Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,440 --> 00:01:30,920
{\an8}ADAPTED FROM BAI LU CHENG SHUANG'S
LOVE IN THE CLOUDS
2
00:01:31,520 --> 00:01:36,920
TWO MONTHS AGO, JIXING ABYSS
3
00:01:42,480 --> 00:01:43,520
Your Lordship.
4
00:01:44,360 --> 00:01:46,720
Your Lordship, you're finally here.
5
00:01:46,800 --> 00:01:47,920
Has it been a smooth journey?
6
00:01:48,000 --> 00:01:50,120
Fuyue. Are you here to pick me up?
7
00:02:00,560 --> 00:02:01,640
Why?
8
00:02:01,720 --> 00:02:03,160
We haven't seen each other in a long time.
9
00:02:03,240 --> 00:02:05,120
Can you no longer recognize me?
10
00:02:05,200 --> 00:02:06,120
Fuyue.
11
00:02:06,200 --> 00:02:10,039
You look different now after all this time
being a mole here.
12
00:02:10,120 --> 00:02:12,920
Do I look like an ordinary fairy now?
13
00:02:14,600 --> 00:02:17,280
Well, I'm from the Yousu Fox Tribe.
14
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
If I turned myself into some other form,
15
00:02:19,400 --> 00:02:21,960
you would fail to recognize me at all.
16
00:02:24,080 --> 00:02:25,400
You're nothing but brilliant.
17
00:02:25,480 --> 00:02:26,800
No one would be able to recognize you.
18
00:02:28,320 --> 00:02:29,560
Oh, right.
19
00:02:29,640 --> 00:02:32,120
The identity you're using
has caused you much inconvenience.
20
00:02:32,720 --> 00:02:34,640
So, I've found you a spot
21
00:02:34,720 --> 00:02:37,400
where you can cultivate
the Thousand Insect Spell.
22
00:02:38,040 --> 00:02:39,000
For real?
23
00:02:40,160 --> 00:02:41,280
Take me there at once.
24
00:02:42,560 --> 00:02:45,680
There are many blue butterflies there.
25
00:02:45,760 --> 00:02:47,920
I'm sure it will boost your skills.
26
00:02:48,920 --> 00:02:52,280
Sometimes I truly envy
those carefree butterflies.
27
00:02:52,360 --> 00:02:54,240
They fly wherever they like.
28
00:02:54,880 --> 00:02:58,360
Wherever you are, I'll be there.
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,520
Where have you been, Your Lordship?
30
00:03:19,600 --> 00:03:20,920
What took you so long?
31
00:03:22,560 --> 00:03:24,240
I was sending Ming Yi the medicine.
32
00:03:26,320 --> 00:03:27,440
I knew it.
33
00:03:28,120 --> 00:03:30,160
Yesterday, all the fairies
from Moonlit Blossoms
34
00:03:30,240 --> 00:03:32,600
attended Ming Yi and Ji Bozai's wedding.
35
00:03:32,680 --> 00:03:33,600
I bet you knew about that too.
36
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Why did you keep it from me?
37
00:03:37,640 --> 00:03:39,000
I wouldn't want to upset you.
38
00:03:41,840 --> 00:03:43,200
Ming Yi has had the Heavenly Grief.
39
00:03:45,400 --> 00:03:46,240
Heavenly Grief?
40
00:03:48,160 --> 00:03:49,680
So, I have to save her.
41
00:03:50,800 --> 00:03:52,120
I must save her.
42
00:03:52,880 --> 00:03:55,800
Lend me a hand, Fuyue.
43
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
Don't you get it, Your Lordship?
44
00:04:01,680 --> 00:04:03,160
You have no spiritual veins.
45
00:04:04,520 --> 00:04:08,560
That's why your father despised you.
46
00:04:08,640 --> 00:04:10,520
That's why you're bullied
by your brothers.
47
00:04:11,240 --> 00:04:14,640
All this while, it's your dream
to join the Qingyun Tournament
48
00:04:14,720 --> 00:04:17,320
and become a warrior.
49
00:04:17,399 --> 00:04:21,160
Yet you need spiritual veins
to make that happen.
50
00:04:21,240 --> 00:04:24,480
Therefore, I came
all the way here with you
51
00:04:24,560 --> 00:04:26,480
to find the Golden Millet Dream.
52
00:04:27,080 --> 00:04:30,880
Now you're telling me
that you want to save a woman.
53
00:04:31,880 --> 00:04:35,480
That means you're giving up
on the Golden Millet Dream to help her.
54
00:04:37,320 --> 00:04:38,400
However,
55
00:04:40,200 --> 00:04:42,320
I wanted to become a warrior
56
00:04:43,360 --> 00:04:44,400
because of her.
57
00:04:48,800 --> 00:04:50,760
I was born without spiritual veins.
58
00:04:51,600 --> 00:04:53,120
And I've suffered
all kinds of humiliation.
59
00:04:55,880 --> 00:04:57,480
It wasn't until her appearance
60
00:04:59,120 --> 00:05:01,320
that I saw the only light
61
00:05:02,800 --> 00:05:04,040
in my life.
62
00:05:04,120 --> 00:05:05,680
Why is Ming Xian's sleeve badge with you?
63
00:05:06,280 --> 00:05:08,240
Don't even think about joining
the Qingyun Tournament like he does.
64
00:05:08,960 --> 00:05:10,000
Did you know?
65
00:05:10,080 --> 00:05:12,320
Ming Xian is the Warrior God
with spiritual veins.
66
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
Want to be like him?
67
00:05:13,680 --> 00:05:15,040
Dream on!
68
00:05:15,840 --> 00:05:17,120
I've had enough of hitting him. Let's go.
69
00:05:17,200 --> 00:05:18,360
- Come on.
- Let's go.
70
00:05:41,800 --> 00:05:43,960
She made me look forward to the future.
71
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
That gave birth to my thoughtof becoming a warrior.
72
00:05:48,080 --> 00:05:49,360
A warrior like her.
73
00:05:53,720 --> 00:05:55,680
Sadly, fate played its cruel hand.
74
00:05:55,760 --> 00:05:58,560
She's had the Heavenly Griefand ended up here.
75
00:05:59,760 --> 00:06:04,520
To me, I've had that unattainable dreambecause of her.
76
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
I can give up on it for her.
77
00:06:10,280 --> 00:06:14,400
Her life… is above mine.
78
00:06:18,880 --> 00:06:20,400
Also, did you know, Fuyue?
79
00:06:21,360 --> 00:06:24,960
I'm sure Ming Yi has been with Ji Bozai
because of the Golden Millet Dream.
80
00:06:26,920 --> 00:06:30,680
That wedding of theirs
was nothing but a show.
81
00:06:31,520 --> 00:06:32,920
There's certainly nothing between them.
82
00:06:33,000 --> 00:06:34,560
But we're talking about Ming Xian.
