All language subtitles for Imitation Game_vf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 – Sous -titrage FR 2021 2 00:01:58,320 --> 00:01:59,420 Vous êtes bien attentif. 3 00:02:02,980 --> 00:02:03,980 Bon. 4 00:02:05,640 --> 00:02:09,520 Si vous n 'écoutez pas avec attention, vous raterez des choses. 5 00:02:10,479 --> 00:02:11,580 Des choses importantes. 6 00:02:13,440 --> 00:02:18,200 Je ne m 'arrêterai pas. Je ne répéterai pas et vous ne m 'interromperez pas. 7 00:02:21,200 --> 00:02:25,020 Vous pensez parce que vous êtes assis là où vous êtes assis et que moi je suis 8 00:02:25,020 --> 00:02:26,020 là où je suis. 9 00:02:26,090 --> 00:02:28,390 Que c 'est vous qui contrôlez ce qui va se passer. 10 00:02:30,210 --> 00:02:31,210 Vous vous trompez. 11 00:02:31,930 --> 00:02:33,570 C 'est moi qui contrôle. 12 00:02:34,510 --> 00:02:38,070 Parce que je sais des choses que vous, vous ne savez pas. 13 00:02:43,830 --> 00:02:44,410 J 'ai 14 00:02:44,410 --> 00:02:54,010 besoin... 15 00:02:54,250 --> 00:02:55,510 Que vous preniez un engagement. 16 00:02:56,870 --> 00:03:01,150 Vous devrez m 'écouter attentivement et ne pas me juger tant que je n 'aurai pas 17 00:03:01,150 --> 00:03:02,150 fini. 18 00:03:02,290 --> 00:03:05,410 Si vous ne pouvez pas vous y engager, je vous demande de quitter la pièce. 19 00:03:06,790 --> 00:03:11,030 Entrez. Mais si vous choisissez de rester, rappelez -vous que vous avez 20 00:03:11,030 --> 00:03:11,769 'être là. 21 00:03:11,770 --> 00:03:15,670 Ce qui va se passer à partir de cet instant ne relève pas de ma 22 00:03:16,250 --> 00:03:17,250 C 'est la vôtre. 23 00:03:20,970 --> 00:03:22,270 Soyez bien attentifs. 24 00:03:35,530 --> 00:03:39,770 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Turing, Alan, professeur à King's College. 25 00:03:41,070 --> 00:03:42,170 Apparemment, il y a eu cambriolage. 26 00:03:42,610 --> 00:03:44,350 Bon, et puis ? En fait, c 'est tout. 27 00:03:44,570 --> 00:03:45,570 Il ne manque rien. 28 00:03:46,950 --> 00:03:51,550 Qu 'est -ce qu 'il fait à Manchester ? Quelque chose avec des machines. 29 00:03:58,410 --> 00:04:02,110 C 'est le projet du Laboratoire National de Physique. Je vais vérifier. 30 00:04:02,410 --> 00:04:03,570 Il ne dira pas de quoi il s 'agit. 31 00:04:06,490 --> 00:04:09,490 Professeur Turing, inspecteur Nock, police de Manchester. 32 00:04:14,430 --> 00:04:17,029 Le brigadier Stahl me dit qu 'on vous a cambriolé cette nuit. 33 00:04:18,410 --> 00:04:23,550 Professeur Turing, reculez d 'un pas et respirez doucement. 34 00:04:23,790 --> 00:04:25,610 Respirer ? Celle de siennure. 35 00:04:26,110 --> 00:04:29,690 Il suffira d 'une infime quantité pour vous tirer. 36 00:04:30,670 --> 00:04:34,190 C 'est plutôt décevant. 37 00:04:34,550 --> 00:04:35,550 Pardon ? 38 00:04:36,200 --> 00:04:38,860 J 'avais espéré un peu mieux que ça. 39 00:04:39,180 --> 00:04:42,820 Brigadier Stahl, c 'est moi ou on est en train de se faire insulter ? Cette 40 00:04:42,820 --> 00:04:43,820 nuit, on vous a cambriolé. 41 00:04:44,520 --> 00:04:45,359 Votre voisin, M. 42 00:04:45,360 --> 00:04:46,780 Springborn, a appelé pour signaler du bruit. 43 00:04:47,240 --> 00:04:50,100 Il a parlé d 'un vrai grabule. Et vous, vous dites que rien n 'a été volé. 44 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 C 'est bizarre. 45 00:04:52,300 --> 00:04:54,240 Expliquez -nous ce qui s 'est passé quand vous mettez la main sur le type 46 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 fait ça. 47 00:04:55,320 --> 00:04:56,320 Écoutez, messieurs. 48 00:04:56,540 --> 00:04:59,580 Je ne crois pas que vous pourriez mettre la main sur le type qui a fait ça, même 49 00:04:59,580 --> 00:05:02,000 s 'il se précipitait sur vous et vous crachait au visage. 50 00:05:02,510 --> 00:05:05,210 Non, en l 'occurrence, ce qui pourrait m 'être utile, ce n 'est pas un policier, 51 00:05:05,210 --> 00:05:08,190 mais une bonne femme de ménage. Alors, à moins que l 'un de vous deux n 'ait un 52 00:05:08,190 --> 00:05:12,470 tablier dans sa voiture, je vous suggère d 'aller faire votre rapport et de me 53 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 laisser tranquille. 54 00:05:14,710 --> 00:05:16,050 Tout à fait, professeur Turing. 55 00:05:20,810 --> 00:05:21,970 Bonne chance avec votre fianure. 56 00:05:23,870 --> 00:05:26,570 Je vous donne une livre si vous me citez un gars plus amusable que lui. 57 00:05:26,790 --> 00:05:29,550 Il en fait un petit peu trop, je trouve, non ? Trop, comment ça ? 58 00:05:30,300 --> 00:05:33,600 Si vous ne voulez pas que deux policiers viennent enquêter sur vos activités, c 59 00:05:33,600 --> 00:05:35,800 'est une manière plutôt efficace de les en dissuader. 60 00:05:37,560 --> 00:05:38,900 Dites -moi que vous ne trouvez pas ça suspect. 61 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 Je ne trouve pas ça suspect. 62 00:05:40,420 --> 00:05:43,820 Un mystérieux professeur qui refuse d 'admettre qu 'un vol a été commis à son 63 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 domicile. 64 00:05:46,280 --> 00:05:48,340 Alan Turing cache quelque chose, j 'en suis sûr. 65 00:05:59,660 --> 00:06:03,500 La guerre est déclarée. 800 000 enfants vont être évacués. Les bombardements 66 00:06:03,500 --> 00:06:06,160 sont imminents. Demandez à la presse les nouvelles pages. 67 00:06:06,420 --> 00:06:10,040 La guerre est déclarée. 800 000 enfants vont être évacués. 68 00:06:10,320 --> 00:06:12,280 Les premiers bombardements sont imminents. 69 00:06:38,280 --> 00:06:43,500 Ce matin, l 'ambassadeur britannique à Berlin a envoyé au gouvernement allemand 70 00:06:43,500 --> 00:06:50,100 la dernière note, en disant qu 'à moins qu 'on ne les ait entendus à 11h, 71 00:06:50,420 --> 00:06:53,660 un état de guerre existerait entre nous. 72 00:06:54,660 --> 00:07:01,460 Je dois vous dire maintenant que aucun d 'entre eux n 'a été reçu, et que, en 73 00:07:01,460 --> 00:07:05,720 conséquence, ce pays est en guerre avec les Allemands. 74 00:07:33,100 --> 00:07:38,320 Pour la deuxième fois dans la vie de la plupart d 'entre nous, nous sommes en 75 00:07:38,320 --> 00:07:40,040 guerre. 76 00:08:27,980 --> 00:08:31,460 Que faites -vous ici ? La dame m 'a demandé d 'attendre. 77 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 Dans mon bureau. 78 00:08:34,299 --> 00:08:38,700 Vous êtes élevé également de vous servir une tasse de thé ? Non, elle n 'a pas 79 00:08:38,700 --> 00:08:39,219 dit ça. 80 00:08:39,220 --> 00:08:41,640 De toute évidence, elle ne vous a pas dit non plus que c 'était une 81 00:08:41,640 --> 00:08:43,980 plaisanterie. Elle était supposée le faire. 82 00:08:46,080 --> 00:08:48,360 Qui êtes -vous ? Alan Turing. 83 00:08:50,800 --> 00:08:53,720 Ah, Turing, le mathématicien. Exact. 84 00:08:54,080 --> 00:08:55,280 Je me demande comment j 'ai deviné. 85 00:08:55,720 --> 00:08:57,860 Vous ne l 'avez pas deviné, vous l 'avez lu sur cette feuille de papier. 86 00:09:00,160 --> 00:09:01,260 King's College, Cambridge. 87 00:09:01,620 --> 00:09:04,160 Il est écrit que vous étiez une sorte de prodige au département de 88 00:09:04,160 --> 00:09:07,740 mathématiques. Je ne suis pas certain de pouvoir en juger, monsieur. 89 00:09:07,980 --> 00:09:11,380 Quel âge avez -vous, monsieur Curiel ? 27 ans. Quel âge aviez -vous quand vous 90 00:09:11,380 --> 00:09:14,760 avez été promu chercheur à Cambridge ? 24 ans. Et quel âge aviez -vous lorsque 91 00:09:14,760 --> 00:09:19,300 vous avez publié cet article dont le titre m 'est incompréhensible ? J 'avais 92 00:09:19,300 --> 00:09:23,180 ans. Vous ne pensez pas que tout cela fait de vous un prodige certifié ? Eh 93 00:09:23,180 --> 00:09:27,260 bien, Newton a découvert la formule du binôme à 22 ans. Einstein a écrit quatre 94 00:09:27,260 --> 00:09:30,780 articles qui ont changé le monde à l 'âge de 26 ans. Pour autant que je 95 00:09:30,780 --> 00:09:33,280 je suis à peine dans la moyenne. 96 00:09:33,500 --> 00:09:34,920 Mon Dieu, vous êtes sérieux. 97 00:09:35,120 --> 00:09:38,280 Vous préféreriez que je plaisante ? Oh, je ne crois pas que vous sachiez ce que 98 00:09:38,280 --> 00:09:38,959 cela veut dire. 99 00:09:38,960 --> 00:09:41,240 Il semblerait injuste que ce soit un critère de recrutement. 100 00:09:41,940 --> 00:09:45,120 Monsieur... Commandant Deniston, Royal Navy. Très bien, Monsieur Turing, je me 101 00:09:45,120 --> 00:09:48,340 lance. Pourquoi souhaitez -vous travailler pour le gouvernement de Sa 102 00:09:48,340 --> 00:09:49,380 Oh, je ne le souhaite pas. 103 00:09:51,160 --> 00:09:55,620 Êtes -vous un de ces maudits pacifistes ? Je suis agnostique concernant la 104 00:09:55,620 --> 00:09:58,620 violence. Vous êtes tout de même conscient qu 'à un millier de kilomètres 105 00:09:58,620 --> 00:10:01,980 Londres sévit un sale petit bonhomme du nom d 'Hitler qui veut engloutir et 106 00:10:01,980 --> 00:10:05,020 asservir toute l 'Europe ? La politique n 'est pas vraiment mon domaine de 107 00:10:05,020 --> 00:10:06,020 compétence. Ah. 108 00:10:07,060 --> 00:10:10,060 Je crois que vous venez de battre le record de l 'entretien d 'embauche le 109 00:10:10,060 --> 00:10:11,540 court de l 'histoire de l 'armée britannique. 110 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 Oui. 111 00:10:13,540 --> 00:10:16,540 Merde, dit que je peux être rebutant de temps à autre du fait que je suis un des 112 00:10:16,540 --> 00:10:17,600 meilleurs mathématiciens du monde. 113 00:10:17,940 --> 00:10:19,640 Du monde ? Ah oui. 114 00:10:21,400 --> 00:10:25,340 Savez -vous combien de personnes j 'ai écartées pour ce programme ? Non. Non, c 115 00:10:25,340 --> 00:10:28,120 'est normal, puisqu 'il s 'agit d 'un programme top secret. Mais je peux vous 116 00:10:28,120 --> 00:10:30,940 dire, puisque nous sommes de gros amis, que pas plus tard que la semaine 117 00:10:30,940 --> 00:10:33,740 dernière, j 'ai écarté l 'un des plus éminents linguistes de ce pays. 118 00:10:34,020 --> 00:10:37,400 Il connaît l 'allemand mieux que Bertolt Brecht. Je ne parle pas allemand. 119 00:10:37,920 --> 00:10:42,360 Pardon ? Je ne parle pas allemand. 120 00:10:42,700 --> 00:10:45,740 Comment êtes -vous supposé décoder les messages cryptés qu 'échangent les 121 00:10:45,740 --> 00:10:49,860 allemands si vous ne parlez pas allemand ? Je suis exceptionnellement doué pour 122 00:10:49,860 --> 00:10:50,858 les mots croisés. 123 00:10:50,859 --> 00:10:54,980 Margaret ! Les codes des Allemands sont des espèces de jeux, des casse -têtes, 124 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 ni plus ni moins. 125 00:10:56,340 --> 00:10:57,920 Margaret, où es -tu ? Pour les casse -têtes, je suis très fort. 126 00:10:58,120 --> 00:10:59,680 Pour les jeux. Et là, c 'est un jeu. 127 00:10:59,900 --> 00:11:04,280 Simplement, c 'est le plus compliqué du monde. Margaret ! Oh non, pour l 'amour 128 00:11:04,280 --> 00:11:05,119 du ciel. 129 00:11:05,120 --> 00:11:06,400 Vous devez plaisanter, forcément. 130 00:11:07,060 --> 00:11:10,180 J 'ai peur de ne pas savoir ce que ça veut dire, commandant Bennington. 131 00:11:11,140 --> 00:11:14,020 Je vous souhaite un bon voyage de retour à Cambridge, professeur. Enigma. 132 00:11:14,760 --> 00:11:15,780 Vous m 'avez appelé ? 133 00:11:24,650 --> 00:11:29,030 C 'est ça que vous faites ici, c 'est ça le programme top secret de Bletchley. 134 00:11:29,110 --> 00:11:32,090 Vous essayez de déchiffrer les codes de la machine Enigma des Allemands. 135 00:11:32,830 --> 00:11:37,170 Qu 'est -ce qui vous fait penser ça ? C 'est le système de cryptage le plus 136 00:11:37,170 --> 00:11:40,030 génial de l 'histoire et les Allemands l 'utilisent pour communiquer au plus 137 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 haut niveau. 138 00:11:41,070 --> 00:11:46,870 Si les alliés arrivent à casser Enigma, eh bien, vous n 'aurez fait qu 'une 139 00:11:46,870 --> 00:11:47,870 toute petite guerre. 140 00:11:48,930 --> 00:11:50,550 Bien sûr, c 'est là -dessus que vous travaillez. 141 00:11:51,580 --> 00:11:54,760 Mais vous n 'arrivez à rien. Sinon, vous n 'iriez pas chercher des cryptographes 142 00:11:54,760 --> 00:11:55,800 parmi les universitaires. 143 00:11:56,320 --> 00:11:58,680 Vous avez besoin de moi plus que je n 'ai besoin de vous. 144 00:11:58,960 --> 00:12:01,760 J 'aime résoudre des problèmes, commandant. 145 00:12:03,140 --> 00:12:06,620 Et Enigma est le problème le plus difficile qui soit. 146 00:12:06,860 --> 00:12:09,040 Ce n 'est pas un problème difficile, mais insoluble. 147 00:12:09,520 --> 00:12:13,640 Les Américains, les Russes, les Français, les Allemands, tout le monde 148 00:12:13,640 --> 00:12:14,920 'Enigma est inviolable. 149 00:12:15,420 --> 00:12:18,880 Bien, laissez -moi essayer. Comme ça, nous serons sûrs, au moins. 150 00:12:21,580 --> 00:12:22,920 Je vous présente Enigma. 151 00:12:25,620 --> 00:12:28,200 Les détails concernant chaque attaque surprise. 152 00:12:29,780 --> 00:12:31,000 Chaque convoi secret. 