All language subtitles for I.Swear.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW-VETEMSHQIP-Albanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,166 --> 00:00:59,750 Zonja dhe zotërinj, 2 00:00:59,833 --> 00:01:01,958 Ju ftoj të shkoni në Sallën e Madhe. 3 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 Dukesh fantastike. Dukesh shumë e pashme. 4 00:01:06,208 --> 00:01:09,042 Nuk mund ta bëj, Dottie. A nuk mund ta marrim një herë tjetër? 5 00:01:09,125 --> 00:01:14,000 - Mund ta sjellin në shtëpinë time. - Xhon, është një MBE, jo picë. 6 00:01:14,083 --> 00:01:16,416 Ju do të nderoheni me një nga çmimet më të larta 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,333 kushdo mund të marrë. 8 00:01:18,416 --> 00:01:20,333 Më fal shoku, ku është dalja? 9 00:01:20,416 --> 00:01:23,291 - Direkt poshtë korridorit. - Dakord. Ja ku jam unë. 10 00:01:23,375 --> 00:01:25,375 - Xhon. - Do ta turpëroj veten, Dottie. 11 00:01:25,458 --> 00:01:26,750 Do të them diçka për të cilën më vjen keq. 12 00:01:26,833 --> 00:01:30,583 Nuk ka asgjë që mund të thuash që ajo nuk e ka dëgjuar më parë. 13 00:01:30,666 --> 00:01:33,541 Ajo është një grua e botës. Është një nënë. Është një gjyshe. 14 00:01:33,625 --> 00:01:35,458 Ajo është mbretëresha e Mbretërisë së Bashkuar. 15 00:01:35,541 --> 00:01:39,166 Davidson, ndalo këtë tani dhe më dëgjo, apo jo? 16 00:01:39,250 --> 00:01:41,583 Je këtu sot sepse e meriton të jesh. 17 00:01:41,666 --> 00:01:43,166 E ke merituar këtë titull 18 00:01:43,250 --> 00:01:46,541 aq sa kushdo tjetër në këtë pallat të mrekullueshëm. 19 00:01:46,625 --> 00:01:47,708 Po fillon. 20 00:01:47,875 --> 00:01:50,833 Në rregull, mirë, shkoni të ruani vendet tona. 21 00:01:52,375 --> 00:01:55,416 - Jo. Nuk mund ta bëj, kaq është. - Davidson! 22 00:01:55,500 --> 00:01:59,708 - Zotërinj të mi, zonja... - Futuni brenda tani, 23 00:01:59,791 --> 00:02:02,416 dhe na bën krenarë. 24 00:02:04,250 --> 00:02:06,125 Vazhdo. 25 00:02:11,958 --> 00:02:14,000 Nëse them diçka, është faji yt. 26 00:02:14,083 --> 00:02:16,541 Në rregull, është gjithmonë faji im. 27 00:02:51,666 --> 00:02:54,708 Në djall Mbretëreshën! 28 00:02:57,750 --> 00:03:00,916 - Jeni mirë. - Më falni të gjithëve. Më falni, zonjë. 29 00:03:29,166 --> 00:03:32,500 - Përshëndetje, Keni. - Mirëmëngjes, Xhon. Përsëri vonë. 30 00:03:32,666 --> 00:03:34,541 Trafiku, e di. 31 00:03:34,708 --> 00:03:37,583 Trafiku ishte i tmerrshëm. Fruta Opal, një pako. 32 00:03:37,750 --> 00:03:40,166 Frutat Opal, një pako, e shënuar siç duhet. 33 00:03:43,625 --> 00:03:45,708 Mëngjes! 34 00:03:45,875 --> 00:03:47,166 Si je? 35 00:03:59,458 --> 00:04:01,541 - I turpshëm, Xhon. - I turpshëm. 36 00:04:01,625 --> 00:04:03,375 Do të futesh me shpinë, e di. 37 00:04:03,458 --> 00:04:05,250 - Jam mirë. - ♪ Si ndihet? 38 00:04:05,916 --> 00:04:09,291 ♪ Të më trajtosh siç bën ti? 39 00:04:09,375 --> 00:04:13,000 ♪ Kur të kesh vënë duart mbi mua 40 00:04:13,083 --> 00:04:16,000 ♪ Dhe më tregove kush je 41 00:04:17,208 --> 00:04:19,833 ♪ Mendova se gabohesha 42 00:04:20,583 --> 00:04:22,708 ♪ Mendova se i dëgjova fjalët e tua... 43 00:04:22,791 --> 00:04:25,041 Do t'i lustrosh këpucët për ndeshjen e madhe, Xhon? 44 00:04:25,125 --> 00:04:28,125 Po. Vëre llak mbi to dhe gjithçka tjetër. 45 00:04:28,208 --> 00:04:30,542 Xhon, duhet të të çoj për pazar pas futbollit. 46 00:04:30,625 --> 00:04:31,666 Jam në një turn të shkurtër. 47 00:04:31,750 --> 00:04:33,958 Mund të të takoj në stacionin e autobusit kur të mbarojë ndeshja. 48 00:04:34,041 --> 00:04:35,875 - A duhet? - Po, duhet ta bësh. 49 00:04:35,958 --> 00:04:38,500 Do të fillosh shkollën e madhe pas dy javësh. 50 00:04:38,583 --> 00:04:41,208 Po punoj në një shtëpi pranë parkut këtë mëngjes. 51 00:04:41,291 --> 00:04:44,500 - Mund të të shikoj duke luajtur më vonë. - Oh, fantastike. 52 00:04:52,583 --> 00:04:55,375 Hajde, hajde! Po, sulmoji! Hajde, lëviz. 53 00:04:55,541 --> 00:04:58,041 Vendos një ndërrim marshi. Kaq ishte. 54 00:04:58,125 --> 00:04:59,541 - Jezu Krishti! - Ref! Ref! 55 00:04:59,708 --> 00:05:02,291 Mos e godit atë në kuti! 56 00:05:02,375 --> 00:05:05,750 Jashtë kornizave! Çfarë po bën? 57 00:05:05,833 --> 00:05:08,375 - Oh! Një klloun i vërtetë. - Dakord, Billie? 58 00:05:08,541 --> 00:05:10,416 Napier shkaktoi një tjetër penallti. 59 00:05:10,500 --> 00:05:12,291 Është në rregull, Xhoni do ta ruajë. 60 00:05:12,375 --> 00:05:14,291 Vrasje. 61 00:05:16,125 --> 00:05:18,041 Hajde, Xhon! 62 00:05:19,458 --> 00:05:22,875 - Hajde, Xhoni. - Hajde, Xhoni. 63 00:05:27,333 --> 00:05:31,125 Po! Po, Xhon! 64 00:05:31,291 --> 00:05:34,208 Ruajtje e shkëlqyer, bir, fantastike! 65 00:05:35,875 --> 00:05:39,291 Mirë, mirë. Po. Kaq ishte. Merrni masa, djema. 66 00:05:39,458 --> 00:05:40,916 Kemi ende kohë. 67 00:05:42,416 --> 00:05:44,083 Hajde pra. 68 00:05:50,041 --> 00:05:51,250 Billie tha se ishte 69 00:05:51,333 --> 00:05:53,625 Pritja më e mirë e penalltisë që kishte parë ndonjëherë. 70 00:05:53,791 --> 00:05:56,666 Tha se ka një shok te Berwick Rangers. 71 00:05:58,625 --> 00:06:00,750 Fute bluzën brenda, Xhon. 72 00:06:00,833 --> 00:06:04,541 Madje mund të jem në gjendje të provoj si portier profesionist. 73 00:06:06,333 --> 00:06:07,708 Rregullo kravatën tënde, Xhon. 74 00:06:08,958 --> 00:06:12,000 Babi e pa. U çmend. 75 00:06:12,083 --> 00:06:14,250 Ai filloi të godiste ajrin me grushte dhe gjithçka tjetër. 76 00:06:14,333 --> 00:06:16,625 Nxito. 77 00:06:18,541 --> 00:06:19,666 Si ndihet? 78 00:06:19,833 --> 00:06:23,166 Pak e çuditshme. Pak... 79 00:06:23,250 --> 00:06:26,041 - i madh, e di? - Ke nevojë për hapësirë ​​për t'u rritur. 80 00:06:26,125 --> 00:06:27,666 Qëndro i qetë një minutë. 81 00:06:33,541 --> 00:06:34,791 Kjo do të mjaftojë. 82 00:06:36,041 --> 00:06:38,000 - A mund të ndërrohem? - Po. 83 00:06:42,875 --> 00:06:45,958 Vetëm duhet të gjej disa këpucë tani, Xhon. 84 00:06:46,041 --> 00:06:48,750 - Mund të shkoj për peshkim më vonë. - Kjo është një gjë e mirë për të bërë. 85 00:06:48,833 --> 00:06:50,666 Relaksohu pak ti. 86 00:06:51,291 --> 00:06:54,541 Si ndihesh që po fillon shkollën e madhe, Xhon? 87 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 - Pak nervoz. - Do të jesh mirë. 88 00:06:57,666 --> 00:07:00,875 Mbaje kokën ulur, rri larg telasheve. 