Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
– Sous -titrage FR 2021
2
00:01:58,320 --> 00:01:59,420
Vous êtes bien attentif.
3
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
Bon.
4
00:02:05,640 --> 00:02:09,520
Si vous n 'écoutez pas avec attention,
vous raterez des choses.
5
00:02:10,479 --> 00:02:11,580
Des choses importantes.
6
00:02:13,440 --> 00:02:18,200
Je ne m 'arrêterai pas. Je ne répéterai
pas et vous ne m 'interromperez pas.
7
00:02:21,200 --> 00:02:25,020
Vous pensez parce que vous êtes assis là
où vous êtes assis et que moi je suis
8
00:02:25,020 --> 00:02:26,020
là où je suis.
9
00:02:26,090 --> 00:02:28,390
Que c 'est vous qui contrôlez ce qui va
se passer.
10
00:02:30,210 --> 00:02:31,210
Vous vous trompez.
11
00:02:31,930 --> 00:02:33,570
C 'est moi qui contrôle.
12
00:02:34,510 --> 00:02:38,070
Parce que je sais des choses que vous,
vous ne savez pas.
13
00:02:43,830 --> 00:02:44,410
J 'ai
14
00:02:44,410 --> 00:02:54,010
besoin...
15
00:02:54,250 --> 00:02:55,510
Que vous preniez un engagement.
16
00:02:56,870 --> 00:03:01,150
Vous devrez m 'écouter attentivement et
ne pas me juger tant que je n 'aurai pas
17
00:03:01,150 --> 00:03:02,150
fini.
18
00:03:02,290 --> 00:03:05,410
Si vous ne pouvez pas vous y engager, je
vous demande de quitter la pièce.
19
00:03:06,790 --> 00:03:11,030
Entrez. Mais si vous choisissez de
rester, rappelez -vous que vous avez
20
00:03:11,030 --> 00:03:11,769
'être là.
21
00:03:11,770 --> 00:03:15,670
Ce qui va se passer à partir de cet
instant ne relève pas de ma
22
00:03:16,250 --> 00:03:17,250
C 'est la vôtre.
23
00:03:20,970 --> 00:03:22,270
Soyez bien attentifs.
24
00:03:35,530 --> 00:03:39,770
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Turing,
Alan, professeur à King's College.
25
00:03:41,070 --> 00:03:42,170
Apparemment, il y a eu cambriolage.
26
00:03:42,610 --> 00:03:44,350
Bon, et puis ? En fait, c 'est tout.
27
00:03:44,570 --> 00:03:45,570
Il ne manque rien.
28
00:03:46,950 --> 00:03:51,550
Qu 'est -ce qu 'il fait à Manchester ?
Quelque chose avec des machines.
29
00:03:58,410 --> 00:04:02,110
C 'est le projet du Laboratoire National
de Physique. Je vais vérifier.
30
00:04:02,410 --> 00:04:03,570
Il ne dira pas de quoi il s 'agit.
31
00:04:06,490 --> 00:04:09,490
Professeur Turing, inspecteur Nock,
police de Manchester.
32
00:04:14,430 --> 00:04:17,029
Le brigadier Stahl me dit qu 'on vous a
cambriolé cette nuit.
33
00:04:18,410 --> 00:04:23,550
Professeur Turing, reculez d 'un pas et
respirez doucement.
34
00:04:23,790 --> 00:04:25,610
Respirer ? Celle de siennure.
35
00:04:26,110 --> 00:04:29,690
Il suffira d 'une infime quantité pour
vous tirer.
36
00:04:30,670 --> 00:04:34,190
C 'est plutôt décevant.
37
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
Pardon ?
38
00:04:36,200 --> 00:04:38,860
J 'avais espéré un peu mieux que ça.
39
00:04:39,180 --> 00:04:42,820
Brigadier Stahl, c 'est moi ou on est en
train de se faire insulter ? Cette
40
00:04:42,820 --> 00:04:43,820
nuit, on vous a cambriolé.
41
00:04:44,520 --> 00:04:45,359
Votre voisin, M.
42
00:04:45,360 --> 00:04:46,780
Springborn, a appelé pour signaler du
bruit.
43
00:04:47,240 --> 00:04:50,100
Il a parlé d 'un vrai grabule. Et vous,
vous dites que rien n 'a été volé.
44
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
C 'est bizarre.
45
00:04:52,300 --> 00:04:54,240
Expliquez -nous ce qui s 'est passé
quand vous mettez la main sur le type
46
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
fait ça.
47
00:04:55,320 --> 00:04:56,320
Écoutez, messieurs.
48
00:04:56,540 --> 00:04:59,580
Je ne crois pas que vous pourriez mettre
la main sur le type qui a fait ça, même
49
00:04:59,580 --> 00:05:02,000
s 'il se précipitait sur vous et vous
crachait au visage.
50
00:05:02,510 --> 00:05:05,210
Non, en l 'occurrence, ce qui pourrait m
'être utile, ce n 'est pas un policier,
51
00:05:05,210 --> 00:05:08,190
mais une bonne femme de ménage. Alors, à
moins que l 'un de vous deux n 'ait un
52
00:05:08,190 --> 00:05:12,470
tablier dans sa voiture, je vous suggère
d 'aller faire votre rapport et de me
53
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
laisser tranquille.
54
00:05:14,710 --> 00:05:16,050
Tout à fait, professeur Turing.
55
00:05:20,810 --> 00:05:21,970
Bonne chance avec votre fianure.
56
00:05:23,870 --> 00:05:26,570
Je vous donne une livre si vous me citez
un gars plus amusable que lui.
57
00:05:26,790 --> 00:05:29,550
Il en fait un petit peu trop, je trouve,
non ? Trop, comment ça ?
58
00:05:30,300 --> 00:05:33,600
Si vous ne voulez pas que deux policiers
viennent enquêter sur vos activités, c
59
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
'est une manière plutôt efficace de les
en dissuader.
60
00:05:37,560 --> 00:05:38,900
Dites -moi que vous ne trouvez pas ça
suspect.
61
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
Je ne trouve pas ça suspect.
62
00:05:40,420 --> 00:05:43,820
Un mystérieux professeur qui refuse d
'admettre qu 'un vol a été commis à son
63
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
domicile.
64
00:05:46,280 --> 00:05:48,340
Alan Turing cache quelque chose, j 'en
suis sûr.
65
00:05:59,660 --> 00:06:03,500
La guerre est déclarée. 800 000 enfants
vont être évacués. Les bombardements
66
00:06:03,500 --> 00:06:06,160
sont imminents. Demandez à la presse les
nouvelles pages.
67
00:06:06,420 --> 00:06:10,040
La guerre est déclarée. 800 000 enfants
vont être évacués.
68
00:06:10,320 --> 00:06:12,280
Les premiers bombardements sont
imminents.
69
00:06:38,280 --> 00:06:43,500
Ce matin, l 'ambassadeur britannique à
Berlin a envoyé au gouvernement allemand
70
00:06:43,500 --> 00:06:50,100
la dernière note, en disant qu 'à moins
qu 'on ne les ait entendus à 11h,
71
00:06:50,420 --> 00:06:53,660
un état de guerre existerait entre nous.
72
00:06:54,660 --> 00:07:01,460
Je dois vous dire maintenant que aucun d
'entre eux n 'a été reçu, et que, en
73
00:07:01,460 --> 00:07:05,720
conséquence, ce pays est en guerre avec
les Allemands.
74
00:07:33,100 --> 00:07:38,320
Pour la deuxième fois dans la vie de la
plupart d 'entre nous, nous sommes en
75
00:07:38,320 --> 00:07:40,040
guerre.
76
00:08:27,980 --> 00:08:31,460
Que faites -vous ici ? La dame m 'a
demandé d 'attendre.
77
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Dans mon bureau.
78
00:08:34,299 --> 00:08:38,700
Vous êtes élevé également de vous servir
une tasse de thé ? Non, elle n 'a pas
79
00:08:38,700 --> 00:08:39,219
dit ça.
80
00:08:39,220 --> 00:08:41,640
De toute évidence, elle ne vous a pas
dit non plus que c 'était une
81
00:08:41,640 --> 00:08:43,980
plaisanterie. Elle était supposée le
faire.
82
00:08:46,080 --> 00:08:48,360
Qui êtes -vous ? Alan Turing.
83
00:08:50,800 --> 00:08:53,720
Ah, Turing, le mathématicien. Exact.
84
00:08:54,080 --> 00:08:55,280
Je me demande comment j 'ai deviné.
85
00:08:55,720 --> 00:08:57,860
Vous ne l 'avez pas deviné, vous l 'avez
lu sur cette feuille de papier.
86
00:09:00,160 --> 00:09:01,260
King's College, Cambridge.
87
00:09:01,620 --> 00:09:04,160
Il est écrit que vous étiez une sorte de
prodige au département de
88
00:09:04,160 --> 00:09:07,740
mathématiques. Je ne suis pas certain de
pouvoir en juger, monsieur.
89
00:09:07,980 --> 00:09:11,380
Quel âge avez -vous, monsieur Curiel ?
27 ans. Quel âge aviez -vous quand vous
90
00:09:11,380 --> 00:09:14,760
avez été promu chercheur à Cambridge ?
24 ans. Et quel âge aviez -vous lorsque
91
00:09:14,760 --> 00:09:19,300
vous avez publié cet article dont le
titre m 'est incompréhensible ? J 'avais
92
00:09:19,300 --> 00:09:23,180
ans. Vous ne pensez pas que tout cela
fait de vous un prodige certifié ? Eh
93
00:09:23,180 --> 00:09:27,260
bien, Newton a découvert la formule du
binôme à 22 ans. Einstein a écrit quatre
94
00:09:27,260 --> 00:09:30,780
articles qui ont changé le monde à l
'âge de 26 ans. Pour autant que je
95
00:09:30,780 --> 00:09:33,280
je suis à peine dans la moyenne.
96
00:09:33,500 --> 00:09:34,920
Mon Dieu, vous êtes sérieux.
97
00:09:35,120 --> 00:09:38,280
Vous préféreriez que je plaisante ? Oh,
je ne crois pas que vous sachiez ce que
98
00:09:38,280 --> 00:09:38,959
cela veut dire.
99
00:09:38,960 --> 00:09:41,240
Il semblerait injuste que ce soit un
critère de recrutement.
100
00:09:41,940 --> 00:09:45,120
Monsieur... Commandant Deniston, Royal
Navy. Très bien, Monsieur Turing, je me
101
00:09:45,120 --> 00:09:48,340
lance. Pourquoi souhaitez -vous
travailler pour le gouvernement de Sa
102
00:09:48,340 --> 00:09:49,380
Oh, je ne le souhaite pas.
103
00:09:51,160 --> 00:09:55,620
Êtes -vous un de ces maudits pacifistes
? Je suis agnostique concernant la
104
00:09:55,620 --> 00:09:58,620
violence. Vous êtes tout de même
conscient qu 'à un millier de kilomètres
105
00:09:58,620 --> 00:10:01,980
Londres sévit un sale petit bonhomme du
nom d 'Hitler qui veut engloutir et
106
00:10:01,980 --> 00:10:05,020
asservir toute l 'Europe ? La politique
n 'est pas vraiment mon domaine de
107
00:10:05,020 --> 00:10:06,020
compétence. Ah.
108
00:10:07,060 --> 00:10:10,060
Je crois que vous venez de battre le
record de l 'entretien d 'embauche le
109
00:10:10,060 --> 00:10:11,540
court de l 'histoire de l 'armée
britannique.
110
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
Oui.
111
00:10:13,540 --> 00:10:16,540
Merde, dit que je peux être rebutant de
temps à autre du fait que je suis un des
112
00:10:16,540 --> 00:10:17,600
meilleurs mathématiciens du monde.
113
00:10:17,940 --> 00:10:19,640
Du monde ? Ah oui.
114
00:10:21,400 --> 00:10:25,340
Savez -vous combien de personnes j 'ai
écartées pour ce programme ? Non. Non, c
115
00:10:25,340 --> 00:10:28,120
'est normal, puisqu 'il s 'agit d 'un
programme top secret. Mais je peux vous
116
00:10:28,120 --> 00:10:30,940
dire, puisque nous sommes de gros amis,
que pas plus tard que la semaine
117
00:10:30,940 --> 00:10:33,740
dernière, j 'ai écarté l 'un des plus
éminents linguistes de ce pays.
118
00:10:34,020 --> 00:10:37,400
Il connaît l 'allemand mieux que Bertolt
Brecht. Je ne parle pas allemand.
119
00:10:37,920 --> 00:10:42,360
Pardon ? Je ne parle pas allemand.
120
00:10:42,700 --> 00:10:45,740
Comment êtes -vous supposé décoder les
messages cryptés qu 'échangent les
121
00:10:45,740 --> 00:10:49,860
allemands si vous ne parlez pas allemand
? Je suis exceptionnellement doué pour
122
00:10:49,860 --> 00:10:50,858
les mots croisés.
123
00:10:50,859 --> 00:10:54,980
Margaret ! Les codes des Allemands sont
des espèces de jeux, des casse -têtes,
124
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
ni plus ni moins.
125
00:10:56,340 --> 00:10:57,920
Margaret, où es -tu ? Pour les casse
-têtes, je suis très fort.
126
00:10:58,120 --> 00:10:59,680
Pour les jeux. Et là, c 'est un jeu.
127
00:10:59,900 --> 00:11:04,280
Simplement, c 'est le plus compliqué du
monde. Margaret ! Oh non, pour l 'amour
128
00:11:04,280 --> 00:11:05,119
du ciel.
129
00:11:05,120 --> 00:11:06,400
Vous devez plaisanter, forcément.
130
00:11:07,060 --> 00:11:10,180
J 'ai peur de ne pas savoir ce que ça
veut dire, commandant Bennington.
131
00:11:11,140 --> 00:11:14,020
Je vous souhaite un bon voyage de retour
à Cambridge, professeur. Enigma.
132
00:11:14,760 --> 00:11:15,780
Vous m 'avez appelé ?
133
00:11:24,650 --> 00:11:29,030
C 'est ça que vous faites ici, c 'est ça
le programme top secret de Bletchley.
134
00:11:29,110 --> 00:11:32,090
Vous essayez de déchiffrer les codes de
la machine Enigma des Allemands.
135
00:11:32,830 --> 00:11:37,170
Qu 'est -ce qui vous fait penser ça ? C
'est le système de cryptage le plus
136
00:11:37,170 --> 00:11:40,030
génial de l 'histoire et les Allemands l
'utilisent pour communiquer au plus
137
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
haut niveau.
138
00:11:41,070 --> 00:11:46,870
Si les alliés arrivent à casser Enigma,
eh bien, vous n 'aurez fait qu 'une
139
00:11:46,870 --> 00:11:47,870
toute petite guerre.
140
00:11:48,930 --> 00:11:50,550
Bien sûr, c 'est là -dessus que vous
travaillez.
141
00:11:51,580 --> 00:11:54,760
Mais vous n 'arrivez à rien. Sinon, vous
n 'iriez pas chercher des cryptographes
142
00:11:54,760 --> 00:11:55,800
parmi les universitaires.
143
00:11:56,320 --> 00:11:58,680
Vous avez besoin de moi plus que je n
'ai besoin de vous.
144
00:11:58,960 --> 00:12:01,760
J 'aime résoudre des problèmes,
commandant.
145
00:12:03,140 --> 00:12:06,620
Et Enigma est le problème le plus
difficile qui soit.
146
00:12:06,860 --> 00:12:09,040
Ce n 'est pas un problème difficile,
mais insoluble.
147
00:12:09,520 --> 00:12:13,640
Les Américains, les Russes, les
Français, les Allemands, tout le monde
148
00:12:13,640 --> 00:12:14,920
'Enigma est inviolable.
149
00:12:15,420 --> 00:12:18,880
Bien, laissez -moi essayer. Comme ça,
nous serons sûrs, au moins.
150
00:12:21,580 --> 00:12:22,920
Je vous présente Enigma.
151
00:12:25,620 --> 00:12:28,200
Les détails concernant chaque attaque
surprise.
152
00:12:29,780 --> 00:12:31,000
Chaque convoi secret.
153
00:12:32,200 --> 00:12:35,860
Chaque sous -marin infestant l
'Atlantique entre dans cet objet.
154
00:12:36,740 --> 00:12:39,080
Et en ressort sous la forme d 'un
charabia.
155
00:12:40,520 --> 00:12:41,800
C 'est magnifique.
156
00:12:42,920 --> 00:12:44,220
La main de la mort.
157
00:12:46,220 --> 00:12:49,940
Nos opératrices interceptent des
milliers de messages radio par jour.
158
00:12:50,890 --> 00:12:53,750
Mais pour les charmantes recrues de la
Royal Navy, ils n 'ont aucune
159
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
signification.