83
00:06:34,640 --> 00:06:37,800
Would she mind
having a relationship with Ji Bozai?
84
00:06:38,720 --> 00:06:41,800
In order to achieve her goal,
I bet she wouldn't.
85
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
You should leave.
86
00:06:58,640 --> 00:07:00,680
Your Lordship, you ever claimed
87
00:07:00,760 --> 00:07:05,800
that you admire Ming Yi,
and you'd like to repay her kindness.
88
00:07:08,400 --> 00:07:10,080
Now that things have come to this point,
89
00:07:11,680 --> 00:07:13,200
do you still see it that way?
90
00:07:47,120 --> 00:07:48,080
- Your Lordship.
- Your Lordship.
91
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Why were you looking for me?
92
00:07:58,480 --> 00:08:00,000
You've just had your wedding.
93
00:08:01,400 --> 00:08:03,520
The loving newlyweds
rise late in the morning.
94
00:08:04,120 --> 00:08:05,960
Yesterday, you even…
95
00:08:08,000 --> 00:08:09,040
You were injured.
96
00:08:11,520 --> 00:08:13,720
- Eat something to nourish yourself.
- Morning?
97
00:08:13,800 --> 00:08:14,720
It's already evening.
98
00:08:14,800 --> 00:08:16,720
The stars are showing soon.
99
00:08:16,800 --> 00:08:17,720
Your Lordship.
100
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
When it comes to weddings in Jixing Abyss,
according to tradition,
101
00:08:21,240 --> 00:08:24,120
lovers must first pick
an auspicious day and a blessed land.
102
00:08:24,200 --> 00:08:27,320
They then make a wish to the starlight,
to stay together for life.
103
00:08:27,400 --> 00:08:29,040
If the Radiant Spirit
scatters starlight upon them,
104
00:08:29,120 --> 00:08:30,640
that's the greatest blessing of all.
105
00:08:31,400 --> 00:08:33,799
After that, under the witness
of the mandarin ducks,
106
00:08:33,880 --> 00:08:36,400
they carve their names
upon the Marriage Stone.
107
00:08:36,480 --> 00:08:38,200
- That would be--
- Theirs is a fake marriage.
108
00:08:38,280 --> 00:08:41,320
His Lordship will definitely
divorce Ming Yi. Right?
109
00:08:44,120 --> 00:08:46,720
What's with all those inauspicious words?
110
00:08:49,120 --> 00:08:51,480
Your Lordship, it's easy to divorce one.
111
00:08:51,560 --> 00:08:53,800
Yet a failed relationship
is deemed regrettable
112
00:08:53,880 --> 00:08:56,200
in the Seven Heavens.
113
00:08:56,280 --> 00:08:59,880
I can see that Ming Yi is sincere to you.
114
00:09:00,560 --> 00:09:02,040
Sincerity is rare these days.
115
00:09:02,640 --> 00:09:05,600
Those out there
seem to be respectful to you.
116
00:09:05,680 --> 00:09:09,480
They're either after your money,
or they're trying to use you.
117
00:09:09,560 --> 00:09:12,520
Some don't mean well
and covet the Golden Millet Dream.
118
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
Neither of us has never coveted that.
119
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
Besides, what's with sincerity?
120
00:09:18,800 --> 00:09:21,840
What's the big deal with sincerity?
121
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
Of course, it's rare to come by.
122
00:09:23,120 --> 00:09:24,000
In the entire Six Realms,
123
00:09:24,080 --> 00:09:25,960
only you, me, and Ming Yi
are sincere to His Lordship.
124
00:09:26,040 --> 00:09:27,320
Do you think you can be with him forever?
125
00:09:27,400 --> 00:09:29,440
Why not? Of course I want to be
with His Lordship forever.
126
00:09:29,520 --> 00:09:32,640
You silly dragon. You just can't stop
spouting nonsense, huh?
127
00:09:34,320 --> 00:09:36,360
Your Lordship, you've wasted 21 years
128
00:09:36,440 --> 00:09:38,600
after being harmed
by those baddies of Sunken Abyss.
129
00:09:38,680 --> 00:09:40,880
Yes, you want to avenge your master,
130
00:09:40,960 --> 00:09:43,720
but life is more than taking revenge.
131
00:09:43,800 --> 00:09:46,960
Ming Yi is someone with whom
you can stand by through weal and woe.
132
00:09:47,840 --> 00:09:50,120
So, you must not let her go.
133
00:09:50,200 --> 00:09:51,360
Granny Xun.
134
00:09:51,440 --> 00:09:53,520
Can't three of us stand by each other
through weal and woe?
135
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
It's not the same.
136
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
In what way is it different?
137
00:09:56,400 --> 00:09:57,840
Aren't we happy together?
138
00:09:57,920 --> 00:09:59,920
This happiness isn't the same as that.
139
00:10:00,000 --> 00:10:01,040
Are you dull?
140
00:10:01,120 --> 00:10:02,960
That's still happiness.
141
00:10:03,040 --> 00:10:04,960
I think we're happy together.
142
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
Have you noticed this?
143
00:10:07,560 --> 00:10:10,840
Ever since Ming Yi's appearance,
you seem to have changed.
144
00:10:13,600 --> 00:10:16,320
Enough about us.
Make up your mind, Your Lordship.
145
00:10:16,400 --> 00:10:19,160
Does this marriage still count?
146
00:10:37,520 --> 00:10:38,720
I think…
147
00:10:44,120 --> 00:10:45,000
Look.
148
00:10:47,160 --> 00:10:48,800
That's the Radiant Spirit!
149
00:10:48,880 --> 00:10:50,040
It's a good omen!
150
00:10:50,120 --> 00:10:52,240
That must be a blessing
from the Radiant Spirit.
151
00:10:52,320 --> 00:10:55,240
Your Lordship. You and Ming Yi
should go make a wish now.
152
00:10:55,320 --> 00:10:57,520
Granny Xun. Making a wish
is such a childish thing to do.
153
00:10:57,600 --> 00:11:00,240
Do you think
His Lordship will do it? Right?
154
00:11:01,120 --> 00:11:02,680
Of course. That's too childish.
155
00:11:03,840 --> 00:11:05,200
In what way is that childish?
156
00:11:05,280 --> 00:11:07,160
- Making a wish is nothing but childish.
- You're childish.
157
00:11:07,240 --> 00:11:08,080
A childish boy like you
should eat more chives.
158
00:11:08,160 --> 00:11:09,680
I'm not having them
because I'm not childish.
159
00:11:09,760 --> 00:11:13,040
I'm getting you some chives
because you're childish.
160
00:11:13,120 --> 00:11:14,560
I don't eat chives. I'm telling you.
161
00:11:14,640 --> 00:11:16,520
Chives are only for childish people.
I eat oysters only.
162
00:11:16,600 --> 00:11:18,400
- So, you should eat more chives.
- Granny Xun.
163
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
You're getting old.