153 00:12:32,200 --> 00:12:35,860 Chaque sous -marin infestant l 'Atlantique entre dans cet objet. 154 00:12:36,740 --> 00:12:39,080 Et en ressort sous la forme d 'un charabia. 155 00:12:40,520 --> 00:12:41,800 C 'est magnifique. 156 00:12:42,920 --> 00:12:44,220 La main de la mort. 157 00:12:46,220 --> 00:12:49,940 Nos opératrices interceptent des milliers de messages radio par jour. 158 00:12:50,890 --> 00:12:53,750 Mais pour les charmantes recrues de la Royal Navy, ils n 'ont aucune 159 00:12:53,750 --> 00:12:54,750 signification. 160 00:12:55,390 --> 00:12:58,650 C 'est seulement quand on les réintroduit dans Enigma qu 'ils prennent 161 00:12:58,650 --> 00:13:02,270 sang. Mais nous avons une machine Enigma ? Oui, les renseignements polonais en 162 00:13:02,270 --> 00:13:05,590 ont fait sortir une de Berlin. Alors où est le problème ? Introduisez les textes 163 00:13:05,590 --> 00:13:08,070 interceptés dans Enigma et vous saurez tout de suite... Non, ce n 'est pas 164 00:13:08,070 --> 00:13:09,070 simple. 165 00:13:09,610 --> 00:13:14,310 Le fait de posséder une machine Enigma ne permet pas de décoder les messages. 166 00:13:14,810 --> 00:13:16,210 Très juste, monsieur Turing. 167 00:13:16,630 --> 00:13:19,970 Pour décoder un message, il faut savoir comment la machine a été réglée. 168 00:13:20,860 --> 00:13:25,220 Et les Allemands modifient les réglages chaque jour à minuit précise. Nous 169 00:13:25,220 --> 00:13:29,360 interceptons généralement notre premier message le matin vers 6 heures, ce qui 170 00:13:29,360 --> 00:13:34,260 vous laisse très exactement 18 heures chaque jour pour déchiffrer le code 171 00:13:34,260 --> 00:13:36,640 qu 'il ne soit modifié et qu 'il ne faille recommencer. 172 00:13:36,900 --> 00:13:41,860 Il y a 5 rotors, 10 câbles pour le tableau de connexion. Donc, 1 million... 173 00:13:41,860 --> 00:13:42,599 fait 1 000 millions. 174 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 Non, non, attendez. 1 million de millions. 175 00:13:44,500 --> 00:13:48,460 1 million, évidemment. Il y a plus de 150 milliards de milliards de 176 00:13:48,460 --> 00:13:49,580 possibles. Excellent. 177 00:13:52,380 --> 00:13:58,660 159. Si vous voulez être précis, cela fait 159 et 18 zéros derrière 178 00:14:00,100 --> 00:14:01,160 Toutes les 24 heures. 179 00:14:01,580 --> 00:14:03,820 Monsieur, je vous présente Hugh Alexander. 180 00:14:04,260 --> 00:14:06,720 Je l 'ai personnellement choisi pour diriger cette équipe. 181 00:14:07,160 --> 00:14:10,860 Monsieur Alexander a remporté le championnat d 'échecs de Grande 182 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Deux fois. 183 00:14:12,320 --> 00:14:15,340 Vous n 'êtes pas le seul ici à être doué pour les jeux, Turing. 184 00:14:16,279 --> 00:14:20,000 Nous allons devoir travailler ensemble. Je préfère avoir mon propre bureau. Vous 185 00:14:20,000 --> 00:14:23,280 êtes une équipe et travaillerez en équipe. Je n 'ai pas le temps d 186 00:14:23,280 --> 00:14:24,600 que je fais au fur et à mesure. 187 00:14:24,960 --> 00:14:26,820 J 'ai peur que ces hommes ne fassent que me ralentir. 188 00:14:28,120 --> 00:14:30,820 Si vous ne pouvez pas jouer ensemble, nous ne vous laisserons pas jouer du 189 00:14:31,220 --> 00:14:33,180 Voici Stuart Menzies, du M .I .S. 190 00:14:33,400 --> 00:14:35,900 Il n 'existe que cinq divisions de renseignement militaire. 191 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Il n 'y a pas de M .I .S. 192 00:14:38,740 --> 00:14:40,120 Précisément. C 'est bien ça l 'idée. 193 00:14:41,960 --> 00:14:44,880 Monsieur Turing, savez -vous combien de militaires britanniques sont morts à 194 00:14:44,880 --> 00:14:47,400 cause d 'Enigma ? Non, je ne sais pas. 195 00:14:47,940 --> 00:14:48,940 Trois. 196 00:14:49,600 --> 00:14:51,060 Depuis le début de notre conversation. 197 00:14:53,720 --> 00:14:54,820 Ah, tenez, un de plus. 198 00:14:56,420 --> 00:14:57,840 J 'espère qu 'ils n 'avaient pas de famille. 199 00:14:59,400 --> 00:15:02,700 Cette guerre dont le commandant Deniston parlait tout à l 'heure, nous ne la 200 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 gagnons pas. 201 00:15:04,640 --> 00:15:06,820 Déchiffrez le code et au moins nous aurons une chance. 202 00:15:10,030 --> 00:15:12,610 Je suggère qu 'on laisse les enfants seuls avec leurs nouveaux jouets. 203 00:15:17,990 --> 00:15:19,030 Bien, messieurs. 204 00:15:23,150 --> 00:15:24,150 Lançons la partie. 205 00:15:27,490 --> 00:15:29,750 Le jeu était assez simple. 206 00:15:33,350 --> 00:15:36,130 Chaque message allemand, chaque attaque surprise. 207 00:15:36,730 --> 00:15:40,490 Chaque bombardement, chaque attaque de sous -marins imminente, 208 00:15:40,530 --> 00:15:47,070 tout ça 209 00:15:47,070 --> 00:15:48,250 flottait dans l 'air. 210 00:15:58,150 --> 00:16:04,730 Des unions radio que n 'importe quel écolier avec un petit récepteur pouvait 211 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 intercepter. 212 00:16:08,300 --> 00:16:10,680 L 'astuce, c 'est qu 'ils étaient cryptés. 213 00:16:20,200 --> 00:16:25,740 Il y avait 159 milliards de milliards de combinaisons possibles d 'énigmas. 214 00:16:27,240 --> 00:16:29,440 Il ne nous restait plus qu 'à toutes les essayer. 215 00:16:32,020 --> 00:16:37,470 Mais en disposant de 10 hommes pour en vérifier chacun une par minute, 24 216 00:16:37,470 --> 00:16:39,410 sur 24, 7 jours par semaine. 217 00:16:41,150 --> 00:16:45,850 Combien de jours, à votre avis, aurait -il fallu pour tester chacune de ces 218 00:16:45,850 --> 00:16:51,990 possibilités ? Ça ne se compte pas en jours, ça se compte en années. 219 00:16:54,170 --> 00:16:55,990 20 millions d 'années. 220 00:16:57,890 --> 00:17:03,090 Pour empêcher une attaque, nous devions tester l 'équivalent de 20 millions d 221 00:17:03,090 --> 00:17:05,770 'années de combinaison en 20 minutes. 222 00:17:35,360 --> 00:17:39,740 Déjeuner ? Bon sang, les femmes avec leur petit chapeau, j 'adore. 223 00:17:47,520 --> 00:17:50,340 Edith, on sort, on va déjeuner. 224 00:17:54,620 --> 00:17:58,960 Alan ? Oui ? On sort, là, on va déjeuner. 225 00:18:02,620 --> 00:18:04,020 Alan ? Oui ? 226 00:18:04,840 --> 00:18:06,100 Vous m 'entendez ? Oui. 227 00:18:07,420 --> 00:18:08,760 Je viens de vous dire qu 'on sort. 228 00:18:09,680 --> 00:18:14,140 C 'est la fin, ça devient un peu répétitif. Je vous ai demandé si vous 229 00:18:14,140 --> 00:18:15,140 venir déjeuner. 230 00:18:15,740 --> 00:18:18,260 Vous n 'avez pas dit ça, vous avez dit que vous sortiez et que vous alliez 231 00:18:18,260 --> 00:18:21,440 déjeuner. Est -ce que je vous aurais offensé sans vouloir ? Qu 'est -ce qui 232 00:18:21,440 --> 00:18:25,400 fait croire ça ? Voulez -vous venir déjeuner avec nous ? À quelle heure c 233 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 prévu ? Bon sang, Alan, ce n 'est qu 'un malheureux sandwich. 234 00:18:28,180 --> 00:18:29,720 Quoi ? Le déjeuner. 235 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 Je n 'aime pas les sandwiches. 236 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Laissez tomber. 237 00:18:33,750 --> 00:18:38,030 Vous savez, pour être vraiment crédible dans le numéro du petit génie irascible, 238 00:18:38,090 --> 00:18:39,450 il faut être effectivement un génie. 239 00:18:40,170 --> 00:18:41,950 Or, il se trouve que c 'est nous qui progressons. 240 00:18:42,270 --> 00:18:45,370 C 'est vrai ? Oui, c 'est vrai. 241 00:18:46,830 --> 00:18:50,270 Nous, nous avons décrypté un certain nombre de messages des Allemands en 242 00:18:50,270 --> 00:18:51,950 analysant la fréquence d 'apparition des lettres. 243 00:18:53,050 --> 00:18:55,970 Oh, ma réveille cassée est à l 'heure deux fois par jour, ça. Ce n 'est pas un 244 00:18:55,970 --> 00:18:56,970 progrès, c 'est le fait du hasard. 245 00:18:57,170 --> 00:19:00,790 Je suis en train de concevoir une machine qui nous permettra de déchiffrer 246 00:19:00,790 --> 00:19:02,530 les messages codés, tous les jours. 247 00:19:03,530 --> 00:19:04,530 En un instant. 248 00:19:06,650 --> 00:19:09,150 Qui a faim ? Allons -y. 249 00:19:10,290 --> 00:19:11,290 Moi, j 'ai faim. 250 00:19:13,310 --> 00:19:17,770 Pardon ? Peter a demandé qui avait faim. De la soupe, c 'est possible ? 251 00:20:44,940 --> 00:20:49,320 Est -ce que ça veut dire secret défense ? Non, c 'est bon, je sais ce que ça 252 00:20:49,320 --> 00:20:51,820 veut dire littéralement. Ce que je vous demande, c 'est pourquoi un professeur 253 00:20:51,820 --> 00:20:54,280 de maths aurait son dossier militaire classé secret défense. 254 00:20:56,600 --> 00:20:57,740 Très bien, j 'irai voir moi -même. 255 00:21:19,280 --> 00:21:23,000 Excusez -moi, j 'aimerais consulter les documents, les états de service de M. 256 00:21:23,700 --> 00:21:24,700 Turing, Alan. 257 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 C 'est le ministère qui m 'envoie. 258 00:21:34,260 --> 00:21:35,960 Ça, c 'est inacceptable. 259 00:21:36,580 --> 00:21:39,660 Si vous souhaitez contester une plainte, je vous suggère de prendre d 'abord 260 00:21:39,660 --> 00:21:41,980 rendez -vous. Alexander, une plainte ? 261 00:21:42,560 --> 00:21:46,820 Non, non, Hugh Alexander a refusé ma demande de pièces mécaniques et d 262 00:21:46,820 --> 00:21:49,320 'équipements dont j 'ai besoin pour construire ma machine. Vos camarades 263 00:21:49,320 --> 00:21:51,960 déchiffreurs de code refusent de travailler avec vous. Ils ont déposé une 264 00:21:51,960 --> 00:21:54,540 plainte en bonne et due forme. Je me suis inspiré d 'une vieille machine de 265 00:21:54,540 --> 00:21:57,460 chiffrement polonaise, mais celle -ci est infiniment plus perfectionnée. Si 266 00:21:57,460 --> 00:21:59,980 ne répondez pas à la plainte, je devrais en référer au ministère de l 267 00:21:59,980 --> 00:22:01,840 'Intérieur. Vous montrez ces dossiers dans mon bureau. 268 00:22:02,220 --> 00:22:03,780 Très bien, ma réponse est qu 'ils sont idiots. 269 00:22:04,000 --> 00:22:05,820 Renvoyez -les et gardez l 'argent pour financer ma machine. 270 00:22:06,020 --> 00:22:08,360 Je n 'ai besoin que d 'une centaine de milliers de livres. 271 00:22:09,660 --> 00:22:11,060 Une centaine de milliers ? 272 00:22:12,840 --> 00:22:16,880 Pourquoi fabriquez -vous une machine ? C 'est très technique, vous ne me 273 00:22:16,880 --> 00:22:20,200 comprendriez pas. Je suggère que vous essayiez de m 'expliquer. 274 00:22:22,100 --> 00:22:25,660 Enigma est extrêmement bien conçu et c 'est une machine. 275 00:22:25,880 --> 00:22:28,600 Le problème, c 'est que nous utilisons des personnes pour en venir bout. 276 00:22:28,820 --> 00:22:33,580 Et s 'il n 'y avait qu 'une autre machine qui puisse battre cette machine 277 00:22:33,580 --> 00:22:34,740 ne me semble pas très technique. 278 00:22:35,600 --> 00:22:38,720 Hugh Alexander est à la tête de votre équipe. S 'il a dit non, c 'est non, 279 00:22:38,720 --> 00:22:40,660 final. Je n 'ai tout simplement pas le temps pour tout ça. 280 00:22:41,280 --> 00:22:45,180 Avez -vous jamais gagné une guerre, Turing ? Moi, oui. 281 00:22:45,680 --> 00:22:49,820 Et grâce à quoi ? De l 'ordre, de la discipline, une chaîne de commandement. 282 00:22:50,640 --> 00:22:54,460 Vous n 'êtes plus à l 'université, ici. Vous êtes un tout petit rouage dans un 283 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 très grand système. 284 00:22:55,480 --> 00:22:58,340 Et vous ferez ce que votre supérieur vous ordonnera de faire. 285 00:22:59,680 --> 00:23:00,680 Donnez -moi ça. 286 00:23:02,680 --> 00:23:08,380 Vous, qui est votre supérieur hiérarchique ? Winston Churchill, 10 287 00:23:08,380 --> 00:23:10,100 Street, Londres, South West 1. 288 00:23:10,670 --> 00:23:13,370 Si vous avez un problème avec ma décision, adressez -vous à lui. 289 00:23:16,050 --> 00:23:17,110 Par ici, s 'il vous plaît. 290 00:23:20,310 --> 00:23:27,270 Monsieur Menzies ! Monsieur Menzies ! Est -ce 291 00:23:27,270 --> 00:23:30,270 que vous allez à Londres ? Éventuellement. 292 00:23:31,630 --> 00:23:33,450 Pourriez -vous porter une lettre pour moi ? 293 00:23:40,260 --> 00:23:41,640 Excusez -moi, c 'est une plaisanterie. 294 00:23:42,700 --> 00:23:45,980 Churchill confie à Alan la direction de l 'équipe. C 'est une très très mauvaise 295 00:23:45,980 --> 00:23:49,500 idée. Non, non, non, non. Et donc, je peux leur donner des ordres tout de 296 00:23:49,500 --> 00:23:51,740 ? Je déteste avoir à le dire, mais oui. 297 00:23:51,960 --> 00:23:53,500 Excellent. Qui c 'est Charles ? Vous êtes renvoyé. 298 00:23:55,140 --> 00:23:58,500 Je vous demande pardon. Quoi ? Vous êtes de médiocres linguistes et franchement 299 00:23:58,500 --> 00:24:01,640 mauvais pour déchiffrer les codes. Alan, vous ne pouvez pas renvoyer. Qui c 'est 300 00:24:01,640 --> 00:24:05,040 Charles ? Il vient de dire que je pouvais. Non, je n 'ai rien fait de tel. 301 00:24:05,040 --> 00:24:06,040 Churchill, oui. 302 00:24:16,880 --> 00:24:23,580 Allez au diable ! Eh bien, 303 00:24:23,760 --> 00:24:28,000 ce n 'est pas très humain, même venant de vous. 304 00:24:32,640 --> 00:24:34,420 Vous deviez être populaire à l 'école. 