160
00:12:55,390 --> 00:12:58,650
C 'est seulement quand on les
réintroduit dans Enigma qu 'ils prennent
161
00:12:58,650 --> 00:13:02,270
sang. Mais nous avons une machine Enigma
? Oui, les renseignements polonais en
162
00:13:02,270 --> 00:13:05,590
ont fait sortir une de Berlin. Alors où
est le problème ? Introduisez les textes
163
00:13:05,590 --> 00:13:08,070
interceptés dans Enigma et vous saurez
tout de suite... Non, ce n 'est pas
164
00:13:08,070 --> 00:13:09,070
simple.
165
00:13:09,610 --> 00:13:14,310
Le fait de posséder une machine Enigma
ne permet pas de décoder les messages.
166
00:13:14,810 --> 00:13:16,210
Très juste, monsieur Turing.
167
00:13:16,630 --> 00:13:19,970
Pour décoder un message, il faut savoir
comment la machine a été réglée.
168
00:13:20,860 --> 00:13:25,220
Et les Allemands modifient les réglages
chaque jour à minuit précise. Nous
169
00:13:25,220 --> 00:13:29,360
interceptons généralement notre premier
message le matin vers 6 heures, ce qui
170
00:13:29,360 --> 00:13:34,260
vous laisse très exactement 18 heures
chaque jour pour déchiffrer le code
171
00:13:34,260 --> 00:13:36,640
qu 'il ne soit modifié et qu 'il ne
faille recommencer.
172
00:13:36,900 --> 00:13:41,860
Il y a 5 rotors, 10 câbles pour le
tableau de connexion. Donc, 1 million...
173
00:13:41,860 --> 00:13:42,599
fait 1 000 millions.
174
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
Non, non, attendez. 1 million de
millions.
175
00:13:44,500 --> 00:13:48,460
1 million, évidemment. Il y a plus de
150 milliards de milliards de
176
00:13:48,460 --> 00:13:49,580
possibles. Excellent.
177
00:13:52,380 --> 00:13:58,660
159. Si vous voulez être précis, cela
fait 159 et 18 zéros derrière
178
00:14:00,100 --> 00:14:01,160
Toutes les 24 heures.
179
00:14:01,580 --> 00:14:03,820
Monsieur, je vous présente Hugh
Alexander.
180
00:14:04,260 --> 00:14:06,720
Je l 'ai personnellement choisi pour
diriger cette équipe.
181
00:14:07,160 --> 00:14:10,860
Monsieur Alexander a remporté le
championnat d 'échecs de Grande
182
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Deux fois.
183
00:14:12,320 --> 00:14:15,340
Vous n 'êtes pas le seul ici à être doué
pour les jeux, Turing.
184
00:14:16,279 --> 00:14:20,000
Nous allons devoir travailler ensemble.
Je préfère avoir mon propre bureau. Vous
185
00:14:20,000 --> 00:14:23,280
êtes une équipe et travaillerez en
équipe. Je n 'ai pas le temps d
186
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
que je fais au fur et à mesure.
187
00:14:24,960 --> 00:14:26,820
J 'ai peur que ces hommes ne fassent que
me ralentir.
188
00:14:28,120 --> 00:14:30,820
Si vous ne pouvez pas jouer ensemble,
nous ne vous laisserons pas jouer du
189
00:14:31,220 --> 00:14:33,180
Voici Stuart Menzies, du M .I .S.
190
00:14:33,400 --> 00:14:35,900
Il n 'existe que cinq divisions de
renseignement militaire.
191
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Il n 'y a pas de M .I .S.
192
00:14:38,740 --> 00:14:40,120
Précisément. C 'est bien ça l 'idée.
193
00:14:41,960 --> 00:14:44,880
Monsieur Turing, savez -vous combien de
militaires britanniques sont morts à
194
00:14:44,880 --> 00:14:47,400
cause d 'Enigma ? Non, je ne sais pas.
195
00:14:47,940 --> 00:14:48,940
Trois.
196
00:14:49,600 --> 00:14:51,060
Depuis le début de notre conversation.
197
00:14:53,720 --> 00:14:54,820
Ah, tenez, un de plus.
198
00:14:56,420 --> 00:14:57,840
J 'espère qu 'ils n 'avaient pas de
famille.
199
00:14:59,400 --> 00:15:02,700
Cette guerre dont le commandant Deniston
parlait tout à l 'heure, nous ne la
200
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
gagnons pas.
201
00:15:04,640 --> 00:15:06,820
Déchiffrez le code et au moins nous
aurons une chance.
202
00:15:10,030 --> 00:15:12,610
Je suggère qu 'on laisse les enfants
seuls avec leurs nouveaux jouets.
203
00:15:17,990 --> 00:15:19,030
Bien, messieurs.
204
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
Lançons la partie.
205
00:15:27,490 --> 00:15:29,750
Le jeu était assez simple.
206
00:15:33,350 --> 00:15:36,130
Chaque message allemand, chaque attaque
surprise.
207
00:15:36,730 --> 00:15:40,490
Chaque bombardement, chaque attaque de
sous -marins imminente,
208
00:15:40,530 --> 00:15:47,070
tout ça
209
00:15:47,070 --> 00:15:48,250
flottait dans l 'air.
210
00:15:58,150 --> 00:16:04,730
Des unions radio que n 'importe quel
écolier avec un petit récepteur pouvait
211
00:16:04,730 --> 00:16:05,730
intercepter.
212
00:16:08,300 --> 00:16:10,680
L 'astuce, c 'est qu 'ils étaient
cryptés.
213
00:16:20,200 --> 00:16:25,740
Il y avait 159 milliards de milliards de
combinaisons possibles d 'énigmas.
214
00:16:27,240 --> 00:16:29,440
Il ne nous restait plus qu 'à toutes les
essayer.
215
00:16:32,020 --> 00:16:37,470
Mais en disposant de 10 hommes pour en
vérifier chacun une par minute, 24
216
00:16:37,470 --> 00:16:39,410
sur 24, 7 jours par semaine.
217
00:16:41,150 --> 00:16:45,850
Combien de jours, à votre avis, aurait
-il fallu pour tester chacune de ces
218
00:16:45,850 --> 00:16:51,990
possibilités ? Ça ne se compte pas en
jours, ça se compte en années.
219
00:16:54,170 --> 00:16:55,990
20 millions d 'années.
220
00:16:57,890 --> 00:17:03,090
Pour empêcher une attaque, nous devions
tester l 'équivalent de 20 millions d
221
00:17:03,090 --> 00:17:05,770
'années de combinaison en 20 minutes.
222
00:17:35,360 --> 00:17:39,740
Déjeuner ? Bon sang, les femmes avec
leur petit chapeau, j 'adore.
223
00:17:47,520 --> 00:17:50,340
Edith, on sort, on va déjeuner.
224
00:17:54,620 --> 00:17:58,960
Alan ? Oui ? On sort, là, on va
déjeuner.
225
00:18:02,620 --> 00:18:04,020
Alan ? Oui ?
226
00:18:04,840 --> 00:18:06,100
Vous m 'entendez ? Oui.
227
00:18:07,420 --> 00:18:08,760
Je viens de vous dire qu 'on sort.
228
00:18:09,680 --> 00:18:14,140
C 'est la fin, ça devient un peu
répétitif. Je vous ai demandé si vous
229
00:18:14,140 --> 00:18:15,140
venir déjeuner.
230
00:18:15,740 --> 00:18:18,260
Vous n 'avez pas dit ça, vous avez dit
que vous sortiez et que vous alliez
231
00:18:18,260 --> 00:18:21,440
déjeuner. Est -ce que je vous aurais
offensé sans vouloir ? Qu 'est -ce qui
232
00:18:21,440 --> 00:18:25,400
fait croire ça ? Voulez -vous venir
déjeuner avec nous ? À quelle heure c
233
00:18:25,400 --> 00:18:27,760
prévu ? Bon sang, Alan, ce n 'est qu 'un
malheureux sandwich.
234
00:18:28,180 --> 00:18:29,720
Quoi ? Le déjeuner.
235
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
Je n 'aime pas les sandwiches.
236
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Laissez tomber.
237
00:18:33,750 --> 00:18:38,030
Vous savez, pour être vraiment crédible
dans le numéro du petit génie irascible,
238
00:18:38,090 --> 00:18:39,450
il faut être effectivement un génie.
239
00:18:40,170 --> 00:18:41,950
Or, il se trouve que c 'est nous qui
progressons.
240
00:18:42,270 --> 00:18:45,370
C 'est vrai ? Oui, c 'est vrai.
241
00:18:46,830 --> 00:18:50,270
Nous, nous avons décrypté un certain
nombre de messages des Allemands en
242
00:18:50,270 --> 00:18:51,950
analysant la fréquence d 'apparition des
lettres.
243
00:18:53,050 --> 00:18:55,970
Oh, ma réveille cassée est à l 'heure
deux fois par jour, ça. Ce n 'est pas un
244
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
progrès, c 'est le fait du hasard.
245
00:18:57,170 --> 00:19:00,790
Je suis en train de concevoir une
machine qui nous permettra de déchiffrer
246
00:19:00,790 --> 00:19:02,530
les messages codés, tous les jours.
247
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
En un instant.
248
00:19:06,650 --> 00:19:09,150
Qui a faim ? Allons -y.
249
00:19:10,290 --> 00:19:11,290
Moi, j 'ai faim.
250
00:19:13,310 --> 00:19:17,770
Pardon ? Peter a demandé qui avait faim.
De la soupe, c 'est possible ?
251
00:20:44,940 --> 00:20:49,320
Est -ce que ça veut dire secret défense
? Non, c 'est bon, je sais ce que ça
252
00:20:49,320 --> 00:20:51,820
veut dire littéralement. Ce que je vous
demande, c 'est pourquoi un professeur
253
00:20:51,820 --> 00:20:54,280
de maths aurait son dossier militaire
classé secret défense.
254
00:20:56,600 --> 00:20:57,740
Très bien, j 'irai voir moi -même.
255
00:21:19,280 --> 00:21:23,000
Excusez -moi, j 'aimerais consulter les
documents, les états de service de M.
256
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
Turing, Alan.
257
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
C 'est le ministère qui m 'envoie.
258
00:21:34,260 --> 00:21:35,960
Ça, c 'est inacceptable.
259
00:21:36,580 --> 00:21:39,660
Si vous souhaitez contester une plainte,
je vous suggère de prendre d 'abord
260
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
rendez -vous. Alexander, une plainte ?
261
00:21:42,560 --> 00:21:46,820
Non, non, Hugh Alexander a refusé ma
demande de pièces mécaniques et d
262
00:21:46,820 --> 00:21:49,320
'équipements dont j 'ai besoin pour
construire ma machine. Vos camarades
263
00:21:49,320 --> 00:21:51,960
déchiffreurs de code refusent de
travailler avec vous. Ils ont déposé une
264
00:21:51,960 --> 00:21:54,540
plainte en bonne et due forme. Je me
suis inspiré d 'une vieille machine de
265
00:21:54,540 --> 00:21:57,460
chiffrement polonaise, mais celle -ci
est infiniment plus perfectionnée. Si
266
00:21:57,460 --> 00:21:59,980
ne répondez pas à la plainte, je devrais
en référer au ministère de l
267
00:21:59,980 --> 00:22:01,840
'Intérieur. Vous montrez ces dossiers
dans mon bureau.
268
00:22:02,220 --> 00:22:03,780
Très bien, ma réponse est qu 'ils sont
idiots.
269
00:22:04,000 --> 00:22:05,820
Renvoyez -les et gardez l 'argent pour
financer ma machine.
270
00:22:06,020 --> 00:22:08,360
Je n 'ai besoin que d 'une centaine de
milliers de livres.
271
00:22:09,660 --> 00:22:11,060
Une centaine de milliers ?
272
00:22:12,840 --> 00:22:16,880
Pourquoi fabriquez -vous une machine ? C
'est très technique, vous ne me
273
00:22:16,880 --> 00:22:20,200
comprendriez pas. Je suggère que vous
essayiez de m 'expliquer.
274
00:22:22,100 --> 00:22:25,660
Enigma est extrêmement bien conçu et c
'est une machine.
275
00:22:25,880 --> 00:22:28,600
Le problème, c 'est que nous utilisons
des personnes pour en venir bout.
276
00:22:28,820 --> 00:22:33,580
Et s 'il n 'y avait qu 'une autre
machine qui puisse battre cette machine
277
00:22:33,580 --> 00:22:34,740
ne me semble pas très technique.
278
00:22:35,600 --> 00:22:38,720
Hugh Alexander est à la tête de votre
équipe. S 'il a dit non, c 'est non,
279
00:22:38,720 --> 00:22:40,660
final. Je n 'ai tout simplement pas le
temps pour tout ça.
280
00:22:41,280 --> 00:22:45,180
Avez -vous jamais gagné une guerre,
Turing ? Moi, oui.
281
00:22:45,680 --> 00:22:49,820
Et grâce à quoi ? De l 'ordre, de la
discipline, une chaîne de commandement.
282
00:22:50,640 --> 00:22:54,460
Vous n 'êtes plus à l 'université, ici.
Vous êtes un tout petit rouage dans un
283
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
très grand système.
284
00:22:55,480 --> 00:22:58,340
Et vous ferez ce que votre supérieur
vous ordonnera de faire.
285
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
Donnez -moi ça.
286
00:23:02,680 --> 00:23:08,380
Vous, qui est votre supérieur
hiérarchique ? Winston Churchill, 10
287
00:23:08,380 --> 00:23:10,100
Street, Londres, South West 1.
288
00:23:10,670 --> 00:23:13,370
Si vous avez un problème avec ma
décision, adressez -vous à lui.
289
00:23:16,050 --> 00:23:17,110
Par ici, s 'il vous plaît.
290
00:23:20,310 --> 00:23:27,270
Monsieur Menzies ! Monsieur Menzies !
Est -ce
291
00:23:27,270 --> 00:23:30,270
que vous allez à Londres ?
Éventuellement.
292
00:23:31,630 --> 00:23:33,450
Pourriez -vous porter une lettre pour
moi ?
293
00:23:40,260 --> 00:23:41,640
Excusez -moi, c 'est une plaisanterie.
294
00:23:42,700 --> 00:23:45,980
Churchill confie à Alan la direction de
l 'équipe. C 'est une très très mauvaise
295
00:23:45,980 --> 00:23:49,500
idée. Non, non, non, non. Et donc, je
peux leur donner des ordres tout de
296
00:23:49,500 --> 00:23:51,740
? Je déteste avoir à le dire, mais oui.
297
00:23:51,960 --> 00:23:53,500
Excellent. Qui c 'est Charles ? Vous
êtes renvoyé.
298
00:23:55,140 --> 00:23:58,500
Je vous demande pardon. Quoi ? Vous êtes
de médiocres linguistes et franchement
299
00:23:58,500 --> 00:24:01,640
mauvais pour déchiffrer les codes. Alan,
vous ne pouvez pas renvoyer. Qui c 'est
300
00:24:01,640 --> 00:24:05,040
Charles ? Il vient de dire que je
pouvais. Non, je n 'ai rien fait de tel.
301
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Churchill, oui.
302
00:24:16,880 --> 00:24:23,580
Allez au diable ! Eh bien,
303
00:24:23,760 --> 00:24:28,000
ce n 'est pas très humain, même venant
de vous.
304
00:24:32,640 --> 00:24:34,420
Vous deviez être populaire à l 'école.
305
00:24:40,260 --> 00:24:43,540
Les problèmes avaient commencé, bien
sûr, avec les carottes.
306
00:24:44,460 --> 00:24:45,940
Les carottes sont oranges.
307
00:24:46,960 --> 00:24:50,940
Et les petits pois sont verts. Ils ne
doivent pas se toucher.
308
00:25:15,180 --> 00:25:21,320
Vous savez pourquoi les gens aiment la
violence ? Parce que ça leur fait du
309
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
bien.
310
00:25:22,900 --> 00:25:26,040
Les humains trouvent la violence
profondément satisfaisante.
311
00:25:27,300 --> 00:25:33,060
Mais supprimer la satisfaction et l
'acte violent devient
312
00:25:33,060 --> 00:25:35,140
creux.
313
00:25:46,380 --> 00:25:47,560
Arrête de faire ton youpin.
314
00:25:49,480 --> 00:25:50,680
Laisse -le couper là -dessous.
315
00:25:57,220 --> 00:25:59,640
Je n 'ai pas appris cela tout seul, bien
sûr.
316
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
On m 'a aidé.
317
00:26:02,900 --> 00:26:04,920
Christopher m 'a aidé.
318
00:26:07,440 --> 00:26:09,880
Alan, ça va ?