164
00:11:19,560 --> 00:11:21,120
- Why are you being so childish?
- I…
165
00:11:23,520 --> 00:11:27,040
Why did you decide
to bring me to the Huansha Market?
166
00:11:31,360 --> 00:11:33,960
Since we're married,
we should act like a married couple.
167
00:11:34,040 --> 00:11:35,600
And I need to get you some gifts.
168
00:11:35,680 --> 00:11:36,880
Check these out.
169
00:11:38,240 --> 00:11:39,440
I'll take them all.
170
00:11:40,080 --> 00:11:40,920
It's alright.
171
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
I insist. All of them.
172
00:11:43,600 --> 00:11:44,440
Sure.
173
00:11:44,520 --> 00:11:46,960
Finest rouge and powder.
Have a look, Fairy.
174
00:11:53,920 --> 00:11:57,000
Never before have I seen
rouge prepared in such a way.
175
00:12:12,200 --> 00:12:13,360
I have no need for them.
176
00:12:14,400 --> 00:12:16,320
- I'll take one of every color.
- Sure.
177
00:12:16,400 --> 00:12:18,520
- There's no need for that.
- You need them.
178
00:12:19,680 --> 00:12:20,600
Well…
179
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
Fresh flowers for sale.
180
00:12:22,840 --> 00:12:24,640
- Take care.
- We sell all kinds of flowers.
181
00:12:25,720 --> 00:12:27,200
- Well…
- Check them out.
182
00:12:27,280 --> 00:12:28,520
I'll take them all.
183
00:12:28,600 --> 00:12:30,720
There's no need for that.
184
00:12:40,720 --> 00:12:41,840
There's no need for that.
185
00:12:41,920 --> 00:12:44,080
Of course, you need them.
186
00:12:44,160 --> 00:12:45,080
You're Fairy Ming Yi, aren't you?
187
00:12:45,840 --> 00:12:49,280
You came from the Moonlit Blossoms,
and you're married to a warrior.
188
00:12:49,360 --> 00:12:51,320
Immortal Ji sure dotes on you
189
00:12:51,400 --> 00:12:54,480
that he's got you everything
at the Huansha Market.
190
00:12:54,560 --> 00:12:57,200
Your love story is known everywhere.
191
00:12:57,880 --> 00:12:58,920
Look.
192
00:12:59,520 --> 00:13:01,200
We even honor your portrait
193
00:13:01,280 --> 00:13:04,360
in the hope of finding
a good husband like him.
194
00:13:15,600 --> 00:13:16,760
You flatter us.
195
00:13:17,360 --> 00:13:18,400
Why?
196
00:13:19,440 --> 00:13:20,720
Is this not enough?
197
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
Let's get more, then.
198
00:13:25,000 --> 00:13:26,320
There's no need for that.
199
00:13:28,160 --> 00:13:29,280
My Lord.
200
00:13:29,360 --> 00:13:33,720
Are you feeling guilty
because you've used me
201
00:13:33,800 --> 00:13:35,640
to stage this fake marriage?
202
00:13:35,720 --> 00:13:37,760
Is that why you've been so nice to me?
203
00:13:38,480 --> 00:13:40,920
Do you think I treat you well
simply due to my sense of guilt?
204
00:13:47,360 --> 00:13:50,200
I bet that was
your first time going on a date.
205
00:13:50,280 --> 00:13:53,080
You didn't even offer
to carry the stuff for me.
206
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
I'm sorry.
207
00:14:01,880 --> 00:14:04,640
It's time to have youmake me some artifacts.
208
00:14:05,840 --> 00:14:07,600
Here's an idea.
209
00:14:07,680 --> 00:14:09,920
We just got this pouch.
210
00:14:10,000 --> 00:14:13,640
If we put all these things
inside one by one
211
00:14:13,720 --> 00:14:15,160
using our spiritual power,
212
00:14:15,240 --> 00:14:16,800
we need not carry them.
213
00:14:23,560 --> 00:14:24,800
I guess that's doable.
214
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Let's give it a try.
215
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
How brilliant of you, My Lord!
216
00:14:37,240 --> 00:14:40,680
Now that this pouch is full of goodies,
we shall name it Qiankun Pouch.
217
00:14:41,480 --> 00:14:44,240
Let me see. They're really inside.
218
00:14:45,960 --> 00:14:47,200
Here's a hairpin.
219
00:14:51,560 --> 00:14:52,960
This is a dagger.
220
00:14:54,520 --> 00:14:58,680
Do you think we can make
the hairpin and the dagger one?
221
00:14:58,760 --> 00:15:01,480
Well, I'll make it a hairpin.
222
00:15:01,560 --> 00:15:05,080
When I'm in danger, I can use it
as a dagger to protect myself.
223
00:15:05,160 --> 00:15:06,360
Do you think I can't protect you?
224
00:15:07,640 --> 00:15:08,520
I don't mean it that way.
225
00:15:08,600 --> 00:15:13,480
What if I'm in danger
when you're not around?
226
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
Help me. I really want one.
227
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
- Make me one.
- Fine. All right.
228
00:15:23,760 --> 00:15:26,000
You're the best, My Lord!
229
00:15:26,080 --> 00:15:27,120
Thanks.
230
00:15:28,840 --> 00:15:29,720
Well…
231
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
We shall name it
The Thorned Maiden's Hairpin.
232
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
I'll always wear it.
233
00:15:34,200 --> 00:15:38,000
Well, make me one more artifact. Show me.
234
00:15:38,080 --> 00:15:40,080
- Come on. One more.
- There's no need for that.
235
00:15:40,160 --> 00:15:41,400
I really want to see it.
236
00:15:41,480 --> 00:15:43,880
Make me one more…
237
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
No.
238
00:15:46,880 --> 00:15:48,960
Qiankun Pouch.The Thorned Maiden's Hairpin.
239
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
I learned to make them when I was young.
240
00:15:50,560 --> 00:15:53,000
I'm begging to make these artifacts,
241
00:15:53,080 --> 00:15:55,040
so I can wield them.
242
00:15:55,120 --> 00:15:56,560
Fine…
243
00:16:05,560 --> 00:16:07,400
This is a lot!
244
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
You're something else, My Lord.
245
00:16:09,480 --> 00:16:12,200
You've managed to turn
this scallion pancake into an artifact.
246
00:16:12,280 --> 00:16:15,320
That's a pancake shield,
and it's unbreakable.
247
00:16:21,760 --> 00:16:24,240
I have no need for this.
Thank you, My Lord.
248
00:17:07,400 --> 00:17:08,240
I've made up my mind.
249
00:17:09,400 --> 00:17:13,000
After this, there are many things
that we need to look into
250
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
and face together.
251
00:17:15,040 --> 00:17:16,400
If…
252
00:17:19,720 --> 00:17:21,000
If you're up for it,
253
00:17:22,359 --> 00:17:26,680
someday this wedding
will become a reality.