89 00:07:00,958 --> 00:07:02,958 Puno shumë, Xhon. 90 00:07:03,625 --> 00:07:06,291 Sigurisht që do ta bëj. Gjithmonë e bëj. 91 00:07:27,125 --> 00:07:31,166 Mirë se vini në ditën tuaj të parë në Shkollën e Mesme Galashiels. 92 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Sot shënohet një përvjetor. 93 00:07:33,708 --> 00:07:37,375 Fillimi i një udhëtimi që do të përcaktojë se kush je. 94 00:07:38,125 --> 00:07:39,833 Do të përcaktojë se çfarë do të arrini 95 00:07:39,916 --> 00:07:42,375 për pjesën tjetër të jetës suaj. 96 00:07:42,458 --> 00:07:45,375 Dhe është përgjegjësia ime të sigurohem që të largohesh që këtej 97 00:07:45,458 --> 00:07:47,875 duke zhvilluar plotësisht potencialin tuaj. 98 00:07:47,958 --> 00:07:51,000 Lidhur me sjelljen dhe sjelljen tuaj personale, 99 00:07:51,166 --> 00:07:53,958 Unë nuk kërkoj asgjë tjetër përveç standardeve më të larta. 100 00:07:54,875 --> 00:07:58,041 - A e kuptoni? - Po, zotëri. 101 00:07:59,083 --> 00:08:01,333 - Në rregull, Murray? - Në rregull, John? 102 00:08:01,416 --> 00:08:02,708 - Si je? - Po, mirë. 103 00:08:02,791 --> 00:08:06,000 - Kam patate të skuqura shtesë. - O budalla i çmendur. 104 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 Zonja. 105 00:08:12,666 --> 00:08:14,583 Si është dita jote e parë në shkollë, pra? 106 00:08:14,750 --> 00:08:16,041 Në rregull. 107 00:08:20,083 --> 00:08:23,416 - Si quhesh? - Pse do të ta tregoja? 108 00:08:23,583 --> 00:08:25,833 Pse do të ma tregoje? Epo... 109 00:08:25,916 --> 00:08:29,833 Sepse mund të duash të vish në fotografi me mua. 110 00:08:29,916 --> 00:08:32,250 Dhe si do ta paguani atë, atëherë? 111 00:08:32,333 --> 00:08:34,250 Kam një copë letër të rrumbullakët. Jam plot. 112 00:08:34,416 --> 00:08:35,958 Humbuni. 113 00:08:36,125 --> 00:08:38,458 Ai është. Ai është plot energji. 114 00:08:41,333 --> 00:08:43,750 Hajde tani, Uilliam. Bëj një përpjekje. 115 00:08:43,916 --> 00:08:45,708 Çfarë hëngre për drekë, Xhon? 116 00:08:45,791 --> 00:08:49,083 Një... çip. 117 00:08:50,291 --> 00:08:51,875 Vetëm patate të skuqura? 118 00:08:51,958 --> 00:08:54,833 - Po. - Kjo do të thotë patate të skuqura dy herë në një ditë? 119 00:08:54,916 --> 00:08:56,583 Patatina dy herë në një ditë? 120 00:08:56,750 --> 00:09:00,000 Duhet ta kemi parasysh këtë. Nuk duam që të kesh njolla. 121 00:09:00,083 --> 00:09:04,208 - Xhon. Salcë. - Hëm. Më fal, mami. 122 00:09:04,291 --> 00:09:07,333 Pra, fola me Billie-n sot. 123 00:09:07,500 --> 00:09:11,250 Shoku i tij nga Berwick Rangers, e di, skautisti, 124 00:09:11,416 --> 00:09:14,291 Ai po vjen të të shikojë duke luajtur në portë. 125 00:09:15,708 --> 00:09:17,833 - Seriozisht? - Hëm-hëm. 126 00:09:19,250 --> 00:09:21,750 Ai pritje e penalltisë duhet të ketë bërë punë. 127 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 Magji. 128 00:09:24,083 --> 00:09:25,916 Unë ëndërroj për një trup Ledaian 129 00:09:26,625 --> 00:09:29,791 i përkulur mbi një zjarr që po fundoset, një... 130 00:09:29,875 --> 00:09:34,291 një histori që ajo... tregoi për një qortim të ashpër 131 00:09:34,375 --> 00:09:37,125 ose një ngjarje e parëndësishme... 132 00:09:38,166 --> 00:09:41,541 që e ndryshoi një ditë fëminore në tragjedi. 133 00:09:41,625 --> 00:09:45,041 Uh, u tha, dhe dukej... 134 00:09:46,500 --> 00:09:50,166 - E thashë, dhe dukej se... - Xhon, je mirë? 135 00:09:50,333 --> 00:09:53,291 Duket sikur dy natyrat tona u përzien në një... 136 00:09:54,875 --> 00:09:58,125 Në... në një... 137 00:09:58,208 --> 00:10:00,541 - Në një... - Xhon, çfarë po ndodh? 138 00:10:00,625 --> 00:10:05,125 - Dikush ia elektrizoi karrigen. - Hëshh! Xhon. 139 00:10:06,875 --> 00:10:08,917 Leje për të shkuar në tualet, ju lutem, zonjushë. 140 00:10:09,000 --> 00:10:11,166 Po. Shko ti dhe rregullo veten. 141 00:10:47,875 --> 00:10:50,125 Hajde! 142 00:10:50,208 --> 00:10:52,250 - Më lër rehat. - Bëje. Bëje. 143 00:10:52,333 --> 00:10:55,458 - Tërbohu! - Bëje atë gjënë me tik-tak një herë. 144 00:10:55,541 --> 00:10:58,458 - Hajde. Ndaloje, shoku. - Jo, jo, e kam. 145 00:10:58,541 --> 00:11:01,333 E kam edhe unë. 146 00:11:01,416 --> 00:11:02,489 Shikoni Xhonin. 147 00:11:02,625 --> 00:11:04,208 Tërbohu. 148 00:11:04,291 --> 00:11:07,000 - Jo. - Thjesht humbu. 149 00:11:07,083 --> 00:11:10,000 Shikoje atë. 150 00:11:17,041 --> 00:11:20,000 - Si është shkolla, Sharon? - Është mirë, po. 151 00:11:20,083 --> 00:11:23,458 Ke ende të njëjtët shokë dhe shoqe në klasën tënde, apo...? 152 00:11:23,541 --> 00:11:25,750 Dua të them, është paksa ndryshe. 153 00:11:25,916 --> 00:11:28,166 Gjyqi fizik ka ndryshuar më shumë. Por unë ende kam... 154 00:11:28,250 --> 00:11:29,833 Gjoni. 155 00:11:29,916 --> 00:11:31,750 - Çfarë po bën? - Ëëë... 156 00:11:31,833 --> 00:11:34,375 Nuk është asgjë. Mos u shqetëso për këtë. 157 00:11:35,833 --> 00:11:38,500 Çfarë është gjithë kjo budallallëk? 158 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Nuk e di. 159 00:11:39,750 --> 00:11:43,583 - Mos bëj sikur je budalla. - Nuk dua të flas për këtë. 160 00:11:43,750 --> 00:11:45,458 - Xhon. - Unë... 161 00:11:45,625 --> 00:11:48,416 - Xhon, ku po shkon? - Xhon. 162 00:11:48,500 --> 00:11:51,291 Mos e lini darkën tuaj të ftohet. 163 00:11:53,041 --> 00:11:55,958 Në rregull, të gjithë, hajdeni. Vazhdoni të hani. 164 00:11:56,041 --> 00:11:58,166 Me çfarë po luan ai? 165 00:11:58,833 --> 00:12:02,208 Xhon, çfarë ke? 166 00:12:02,291 --> 00:12:05,125 - Asgjë. - Me sa duket ka diçka. 167 00:12:05,208 --> 00:12:07,333 Duke u sjellë si budalla në tavolinë. 168 00:12:08,916 --> 00:12:11,416 Epo... 169 00:12:11,500 --> 00:12:15,750 Kam filluar ta bëj këtë gjë me qafën dhe sytë. 170 00:12:15,833 --> 00:12:19,416 Duke kërcyer. Duke u dridhur. 171 00:12:20,083 --> 00:12:21,791 Epo, nuk do ta bësh tani. 172 00:12:24,041 --> 00:12:25,553 Po e imagjinon, Xhon. 173 00:12:25,666 --> 00:12:28,166 Bëni një banjë të nxehtë dhe flini herët në mbrëmje. 