319
00:26:16,080 --> 00:26:20,500
C 'est pas ma faute. Les carottes se
mélangent avec les petits pois et... Je
320
00:26:20,500 --> 00:26:22,080
suis désolé, je ne les laisserai plus
faire.
321
00:26:22,420 --> 00:26:23,480
Ils sont encore pires qu 'avant.
322
00:26:24,140 --> 00:26:26,540
Ils s 'en prennent à moi parce que je
suis plus intelligent qu 'eux.
323
00:26:26,780 --> 00:26:28,540
Non, ils s 'en prennent à toi parce que
tu es différent.
324
00:26:29,420 --> 00:26:31,000
Mère dit que je suis un drôle de
loustique.
325
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Oui, c 'est vrai.
326
00:26:33,460 --> 00:26:37,600
Mais, tu sais, Alan, parfois ce sont les
personnes que l 'on imagine capables de
327
00:26:37,600 --> 00:26:40,720
rien qui font des choses que personne n
'aurait imaginées.
328
00:26:47,920 --> 00:26:52,880
Et qu 'est -ce qu 'on fait maintenant ?
Un manque d 'effectifs. Eh bien, nous
329
00:26:52,880 --> 00:26:54,880
allons recruter des gens, alors.
330
00:26:55,500 --> 00:26:57,080
Et vous comptez faire ta commande ?
331
00:29:26,540 --> 00:29:27,539
Alan Turing.
332
00:29:27,540 --> 00:29:29,000
Je viens voir Stuart Menzies.
333
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
Allez -y, monsieur.
334
00:29:31,620 --> 00:29:36,700
Donc, qui sont -ils ? C 'est très varié.
Un professeur, un ingénieur, une
335
00:29:36,700 --> 00:29:37,700
poignée d 'étudiants.
336
00:29:38,200 --> 00:29:41,360
Et être doué pour les mots croisés les
rend aptes à travailler à Bletchley ? Eh
337
00:29:41,360 --> 00:29:43,820
bien, ils disent être doué pour les mots
croisés. Nous allons vérifier.
338
00:29:45,860 --> 00:29:49,420
Afin de soutenir votre effort, se trouve
sur votre droite un petit carnet de
339
00:29:49,420 --> 00:29:50,900
brouillons verts dont vous pouvez vous
servir.
340
00:29:51,320 --> 00:29:54,740
Messieurs, vous disposez de 10 minutes
pour remplir. Oui, après quoi, je...
341
00:29:58,030 --> 00:29:59,810
Pardon, madame, l 'accès à cette pièce
est réservé.
342
00:30:00,250 --> 00:30:02,970
Toutes mes excuses pour le retard. C
'est le bus qui a crevé en route.
343
00:30:03,230 --> 00:30:05,470
S 'il vous plaît, puis -je poursuivre ?
Merci.
344
00:30:05,690 --> 00:30:07,150
Vous ne devez pas rester là, madame.
345
00:30:07,570 --> 00:30:09,930
Mais j 'ai seulement quelques minutes de
retard et... Pour les secrétaires, c
346
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
'est au premier étage.
347
00:30:11,130 --> 00:30:14,450
Cette pièce est pour les candidats. Puis
terminez, maintenant, je vous prie.
348
00:30:15,610 --> 00:30:16,970
Je suis une candidate.
349
00:30:17,170 --> 00:30:19,930
Pour quel poste ? Ce n 'était pas
précisé dans la lettre. D 'accord, les
350
00:30:19,930 --> 00:30:22,790
secrétaires, c 'est au premier étage. Ça
disait juste que c 'était top secret.
351
00:30:23,010 --> 00:30:24,110
Bon, que se passe -t -il ?
352
00:30:25,420 --> 00:30:28,320
J 'ai rempli une grille de mots croisés
qui était publiée dans le journal et j
353
00:30:28,320 --> 00:30:30,940
'ai reçu une lettre disant que j 'étais
sélectionnée pour un mystérieux travail.
354
00:30:31,660 --> 00:30:33,240
Je m 'appelle Joan Clark.
355
00:30:33,640 --> 00:30:39,100
Mademoiselle, avez -vous vraiment fait
ces mots croisés toute seule ? Pourquoi
356
00:30:39,100 --> 00:30:41,820
pensez -vous que je ne les ai peut -être
pas faits toutes seules ? Je suis très
357
00:30:41,820 --> 00:30:44,380
forte pour... Madame, je vais devoir
vous demander de... Mademoiselle Clark,
358
00:30:44,380 --> 00:30:48,800
considère qu 'un retard, quelles que
soient les circonstances, est
359
00:30:52,020 --> 00:30:54,140
Allez vous asseoir, que nous puissions
continuer.
360
00:31:01,529 --> 00:31:06,410
Bien, comme je le disais, vous avez six
minutes pour venir à bout de l 'exercice
361
00:31:06,410 --> 00:31:07,410
qui est devant vous.
362
00:31:07,710 --> 00:31:11,150
Eh bien, messieurs et madame, allez -y.
363
00:31:40,180 --> 00:31:41,180
10 minutes.
364
00:31:42,280 --> 00:31:44,140
C 'est possible ou non ? Non.
365
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Moi, il m 'en faut 8.
366
00:31:46,160 --> 00:31:48,840
Mais il ne s 'agit pas vraiment de mots
croisés. Ce qui importe, c 'est comment
367
00:31:48,840 --> 00:31:51,440
la personne aborde la résolution d 'un
problème insoluble.
368
00:31:51,880 --> 00:31:54,440
Est -ce qu 'on s 'y attelle tout de
suite de manière globale ou est -ce qu
369
00:31:54,440 --> 00:31:58,820
le divise ? Vous avez terminé ? Oui.
370
00:32:14,410 --> 00:32:16,250
1 minute et 34 secondes.
371
00:32:16,930 --> 00:32:18,330
Vous avez dit moins de 6.
372
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
Félicitations.
373
00:32:22,070 --> 00:32:24,230
Soyez les bienvenus au service de Sa
Majesté.
374
00:32:24,630 --> 00:32:28,010
Si vous répétez un mot de ce que je vais
vous expliquer, vous serez exécutés
375
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
pour haute trahison.
376
00:32:30,090 --> 00:32:33,290
Vous devrez mentir à vos amis, à votre
famille, à tous ceux que vous
377
00:32:33,290 --> 00:32:35,490
rencontrerez, sur ce que vous faites
vraiment.
378
00:32:37,310 --> 00:32:41,290
Et ce que nous faisons vraiment, c 'est
quoi ? Nous allons déchiffrer un
379
00:32:41,290 --> 00:32:43,130
inviolable code nazi et gagner la
guerre.
380
00:32:55,860 --> 00:33:00,200
Qu 'est -ce que tu lis là ? Un livre sur
la cryptographie.
381
00:33:00,800 --> 00:33:04,200
Les messages secrets, c 'est ça ? Non,
pas secrets.
382
00:33:04,980 --> 00:33:06,600
C 'est toute la beauté du procédé.
383
00:33:06,960 --> 00:33:09,600
Des messages que tout le monde voit,
mais que personne ne peut comprendre.
384
00:33:09,900 --> 00:33:10,940
À moins d 'avoir la clé.
385
00:33:17,390 --> 00:33:22,330
En quoi c 'est différent du langage ? Du
langage ? La plupart du temps, quand
386
00:33:22,330 --> 00:33:24,230
les gens se parlent, ils ne me disent
pas ce qu 'ils veulent dire, ils disent
387
00:33:24,230 --> 00:33:25,230
tout à fait autre chose.
388
00:33:25,430 --> 00:33:27,570
Et on est supposé savoir ce qu 'ils
veulent vraiment dire.
389
00:33:28,490 --> 00:33:29,490
Sauf que moi, non.
390
00:33:30,790 --> 00:33:37,210
Alors, en quoi c 'est différent ? Alan,
mon petit doigt me dit que tu vas être
391
00:33:37,210 --> 00:33:38,210
très doué pour ça.
392
00:34:04,660 --> 00:34:05,660
Bonne nuit, Alan.
393
00:34:11,100 --> 00:34:12,100
Bonne nuit.
394
00:34:30,739 --> 00:34:31,739
Attention,
395
00:34:32,960 --> 00:34:33,718
s 'il vous plaît.
396
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
Ce n 'est pas un jouet.
397
00:34:35,020 --> 00:34:36,020
C 'est drôle.
398
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Ça a l 'air d 'un jouet.
399
00:34:37,659 --> 00:34:38,800
Foutu joujou à cent mille livres.
400
00:34:40,060 --> 00:34:41,120
Votre nouveau larbin est arrivé.
401
00:34:41,620 --> 00:34:42,960
Oh, Jack Good, on s 'en foutait.
402
00:34:43,520 --> 00:34:44,520
Merci.
403
00:34:48,540 --> 00:34:53,880
Charmant, n 'est -ce pas ? Ce n 'est pas
juste une banale usine qui fabrique des
404
00:34:53,880 --> 00:34:56,659
choses ordinaires. En fait, comme je
vous le disais à l 'instant, il s 'agit
405
00:34:56,659 --> 00:34:58,780
'une très importante usine de radio.
406
00:34:59,640 --> 00:35:05,960
Non, en fait, sur toute la gamme des
usines de radio, cette usine -ci est une
407
00:35:05,960 --> 00:35:06,720
très...
408
00:35:06,720 --> 00:35:17,800
Pourquoi
409
00:35:17,800 --> 00:35:23,320
n 'êtes -vous pas à Bletchley ? Merci
infiniment de votre visite, M. Turin.
410
00:35:23,320 --> 00:35:25,200
avez fait bon voyage. Prenez vos
affaires et allons -nous -en.
411
00:35:25,740 --> 00:35:29,620
Je suis navrée. Il m 'est impossible d
'accepter votre offre. Nous pensons qu
412
00:35:29,620 --> 00:35:31,760
'un tel poste ne conviendrait pas.
413
00:35:32,160 --> 00:35:34,560
Vous avez une mention très bien en
mathématiques.
414
00:35:34,820 --> 00:35:37,400
Malheureusement, on ne m 'a pas promu
chercheur. Je n 'ai pas eu ce privilège.
415
00:35:37,960 --> 00:35:39,440
Votre place est à Bletchley.
416
00:35:39,860 --> 00:35:44,800
Je suis désolée, mais pour quelqu 'un
dans ma position, aller vivre, aller
417
00:35:44,800 --> 00:35:49,000
travailler dans une usine de radio, si
loin de ma famille, avec tous ces
418
00:35:49,160 --> 00:35:53,780
serait quelque peu... inconvenant.
419
00:35:55,820 --> 00:35:57,820
Enfin, qu 'est -ce que tout ça signifie
?
420
00:35:57,820 --> 00:36:04,660
Nous avons un groupe de jeunes
421
00:36:04,660 --> 00:36:08,580
demoiselles qui s 'occupent de la partie
administrative, secrétariat,
422
00:36:08,660 --> 00:36:09,660
traduction.
423
00:36:10,040 --> 00:36:15,260
Elles vivent ensemble en ville. Vous
trouveriez peut -être cet environnement
424
00:36:15,260 --> 00:36:20,360
plus approprié ? Et donc, si j
'acceptais, je travaillerais avec ces
425
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
filles ? Oui.
426
00:36:25,149 --> 00:36:28,490
Des jeunes filles épatantes, elles
organisent même des réunions amicales à
427
00:36:28,490 --> 00:36:29,990
-Martin, l 'église de la paroisse.
428
00:36:30,330 --> 00:36:34,950
Tout ceci est vraiment... très
convenable.
429
00:36:40,110 --> 00:36:44,050
Bon, vous n 'aurez pas d 'habilitation
de sécurité, donc il faudra que nous
430
00:36:44,050 --> 00:36:45,310
improvisions un peu, j 'en ai peur.
431
00:36:45,510 --> 00:36:49,150
Pourquoi m 'aidez -vous comme ça ? Parce
qu 'il n 'y a qu 'une chose au monde
432
00:36:49,150 --> 00:36:52,170
qui doit vraiment compter à l 'heure
actuelle, vous comprenez ? Venir à vous
433
00:36:52,170 --> 00:36:53,930
'énigme. Monsieur Thuris, s 'il vous
plaît.
434
00:36:56,310 --> 00:37:03,090
Pourquoi vous m 'aidez -moi ? Parfois,
ce sont les
435
00:37:03,090 --> 00:37:06,710
personnes que l 'on imagine capables de
rien qui font des choses que personne n
436
00:37:06,710 --> 00:37:07,710
'aurait imaginées.
437
00:37:27,580 --> 00:37:32,040
Monsieur, qu 'est -ce que c 'est ? Alan
Turing, son dossier classé secret
438
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
défense.
439
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
Mais il est vide.
440
00:37:34,980 --> 00:37:37,680
Exact. Une enveloppe en papier craft
vide.
441
00:37:38,400 --> 00:37:41,220
Vous avez résolu une affaire vide.
442
00:37:42,080 --> 00:37:45,060
Le dossier militaire de Turing n 'est
pas seulement classé secret défense, il
443
00:37:45,060 --> 00:37:46,060
est inexistant.
444
00:37:46,620 --> 00:37:50,900
Ça veut dire que quelqu 'un l 'a
supprimé, l 'a effacé, l 'a brûlé. Et
445
00:37:50,900 --> 00:37:52,920
même personne l 'a cambriolé sans rien
lui prendre.
446
00:37:55,280 --> 00:37:57,020
Guy Burgess et Donald Maclean.
447
00:37:57,860 --> 00:38:01,740
Les espions dont parle la presse ? Les
espions soviétiques, mais qui avant
448
00:38:01,740 --> 00:38:05,820
étaient professeurs, n 'est -ce pas ? Et
qui se sont radicalisés à Cambridge.
449
00:38:06,040 --> 00:38:09,180
Ils sont entrés au Parti communiste,
puis aux affaires étrangères, puis ont
450
00:38:09,180 --> 00:38:10,840
passer des informations à Staline
pendant la guerre.
451
00:38:11,060 --> 00:38:14,920
Vous ne voyez pas qui d 'autre est passé
par Cambridge et a participé à de
452
00:38:14,920 --> 00:38:18,260
mystérieuses activités top secret
pendant la guerre ? Vous croyez que ce
453
00:38:18,260 --> 00:38:22,780
Turing pourrait être un agent soviétique
? Je crois qu 'il se passe vraiment
454
00:38:22,780 --> 00:38:25,130
quelque chose de pas net et que ça se
passe. Sous notre nez.
455
00:38:26,630 --> 00:38:28,330
Vous n 'avez pas envie de découvrir ce
que c 'est.
456
00:39:01,200 --> 00:39:03,520
Bienvenue, mesdemoiselles. Suivez -moi,
je vous prie.
457
00:39:05,680 --> 00:39:08,020
Certains pensaient que nous nous
battions contre l 'Allemagne.
458
00:39:08,680 --> 00:39:11,540
Erreur. Nous nous battions contre le
temps.
459
00:39:12,140 --> 00:39:14,680
L 'Angleterre mourrait de faim,
littéralement.
460
00:39:15,280 --> 00:39:18,960
Les Américains envoyaient 100 000 tonnes
de nourriture chaque semaine et...
461
00:39:20,000 --> 00:39:23,360
Chaque semaine, les Allemands envoyaient
ce pain dont nous avions désespérément
462
00:39:23,360 --> 00:39:24,760
besoin tout au fond de l 'océan.
463
00:39:25,420 --> 00:39:28,560
Notre échec, chaque jour, se confirmait
aux douze coups de minuit.
464
00:39:29,220 --> 00:39:32,080
Et ce sont hantés les rêves qui
gâchaient la nuit.
465
00:39:33,300 --> 00:39:34,780
Tic. Tac.
466
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
Tic.
467
00:39:38,760 --> 00:39:44,140
C 'est pas vrai !
468
00:39:44,140 --> 00:39:49,060
Quoi ? Qu 'est -ce qui se passe ?
Minuit.
469
00:39:49,690 --> 00:39:51,810
Tout le travail qu 'on a fait aujourd
'hui est bon assez.
470
00:39:52,610 --> 00:39:55,710
Oh, mais tout va bien. On a quelques
heures avant que les messages de demain
471
00:39:55,710 --> 00:39:58,450
commencent à affluer et qu 'on doit tout
recommencer.
472
00:40:00,970 --> 00:40:02,770
Depuis le début, j 'en ai plus qu 'ici.
473
00:40:03,690 --> 00:40:07,350
Quatre heures à recâbler la matrice de
son tableau de connexion. Hier, plus de
474
00:40:07,350 --> 00:40:09,350
trois heures sur les positions des
rotors.
475
00:40:09,610 --> 00:40:10,609
Non, n 'y va pas.
476
00:40:10,610 --> 00:40:11,408
Non, John.