254
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
What… What does that mean?
255
00:17:43,720 --> 00:17:45,880
I have something else
to attend to, so I'm leaving now.
256
00:17:53,960 --> 00:17:54,800
Hold…
257
00:18:11,120 --> 00:18:12,200
Twenty-Seven.
258
00:18:12,280 --> 00:18:14,040
I'm visiting Zhang…
259
00:18:31,240 --> 00:18:32,560
Yaoguang Mountain?
260
00:18:42,520 --> 00:18:46,160
Ming Xian.
What's with your marriage to Ji Bozai?
261
00:18:52,320 --> 00:18:54,520
You're here to look for Ming Xian?
262
00:18:55,680 --> 00:18:58,760
There's no way he's here in my room.
263
00:19:00,200 --> 00:19:01,760
Aren't you Ming Xian?
264
00:19:03,560 --> 00:19:06,000
Take a good look, old mister.
265
00:19:06,080 --> 00:19:07,520
I'm a fairy.
266
00:19:07,600 --> 00:19:10,440
How could I possibly be Ming Xian?
267
00:19:11,480 --> 00:19:14,160
If you're not Ming Xian, then who is? Me?
268
00:19:14,720 --> 00:19:16,840
- Do you think I can't tell it's you?
- Twenty-Seven.
269
00:19:18,000 --> 00:19:19,280
- Why are you…
- All these years,
270
00:19:19,360 --> 00:19:21,400
you've been using
that darned Veil of Illusion
271
00:19:21,480 --> 00:19:23,320
- No, I'm not.
- to conceal your gender.
272
00:19:23,400 --> 00:19:25,640
- You thought I had no idea about that?
- You promised not to hit my head.
273
00:19:25,720 --> 00:19:27,040
Did I?
274
00:19:27,120 --> 00:19:28,800
I'm hitting your head.
275
00:19:28,880 --> 00:19:31,280
- Stop right there! Well…
- Please.
276
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
- We haven't seen each other in some time.
- Get up.
277
00:19:32,440 --> 00:19:33,720
- Get up.
- How dare you refuse to acknowledge me?
278
00:19:33,800 --> 00:19:35,040
How could you not acknowledge me?
279
00:19:35,120 --> 00:19:36,880
How could you not acknowledge me?
280
00:19:36,960 --> 00:19:37,800
How dare you!
281
00:19:37,880 --> 00:19:38,840
- Am I your Master now?
- Master!
282
00:19:38,920 --> 00:19:41,520
- You darned brat. I'm going to hit you.
- Stop it.
283
00:19:42,080 --> 00:19:43,760
I'm not hitting you,
so why are you asking me to stop?
284
00:19:46,560 --> 00:19:47,520
Kneel properly.
285
00:19:52,480 --> 00:19:54,920
You knew it all along, Master.
286
00:19:56,240 --> 00:19:58,760
As your master,
I'm like a father figure to you.
287
00:19:58,840 --> 00:20:00,800
I'm like your…
288
00:20:00,880 --> 00:20:02,920
I'm like your father, not a fool.
289
00:20:07,240 --> 00:20:08,080
Let's get back to business.
290
00:20:08,920 --> 00:20:10,200
Last month,
291
00:20:10,280 --> 00:20:13,600
Ming Xin came back
to Yaoguang Mountain badly injured.
292
00:20:13,680 --> 00:20:15,400
No idea what happened to him.
293
00:20:16,080 --> 00:20:18,360
He was holding the Search Mirror you made.
294
00:20:18,440 --> 00:20:20,360
He insisted you had crossed
into enemy territory.
295
00:20:21,160 --> 00:20:23,120
Then Madam Meng
tried to influence His Majesty.
296
00:20:23,720 --> 00:20:27,000
His Majesty is now suspecting
you've betrayed him.
297
00:20:29,360 --> 00:20:33,000
But fortunately, His Majesty
doesn't want to make a big scene,
298
00:20:33,880 --> 00:20:35,600
worried that he might push you
too hard if he comes after you.
299
00:20:36,200 --> 00:20:41,040
Father would rather
believe Ming Xin than me.
300
00:20:42,120 --> 00:20:44,240
Yaoguang Mountain needs a crown prince.
301
00:20:44,320 --> 00:20:45,280
Now that you're gone,
302
00:20:46,360 --> 00:20:48,200
His Majesty has to make his decision.
303
00:20:50,720 --> 00:20:54,880
A missing son who lost the duel
304
00:20:56,040 --> 00:20:58,160
is indeed the perfect one to discard.
305
00:21:01,480 --> 00:21:04,040
His Majesty has his reasons.
306
00:21:07,440 --> 00:21:08,480
You brat!
307
00:21:08,560 --> 00:21:11,640
Do you know how worried I've been?
308
00:21:12,560 --> 00:21:15,920
I had to feign sickness
309
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
just to get away from the warrior group
and come find you.
310
00:21:19,040 --> 00:21:21,680
Along the way, I had dealt
with plenty of Ming Xin's men.
311
00:21:21,760 --> 00:21:23,640
They tried to track me?
312
00:21:23,720 --> 00:21:24,760
Not a chance.
313
00:21:26,360 --> 00:21:30,320
But as soon as I arrived in Jixing Abyss,
I heard Ji Bozai was getting married.
314
00:21:31,880 --> 00:21:37,640
I'd sooner eat my hat than believe
it was you who married him!
315
00:21:37,720 --> 00:21:39,320
What on earth happened?
316
00:21:44,200 --> 00:21:45,640
Can I stay quiet?
317
00:21:48,960 --> 00:21:52,760
Well, Ji Bozai has Golden Millet Dream.
318
00:21:52,840 --> 00:21:55,040
I suspect it's hidden
inside his Spirit Well.
319
00:21:55,120 --> 00:21:57,320
But to enter the Spirit Well,
320
00:21:57,400 --> 00:21:59,280
I have to connect
with his divine consciousness.
321
00:21:59,360 --> 00:22:01,280
So, I came up with an idea.
322
00:22:01,360 --> 00:22:04,160
Marry him and form
a heart imprint with him.
323
00:22:05,960 --> 00:22:07,680
You brat!
324
00:22:09,320 --> 00:22:11,040
Only you could think
of something like that.
325
00:22:11,640 --> 00:22:12,920
You've been a witty one
since you were a kid.
326
00:22:13,000 --> 00:22:15,120
Always coming up with the strangest ideas.
327
00:22:15,720 --> 00:22:16,720
Remember?
328
00:22:16,800 --> 00:22:19,040
Yaoguang Mountain
looks down on using artifacts,
329
00:22:19,120 --> 00:22:21,640
but you thought differently.
330
00:22:22,440 --> 00:22:25,640
To teach you, I went
to great lengths to learn them.
331
00:22:25,720 --> 00:22:27,280
Besides, you always created
weird techniques
332
00:22:27,360 --> 00:22:29,280
while cultivating on your own.
