Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:05,780
Military Air Base Mosnov, April 17, 1944
2
00:00:49,100 --> 00:00:52,960
Mark Dorsell presents the film Max
Candy.
3
00:00:54,240 --> 00:01:00,540
Anna Polina, Tara White, Aleska Diamond,
Efrat,
4
00:01:00,700 --> 00:01:06,780
Susie Carina, Jenna Lovely, and Cindy
Dollar.
5
00:01:11,520 --> 00:01:15,860
In the film, Besslavne Suchke.
6
00:01:18,100 --> 00:01:21,260
The villa of Colonel Schultz, April 2,
1944.
7
00:03:10,329 --> 00:03:13,130
Thank you.
8
00:03:45,080 --> 00:03:46,160
I'm sorry.
9
00:04:20,370 --> 00:04:21,950
Hmm. Hmm.
10
00:06:00,150 --> 00:06:01,550
Oh.
11
00:06:41,450 --> 00:06:42,850
Oh.
12
00:07:25,970 --> 00:07:28,770
Oh, yeah.
13
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
Closed.
14
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
That's enough.
15
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
Secret resistance.
16
00:15:04,420 --> 00:15:06,260
Operating base Alpha 807.
17
00:15:27,720 --> 00:15:29,580
We've got to start our mission.
18
00:15:29,840 --> 00:15:30,920
The Germans are very angry.
19
00:15:31,240 --> 00:15:32,199
I know.
20
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
They're furious.
21
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
Yeah, they are.
22
00:15:58,480 --> 00:16:03,540
Before this war, you were the most
vulgar street whores.
23
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
You slid.
24
00:16:07,460 --> 00:16:12,160
Sooner or later, we found your torn body
on the very streets that you worked.
25
00:16:13,500 --> 00:16:17,520
We brought you here to give you the
opportunity to rehabilitate.
26
00:16:18,020 --> 00:16:24,500
Once this war is over, you will all live
like
27
00:16:24,500 --> 00:16:26,740
princesses, eating like cheese in
butter.
28
00:16:29,000 --> 00:16:31,540
But now, you are nothing.
29
00:16:32,680 --> 00:16:33,920
Just nothing.
30
00:16:35,660 --> 00:16:42,380
Thanks to me, in just two weeks, you
will turn into merciless soldiers
31
00:16:42,380 --> 00:16:44,480
and perfect whores.
32
00:16:45,040 --> 00:16:51,260
Not much training is formed from whores.
Serious training is nothing, I'm sure.
33
00:16:52,010 --> 00:16:57,150
I don't care if you fight for what you
believe in or just for your homeland.
34
00:16:57,350 --> 00:17:01,450
The main thing is that you fight not for
life, but for death.
35
00:17:01,910 --> 00:17:06,650
I saw this homeland in the coffin. I saw
this homeland in the coffin? You can
36
00:17:06,650 --> 00:17:11,990
just end up in the coffin. How I want to
tear your ass off and shove it into
37
00:17:11,990 --> 00:17:16,770
your filthy mouth so that you never
again carry such nonsense. Do you
38
00:17:16,770 --> 00:17:17,770
me or not?
39
00:17:18,550 --> 00:17:20,089
I'm sorry, sir.
40
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
Yes.
41
00:17:22,220 --> 00:17:26,079
You're the saddest and most humiliating
newcomer I've ever met.
42
00:17:29,380 --> 00:17:32,100
So, does anyone have any more
objections?
43
00:17:32,620 --> 00:17:34,400
Okay, girls, are you ready to fight?
44
00:17:36,660 --> 00:17:38,060
Okay. I can't hear you.
45
00:17:38,720 --> 00:17:40,420
Are you ready or not?
46
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Yes!
47
00:17:41,940 --> 00:17:48,600
One move and
48
00:17:48,600 --> 00:17:50,120
you can save your life.
49
00:18:31,500 --> 00:18:33,700
Come on! Come on! Go for it!
50
00:18:34,500 --> 00:18:35,600
Come on!
51
00:18:37,520 --> 00:18:44,080
Come on! Come on!
52
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Come on! Come on!
53
00:18:46,420 --> 00:18:47,900
Come on! Come on! Come on!
54
00:18:48,420 --> 00:18:50,220
Come on! Come on! Come on!
55
00:18:50,420 --> 00:18:51,740
Come on!
56
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Come on!
57
00:19:23,689 --> 00:19:25,090
Oh, it's time.
58
00:19:49,409 --> 00:19:50,610
Oh yeah, me too.
59
00:19:50,930 --> 00:19:55,230
But you know, it's all for a good cause.
60
00:20:48,810 --> 00:20:50,770
Can I help? No.
61
00:20:54,490 --> 00:20:59,050
Come and get me.