305 00:24:40,260 --> 00:24:43,540 Les problèmes avaient commencé, bien sûr, avec les carottes. 306 00:24:44,460 --> 00:24:45,940 Les carottes sont oranges. 307 00:24:46,960 --> 00:24:50,940 Et les petits pois sont verts. Ils ne doivent pas se toucher. 308 00:25:15,180 --> 00:25:21,320 Vous savez pourquoi les gens aiment la violence ? Parce que ça leur fait du 309 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 bien. 310 00:25:22,900 --> 00:25:26,040 Les humains trouvent la violence profondément satisfaisante. 311 00:25:27,300 --> 00:25:33,060 Mais supprimer la satisfaction et l 'acte violent devient 312 00:25:33,060 --> 00:25:35,140 creux. 313 00:25:46,380 --> 00:25:47,560 Arrête de faire ton youpin. 314 00:25:49,480 --> 00:25:50,680 Laisse -le couper là -dessous. 315 00:25:57,220 --> 00:25:59,640 Je n 'ai pas appris cela tout seul, bien sûr. 316 00:26:00,460 --> 00:26:01,460 On m 'a aidé. 317 00:26:02,900 --> 00:26:04,920 Christopher m 'a aidé. 318 00:26:07,440 --> 00:26:09,880 Alan, ça va ? 319 00:26:16,080 --> 00:26:20,500 C 'est pas ma faute. Les carottes se mélangent avec les petits pois et... Je 320 00:26:20,500 --> 00:26:22,080 suis désolé, je ne les laisserai plus faire. 321 00:26:22,420 --> 00:26:23,480 Ils sont encore pires qu 'avant. 322 00:26:24,140 --> 00:26:26,540 Ils s 'en prennent à moi parce que je suis plus intelligent qu 'eux. 323 00:26:26,780 --> 00:26:28,540 Non, ils s 'en prennent à toi parce que tu es différent. 324 00:26:29,420 --> 00:26:31,000 Mère dit que je suis un drôle de loustique. 325 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 Oui, c 'est vrai. 326 00:26:33,460 --> 00:26:37,600 Mais, tu sais, Alan, parfois ce sont les personnes que l 'on imagine capables de 327 00:26:37,600 --> 00:26:40,720 rien qui font des choses que personne n 'aurait imaginées. 328 00:26:47,920 --> 00:26:52,880 Et qu 'est -ce qu 'on fait maintenant ? Un manque d 'effectifs. Eh bien, nous 329 00:26:52,880 --> 00:26:54,880 allons recruter des gens, alors. 330 00:26:55,500 --> 00:26:57,080 Et vous comptez faire ta commande ? 331 00:29:26,540 --> 00:29:27,539 Alan Turing. 332 00:29:27,540 --> 00:29:29,000 Je viens voir Stuart Menzies. 333 00:29:29,200 --> 00:29:30,200 Allez -y, monsieur. 334 00:29:31,620 --> 00:29:36,700 Donc, qui sont -ils ? C 'est très varié. Un professeur, un ingénieur, une 335 00:29:36,700 --> 00:29:37,700 poignée d 'étudiants. 336 00:29:38,200 --> 00:29:41,360 Et être doué pour les mots croisés les rend aptes à travailler à Bletchley ? Eh 337 00:29:41,360 --> 00:29:43,820 bien, ils disent être doué pour les mots croisés. Nous allons vérifier. 338 00:29:45,860 --> 00:29:49,420 Afin de soutenir votre effort, se trouve sur votre droite un petit carnet de 339 00:29:49,420 --> 00:29:50,900 brouillons verts dont vous pouvez vous servir. 340 00:29:51,320 --> 00:29:54,740 Messieurs, vous disposez de 10 minutes pour remplir. Oui, après quoi, je... 341 00:29:58,030 --> 00:29:59,810 Pardon, madame, l 'accès à cette pièce est réservé. 342 00:30:00,250 --> 00:30:02,970 Toutes mes excuses pour le retard. C 'est le bus qui a crevé en route. 343 00:30:03,230 --> 00:30:05,470 S 'il vous plaît, puis -je poursuivre ? Merci. 344 00:30:05,690 --> 00:30:07,150 Vous ne devez pas rester là, madame. 345 00:30:07,570 --> 00:30:09,930 Mais j 'ai seulement quelques minutes de retard et... Pour les secrétaires, c 346 00:30:09,930 --> 00:30:10,930 'est au premier étage. 347 00:30:11,130 --> 00:30:14,450 Cette pièce est pour les candidats. Puis terminez, maintenant, je vous prie. 348 00:30:15,610 --> 00:30:16,970 Je suis une candidate. 349 00:30:17,170 --> 00:30:19,930 Pour quel poste ? Ce n 'était pas précisé dans la lettre. D 'accord, les 350 00:30:19,930 --> 00:30:22,790 secrétaires, c 'est au premier étage. Ça disait juste que c 'était top secret. 351 00:30:23,010 --> 00:30:24,110 Bon, que se passe -t -il ? 352 00:30:25,420 --> 00:30:28,320 J 'ai rempli une grille de mots croisés qui était publiée dans le journal et j 353 00:30:28,320 --> 00:30:30,940 'ai reçu une lettre disant que j 'étais sélectionnée pour un mystérieux travail. 354 00:30:31,660 --> 00:30:33,240 Je m 'appelle Joan Clark. 355 00:30:33,640 --> 00:30:39,100 Mademoiselle, avez -vous vraiment fait ces mots croisés toute seule ? Pourquoi 356 00:30:39,100 --> 00:30:41,820 pensez -vous que je ne les ai peut -être pas faits toutes seules ? Je suis très 357 00:30:41,820 --> 00:30:44,380 forte pour... Madame, je vais devoir vous demander de... Mademoiselle Clark, 358 00:30:44,380 --> 00:30:48,800 considère qu 'un retard, quelles que soient les circonstances, est 359 00:30:52,020 --> 00:30:54,140 Allez vous asseoir, que nous puissions continuer. 360 00:31:01,529 --> 00:31:06,410 Bien, comme je le disais, vous avez six minutes pour venir à bout de l 'exercice 361 00:31:06,410 --> 00:31:07,410 qui est devant vous. 362 00:31:07,710 --> 00:31:11,150 Eh bien, messieurs et madame, allez -y. 363 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 10 minutes. 364 00:31:42,280 --> 00:31:44,140 C 'est possible ou non ? Non. 365 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Moi, il m 'en faut 8. 366 00:31:46,160 --> 00:31:48,840 Mais il ne s 'agit pas vraiment de mots croisés. Ce qui importe, c 'est comment 367 00:31:48,840 --> 00:31:51,440 la personne aborde la résolution d 'un problème insoluble. 368 00:31:51,880 --> 00:31:54,440 Est -ce qu 'on s 'y attelle tout de suite de manière globale ou est -ce qu 369 00:31:54,440 --> 00:31:58,820 le divise ? Vous avez terminé ? Oui. 370 00:32:14,410 --> 00:32:16,250 1 minute et 34 secondes. 371 00:32:16,930 --> 00:32:18,330 Vous avez dit moins de 6. 372 00:32:20,590 --> 00:32:21,590 Félicitations. 373 00:32:22,070 --> 00:32:24,230 Soyez les bienvenus au service de Sa Majesté. 374 00:32:24,630 --> 00:32:28,010 Si vous répétez un mot de ce que je vais vous expliquer, vous serez exécutés 375 00:32:28,010 --> 00:32:29,010 pour haute trahison. 376 00:32:30,090 --> 00:32:33,290 Vous devrez mentir à vos amis, à votre famille, à tous ceux que vous 377 00:32:33,290 --> 00:32:35,490 rencontrerez, sur ce que vous faites vraiment. 378 00:32:37,310 --> 00:32:41,290 Et ce que nous faisons vraiment, c 'est quoi ? Nous allons déchiffrer un 379 00:32:41,290 --> 00:32:43,130 inviolable code nazi et gagner la guerre. 380 00:32:55,860 --> 00:33:00,200 Qu 'est -ce que tu lis là ? Un livre sur la cryptographie. 381 00:33:00,800 --> 00:33:04,200 Les messages secrets, c 'est ça ? Non, pas secrets. 382 00:33:04,980 --> 00:33:06,600 C 'est toute la beauté du procédé. 383 00:33:06,960 --> 00:33:09,600 Des messages que tout le monde voit, mais que personne ne peut comprendre. 384 00:33:09,900 --> 00:33:10,940 À moins d 'avoir la clé. 385 00:33:17,390 --> 00:33:22,330 En quoi c 'est différent du langage ? Du langage ? La plupart du temps, quand 386 00:33:22,330 --> 00:33:24,230 les gens se parlent, ils ne me disent pas ce qu 'ils veulent dire, ils disent 387 00:33:24,230 --> 00:33:25,230 tout à fait autre chose. 388 00:33:25,430 --> 00:33:27,570 Et on est supposé savoir ce qu 'ils veulent vraiment dire. 389 00:33:28,490 --> 00:33:29,490 Sauf que moi, non. 390 00:33:30,790 --> 00:33:37,210 Alors, en quoi c 'est différent ? Alan, mon petit doigt me dit que tu vas être 391 00:33:37,210 --> 00:33:38,210 très doué pour ça. 392 00:34:04,660 --> 00:34:05,660 Bonne nuit, Alan. 393 00:34:11,100 --> 00:34:12,100 Bonne nuit. 394 00:34:30,739 --> 00:34:31,739 Attention, 395 00:34:32,960 --> 00:34:33,718 s 'il vous plaît. 396 00:34:33,719 --> 00:34:34,719 Ce n 'est pas un jouet. 397 00:34:35,020 --> 00:34:36,020 C 'est drôle. 398 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 Ça a l 'air d 'un jouet. 399 00:34:37,659 --> 00:34:38,800 Foutu joujou à cent mille livres. 400 00:34:40,060 --> 00:34:41,120 Votre nouveau larbin est arrivé. 401 00:34:41,620 --> 00:34:42,960 Oh, Jack Good, on s 'en foutait. 402 00:34:43,520 --> 00:34:44,520 Merci. 403 00:34:48,540 --> 00:34:53,880 Charmant, n 'est -ce pas ? Ce n 'est pas juste une banale usine qui fabrique des 404 00:34:53,880 --> 00:34:56,659 choses ordinaires. En fait, comme je vous le disais à l 'instant, il s 'agit 405 00:34:56,659 --> 00:34:58,780 'une très importante usine de radio. 406 00:34:59,640 --> 00:35:05,960 Non, en fait, sur toute la gamme des usines de radio, cette usine -ci est une 407 00:35:05,960 --> 00:35:06,720 très... 408 00:35:06,720 --> 00:35:17,800 Pourquoi 409 00:35:17,800 --> 00:35:23,320 n 'êtes -vous pas à Bletchley ? Merci infiniment de votre visite, M. Turin. 410 00:35:23,320 --> 00:35:25,200 avez fait bon voyage. Prenez vos affaires et allons -nous -en. 411 00:35:25,740 --> 00:35:29,620 Je suis navrée. Il m 'est impossible d 'accepter votre offre. Nous pensons qu 412 00:35:29,620 --> 00:35:31,760 'un tel poste ne conviendrait pas. 413 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 Vous avez une mention très bien en mathématiques. 414 00:35:34,820 --> 00:35:37,400 Malheureusement, on ne m 'a pas promu chercheur. Je n 'ai pas eu ce privilège. 415 00:35:37,960 --> 00:35:39,440 Votre place est à Bletchley. 416 00:35:39,860 --> 00:35:44,800 Je suis désolée, mais pour quelqu 'un dans ma position, aller vivre, aller 417 00:35:44,800 --> 00:35:49,000 travailler dans une usine de radio, si loin de ma famille, avec tous ces 418 00:35:49,160 --> 00:35:53,780 serait quelque peu... inconvenant. 419 00:35:55,820 --> 00:35:57,820 Enfin, qu 'est -ce que tout ça signifie ? 420 00:35:57,820 --> 00:36:04,660 Nous avons un groupe de jeunes 421 00:36:04,660 --> 00:36:08,580 demoiselles qui s 'occupent de la partie administrative, secrétariat, 422 00:36:08,660 --> 00:36:09,660 traduction. 423 00:36:10,040 --> 00:36:15,260 Elles vivent ensemble en ville. Vous trouveriez peut -être cet environnement 424 00:36:15,260 --> 00:36:20,360 plus approprié ? Et donc, si j 'acceptais, je travaillerais avec ces 425 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 filles ? Oui. 426 00:36:25,149 --> 00:36:28,490 Des jeunes filles épatantes, elles organisent même des réunions amicales à 427 00:36:28,490 --> 00:36:29,990 -Martin, l 'église de la paroisse. 428 00:36:30,330 --> 00:36:34,950 Tout ceci est vraiment... très convenable. 429 00:36:40,110 --> 00:36:44,050 Bon, vous n 'aurez pas d 'habilitation de sécurité, donc il faudra que nous 430 00:36:44,050 --> 00:36:45,310 improvisions un peu, j 'en ai peur. 431 00:36:45,510 --> 00:36:49,150 Pourquoi m 'aidez -vous comme ça ? Parce qu 'il n 'y a qu 'une chose au monde 432 00:36:49,150 --> 00:36:52,170 qui doit vraiment compter à l 'heure actuelle, vous comprenez ? Venir à vous 433 00:36:52,170 --> 00:36:53,930 'énigme. Monsieur Thuris, s 'il vous plaît. 434 00:36:56,310 --> 00:37:03,090 Pourquoi vous m 'aidez -moi ? Parfois, ce sont les 435 00:37:03,090 --> 00:37:06,710 personnes que l 'on imagine capables de rien qui font des choses que personne n 436 00:37:06,710 --> 00:37:07,710 'aurait imaginées. 437 00:37:27,580 --> 00:37:32,040 Monsieur, qu 'est -ce que c 'est ? Alan Turing, son dossier classé secret 438 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 défense. 439 00:37:33,700 --> 00:37:34,700 Mais il est vide. 440 00:37:34,980 --> 00:37:37,680 Exact. Une enveloppe en papier craft vide. 441 00:37:38,400 --> 00:37:41,220 Vous avez résolu une affaire vide. 442 00:37:42,080 --> 00:37:45,060 Le dossier militaire de Turing n 'est pas seulement classé secret défense, il 443 00:37:45,060 --> 00:37:46,060 est inexistant. 444 00:37:46,620 --> 00:37:50,900 Ça veut dire que quelqu 'un l 'a supprimé, l 'a effacé, l 'a brûlé. Et 445 00:37:50,900 --> 00:37:52,920 même personne l 'a cambriolé sans rien lui prendre. 446 00:37:55,280 --> 00:37:57,020 Guy Burgess et Donald Maclean. 447 00:37:57,860 --> 00:38:01,740 Les espions dont parle la presse ? Les espions soviétiques, mais qui avant 448 00:38:01,740 --> 00:38:05,820 étaient professeurs, n 'est -ce pas ? Et qui se sont radicalisés à Cambridge. 449 00:38:06,040 --> 00:38:09,180 Ils sont entrés au Parti communiste, puis aux affaires étrangères, puis ont 450 00:38:09,180 --> 00:38:10,840 passer des informations à Staline pendant la guerre. 451 00:38:11,060 --> 00:38:14,920 Vous ne voyez pas qui d 'autre est passé par Cambridge et a participé à de 452 00:38:14,920 --> 00:38:18,260 mystérieuses activités top secret pendant la guerre ? Vous croyez que ce 453 00:38:18,260 --> 00:38:22,780 Turing pourrait être un agent soviétique ? Je crois qu 'il se passe vraiment 454 00:38:22,780 --> 00:38:25,130 quelque chose de pas net et que ça se passe. Sous notre nez. 455 00:38:26,630 --> 00:38:28,330 Vous n 'avez pas envie de découvrir ce que c 'est. 456 00:39:01,200 --> 00:39:03,520 Bienvenue, mesdemoiselles. Suivez -moi, je vous prie. 457 00:39:05,680 --> 00:39:08,020 Certains pensaient que nous nous battions contre l 'Allemagne. 