477
00:40:11,410 --> 00:40:15,110
Non. Si le travail n 'était pas déjà
impossible avant, maintenant, oui, il l
478
00:40:15,110 --> 00:40:16,110
'est. Arrête, Hugh.
479
00:40:25,130 --> 00:40:27,690
Allez vous faire voir, vous et votre
foutue machine.
480
00:40:28,530 --> 00:40:31,530
Ma machine va nous permettre de gagner.
481
00:40:31,870 --> 00:40:38,870
Ah oui ? Cette machine ? Vous voulez
dire cette maudite machine ?
482
00:40:38,870 --> 00:40:42,630
Non, non, non ! Vous êtes une espèce de
salaud arrogant.
483
00:40:42,970 --> 00:40:44,030
Vous ne nous aidez même pas.
484
00:40:44,490 --> 00:40:46,990
Vous pourriez nous aider à aller plus
vite, mais vous ne le ferez pas.
485
00:40:55,950 --> 00:40:56,950
Il a raison, Alan.
486
00:40:59,530 --> 00:41:03,270
Il y a de vrais soldats qui essaient de
gagner une vraie guerre là en ce moment.
487
00:41:04,290 --> 00:41:07,270
Mon frère protège les convois
alimentaires dans la Navy.
488
00:41:07,810 --> 00:41:09,630
Mes cousins patrouillent dans la Royal
Air Force.
489
00:41:10,330 --> 00:41:13,130
Tous mes amis, ils sont tous en train de
faire quelque chose d 'utile. Et
490
00:41:13,130 --> 00:41:16,910
pendant ce temps, nous on est là, on
fait rien, on passe le temps, on produit
491
00:41:16,910 --> 00:41:17,910
rien.
492
00:41:19,990 --> 00:41:21,010
Par votre faute.
493
00:41:22,790 --> 00:41:23,790
Ma machine.
494
00:41:25,360 --> 00:41:26,640
va fonctionner.
495
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
Joe !
496
00:43:09,290 --> 00:43:11,490
Vous n 'auriez pas pu faire plus de
bruit. Je ne suis pas sûre que ma
497
00:43:11,490 --> 00:43:12,550
soit bien réveillée. Désolé.
498
00:43:14,150 --> 00:43:16,510
Attendez. Voilà, je ne peux pas faire
mieux que ça.
499
00:43:16,790 --> 00:43:18,370
Pas de visite masculine le soir.
500
00:43:19,250 --> 00:43:22,450
Alors, qu 'est -ce que vous m 'avez
apporté ? Dormez.
501
00:43:23,150 --> 00:43:24,150
Voilà.
502
00:43:24,410 --> 00:43:25,410
Tenez.
503
00:43:26,270 --> 00:43:27,850
Il y a des hommes qui apportent de
fleurs.
504
00:43:28,450 --> 00:43:32,530
Alors, ça, ce sont d 'authentiques
messages décryptés d 'Enigma et Manon du
505
00:43:32,530 --> 00:43:33,530
commandement d 'Asie.
506
00:43:35,570 --> 00:43:37,850
0600, aujourd 'hui temps clair.
507
00:43:38,360 --> 00:43:39,740
Puis, dans la soirée, Heil Hitler.
508
00:43:41,320 --> 00:43:44,200
Voilà une information vitale qui va
sûrement nous faire gagner la guerre.
509
00:43:44,420 --> 00:43:48,380
C 'est le lien entre les messages crités
et les messages décrités qui m
510
00:43:48,380 --> 00:43:49,380
'intéressent.
511
00:43:49,640 --> 00:43:53,040
Il y a peut -être là un indice que nous
pourrions donner à Christopher.
512
00:43:53,320 --> 00:43:55,420
Qui est Christopher ? Oh, c 'est ma
mère.
513
00:43:56,440 --> 00:44:00,120
Vous lui avez donné un prénom ? C 'est
un mauvais prénom.
514
00:44:01,500 --> 00:44:05,280
Non ? Non, peu importe.
515
00:44:11,899 --> 00:44:17,680
Vous essayez de construire votre machine
universelle ? J 'ai lu votre article à
516
00:44:17,680 --> 00:44:22,320
l 'université. On enseigne déjà mes
travaux ? Non, non, j 'étais précoce.
517
00:44:22,880 --> 00:44:27,120
Et donc, vous avez imaginé une machine
capable de résoudre tous les problèmes.
518
00:44:27,440 --> 00:44:29,960
Elle ne ferait pas une chose, elle
ferait tout. Elle ne serait pas juste
519
00:44:29,960 --> 00:44:31,900
programmable, elle serait
reprogrammable.
520
00:44:33,020 --> 00:44:34,900
C 'est ça l 'idée avec Christopher.
521
00:44:36,080 --> 00:44:39,740
Eh bien, le cerveau humain est capable
de faire des calculs complexes très
522
00:44:39,740 --> 00:44:43,540
même mieux que c 'est faire ça, mais je
veux que Christopher aille plus loin et
523
00:44:43,540 --> 00:44:49,000
qu 'il fasse un calcul et qu 'ensuite il
détermine l 'étape suivante, comme le
524
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
fait une personne.
525
00:44:51,240 --> 00:44:56,320
Imaginez un cerveau électrique, un
calculateur numérique.
526
00:44:57,340 --> 00:44:58,880
Un calculateur numérique.
527
00:45:16,110 --> 00:45:21,250
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu
'il se passe ? Non, non, non ! Ne
528
00:45:21,250 --> 00:45:25,110
touchez à rien ! Laissez pas ! Mais,
mais, c 'est mon bureau ! Dieu soit loué
529
00:45:25,110 --> 00:45:27,990
J 'aurais détesté l 'idée qu 'il ne s
'agisse pas du bon bureau. Qu 'est -ce
530
00:45:27,990 --> 00:45:32,290
'il se passe ? Il y a un espion à
Bletchley Park.
531
00:45:32,710 --> 00:45:35,290
La Navy pense que l 'un de nous est un
agent double soviétique.
532
00:45:36,750 --> 00:45:41,690
Pourquoi ? Nos hommes ont intercepté ce
message en route vers Moscou. Ça vous
533
00:45:41,690 --> 00:45:42,690
dit quelque chose ?
534
00:45:45,870 --> 00:45:50,470
C 'est un code -bille, crypté à partir d
'une phrase prise n 'importe où, dans
535
00:45:50,470 --> 00:45:54,530
un poème ou...
536
00:45:54,530 --> 00:46:01,390
Vous croyez sérieusement que j 'en suis
l 'auteur ? Non.
537
00:46:02,770 --> 00:46:05,710
Les espions à la solde de deux pays sont
des ordures.
538
00:46:06,250 --> 00:46:09,070
Isolés, solitaires, sans attache, ni
amis ni famille.
539
00:46:09,990 --> 00:46:10,990
Arrogants.
540
00:46:11,450 --> 00:46:12,990
Ça vous fait penser à quelqu 'un ?
541
00:46:18,890 --> 00:46:23,550
Je sais que vous ne m 'aimez pas, mais
ça ne fait pas de moi un espion
542
00:46:23,550 --> 00:46:24,550
soviétique.
543
00:46:25,130 --> 00:46:26,150
Rien de suspect, monsieur.
544
00:46:28,790 --> 00:46:30,750
Ah non ? Très bien.
545
00:46:33,250 --> 00:46:36,630
Le ministère de l 'Intérieur vous
protège peut -être pour l 'instant, mais
546
00:46:36,630 --> 00:46:38,170
jour ou l 'autre, vous ferez une erreur.
547
00:46:39,150 --> 00:46:41,070
Mais je n 'aurai pas besoin de vous
renvoyer.
548
00:46:41,450 --> 00:46:43,330
Ils vous pendront pour haute trahison.
549
00:47:08,129 --> 00:47:09,990
Bonjour. J 'ai appris ce qui s 'est
passé.
550
00:47:10,550 --> 00:47:12,830
Les filles de la hutte 3 ne parlent que
de ça.
551
00:47:14,610 --> 00:47:17,250
J 'ai quelque chose qui pourrait vous
réconforter un peu.
552
00:47:21,370 --> 00:47:24,330
Donc, puisqu 'aucune lettre ne peut être
codée par elle -même, il y a toute une
553
00:47:24,330 --> 00:47:26,530
série de combinaisons qu 'on peut
exclure dès le départ.
554
00:47:31,870 --> 00:47:32,870
Mais votre équipe ?
555
00:47:33,700 --> 00:47:35,160
Oui. On leur dit bonjour ? Non.
556
00:47:35,820 --> 00:47:36,820
Bonjour.
557
00:47:37,400 --> 00:47:39,320
Je viens de vous dire de ne pas le
faire.
558
00:47:41,040 --> 00:47:42,040
Alan.
559
00:47:42,440 --> 00:47:43,440
Bonjour.
560
00:47:43,560 --> 00:47:47,060
Je ne savais pas que vous buviez. Il ne
boit pas, il sirote des petites gorgées
561
00:47:47,060 --> 00:47:49,440
de mousse. Je vais vous dire un secret,
mademoiselle... Clark.
562
00:47:49,960 --> 00:47:50,738
Mademoiselle Clark.
563
00:47:50,740 --> 00:47:51,740
Je vous écoute.
564
00:47:51,840 --> 00:47:53,300
Moi aussi, ce que je préfère, c 'est la
mousse.
565
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
Ah oui, vraiment.
566
00:47:54,900 --> 00:47:57,100
Vous voulez boire un verre avec nous ?
On vous rejoint dans un moment.
567
00:47:57,920 --> 00:47:58,920
Mademoiselle Clark.
568
00:48:05,580 --> 00:48:07,140
Vous lui plaisez ? Oui.
569
00:48:07,700 --> 00:48:14,340
Vous... Vous avez fait en sorte de lui
plaire ? Oui. Pourquoi ?
570
00:48:14,340 --> 00:48:18,340
Parce que je suis une femme qui fait un
travail d 'homme, je ne peux pas me
571
00:48:18,340 --> 00:48:19,560
permettre de faire l 'imbécile.
572
00:48:21,000 --> 00:48:25,860
Alan, quel que soit votre niveau d
'intelligence, Enigma sera toujours plus
573
00:48:25,860 --> 00:48:26,860
intelligente.
574
00:48:27,500 --> 00:48:29,800
Si vous voulez vraiment résoudre votre
casse -tête.
575
00:48:30,440 --> 00:48:34,400
Vous allez avoir besoin de toute l 'aide
possible, et croyez -moi, jamais ils ne
576
00:48:34,400 --> 00:48:36,500
vous aideront s 'ils n 'ont pas de
sympathie pour vous.
577
00:48:39,200 --> 00:48:46,120
Et là... Tenez, peut -être que c 'est...
Déposable.
578
00:48:47,480 --> 00:48:48,820
Non. Oh, si, si.
579
00:48:49,840 --> 00:48:52,500
J 'ai, enfin, demandé le Clark, John, en
fait.
580
00:48:54,400 --> 00:48:58,480
Il m 'a dit que ça pourrait être gentil
que je vous apporte quelque chose.
581
00:48:58,700 --> 00:48:59,860
Alors, voilà, je...
582
00:49:00,680 --> 00:49:02,260
Merci. J 'aime bien les pommes.
583
00:49:03,360 --> 00:49:05,060
Mes amitiés, mademoiselle Clark.
584
00:49:05,480 --> 00:49:10,180
Alors, il y a deux personnes dans les
bois qui tombent sur un ours brun. La
585
00:49:10,180 --> 00:49:13,780
première personne se met à genoux et
elle prie. La deuxième commence à
586
00:49:13,780 --> 00:49:16,720
ses bottes. La première personne demande
à la deuxième personne, mon cher ami,
587
00:49:16,760 --> 00:49:19,120
qu 'est -ce que vous faites ? Vous ne
pourrez pas le semer.
588
00:49:19,420 --> 00:49:23,000
Ce à quoi la deuxième personne lui
répond, je n 'en aurai pas besoin, il me
589
00:49:23,000 --> 00:49:24,420
suffit de vous semer, vous.
590
00:49:35,310 --> 00:49:39,510
Je serai avec Christopher si quelqu 'un
a besoin de moi. Et si on pose comme
591
00:49:39,510 --> 00:49:44,710
hypothèse que la racine carrée de 2 est
un nombre rationnel, alors on peut dire
592
00:49:44,710 --> 00:49:51,510
que la racine carrée de 2 est A sur B,
où A et B sont des
593
00:49:51,510 --> 00:49:54,990
nombres entiers, avec B non nul.
594
00:49:55,530 --> 00:49:58,530
Alors, monsieur Turin, on fait passer
des petits mots. Non, monsieur.
595
00:50:05,000 --> 00:50:08,740
Qui d 'autre que Turing ferait passer
des mots écrits en charabia, à votre
596
00:50:08,740 --> 00:50:15,700
? Bien, messieurs, tâchez
597
00:50:15,700 --> 00:50:18,080
de ne pas oublier votre algèbre durant
les vacances.
598
00:50:19,180 --> 00:50:20,260
Profitez de cette pause.
599
00:50:20,880 --> 00:50:23,820
Nous reprendrons les nombres
irrationnels à la rentrée.
600
00:50:59,680 --> 00:51:02,140
Regardez, le théorème de l 'air vous
donne ça directement.
601
00:51:13,680 --> 00:51:15,300
Tenez, regardez ça.
602
00:51:17,800 --> 00:51:21,080
Si vous faites passer les câbles à
travers le tableau de connexion en
603
00:51:21,120 --> 00:51:23,560
vous irez 500 fois plus vite pour
éliminer des positions de rotor.
604
00:51:24,660 --> 00:51:28,640
Ce n 'est pas... Ce n 'est pas une idée
totalement aberrante.
605
00:51:31,190 --> 00:51:33,110
Je crois que c 'est du Hallan, ça veut
dire merci.
606
00:51:36,650 --> 00:51:38,150
C 'est mon sandwich.
607
00:51:38,550 --> 00:51:39,570
Vous n 'aimez pas les sandwiches.
608
00:51:54,450 --> 00:51:55,550
Vous avez le pack ?
609
00:52:18,860 --> 00:52:24,080
Qu 'est -ce qui passe maintenant ? Il
devrait trouver les réglages d 'énigme,
610
00:52:24,200 --> 00:52:25,400
les réglages du jour.
611
00:52:40,340 --> 00:52:41,640
En combien de temps ?
612
00:53:04,589 --> 00:53:08,390
Sous -titrage ST'
613
00:53:09,130 --> 00:53:10,170
501
614
00:53:56,400 --> 00:53:57,500
C 'est toujours en cours.
615
00:53:57,840 --> 00:53:58,840
Bonjour, monsieur.
616
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
Bonjour, Margaret.
617
00:54:00,140 --> 00:54:03,300
Les engrenages continuent de tourner,
les rotors continuent de tourner.
618
00:54:03,560 --> 00:54:04,700
Ça ne s 'arrête jamais.
619
00:54:05,920 --> 00:54:08,900
Aucune perspective de résultat ? Non.
620
00:54:12,640 --> 00:54:13,640
Thurin !
621
00:54:36,650 --> 00:54:38,050
Le rainbow entend ouvrir cette porte.
622
00:54:38,650 --> 00:54:43,990
Non, non ! Non, ouvrez cette porte ou
nous l 'enfonçons.
623
00:54:44,210 --> 00:54:45,470
Je ne peux pas vous laisser entrer.
624
00:54:45,750 --> 00:54:47,670
Je ne peux pas vous laisser vous mettre
en travers.
625
00:54:48,210 --> 00:54:49,210
Bon, allez -y.
626
00:54:57,050 --> 00:55:03,010
Éteignez -moi cette odeur ! Ne faites
pas ça ! Ne vous en faites plus !
627
00:55:03,010 --> 00:55:04,790
Arrêtez !
628
00:55:09,200 --> 00:55:13,520
Eh bien, Turing, on dirait que votre
magnifique machine hors de prix ne
629
00:55:13,520 --> 00:55:14,520
fonctionne pas.
630
00:55:16,240 --> 00:55:17,240
Si, elle fonctionne.
631
00:55:17,520 --> 00:55:18,520
C 'est formidable.
632
00:55:18,700 --> 00:55:20,700
Vous êtes venu à bout d 'énigmas, alors.
633
00:55:21,240 --> 00:55:25,680
L 'avancée, elle... Elle continue à
travailler.
634
00:55:26,860 --> 00:55:29,060
J 'ai amené mon collègue du ministère de
l 'Intérieur.
635
00:55:29,480 --> 00:55:32,360
Parce que, voyez -vous, 100 000 livres,
ça représente beaucoup d 'argent.
636
00:55:32,830 --> 00:55:35,590
Alors il est curieux de voir ce que vous
avez fait avec.
637
00:55:35,890 --> 00:55:41,770
Vous ne pourrez jamais comprendre l
'importance de ce que je suis en train
638
00:55:41,770 --> 00:55:42,770
créer là.
