
00:41:56,880 --> 00:41:57,720
Ming Yi.
415
00:42:00,280 --> 00:42:01,680
If I tell you
416
00:42:04,320 --> 00:42:05,240
that I…
417
00:42:57,720 --> 00:43:00,440
SHE TIANLIN, MING XIAN'S MASTER
28304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.