458 00:39:08,680 --> 00:39:11,540 Erreur. Nous nous battions contre le temps. 459 00:39:12,140 --> 00:39:14,680 L 'Angleterre mourrait de faim, littéralement. 460 00:39:15,280 --> 00:39:18,960 Les Américains envoyaient 100 000 tonnes de nourriture chaque semaine et... 461 00:39:20,000 --> 00:39:23,360 Chaque semaine, les Allemands envoyaient ce pain dont nous avions désespérément 462 00:39:23,360 --> 00:39:24,760 besoin tout au fond de l 'océan. 463 00:39:25,420 --> 00:39:28,560 Notre échec, chaque jour, se confirmait aux douze coups de minuit. 464 00:39:29,220 --> 00:39:32,080 Et ce sont hantés les rêves qui gâchaient la nuit. 465 00:39:33,300 --> 00:39:34,780 Tic. Tac. 466 00:39:35,800 --> 00:39:36,800 Tic. 467 00:39:38,760 --> 00:39:44,140 C 'est pas vrai ! 468 00:39:44,140 --> 00:39:49,060 Quoi ? Qu 'est -ce qui se passe ? Minuit. 469 00:39:49,690 --> 00:39:51,810 Tout le travail qu 'on a fait aujourd 'hui est bon assez. 470 00:39:52,610 --> 00:39:55,710 Oh, mais tout va bien. On a quelques heures avant que les messages de demain 471 00:39:55,710 --> 00:39:58,450 commencent à affluer et qu 'on doit tout recommencer. 472 00:40:00,970 --> 00:40:02,770 Depuis le début, j 'en ai plus qu 'ici. 473 00:40:03,690 --> 00:40:07,350 Quatre heures à recâbler la matrice de son tableau de connexion. Hier, plus de 474 00:40:07,350 --> 00:40:09,350 trois heures sur les positions des rotors. 475 00:40:09,610 --> 00:40:10,609 Non, n 'y va pas. 476 00:40:10,610 --> 00:40:11,408 Non, John. 477 00:40:11,410 --> 00:40:15,110 Non. Si le travail n 'était pas déjà impossible avant, maintenant, oui, il l 478 00:40:15,110 --> 00:40:16,110 'est. Arrête, Hugh. 479 00:40:25,130 --> 00:40:27,690 Allez vous faire voir, vous et votre foutue machine. 480 00:40:28,530 --> 00:40:31,530 Ma machine va nous permettre de gagner. 481 00:40:31,870 --> 00:40:38,870 Ah oui ? Cette machine ? Vous voulez dire cette maudite machine ? 482 00:40:38,870 --> 00:40:42,630 Non, non, non ! Vous êtes une espèce de salaud arrogant. 483 00:40:42,970 --> 00:40:44,030 Vous ne nous aidez même pas. 484 00:40:44,490 --> 00:40:46,990 Vous pourriez nous aider à aller plus vite, mais vous ne le ferez pas. 485 00:40:55,950 --> 00:40:56,950 Il a raison, Alan. 486 00:40:59,530 --> 00:41:03,270 Il y a de vrais soldats qui essaient de gagner une vraie guerre là en ce moment. 487 00:41:04,290 --> 00:41:07,270 Mon frère protège les convois alimentaires dans la Navy. 488 00:41:07,810 --> 00:41:09,630 Mes cousins patrouillent dans la Royal Air Force. 489 00:41:10,330 --> 00:41:13,130 Tous mes amis, ils sont tous en train de faire quelque chose d 'utile. Et 490 00:41:13,130 --> 00:41:16,910 pendant ce temps, nous on est là, on fait rien, on passe le temps, on produit 491 00:41:16,910 --> 00:41:17,910 rien. 492 00:41:19,990 --> 00:41:21,010 Par votre faute. 493 00:41:22,790 --> 00:41:23,790 Ma machine. 494 00:41:25,360 --> 00:41:26,640 va fonctionner. 495 00:42:40,970 --> 00:42:41,970 Joe ! 496 00:43:09,290 --> 00:43:11,490 Vous n 'auriez pas pu faire plus de bruit. Je ne suis pas sûre que ma 497 00:43:11,490 --> 00:43:12,550 soit bien réveillée. Désolé. 498 00:43:14,150 --> 00:43:16,510 Attendez. Voilà, je ne peux pas faire mieux que ça. 499 00:43:16,790 --> 00:43:18,370 Pas de visite masculine le soir. 500 00:43:19,250 --> 00:43:22,450 Alors, qu 'est -ce que vous m 'avez apporté ? Dormez. 501 00:43:23,150 --> 00:43:24,150 Voilà. 502 00:43:24,410 --> 00:43:25,410 Tenez. 503 00:43:26,270 --> 00:43:27,850 Il y a des hommes qui apportent de fleurs. 504 00:43:28,450 --> 00:43:32,530 Alors, ça, ce sont d 'authentiques messages décryptés d 'Enigma et Manon du 505 00:43:32,530 --> 00:43:33,530 commandement d 'Asie. 506 00:43:35,570 --> 00:43:37,850 0600, aujourd 'hui temps clair. 507 00:43:38,360 --> 00:43:39,740 Puis, dans la soirée, Heil Hitler. 508 00:43:41,320 --> 00:43:44,200 Voilà une information vitale qui va sûrement nous faire gagner la guerre. 509 00:43:44,420 --> 00:43:48,380 C 'est le lien entre les messages crités et les messages décrités qui m 510 00:43:48,380 --> 00:43:49,380 'intéressent. 511 00:43:49,640 --> 00:43:53,040 Il y a peut -être là un indice que nous pourrions donner à Christopher. 512 00:43:53,320 --> 00:43:55,420 Qui est Christopher ? Oh, c 'est ma mère. 513 00:43:56,440 --> 00:44:00,120 Vous lui avez donné un prénom ? C 'est un mauvais prénom. 514 00:44:01,500 --> 00:44:05,280 Non ? Non, peu importe. 515 00:44:11,899 --> 00:44:17,680 Vous essayez de construire votre machine universelle ? J 'ai lu votre article à 516 00:44:17,680 --> 00:44:22,320 l 'université. On enseigne déjà mes travaux ? Non, non, j 'étais précoce. 517 00:44:22,880 --> 00:44:27,120 Et donc, vous avez imaginé une machine capable de résoudre tous les problèmes. 518 00:44:27,440 --> 00:44:29,960 Elle ne ferait pas une chose, elle ferait tout. Elle ne serait pas juste 519 00:44:29,960 --> 00:44:31,900 programmable, elle serait reprogrammable. 520 00:44:33,020 --> 00:44:34,900 C 'est ça l 'idée avec Christopher. 521 00:44:36,080 --> 00:44:39,740 Eh bien, le cerveau humain est capable de faire des calculs complexes très 522 00:44:39,740 --> 00:44:43,540 même mieux que c 'est faire ça, mais je veux que Christopher aille plus loin et 523 00:44:43,540 --> 00:44:49,000 qu 'il fasse un calcul et qu 'ensuite il détermine l 'étape suivante, comme le 524 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 fait une personne. 525 00:44:51,240 --> 00:44:56,320 Imaginez un cerveau électrique, un calculateur numérique. 526 00:44:57,340 --> 00:44:58,880 Un calculateur numérique. 527 00:45:16,110 --> 00:45:21,250 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qu 'il se passe ? Non, non, non ! Ne 528 00:45:21,250 --> 00:45:25,110 touchez à rien ! Laissez pas ! Mais, mais, c 'est mon bureau ! Dieu soit loué 529 00:45:25,110 --> 00:45:27,990 J 'aurais détesté l 'idée qu 'il ne s 'agisse pas du bon bureau. Qu 'est -ce 530 00:45:27,990 --> 00:45:32,290 'il se passe ? Il y a un espion à Bletchley Park. 531 00:45:32,710 --> 00:45:35,290 La Navy pense que l 'un de nous est un agent double soviétique. 532 00:45:36,750 --> 00:45:41,690 Pourquoi ? Nos hommes ont intercepté ce message en route vers Moscou. Ça vous 533 00:45:41,690 --> 00:45:42,690 dit quelque chose ? 534 00:45:45,870 --> 00:45:50,470 C 'est un code -bille, crypté à partir d 'une phrase prise n 'importe où, dans 535 00:45:50,470 --> 00:45:54,530 un poème ou... 536 00:45:54,530 --> 00:46:01,390 Vous croyez sérieusement que j 'en suis l 'auteur ? Non. 537 00:46:02,770 --> 00:46:05,710 Les espions à la solde de deux pays sont des ordures. 538 00:46:06,250 --> 00:46:09,070 Isolés, solitaires, sans attache, ni amis ni famille. 539 00:46:09,990 --> 00:46:10,990 Arrogants. 540 00:46:11,450 --> 00:46:12,990 Ça vous fait penser à quelqu 'un ? 541 00:46:18,890 --> 00:46:23,550 Je sais que vous ne m 'aimez pas, mais ça ne fait pas de moi un espion 542 00:46:23,550 --> 00:46:24,550 soviétique. 543 00:46:25,130 --> 00:46:26,150 Rien de suspect, monsieur. 544 00:46:28,790 --> 00:46:30,750 Ah non ? Très bien. 545 00:46:33,250 --> 00:46:36,630 Le ministère de l 'Intérieur vous protège peut -être pour l 'instant, mais 546 00:46:36,630 --> 00:46:38,170 jour ou l 'autre, vous ferez une erreur. 547 00:46:39,150 --> 00:46:41,070 Mais je n 'aurai pas besoin de vous renvoyer. 548 00:46:41,450 --> 00:46:43,330 Ils vous pendront pour haute trahison. 549 00:47:08,129 --> 00:47:09,990 Bonjour. J 'ai appris ce qui s 'est passé. 550 00:47:10,550 --> 00:47:12,830 Les filles de la hutte 3 ne parlent que de ça. 551 00:47:14,610 --> 00:47:17,250 J 'ai quelque chose qui pourrait vous réconforter un peu. 552 00:47:21,370 --> 00:47:24,330 Donc, puisqu 'aucune lettre ne peut être codée par elle -même, il y a toute une 553 00:47:24,330 --> 00:47:26,530 série de combinaisons qu 'on peut exclure dès le départ. 554 00:47:31,870 --> 00:47:32,870 Mais votre équipe ? 555 00:47:33,700 --> 00:47:35,160 Oui. On leur dit bonjour ? Non. 556 00:47:35,820 --> 00:47:36,820 Bonjour. 557 00:47:37,400 --> 00:47:39,320 Je viens de vous dire de ne pas le faire. 558 00:47:41,040 --> 00:47:42,040 Alan. 559 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 Bonjour. 560 00:47:43,560 --> 00:47:47,060 Je ne savais pas que vous buviez. Il ne boit pas, il sirote des petites gorgées 561 00:47:47,060 --> 00:47:49,440 de mousse. Je vais vous dire un secret, mademoiselle... Clark. 562 00:47:49,960 --> 00:47:50,738 Mademoiselle Clark. 563 00:47:50,740 --> 00:47:51,740 Je vous écoute. 564 00:47:51,840 --> 00:47:53,300 Moi aussi, ce que je préfère, c 'est la mousse. 565 00:47:53,520 --> 00:47:54,520 Ah oui, vraiment. 566 00:47:54,900 --> 00:47:57,100 Vous voulez boire un verre avec nous ? On vous rejoint dans un moment. 567 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 Mademoiselle Clark. 568 00:48:05,580 --> 00:48:07,140 Vous lui plaisez ? Oui. 569 00:48:07,700 --> 00:48:14,340 Vous... Vous avez fait en sorte de lui plaire ? Oui. Pourquoi ? 570 00:48:14,340 --> 00:48:18,340 Parce que je suis une femme qui fait un travail d 'homme, je ne peux pas me 571 00:48:18,340 --> 00:48:19,560 permettre de faire l 'imbécile. 572 00:48:21,000 --> 00:48:25,860 Alan, quel que soit votre niveau d 'intelligence, Enigma sera toujours plus 573 00:48:25,860 --> 00:48:26,860 intelligente. 574 00:48:27,500 --> 00:48:29,800 Si vous voulez vraiment résoudre votre casse -tête. 575 00:48:30,440 --> 00:48:34,400 Vous allez avoir besoin de toute l 'aide possible, et croyez -moi, jamais ils ne 576 00:48:34,400 --> 00:48:36,500 vous aideront s 'ils n 'ont pas de sympathie pour vous. 577 00:48:39,200 --> 00:48:46,120 Et là... Tenez, peut -être que c 'est... Déposable. 578 00:48:47,480 --> 00:48:48,820 Non. Oh, si, si. 579 00:48:49,840 --> 00:48:52,500 J 'ai, enfin, demandé le Clark, John, en fait. 580 00:48:54,400 --> 00:48:58,480 Il m 'a dit que ça pourrait être gentil que je vous apporte quelque chose. 581 00:48:58,700 --> 00:48:59,860 Alors, voilà, je... 582 00:49:00,680 --> 00:49:02,260 Merci. J 'aime bien les pommes. 583 00:49:03,360 --> 00:49:05,060 Mes amitiés, mademoiselle Clark. 584 00:49:05,480 --> 00:49:10,180 Alors, il y a deux personnes dans les bois qui tombent sur un ours brun. La 585 00:49:10,180 --> 00:49:13,780 première personne se met à genoux et elle prie. La deuxième commence à 586 00:49:13,780 --> 00:49:16,720 ses bottes. La première personne demande à la deuxième personne, mon cher ami, 587 00:49:16,760 --> 00:49:19,120 qu 'est -ce que vous faites ? Vous ne pourrez pas le semer. 588 00:49:19,420 --> 00:49:23,000 Ce à quoi la deuxième personne lui répond, je n 'en aurai pas besoin, il me 589 00:49:23,000 --> 00:49:24,420 suffit de vous semer, vous. 590 00:49:35,310 --> 00:49:39,510 Je serai avec Christopher si quelqu 'un a besoin de moi. Et si on pose comme 591 00:49:39,510 --> 00:49:44,710 hypothèse que la racine carrée de 2 est un nombre rationnel, alors on peut dire 592 00:49:44,710 --> 00:49:51,510 que la racine carrée de 2 est A sur B, où A et B sont des 593 00:49:51,510 --> 00:49:54,990 nombres entiers, avec B non nul. 594 00:49:55,530 --> 00:49:58,530 Alors, monsieur Turin, on fait passer des petits mots. Non, monsieur. 595 00:50:05,000 --> 00:50:08,740 Qui d 'autre que Turing ferait passer des mots écrits en charabia, à votre 596 00:50:08,740 --> 00:50:15,700 ? Bien, messieurs, tâchez 597 00:50:15,700 --> 00:50:18,080 de ne pas oublier votre algèbre durant les vacances. 598 00:50:19,180 --> 00:50:20,260 Profitez de cette pause. 599 00:50:20,880 --> 00:50:23,820 Nous reprendrons les nombres irrationnels à la rentrée. 600 00:50:59,680 --> 00:51:02,140 Regardez, le théorème de l 'air vous donne ça directement. 601 00:51:13,680 --> 00:51:15,300 Tenez, regardez ça. 602 00:51:17,800 --> 00:51:21,080 Si vous faites passer les câbles à travers le tableau de connexion en 603 00:51:21,120 --> 00:51:23,560 vous irez 500 fois plus vite pour éliminer des positions de rotor. 604 00:51:24,660 --> 00:51:28,640 Ce n 'est pas... Ce n 'est pas une idée totalement aberrante. 605 00:51:31,190 --> 00:51:33,110 Je crois que c 'est du Hallan, ça veut dire merci. 606 00:51:36,650 --> 00:51:38,150 C 'est mon sandwich. 607 00:51:38,550 --> 00:51:39,570 Vous n 'aimez pas les sandwiches. 608 00:51:54,450 --> 00:51:55,550 Vous avez le pack ? 609 00:52:18,860 --> 00:52:24,080 Qu 'est -ce qui passe maintenant ? Il devrait trouver les réglages d 'énigme, 610 00:52:24,200 --> 00:52:25,400 les réglages du jour. 611 00:52:40,340 --> 00:52:41,640 En combien de temps ? 612 00:53:04,589 --> 00:53:08,390 Sous -titrage ST' 613 00:53:09,130 --> 00:53:10,170 501 614 00:53:56,400 --> 00:53:57,500 C 'est toujours en cours. 615 00:53:57,840 --> 00:53:58,840 Bonjour, monsieur. 616 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 Bonjour, Margaret. 617 00:54:00,140 --> 00:54:03,300 Les engrenages continuent de tourner, les rotors continuent de tourner. 