639
00:55:44,010 --> 00:55:50,870
Avez -vous déchiffré le moindre message
allemand ? Même pas, hein ? Pouvez -vous
640
00:55:50,870 --> 00:55:56,550
me montrer quoi que ce soit que vous
ayez accompli ? Bien, vos crédits sont
641
00:55:56,550 --> 00:55:59,290
coupés. Et notre patience définitivement
usée.
642
00:55:59,880 --> 00:56:03,280
C 'est avec un plaisir indicible que je
suis enfin en mesure de le dire.
643
00:56:03,940 --> 00:56:06,420
Alan Turing, vous êtes renvoyé.
644
00:56:07,540 --> 00:56:10,080
Veuillez escorter M. Turing hors de ce
bâtiment.
645
00:56:11,400 --> 00:56:12,400
Non.
646
00:56:14,280 --> 00:56:15,740
Je vous demande pardon.
647
00:56:21,020 --> 00:56:26,500
Si vous... Si vous renvoyez Alan, il
faudra que vous me renvoyiez également.
648
00:56:27,280 --> 00:56:28,960
Est -ce que vous venez de pire ?
649
00:56:30,090 --> 00:56:33,510
Vous pouvez me croire, je suis bien le
dernier à avoir envie de le reconnaître,
650
00:56:33,530 --> 00:56:36,510
mais... C 'est lui qui a raison.
651
00:56:37,070 --> 00:56:38,650
Alan a raison.
652
00:56:38,950 --> 00:56:42,030
Sa machine peut fonctionner. Et j
'ajouterai que c 'est probablement la
653
00:56:42,030 --> 00:56:43,130
meilleure chance que nous ayons.
654
00:56:44,050 --> 00:56:45,410
Dieu, c 'est à peine croyable.
655
00:56:46,430 --> 00:56:49,670
Si vous les renvoyez, vous devrez me
renvoyer moi aussi.
656
00:56:50,350 --> 00:56:51,350
Et moi aussi.
657
00:56:51,950 --> 00:56:54,470
Nous sommes les meilleurs cryptographes
de toute l 'Angleterre.
658
00:56:55,510 --> 00:56:58,470
Vous allez nous renvoyer tous ?
Commandant.
659
00:56:59,000 --> 00:57:00,360
Donnez -nous au moins un peu plus de
temps.
660
00:57:00,800 --> 00:57:01,698
Six mois.
661
00:57:01,700 --> 00:57:04,600
Si au bout du compte la machine ne donne
rien que l 'on puisse exploiter, on se
662
00:57:04,600 --> 00:57:07,640
remettra à travailler comme on le
faisait avant. Que dites -vous de ça ?
663
00:57:07,640 --> 00:57:14,560
Je
664
00:57:14,560 --> 00:57:15,560
vous laisse un mois.
665
00:57:16,340 --> 00:57:18,520
Après ça, avec l 'aide de Dieu, vous
disarrêterez tous.
666
00:57:31,410 --> 00:57:32,410
Pas de quoi.
667
00:57:34,010 --> 00:57:35,510
Oh, Alan, ce foutu jouet.
668
00:57:39,770 --> 00:57:40,770
Vaudrait mieux qu 'il marche.
669
00:57:49,890 --> 00:57:55,990
Hugo, je vous jure, je ne suis pas un
espion.
670
00:57:57,250 --> 00:57:59,670
Pour l 'amour du ciel, bien sûr que vous
n 'en êtes pas un.
671
00:58:00,280 --> 00:58:05,860
Comment ça ? Deniston m 'a remis le code
Bill et devinez quoi ? Je l 'ai cassé.
672
00:58:06,680 --> 00:58:07,900
Demande et il te sera donné.
673
00:58:08,400 --> 00:58:11,740
Cherche et tu trouveras. Matthieu,
chapitre 7, verset 7. C 'était la clé.
674
00:58:13,300 --> 00:58:15,700
Beaucoup trop simple pour quelqu 'un
comme vous.
675
00:58:17,620 --> 00:58:19,220
Dommage que Deniston ne m 'en convienne
pas.
676
00:58:34,299 --> 00:58:36,180
Je crois que je tiens Turing.
677
00:58:37,260 --> 00:58:40,880
J 'ai suivi jusqu 'à un pub hier soir.
Il a retrouvé un type. Ils ont échangé
678
00:58:40,880 --> 00:58:41,819
une enveloppe.
679
00:58:41,820 --> 00:58:44,960
Et donc, j 'ai suivi l 'autre gars, je l
'ai embarqué, je l 'ai un peu secoué.
680
00:58:46,780 --> 00:58:47,860
C 'est une pédale.
681
00:58:48,380 --> 00:58:49,380
Il a avoué.
682
00:58:49,840 --> 00:58:51,860
Quoi ? L 'homme a avoué.
683
00:58:52,320 --> 00:58:53,320
Arnold Murray.
684
00:58:53,380 --> 00:58:56,240
Il traîne près de ce pub. Les hommes le
paient pour une passe.
685
00:58:57,340 --> 00:58:58,340
Turing est l 'un d 'eux.
686
00:58:58,700 --> 00:59:01,760
Sauf que là, ce monsieur Murray a eu la
brillante idée de venir cambrioler sa
687
00:59:01,760 --> 00:59:03,000
maison. Avec un ami à lui.
688
00:59:03,859 --> 00:59:05,000
C 'est ça que cache le Turing.
689
00:59:06,020 --> 00:59:07,020
C 'est pas un espion.
690
00:59:07,220 --> 00:59:08,220
C 'est une pédale.
691
00:59:08,420 --> 00:59:09,500
Non. Quoi, c 'est bien.
692
00:59:09,840 --> 00:59:12,780
On peut inculper un professeur d
'université pour atteindre les sens.
693
00:59:12,780 --> 00:59:15,060
'est des foutaises. Ça n 'a pas d
'intérêt. Le Turing est mêlé à une
694
00:59:15,060 --> 00:59:18,120
plus importante. Il a commis un délit
grave. Il a enfreint la loi. Et avec un
695
00:59:18,120 --> 00:59:19,120
homme.
696
00:59:19,220 --> 00:59:22,400
Nom de Dieu, c 'est absolument écœurant.
Ce n 'est pas ça l 'enquête que je suis
697
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
en train de mener.
698
00:59:23,560 --> 00:59:26,020
Vous me l 'amenez ? Une minute.
699
00:59:27,760 --> 00:59:28,880
Laissez -moi l 'interroger au moins.
700
00:59:29,120 --> 00:59:29,999
S 'il vous plaît.
701
00:59:30,000 --> 00:59:31,580
Laissez -moi une demi -heure seule avec
lui et...
702
00:59:32,120 --> 00:59:34,660
Tout le mois qui vient, je prendrai
toutes les affaires minables que vous
703
00:59:34,660 --> 00:59:35,660
voudrez sans discuter.
704
00:59:36,460 --> 00:59:37,460
Très bien.
705
00:59:37,800 --> 00:59:40,000
Quelqu 'un va me chercher un mandat d
'arrestation contre Alan Turing.
706
00:59:57,320 --> 01:00:00,440
Alan ? Christopher ne va pas assez vite,
tout simplement.
707
01:00:01,610 --> 01:00:04,890
Il faut qu 'on parle. Il parle que même
avec les câbles en diagonale, il n
708
01:00:04,890 --> 01:00:07,310
'élimine pas les combinaisons aussi vite
qu 'il le faudrait pour pouvoir
709
01:00:07,310 --> 01:00:08,109
découvrir. Je m 'en vais.
710
01:00:08,110 --> 01:00:09,110
Vous venez d 'arriver.
711
01:00:09,770 --> 01:00:10,770
Non.
712
01:00:11,330 --> 01:00:12,830
Non, je quitte Bletchley.
713
01:00:13,370 --> 01:00:15,070
Quoi ? Mes parents.
714
01:00:15,830 --> 01:00:19,130
J 'ai 25 ans, je suis célibataire, je
vis seule et ils veulent que je rentre.
715
01:00:19,790 --> 01:00:21,670
C 'est ridicule.
716
01:00:22,290 --> 01:00:23,290
C 'est mes parents.
717
01:00:23,910 --> 01:00:27,270
Vous ne pouvez pas. Je ne vous laisserai
pas partir.
718
01:00:27,530 --> 01:00:28,530
Vous me manquerez beaucoup.
719
01:00:29,130 --> 01:00:32,330
C 'est ce que quelqu 'un de normal
dirait dans une telle situation. J 'en
720
01:00:32,330 --> 01:00:33,390
rien à faire de ce qui est normal.
721
01:00:33,610 --> 01:00:39,830
Qu 'est -ce que vous voulez que je fasse
? Il n 'est pas question que je laisse
722
01:00:39,830 --> 01:00:40,830
tomber mes parents.
723
01:00:41,670 --> 01:00:46,890
Vous, vous avez l 'opportunité ici de
faire véritablement quelque chose de
724
01:00:46,890 --> 01:00:48,590
vie. Et de finir comme vous, non merci.
725
01:00:50,230 --> 01:00:51,830
Je suis désolée, vous soyez seule.
726
01:00:52,570 --> 01:00:54,570
Mais Enigma ne vous sauvera pas.
727
01:00:55,290 --> 01:00:57,790
Vous déchiffrez ce que je dis, pauvre
garçon narcissique.
728
01:00:58,010 --> 01:01:00,370
On se fait faire de votre père
Christopher pour qu 'il vous le
729
01:01:08,510 --> 01:01:15,390
Je veux
730
01:01:15,390 --> 01:01:20,570
que vous restiez parce que je vous
apprécie. J 'aime parler avec vous.
731
01:01:22,030 --> 01:01:23,990
Moi aussi, j 'aime parler avec vous,
Alain.
732
01:01:29,870 --> 01:01:35,930
Bon, et si vous n 'étiez pas seul ? Et
si vous aviez un mari ? Vous en avez un
733
01:01:35,930 --> 01:01:38,010
pour prouver ? Absolument.
734
01:01:39,790 --> 01:01:40,790
Hugues.
735
01:01:41,670 --> 01:01:44,610
Hugues est extrêmement attirant, je dois
dire, mais je ne crois pas que le
736
01:01:44,610 --> 01:01:45,610
mariage soit son genre.
737
01:01:46,530 --> 01:01:49,150
Non, non, je ne pensais pas à Hugues.
Oh, Peter.
738
01:01:50,090 --> 01:01:51,910
Peter est tellement réservé.
739
01:01:57,370 --> 01:01:58,370
Oh, mon Dieu.
740
01:01:59,140 --> 01:02:02,660
C 'est parfaitement sans fait. Vous êtes
en train de me demander en mariage ? C
741
01:02:02,660 --> 01:02:03,980
'est la solution la plus logique.
742
01:02:05,060 --> 01:02:06,900
C 'est ridicule. C 'est vos parents.
743
01:02:07,840 --> 01:02:11,100
Je n 'arrive pas à croire à ce qui est
en train de se passer.
744
01:02:17,440 --> 01:02:19,640
Votre seconde prénom, c 'est Caroline ou
Catherine ? Elisabeth.
745
01:02:20,880 --> 01:02:22,840
Joan, Elisabeth, Clark.
746
01:02:38,320 --> 01:02:39,320
Elle est belle.
747
01:02:39,440 --> 01:02:45,660
Oui. Je sais qu 'elle n 'est pas dans
une mer, mais... Il y a une fille qui
748
01:02:45,660 --> 01:02:48,280
perdue. Donc, elle le tient avec ses
deux mains.
749
01:02:48,900 --> 01:02:52,740
Et là, elle lève vers moi son regard de
biche et elle dit... Je sais que vous
750
01:02:52,740 --> 01:02:53,740
aimez tout ça dans ma bouche.
751
01:02:54,060 --> 01:02:55,500
Alors, je lui dis... Oui.
752
01:02:56,180 --> 01:02:57,720
Tu sais, à la française.
753
01:02:58,880 --> 01:02:59,880
Alors, elle le prend.
754
01:03:00,200 --> 01:03:01,460
Elle serre bien ses lèvres autour.
755
01:03:02,060 --> 01:03:04,100
Et là, elle se met à fredonner la merci.
756
01:03:08,750 --> 01:03:11,870
Allez, on danse ! Non, non, non, vous
aurez tout le temps de danser avec votre
757
01:03:11,870 --> 01:03:13,550
fiancé, alors que ce soit
exceptionnellement.
758
01:03:14,330 --> 01:03:15,288
C 'est mon tour.
759
01:03:15,290 --> 01:03:16,290
Vous venez vite, hein ?
760
01:03:50,990 --> 01:03:51,990
Ça arrivera si jamais.
761
01:03:57,570 --> 01:04:02,490
Qu 'est -ce qui arrivera si jamais je n
'ai pas envie d 'être avec Joe de cette
762
01:04:02,490 --> 01:04:07,890
façon ? Parce que vous êtes homosexuel ?
763
01:04:07,890 --> 01:04:13,130
Je m 'en doutais.
764
01:04:14,470 --> 01:04:19,250
Vous croyez que je devrais lui dire que
j 'ai eu des aventures avec des hommes ?
765
01:04:20,240 --> 01:04:26,420
D 'après mon expérience, je l 'avouerai
limitée, les femmes sont un peu
766
01:04:26,420 --> 01:04:28,860
chatouilleuses sur le fait d 'épouser
accidentellement un homosexuel.
767
01:04:29,820 --> 01:04:32,900
Ne pas diffuser l 'information est
probablement le meilleur choix à faire
768
01:04:32,900 --> 01:04:33,900
votre intérêt.
769
01:04:36,640 --> 01:04:38,720
Je tiens à elle. Je tiens vraiment à
elle.
770
01:04:43,840 --> 01:04:49,140
Seulement, je ne sais pas si je peux
faire semblant. Vous ne pouvez le dire à
771
01:04:49,140 --> 01:04:50,140
personne.
772
01:04:51,150 --> 01:04:52,150
C 'est illégal.
773
01:04:53,590 --> 01:04:56,630
Et Dennington cherche n 'importe quel
prétexte pour vous faire inculper.
774
01:04:57,290 --> 01:04:58,290
Je serai.
775
01:04:58,710 --> 01:04:59,930
Ça doit rester un secret.
776
01:05:00,310 --> 01:05:01,670
Allez, maintenant à toi.
777
01:05:02,910 --> 01:05:03,910
Très bien.
778
01:05:07,670 --> 01:05:08,670
Jack ?
779
01:05:56,220 --> 01:05:57,220
Merci à vous.
780
01:06:26,250 --> 01:06:28,650
Vous voulez du thé ? Non, merci.
781
01:06:43,590 --> 01:06:47,250
Monsieur Turing, je peux vous confier un
secret ? Je suis assez doué pour les
782
01:06:47,250 --> 01:06:49,090
secrets. Je suis ici pour vous aider.
783
01:06:52,170 --> 01:06:53,170
Oui, c 'est clair.
784
01:07:00,720 --> 01:07:04,760
Est -ce qu 'une machine peut penser ?
Oh, vous avez visiblement lu certains de
785
01:07:04,760 --> 01:07:05,760
mes articles.
786
01:07:06,320 --> 01:07:10,840
Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? Eh
bien le fait que je sois dans un poste
787
01:07:10,840 --> 01:07:14,040
police, accusé d 'avoir supplié un jeune
homme de toucher mon pénis, et que
788
01:07:14,040 --> 01:07:16,360
vous, vous me demandiez si une machine
peut penser.
789
01:07:16,980 --> 01:07:17,980
Étonnant.
790
01:07:19,600 --> 01:07:25,860
Elle peut ou pas ? Est -ce qu 'une
machine pourrait un jour penser comme un
791
01:07:25,860 --> 01:07:28,300
humain ? La plupart des gens disent que
non.
792
01:07:29,480 --> 01:07:30,860
Vous n 'êtes pas la plupart des gens.
793
01:07:33,380 --> 01:07:36,720
Le problème, c 'est que vous tournez la
question d 'une manière stupide.
794
01:07:37,760 --> 01:07:43,340
Ah oui ? Il est évident qu 'une machine
ne peut penser comme un être humain.
795
01:07:44,220 --> 01:07:47,260
Une machine est différente d 'une
personne.
796
01:07:55,350 --> 01:07:58,830
La véritable question, c 'est est -ce qu
'on doit, sous prétexte que quelque
797
01:07:58,830 --> 01:08:02,550
chose pense différemment de nous, en
conclure d 'office qu 'il ne pense pas ?
798
01:08:02,550 --> 01:08:08,350
Nous admettons tout à fait que les êtres
humains soient très différents entre
799
01:08:08,350 --> 01:08:09,350
eux.
800
01:08:12,350 --> 01:08:17,029
Vous aimez les fraises, je déteste le
patin à glace. Vous pleurez devant des
801
01:08:17,029 --> 01:08:19,630
films tristes. Je suis allergique aux
pollens.