333
00:22:29,360 --> 00:22:30,520
Even I had to admire you.
334
00:22:31,880 --> 00:22:33,120
Steal his Golden Millet Dream?
335
00:22:33,200 --> 00:22:36,560
Only you would think of a fake marriage.
336
00:22:38,320 --> 00:22:41,240
How is it? Did you get it?
337
00:22:45,360 --> 00:22:46,480
Get it?
338
00:22:49,400 --> 00:22:51,080
Ji Bozai is very cautious.
339
00:22:51,800 --> 00:22:54,600
Even though he married me,
340
00:22:54,680 --> 00:22:57,200
he didn't form a heart imprint with me.
341
00:22:57,280 --> 00:22:58,720
So, I couldn't get into his Spirit Well.
342
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
What was that?
343
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
I'm getting old.
344
00:23:01,520 --> 00:23:02,600
Speak louder.
345
00:23:02,680 --> 00:23:04,680
When did you enter his Spirit Well?
346
00:23:04,760 --> 00:23:06,360
Ji Bozai is too cautious.
347
00:23:06,440 --> 00:23:07,520
Even though he married her,
348
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
- he didn't form a heart imprint.
- Twenty-Seven.
349
00:23:09,400 --> 00:23:10,480
- Stop.
- She hasn't entered the Spirit Well yet.
350
00:23:10,560 --> 00:23:12,280
Why kick me?
351
00:23:15,080 --> 00:23:17,120
You got backfired by your silly plan.
352
00:23:17,200 --> 00:23:19,480
You're at a disadvantage
through and through!
353
00:23:20,520 --> 00:23:21,480
Did you use your spiritual veins?
354
00:23:21,560 --> 00:23:24,040
How many Grief Blossom petals
are left in your palm?
355
00:23:26,920 --> 00:23:27,760
Master.
356
00:23:29,920 --> 00:23:31,880
You… You've used five?
357
00:23:31,960 --> 00:23:34,680
No. There are five left. Five petals left.
358
00:23:37,280 --> 00:23:39,440
Even two petals are lethal! You!
359
00:23:40,040 --> 00:23:41,880
You really are my good disciple.
360
00:23:42,480 --> 00:23:45,080
Don't worry, Master She.
361
00:23:45,160 --> 00:23:46,560
Ming Yi has never lost
since she was a kid.
362
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
She'll definitely obtain
the Golden Millet Dream
363
00:23:49,200 --> 00:23:50,320
- to fix her spiritual veins
- Yes.
364
00:23:50,400 --> 00:23:51,360
- and get her pride back.
- Definitely.
365
00:23:51,440 --> 00:23:53,320
I don't care about all that.
366
00:23:53,400 --> 00:23:55,800
Ming Yi, you…
367
00:23:59,840 --> 00:24:01,600
I just want you to be safe.
368
00:24:02,200 --> 00:24:05,880
Even if everyone else in the world dies,
you must live on.
369
00:24:09,000 --> 00:24:11,720
Don't gamble with your life.
370
00:24:12,560 --> 00:24:13,760
Understand?
371
00:24:40,880 --> 00:24:43,480
Just passing by.
I brought you some scallion pancakes.
372
00:24:56,960 --> 00:24:59,480
Oh, I forgot she went to visit Zhang Tai.
373
00:25:12,240 --> 00:25:13,080
Hey.
374
00:25:14,240 --> 00:25:17,520
Didn't Ming Yi say she only married
375
00:25:17,600 --> 00:25:21,160
that scoundrel to enter his Spirit Well?
376
00:25:21,240 --> 00:25:24,360
But judging from how he acted just now,
their marriage doesn't seem fake.
377
00:25:26,800 --> 00:25:28,040
Master She,
378
00:25:28,120 --> 00:25:31,120
you've got all the skills,
and you're using them for gossip?
379
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
Oh my.
380
00:25:34,840 --> 00:25:35,760
Well.
381
00:25:37,160 --> 00:25:39,400
Do you think
something's going on between them?
382
00:25:46,400 --> 00:25:48,480
This scoundrel.
383
00:25:48,560 --> 00:25:50,800
He poisoned her,
and now he's laying his finger on her!
384
00:25:50,880 --> 00:25:51,720
I'm going to kill him!
385
00:25:54,120 --> 00:25:56,640
Please don't, Master She. You mustn't.
386
00:25:56,720 --> 00:25:58,520
What if he wasn't the one
who poisoned her?
387
00:25:58,600 --> 00:26:00,280
And if you kill him
and something happens to you,
388
00:26:00,360 --> 00:26:01,520
I won't be able to avenge you.
389
00:26:02,400 --> 00:26:06,760
If Ji Bozai gets mad and destroys
the Golden Millet Dream,
390
00:26:06,840 --> 00:26:07,880
what about Ming Yi?
391
00:26:12,720 --> 00:26:16,040
You're right.
I can't beat that pretty boy.
392
00:26:21,320 --> 00:26:23,400
Master She,
393
00:26:23,480 --> 00:26:26,400
if you really need to vent your anger,
then curse him.
394
00:26:26,480 --> 00:26:27,720
Curse him however you please.
395
00:26:27,800 --> 00:26:30,360
Little brat! Scoundrel! Mutt!
396
00:26:30,440 --> 00:26:31,680
Curse him all you want.
I'll curse with you.
397
00:26:32,400 --> 00:26:33,600
You think I'm like you?
398
00:26:33,680 --> 00:26:36,240
How can I say such things
from my mouth? Right.
399
00:26:39,040 --> 00:26:41,080
Do you think Ming Yi has fallen for him?
400
00:26:42,600 --> 00:26:43,440
No way.
401
00:26:44,040 --> 00:26:45,760
Does she have bad taste?
402
00:26:45,840 --> 00:26:47,400
Why doesn't she have fine taste like me?
403
00:26:54,880 --> 00:26:58,960
‪TOMB OF BELOVED WIFE XINLIU
404
00:27:14,960 --> 00:27:18,160
TOMB OF BELOVED WIFE XINLIU
405
00:27:19,240 --> 00:27:22,000
Ming Yi, I owe you so much.
406
00:27:23,120 --> 00:27:25,600
Thank you for risking
everything to save me.
407
00:27:26,760 --> 00:27:30,720
My primordial spirit is trapped,
so I don't remember much.
408
00:27:31,360 --> 00:27:34,600
But I do know without you and Immortal Ji,
409
00:27:37,120 --> 00:27:38,360
I'd be dead by now.
410
00:27:49,720 --> 00:27:51,640
Why are you drinking first?
411
00:28:02,400 --> 00:28:06,200
The so-called "love" Xun Ming claimed
didn't just kill Xinliu,
412
00:28:06,880 --> 00:28:10,000
it also brought harm
to the other fairies he captured.
413
00:28:10,640 --> 00:28:14,440
Too bad I'm just a little Jingwei bird
without spiritual veins.