174 00:12:28,333 --> 00:12:30,541 Do të jesh mirë në mëngjes. 175 00:12:41,000 --> 00:12:42,791 - Në rregull, Keri? - Në rregull, Xhon? 176 00:12:43,583 --> 00:12:47,250 - Kjo është mamaja ime. - Je e etur, apo jo? 177 00:12:47,333 --> 00:12:49,792 Po e ftoj vajzën time në takim ditën e parë të një shkolle të re. 178 00:12:49,875 --> 00:12:53,666 - Po shikojmë një film. - Hmm. A është i përshtatshëm? 179 00:12:54,625 --> 00:12:57,041 - A është i përshtatshëm për moshën tënde? - Po, mendoj se po. 180 00:12:57,208 --> 00:12:58,281 A ka ndonjë sharje? 181 00:12:59,541 --> 00:13:04,208 - Ëëë... nuk mendoj kështu. - Ti nuk mendon kështu? 182 00:13:04,916 --> 00:13:07,375 Atëherë, për çfarë bëhet fjalë në këtë film? 183 00:13:07,458 --> 00:13:10,958 Bëhet fjalë për një burrë që vishet si grua. 184 00:13:11,125 --> 00:13:13,291 Epo, ky nuk është një fillim i mirë, apo jo? 185 00:13:13,375 --> 00:13:16,208 - Nuk do ta shikosh atë. - Mami. Jezus! 186 00:13:16,291 --> 00:13:19,000 Gjuhë, Kerry. 187 00:13:19,166 --> 00:13:23,458 Hej. Nuk dua asnjë punë të çuditshme, në rregull? 188 00:13:24,333 --> 00:13:25,833 Zonja dhe zotërinj, 189 00:13:25,916 --> 00:13:27,958 projeksionisti juaj sonte është Eriku, 190 00:13:28,041 --> 00:13:32,625 që ka një punë të nxehtë dhe të etur të cilën e bën shumë mirë, 191 00:13:32,791 --> 00:13:35,083 dhe, ndryshe nga ti, nuk ka kohë të marrë veten 192 00:13:35,166 --> 00:13:37,583 Një pije freskuese Kia Ora. Faleminderit. 193 00:13:39,958 --> 00:13:43,166 ♪ Vetëm më i thërrmueshëm 194 00:13:43,333 --> 00:13:47,125 ♪ Çokollata më e thërmuar 195 00:13:47,458 --> 00:13:52,958 ♪ Ka shije si çokollatë që nuk e kam provuar kurrë më parë 196 00:13:53,041 --> 00:13:56,500 ♪ Vetëm më i thërrmueshëm 197 00:13:56,583 --> 00:13:59,708 ♪ Çokollata më e thërmuar 198 00:14:00,666 --> 00:14:04,333 ♪ Ka shije si çokollatë që nuk e kam provuar kurrë më parë 199 00:14:04,416 --> 00:14:05,458 Më thith penisin! 200 00:14:05,625 --> 00:14:07,291 Më vjen keq. Kerry. 201 00:14:07,458 --> 00:14:09,625 Më vjen keq, Kerry. Nuk e kuptova çfarë bëra. 202 00:14:09,708 --> 00:14:12,708 Largohu nga unë! Lëre të shkoj, o pervers! 203 00:14:12,875 --> 00:14:15,750 - Më fal. - Nuk të thashë asgjë të çuditshme! 204 00:14:15,916 --> 00:14:17,583 Kjo është qesharake. 205 00:14:19,250 --> 00:14:20,625 - Jashtë. - Më fal. 206 00:14:24,041 --> 00:14:25,083 Faleminderit. 207 00:14:51,666 --> 00:14:54,083 A të bezdis nëse të bashkohem edhe unë? 208 00:14:54,666 --> 00:14:57,375 Jo, ulu, ulu. 209 00:14:58,541 --> 00:15:02,208 Pra, a kam të drejtë të supozoj se jeni të gjithë studentë të vitit të parë? 210 00:15:02,291 --> 00:15:03,500 Po, zotëri. 211 00:15:03,583 --> 00:15:05,791 - Po sistemoheni, në rregull? - Po, zotëri. 212 00:15:06,375 --> 00:15:08,458 Si po i gjen mensat e shkollës? 213 00:15:08,625 --> 00:15:11,000 Dreqin e mallkuar! 214 00:15:11,166 --> 00:15:13,333 Ëëë... Ëëë... 215 00:15:13,500 --> 00:15:18,458 Unë... Më vjen keq, zotëri. Nuk e kisha qëllimisht, zotëri. 216 00:15:20,541 --> 00:15:22,333 Ëh, unë... 217 00:15:22,416 --> 00:15:25,666 - Si quhesh, djalosh? - Davidson, zotëri. Ëëë... 218 00:15:25,750 --> 00:15:27,875 John Davidson, zotëri. 219 00:15:27,958 --> 00:15:32,375 A mund të pyes se me cilën dorë shkruani, z. Davidson? 220 00:15:42,041 --> 00:15:45,041 E tëra çfarë kërkoj nga ju, z. Davidson, 221 00:15:45,125 --> 00:15:48,541 është një siguri se kjo nuk do të ndodhë më kurrë. 222 00:15:48,708 --> 00:15:50,833 Po, zotëri. Nuk do të ndodhë, zotëri. 223 00:15:50,916 --> 00:15:53,750 Do të të kursej nga sikleti i kontaktimit të prindërve të tu 224 00:15:53,833 --> 00:15:55,125 në javën tuaj të parë. 225 00:15:55,291 --> 00:15:59,125 Por nëse kam arsye të të thërras përsëri këtu... 226 00:16:00,541 --> 00:16:04,208 - Po, zotëri. Faleminderit, zotëri. - Dilni jashtë. 227 00:16:25,541 --> 00:16:28,041 Xhon. Eja këtu. 228 00:16:31,541 --> 00:16:34,750 - Çfarë po ndodh me qafën tënde? - Asgjë. Vetëm qafë e ngurtësuar. 229 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Vetëm qafë e ngurtësuar? Çfarë ke me dorën? 230 00:16:36,916 --> 00:16:38,458 - Cilin? - Cilin? 231 00:16:38,541 --> 00:16:41,583 Ai që nuk po e përdor për të ndaluar topin të godasë rrjetën. 232 00:16:41,666 --> 00:16:43,666 - Asgjë, Billi. - Asgjë, Billi? 233 00:16:43,750 --> 00:16:45,333 - Po. - Dëgjo. 234 00:16:45,416 --> 00:16:49,041 Kam një shok që po vjen të më shikojë. Kam nevojë për ty në ndeshjen tënde më të mirë. 235 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 - Po? - Po, Billie. Gjithçka në rregull. 236 00:16:51,041 --> 00:16:54,125 Në rregull, eja këtu. Eja këtu. E sheh çfarë ke këtu? 237 00:16:54,208 --> 00:16:55,375 Përdor të dyja duart, apo jo? 238 00:16:55,541 --> 00:16:57,750 Të dyja duart. Duhet t'i përdorësh të dyja. 239 00:16:57,916 --> 00:17:00,500 - Po? Hajde të shkojmë, hajde. - Mos u shqetëso. 240 00:17:01,291 --> 00:17:03,791 Në stilin e Archie Gemmill. Hajde tani. 241 00:17:03,875 --> 00:17:06,333 - Hajde, Xhon, përqendrohu. - Të dyja duart. 242 00:17:08,041 --> 00:17:09,875 Xhon, zgjohu, hajde! 243 00:17:09,958 --> 00:17:12,375 - Të dyja duart. - Çfarë po bën? 244 00:17:12,458 --> 00:17:14,958 Dy prej tyre. 245 00:17:22,041 --> 00:17:25,750 - Billie. - Gerry, si je? 246 00:17:27,250 --> 00:17:31,541 - Ky është djali? - Ai është. Johnny Davidson. 247 00:17:36,875 --> 00:17:38,541 - A është ai me aftësi të kufizuara? - Jo. 248 00:17:38,625 --> 00:17:41,083 Ai është pak nervoz, kaq është. 249 00:17:42,500 --> 00:17:44,625 Hajde, Xhon. Vëre sytë tek ai. 250 00:17:44,791 --> 00:17:47,875 - Hajde. Hyr aty brenda. - Shko, shko, shko. 251 00:17:54,791 --> 00:17:56,547 Më solle gjithë këtë rrugë për këtë? 252 00:17:59,125 --> 00:18:01,958 Geri, ai zakonisht është shumë mirë, nuk e di çfarë nuk shkon. 253 00:18:02,041 --> 00:18:03,833 Gerry, jepi një shans djalit. 254 00:18:03,916 --> 00:18:06,958 Xhon, zgjohu! Po e hedh këtë, bir. 255 00:18:07,125 --> 00:18:09,267 E hodhi tutje. Mundësi e pabesueshme, çfarë bëri? 256 00:18:09,291 --> 00:18:11,125 - David, ndalo. - U soll si kllouni. 