802
01:08:21,529 --> 01:08:22,529
Que nous prouve...
803
01:08:22,910 --> 01:08:27,390
Cette différence de réaction, c 'est
différent, préférant si ce n 'est que
804
01:08:27,390 --> 01:08:31,390
cerveaux fonctionnent différemment et
que nous pensons différemment.
805
01:08:33,870 --> 01:08:36,770
Et donc, si nous pouvons le concevoir
pour nous, nous pourrions le concevoir
806
01:08:36,770 --> 01:08:41,970
pour des cerveaux faits de cuivre, de
câbles, d 'acier.
807
01:08:43,109 --> 01:08:46,630
C 'est ça, le thème de votre fameux
article.
808
01:08:47,290 --> 01:08:50,609
C 'est quoi le titre ? Ça s 'appelle le
jeu de l 'imitation.
809
01:08:51,170 --> 01:08:52,170
Oui, et c 'est...
810
01:08:52,279 --> 01:08:53,520
De quoi que ça parle ?
811
01:08:53,520 --> 01:08:59,899
Vous voulez jouer,
812
01:08:59,979 --> 01:09:03,000
inspecteur ? Comment ça ? C 'est un jeu.
813
01:09:03,920 --> 01:09:05,420
Un test, en quelque sorte.
814
01:09:06,520 --> 01:09:11,120
Qui sert à savoir si on a affaire à...
une machine ou à un être humain.
815
01:09:12,160 --> 01:09:14,979
Je les joue comment ? Il y a un juge et
un sujet.
816
01:09:16,359 --> 01:09:18,420
Le juge pose des questions et...
817
01:09:18,920 --> 01:09:22,080
En fonction des réponses du sujet, il
détermine avec qui il est en train de
818
01:09:22,080 --> 01:09:25,060
parler. Avec quoi il est en train de
parler.
819
01:09:26,680 --> 01:09:29,800
Tout ce que vous avez à faire, c 'est me
poser une question.
820
01:09:35,899 --> 01:09:39,580
Que faisiez -vous pendant la guerre ? Je
travaillais dans une usine de radio.
821
01:09:42,220 --> 01:09:44,740
Que faisiez -vous réellement pendant la
guerre ?
822
01:09:48,720 --> 01:09:50,000
Vous êtes bien attentif.
823
01:10:04,920 --> 01:10:10,740
C 'est pas vrai !
824
01:10:18,990 --> 01:10:19,990
On va arriver au bout.
825
01:10:20,490 --> 01:10:21,490
Le fameux mois.
826
01:10:22,470 --> 01:10:26,690
Et donc, c 'est fini tout ça ? Le
problème, c 'est que même si on
827
01:10:26,690 --> 01:10:30,050
machine ne sera jamais capable de trier
159 milliards de milliards de
828
01:10:30,050 --> 01:10:32,230
possibilités à temps. C 'est absolument
sans espoir.
829
01:10:33,130 --> 01:10:37,970
Elle cherche, seulement, elle ne sait
pas quoi chercher exactement.
830
01:10:39,390 --> 01:10:42,150
Si on savait de quoi les messages
allaient parler... Si on savait de quoi
831
01:10:42,150 --> 01:10:44,330
messages allaient parler, on n 'aurait
pas à les décrypter du tout.
832
01:10:47,240 --> 01:10:49,720
Je n 'empêcherai jamais des gens de
prier s 'ils en ont besoin.
833
01:10:49,940 --> 01:10:54,920
Qui est l 'ami d 'Alan ? Hugh, il est un
peu bougé avec les filles.
834
01:10:55,620 --> 01:11:00,420
C 'est mon type alors ? Non, je te le
présente si tu veux. Non, c 'est lui qui
835
01:11:00,420 --> 01:11:01,099
va venir.
836
01:11:01,100 --> 01:11:05,400
C 'est sûr ? Oui, je lui ai fait un
sourire il y a 20 minutes et ensuite je
837
01:11:05,400 --> 01:11:06,400
'ai plus regardé.
838
01:11:08,620 --> 01:11:14,920
Qui est la fille avec Joan ? Hélène,
elle travaille en camp. Elle est
839
01:11:14,920 --> 01:11:16,600
jolie. Elle attend que j 'aille lui
parler.
840
01:11:18,580 --> 01:11:22,380
Comment tu peux le savoir ? Elle m 'a
souri il y a un petit moment et depuis
841
01:11:22,380 --> 01:11:23,380
y a une demi -heure.
842
01:11:29,140 --> 01:11:30,140
Ça y est, accroché.
843
01:11:31,180 --> 01:11:34,380
Pourquoi quand j 'étais célibataire je
trouvais ça affreusement ennuyeux et
844
01:11:34,380 --> 01:11:37,100
maintenant que je suis fiancée ça me
semble au contraire tellement amusant.
845
01:11:39,680 --> 01:11:40,820
Bingo, ça y est.
846
01:11:41,360 --> 01:11:42,440
Alan, tu me présentes.
847
01:11:43,000 --> 01:11:44,340
Pourquoi moi ?
848
01:11:47,050 --> 01:11:49,290
Parce qu 'il n 'y a rien de tel qu 'une
amie qui se faïence pour pousser une
849
01:11:49,290 --> 01:11:51,910
femme à faire quelque chose qu 'elle
regrettera plus tard avec le séduisant
850
01:11:51,910 --> 01:11:52,910
du fiancé.
851
01:11:53,130 --> 01:11:59,970
C 'est bien ? Une demi
852
01:11:59,970 --> 01:12:01,630
-couronne qu 'Alan va toucher par terre.
853
01:12:02,850 --> 01:12:03,850
Calme -moi.
854
01:12:04,150 --> 01:12:06,190
Alan Turing a une théorie. Il en a
beaucoup.
855
01:12:06,830 --> 01:12:09,490
Il pense que les règlements qui
interdisent aux hommes et aux femmes de
856
01:12:09,490 --> 01:12:11,070
travailler côte à côte sont justifiés.
857
01:12:11,410 --> 01:12:14,150
Et que trop de promiscuité favorise
forcément la romance.
858
01:12:14,410 --> 01:12:16,250
Quoi ? Non, non, je n 'ai jamais... Mais
moi...
859
01:12:16,570 --> 01:12:17,570
Je ne le crois pas.
860
01:12:17,690 --> 01:12:18,890
Oh, ah bon ? Non.
861
01:12:19,470 --> 01:12:22,310
Je suis sûr que si je travaillais avec
une femme tous les jours, je serais
862
01:12:22,310 --> 01:12:25,770
capable d 'apprécier ses compétences et
son intelligence sans forcément la tirer
863
01:12:25,770 --> 01:12:26,770
dans mon lit.
864
01:12:27,870 --> 01:12:31,390
Excusez -moi, on a été présenté ? Je ne
m 'en souviens pas, mais disons que ce n
865
01:12:31,390 --> 01:12:31,969
'est pas le cas.
866
01:12:31,970 --> 01:12:32,970
Alors,
867
01:12:34,230 --> 01:12:37,170
vous êtes d 'accord avec Alan ou avec
moi ? Avec Alan, bien sûr.
868
01:12:38,210 --> 01:12:41,590
Oui, je suis très platé, mais je n 'ai
jamais... Foutaise.
869
01:12:42,350 --> 01:12:45,610
Pas du tout. Je travaille avec un homme
tous les jours et je n 'ai pas pu m
870
01:12:45,610 --> 01:12:48,610
'empêcher de tomber amoureuse de lui. Et
qui est cet homme que j 'aille lui
871
01:12:48,610 --> 01:12:50,890
botter les fesses ? Non, je n 'ai aucune
raison, c 'est platonique.
872
01:12:51,130 --> 01:12:52,130
On ne s 'est jamais vus.
873
01:12:52,750 --> 01:12:53,750
C 'est un Allemand.
874
01:12:53,830 --> 01:12:54,970
Là, je vais carrément le tuer.
875
01:12:56,170 --> 01:13:01,410
Qu 'est -ce que vous entendez par
travailler avec un Allemand ? Chacune de
876
01:13:01,410 --> 01:13:04,730
impercepte les messages émis par une
tour radio allemande spécifique. Et
877
01:13:04,730 --> 01:13:07,410
on a un homologue à l 'autre bout qui
tape en morse les messages.
878
01:13:07,630 --> 01:13:10,490
Chaque personne a sa façon de taper et à
force, on reconnaît le rythme de son
879
01:13:10,490 --> 01:13:14,540
homologue. C 'est étrange. Franchement,
Adil, j 'ai vraiment l 'impression de le
880
01:13:14,540 --> 01:13:16,520
connaître. Dommage qu 'il ait une petite
amie.
881
01:13:16,780 --> 01:13:19,820
Enfin bref, je ne suis pas d 'accord
avec vous, monsieur Alexander, car je
882
01:13:19,820 --> 01:13:22,280
amoureuse d 'un collègue, même si je ne
l 'ai jamais.
883
01:13:23,360 --> 01:13:25,940
Permettez -moi de vous offrir une pinte
et je vous prouverai que vous avez tort.
884
01:13:26,400 --> 01:13:27,400
D 'accord.
885
01:13:28,500 --> 01:13:29,500
Parfait.
886
01:13:31,840 --> 01:13:32,840
Merci. De rien.
887
01:13:34,720 --> 01:13:35,720
Deux pintes.
888
01:13:40,840 --> 01:13:43,320
Au cas où tu te poserais la question,
flirter, c 'est ça.
889
01:13:43,620 --> 01:13:49,980
Hélène ! Vous avez des cigarettes ?
Hélène ! Oui, Hélène ? Pourquoi êtes
890
01:13:49,980 --> 01:13:53,300
sûre que votre homologue allemand a eu
une petite amie ? Oh non, c 'est
891
01:13:53,300 --> 01:13:54,640
ne fais pas ça. Non, non, non, allez -y,
dites -moi.
892
01:13:56,820 --> 01:14:00,860
Chacun de ces messages commence par les
cinq mêmes lettres. C -I -L -L -Y.
893
01:14:01,400 --> 01:14:03,540
Alors je me suis dit que Cilly devait
être le nom de son amoureuse.
894
01:14:03,840 --> 01:14:07,100
Mais c 'est impossible, les allemands
ont reçu l 'ordre d 'utiliser un claître
895
01:14:07,100 --> 01:14:08,300
aléatoire au début de chaque message.
896
01:14:08,860 --> 01:14:09,980
Eh bien lui, il ne le fait pas.
897
01:14:10,410 --> 01:14:12,870
L 'amour peut faire faire à un homme des
choses étranges, j 'imagine.
898
01:14:13,170 --> 01:14:16,650
En l 'occurrence, l 'amour vient de
faire perdre ses foutues hier à l
899
01:14:16,650 --> 01:14:17,650
'Allemagne.
900
01:14:21,310 --> 01:14:22,310
Désolé.
901
01:14:39,920 --> 01:14:46,420
Alan ! Mais, qu 'est -ce que tu... Et
si...
902
01:14:46,420 --> 01:14:52,060
Et si, en fait... Et si Christopher n
'avait pas besoin de tester toutes les
903
01:14:52,060 --> 01:14:56,700
combinaisons ? Et si il devait chercher
uniquement dans celles qui produisent
904
01:14:56,700 --> 01:14:59,480
des mots dont on sait déjà qu 'ils vont
être dans le message ? Des mots répétés.
905
01:14:59,540 --> 01:15:00,540
Des mots prévisibles.
906
01:15:00,780 --> 01:15:01,780
Exactement.
907
01:15:04,160 --> 01:15:05,460
Tiens, regarde, comme celui -là.
908
01:15:06,380 --> 01:15:09,380
0600, aujourd 'hui temps clair, pluie
dans la soirée. Aïe, Hitler.
909
01:15:11,660 --> 01:15:12,700
Oui, exactement.
910
01:15:14,580 --> 01:15:19,660
Il les envoie un butin météo tous les
jours, à 6h du matin. Et donc, il y a
911
01:15:19,660 --> 01:15:22,680
trois mots dont on sait qu 'ils vont
être dans chaque message de 6h.
912
01:15:23,060 --> 01:15:27,180
Temps, évidemment, et... Aïe, salopard,
Hitler. Aïe, salopard.
913
01:15:29,420 --> 01:15:31,040
Tenez, j 'ai le message de 6h ce matin.
914
01:15:39,400 --> 01:15:42,040
Les disques de lettres, attendez, il
faut les régler. Je sais, je sais, sur
915
01:15:42,040 --> 01:15:45,680
temps et sur hiver. Peter, John, mettez
tout le délai sous tension en passant
916
01:15:45,680 --> 01:15:49,060
par le brouilleur derrière. Alors on
utilise les boucles ? Oui, John, quel
917
01:15:49,060 --> 01:15:51,040
le dernier message de 6h du matin ? L.
L.
918
01:15:52,780 --> 01:15:53,780
H.
919
01:15:53,940 --> 01:15:54,940
H.
920
01:15:55,240 --> 01:15:56,260
W. W.
921
01:15:57,160 --> 01:15:58,620
A. Q.
922
01:16:00,060 --> 01:16:01,300
Q. Ouais.
923
01:16:03,020 --> 01:16:04,020
C 'est bon.
924
01:16:41,480 --> 01:16:42,480
Oh mon Dieu.
925
01:16:49,220 --> 01:16:55,540
Qu 'est -ce qui se passe ? Ça a marché ?
Alan ! Alan !
926
01:16:55,540 --> 01:17:02,160
Alan ! Il me faut un autre message. Le
dernier a
927
01:17:02,160 --> 01:17:03,160
intercepté.
928
01:17:15,020 --> 01:17:21,640
M, Y, M, S, A, I,
929
01:17:21,820 --> 01:17:24,720
T, R,
930
01:17:25,460 --> 01:17:32,280
I, S, O, A, Y, R, I.
931
01:17:39,530 --> 01:17:44,650
KMS Jaguar East Aufpunkt se dirige vers
53°24 'N et Aufpunkt
932
01:17:44,650 --> 01:17:47,230
1°Ouest.
933
01:17:48,750 --> 01:17:49,850
Allez -y, Clark.
934
01:17:55,530 --> 01:17:59,070
Finalement, c 'était les seuls mots d
'allemand nécessaires pour casser
935
01:18:23,840 --> 01:18:25,020
Regardez ça, John, venez là.
936
01:19:07,720 --> 01:19:08,880
T. R.
937
01:19:10,200 --> 01:19:11,860
O. T.
938
01:19:12,960 --> 01:19:14,940
A. H.
939
01:19:16,520 --> 01:19:17,520
U.
940
01:19:21,640 --> 01:19:22,640
R.
941
01:19:25,300 --> 01:19:26,300
R.
942
01:19:28,440 --> 01:19:30,400
Nom de Dieu, tu as réussi.
943
01:19:30,780 --> 01:19:34,880
Tu as vaincu le nazisme avec une grille
de mots croisés.
944
01:19:35,160 --> 01:19:37,980
Il y a cinq personnes au monde qui
connaissent la position de tous les
945
01:19:37,980 --> 01:19:38,839
sur l 'Atlantique.
946
01:19:38,840 --> 01:19:40,160
Et elles sont toutes dans cette pièce.
947
01:19:40,800 --> 01:19:41,759
Mon Dieu.
948
01:19:41,760 --> 01:19:44,400
Oh, je ne crois pas que même lui ait le
pouvoir que nous avons aujourd 'hui.
949
01:19:44,500 --> 01:19:48,020
Non. Il va y avoir une attaque contre un
convoi de voyageurs britanniques.
950
01:19:48,320 --> 01:19:49,259
Là, regardez.
951
01:19:49,260 --> 01:19:50,260
Mais oui, c 'est vrai.
952
01:19:50,280 --> 01:19:53,100
Tous ces sous -marins ne sont qu 'à 20
ou 30 minutes du convoi. C 'est civil.
953
01:19:53,340 --> 01:19:56,180
Des centaines, on peut leur sauver la
vie. Il faut prévenir le ministère de la
954
01:19:56,180 --> 01:19:58,640
Marine. J 'appelle Deniston. Non. Vous
croyez qu 'on a assez de temps pour
955
01:19:58,640 --> 01:20:01,420
pouvoir les sauver ? Si on peut envoyer
un message au convoi. Le bureau du
956
01:20:01,420 --> 01:20:02,540
commandant Deniston. Non. C 'est urgent.
957
01:20:03,120 --> 01:20:04,120
Non.
958
01:20:25,880 --> 01:20:32,620
Tu sais pourquoi les gens aiment la
959
01:20:32,620 --> 01:20:33,620
violence, Hugh ?
960
01:20:35,050 --> 01:20:36,250
Parce que ça leur fait du bien.