414
00:28:14,520 --> 00:28:17,400
Otherwise, I'd whip
his corpse to avenge them.
415
00:28:25,000 --> 00:28:27,920
BELOVED WIFE
416
00:28:31,560 --> 00:28:35,120
If she knew this, she'd be happy.
417
00:28:35,720 --> 00:28:37,280
When she was alive,
418
00:28:37,360 --> 00:28:40,200
she couldn't live as freely as she wanted.
419
00:28:40,760 --> 00:28:43,680
She wouldn't want to be used by Xun Ming
420
00:28:43,760 --> 00:28:46,200
to prove his fake love devotion
after her death.
421
00:28:48,000 --> 00:28:52,040
I feel sorry for her
and those innocent fairies.
422
00:28:56,160 --> 00:28:59,800
Fortunately, I have you.
423
00:29:02,760 --> 00:29:04,800
But Xinliu didn't.
424
00:29:05,840 --> 00:29:09,600
She lost her life in despair,
with no one to turn to,
425
00:29:10,480 --> 00:29:12,160
and never got to take revenge.
426
00:29:13,920 --> 00:29:16,800
Xun Ming claimed he loved Xinliu,
427
00:29:16,880 --> 00:29:19,360
but he didn't even clear
the weeds around her grave.
428
00:29:20,200 --> 00:29:22,040
Jeez, that self-satisfied scoundrel!
429
00:29:25,240 --> 00:29:26,720
I'll go find some more flowers over there.
430
00:29:27,600 --> 00:29:30,320
Xinliu would be glad to see them.
431
00:29:41,480 --> 00:29:45,720
When Xun Ming carved your tombstone,
he didn't even engrave your surname.
432
00:29:47,440 --> 00:29:51,480
I suppose he wanted
to strip away your identity,
433
00:29:52,480 --> 00:29:54,600
so you'd only belong to him.
434
00:29:55,760 --> 00:29:57,640
But who cares what he wanted?
435
00:29:58,760 --> 00:29:59,600
Since…
436
00:30:01,160 --> 00:30:05,640
you never wanted this surname,
we'll just keep your own name.
437
00:30:27,240 --> 00:30:29,200
Thank you for everythingyou've done for me.
438
00:30:29,280 --> 00:30:32,160
This is the testimony from the last traceof my divine consciousness.
439
00:30:32,240 --> 00:30:33,320
I hope it helps you.
440
00:30:48,680 --> 00:30:50,800
{\an8}Ever since Lord Hanfeng took power,
441
00:30:50,880 --> 00:30:52,720
he has committed two major crimes.
442
00:30:52,800 --> 00:30:55,240
First, he secretly raisedan ancient netherbeast, Heju,
443
00:30:56,320 --> 00:30:58,000
{\an8}and used a forbidden techniquefrom Hou Zhao
444
00:30:58,080 --> 00:31:00,600
{\an8}to feed it with the primordial spiritsof innocent people.
445
00:31:00,680 --> 00:31:02,120
The technique is unknown.
446
00:31:02,200 --> 00:31:05,880
All I know is he hid itat Dragon Carp Terrace.
447
00:31:05,960 --> 00:31:10,160
Second, he captured innocent people,condemned them as criminals,
448
00:31:10,240 --> 00:31:12,960
and threw them into the Sunken Abyssto refine Heavenly Grief.
449
00:31:13,040 --> 00:31:14,360
Yaoguang Mountain,
450
00:31:14,440 --> 00:31:16,240
Zhushui Spiritual State,and Flowing Wave Gorge,
451
00:31:16,320 --> 00:31:17,960
the entire Upper Third Realmwas part of that.
452
00:31:18,800 --> 00:31:22,400
Lord Hanfeng kepta list of names to control them.
453
00:31:29,040 --> 00:31:31,400
Mu Qibai actually raised a netherbeast?
454
00:31:33,280 --> 00:31:35,480
It seems what happened in the Sunken Abyss
was far more complicated.
455
00:31:36,760 --> 00:31:38,600
And he colluded
with the Upper Third Realm.
456
00:31:40,000 --> 00:31:42,920
But why is Yaoguang Mountain involved?
457
00:31:49,280 --> 00:31:52,560
It's no surprise someone
from Yaoguang Mountain is involved.
458
00:31:52,640 --> 00:31:57,600
If Mu Qibai had secretly sold
Heavenly Grief to Yaoguang Mountain,
459
00:31:57,680 --> 00:32:01,360
then the person
who poisoned you must be there.
460
00:32:02,720 --> 00:32:06,640
Ji Bozai once told me
he didn't poison Ming Xian,
461
00:32:06,720 --> 00:32:07,560
and I believe him.
462
00:32:08,880 --> 00:32:11,640
Out of everyone on Yaoguang Mountain,
463
00:32:11,720 --> 00:32:16,480
the ones who most want me dead
are Ming Xin and Madam Meng.
464
00:32:17,840 --> 00:32:19,040
That vile mother and son.
465
00:32:19,640 --> 00:32:23,720
If Ming Xin's involved, would Father…
466
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
Don't overthink.
467
00:32:26,600 --> 00:32:30,040
His Majesty would never lose sight
of right and wrong.
468
00:32:31,360 --> 00:32:33,880
Ming Yi,
your spiritual veins are shattered.
469
00:32:33,960 --> 00:32:35,680
It's inconvenient for you. How about this?
470
00:32:35,760 --> 00:32:38,640
I'll return to Yaoguang Mountain
tomorrow to find out
471
00:32:38,720 --> 00:32:41,040
what Madam Meng and Ming Xin are up to.
472
00:32:41,120 --> 00:32:42,840
Sorry to trouble you, Master.
Please be careful.
473
00:32:42,920 --> 00:32:46,400
{\an8}Also, I need your help.
474
00:32:46,480 --> 00:32:50,920
I'll send this testimony to Ji Bozai,
so he can investigate the truth.
475
00:32:51,000 --> 00:32:54,640
But he mustn't know
about the Upper Third Realms' involvement.
476
00:32:55,760 --> 00:32:56,800
Point taken.
477
00:32:56,880 --> 00:32:58,960
Ji Bozai is from Jixing Abyss.
478
00:32:59,640 --> 00:33:02,240
He won't care
about Yaoguang Mountain's innocence.
479
00:33:02,320 --> 00:33:04,200
We have to uncover the truth ourselves.
480
00:33:16,640 --> 00:33:19,320
{\an8}When Zhang Tai and I
went to visit Xinliu's grave,
481
00:33:19,400 --> 00:33:20,880
I found this in her tomb.
482
00:33:31,560 --> 00:33:34,720
I had investigated
Mu Qibai's Dragon Carp Terrace
483
00:33:34,800 --> 00:33:36,560
but didn't find anything suspicious.
484
00:33:36,640 --> 00:33:41,160
Now it seems he hid things
much deeper than I thought.