257 00:18:11,208 --> 00:18:12,291 Ndalo. 258 00:18:12,375 --> 00:18:14,833 Ai zbulues erdhi nga Berwick Rangers. 259 00:18:14,916 --> 00:18:17,250 - Ai do të të dëgjojë. - Dua që ai të më dëgjojë mua! 260 00:18:17,416 --> 00:18:19,041 Më erdhi turp sot! 261 00:18:19,125 --> 00:18:21,750 Jam i ngopur me të, dhe jam i ngopur me ty të gjithëve. 262 00:18:21,833 --> 00:18:24,750 Pra, është i gjithi faji im, apo jo, që ai nuk luajti mirë? 263 00:18:24,833 --> 00:18:26,417 Pse vepron kështu? 264 00:18:26,500 --> 00:18:27,542 Të dëgjoj ty. 265 00:18:27,625 --> 00:18:29,458 Ai ka frikë nga ty, ndoshta... 266 00:18:29,541 --> 00:18:31,166 mënyra se si bërtet dhe sillet. 267 00:18:35,500 --> 00:18:36,833 A mund ta shkruaj emrin tim 268 00:18:36,916 --> 00:18:39,166 ta sjellë lepurin e klasës në shtëpi nga shkolla? 269 00:18:39,333 --> 00:18:42,041 Është shumë përgjegjësi, pastrimi i kafazit. 270 00:18:44,083 --> 00:18:45,916 - Më fal. - Xhon, ndalo. 271 00:18:46,083 --> 00:18:47,458 - Xhon. - Më fal. 272 00:18:47,541 --> 00:18:49,458 Ndalo, të lutem. 273 00:18:49,958 --> 00:18:53,166 Nuk më shqetëson të mbledh jashtëqitje lepuri. Është njësoj si rrushi i thatë. 274 00:18:53,250 --> 00:18:56,166 - Qenka e mallkuar lepuri! - Xhon! 275 00:18:56,333 --> 00:18:57,541 Më vjen keq. Më vjen keq. 276 00:18:57,625 --> 00:19:00,333 - Nuk ke pse ta thuash këtë. - Nuk e kisha për qëllim. 277 00:19:00,500 --> 00:19:02,820 Këtë po të thoja edhe më parë, në ndeshjen e futbollit. 278 00:19:02,875 --> 00:19:04,250 Për çfarë bëhet fjalë në këtë budallallëk? 279 00:19:04,416 --> 00:19:07,500 - Oh! - Xhon! Çfarë dreqin? 280 00:19:07,666 --> 00:19:09,892 Merr pjatën tënde, largohu nga tavolina. Mjaft më ka ngrënë. 281 00:19:09,916 --> 00:19:12,541 Të shash dhe të pështysh. Oh, është e neveritshme. 282 00:19:12,708 --> 00:19:15,625 Ke pasur mjaft? Kam pasur mjaft. 283 00:19:15,791 --> 00:19:17,042 - Vazhdo, atëherë. - Po, do ta bëj. 284 00:19:17,125 --> 00:19:19,291 Do të shkoj në lokal, si zakonisht. 285 00:19:22,583 --> 00:19:25,375 Pikërisht kur ke nevojë. 286 00:19:25,458 --> 00:19:29,333 Pranë oxhakut. Ha atje që tani e tutje. 287 00:19:29,416 --> 00:19:32,500 Mos përdor më kurrë atë gjuhë në këtë shtëpi, më dëgjon? 288 00:19:32,583 --> 00:19:35,916 Dhe mos më pështy më kurrë. Ulu në dysheme. 289 00:19:36,000 --> 00:19:37,208 Ulu në dysheme, Xhon! 290 00:19:37,291 --> 00:19:39,500 - Mami, ndalo. - Nuk ke nevojë të bërtasësh. 291 00:19:39,583 --> 00:19:41,625 Kthehu përballë oxhakut. 292 00:19:41,791 --> 00:19:43,625 Kthehu përballë oxhakut. 293 00:19:43,708 --> 00:19:45,833 Nëse do të pështysh, pështy në vatër. 294 00:19:46,625 --> 00:19:50,000 As ndaj meje, as ndaj babait tënd, as ndaj vëllait ose motrave të tua. 295 00:19:50,083 --> 00:19:52,750 Ulu. E kupton? 296 00:20:22,333 --> 00:20:28,000 Lufto, lufto, lufto, lufto, lufto, lufto, lufto! 297 00:20:42,708 --> 00:20:45,625 Lufto, lufto, lufto, lufto! 298 00:20:45,791 --> 00:20:47,083 Largohu nga unë! 299 00:20:55,250 --> 00:20:56,375 Prisheni, tani! 300 00:20:58,208 --> 00:21:00,500 - Zyra e drejtorit të shkollës. - Më shau! 301 00:21:00,666 --> 00:21:02,250 - Nuk mund ta bëj dot! - Mjaft më. 302 00:21:02,583 --> 00:21:03,958 Nuk mund ta bëj dot. 303 00:21:09,833 --> 00:21:13,541 Më vjen keq, zotëri. As unë nuk mund të bëj asgjë. 304 00:21:13,708 --> 00:21:17,958 Ai është një i çuditshëm. Ai e nisi. Më shau. 305 00:21:27,125 --> 00:21:29,583 Pres më mirë. A e kupton? 306 00:21:29,666 --> 00:21:32,500 - Po, zotëri. - Dilni jashtë. 307 00:21:32,583 --> 00:21:34,041 Davidson. 308 00:21:42,041 --> 00:21:44,458 Ulu, Davidson. 309 00:21:48,625 --> 00:21:52,125 Mendimi im, nëse ju intereson... 310 00:21:52,208 --> 00:21:55,375 Mendoj se do të të shërbehej më mirë në një shkollë tjetër. 311 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 - Nuk ishte faji im, zotëri. - Por ishte. 312 00:21:57,833 --> 00:21:59,666 Është, dhe gjithmonë do të jetë, 313 00:21:59,750 --> 00:22:02,458 për sa kohë që vazhdon të sillesh kështu. 314 00:22:04,083 --> 00:22:06,875 Do të ta jap mundësinë këtu, tani, 315 00:22:06,958 --> 00:22:09,500 të pranosh se e gjithë kjo është e imagjinuar, e shpikur, 316 00:22:09,666 --> 00:22:11,416 thjesht për vëmendje. 317 00:22:11,583 --> 00:22:13,416 Nuk është, zotëri. 318 00:22:14,333 --> 00:22:17,541 Mendoni me shumë kujdes, z. Davidson. 319 00:22:17,625 --> 00:22:19,541 Një shans i fundit. 320 00:22:20,333 --> 00:22:22,291 Nuk mund ta bëj dot. 321 00:22:22,375 --> 00:22:24,791 Atëherë nuk kemi çfarë të bëjmë për ty. 322 00:22:24,875 --> 00:22:28,833 Nëse nuk është mashtrim, duhet të jesh në një institucion. 323 00:22:30,083 --> 00:22:32,000 Çfarë ke, djalosh? 324 00:22:32,083 --> 00:22:33,625 Nuk e di, zotëri. 325 00:22:33,708 --> 00:22:36,083 Nëse nuk e ndaloni këtë sjellje, burgu ju pret. 326 00:22:36,166 --> 00:22:38,541 Dhe nëse jo burg, diçka shumë më keq. 327 00:22:38,708 --> 00:22:41,666 Bota reale, z. Davidson, jashtë kësaj shkolle, 328 00:22:41,750 --> 00:22:44,083 nuk do të jetë aq i dhembshur sa kemi qenë ne. 329 00:22:44,166 --> 00:22:47,041 - A e kuptoni? - Po, zotëri. 330 00:22:47,125 --> 00:22:51,083 Do të lidhem me prindërit e tu së shpejti. Jashtë! 331 00:22:52,500 --> 00:22:55,291 Ti budallaqe! 332 00:22:55,375 --> 00:22:57,416 Z. Davidson. 333 00:22:59,250 --> 00:23:02,125 Para se të largohesh... 334 00:23:13,500 --> 00:23:17,125 Tani, para se të hamë darkë, 335 00:23:17,208 --> 00:23:19,333 Kam diçka për të të thënë. 336 00:23:20,791 --> 00:23:22,416 Babai yt po largohet. 337 00:23:22,791 --> 00:23:25,041 Duke u larguar nga shtëpia, përgjithmonë. 338 00:23:27,458 --> 00:23:29,208 Ai nuk po kthehet. 339 00:23:30,083 --> 00:23:32,708 - Tani ha darkën tënde. - Pse? 340 00:23:33,083 --> 00:23:35,083 Për shkak të meje. 341 00:23:36,708 --> 00:23:40,125 Është për shkakun tim, mami, apo jo? 342 00:23:40,208 --> 00:23:41,458 Është ajo që është. 343 00:23:41,541 --> 00:23:43,875 Për shkak të meje, megjithatë, apo jo? 344 00:23:45,083 --> 00:23:46,625 Mami. 345 00:23:47,541 --> 00:23:49,458 Më përgjigju! 