961
01:20:38,630 --> 01:20:40,730
Parfois, on ne peut pas faire ce qui
nous fait du bien.
962
01:20:41,050 --> 01:20:42,530
On doit faire ce qui est logique.
963
01:20:43,270 --> 01:20:47,310
Qu 'est -ce qui est logique ? Le pire
moment pour mentir à une personne, c
964
01:20:47,310 --> 01:20:48,530
quand elle se doute qu 'on va lui
mentir.
965
01:20:49,150 --> 01:20:50,150
Oh, Seigneur.
966
01:20:50,390 --> 01:20:54,090
Quoi ? Si une personne s 'attend à ce qu
'on lui mente, il est absurde de le
967
01:20:54,090 --> 01:20:55,090
faire quand même.
968
01:20:56,630 --> 01:20:57,770
Oh, mon Dieu, c 'est vrai.
969
01:20:58,910 --> 01:21:03,390
Quoi ? Qu 'est -ce que les Allemands
penseront si nous détruisons leur sous
970
01:21:03,390 --> 01:21:04,390
-marin ?
971
01:21:04,760 --> 01:21:05,760
Rien, ils seront morts.
972
01:21:06,280 --> 01:21:07,280
Non.
973
01:21:08,460 --> 01:21:10,080
Non, tu ne peux pas avoir raison. Très
bien.
974
01:21:10,380 --> 01:21:12,660
Donc, notre convoi dévie tout à coup de
son cap.
975
01:21:13,820 --> 01:21:17,560
Un escadron de bombardiers de la Royal
Air Force vise miraculeusement l
976
01:21:17,560 --> 01:21:18,760
'emplacement exact des sous -marins.
977
01:21:20,120 --> 01:21:23,240
Dites -moi ce que les Allemands vont en
conclure.
978
01:21:25,260 --> 01:21:28,280
Les Allemands sauront tout de suite que
nous avons cassé Enigma.
979
01:21:28,860 --> 01:21:31,960
Ils couperont toutes les communications
radio d 'ici midi.
980
01:21:32,320 --> 01:21:35,600
Et ils auront revu la conception d
'Enigma avant le week -end. Oui.
981
01:21:37,940 --> 01:21:38,960
Deux ans de travail.
982
01:21:39,940 --> 01:21:43,360
Tout ce que nous avons fait ici, réduit
à néant.
983
01:21:44,760 --> 01:21:46,720
Il y a près de 500 civils dans ce
convoi.
984
01:21:47,360 --> 01:21:48,360
Des femmes.
985
01:21:48,860 --> 01:21:49,860
Des enfants.
986
01:21:51,240 --> 01:21:56,120
Et on va les laisser mourir. Notre
travail n 'est pas de sauver les
987
01:21:56,120 --> 01:21:58,160
'un convoi. C 'est de gagner la guerre.
988
01:21:58,400 --> 01:22:01,600
Notre travail était de casser Enigma.
Ça, nous l 'avons fait.
989
01:22:03,519 --> 01:22:04,780
Il nous reste le plus dur.
990
01:22:06,920 --> 01:22:08,000
C 'est de garder le secret.
991
01:22:08,320 --> 01:22:15,180
Le Carlisle ? Quoi ? Le convoi que vous
allez... Le HMS
992
01:22:15,180 --> 01:22:16,180
Carlisle en fait partie.
993
01:22:18,840 --> 01:22:20,620
On ne peut pas agir suite à chaque
renseignement.
994
01:22:21,460 --> 01:22:22,460
D 'accord, on ne le fera pas.
995
01:22:24,220 --> 01:22:25,220
Juste celui -là.
996
01:22:25,940 --> 01:22:29,740
Peter, qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est
-ce qui se passe ? Mon frère.
997
01:22:30,760 --> 01:22:31,760
Il est sur le Carlisle.
998
01:22:47,080 --> 01:22:52,280
Mais pour qui tu te prends ? C 'est mon
frère.
999
01:22:54,020 --> 01:22:57,160
C 'est mon grand frère et vous avez cinq
minutes pour empêcher son meurtre.
1000
01:22:58,420 --> 01:22:59,420
On ne peut pas.
1001
01:23:01,760 --> 01:23:02,760
Il a raison.
1002
01:23:14,340 --> 01:23:19,340
John, je vous en prie, c 'est... Les
Allemands ne se méfieront pas si on
1003
01:23:19,340 --> 01:23:20,340
une seule attaque.
1004
01:23:21,040 --> 01:23:25,420
Personne ne saura. Je vous le demande,
en tant qu 'ami.
1005
01:23:26,720 --> 01:23:27,720
Je vous en prie.
1006
01:23:32,020 --> 01:23:33,060
Je suis désolé.
1007
01:23:35,140 --> 01:23:38,020
Tu n 'es pas Dieu, Alan. Tu ne peux pas
décider qui doit vivre ou mourir.
1008
01:23:39,320 --> 01:23:40,320
Si nous le pouvons.
1009
01:23:45,889 --> 01:23:47,090
Parce qu 'on est les seuls à le pouvoir.
1010
01:24:36,620 --> 01:24:41,040
Pourquoi vous me le dites ? Nous avons
besoin de vous pour que rien ne soit
1011
01:24:41,040 --> 01:24:44,360
divulgué, ni au ministère, ni à l
'armée, ni à la Royal Air Force.
1012
01:24:46,220 --> 01:24:48,440
Personne ne doit savoir qu 'on a cassé
Enigma.
1013
01:24:49,500 --> 01:24:53,360
Même pas Deniston, qui s 'emploie
activement à vous faire renvoyer.
1014
01:24:54,020 --> 01:24:55,220
Vous pouvez régler ça.
1015
01:24:56,180 --> 01:24:59,680
Pendant ce temps, nous développerons un
système qui vous aide à déterminer quels
1016
01:24:59,680 --> 01:25:00,680
renseignements exploiter.
1017
01:25:01,320 --> 01:25:04,540
Quelles sont les attaques qu 'il faut
empêcher, celles qu 'il faut laisser se
1018
01:25:04,540 --> 01:25:06,200
produire. Une analyse statistique.
1019
01:25:06,430 --> 01:25:10,090
Le nombre minimum d 'interventions qu
'il faudra mener pour gagner la guerre,
1020
01:25:10,230 --> 01:25:14,990
mais le maximum à ne pas dépasser, pour
éviter que les Allemands nous
1021
01:25:14,990 --> 01:25:15,990
soupçonnent.
1022
01:25:16,330 --> 01:25:22,070
Et vous allez faire reposer tout ça sur
des statistiques ? Sur des maths ?
1023
01:25:22,070 --> 01:25:25,470
Exact. Ensuite, le MIX n 'aura qu 'à
inventer une version des faits que nous
1024
01:25:25,470 --> 01:25:26,429
ferons circuler.
1025
01:25:26,430 --> 01:25:30,590
Il vous faudra imaginer une source
crédible pour chacune des informations
1026
01:25:30,590 --> 01:25:33,930
vous utiliserez. Un scénario fictif qui
expliquera comment nous obtenons nos
1027
01:25:33,930 --> 01:25:35,890
informations sans qu 'il y ait de lien
avec Enigma.
1028
01:25:36,410 --> 01:25:39,970
Et ensuite, vous pourrez faire que cette
rumeur arrive jusqu 'aux Allemands. Et
1029
01:25:39,970 --> 01:25:40,970
dans notre propre armée.
1030
01:25:47,810 --> 01:25:50,810
Comploter et répandre des mensonges au
plus haut niveau de l 'État.
1031
01:25:56,350 --> 01:26:01,130
C 'est tout à fait mon rayon.
1032
01:26:06,250 --> 01:26:10,710
J 'ai rarement l 'occasion de dire cela,
mais vous êtes exactement l 'homme que
1033
01:26:10,710 --> 01:26:11,910
j 'ai toujours espéré que vous seriez.
1034
01:26:26,070 --> 01:26:31,090
Ils lui ont donné comme nom de code «
Ultra ». C 'est devenu le plus grand
1035
01:26:31,090 --> 01:26:34,830
système de stockage de renseignements
militaires de toute l 'histoire.
1036
01:26:42,350 --> 01:26:45,090
C 'était comme si on avait placé un
micro chez Himmler.
1037
01:26:46,530 --> 01:26:47,690
I .E .O.
1038
01:26:49,950 --> 01:26:54,590
Le secret devint la préoccupation numéro
un. Pour une raison ou pour une autre,
1039
01:26:54,690 --> 01:26:55,770
ils m 'ont fait confiance.
1040
01:26:57,590 --> 01:27:02,470
Peter, tu as le 6h30 décrit.
1041
01:27:42,440 --> 01:27:46,100
C 'est un code B, encrypté à partir d
'une phrase prise n 'importe où. Demande
1042
01:27:46,100 --> 01:27:47,100
et il te sera donné.
1043
01:27:47,460 --> 01:27:50,820
Cherche et tu trouveras. Matthieu,
chapitre 7, verset 7. C 'est la clé.
1044
01:27:51,220 --> 01:27:52,920
Peter changera d 'avis avec le temps.
1045
01:28:02,500 --> 01:28:06,320
Jack ? S 'il te plaît, tu nous laisses
un petit moment ?
1046
01:28:18,480 --> 01:28:21,340
Les soviétiques et nous, on est dans le
même camp.
1047
01:28:21,900 --> 01:28:24,340
Ce que je fais pour eux aidera également
notre pays.
1048
01:28:25,180 --> 01:28:27,180
Je dois le dire à Dennington.
1049
01:28:28,040 --> 01:28:29,160
Non, tu ne le diras pas.
1050
01:28:30,860 --> 01:28:34,960
Parce que si tu lui livres mon secret,
je lui livrerai le tiers.
1051
01:28:37,500 --> 01:28:42,520
Tu sais ce qu 'ils leur font aux
homosexuels ? Tu ne pourras plus jamais
1052
01:28:42,520 --> 01:28:44,080
travailler, plus jamais enseigner.
1053
01:28:44,540 --> 01:28:46,000
Et ta précieuse machine...
1054
01:28:47,140 --> 01:28:48,940
Je doute que tu puisses le revoir un
jour.
1055
01:29:05,680 --> 01:29:09,360
Alors, pourrais -je parler à Stuart
Menzies, s 'il vous plaît ? C 'est
1056
01:29:20,200 --> 01:29:26,980
Vous voulez un conseil pour garder des
secrets ? Déjà, le plus simple, c 'est
1057
01:29:26,980 --> 01:29:27,980
ne pas en connaître.
1058
01:29:29,620 --> 01:29:32,700
Est -ce qu 'il décachetait mon courrier
? Est -ce qu 'il écoutait mes
1059
01:29:32,700 --> 01:29:38,800
conversations ? Est -ce qu 'il me
suivait quand je sortais marcher ? En
1060
01:29:38,920 --> 01:29:41,680
je ne l 'ai jamais découvert.
1061
01:29:43,180 --> 01:29:49,440
John ? John ?
1062
01:29:55,080 --> 01:29:58,280
Où est John ? À la prison militaire.
1063
01:30:01,280 --> 01:30:05,700
Qu 'avez -vous fait ? Des messages d
'énigmes à décoder. J 'en ai trouvé une
1064
01:30:05,700 --> 01:30:09,760
pile dans la table de chevet. Non, non,
c 'est moi qui lui ai donné, il y a un
1065
01:30:09,760 --> 01:30:13,380
an environ, à l 'époque où j 'essayais
de découvrir... Je n 'en doute pas.
1066
01:30:14,260 --> 01:30:17,640
Deniston cherche un espion soviétique et
il le cherche dans la U -8.
1067
01:30:19,670 --> 01:30:20,930
Je sais qui espionne.
1068
01:30:22,590 --> 01:30:27,050
Ce n 'est pas John, c 'est... C 'est
Guillaume Cross.
1069
01:30:28,410 --> 01:30:31,210
J 'ai trouvé le code -bille, la Bible.
1070
01:30:32,950 --> 01:30:34,710
Quel dommage que ce ne soit pas vous l
'espion.
1071
01:30:36,930 --> 01:30:38,470
Vous auriez été bien meilleur que lui.
1072
01:30:40,410 --> 01:30:43,610
Vous saviez que c 'était lui ?
Naturellement, je le savais.
1073
01:30:44,270 --> 01:30:45,470
Avant qu 'il vienne à Bletchley.
1074
01:30:46,950 --> 01:30:48,770
Pourquoi croyez -vous que je l 'y ai
fait entrer ?
1075
01:30:53,580 --> 01:30:58,300
Vous avez mis en place un agent
soviétique à Bletchley Park.
1076
01:30:58,860 --> 01:31:02,200
C 'est très utile pour faire passer les
informations qu 'on veut à Staline.
1077
01:31:04,320 --> 01:31:07,960
Churchill est beaucoup trop paranoïaque.
Il ne partagera pas le moindre
1078
01:31:07,960 --> 01:31:09,280
renseignement avec les soviétiques.
1079
01:31:10,500 --> 01:31:13,420
Même pas une information qui pourrait
les aider contre les Allemands.
1080
01:31:13,640 --> 01:31:15,880
C 'est... C 'est astremant, c 'est
secret.
1081
01:31:18,120 --> 01:31:20,120
Kankros ne sait pas que nous savons,
bien sûr.
1082
01:31:20,780 --> 01:31:22,220
Mais ce n 'est pas franchement une
lumière.
1083
01:31:24,520 --> 01:31:25,980
Et c 'est pourquoi j 'ai besoin de vous.
1084
01:31:27,080 --> 01:31:30,500
Je veux savoir quoi donner à John. Quoi
faire passer aux soviétiques comme aux
1085
01:31:30,500 --> 01:31:31,500
anglais.
1086
01:31:33,440 --> 01:31:38,280
Je ne suis pas un espion. Je ne suis qu
'un mathématicien.
1087
01:31:39,380 --> 01:31:40,820
Je côtoie beaucoup d 'espions, Alan.
1088
01:31:42,840 --> 01:31:44,900
Vous connaissez plus de secrets que les
meilleurs d 'entre eux.
1089
01:31:50,160 --> 01:31:53,560
Vous devez me promettre de faire
immédiatement libérer John.
1090
01:31:54,510 --> 01:31:57,130
Ah oui, John est au marché. Elle revient
d 'ici une heure.
1091
01:31:57,790 --> 01:31:58,790
Oui, j 'ai menti.
1092
01:32:00,230 --> 01:32:01,970
Je vais garder précieusement ces
documents.
1093
01:32:02,390 --> 01:32:05,250
Si quelqu 'un découvrait qu 'elle les
détient, la prison deviendrait le cadet
1094
01:32:05,250 --> 01:32:06,250
ses soucis.
1095
01:32:08,870 --> 01:32:09,870
Non, Alan.
1096
01:32:11,570 --> 01:32:13,510
Quelle merveilleuse guerre nous allons
faire ensemble.
1097
01:32:33,690 --> 01:32:35,130
J 'ai besoin que tu quittes Bletchley.
1098
01:32:35,790 --> 01:32:36,850
Quoi ? C 'est Menzies.
1099
01:32:37,330 --> 01:32:38,390
Je n 'ai pas confiance en lui.
1100
01:32:38,910 --> 01:32:40,250
Ce n 'est pas un endroit sûr ici.
1101
01:32:40,690 --> 01:32:44,050
Tu crois qu 'on peut faire plus sûr qu
'ici ? Il faut que tu partes. Il faut
1102
01:32:44,050 --> 01:32:46,710
tu t 'en ailles très loin. Alan, qu 'est
-ce qui se passe ?
1103
01:32:46,710 --> 01:32:52,950
John, on ne peut pas rester fiancés. Il
faut que
1104
01:32:52,950 --> 01:32:55,810
tu rentres chez tes parents et qu 'ils
te trouvent un autre mari.
1105
01:32:58,570 --> 01:32:59,930
Qu 'est -ce qui te prend d 'un seul coup
?
1106
01:33:01,870 --> 01:33:03,910
Il faut que je te parle de quelque
chose.
1107
01:33:04,930 --> 01:33:10,410
Je suis... Je suis homosexuel.
1108
01:33:14,030 --> 01:33:15,030
Très bien.
1109
01:33:15,270 --> 01:33:17,290
Non, les hommes, Joan.
1110
01:33:18,990 --> 01:33:19,990
Pas les femmes.
1111
01:33:20,250 --> 01:33:27,050
Bon, et alors ? Mais je viens de te
dire... Et alors ? Je m
1112
01:33:27,050 --> 01:33:30,030
'en doutais, je m 'en suis toujours
doutée.
1113
01:33:31,690 --> 01:33:33,110
Mais toi et moi, on n 'est pas comme
tout le monde.
1114
01:33:33,710 --> 01:33:36,950
Nous nous aimons à notre façon et nous
pouvons avoir la vie commune que nous
1115
01:33:36,950 --> 01:33:37,950
voulons.