485
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
I'll find another chance
to investigate again.
486
00:33:45,120 --> 00:33:47,520
What was your plan to deal with Mu Qibai?
487
00:33:50,120 --> 00:33:52,160
Anyone with eyes
can tell there's something wrong
488
00:33:52,240 --> 00:33:53,760
with His Majesty's Deep Slumber Sickness.
489
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
I was planning to start from there
490
00:33:57,280 --> 00:34:00,800
to expose what Mu Qibai did
in the Sunken Abyss.
491
00:34:01,400 --> 00:34:04,880
But now it seems
that he raised a netherbeast army
492
00:34:05,960 --> 00:34:07,160
with the intention to rebel.
493
00:34:07,240 --> 00:34:12,840
This crime is enough
to crush him completely.
494
00:34:16,080 --> 00:34:17,760
Take a look and see
if there's anything you like.
495
00:34:18,639 --> 00:34:20,040
Remember to bring your friends next time.
496
00:34:20,120 --> 00:34:21,239
- Sure.
- This one is nice, right?
497
00:34:21,320 --> 00:34:22,480
ALKAID PAVILION
498
00:34:22,560 --> 00:34:24,199
Don't miss out
499
00:34:24,280 --> 00:34:26,600
on the most fashionable
hairpins and accessories.
500
00:34:26,679 --> 00:34:28,320
Fairy, come take a look.
501
00:34:29,719 --> 00:34:31,040
Do you like this one?
502
00:34:31,120 --> 00:34:32,480
- I'll take this.
- Alright.
503
00:34:35,480 --> 00:34:37,159
These hairpins are all quite unique.
504
00:34:37,239 --> 00:34:38,360
- Exactly.
- Right?
505
00:34:38,440 --> 00:34:40,280
I've never seen designs
like this anywhere else.
506
00:34:40,360 --> 00:34:42,239
They're all handmade.
507
00:34:42,320 --> 00:34:44,360
Only one of each style.
508
00:34:44,880 --> 00:34:45,800
Here.
509
00:34:47,000 --> 00:34:48,679
This suits you beautifully.
510
00:34:48,760 --> 00:34:50,040
- Which of these two looks nicer?
- Really?
511
00:34:50,120 --> 00:34:51,360
- Let me help you try it on.
- This one.
512
00:34:53,040 --> 00:34:54,880
- Wrap this one up for me.
- Sure thing.
513
00:34:55,520 --> 00:34:56,880
- I'll take this.
- Alright.
514
00:34:57,480 --> 00:34:58,400
Thank you.
515
00:34:58,480 --> 00:34:59,640
Please come again.
516
00:35:00,440 --> 00:35:01,280
Ming Yi.
517
00:35:03,160 --> 00:35:04,640
Let me try this one.
518
00:35:05,240 --> 00:35:07,480
It really feels like
you're running a proper business.
519
00:35:08,400 --> 00:35:10,440
It's all thanks to you.
520
00:35:10,960 --> 00:35:12,320
Are you really quitting?
521
00:35:12,400 --> 00:35:15,400
How will Fuyue keep
Moonlit Blossoms running without you?
522
00:35:15,480 --> 00:35:17,880
I have to make a living somehow.
523
00:35:17,960 --> 00:35:19,240
At first, I thought,
524
00:35:19,320 --> 00:35:21,120
even if I couldn't find true love
in Moonlit Blossoms,
525
00:35:21,720 --> 00:35:23,560
at least I could make some money.
526
00:35:23,640 --> 00:35:27,400
But look at it now.
All this mess and farce here and there.
527
00:35:27,480 --> 00:35:28,720
How could I still carry that thought?
528
00:35:29,680 --> 00:35:32,600
Good thing you came up
with another way for me.
529
00:35:32,680 --> 00:35:35,240
This is your own doing.
You're good at business.
530
00:35:35,320 --> 00:35:37,120
- Why give me the credit?
- Come and see the flowers!
531
00:35:38,400 --> 00:35:39,600
- Here you go.
- Thank you.
532
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Please come again.
533
00:35:45,600 --> 00:35:48,440
- Don't flash money around. Keep it.
- Yes. Close up.
534
00:35:49,680 --> 00:35:51,520
Believe it or not,
we'll have a big customer soon.
535
00:35:51,600 --> 00:35:53,640
- Right.
- Fairy.
536
00:35:53,720 --> 00:35:55,520
It should be this stall.
537
00:35:55,600 --> 00:35:58,000
The accessories here are even finer
than those in the palace.
538
00:36:01,280 --> 00:36:02,400
Ming Yi?
539
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
Your Highness.
540
00:36:05,240 --> 00:36:06,600
Your… Your Highness.
541
00:36:09,480 --> 00:36:11,760
Fairy, are you here for the accessories?
542
00:36:13,000 --> 00:36:14,720
You're a warrior's wife,
543
00:36:14,800 --> 00:36:16,520
yet you're selling accessories here?
544
00:36:16,600 --> 00:36:19,400
This is Zhang Tai.
My best friend from Moonlit Blossoms.
545
00:36:19,480 --> 00:36:20,600
This is her stall.
546
00:36:21,120 --> 00:36:22,000
Your…
547
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
No, fairy.
548
00:36:25,880 --> 00:36:28,600
Ming Yi only came here to help me out.
549
00:36:28,680 --> 00:36:31,600
You must've heard
about the captive Xun Ming.
550
00:36:31,680 --> 00:36:34,800
I lost my support,
so I have to make a living on my own.
551
00:36:34,880 --> 00:36:36,840
That's why Ming Yi's helping me.
552
00:36:38,480 --> 00:36:42,840
Your Highness,
these are all handmade by Zhang Tai.
553
00:36:42,920 --> 00:36:46,840
If you like them, please support her.
554
00:36:46,920 --> 00:36:49,400
If you wear them, everyone in Jixing Abyss
555
00:36:49,480 --> 00:36:51,160
will know Zhang Tai
makes beautiful accessories.
556
00:36:52,440 --> 00:36:54,280
There's no need.
557
00:36:54,360 --> 00:36:56,120
You can take anything you like.
558
00:36:59,000 --> 00:37:00,520
I didn't know
559
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
you still kept in touch
with people from Moonlit Blossoms.
560
00:37:05,600 --> 00:37:07,880
I thought Princess Tianji,
561
00:37:07,960 --> 00:37:11,240
who shoulders
the entire Shouhua Academy on her own,
562
00:37:11,320 --> 00:37:13,560
would be above such prejudice.
563
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
Yet it sounds like
564
00:37:15,240 --> 00:37:19,480
you still value one's birth
more than their character.
565
00:37:19,560 --> 00:37:20,400
You!
566
00:37:25,880 --> 00:37:27,520
Fairy Ming Yi is right.
567
00:37:28,480 --> 00:37:29,760
I was being narrow-minded.
568
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Xiuyun.