618 00:54:03,560 --> 00:54:04,700 Ça ne s 'arrête jamais. 619 00:54:05,920 --> 00:54:08,900 Aucune perspective de résultat ? Non. 620 00:54:12,640 --> 00:54:13,640 Thurin ! 621 00:54:36,650 --> 00:54:38,050 Le rainbow entend ouvrir cette porte. 622 00:54:38,650 --> 00:54:43,990 Non, non ! Non, ouvrez cette porte ou nous l 'enfonçons. 623 00:54:44,210 --> 00:54:45,470 Je ne peux pas vous laisser entrer. 624 00:54:45,750 --> 00:54:47,670 Je ne peux pas vous laisser vous mettre en travers. 625 00:54:48,210 --> 00:54:49,210 Bon, allez -y. 626 00:54:57,050 --> 00:55:03,010 Éteignez -moi cette odeur ! Ne faites pas ça ! Ne vous en faites plus ! 627 00:55:03,010 --> 00:55:04,790 Arrêtez ! 628 00:55:09,200 --> 00:55:13,520 Eh bien, Turing, on dirait que votre magnifique machine hors de prix ne 629 00:55:13,520 --> 00:55:14,520 fonctionne pas. 630 00:55:16,240 --> 00:55:17,240 Si, elle fonctionne. 631 00:55:17,520 --> 00:55:18,520 C 'est formidable. 632 00:55:18,700 --> 00:55:20,700 Vous êtes venu à bout d 'énigmas, alors. 633 00:55:21,240 --> 00:55:25,680 L 'avancée, elle... Elle continue à travailler. 634 00:55:26,860 --> 00:55:29,060 J 'ai amené mon collègue du ministère de l 'Intérieur. 635 00:55:29,480 --> 00:55:32,360 Parce que, voyez -vous, 100 000 livres, ça représente beaucoup d 'argent. 636 00:55:32,830 --> 00:55:35,590 Alors il est curieux de voir ce que vous avez fait avec. 637 00:55:35,890 --> 00:55:41,770 Vous ne pourrez jamais comprendre l 'importance de ce que je suis en train 638 00:55:41,770 --> 00:55:42,770 créer là. 639 00:55:44,010 --> 00:55:50,870 Avez -vous déchiffré le moindre message allemand ? Même pas, hein ? Pouvez -vous 640 00:55:50,870 --> 00:55:56,550 me montrer quoi que ce soit que vous ayez accompli ? Bien, vos crédits sont 641 00:55:56,550 --> 00:55:59,290 coupés. Et notre patience définitivement usée. 642 00:55:59,880 --> 00:56:03,280 C 'est avec un plaisir indicible que je suis enfin en mesure de le dire. 643 00:56:03,940 --> 00:56:06,420 Alan Turing, vous êtes renvoyé. 644 00:56:07,540 --> 00:56:10,080 Veuillez escorter M. Turing hors de ce bâtiment. 645 00:56:11,400 --> 00:56:12,400 Non. 646 00:56:14,280 --> 00:56:15,740 Je vous demande pardon. 647 00:56:21,020 --> 00:56:26,500 Si vous... Si vous renvoyez Alan, il faudra que vous me renvoyiez également. 648 00:56:27,280 --> 00:56:28,960 Est -ce que vous venez de pire ? 649 00:56:30,090 --> 00:56:33,510 Vous pouvez me croire, je suis bien le dernier à avoir envie de le reconnaître, 650 00:56:33,530 --> 00:56:36,510 mais... C 'est lui qui a raison. 651 00:56:37,070 --> 00:56:38,650 Alan a raison. 652 00:56:38,950 --> 00:56:42,030 Sa machine peut fonctionner. Et j 'ajouterai que c 'est probablement la 653 00:56:42,030 --> 00:56:43,130 meilleure chance que nous ayons. 654 00:56:44,050 --> 00:56:45,410 Dieu, c 'est à peine croyable. 655 00:56:46,430 --> 00:56:49,670 Si vous les renvoyez, vous devrez me renvoyer moi aussi. 656 00:56:50,350 --> 00:56:51,350 Et moi aussi. 657 00:56:51,950 --> 00:56:54,470 Nous sommes les meilleurs cryptographes de toute l 'Angleterre. 658 00:56:55,510 --> 00:56:58,470 Vous allez nous renvoyer tous ? Commandant. 659 00:56:59,000 --> 00:57:00,360 Donnez -nous au moins un peu plus de temps. 660 00:57:00,800 --> 00:57:01,698 Six mois. 661 00:57:01,700 --> 00:57:04,600 Si au bout du compte la machine ne donne rien que l 'on puisse exploiter, on se 662 00:57:04,600 --> 00:57:07,640 remettra à travailler comme on le faisait avant. Que dites -vous de ça ? 663 00:57:07,640 --> 00:57:14,560 Je 664 00:57:14,560 --> 00:57:15,560 vous laisse un mois. 665 00:57:16,340 --> 00:57:18,520 Après ça, avec l 'aide de Dieu, vous disarrêterez tous. 666 00:57:31,410 --> 00:57:32,410 Pas de quoi. 667 00:57:34,010 --> 00:57:35,510 Oh, Alan, ce foutu jouet. 668 00:57:39,770 --> 00:57:40,770 Vaudrait mieux qu 'il marche. 669 00:57:49,890 --> 00:57:55,990 Hugo, je vous jure, je ne suis pas un espion. 670 00:57:57,250 --> 00:57:59,670 Pour l 'amour du ciel, bien sûr que vous n 'en êtes pas un. 671 00:58:00,280 --> 00:58:05,860 Comment ça ? Deniston m 'a remis le code Bill et devinez quoi ? Je l 'ai cassé. 672 00:58:06,680 --> 00:58:07,900 Demande et il te sera donné. 673 00:58:08,400 --> 00:58:11,740 Cherche et tu trouveras. Matthieu, chapitre 7, verset 7. C 'était la clé. 674 00:58:13,300 --> 00:58:15,700 Beaucoup trop simple pour quelqu 'un comme vous. 675 00:58:17,620 --> 00:58:19,220 Dommage que Deniston ne m 'en convienne pas. 676 00:58:34,299 --> 00:58:36,180 Je crois que je tiens Turing. 677 00:58:37,260 --> 00:58:40,880 J 'ai suivi jusqu 'à un pub hier soir. Il a retrouvé un type. Ils ont échangé 678 00:58:40,880 --> 00:58:41,819 une enveloppe. 679 00:58:41,820 --> 00:58:44,960 Et donc, j 'ai suivi l 'autre gars, je l 'ai embarqué, je l 'ai un peu secoué. 680 00:58:46,780 --> 00:58:47,860 C 'est une pédale. 681 00:58:48,380 --> 00:58:49,380 Il a avoué. 682 00:58:49,840 --> 00:58:51,860 Quoi ? L 'homme a avoué. 683 00:58:52,320 --> 00:58:53,320 Arnold Murray. 684 00:58:53,380 --> 00:58:56,240 Il traîne près de ce pub. Les hommes le paient pour une passe. 685 00:58:57,340 --> 00:58:58,340 Turing est l 'un d 'eux. 686 00:58:58,700 --> 00:59:01,760 Sauf que là, ce monsieur Murray a eu la brillante idée de venir cambrioler sa 687 00:59:01,760 --> 00:59:03,000 maison. Avec un ami à lui. 688 00:59:03,859 --> 00:59:05,000 C 'est ça que cache le Turing. 689 00:59:06,020 --> 00:59:07,020 C 'est pas un espion. 690 00:59:07,220 --> 00:59:08,220 C 'est une pédale. 691 00:59:08,420 --> 00:59:09,500 Non. Quoi, c 'est bien. 692 00:59:09,840 --> 00:59:12,780 On peut inculper un professeur d 'université pour atteindre les sens. 693 00:59:12,780 --> 00:59:15,060 'est des foutaises. Ça n 'a pas d 'intérêt. Le Turing est mêlé à une 694 00:59:15,060 --> 00:59:18,120 plus importante. Il a commis un délit grave. Il a enfreint la loi. Et avec un 695 00:59:18,120 --> 00:59:19,120 homme. 696 00:59:19,220 --> 00:59:22,400 Nom de Dieu, c 'est absolument écœurant. Ce n 'est pas ça l 'enquête que je suis 697 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 en train de mener. 698 00:59:23,560 --> 00:59:26,020 Vous me l 'amenez ? Une minute. 699 00:59:27,760 --> 00:59:28,880 Laissez -moi l 'interroger au moins. 700 00:59:29,120 --> 00:59:29,999 S 'il vous plaît. 701 00:59:30,000 --> 00:59:31,580 Laissez -moi une demi -heure seule avec lui et... 702 00:59:32,120 --> 00:59:34,660 Tout le mois qui vient, je prendrai toutes les affaires minables que vous 703 00:59:34,660 --> 00:59:35,660 voudrez sans discuter. 704 00:59:36,460 --> 00:59:37,460 Très bien. 705 00:59:37,800 --> 00:59:40,000 Quelqu 'un va me chercher un mandat d 'arrestation contre Alan Turing. 706 00:59:57,320 --> 01:00:00,440 Alan ? Christopher ne va pas assez vite, tout simplement. 707 01:00:01,610 --> 01:00:04,890 Il faut qu 'on parle. Il parle que même avec les câbles en diagonale, il n 708 01:00:04,890 --> 01:00:07,310 'élimine pas les combinaisons aussi vite qu 'il le faudrait pour pouvoir 709 01:00:07,310 --> 01:00:08,109 découvrir. Je m 'en vais. 710 01:00:08,110 --> 01:00:09,110 Vous venez d 'arriver. 711 01:00:09,770 --> 01:00:10,770 Non. 712 01:00:11,330 --> 01:00:12,830 Non, je quitte Bletchley. 713 01:00:13,370 --> 01:00:15,070 Quoi ? Mes parents. 714 01:00:15,830 --> 01:00:19,130 J 'ai 25 ans, je suis célibataire, je vis seule et ils veulent que je rentre. 715 01:00:19,790 --> 01:00:21,670 C 'est ridicule. 716 01:00:22,290 --> 01:00:23,290 C 'est mes parents. 717 01:00:23,910 --> 01:00:27,270 Vous ne pouvez pas. Je ne vous laisserai pas partir. 718 01:00:27,530 --> 01:00:28,530 Vous me manquerez beaucoup. 719 01:00:29,130 --> 01:00:32,330 C 'est ce que quelqu 'un de normal dirait dans une telle situation. J 'en 720 01:00:32,330 --> 01:00:33,390 rien à faire de ce qui est normal. 721 01:00:33,610 --> 01:00:39,830 Qu 'est -ce que vous voulez que je fasse ? Il n 'est pas question que je laisse 722 01:00:39,830 --> 01:00:40,830 tomber mes parents. 723 01:00:41,670 --> 01:00:46,890 Vous, vous avez l 'opportunité ici de faire véritablement quelque chose de 724 01:00:46,890 --> 01:00:48,590 vie. Et de finir comme vous, non merci. 725 01:00:50,230 --> 01:00:51,830 Je suis désolée, vous soyez seule. 726 01:00:52,570 --> 01:00:54,570 Mais Enigma ne vous sauvera pas. 727 01:00:55,290 --> 01:00:57,790 Vous déchiffrez ce que je dis, pauvre garçon narcissique. 728 01:00:58,010 --> 01:01:00,370 On se fait faire de votre père Christopher pour qu 'il vous le 729 01:01:08,510 --> 01:01:15,390 Je veux 730 01:01:15,390 --> 01:01:20,570 que vous restiez parce que je vous apprécie. J 'aime parler avec vous. 731 01:01:22,030 --> 01:01:23,990 Moi aussi, j 'aime parler avec vous, Alain. 732 01:01:29,870 --> 01:01:35,930 Bon, et si vous n 'étiez pas seul ? Et si vous aviez un mari ? Vous en avez un 733 01:01:35,930 --> 01:01:38,010 pour prouver ? Absolument. 734 01:01:39,790 --> 01:01:40,790 Hugues. 735 01:01:41,670 --> 01:01:44,610 Hugues est extrêmement attirant, je dois dire, mais je ne crois pas que le 736 01:01:44,610 --> 01:01:45,610 mariage soit son genre. 737 01:01:46,530 --> 01:01:49,150 Non, non, je ne pensais pas à Hugues. Oh, Peter. 738 01:01:50,090 --> 01:01:51,910 Peter est tellement réservé. 739 01:01:57,370 --> 01:01:58,370 Oh, mon Dieu. 740 01:01:59,140 --> 01:02:02,660 C 'est parfaitement sans fait. Vous êtes en train de me demander en mariage ? C 741 01:02:02,660 --> 01:02:03,980 'est la solution la plus logique. 742 01:02:05,060 --> 01:02:06,900 C 'est ridicule. C 'est vos parents. 743 01:02:07,840 --> 01:02:11,100 Je n 'arrive pas à croire à ce qui est en train de se passer. 744 01:02:17,440 --> 01:02:19,640 Votre seconde prénom, c 'est Caroline ou Catherine ? Elisabeth. 745 01:02:20,880 --> 01:02:22,840 Joan, Elisabeth, Clark. 746 01:02:38,320 --> 01:02:39,320 Elle est belle. 747 01:02:39,440 --> 01:02:45,660 Oui. Je sais qu 'elle n 'est pas dans une mer, mais... Il y a une fille qui 748 01:02:45,660 --> 01:02:48,280 perdue. Donc, elle le tient avec ses deux mains. 749 01:02:48,900 --> 01:02:52,740 Et là, elle lève vers moi son regard de biche et elle dit... Je sais que vous 750 01:02:52,740 --> 01:02:53,740 aimez tout ça dans ma bouche. 751 01:02:54,060 --> 01:02:55,500 Alors, je lui dis... Oui. 752 01:02:56,180 --> 01:02:57,720 Tu sais, à la française. 753 01:02:58,880 --> 01:02:59,880 Alors, elle le prend. 754 01:03:00,200 --> 01:03:01,460 Elle serre bien ses lèvres autour. 755 01:03:02,060 --> 01:03:04,100 Et là, elle se met à fredonner la merci. 756 01:03:08,750 --> 01:03:11,870 Allez, on danse ! Non, non, non, vous aurez tout le temps de danser avec votre 757 01:03:11,870 --> 01:03:13,550 fiancé, alors que ce soit exceptionnellement. 758 01:03:14,330 --> 01:03:15,288 C 'est mon tour. 759 01:03:15,290 --> 01:03:16,290 Vous venez vite, hein ? 760 01:03:50,990 --> 01:03:51,990 Ça arrivera si jamais. 761 01:03:57,570 --> 01:04:02,490 Qu 'est -ce qui arrivera si jamais je n 'ai pas envie d 'être avec Joe de cette 762 01:04:02,490 --> 01:04:07,890 façon ? Parce que vous êtes homosexuel ? 763 01:04:07,890 --> 01:04:13,130 Je m 'en doutais. 764 01:04:14,470 --> 01:04:19,250 Vous croyez que je devrais lui dire que j 'ai eu des aventures avec des hommes ? 765 01:04:20,240 --> 01:04:26,420 D 'après mon expérience, je l 'avouerai limitée, les femmes sont un peu 766 01:04:26,420 --> 01:04:28,860 chatouilleuses sur le fait d 'épouser accidentellement un homosexuel. 767 01:04:29,820 --> 01:04:32,900 Ne pas diffuser l 'information est probablement le meilleur choix à faire 768 01:04:32,900 --> 01:04:33,900 votre intérêt. 769 01:04:36,640 --> 01:04:38,720 Je tiens à elle. Je tiens vraiment à elle. 770 01:04:43,840 --> 01:04:49,140 Seulement, je ne sais pas si je peux faire semblant. Vous ne pouvez le dire à 771 01:04:49,140 --> 01:04:50,140 personne. 772 01:04:51,150 --> 01:04:52,150 C 'est illégal. 773 01:04:53,590 --> 01:04:56,630 Et Dennington cherche n 'importe quel prétexte pour vous faire inculper. 774 01:04:57,290 --> 01:04:58,290 Je serai. 775 01:04:58,710 --> 01:04:59,930 Ça doit rester un secret. 776 01:05:00,310 --> 01:05:01,670 Allez, maintenant à toi. 777 01:05:02,910 --> 01:05:03,910 Très bien. 778 01:05:07,670 --> 01:05:08,670 Jack ? 779 01:05:56,220 --> 01:05:57,220 Merci à vous. 780 01:06:26,250 --> 01:06:28,650 Vous voulez du thé ? Non, merci. 781 01:06:43,590 --> 01:06:47,250 Monsieur Turing, je peux vous confier un secret ? Je suis assez doué pour les 782 01:06:47,250 --> 01:06:49,090 secrets. Je suis ici pour vous aider. 783 01:06:52,170 --> 01:06:53,170 Oui, c 'est clair. 784 01:07:00,720 --> 01:07:04,760 Est -ce qu 'une machine peut penser ? Oh, vous avez visiblement lu certains de 785 01:07:04,760 --> 01:07:05,760 mes articles. 