62
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
Oh.
63
00:22:55,129 --> 00:22:56,530
um
64
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
Oh.
65
00:23:56,240 --> 00:23:57,400
Oh, God.
66
00:24:28,719 --> 00:24:31,520
Thank you.
67
00:25:11,389 --> 00:25:14,190
Thank you.
68
00:30:01,219 --> 00:30:02,620
Oh.
69
00:30:29,610 --> 00:30:30,610
See you later.
70
00:31:15,590 --> 00:31:17,310
No! No!
71
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
Woo!
72
00:34:12,770 --> 00:34:14,909
Hi. Hi.
73
00:35:20,750 --> 00:35:23,150
I know you're hiding a partisan.
74
00:35:23,470 --> 00:35:26,010
No, I'm just a farmer.
75
00:35:26,250 --> 00:35:29,250
Really? Well, this makes me angry.
76
00:35:38,390 --> 00:35:40,330
The table is covered in three.
77
00:35:41,530 --> 00:35:44,750
I can't tell when they're trying to make
me look like a fool.
78
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
Cabaret.
79
00:36:38,320 --> 00:36:39,760
It's so fun here.
80
00:36:42,420 --> 00:36:44,660
Come on, baby, you're so exciting.
81
00:36:45,300 --> 00:36:46,760
That's how you do it.
82
00:36:51,900 --> 00:36:53,420
It's just fantastic.
83
00:36:55,540 --> 00:36:56,560
You're amazing.
84
00:36:59,400 --> 00:37:01,080
You excite me very much.
85
00:37:11,700 --> 00:37:13,080
That's right. Yes.
86
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
Well done.
87
00:37:49,859 --> 00:37:51,860
I can't believe this.
88
00:38:21,480 --> 00:38:22,680
Fucking poor pigs.
89
00:38:23,020 --> 00:38:26,320
I can't wait to kill them. Relax, Vixen.
90
00:38:26,580 --> 00:38:28,460
Just be patient for a few weeks.
91
00:39:36,850 --> 00:39:38,050
Au revoir.
92
00:40:06,570 --> 00:40:07,570
Thank you.
93
00:40:59,600 --> 00:41:01,140
Did you do that, gentlemen?
94
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
Thank you.
95
00:42:34,810 --> 00:42:37,610
Thank you.
96
00:43:24,120 --> 00:43:25,520
oh
97
00:50:06,339 --> 00:50:07,560
So when will you be there?
98
00:50:08,840 --> 00:50:10,760
At the castle.
99
00:50:11,400 --> 00:50:13,140
At the castle of St. Martin.
100
00:50:43,320 --> 00:50:47,800
It would be much better if we begin the
attack from this side. So we've got to
101
00:50:47,800 --> 00:50:51,980
go from this side. We will cover the
forest and the river.
102
00:50:52,920 --> 00:50:58,700
It's a really good idea. There's no...
103
00:50:58,700 --> 00:51:04,040
Maybe the main entrance? We have to do
something big.
104
00:51:04,380 --> 00:51:05,380
A bomb,
105
00:51:06,300 --> 00:51:07,520
or... I don't know.
106
00:51:07,940 --> 00:51:09,840
Something really powerful.
107
00:51:11,180 --> 00:51:16,620
There is a woman named the Black
Scorpion. She sells explosives.
108
00:51:18,000 --> 00:51:20,400
Are you Black Scorpion?
109
00:51:20,720 --> 00:51:22,760
Go to this address.
110
00:51:23,080 --> 00:51:24,760
They will get what you need.
111
00:51:26,780 --> 00:51:28,380
I don't like it.
112
00:51:28,620 --> 00:51:29,620
It's too simple.
113
00:51:29,720 --> 00:51:30,720
Maybe it's a trap.
114
00:51:30,980 --> 00:51:32,100
We have to risk.
115
00:51:32,340 --> 00:51:33,880
I'll go with Mark.
116
00:52:23,600 --> 00:52:28,780
Even I'm tired of your silence.
117
00:52:29,600 --> 00:52:30,600
Good.
118
00:52:32,780 --> 00:52:38,260
What's up? You think I'm playing with
you?
119
00:52:45,740 --> 00:52:49,160
You want to play?
120
00:52:53,580 --> 00:52:54,580
Okay, then.
121
00:53:17,080 --> 00:53:18,080
Now,
122
00:53:23,560 --> 00:53:24,560
Thank you.
123
00:56:02,339 --> 00:56:05,140
Oh. Oh.
124
00:57:17,070 --> 00:57:18,070
Oh.
125
01:05:19,400 --> 01:05:22,340
See? How easy that was.
126
01:05:23,400 --> 01:05:24,400
You're next.