1116
01:33:38,070 --> 01:33:40,250
Non, tu ne seras pas le mari parfait.
1117
01:33:40,930 --> 01:33:43,630
Mais je peux t 'assurer que je n 'ai pas
la moindre envie de jouer les épouses
1118
01:33:43,630 --> 01:33:48,070
parfaites. Je ne vais pas faire cuire le
gigot pendant des heures en attendant
1119
01:33:48,070 --> 01:33:49,070
que tu rentres du bureau.
1120
01:33:49,410 --> 01:33:50,410
Je travaillerai.
1121
01:33:51,290 --> 01:33:52,290
Tu travailleras.
1122
01:33:54,330 --> 01:33:58,330
Chacun de nous profitera de la compagnie
de l 'autre, profitera de son esprit.
1123
01:33:59,950 --> 01:34:01,810
Ce sera mieux que la plupart des
mariages.
1124
01:34:05,230 --> 01:34:06,510
Parce que je t 'aime beaucoup.
1125
01:34:08,210 --> 01:34:09,290
Et que tu m 'aimes beaucoup.
1126
01:34:12,150 --> 01:34:15,050
Chacun de nous comprend l 'autre mieux
que quiconque l 'a jamais fait.
1127
01:34:18,010 --> 01:34:19,010
Non, pas moi.
1128
01:34:23,190 --> 01:34:24,750
Quoi ? Moi, je ne t 'aime pas.
1129
01:34:25,690 --> 01:34:26,690
Je ne t 'ai jamais aimé.
1130
01:34:27,130 --> 01:34:29,030
J 'avais besoin de toi pour Enigma.
1131
01:34:30,180 --> 01:34:32,640
C 'est réglé, alors maintenant, tu peux
t 'en aller.
1132
01:34:38,680 --> 01:34:39,840
Je ne m 'en irai pas.
1133
01:34:42,140 --> 01:34:45,480
J 'ai perdu trop de temps dans ma vie à
me préoccuper de ce que tu pensais de
1134
01:34:45,480 --> 01:34:49,300
moi, ou de ce que mes parents pensaient
de moi, ou les garçons de la U -8, ou
1135
01:34:49,300 --> 01:34:51,280
les filles de la U -3, mais ça, tu vois,
c 'est terminé.
1136
01:34:52,940 --> 01:34:55,540
Ce travail est le plus important qui me
sera donné de faire.
1137
01:34:56,280 --> 01:34:57,920
Alors personne ne pourra m 'en empêcher.
1138
01:34:58,640 --> 01:34:59,780
Et surtout... Pas toi.
1139
01:35:02,520 --> 01:35:03,940
Ils avaient raison, tu sais.
1140
01:35:05,860 --> 01:35:08,040
Peter, Hugh, John.
1141
01:35:11,580 --> 01:35:13,080
Tu es un monstre.
1142
01:35:32,140 --> 01:35:34,960
La guerre a encore traîné durant plus de
deux ans.
1143
01:35:35,880 --> 01:35:37,340
Deux années de solitude.
1144
01:35:39,220 --> 01:35:42,600
Et tous les jours, nous avons fait nos
calculs gorgés de sang.
1145
01:35:44,980 --> 01:35:49,640
Tous les jours, nous avons décidé qui
vivrait et qui mourrait. Tous les jours,
1146
01:35:49,660 --> 01:35:54,280
nous avons aidé les alliés à remporter
des victoires et personne ne l 'a su.
1147
01:35:57,560 --> 01:35:58,560
Stalingrad.
1148
01:35:59,520 --> 01:36:00,980
La bataille des Ardennes.
1149
01:36:01,560 --> 01:36:06,320
Le débarquement en Normandie, des
victoires qui n 'auraient pas été
1150
01:36:06,320 --> 01:36:08,120
sans les renseignements que nous
fournissions.
1151
01:36:09,560 --> 01:36:14,920
Les gens parlent de cette guerre comme d
'un combat épique entre deux
1152
01:36:14,920 --> 01:36:16,680
civilisations.
1153
01:36:18,060 --> 01:36:22,620
La liberté contre la tyrannie, la
démocratie contre le nazisme.
1154
01:36:23,460 --> 01:36:27,140
Des armées entières dont le sang a
imprégné la terre.
1155
01:36:27,800 --> 01:36:30,280
Des flottes entières au fond des océans.
1156
01:36:31,320 --> 01:36:35,660
Les avions lâchant leurs bombes depuis
le ciel jusqu 'à effacer le soleil lui
1157
01:36:35,660 --> 01:36:36,660
-même.
1158
01:36:37,080 --> 01:36:39,260
La guerre, ce n 'était pas ça pour nous.
1159
01:36:42,740 --> 01:36:49,040
Pour nous, c 'était une demi -douzaine
de passionnés de mots croisés dans un
1160
01:36:49,040 --> 01:36:50,960
petit village du sud de l 'Angleterre.
1161
01:37:16,780 --> 01:37:22,460
Est -ce que j 'étais Dieu ? Non, parce
que Dieu n 'a pas gagné la guerre.
1162
01:37:23,720 --> 01:37:24,720
Nous aussi.
1163
01:37:38,480 --> 01:37:43,920
Alors, qu 'est -ce qui se passe
maintenant ? C 'est retour à l
1164
01:37:43,920 --> 01:37:46,240
nous, je suppose ? Oui, à peu près.
1165
01:37:46,980 --> 01:37:49,840
Mais il vous reste une chose à faire
avant que la mission que vous a confiée
1166
01:37:49,840 --> 01:37:53,360
gouvernement ne prenne fin. Qu 'est -ce
que c 'est ? Vous allez tout brûler.
1167
01:37:53,960 --> 01:37:57,680
Brûler ? Pourquoi ? On vous a dit quand
vous avez commencé qu 'il s 'agissait d
1168
01:37:57,680 --> 01:38:01,540
'un programme top secret. Vous pensiez
qu 'on plaisantait ? Mais la guerre est
1169
01:38:01,540 --> 01:38:02,960
finie. Cette guerre est finie.
1170
01:38:03,240 --> 01:38:04,360
Mais il y en aura d 'autres.
1171
01:38:04,960 --> 01:38:08,580
Et nous savons comment déchiffrer un
code que tout le monde aujourd 'hui
1172
01:38:08,580 --> 01:38:09,940
croit inviolable.
1173
01:38:11,020 --> 01:38:12,020
Précisément.
1174
01:38:13,860 --> 01:38:16,700
Détruisez tout, brûlez tout, balayez les
cendres.
1175
01:38:17,240 --> 01:38:20,660
Vous ne vous êtes jamais rencontrés,
aucun de vous n 'a jamais entendu le mot
1176
01:38:20,660 --> 01:38:21,660
énigma.
1177
01:38:24,340 --> 01:38:25,340
Bon retour chez vous.
1178
01:38:29,620 --> 01:38:30,620
Soyez sages.
1179
01:38:31,420 --> 01:38:34,460
Avec un peu de chance, vous ne me
reverrez pas et vous ne vous reverrez
1180
01:38:34,460 --> 01:38:35,460
jusqu 'à la fin de vos vies.
1181
01:38:45,120 --> 01:38:51,760
C 'est
1182
01:38:51,760 --> 01:38:52,760
incroyable.
1183
01:38:55,020 --> 01:39:00,460
Maintenant, inspecteur, vous allez
devoir juger.
1184
01:39:02,920 --> 01:39:07,260
Alors dites -moi, que suis -je ?
1185
01:39:07,260 --> 01:39:14,260
Suis -je une machine ? Suis -je une
personne ?
1186
01:39:14,260 --> 01:39:21,200
Suis -je un héros de guerre ou suis -je
un criminel ?
1187
01:39:21,200 --> 01:39:26,500
Je ne peux pas vous juger.
1188
01:39:30,000 --> 01:39:31,220
Eh bien, dans ce cas...
1189
01:39:41,089 --> 01:39:42,089
Entrez.
1190
01:39:47,050 --> 01:39:50,970
Vous vouliez me voir, monsieur ? Turing,
asseyez -vous.
1191
01:40:03,110 --> 01:40:09,930
Il y a un problème ? Christopher Morcom
et vous êtes amis ? Je ne dirais pas ça.
1192
01:40:10,520 --> 01:40:13,200
Pourtant, votre professeur de
mathématiques dit que vous êtes
1193
01:40:13,200 --> 01:40:15,300
inséparable. Vous êtes les meilleurs
élèves de la classe.
1194
01:40:16,520 --> 01:40:19,780
Je vous ai surpris en train de vous
passer des mots. De la cryptographie
1195
01:40:19,780 --> 01:40:21,740
passer le temps, monsieur. Le cours de
maths est trop facile.
1196
01:40:22,380 --> 01:40:25,480
Votre ami et vous faites des problèmes
de maths pendant le cours de maths parce
1197
01:40:25,480 --> 01:40:27,740
que le cours de maths est trop ennuyeux
pour vous.
1198
01:40:28,320 --> 01:40:29,360
Ce n 'est pas mon ami.
1199
01:40:29,960 --> 01:40:31,740
On m 'a pourtant dit que c 'était votre
seul ami.
1200
01:40:32,880 --> 01:40:38,960
Qui a dit ça ? Une nouvelle m 'est
parvenue concernant Morcom.
1201
01:40:40,190 --> 01:40:45,650
Pourquoi tu j 'y suis ? Christopher est
mort.
1202
01:40:54,650 --> 01:40:55,790
Je ne comprends pas.
1203
01:40:56,270 --> 01:40:58,170
Sa mère nous a prévenus ce matin.
1204
01:40:58,450 --> 01:40:59,710
Ils étaient en vacances.
1205
01:41:05,170 --> 01:41:08,670
Je ne comprends pas. Il avait contracté
la tuberculose bovine.
1206
01:41:09,320 --> 01:41:10,600
Je suppose qu 'il vous l 'avait dit.
1207
01:41:11,500 --> 01:41:13,560
Vous ne devez pas être totalement
surpris.
1208
01:41:14,040 --> 01:41:17,200
Mais, malgré tout, je suis navré.
1209
01:41:19,280 --> 01:41:20,300
Vous vous trompez.
1210
01:41:22,580 --> 01:41:23,620
Il ne vous l 'avait pas dit.
1211
01:41:25,140 --> 01:41:26,620
Il était malade depuis longtemps.
1212
01:41:27,620 --> 01:41:29,440
Il savait que l 'issue était proche.
1213
01:41:31,100 --> 01:41:32,280
Mais il avait de la tenue.
1214
01:41:33,000 --> 01:41:34,000
Un garçon bien.
1215
01:41:36,420 --> 01:41:37,640
Ça va, Turing ? Oui.
1216
01:41:38,110 --> 01:41:40,470
Comme je viens de vous le dire, je ne
connaissais pas très bien.
1217
01:41:41,710 --> 01:41:43,430
Ah, je vois.
1218
01:41:44,530 --> 01:41:45,530
Parfois.
1219
01:41:49,510 --> 01:41:50,850
Je peux m 'en aller, monsieur.
1220
01:42:06,770 --> 01:42:07,770
Félicitations, monsieur.
1221
01:42:41,800 --> 01:42:42,800
Je serais venue.
1222
01:42:43,540 --> 01:42:44,680
J 'aurais témoigné.
1223
01:42:45,740 --> 01:42:51,300
Qu 'est -ce que tu aurais dit que je...
que je ne suis pas homosexuel ? Alan, c
1224
01:42:51,300 --> 01:42:54,680
'est très sérieux. Il pourrait t
'envoyer en prison. Non, c 'est pas
1225
01:42:57,800 --> 01:43:00,120
Tes mains, tu trembles. Non, non.
1226
01:43:01,220 --> 01:43:02,220
Alan.
1227
01:43:04,420 --> 01:43:05,780
Ce sont les médicaments.
1228
01:43:07,400 --> 01:43:08,600
Les médicaments ?
1229
01:43:10,280 --> 01:43:15,860
Oui, le juge m 'a donné le choix entre
deux ans de prison et une
1230
01:43:15,860 --> 01:43:18,500
thérapie hormonale.
1231
01:43:18,800 --> 01:43:19,800
Oh, mon Dieu.
1232
01:43:20,680 --> 01:43:22,860
Oh, mon Dieu. Oui, c 'est bien ça.
1233
01:43:23,080 --> 01:43:24,560
La frustration chimique.
1234
01:43:25,620 --> 01:43:29,940
Pour guérir de mes préférences
homosexuelles.
1235
01:43:31,300 --> 01:43:37,620
J 'ai choisi ça, évidemment. Je ne
pourrais pas travailler en prison et...
1236
01:43:37,620 --> 01:43:38,920
Très bien.
1237
01:43:41,620 --> 01:43:45,000
Bon, je vais aller parler à tes
médecins. Je vais aller parler à tes
1238
01:43:45,020 --> 01:43:46,020
Non, je vais bien.
1239
01:43:46,560 --> 01:43:48,260
S 'il te plaît, laisse -moi venir en
aide.
1240
01:43:48,520 --> 01:43:50,400
Je n 'ai pas besoin que vous m 'aidez.
Merci.
1241
01:43:51,460 --> 01:43:53,440
Alan, tu ne dois pas affronter ça tout
seul.
1242
01:43:54,780 --> 01:43:55,840
Je ne suis pas seul.
1243
01:43:59,700 --> 01:44:00,780
Je n 'ai jamais hésité.
1244
01:44:06,160 --> 01:44:08,380
Christopher est devenu tellement
intelligent.
1245
01:44:12,780 --> 01:44:19,520
Si je ne continue pas mon traitement,
ils vont... Ils
1246
01:44:19,520 --> 01:44:20,800
vont l 'emmener loin de moi.
1247
01:44:27,100 --> 01:44:29,780
Tu ne peux pas les laisser faire. Tu ne
peux pas.
1248
01:44:32,220 --> 01:44:35,500
Tu ne peux pas les laisser faire. Ils
vont me laisser seul.
1249
01:44:38,480 --> 01:44:42,260
Tu ne veux pas rester tout seul. Je ne
veux pas rester tout seul. Je ne veux
1250
01:44:42,260 --> 01:44:43,260
rester tout seul.
1251
01:44:44,040 --> 01:44:45,040
Très bien.
1252
01:44:45,340 --> 01:44:48,160
Ça va aller. Viens t 'asseoir.
1253
01:45:14,410 --> 01:45:16,790
beaucoup plus jolie que celle que je t
'avais fabriquée.
1254
01:45:17,170 --> 01:45:18,170
Oui.
1255
01:45:18,910 --> 01:45:20,050
Il s 'appelle Jock.
1256
01:45:20,510 --> 01:45:24,470
C 'est un militaire. C 'est incroyable,
non ? On travaille ensemble.
1257
01:45:27,490 --> 01:45:34,230
Pourquoi on ne fait pas des mots croisés
? Ça ne prendra que cinq minutes.
1258
01:45:35,210 --> 01:45:36,550
Enfin, si, dans ton cas.
1259
01:46:17,520 --> 01:46:18,740
Tu as ce que tu voulais maintenant.
1260
01:46:19,780 --> 01:46:24,140
Un travail, un mari, une vie normale.
1261
01:46:35,040 --> 01:46:36,820
Quelqu 'un de normal n 'aurait pas pu
faire ça.
1262
01:46:41,700 --> 01:46:45,780
Tu sais, ce matin, j 'ai pris le train.
1263
01:46:46,570 --> 01:46:50,390
et j 'ai traversé une ville qui serait
rasée si tu n 'avais pas existé.
1264
01:46:52,410 --> 01:46:57,690
J 'ai acheté mon billet à un homme qui
serait probablement mort si tu n 'avais
1265
01:46:57,690 --> 01:46:58,690
pas existé.
1266
01:46:59,370 --> 01:47:01,030
J 'ai étudié dans mon travail.
1267
01:47:02,770 --> 01:47:07,430
Un champ immense d 'enquêtes et de
recherches scientifiques qui n 'ont pu
1268
01:47:07,430 --> 01:47:09,990
conduites que parce que tu existes.
1269
01:47:12,590 --> 01:47:14,830
Alors si toi tu regrettes de ne pas être
normale,
1270
01:47:18,990 --> 01:47:19,990
que moi non.
1271
01:47:21,930 --> 01:47:27,490
C 'est parce que tu ne l 'es pas que le
monde est devenu infiniment meilleur.
1272
01:47:31,430 --> 01:47:37,610
Tu... Tu penses vraiment ça ? Je pense
1273
01:47:37,610 --> 01:47:44,510
que parfois ce sont les personnes que l
'on imagine capables de rien qui
1274
01:47:44,510 --> 01:47:48,450
font des choses que personne n 'aurait
imaginées.
1275
01:48:13,420 --> 01:48:14,420
Au revoir.
105408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.