786 01:07:06,320 --> 01:07:10,840 Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? Eh bien le fait que je sois dans un poste 787 01:07:10,840 --> 01:07:14,040 police, accusé d 'avoir supplié un jeune homme de toucher mon pénis, et que 788 01:07:14,040 --> 01:07:16,360 vous, vous me demandiez si une machine peut penser. 789 01:07:16,980 --> 01:07:17,980 Étonnant. 790 01:07:19,600 --> 01:07:25,860 Elle peut ou pas ? Est -ce qu 'une machine pourrait un jour penser comme un 791 01:07:25,860 --> 01:07:28,300 humain ? La plupart des gens disent que non. 792 01:07:29,480 --> 01:07:30,860 Vous n 'êtes pas la plupart des gens. 793 01:07:33,380 --> 01:07:36,720 Le problème, c 'est que vous tournez la question d 'une manière stupide. 794 01:07:37,760 --> 01:07:43,340 Ah oui ? Il est évident qu 'une machine ne peut penser comme un être humain. 795 01:07:44,220 --> 01:07:47,260 Une machine est différente d 'une personne. 796 01:07:55,350 --> 01:07:58,830 La véritable question, c 'est est -ce qu 'on doit, sous prétexte que quelque 797 01:07:58,830 --> 01:08:02,550 chose pense différemment de nous, en conclure d 'office qu 'il ne pense pas ? 798 01:08:02,550 --> 01:08:08,350 Nous admettons tout à fait que les êtres humains soient très différents entre 799 01:08:08,350 --> 01:08:09,350 eux. 800 01:08:12,350 --> 01:08:17,029 Vous aimez les fraises, je déteste le patin à glace. Vous pleurez devant des 801 01:08:17,029 --> 01:08:19,630 films tristes. Je suis allergique aux pollens. 802 01:08:21,529 --> 01:08:22,529 Que nous prouve... 803 01:08:22,910 --> 01:08:27,390 Cette différence de réaction, c 'est différent, préférant si ce n 'est que 804 01:08:27,390 --> 01:08:31,390 cerveaux fonctionnent différemment et que nous pensons différemment. 805 01:08:33,870 --> 01:08:36,770 Et donc, si nous pouvons le concevoir pour nous, nous pourrions le concevoir 806 01:08:36,770 --> 01:08:41,970 pour des cerveaux faits de cuivre, de câbles, d 'acier. 807 01:08:43,109 --> 01:08:46,630 C 'est ça, le thème de votre fameux article. 808 01:08:47,290 --> 01:08:50,609 C 'est quoi le titre ? Ça s 'appelle le jeu de l 'imitation. 809 01:08:51,170 --> 01:08:52,170 Oui, et c 'est... 810 01:08:52,279 --> 01:08:53,520 De quoi que ça parle ? 811 01:08:53,520 --> 01:08:59,899 Vous voulez jouer, 812 01:08:59,979 --> 01:09:03,000 inspecteur ? Comment ça ? C 'est un jeu. 813 01:09:03,920 --> 01:09:05,420 Un test, en quelque sorte. 814 01:09:06,520 --> 01:09:11,120 Qui sert à savoir si on a affaire à... une machine ou à un être humain. 815 01:09:12,160 --> 01:09:14,979 Je les joue comment ? Il y a un juge et un sujet. 816 01:09:16,359 --> 01:09:18,420 Le juge pose des questions et... 817 01:09:18,920 --> 01:09:22,080 En fonction des réponses du sujet, il détermine avec qui il est en train de 818 01:09:22,080 --> 01:09:25,060 parler. Avec quoi il est en train de parler. 819 01:09:26,680 --> 01:09:29,800 Tout ce que vous avez à faire, c 'est me poser une question. 820 01:09:35,899 --> 01:09:39,580 Que faisiez -vous pendant la guerre ? Je travaillais dans une usine de radio. 821 01:09:42,220 --> 01:09:44,740 Que faisiez -vous réellement pendant la guerre ? 822 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 Vous êtes bien attentif. 823 01:10:04,920 --> 01:10:10,740 C 'est pas vrai ! 824 01:10:18,990 --> 01:10:19,990 On va arriver au bout. 825 01:10:20,490 --> 01:10:21,490 Le fameux mois. 826 01:10:22,470 --> 01:10:26,690 Et donc, c 'est fini tout ça ? Le problème, c 'est que même si on 827 01:10:26,690 --> 01:10:30,050 machine ne sera jamais capable de trier 159 milliards de milliards de 828 01:10:30,050 --> 01:10:32,230 possibilités à temps. C 'est absolument sans espoir. 829 01:10:33,130 --> 01:10:37,970 Elle cherche, seulement, elle ne sait pas quoi chercher exactement. 830 01:10:39,390 --> 01:10:42,150 Si on savait de quoi les messages allaient parler... Si on savait de quoi 831 01:10:42,150 --> 01:10:44,330 messages allaient parler, on n 'aurait pas à les décrypter du tout. 832 01:10:47,240 --> 01:10:49,720 Je n 'empêcherai jamais des gens de prier s 'ils en ont besoin. 833 01:10:49,940 --> 01:10:54,920 Qui est l 'ami d 'Alan ? Hugh, il est un peu bougé avec les filles. 834 01:10:55,620 --> 01:11:00,420 C 'est mon type alors ? Non, je te le présente si tu veux. Non, c 'est lui qui 835 01:11:00,420 --> 01:11:01,099 va venir. 836 01:11:01,100 --> 01:11:05,400 C 'est sûr ? Oui, je lui ai fait un sourire il y a 20 minutes et ensuite je 837 01:11:05,400 --> 01:11:06,400 'ai plus regardé. 838 01:11:08,620 --> 01:11:14,920 Qui est la fille avec Joan ? Hélène, elle travaille en camp. Elle est 839 01:11:14,920 --> 01:11:16,600 jolie. Elle attend que j 'aille lui parler. 840 01:11:18,580 --> 01:11:22,380 Comment tu peux le savoir ? Elle m 'a souri il y a un petit moment et depuis 841 01:11:22,380 --> 01:11:23,380 y a une demi -heure. 842 01:11:29,140 --> 01:11:30,140 Ça y est, accroché. 843 01:11:31,180 --> 01:11:34,380 Pourquoi quand j 'étais célibataire je trouvais ça affreusement ennuyeux et 844 01:11:34,380 --> 01:11:37,100 maintenant que je suis fiancée ça me semble au contraire tellement amusant. 845 01:11:39,680 --> 01:11:40,820 Bingo, ça y est. 846 01:11:41,360 --> 01:11:42,440 Alan, tu me présentes. 847 01:11:43,000 --> 01:11:44,340 Pourquoi moi ? 848 01:11:47,050 --> 01:11:49,290 Parce qu 'il n 'y a rien de tel qu 'une amie qui se faïence pour pousser une 849 01:11:49,290 --> 01:11:51,910 femme à faire quelque chose qu 'elle regrettera plus tard avec le séduisant 850 01:11:51,910 --> 01:11:52,910 du fiancé. 851 01:11:53,130 --> 01:11:59,970 C 'est bien ? Une demi 852 01:11:59,970 --> 01:12:01,630 -couronne qu 'Alan va toucher par terre. 853 01:12:02,850 --> 01:12:03,850 Calme -moi. 854 01:12:04,150 --> 01:12:06,190 Alan Turing a une théorie. Il en a beaucoup. 855 01:12:06,830 --> 01:12:09,490 Il pense que les règlements qui interdisent aux hommes et aux femmes de 856 01:12:09,490 --> 01:12:11,070 travailler côte à côte sont justifiés. 857 01:12:11,410 --> 01:12:14,150 Et que trop de promiscuité favorise forcément la romance. 858 01:12:14,410 --> 01:12:16,250 Quoi ? Non, non, je n 'ai jamais... Mais moi... 859 01:12:16,570 --> 01:12:17,570 Je ne le crois pas. 860 01:12:17,690 --> 01:12:18,890 Oh, ah bon ? Non. 861 01:12:19,470 --> 01:12:22,310 Je suis sûr que si je travaillais avec une femme tous les jours, je serais 862 01:12:22,310 --> 01:12:25,770 capable d 'apprécier ses compétences et son intelligence sans forcément la tirer 863 01:12:25,770 --> 01:12:26,770 dans mon lit. 864 01:12:27,870 --> 01:12:31,390 Excusez -moi, on a été présenté ? Je ne m 'en souviens pas, mais disons que ce n 865 01:12:31,390 --> 01:12:31,969 'est pas le cas. 866 01:12:31,970 --> 01:12:32,970 Alors, 867 01:12:34,230 --> 01:12:37,170 vous êtes d 'accord avec Alan ou avec moi ? Avec Alan, bien sûr. 868 01:12:38,210 --> 01:12:41,590 Oui, je suis très platé, mais je n 'ai jamais... Foutaise. 869 01:12:42,350 --> 01:12:45,610 Pas du tout. Je travaille avec un homme tous les jours et je n 'ai pas pu m 870 01:12:45,610 --> 01:12:48,610 'empêcher de tomber amoureuse de lui. Et qui est cet homme que j 'aille lui 871 01:12:48,610 --> 01:12:50,890 botter les fesses ? Non, je n 'ai aucune raison, c 'est platonique. 872 01:12:51,130 --> 01:12:52,130 On ne s 'est jamais vus. 873 01:12:52,750 --> 01:12:53,750 C 'est un Allemand. 874 01:12:53,830 --> 01:12:54,970 Là, je vais carrément le tuer. 875 01:12:56,170 --> 01:13:01,410 Qu 'est -ce que vous entendez par travailler avec un Allemand ? Chacune de 876 01:13:01,410 --> 01:13:04,730 impercepte les messages émis par une tour radio allemande spécifique. Et 877 01:13:04,730 --> 01:13:07,410 on a un homologue à l 'autre bout qui tape en morse les messages. 878 01:13:07,630 --> 01:13:10,490 Chaque personne a sa façon de taper et à force, on reconnaît le rythme de son 879 01:13:10,490 --> 01:13:14,540 homologue. C 'est étrange. Franchement, Adil, j 'ai vraiment l 'impression de le 880 01:13:14,540 --> 01:13:16,520 connaître. Dommage qu 'il ait une petite amie. 881 01:13:16,780 --> 01:13:19,820 Enfin bref, je ne suis pas d 'accord avec vous, monsieur Alexander, car je 882 01:13:19,820 --> 01:13:22,280 amoureuse d 'un collègue, même si je ne l 'ai jamais. 883 01:13:23,360 --> 01:13:25,940 Permettez -moi de vous offrir une pinte et je vous prouverai que vous avez tort. 884 01:13:26,400 --> 01:13:27,400 D 'accord. 885 01:13:28,500 --> 01:13:29,500 Parfait. 886 01:13:31,840 --> 01:13:32,840 Merci. De rien. 887 01:13:34,720 --> 01:13:35,720 Deux pintes. 888 01:13:40,840 --> 01:13:43,320 Au cas où tu te poserais la question, flirter, c 'est ça. 889 01:13:43,620 --> 01:13:49,980 Hélène ! Vous avez des cigarettes ? Hélène ! Oui, Hélène ? Pourquoi êtes 890 01:13:49,980 --> 01:13:53,300 sûre que votre homologue allemand a eu une petite amie ? Oh non, c 'est 891 01:13:53,300 --> 01:13:54,640 ne fais pas ça. Non, non, non, allez -y, dites -moi. 892 01:13:56,820 --> 01:14:00,860 Chacun de ces messages commence par les cinq mêmes lettres. C -I -L -L -Y. 893 01:14:01,400 --> 01:14:03,540 Alors je me suis dit que Cilly devait être le nom de son amoureuse. 894 01:14:03,840 --> 01:14:07,100 Mais c 'est impossible, les allemands ont reçu l 'ordre d 'utiliser un claître 895 01:14:07,100 --> 01:14:08,300 aléatoire au début de chaque message. 896 01:14:08,860 --> 01:14:09,980 Eh bien lui, il ne le fait pas. 897 01:14:10,410 --> 01:14:12,870 L 'amour peut faire faire à un homme des choses étranges, j 'imagine. 898 01:14:13,170 --> 01:14:16,650 En l 'occurrence, l 'amour vient de faire perdre ses foutues hier à l 899 01:14:16,650 --> 01:14:17,650 'Allemagne. 900 01:14:21,310 --> 01:14:22,310 Désolé. 901 01:14:39,920 --> 01:14:46,420 Alan ! Mais, qu 'est -ce que tu... Et si... 902 01:14:46,420 --> 01:14:52,060 Et si, en fait... Et si Christopher n 'avait pas besoin de tester toutes les 903 01:14:52,060 --> 01:14:56,700 combinaisons ? Et si il devait chercher uniquement dans celles qui produisent 904 01:14:56,700 --> 01:14:59,480 des mots dont on sait déjà qu 'ils vont être dans le message ? Des mots répétés. 905 01:14:59,540 --> 01:15:00,540 Des mots prévisibles. 906 01:15:00,780 --> 01:15:01,780 Exactement. 907 01:15:04,160 --> 01:15:05,460 Tiens, regarde, comme celui -là. 908 01:15:06,380 --> 01:15:09,380 0600, aujourd 'hui temps clair, pluie dans la soirée. Aïe, Hitler. 909 01:15:11,660 --> 01:15:12,700 Oui, exactement. 910 01:15:14,580 --> 01:15:19,660 Il les envoie un butin météo tous les jours, à 6h du matin. Et donc, il y a 911 01:15:19,660 --> 01:15:22,680 trois mots dont on sait qu 'ils vont être dans chaque message de 6h. 912 01:15:23,060 --> 01:15:27,180 Temps, évidemment, et... Aïe, salopard, Hitler. Aïe, salopard. 913 01:15:29,420 --> 01:15:31,040 Tenez, j 'ai le message de 6h ce matin. 914 01:15:39,400 --> 01:15:42,040 Les disques de lettres, attendez, il faut les régler. Je sais, je sais, sur 915 01:15:42,040 --> 01:15:45,680 temps et sur hiver. Peter, John, mettez tout le délai sous tension en passant 916 01:15:45,680 --> 01:15:49,060 par le brouilleur derrière. Alors on utilise les boucles ? Oui, John, quel 917 01:15:49,060 --> 01:15:51,040 le dernier message de 6h du matin ? L. L. 918 01:15:52,780 --> 01:15:53,780 H. 919 01:15:53,940 --> 01:15:54,940 H. 920 01:15:55,240 --> 01:15:56,260 W. W. 921 01:15:57,160 --> 01:15:58,620 A. Q. 922 01:16:00,060 --> 01:16:01,300 Q. Ouais. 923 01:16:03,020 --> 01:16:04,020 C 'est bon. 924 01:16:41,480 --> 01:16:42,480 Oh mon Dieu. 925 01:16:49,220 --> 01:16:55,540 Qu 'est -ce qui se passe ? Ça a marché ? Alan ! Alan ! 926 01:16:55,540 --> 01:17:02,160 Alan ! Il me faut un autre message. Le dernier a 927 01:17:02,160 --> 01:17:03,160 intercepté. 928 01:17:15,020 --> 01:17:21,640 M, Y, M, S, A, I, 929 01:17:21,820 --> 01:17:24,720 T, R, 930 01:17:25,460 --> 01:17:32,280 I, S, O, A, Y, R, I. 931 01:17:39,530 --> 01:17:44,650 KMS Jaguar East Aufpunkt se dirige vers 53°24 'N et Aufpunkt 932 01:17:44,650 --> 01:17:47,230 1°Ouest. 933 01:17:48,750 --> 01:17:49,850 Allez -y, Clark. 934 01:17:55,530 --> 01:17:59,070 Finalement, c 'était les seuls mots d 'allemand nécessaires pour casser 935 01:18:23,840 --> 01:18:25,020 Regardez ça, John, venez là. 936 01:19:07,720 --> 01:19:08,880 T. R. 937 01:19:10,200 --> 01:19:11,860 O. T. 938 01:19:12,960 --> 01:19:14,940 A. H. 939 01:19:16,520 --> 01:19:17,520 U. 940 01:19:21,640 --> 01:19:22,640 R. 941 01:19:25,300 --> 01:19:26,300 R. 942 01:19:28,440 --> 01:19:30,400 Nom de Dieu, tu as réussi. 943 01:19:30,780 --> 01:19:34,880 Tu as vaincu le nazisme avec une grille de mots croisés. 944 01:19:35,160 --> 01:19:37,980 Il y a cinq personnes au monde qui connaissent la position de tous les 945 01:19:37,980 --> 01:19:38,839 sur l 'Atlantique. 946 01:19:38,840 --> 01:19:40,160 Et elles sont toutes dans cette pièce. 947 01:19:40,800 --> 01:19:41,759 Mon Dieu. 948 01:19:41,760 --> 01:19:44,400 Oh, je ne crois pas que même lui ait le pouvoir que nous avons aujourd 'hui. 949 01:19:44,500 --> 01:19:48,020 Non. Il va y avoir une attaque contre un convoi de voyageurs britanniques. 