127
01:05:25,200 --> 01:05:26,420
So think carefully about him.
128
01:05:31,240 --> 01:05:32,240
Yeah,
129
01:05:39,560 --> 01:05:40,920
it's amazing.
130
01:05:41,280 --> 01:05:42,740
We're almost done.
131
01:05:43,180 --> 01:05:44,900
We actually got it.
132
01:05:45,620 --> 01:05:46,620
Yeah.
133
01:05:48,480 --> 01:05:53,800
Tomorrow I'll throw a bomb at the castle
and then it will be over.
134
01:05:54,780 --> 01:05:57,920
Just one more night in the role of a
whore for these bastards.
135
01:06:00,860 --> 01:06:05,180
You know, Vixen hasn't come back.
136
01:06:06,240 --> 01:06:07,240
Let's go find her.
137
01:06:07,740 --> 01:06:08,740
Yes.
138
01:06:33,100 --> 01:06:34,100
He's dead.
139
01:06:46,240 --> 01:06:47,320
Vixen.
140
01:06:48,060 --> 01:06:49,140
Vixen.
141
01:06:51,140 --> 01:06:54,240
Vixen. Vixen. Vixen.
142
01:06:54,720 --> 01:06:55,800
Vixen.
143
01:07:03,530 --> 01:07:04,630
Vixen.
144
01:07:13,570 --> 01:07:14,670
Vixen.
145
01:07:15,510 --> 01:07:16,610
Vixen.
146
01:07:19,110 --> 01:07:20,210
Vixen.
147
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
Thank you.
148
01:09:13,100 --> 01:09:14,220
God bless you.
149
01:09:58,110 --> 01:09:59,570
Oh, God.
150
01:17:29,749 --> 01:17:31,970
Vixen, Vixen, do you hear me?
151
01:17:32,730 --> 01:17:33,730
Morning.
152
01:17:34,330 --> 01:17:36,990
I have to know if you told them
something.
153
01:17:37,470 --> 01:17:39,150
They killed Mark.
154
01:17:39,410 --> 01:17:42,350
But we didn't tell them anything.
Nothing.
155
01:17:42,730 --> 01:17:43,730
I swear.
156
01:17:44,070 --> 01:17:45,490
Good. Now rest.
157
01:17:46,670 --> 01:17:50,210
We will take care of absolutely
everything.
158
01:17:50,490 --> 01:17:55,190
No. I want to go with you. They have to
pay for everything.
159
01:17:55,510 --> 01:17:56,489
They will.
160
01:17:56,490 --> 01:17:57,490
Don't worry.
161
01:17:57,610 --> 01:17:59,870
Even if it's the price of my life.
162
01:18:00,750 --> 01:18:02,490
Those filthy pigs.
163
01:18:04,590 --> 01:18:08,210
Oh, God, this training is driving me
crazy.
164
01:18:08,430 --> 01:18:10,250
Well, I can't wait.
165
01:18:10,730 --> 01:18:13,750
We're going to wait for the action and
kick the Germans in the ass.
166
01:18:14,150 --> 01:18:15,230
Go, girls.
167
01:18:15,790 --> 01:18:16,790
Bitch.
168
01:18:18,570 --> 01:18:21,010
I'll show you.
169
01:18:25,070 --> 01:18:27,690
We are ruthless bitches and we love to
fuck.
170
01:18:27,970 --> 01:18:30,470
We are ruthless bitches and we love to
fuck.
171
01:18:31,870 --> 01:18:34,310
We just love to fuck. Go!
172
01:19:19,180 --> 01:19:21,080
Military Air Base Mostov.
173
01:20:56,620 --> 01:20:57,620
Thank you.
174
01:27:04,490 --> 01:27:05,990
Oh. Oh.
175
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
GameStop.
176
01:32:04,190 --> 01:32:05,590
oh
177
01:34:43,660 --> 01:34:44,940
Thank you.
178
01:44:28,490 --> 01:44:30,070
Excellent. Do you hear me, soldier?
179
01:44:30,450 --> 01:44:31,730
Yes, I hear you very well.
180
01:44:32,630 --> 01:44:33,730
We are soldiers.
181
01:44:34,310 --> 01:44:36,730
We must complete the mission, no matter
what it takes.
182
01:44:37,130 --> 01:44:38,130
Okay, I understand.
183
01:44:38,270 --> 01:44:40,870
I will start the mission soon. Hold on,
bastards.
184
01:44:41,290 --> 01:44:42,290
I'm on my way.
185
01:46:28,160 --> 01:46:31,400
How did they all survive?
186
01:46:31,640 --> 01:46:34,020
I couldn't let them die.
187
01:46:58,120 --> 01:47:01,580
The operation of the ruthless bitch is
completed.
11108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.