346 00:24:22,375 --> 00:24:24,041 Ik në qij. 347 00:25:51,041 --> 00:25:54,291 Më kam përshkruar Diazepam, pesë miligramë, çdo tre orë. 348 00:25:54,375 --> 00:25:56,291 Nuk e kuptoj, është vetëm 13 vjeç. 349 00:25:56,375 --> 00:25:58,208 E tëra çfarë bëri ishte të binte në lumë. 350 00:25:58,291 --> 00:26:00,625 Nuk jam i bindur se ka rënë, znj. Davidson. 351 00:26:03,875 --> 00:26:08,208 - Po çmendem. - Jo. Mos u bëj budalla. 352 00:26:08,875 --> 00:26:12,625 - E detyrova babin të largohej. - Jo, Xhon. Jo. 353 00:26:14,416 --> 00:26:16,000 Thjesht... 354 00:26:16,916 --> 00:26:18,833 Nuk e duroj dot. 355 00:26:21,208 --> 00:26:23,458 Më vjen thjesht të vras ​​veten. 356 00:26:23,541 --> 00:26:26,083 Jo, mos thuaj gjëra të tilla. 357 00:26:26,166 --> 00:26:28,625 Gjithçka do të shkojë mirë. 358 00:26:30,416 --> 00:26:33,291 Do të të bëjmë më mirë 359 00:26:33,375 --> 00:26:35,416 në një kohë shumë të shkurtër. 360 00:26:36,708 --> 00:26:38,291 Është në rregull, Xhon. 361 00:26:38,750 --> 00:26:40,458 Shshsh! 362 00:26:41,166 --> 00:26:43,125 Është gjithçka në rregull. 363 00:26:44,208 --> 00:26:47,500 Po. Hësht. Shko të flesh tani. 364 00:26:47,583 --> 00:26:49,916 Shko të flesh, Xhon. 365 00:26:50,750 --> 00:26:52,250 Shko të flesh. 366 00:28:13,666 --> 00:28:16,625 Ata po pyesin veten se për çfarë po bërtisje. 367 00:28:20,666 --> 00:28:23,166 Hësht, Xhon. Hajde pra. 368 00:28:26,125 --> 00:28:29,166 Një llambë gjashtëdhjetë vatëshe do të jetë në rregull. 369 00:28:29,250 --> 00:28:33,416 Tani, ëm, duhet të marr disa patate për darkë. 370 00:28:33,583 --> 00:28:35,375 - Për çfarë shërbejnë? - Për zierje. 371 00:28:35,458 --> 00:28:39,083 - Dy prej tyre, do të jenë në rregull. - Do të marr katër për çdo rast. 372 00:28:39,250 --> 00:28:40,583 - Çfarë tjetër? - Dreqin. 373 00:28:40,666 --> 00:28:42,750 Çfarë tjetër më duhet, Xhon? 374 00:28:42,833 --> 00:28:44,458 Më duhet pak pastë dhëmbësh e re, mami. 375 00:28:44,541 --> 00:28:46,208 A e keni përfunduar atë aktualin tuaj? 376 00:28:46,291 --> 00:28:47,792 - Pothuajse. - Prit derisa të mbarojë gjithçka. 377 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 Para se të marrim një të re. 378 00:28:49,208 --> 00:28:51,458 - Mos u shqetëso. - Më kujto të marr kube Oxo. 379 00:28:51,541 --> 00:28:54,000 A është kjo për një gjellë? Një gjellë! 380 00:28:54,166 --> 00:28:56,000 - Ndalo. - Më fal. 381 00:28:56,083 --> 00:28:59,083 Johnny D. Jezus! 382 00:28:59,250 --> 00:29:01,083 - Si je, shoku? - Më dukej se të dëgjova. 383 00:29:01,166 --> 00:29:02,583 - Je mirë? - Po. 384 00:29:02,666 --> 00:29:05,708 Përshëndetje, znj. Davidson. Unë jam Murray, shoku i shkollës i John-it. 385 00:29:06,958 --> 00:29:10,541 Murray, si je? Nuk të njoha. I rritur. 386 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 - Dukesh mirë. - Faleminderit. 387 00:29:13,041 --> 00:29:16,083 Kam qenë në Australi. Kisha një punë dhe gjithçka, 388 00:29:16,250 --> 00:29:19,166 por mamaja ime nuk është shumë mirë, kështu që më është dashur të kthehem në shtëpi. 389 00:29:19,250 --> 00:29:21,291 Më vjen keq për këtë, Murray. 390 00:29:21,375 --> 00:29:22,958 Gjithçka në rregull. Do të duash një pije të vogël, Xhon? 391 00:29:23,041 --> 00:29:24,166 Ke ndonjë takim të vogël? 392 00:29:24,250 --> 00:29:27,375 Jo, ai nuk mund të pijë, Murray. Ai është duke marrë ilaçe. 393 00:29:27,458 --> 00:29:28,916 - Në rregull. - Hëm-hëm. 394 00:29:29,000 --> 00:29:32,166 - Ndoshta mund të shkojmë vetëm për një shëtitje? - Një seks idiot. Do të ishte mirë. 395 00:29:32,250 --> 00:29:35,166 A do ta doje këtë, Xhon? Një shëtitje me Murrein? 396 00:29:35,250 --> 00:29:38,000 Të më japësh pak pushim? Dhe do të të shoh në shtëpi? 397 00:29:38,083 --> 00:29:39,166 Hëm. 398 00:29:39,250 --> 00:29:41,167 - Gëzohem që të shoh. - Shihemi në pjesën e përparme? 399 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 - Po. - Mirupafshim. 400 00:29:44,208 --> 00:29:47,083 Tani, më duhet të pi pak kafe. 401 00:29:47,250 --> 00:29:51,083 Është e vështirë për t'u shpjeguar. Është pak a shumë si... 402 00:29:51,458 --> 00:29:54,625 një impuls në trurin tim që më bën të bëj gjëra, 403 00:29:54,708 --> 00:29:56,625 ose të them gjëra që nuk duhet. 404 00:29:56,708 --> 00:30:00,041 Me sa duket, quhet sindroma e Tourette-it. 405 00:30:00,125 --> 00:30:02,708 Epo, kjo është mirë atëherë, që ata e dinë se çfarë është. 406 00:30:02,791 --> 00:30:05,041 Po. Ishte fantastike për ditët e para. 407 00:30:05,125 --> 00:30:07,208 derisa thanë se nuk kishte shërim. 408 00:30:07,291 --> 00:30:09,750 Jezus, Xhon, më vjen keq. 409 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Pra, çfarë ndodh tani? 410 00:30:12,500 --> 00:30:14,167 - Po kërkon punë? - Po, do të doja shumë një të tillë, 411 00:30:14,250 --> 00:30:16,500 por, e dini, çfarë mund të bëj? 412 00:30:16,583 --> 00:30:18,416 Çfarë do të më lejojnë të bëj? 413 00:30:19,625 --> 00:30:22,166 Sidoqoftë, na trego për Australinë. 414 00:30:22,250 --> 00:30:24,250 - Oh, ishte mendore. - A ishte? 415 00:30:24,333 --> 00:30:25,708 Udhëtoi gjithandej. 416 00:30:25,791 --> 00:30:29,083 Pashë Koralet e Mëdha, punova në një fermë delesh. 417 00:30:29,166 --> 00:30:32,583 - Uau. - Më është dashur të kthehem herët sepse... 418 00:30:32,666 --> 00:30:35,958 Nuk e di nëse e ke takuar ndonjëherë mamin tim, apo jo? 419 00:30:36,041 --> 00:30:38,166 Ajo ka kancer. 420 00:30:38,250 --> 00:30:41,500 - Kancer i mëlçisë. - O Zot, Murray. 421 00:30:41,583 --> 00:30:44,416 I dhanë gjashtë muaj jetë. 422 00:30:44,500 --> 00:30:46,291 Më fal, shoku. 423 00:30:46,833 --> 00:30:48,500 Do të hysh brenda për të ngrënë diçka? 424 00:30:48,583 --> 00:30:50,292 - Jo, jam mirë, faleminderit. - Hajde. 425 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 Më duhet të kthehem. Jam i lodhur. 426 00:30:52,375 --> 00:30:55,458 - Duhet t'i marr tabletat e mia. Hitler! - Në rregull. Mos u shqetëso. 427 00:30:55,541 --> 00:30:57,250 Dëshironi të bëni diçka së shpejti, 428 00:30:57,333 --> 00:30:58,573 - Më bërtit një herë. - Mos u shqetëso. 429 00:30:58,625 --> 00:31:00,541 - Shihemi së shpejti, Murray. - Shihemi. 