950 01:19:48,320 --> 01:19:49,259 Là, regardez. 951 01:19:49,260 --> 01:19:50,260 Mais oui, c 'est vrai. 952 01:19:50,280 --> 01:19:53,100 Tous ces sous -marins ne sont qu 'à 20 ou 30 minutes du convoi. C 'est civil. 953 01:19:53,340 --> 01:19:56,180 Des centaines, on peut leur sauver la vie. Il faut prévenir le ministère de la 954 01:19:56,180 --> 01:19:58,640 Marine. J 'appelle Deniston. Non. Vous croyez qu 'on a assez de temps pour 955 01:19:58,640 --> 01:20:01,420 pouvoir les sauver ? Si on peut envoyer un message au convoi. Le bureau du 956 01:20:01,420 --> 01:20:02,540 commandant Deniston. Non. C 'est urgent. 957 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Non. 958 01:20:25,880 --> 01:20:32,620 Tu sais pourquoi les gens aiment la 959 01:20:32,620 --> 01:20:33,620 violence, Hugh ? 960 01:20:35,050 --> 01:20:36,250 Parce que ça leur fait du bien. 961 01:20:38,630 --> 01:20:40,730 Parfois, on ne peut pas faire ce qui nous fait du bien. 962 01:20:41,050 --> 01:20:42,530 On doit faire ce qui est logique. 963 01:20:43,270 --> 01:20:47,310 Qu 'est -ce qui est logique ? Le pire moment pour mentir à une personne, c 964 01:20:47,310 --> 01:20:48,530 quand elle se doute qu 'on va lui mentir. 965 01:20:49,150 --> 01:20:50,150 Oh, Seigneur. 966 01:20:50,390 --> 01:20:54,090 Quoi ? Si une personne s 'attend à ce qu 'on lui mente, il est absurde de le 967 01:20:54,090 --> 01:20:55,090 faire quand même. 968 01:20:56,630 --> 01:20:57,770 Oh, mon Dieu, c 'est vrai. 969 01:20:58,910 --> 01:21:03,390 Quoi ? Qu 'est -ce que les Allemands penseront si nous détruisons leur sous 970 01:21:03,390 --> 01:21:04,390 -marin ? 971 01:21:04,760 --> 01:21:05,760 Rien, ils seront morts. 972 01:21:06,280 --> 01:21:07,280 Non. 973 01:21:08,460 --> 01:21:10,080 Non, tu ne peux pas avoir raison. Très bien. 974 01:21:10,380 --> 01:21:12,660 Donc, notre convoi dévie tout à coup de son cap. 975 01:21:13,820 --> 01:21:17,560 Un escadron de bombardiers de la Royal Air Force vise miraculeusement l 976 01:21:17,560 --> 01:21:18,760 'emplacement exact des sous -marins. 977 01:21:20,120 --> 01:21:23,240 Dites -moi ce que les Allemands vont en conclure. 978 01:21:25,260 --> 01:21:28,280 Les Allemands sauront tout de suite que nous avons cassé Enigma. 979 01:21:28,860 --> 01:21:31,960 Ils couperont toutes les communications radio d 'ici midi. 980 01:21:32,320 --> 01:21:35,600 Et ils auront revu la conception d 'Enigma avant le week -end. Oui. 981 01:21:37,940 --> 01:21:38,960 Deux ans de travail. 982 01:21:39,940 --> 01:21:43,360 Tout ce que nous avons fait ici, réduit à néant. 983 01:21:44,760 --> 01:21:46,720 Il y a près de 500 civils dans ce convoi. 984 01:21:47,360 --> 01:21:48,360 Des femmes. 985 01:21:48,860 --> 01:21:49,860 Des enfants. 986 01:21:51,240 --> 01:21:56,120 Et on va les laisser mourir. Notre travail n 'est pas de sauver les 987 01:21:56,120 --> 01:21:58,160 'un convoi. C 'est de gagner la guerre. 988 01:21:58,400 --> 01:22:01,600 Notre travail était de casser Enigma. Ça, nous l 'avons fait. 989 01:22:03,519 --> 01:22:04,780 Il nous reste le plus dur. 990 01:22:06,920 --> 01:22:08,000 C 'est de garder le secret. 991 01:22:08,320 --> 01:22:15,180 Le Carlisle ? Quoi ? Le convoi que vous allez... Le HMS 992 01:22:15,180 --> 01:22:16,180 Carlisle en fait partie. 993 01:22:18,840 --> 01:22:20,620 On ne peut pas agir suite à chaque renseignement. 994 01:22:21,460 --> 01:22:22,460 D 'accord, on ne le fera pas. 995 01:22:24,220 --> 01:22:25,220 Juste celui -là. 996 01:22:25,940 --> 01:22:29,740 Peter, qu 'est -ce qu 'il y a ? Qu 'est -ce qui se passe ? Mon frère. 997 01:22:30,760 --> 01:22:31,760 Il est sur le Carlisle. 998 01:22:47,080 --> 01:22:52,280 Mais pour qui tu te prends ? C 'est mon frère. 999 01:22:54,020 --> 01:22:57,160 C 'est mon grand frère et vous avez cinq minutes pour empêcher son meurtre. 1000 01:22:58,420 --> 01:22:59,420 On ne peut pas. 1001 01:23:01,760 --> 01:23:02,760 Il a raison. 1002 01:23:14,340 --> 01:23:19,340 John, je vous en prie, c 'est... Les Allemands ne se méfieront pas si on 1003 01:23:19,340 --> 01:23:20,340 une seule attaque. 1004 01:23:21,040 --> 01:23:25,420 Personne ne saura. Je vous le demande, en tant qu 'ami. 1005 01:23:26,720 --> 01:23:27,720 Je vous en prie. 1006 01:23:32,020 --> 01:23:33,060 Je suis désolé. 1007 01:23:35,140 --> 01:23:38,020 Tu n 'es pas Dieu, Alan. Tu ne peux pas décider qui doit vivre ou mourir. 1008 01:23:39,320 --> 01:23:40,320 Si nous le pouvons. 1009 01:23:45,889 --> 01:23:47,090 Parce qu 'on est les seuls à le pouvoir. 1010 01:24:36,620 --> 01:24:41,040 Pourquoi vous me le dites ? Nous avons besoin de vous pour que rien ne soit 1011 01:24:41,040 --> 01:24:44,360 divulgué, ni au ministère, ni à l 'armée, ni à la Royal Air Force. 1012 01:24:46,220 --> 01:24:48,440 Personne ne doit savoir qu 'on a cassé Enigma. 1013 01:24:49,500 --> 01:24:53,360 Même pas Deniston, qui s 'emploie activement à vous faire renvoyer. 1014 01:24:54,020 --> 01:24:55,220 Vous pouvez régler ça. 1015 01:24:56,180 --> 01:24:59,680 Pendant ce temps, nous développerons un système qui vous aide à déterminer quels 1016 01:24:59,680 --> 01:25:00,680 renseignements exploiter. 1017 01:25:01,320 --> 01:25:04,540 Quelles sont les attaques qu 'il faut empêcher, celles qu 'il faut laisser se 1018 01:25:04,540 --> 01:25:06,200 produire. Une analyse statistique. 1019 01:25:06,430 --> 01:25:10,090 Le nombre minimum d 'interventions qu 'il faudra mener pour gagner la guerre, 1020 01:25:10,230 --> 01:25:14,990 mais le maximum à ne pas dépasser, pour éviter que les Allemands nous 1021 01:25:14,990 --> 01:25:15,990 soupçonnent. 1022 01:25:16,330 --> 01:25:22,070 Et vous allez faire reposer tout ça sur des statistiques ? Sur des maths ? 1023 01:25:22,070 --> 01:25:25,470 Exact. Ensuite, le MIX n 'aura qu 'à inventer une version des faits que nous 1024 01:25:25,470 --> 01:25:26,429 ferons circuler. 1025 01:25:26,430 --> 01:25:30,590 Il vous faudra imaginer une source crédible pour chacune des informations 1026 01:25:30,590 --> 01:25:33,930 vous utiliserez. Un scénario fictif qui expliquera comment nous obtenons nos 1027 01:25:33,930 --> 01:25:35,890 informations sans qu 'il y ait de lien avec Enigma. 1028 01:25:36,410 --> 01:25:39,970 Et ensuite, vous pourrez faire que cette rumeur arrive jusqu 'aux Allemands. Et 1029 01:25:39,970 --> 01:25:40,970 dans notre propre armée. 1030 01:25:47,810 --> 01:25:50,810 Comploter et répandre des mensonges au plus haut niveau de l 'État. 1031 01:25:56,350 --> 01:26:01,130 C 'est tout à fait mon rayon. 1032 01:26:06,250 --> 01:26:10,710 J 'ai rarement l 'occasion de dire cela, mais vous êtes exactement l 'homme que 1033 01:26:10,710 --> 01:26:11,910 j 'ai toujours espéré que vous seriez. 1034 01:26:26,070 --> 01:26:31,090 Ils lui ont donné comme nom de code « Ultra ». C 'est devenu le plus grand 1035 01:26:31,090 --> 01:26:34,830 système de stockage de renseignements militaires de toute l 'histoire. 1036 01:26:42,350 --> 01:26:45,090 C 'était comme si on avait placé un micro chez Himmler. 1037 01:26:46,530 --> 01:26:47,690 I .E .O. 1038 01:26:49,950 --> 01:26:54,590 Le secret devint la préoccupation numéro un. Pour une raison ou pour une autre, 1039 01:26:54,690 --> 01:26:55,770 ils m 'ont fait confiance. 1040 01:26:57,590 --> 01:27:02,470 Peter, tu as le 6h30 décrit. 1041 01:27:42,440 --> 01:27:46,100 C 'est un code B, encrypté à partir d 'une phrase prise n 'importe où. Demande 1042 01:27:46,100 --> 01:27:47,100 et il te sera donné. 1043 01:27:47,460 --> 01:27:50,820 Cherche et tu trouveras. Matthieu, chapitre 7, verset 7. C 'est la clé. 1044 01:27:51,220 --> 01:27:52,920 Peter changera d 'avis avec le temps. 1045 01:28:02,500 --> 01:28:06,320 Jack ? S 'il te plaît, tu nous laisses un petit moment ? 1046 01:28:18,480 --> 01:28:21,340 Les soviétiques et nous, on est dans le même camp. 1047 01:28:21,900 --> 01:28:24,340 Ce que je fais pour eux aidera également notre pays. 1048 01:28:25,180 --> 01:28:27,180 Je dois le dire à Dennington. 1049 01:28:28,040 --> 01:28:29,160 Non, tu ne le diras pas. 1050 01:28:30,860 --> 01:28:34,960 Parce que si tu lui livres mon secret, je lui livrerai le tiers. 1051 01:28:37,500 --> 01:28:42,520 Tu sais ce qu 'ils leur font aux homosexuels ? Tu ne pourras plus jamais 1052 01:28:42,520 --> 01:28:44,080 travailler, plus jamais enseigner. 1053 01:28:44,540 --> 01:28:46,000 Et ta précieuse machine... 1054 01:28:47,140 --> 01:28:48,940 Je doute que tu puisses le revoir un jour. 1055 01:29:05,680 --> 01:29:09,360 Alors, pourrais -je parler à Stuart Menzies, s 'il vous plaît ? C 'est 1056 01:29:20,200 --> 01:29:26,980 Vous voulez un conseil pour garder des secrets ? Déjà, le plus simple, c 'est 1057 01:29:26,980 --> 01:29:27,980 ne pas en connaître. 1058 01:29:29,620 --> 01:29:32,700 Est -ce qu 'il décachetait mon courrier ? Est -ce qu 'il écoutait mes 1059 01:29:32,700 --> 01:29:38,800 conversations ? Est -ce qu 'il me suivait quand je sortais marcher ? En 1060 01:29:38,920 --> 01:29:41,680 je ne l 'ai jamais découvert. 1061 01:29:43,180 --> 01:29:49,440 John ? John ? 1062 01:29:55,080 --> 01:29:58,280 Où est John ? À la prison militaire. 1063 01:30:01,280 --> 01:30:05,700 Qu 'avez -vous fait ? Des messages d 'énigmes à décoder. J 'en ai trouvé une 1064 01:30:05,700 --> 01:30:09,760 pile dans la table de chevet. Non, non, c 'est moi qui lui ai donné, il y a un 1065 01:30:09,760 --> 01:30:13,380 an environ, à l 'époque où j 'essayais de découvrir... Je n 'en doute pas. 1066 01:30:14,260 --> 01:30:17,640 Deniston cherche un espion soviétique et il le cherche dans la U -8. 1067 01:30:19,670 --> 01:30:20,930 Je sais qui espionne. 1068 01:30:22,590 --> 01:30:27,050 Ce n 'est pas John, c 'est... C 'est Guillaume Cross. 1069 01:30:28,410 --> 01:30:31,210 J 'ai trouvé le code -bille, la Bible. 1070 01:30:32,950 --> 01:30:34,710 Quel dommage que ce ne soit pas vous l 'espion. 1071 01:30:36,930 --> 01:30:38,470 Vous auriez été bien meilleur que lui. 1072 01:30:40,410 --> 01:30:43,610 Vous saviez que c 'était lui ? Naturellement, je le savais. 1073 01:30:44,270 --> 01:30:45,470 Avant qu 'il vienne à Bletchley. 1074 01:30:46,950 --> 01:30:48,770 Pourquoi croyez -vous que je l 'y ai fait entrer ? 1075 01:30:53,580 --> 01:30:58,300 Vous avez mis en place un agent soviétique à Bletchley Park. 1076 01:30:58,860 --> 01:31:02,200 C 'est très utile pour faire passer les informations qu 'on veut à Staline. 1077 01:31:04,320 --> 01:31:07,960 Churchill est beaucoup trop paranoïaque. Il ne partagera pas le moindre 1078 01:31:07,960 --> 01:31:09,280 renseignement avec les soviétiques. 1079 01:31:10,500 --> 01:31:13,420 Même pas une information qui pourrait les aider contre les Allemands. 1080 01:31:13,640 --> 01:31:15,880 C 'est... C 'est astremant, c 'est secret. 1081 01:31:18,120 --> 01:31:20,120 Kankros ne sait pas que nous savons, bien sûr. 1082 01:31:20,780 --> 01:31:22,220 Mais ce n 'est pas franchement une lumière. 1083 01:31:24,520 --> 01:31:25,980 Et c 'est pourquoi j 'ai besoin de vous. 1084 01:31:27,080 --> 01:31:30,500 Je veux savoir quoi donner à John. Quoi faire passer aux soviétiques comme aux 1085 01:31:30,500 --> 01:31:31,500 anglais. 1086 01:31:33,440 --> 01:31:38,280 Je ne suis pas un espion. Je ne suis qu 'un mathématicien. 1087 01:31:39,380 --> 01:31:40,820 Je côtoie beaucoup d 'espions, Alan. 1088 01:31:42,840 --> 01:31:44,900 Vous connaissez plus de secrets que les meilleurs d 'entre eux. 1089 01:31:50,160 --> 01:31:53,560 Vous devez me promettre de faire immédiatement libérer John. 1090 01:31:54,510 --> 01:31:57,130 Ah oui, John est au marché. Elle revient d 'ici une heure. 1091 01:31:57,790 --> 01:31:58,790 Oui, j 'ai menti. 1092 01:32:00,230 --> 01:32:01,970 Je vais garder précieusement ces documents. 1093 01:32:02,390 --> 01:32:05,250 Si quelqu 'un découvrait qu 'elle les détient, la prison deviendrait le cadet 1094 01:32:05,250 --> 01:32:06,250 ses soucis. 1095 01:32:08,870 --> 01:32:09,870 Non, Alan. 1096 01:32:11,570 --> 01:32:13,510 Quelle merveilleuse guerre nous allons faire ensemble. 1097 01:32:33,690 --> 01:32:35,130 J 'ai besoin que tu quittes Bletchley. 1098 01:32:35,790 --> 01:32:36,850 Quoi ? C 'est Menzies. 1099 01:32:37,330 --> 01:32:38,390 Je n 'ai pas confiance en lui. 1100 01:32:38,910 --> 01:32:40,250 Ce n 'est pas un endroit sûr ici. 1101 01:32:40,690 --> 01:32:44,050 Tu crois qu 'on peut faire plus sûr qu 'ici ? Il faut que tu partes. Il faut 1102 01:32:44,050 --> 01:32:46,710 tu t 'en ailles très loin. Alan, qu 'est -ce qui se passe ? 1103 01:32:46,710 --> 01:32:52,950 John, on ne peut pas rester fiancés. Il faut que 1104 01:32:52,950 --> 01:32:55,810 tu rentres chez tes parents et qu 'ils te trouvent un autre mari. 1105 01:32:58,570 --> 01:32:59,930 Qu 'est -ce qui te prend d 'un seul coup ? 1106 01:33:01,870 --> 01:33:03,910 Il faut que je te parle de quelque chose. 1107 01:33:04,930 --> 01:33:10,410 Je suis... Je suis homosexuel. 