569
00:37:32,640 --> 00:37:35,160
- I'll take all these pieces.
- Yes.
570
00:37:36,120 --> 00:37:37,520
You don't have to do that.
571
00:37:37,600 --> 00:37:39,680
- That's too kind of you.
- That's so kind of you.
572
00:37:40,400 --> 00:37:41,680
It's not kindness.
573
00:37:41,760 --> 00:37:43,640
If I like them, they're worth it.
574
00:37:54,920 --> 00:37:55,960
You…
575
00:37:57,720 --> 00:38:00,680
I was saying
I like these hairpins, not you.
576
00:38:01,280 --> 00:38:03,440
- Lovely.
- Lovely.
577
00:38:10,360 --> 00:38:11,840
Pack them all up for me.
578
00:38:11,920 --> 00:38:13,200
I'll send them over tomorrow.
579
00:38:14,760 --> 00:38:16,160
- We're making a fortune.
- Alright.
580
00:38:19,280 --> 00:38:20,600
Keep them safe.
581
00:38:30,080 --> 00:38:31,120
Your Highness.
582
00:38:32,840 --> 00:38:36,160
His Majesty didn't sleep well last night.
It's not advisable to disturb His Majesty.
583
00:38:37,040 --> 00:38:39,680
You won't let me see my father.
584
00:38:39,760 --> 00:38:41,560
Are you afraid
that I might leave some clue behind,
585
00:38:42,160 --> 00:38:43,960
so that when Father awakes,
586
00:38:44,040 --> 00:38:46,080
he'll realize
someone's plotting against him?
587
00:38:47,240 --> 00:38:50,480
Don't worry about it. I won't act rashly.
588
00:38:51,200 --> 00:38:53,680
Father is only unconscious right now.
589
00:38:53,760 --> 00:38:55,360
If I were really that foolish,
590
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
he'd be more than just asleep.
591
00:38:59,200 --> 00:39:01,160
Sometimes I wonder,
592
00:39:01,240 --> 00:39:04,320
if Uncle ever decides
to kill me and my father,
593
00:39:04,840 --> 00:39:07,960
would you hand us over yourself,
Immortal Yan?
594
00:39:24,400 --> 00:39:27,760
You still like Blessing Flowers.
595
00:39:30,280 --> 00:39:32,160
You have the nerve to bring up the past.
596
00:39:33,520 --> 00:39:35,800
It's not that. I'm just curious.
597
00:39:36,680 --> 00:39:39,720
I've never seen you wear
this hairpin before.
598
00:39:40,720 --> 00:39:44,000
You sound like
you remember all my hairpins.
599
00:39:44,760 --> 00:39:47,320
Well, this Blessing Flower hairpin
600
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
was a gift from Immortal Ji.
601
00:39:50,080 --> 00:39:52,120
Of course, you haven't seen it.
602
00:39:54,560 --> 00:39:56,000
You never cared about him.
603
00:39:56,080 --> 00:39:58,240
Otherwise,
you wouldn't have let him marry.
604
00:39:58,320 --> 00:40:00,480
That just proves you never really cared.
605
00:40:04,480 --> 00:40:08,240
Immortal Yan, maybe
you should ask yourself first.
606
00:40:08,800 --> 00:40:11,760
Why do you keep checking how I feel?
607
00:40:25,520 --> 00:40:28,760
You're nothing but a stupid idiot!
608
00:40:28,840 --> 00:40:30,200
What a fool.
609
00:40:31,840 --> 00:40:33,680
I just don't understand.
610
00:40:33,760 --> 00:40:35,440
How can anyone be this dumb?
611
00:40:36,840 --> 00:40:40,080
Why did you spread the news
about Ji Bozai's wedding?
612
00:40:40,160 --> 00:40:41,800
It's a happy occasion, after all.
613
00:40:41,880 --> 00:40:43,760
Everyone should celebrate together.
614
00:40:43,840 --> 00:40:45,040
How can that be wrong?
615
00:40:47,520 --> 00:40:50,680
I used to think I was
the most unhelpful one here.
616
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
But turns out
617
00:40:51,840 --> 00:40:54,440
there's someone even worse than me.
A steamed bun made from dead dough.
618
00:40:54,520 --> 00:40:55,840
Completely hopeless.
619
00:40:55,920 --> 00:40:56,880
Why would a dough be dead, though?
620
00:40:58,680 --> 00:40:59,840
You!
621
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
Get out, all of you!
622
00:41:05,400 --> 00:41:08,320
- A bunch of useless trash.
- Me too?
623
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Especially you.
624
00:41:11,280 --> 00:41:13,840
Get out of my sight.
Don't let me see you again.
625
00:41:13,920 --> 00:41:15,000
Alright.
626
00:41:18,720 --> 00:41:21,200
I don't have to attend
tomorrow's morning assembly, do I?
627
00:41:21,280 --> 00:41:23,080
I wouldn't want to upset you again.
628
00:41:33,040 --> 00:41:34,000
If it weren't for the Wine Immortal's clan
629
00:41:34,080 --> 00:41:35,880
being blood-related
to the Mu imperial clan,
630
00:41:36,920 --> 00:41:41,400
someone as stupid as Meng Yangqiu
would've been killed long ago.
631
00:41:44,920 --> 00:41:47,560
Meng Yangqiu is easy to read.
632
00:41:47,640 --> 00:41:52,480
Isn't someone like him easier to control
than me or Immortal Sun Liao?
633
00:41:53,840 --> 00:41:55,880
Immortal Yan,
634
00:41:55,960 --> 00:41:59,520
you'd rather insult yourself
just to protect him.
635
00:41:59,600 --> 00:42:02,120
Are you saying
that when Lord Hanfeng needs help,
636
00:42:02,200 --> 00:42:06,320
he must keep your foolish friend around
before earning your support?
637
00:42:08,000 --> 00:42:09,400
I wouldn't dare.
638
00:42:09,480 --> 00:42:11,880
Considering my base birth,
without Lord Hanfeng's favor,
639
00:42:11,960 --> 00:42:14,880
I wouldn't even be standing here
today to serve him.
640
00:42:14,960 --> 00:42:17,000
My honor or disgrace
all depend on his will.
641
00:42:17,080 --> 00:42:19,160
Enough. Quiet.
642
00:42:22,040 --> 00:42:24,600
A flying letter from Lord Chengyun
from Yaoguang Mountain.
643
00:42:27,640 --> 00:42:31,920
{\an8}White Cat, Ming Xian's companion beast,had me bedridden for over a month!
644
00:42:32,000 --> 00:42:35,880
{\an8}He's in Jixing Abyss. You must catch him.
645
00:42:36,680 --> 00:42:41,120
This is indeed wonderful news
from Yaoguang Mountain.
646
00:42:41,800 --> 00:42:44,120
Please allow me to help you
647
00:42:44,200 --> 00:42:46,400
capture Ming Xian's companion beast.
49229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.