430 00:31:00,708 --> 00:31:03,333 Ka erë spageti bolonjeze. Je i sigurt që nuk do pak? 431 00:31:03,416 --> 00:31:06,916 Jo, jam mirë. Hitleri! 432 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Hej. 433 00:31:09,458 --> 00:31:12,166 Çfarë nuk shkon me spageti-bolonjezen time? 434 00:31:12,250 --> 00:31:15,166 Jam i sigurt që është shumë mirë. Thjesht duhet të shkoj në shtëpi. 435 00:31:15,250 --> 00:31:16,958 Si quhesh? 436 00:31:17,583 --> 00:31:18,875 Gjoni. 437 00:31:19,041 --> 00:31:22,541 Xhon, futu këtu brenda. Do të jem në tavolinë pas dy minutash. 438 00:31:22,708 --> 00:31:24,041 Jo, sinqerisht... 439 00:31:24,583 --> 00:31:29,416 Të qifsha ty në veçanti. Të qifsha, të qifsha ty në veçanti. 440 00:31:29,500 --> 00:31:31,958 Zot, Xhon. 441 00:31:47,333 --> 00:31:49,000 Hajde, Xhon. 442 00:31:51,416 --> 00:31:52,458 Oh. 443 00:31:54,958 --> 00:31:57,500 Hajde brenda, e dashur. Unë jam Dottie. 444 00:31:58,333 --> 00:32:01,750 Do të vdesësh nga kanceri. Ha-ha! 445 00:32:01,833 --> 00:32:05,500 Për hir të Zotit, Xhon. Më vjen keq. 446 00:32:06,916 --> 00:32:08,666 E drejtë. 447 00:32:08,750 --> 00:32:10,833 Epo, edhe mua më vjen mirë që të takoj. 448 00:32:11,000 --> 00:32:12,750 Më vjen shumë, shumë keq. 449 00:32:14,208 --> 00:32:15,791 Je mirë. 450 00:32:15,875 --> 00:32:19,375 E di, kjo është marrëdhënia më e sinqertë që dikush ka qenë me mua në muaj të tërë. 451 00:32:20,500 --> 00:32:23,000 Epo, hajde. Shko dhe ulu. 452 00:32:23,416 --> 00:32:25,000 Je i sigurt? 453 00:32:25,083 --> 00:32:29,000 Je mirë, unë nuk kafshoj. 454 00:32:29,791 --> 00:32:33,458 - A t'i heq këpucët? - Jo, nuk jemi elegantë këtu brenda. 455 00:32:42,166 --> 00:32:45,833 Xhon? Po bën ftohtë. 456 00:32:45,916 --> 00:32:48,791 Po, vazhdo ti. Mos u shqetëso. 457 00:32:51,958 --> 00:32:55,083 Në rregull. Le të hamë. 458 00:33:02,708 --> 00:33:05,541 Puçkë. 459 00:33:15,875 --> 00:33:17,833 Çfarë dreqin ishte ajo? 460 00:33:18,916 --> 00:33:20,000 Murray? 461 00:33:20,916 --> 00:33:22,625 Nuk e di. 462 00:33:23,333 --> 00:33:27,000 Mami, ai nuk është mirë. Ai po merr ilaçe. 463 00:33:27,083 --> 00:33:29,166 Mendova po aq shumë. 464 00:33:29,333 --> 00:33:31,333 Do të kontrollosh nëse është mirë? 465 00:33:31,416 --> 00:33:34,166 A nuk mund të ha më parë? 466 00:33:34,250 --> 00:33:38,791 Në rregull, le t'i japim një minutë, në rregull? 467 00:33:58,166 --> 00:33:59,791 Xhon? 468 00:34:13,875 --> 00:34:15,208 Xhon... 469 00:34:16,541 --> 00:34:19,875 Thjesht merr frymë. 470 00:34:23,041 --> 00:34:25,291 - Ik në breg. - Xhon. 471 00:34:25,375 --> 00:34:26,541 Përshëndetje. 472 00:34:26,708 --> 00:34:29,583 - Je mirë? - Po, jam mirë, faleminderit. 473 00:34:30,750 --> 00:34:33,666 Doja vetëm të thoja se, ëm... 474 00:34:33,750 --> 00:34:37,666 - kur isha në banjo... - Po, e di. E pashë. 475 00:34:39,666 --> 00:34:41,625 Në rregull, mirë, ëm... 476 00:34:42,791 --> 00:34:44,583 Doja vetëm të kërkoja falje për këtë. 477 00:34:44,750 --> 00:34:49,208 Je mirë. Çfarë ilaçesh po merr? 478 00:34:51,083 --> 00:34:52,500 Unë nuk jam. 479 00:34:54,166 --> 00:34:57,958 Unë kam qenë infermiere e shëndetit mendor për vite me radhë tani. 480 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 Pra... 481 00:35:04,125 --> 00:35:06,083 - Quhet haloperidol. - Oh. 482 00:35:06,166 --> 00:35:08,000 Jam shumë më keq nëse nuk e pranoj. 483 00:35:08,083 --> 00:35:10,958 Më ka shpëtuar një sot dhe ndoshta kjo është arsyeja pse ndodhi. 484 00:35:11,041 --> 00:35:13,666 A keni menduar ndonjëherë ta ndaloni atë në planin afatgjatë? 485 00:35:16,583 --> 00:35:18,458 Jo tamam. 486 00:35:23,000 --> 00:35:25,375 Nuk mendoj se je mirë. 487 00:35:34,375 --> 00:35:35,497 Si janë gjërat në shtëpi? 488 00:35:45,416 --> 00:35:48,083 Hajde. Do ta ngroh ushqimin tënd. 489 00:35:52,583 --> 00:35:54,500 Vaginë e mallkuar. 490 00:36:02,250 --> 00:36:03,833 Kujdesu për kokën. 491 00:36:14,958 --> 00:36:17,416 Të dreqi, Xhon. 492 00:36:28,583 --> 00:36:30,458 ♪ E gjelbër e lehtë... 493 00:36:30,625 --> 00:36:32,875 Ishte ushqim i mirë. 494 00:36:33,041 --> 00:36:34,833 Faleminderit, Xhon. 495 00:36:36,000 --> 00:36:39,875 Doti po vdes nga kanceri! Më vjen keq, Doti. 496 00:36:41,625 --> 00:36:44,875 Oh, dreqi! Oh, iki nga frika, o kurvë! 497 00:36:45,666 --> 00:36:48,083 - Më falni të gjithëve. - Dakord, Xhon. 498 00:36:48,166 --> 00:36:50,946 Nëse do të na vizitosh më shpesh, gjë që shpresoj se po ndodh, 499 00:36:51,375 --> 00:36:53,875 Më duhet të flas me ty për gjuhën tënde. 500 00:36:54,541 --> 00:36:56,500 Po, në rregull. 501 00:36:56,583 --> 00:36:59,458 Ne kemi një rregull në këtë shtëpi. 502 00:36:59,541 --> 00:37:02,625 Dhe kjo është nëse bën diçka që nuk mund ta ndihmosh, 503 00:37:02,708 --> 00:37:06,041 kurrë, kurrë nuk duhet të kërkosh falje për këtë. 504 00:37:06,208 --> 00:37:09,333 Nëse je në rrugë me njerëz që nuk të kuptojnë, 505 00:37:09,500 --> 00:37:13,416 atëherë në rregull, e di, kërkoj falje, çfarëdo qoftë, por në këtë shtëpi... 506 00:37:14,166 --> 00:37:16,791 ku e dimë që nuk mund të bësh asgjë, 507 00:37:16,875 --> 00:37:19,708 E di, ku ne e dimë që nuk e ke seriozisht... 508 00:37:20,791 --> 00:37:23,833 Epo, të gjitha do të thotë të ulesh me vështirësi. 509 00:37:25,083 --> 00:37:28,250 Është kërkimfalja që më çmend. 510 00:37:28,333 --> 00:37:31,375 Nuk ke nevojë të kërkosh falje. 511 00:37:31,458 --> 00:37:32,583 Në rregull? 512 00:37:37,000 --> 00:37:38,541 Në rregull. 513 00:37:41,250 --> 00:37:42,583 Në rregull? 514 00:37:46,541 --> 00:37:48,083 Po, në rregull. 515 00:37:48,250 --> 00:37:52,166 - Faleminderit. - Shkëlqyeshëm. Faleminderit. 516 00:38:07,791 --> 00:38:11,208 Xhon, lëre këtë. Po fillojmë. 517 00:38:11,291 --> 00:38:13,250 Po, vetëm një sekondë. 518 00:38:15,666 --> 00:38:18,250 I kam thënë Xhonit se mund të qëndrojë këtu. 519 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 Sonte? 520 00:38:23,708 --> 00:38:27,625 Po, sonte, ose përgjithmonë, nëse ai dëshiron. 521 00:38:27,791 --> 00:38:29,416 - Mami. - Çfarë? 522 00:38:29,500 --> 00:38:32,125 A e ke humbur mendjen? 