1108 01:33:14,030 --> 01:33:15,030 Très bien. 1109 01:33:15,270 --> 01:33:17,290 Non, les hommes, Joan. 1110 01:33:18,990 --> 01:33:19,990 Pas les femmes. 1111 01:33:20,250 --> 01:33:27,050 Bon, et alors ? Mais je viens de te dire... Et alors ? Je m 1112 01:33:27,050 --> 01:33:30,030 'en doutais, je m 'en suis toujours doutée. 1113 01:33:31,690 --> 01:33:33,110 Mais toi et moi, on n 'est pas comme tout le monde. 1114 01:33:33,710 --> 01:33:36,950 Nous nous aimons à notre façon et nous pouvons avoir la vie commune que nous 1115 01:33:36,950 --> 01:33:37,950 voulons. 1116 01:33:38,070 --> 01:33:40,250 Non, tu ne seras pas le mari parfait. 1117 01:33:40,930 --> 01:33:43,630 Mais je peux t 'assurer que je n 'ai pas la moindre envie de jouer les épouses 1118 01:33:43,630 --> 01:33:48,070 parfaites. Je ne vais pas faire cuire le gigot pendant des heures en attendant 1119 01:33:48,070 --> 01:33:49,070 que tu rentres du bureau. 1120 01:33:49,410 --> 01:33:50,410 Je travaillerai. 1121 01:33:51,290 --> 01:33:52,290 Tu travailleras. 1122 01:33:54,330 --> 01:33:58,330 Chacun de nous profitera de la compagnie de l 'autre, profitera de son esprit. 1123 01:33:59,950 --> 01:34:01,810 Ce sera mieux que la plupart des mariages. 1124 01:34:05,230 --> 01:34:06,510 Parce que je t 'aime beaucoup. 1125 01:34:08,210 --> 01:34:09,290 Et que tu m 'aimes beaucoup. 1126 01:34:12,150 --> 01:34:15,050 Chacun de nous comprend l 'autre mieux que quiconque l 'a jamais fait. 1127 01:34:18,010 --> 01:34:19,010 Non, pas moi. 1128 01:34:23,190 --> 01:34:24,750 Quoi ? Moi, je ne t 'aime pas. 1129 01:34:25,690 --> 01:34:26,690 Je ne t 'ai jamais aimé. 1130 01:34:27,130 --> 01:34:29,030 J 'avais besoin de toi pour Enigma. 1131 01:34:30,180 --> 01:34:32,640 C 'est réglé, alors maintenant, tu peux t 'en aller. 1132 01:34:38,680 --> 01:34:39,840 Je ne m 'en irai pas. 1133 01:34:42,140 --> 01:34:45,480 J 'ai perdu trop de temps dans ma vie à me préoccuper de ce que tu pensais de 1134 01:34:45,480 --> 01:34:49,300 moi, ou de ce que mes parents pensaient de moi, ou les garçons de la U -8, ou 1135 01:34:49,300 --> 01:34:51,280 les filles de la U -3, mais ça, tu vois, c 'est terminé. 1136 01:34:52,940 --> 01:34:55,540 Ce travail est le plus important qui me sera donné de faire. 1137 01:34:56,280 --> 01:34:57,920 Alors personne ne pourra m 'en empêcher. 1138 01:34:58,640 --> 01:34:59,780 Et surtout... Pas toi. 1139 01:35:02,520 --> 01:35:03,940 Ils avaient raison, tu sais. 1140 01:35:05,860 --> 01:35:08,040 Peter, Hugh, John. 1141 01:35:11,580 --> 01:35:13,080 Tu es un monstre. 1142 01:35:32,140 --> 01:35:34,960 La guerre a encore traîné durant plus de deux ans. 1143 01:35:35,880 --> 01:35:37,340 Deux années de solitude. 1144 01:35:39,220 --> 01:35:42,600 Et tous les jours, nous avons fait nos calculs gorgés de sang. 1145 01:35:44,980 --> 01:35:49,640 Tous les jours, nous avons décidé qui vivrait et qui mourrait. Tous les jours, 1146 01:35:49,660 --> 01:35:54,280 nous avons aidé les alliés à remporter des victoires et personne ne l 'a su. 1147 01:35:57,560 --> 01:35:58,560 Stalingrad. 1148 01:35:59,520 --> 01:36:00,980 La bataille des Ardennes. 1149 01:36:01,560 --> 01:36:06,320 Le débarquement en Normandie, des victoires qui n 'auraient pas été 1150 01:36:06,320 --> 01:36:08,120 sans les renseignements que nous fournissions. 1151 01:36:09,560 --> 01:36:14,920 Les gens parlent de cette guerre comme d 'un combat épique entre deux 1152 01:36:14,920 --> 01:36:16,680 civilisations. 1153 01:36:18,060 --> 01:36:22,620 La liberté contre la tyrannie, la démocratie contre le nazisme. 1154 01:36:23,460 --> 01:36:27,140 Des armées entières dont le sang a imprégné la terre. 1155 01:36:27,800 --> 01:36:30,280 Des flottes entières au fond des océans. 1156 01:36:31,320 --> 01:36:35,660 Les avions lâchant leurs bombes depuis le ciel jusqu 'à effacer le soleil lui 1157 01:36:35,660 --> 01:36:36,660 -même. 1158 01:36:37,080 --> 01:36:39,260 La guerre, ce n 'était pas ça pour nous. 1159 01:36:42,740 --> 01:36:49,040 Pour nous, c 'était une demi -douzaine de passionnés de mots croisés dans un 1160 01:36:49,040 --> 01:36:50,960 petit village du sud de l 'Angleterre. 1161 01:37:16,780 --> 01:37:22,460 Est -ce que j 'étais Dieu ? Non, parce que Dieu n 'a pas gagné la guerre. 1162 01:37:23,720 --> 01:37:24,720 Nous aussi. 1163 01:37:38,480 --> 01:37:43,920 Alors, qu 'est -ce qui se passe maintenant ? C 'est retour à l 1164 01:37:43,920 --> 01:37:46,240 nous, je suppose ? Oui, à peu près. 1165 01:37:46,980 --> 01:37:49,840 Mais il vous reste une chose à faire avant que la mission que vous a confiée 1166 01:37:49,840 --> 01:37:53,360 gouvernement ne prenne fin. Qu 'est -ce que c 'est ? Vous allez tout brûler. 1167 01:37:53,960 --> 01:37:57,680 Brûler ? Pourquoi ? On vous a dit quand vous avez commencé qu 'il s 'agissait d 1168 01:37:57,680 --> 01:38:01,540 'un programme top secret. Vous pensiez qu 'on plaisantait ? Mais la guerre est 1169 01:38:01,540 --> 01:38:02,960 finie. Cette guerre est finie. 1170 01:38:03,240 --> 01:38:04,360 Mais il y en aura d 'autres. 1171 01:38:04,960 --> 01:38:08,580 Et nous savons comment déchiffrer un code que tout le monde aujourd 'hui 1172 01:38:08,580 --> 01:38:09,940 croit inviolable. 1173 01:38:11,020 --> 01:38:12,020 Précisément. 1174 01:38:13,860 --> 01:38:16,700 Détruisez tout, brûlez tout, balayez les cendres. 1175 01:38:17,240 --> 01:38:20,660 Vous ne vous êtes jamais rencontrés, aucun de vous n 'a jamais entendu le mot 1176 01:38:20,660 --> 01:38:21,660 énigma. 1177 01:38:24,340 --> 01:38:25,340 Bon retour chez vous. 1178 01:38:29,620 --> 01:38:30,620 Soyez sages. 1179 01:38:31,420 --> 01:38:34,460 Avec un peu de chance, vous ne me reverrez pas et vous ne vous reverrez 1180 01:38:34,460 --> 01:38:35,460 jusqu 'à la fin de vos vies. 1181 01:38:45,120 --> 01:38:51,760 C 'est 1182 01:38:51,760 --> 01:38:52,760 incroyable. 1183 01:38:55,020 --> 01:39:00,460 Maintenant, inspecteur, vous allez devoir juger. 1184 01:39:02,920 --> 01:39:07,260 Alors dites -moi, que suis -je ? 1185 01:39:07,260 --> 01:39:14,260 Suis -je une machine ? Suis -je une personne ? 1186 01:39:14,260 --> 01:39:21,200 Suis -je un héros de guerre ou suis -je un criminel ? 1187 01:39:21,200 --> 01:39:26,500 Je ne peux pas vous juger. 1188 01:39:30,000 --> 01:39:31,220 Eh bien, dans ce cas... 1189 01:39:41,089 --> 01:39:42,089 Entrez. 1190 01:39:47,050 --> 01:39:50,970 Vous vouliez me voir, monsieur ? Turing, asseyez -vous. 1191 01:40:03,110 --> 01:40:09,930 Il y a un problème ? Christopher Morcom et vous êtes amis ? Je ne dirais pas ça. 1192 01:40:10,520 --> 01:40:13,200 Pourtant, votre professeur de mathématiques dit que vous êtes 1193 01:40:13,200 --> 01:40:15,300 inséparable. Vous êtes les meilleurs élèves de la classe. 1194 01:40:16,520 --> 01:40:19,780 Je vous ai surpris en train de vous passer des mots. De la cryptographie 1195 01:40:19,780 --> 01:40:21,740 passer le temps, monsieur. Le cours de maths est trop facile. 1196 01:40:22,380 --> 01:40:25,480 Votre ami et vous faites des problèmes de maths pendant le cours de maths parce 1197 01:40:25,480 --> 01:40:27,740 que le cours de maths est trop ennuyeux pour vous. 1198 01:40:28,320 --> 01:40:29,360 Ce n 'est pas mon ami. 1199 01:40:29,960 --> 01:40:31,740 On m 'a pourtant dit que c 'était votre seul ami. 1200 01:40:32,880 --> 01:40:38,960 Qui a dit ça ? Une nouvelle m 'est parvenue concernant Morcom. 1201 01:40:40,190 --> 01:40:45,650 Pourquoi tu j 'y suis ? Christopher est mort. 1202 01:40:54,650 --> 01:40:55,790 Je ne comprends pas. 1203 01:40:56,270 --> 01:40:58,170 Sa mère nous a prévenus ce matin. 1204 01:40:58,450 --> 01:40:59,710 Ils étaient en vacances. 1205 01:41:05,170 --> 01:41:08,670 Je ne comprends pas. Il avait contracté la tuberculose bovine. 1206 01:41:09,320 --> 01:41:10,600 Je suppose qu 'il vous l 'avait dit. 1207 01:41:11,500 --> 01:41:13,560 Vous ne devez pas être totalement surpris. 1208 01:41:14,040 --> 01:41:17,200 Mais, malgré tout, je suis navré. 1209 01:41:19,280 --> 01:41:20,300 Vous vous trompez. 1210 01:41:22,580 --> 01:41:23,620 Il ne vous l 'avait pas dit. 1211 01:41:25,140 --> 01:41:26,620 Il était malade depuis longtemps. 1212 01:41:27,620 --> 01:41:29,440 Il savait que l 'issue était proche. 1213 01:41:31,100 --> 01:41:32,280 Mais il avait de la tenue. 1214 01:41:33,000 --> 01:41:34,000 Un garçon bien. 1215 01:41:36,420 --> 01:41:37,640 Ça va, Turing ? Oui. 1216 01:41:38,110 --> 01:41:40,470 Comme je viens de vous le dire, je ne connaissais pas très bien. 1217 01:41:41,710 --> 01:41:43,430 Ah, je vois. 1218 01:41:44,530 --> 01:41:45,530 Parfois. 1219 01:41:49,510 --> 01:41:50,850 Je peux m 'en aller, monsieur. 1220 01:42:06,770 --> 01:42:07,770 Félicitations, monsieur. 1221 01:42:41,800 --> 01:42:42,800 Je serais venue. 1222 01:42:43,540 --> 01:42:44,680 J 'aurais témoigné. 1223 01:42:45,740 --> 01:42:51,300 Qu 'est -ce que tu aurais dit que je... que je ne suis pas homosexuel ? Alan, c 1224 01:42:51,300 --> 01:42:54,680 'est très sérieux. Il pourrait t 'envoyer en prison. Non, c 'est pas 1225 01:42:57,800 --> 01:43:00,120 Tes mains, tu trembles. Non, non. 1226 01:43:01,220 --> 01:43:02,220 Alan. 1227 01:43:04,420 --> 01:43:05,780 Ce sont les médicaments. 1228 01:43:07,400 --> 01:43:08,600 Les médicaments ? 1229 01:43:10,280 --> 01:43:15,860 Oui, le juge m 'a donné le choix entre deux ans de prison et une 1230 01:43:15,860 --> 01:43:18,500 thérapie hormonale. 1231 01:43:18,800 --> 01:43:19,800 Oh, mon Dieu. 1232 01:43:20,680 --> 01:43:22,860 Oh, mon Dieu. Oui, c 'est bien ça. 1233 01:43:23,080 --> 01:43:24,560 La frustration chimique. 1234 01:43:25,620 --> 01:43:29,940 Pour guérir de mes préférences homosexuelles. 1235 01:43:31,300 --> 01:43:37,620 J 'ai choisi ça, évidemment. Je ne pourrais pas travailler en prison et... 1236 01:43:37,620 --> 01:43:38,920 Très bien. 1237 01:43:41,620 --> 01:43:45,000 Bon, je vais aller parler à tes médecins. Je vais aller parler à tes 1238 01:43:45,020 --> 01:43:46,020 Non, je vais bien. 1239 01:43:46,560 --> 01:43:48,260 S 'il te plaît, laisse -moi venir en aide. 1240 01:43:48,520 --> 01:43:50,400 Je n 'ai pas besoin que vous m 'aidez. Merci. 1241 01:43:51,460 --> 01:43:53,440 Alan, tu ne dois pas affronter ça tout seul. 1242 01:43:54,780 --> 01:43:55,840 Je ne suis pas seul. 1243 01:43:59,700 --> 01:44:00,780 Je n 'ai jamais hésité. 1244 01:44:06,160 --> 01:44:08,380 Christopher est devenu tellement intelligent. 1245 01:44:12,780 --> 01:44:19,520 Si je ne continue pas mon traitement, ils vont... Ils 1246 01:44:19,520 --> 01:44:20,800 vont l 'emmener loin de moi. 1247 01:44:27,100 --> 01:44:29,780 Tu ne peux pas les laisser faire. Tu ne peux pas. 1248 01:44:32,220 --> 01:44:35,500 Tu ne peux pas les laisser faire. Ils vont me laisser seul. 1249 01:44:38,480 --> 01:44:42,260 Tu ne veux pas rester tout seul. Je ne veux pas rester tout seul. Je ne veux 1250 01:44:42,260 --> 01:44:43,260 rester tout seul. 1251 01:44:44,040 --> 01:44:45,040 Très bien. 1252 01:44:45,340 --> 01:44:48,160 Ça va aller. Viens t 'asseoir. 1253 01:45:14,410 --> 01:45:16,790 beaucoup plus jolie que celle que je t 'avais fabriquée. 1254 01:45:17,170 --> 01:45:18,170 Oui. 1255 01:45:18,910 --> 01:45:20,050 Il s 'appelle Jock. 1256 01:45:20,510 --> 01:45:24,470 C 'est un militaire. C 'est incroyable, non ? On travaille ensemble. 1257 01:45:27,490 --> 01:45:34,230 Pourquoi on ne fait pas des mots croisés ? Ça ne prendra que cinq minutes. 1258 01:45:35,210 --> 01:45:36,550 Enfin, si, dans ton cas. 1259 01:46:17,520 --> 01:46:18,740 Tu as ce que tu voulais maintenant. 1260 01:46:19,780 --> 01:46:24,140 Un travail, un mari, une vie normale. 1261 01:46:35,040 --> 01:46:36,820 Quelqu 'un de normal n 'aurait pas pu faire ça. 1262 01:46:41,700 --> 01:46:45,780 Tu sais, ce matin, j 'ai pris le train. 1263 01:46:46,570 --> 01:46:50,390 et j 'ai traversé une ville qui serait rasée si tu n 'avais pas existé. 1264 01:46:52,410 --> 01:46:57,690 J 'ai acheté mon billet à un homme qui serait probablement mort si tu n 'avais 1265 01:46:57,690 --> 01:46:58,690 pas existé. 1266 01:46:59,370 --> 01:47:01,030 J 'ai étudié dans mon travail. 1267 01:47:02,770 --> 01:47:07,430 Un champ immense d 'enquêtes et de recherches scientifiques qui n 'ont pu 1268 01:47:07,430 --> 01:47:09,990 conduites que parce que tu existes. 1269 01:47:12,590 --> 01:47:14,830 Alors si toi tu regrettes de ne pas être normale, 1270 01:47:18,990 --> 01:47:19,990 que moi non. 1271 01:47:21,930 --> 01:47:27,490 C 'est parce que tu ne l 'es pas que le monde est devenu infiniment meilleur. 1272 01:47:31,430 --> 01:47:37,610 Tu... Tu penses vraiment ça ? Je pense 1273 01:47:37,610 --> 01:47:44,510 que parfois ce sont les personnes que l 'on imagine capables de rien qui 1274 01:47:44,510 --> 01:47:48,450 font des choses que personne n 'aurait imaginées. 1275 01:48:13,420 --> 01:48:14,420 Au revoir. 105408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.