523 00:38:32,208 --> 00:38:34,500 Me gjithçka që ke bërë? 524 00:38:34,583 --> 00:38:37,875 Mënyra se si e shoh unë është kështu, më kanë mbetur gjashtë muaj jetë. 525 00:38:37,958 --> 00:38:39,792 Mund të rri këtu duke ndjerë keqardhje për veten time, 526 00:38:39,875 --> 00:38:42,458 duke parë fqinjët dhe duke ngrënë Pringles, 527 00:38:42,541 --> 00:38:44,000 ose mund ta ndihmoj unë këtë djalë. 528 00:38:44,166 --> 00:38:46,166 - Ku do të flejë? - Në dhomën e ndenjes, 529 00:38:46,333 --> 00:38:48,666 nëse nuk i bezdis ngjyra rozë. 530 00:38:53,625 --> 00:38:55,750 Xhon, a e njeh ti lojën e blekxhekut? 531 00:38:55,833 --> 00:38:57,708 - A është ajo ponton? - Është. 532 00:38:58,166 --> 00:39:00,041 Po, unë mund ta luaj atë. 533 00:39:03,458 --> 00:39:04,875 Unë kam dy asa. 534 00:39:08,333 --> 00:39:09,958 Më vjen keq, të gjithëve. 535 00:39:10,041 --> 00:39:11,875 Asnjë falje. 536 00:39:13,208 --> 00:39:14,250 E drejtë. 537 00:39:14,416 --> 00:39:18,250 Do të bëjmë sikur nuk e dëgjuam, apo jo, Murray? 538 00:39:20,125 --> 00:39:21,208 Po. 539 00:39:21,583 --> 00:39:22,791 Krisi? 540 00:39:24,500 --> 00:39:25,791 Po. 541 00:39:25,958 --> 00:39:29,083 Shkëlqyeshëm, të gjithë jemi dakord. 542 00:39:29,250 --> 00:39:30,750 Më godit. 543 00:39:32,333 --> 00:39:34,083 Më godit përsëri. 544 00:39:47,750 --> 00:39:49,750 Siç e thamë në praktikë, shumë shpejt... 545 00:39:49,875 --> 00:39:52,541 - Si ishte Murray, John, hmm? - Hmm. 546 00:39:52,625 --> 00:39:55,875 Shumë histori nga aventura e tij, pres. 547 00:39:56,708 --> 00:39:58,250 Xhon? 548 00:39:58,333 --> 00:40:01,291 Shumë histori nga aventura e tij, ë? 549 00:40:03,541 --> 00:40:06,500 - Po largohem. - Çfarë the? 550 00:40:10,833 --> 00:40:12,625 Po largohem. 551 00:40:12,708 --> 00:40:14,958 Do të jetoj në shtëpinë e Murray-t. 552 00:40:15,041 --> 00:40:16,916 Nëse nuk do të dija më mirë, do të supozoja 553 00:40:17,000 --> 00:40:18,792 Kjo ishte një nga tikat e tua absurde. 554 00:40:18,875 --> 00:40:23,041 Mamaja e tij, Doti, tha që duhet ta diskutoja me ty më parë, por... 555 00:40:23,125 --> 00:40:25,250 kjo është ajo që do të bëj. 556 00:40:26,875 --> 00:40:29,458 Hmm. Mendova se Murray tha që mamaja e tij ishte e sëmurë. 557 00:40:29,541 --> 00:40:31,541 Ajo është. Ajo ka kancer. 558 00:40:32,958 --> 00:40:34,625 Oh. 559 00:40:34,708 --> 00:40:37,958 Mendoj se po tregohesh naiv, Xhon. 560 00:40:38,125 --> 00:40:40,083 Ata po kërkojnë dikë që të kujdeset për të. 561 00:40:40,166 --> 00:40:42,458 Për këtë bëhet fjalë? A është kjo ideja e saj, apo jo? 562 00:40:42,541 --> 00:40:44,625 Jo, është ajo që dua. 563 00:40:44,791 --> 00:40:46,541 Por je i nevojshëm këtu, Xhon. 564 00:40:46,625 --> 00:40:49,083 Vëllai dhe motrat e tua kanë ikur, babai yt ka mbetur, 565 00:40:49,166 --> 00:40:50,727 dhe nuk po bëhem më i ri. 566 00:40:55,125 --> 00:40:56,791 Po i ndërpres edhe drogat. 567 00:40:56,958 --> 00:40:59,738 Epo, i kam dëgjuar të gjitha tani. A ishte ideja e mamasë së Murray-t? 568 00:40:59,833 --> 00:41:02,708 - Ajo e kupton, është infermiere. - Oh, apo jo? 569 00:41:04,416 --> 00:41:06,333 Dhe çfarë është kjo, hëm? 570 00:41:06,416 --> 00:41:08,916 Unë jam infermiere, Xhon. Pesëmbëdhjetë vjet. 571 00:41:09,000 --> 00:41:10,291 Dhe unë jam gjithashtu nëna juaj. 572 00:41:11,750 --> 00:41:14,208 Pa tabletat e tua, ti grushton, ti shan, 573 00:41:14,291 --> 00:41:17,125 dhe pështyjnë e mërzisin njerëzit. E harrove këtë, Xhon? 574 00:41:17,291 --> 00:41:18,916 Unë ende i bëj të gjitha këto tani, mami. 575 00:41:19,083 --> 00:41:22,041 E bën më pak kur je me tableta, Xhon! 576 00:41:28,416 --> 00:41:30,291 Mamaja e Murray-t nuk ka idenë. 577 00:41:30,375 --> 00:41:33,208 sa e vështirë është të përballesh me ty. 578 00:41:40,375 --> 00:41:42,375 Më duhet një pushim. 579 00:41:45,083 --> 00:41:47,125 Ke nevojë për një pushim. 580 00:41:48,416 --> 00:41:51,875 - Më vjen keq. - Xhon. 581 00:41:59,833 --> 00:42:02,666 Më pëlqen e zeza, çfarë të them? 582 00:42:02,750 --> 00:42:04,416 Epo, atëherë kjo është fantastike. 583 00:42:04,500 --> 00:42:06,333 Nuk do të më duhet të laj më enët 584 00:42:06,416 --> 00:42:07,458 tani je zhvendosur. 585 00:42:07,541 --> 00:42:10,958 Po, mund të iki, Murray. Dhe kjo nuk ishte ndonjë problem. 586 00:42:11,041 --> 00:42:12,667 Pra, nuk ke dalë kurrë në Gala atëherë? 587 00:42:12,750 --> 00:42:14,500 - Jo. - Nuk ke qenë kurrë në Bizz? 588 00:42:14,583 --> 00:42:18,208 - Je shumë i shurdhër? - Luani i Artë? Harrows? 589 00:42:18,291 --> 00:42:20,833 Ti nuk ke jetuar kurrë, shoku. 590 00:42:21,000 --> 00:42:23,417 Shkova një herë te Golden Lion, me babanë tim, për një birrë, 591 00:42:23,500 --> 00:42:25,875 - por kjo ishte vite më parë. - Epo, kjo nuk llogaritet. 592 00:42:25,958 --> 00:42:28,875 Ditën që do t'i ndërpresësh ato pilula, unë dhe ti, jashtë në randan. 593 00:42:28,958 --> 00:42:30,833 Njeri, mezi pres. 594 00:42:38,958 --> 00:42:40,666 Ishte një tik? 595 00:42:40,750 --> 00:42:42,875 Sigurisht që ishte. 596 00:42:45,416 --> 00:42:48,666 Kjo ishte thjesht budallallëku im. 597 00:42:48,833 --> 00:42:51,958 - Po vij për ty! - Mos! Mos! Mos! 598 00:42:52,541 --> 00:42:54,291 Jo, mos e bëj! 599 00:42:57,958 --> 00:43:00,291 - Shiko gjendjen time! - Po, dukesh shumë mirë. 600 00:43:01,375 --> 00:43:03,458 O Zot! 601 00:43:03,541 --> 00:43:06,375 - Më fal, Dottie. - Gjithçka është në rregull. 602 00:43:06,458 --> 00:43:09,916 - Vërtet e çuditshme. - Nuk jam i befasuar. 603 00:43:10,000 --> 00:43:13,125 Pothuajse ke hequr dorë nga tabletat. 604 00:43:13,208 --> 00:43:16,916 - Si ndihesh me veten? - Ndihem më mirë. Po fle më mirë. 605 00:43:17,000 --> 00:43:19,125 - Më pak dhimbje koke dhe kaq. - Mirë. 606 00:43:19,208 --> 00:43:22,458 Kjo është ajo që duam të dëgjojmë. Në rregull, më sillni pak rrush. 607 00:43:22,541 --> 00:43:23,791 - Rrush. - O Zot. 608 00:43:23,875 --> 00:43:27,250 - Do të jeshile apo të kuqe? - Jeshile, të lutem. 609 00:43:27,750 --> 00:43:30,791 Xhon, a ka thjerrëza aty, apo jo? 610 00:43:30,875 --> 00:43:32,625 Një... 611 00:43:32,708 --> 00:43:34,500 Jo, je dakord me këtë, Dot. 612 00:43:34,583 --> 00:43:36,333 Shkëlqyeshëm. Edhe dy të tilla. 613 00:43:36,416 --> 00:43:39,916 Pastrim në korridorin e pestë, ju lutem. 614 00:43:40,000 --> 00:43:42,458 Në rregull, Suzy? Si je sot? 615 00:43:42,541 --> 00:43:45,791 - Mirë, Xhon. Si je? - Mirë. Të gjej tërheqës. 616 00:43:45,958 --> 00:43:48,458 - Si je, Dottie? - Jam mirë, zemër. Si je ti? 617 00:43:48,541 --> 00:43:50,458 - Mirë. Je mirë? - Nuk më intereson. 618 00:43:50,541 --> 00:43:52,500 - Si është mami jot? - Ajo është budallaqe. 619 00:43:52,583 --> 00:43:54,708 - Jepi dashurinë time, apo jo? - Ik. 620 00:43:54,875 --> 00:43:57,416 Më trego dorezat e tua. Ik, nxirre nga rruga. 621 00:43:57,500 --> 00:44:01,000 Dakord, Xhon. Oh, dakord, tani, lëng pule. 622 00:44:01,083 --> 00:44:03,166 Gjeli i pulës. 623 00:44:03,250 --> 00:44:05,458 Mut. 624 00:44:05,541 --> 00:44:08,375 - Më fal, Dottie. - Gjithçka është në rregull. 625 00:44:08,458 --> 00:44:10,458 Nuk mund të qëndrosh në të djathtën time, e di këtë. 626 00:44:10,541 --> 00:44:12,500 - Në rregull. - Ta thashë këtë. 627 00:44:12,583 --> 00:44:15,500 Është faji im tani, apo jo? 628 00:44:15,583 --> 00:44:18,125 Më ke dhënë një buzë të trashë, budalla. 629 00:44:18,208 --> 00:44:19,666 Më fal, Dot. 630 00:44:19,833 --> 00:44:22,458 Por nuk mund të jesh me ilaçe gjithë jetën tënde, 631 00:44:22,541 --> 00:44:24,125 E di, duke i mbyllur gjërat në shishe. 632 00:44:24,208 --> 00:44:27,125 - Çfarë lloj jete është kjo? - E prisha, si zakonisht. 633 00:44:27,208 --> 00:44:28,916 Jo, nuk e bëre. 634 00:44:29,000 --> 00:44:31,333 - Si është buza jote? - Është mirë. 635 00:44:31,416 --> 00:44:34,125 Është faji im që qëndrova në anën tënde të gabuar. 636 00:44:37,375 --> 00:44:38,708 Mami! 637 00:44:39,791 --> 00:44:41,750 Gjoni. 638 00:44:41,916 --> 00:44:45,166 Si je? Dottie, kjo është mami im. 639 00:44:45,250 --> 00:44:46,958 Gëzohem që u njohëm, znj. Davidson. 640 00:44:47,041 --> 00:44:48,583 - Unë jam mamaja e Murray-t. - Vaginë. 641 00:44:48,750 --> 00:44:51,000 - Më fal, mami. - Si je, Xhon? 642 00:44:51,083 --> 00:44:53,500 Ka kaluar ca kohë që kur erdhe për vizitë. 643 00:44:53,583 --> 00:44:58,458 E di. Ëëë, ndoshta do të kaloj për vizitë këtë fundjavë. 644 00:45:01,250 --> 00:45:03,125 Një, Xhon. 645 00:45:03,291 --> 00:45:06,791 Pse nuk shkon në postë të më sjellësh disa pulla postare? 646 00:45:06,958 --> 00:45:09,083 Kjo duhet të jetë e mjaftueshme. 647 00:45:09,166 --> 00:45:11,916 Do të të shoh së shpejti, mami. Shihemi fundjavën tjetër. 648 00:45:12,000 --> 00:45:13,708 Mirupafshim, Xhon. 649 00:45:16,166 --> 00:45:18,791 Mund të shoh që nuk i merr më ilaçet. 650 00:45:18,875 --> 00:45:21,750 Ai e ndaloi gradualisht. 651 00:45:21,833 --> 00:45:23,500 Ai ndihet më mirë për këtë. 652 00:45:27,541 --> 00:45:31,833 Ai është ambientuar mirë. Na pëlqen ta kemi pranë. 653 00:45:32,833 --> 00:45:34,875 Xhoni thotë se je infermiere. 654 00:45:35,833 --> 00:45:37,583 Kështu është, po. 655 00:45:37,666 --> 00:45:40,000 Durimi i një shenjtori. 656 00:45:40,083 --> 00:45:42,708 Çdo durim që kisha, më ishte harxhuar vite më parë. 657 00:45:42,791 --> 00:45:43,875 Po, mirë, 658 00:45:43,958 --> 00:45:49,416 Isha në Spitalin Dingleton për pesë vjet, infermiere e shëndetit mendor. 659 00:45:49,500 --> 00:45:53,000 - Pra, e di që nuk ka kurë? - Po. 660 00:45:53,166 --> 00:45:56,041 Hëm-hëm. Dhe as ti vetë nuk ke qenë mirë. 661 00:45:56,125 --> 00:45:58,041 Oh, jam mirë. 662 00:45:58,125 --> 00:46:01,041 Grushtimi, pështyma, sharjet. 663 00:46:01,208 --> 00:46:04,000 Është shumë për të marrë përsipër në gjendjen tënde. 664 00:46:05,125 --> 00:46:07,458 Ne po ndihmojmë njëri-tjetrin. 665 00:46:08,166 --> 00:46:10,750 Epo, do të isha mirënjohës 666 00:46:10,833 --> 00:46:13,708 nëse do t'i kërkoje Xhonit të vinte më shpesh në shtëpi. 667 00:46:13,791 --> 00:46:17,958 - Po. Do ta bëj. - Hmm. 668 00:46:38,500 --> 00:46:42,000 Çfarë është kjo? Top of the Pops? 669 00:46:42,083 --> 00:46:44,958 Nuk i marr më ilaçet. Murray do të më nxjerrë në klube. 670 00:46:45,041 --> 00:46:47,541 Pra, po i perfeksionon lëvizjet e tua të vallëzimit? 671 00:46:47,708 --> 00:46:52,583 - Po. Çfarë mendon? - Shkëlqyeshëm. 672 00:46:52,666 --> 00:46:55,250 Do ta lë ty me kaq. 673 00:46:55,416 --> 00:46:58,041 ♪ Ku është konfuzioni? 674 00:46:58,208 --> 00:46:59,666 Prit. 675 00:47:01,250 --> 00:47:03,625 - Çfarë po bën? - Po zgjohem. 676 00:47:03,708 --> 00:47:05,875 Jo, nxirre tani. 677 00:47:05,958 --> 00:47:08,500 Këto xhinse ndihen çuditshëm, Murray, rreth ijëve. 678 00:47:08,583 --> 00:47:09,958 Kur të hyjmë atje, Xhon, 679 00:47:10,041 --> 00:47:12,083 A mund të relaksohesh dhe të mos bësh asgjë të çuditshme? 680 00:47:12,166 --> 00:47:13,458 - Nuk do ta bëj. - Po? 681 00:47:13,541 --> 00:47:16,166 - Po. - Njeri i mirë. 682 00:47:18,375 --> 00:47:19,375 Në rregull. 683 00:47:20,208 --> 00:47:23,125 - A ta vendos këtë këtu? - Vendose mënjanë, Xhon. 684 00:47:23,208 --> 00:47:26,958 Në rregull, ja ku jemi tani. Hajde. Faleminderit. 685 00:47:29,416 --> 00:47:32,333 - Ja ku e ke. - Faleminderit. 686 00:47:36,041 --> 00:47:38,042 - Çfarë mendon? - Më pëlqen shumë, vëlla. 687 00:47:38,125 --> 00:47:39,958 Mund ta ndiej atë bas në gjoksin tim. 688 00:47:40,041 --> 00:47:42,583 Po. Prit, do të shkoj të na sjell një pije. Ti na gjej një vend. 689 00:47:42,666 --> 00:47:44,291 Pa shqetësime. 690 00:48:29,125 --> 00:48:31,208 Dy gota birrë Tennent's, ju lutem. 691 00:48:42,958 --> 00:48:44,875 Si quhesh? 692 00:48:44,958 --> 00:48:47,541 - Çfarë? - Si quhesh? 693 00:48:47,625 --> 00:48:50,000 - Marie. - A mund të të blej një pije? 694 00:48:50,083 --> 00:48:52,083 - Çfarë? - A mund të të blej një pije? 695 00:48:52,166 --> 00:48:53,208 Sigurisht. 696 00:48:53,375 --> 00:48:57,000 Pernod dhe të zezë, ju lutem, dhe shokët e mi do të marrin të njëjtën gjë. 697 00:49:09,083 --> 00:49:10,666 Gjoni. 698 00:49:11,458 --> 00:49:12,541 Ti nuk rri kot. 699 00:49:12,625 --> 00:49:13,792 - Je i impresionuar? - Po. 700 00:49:13,875 --> 00:49:15,542 Dakord, ata duan tre Pernod dhe një të zezë. 701 00:49:15,625 --> 00:49:20,500 Në rregull, do t'i marr unë, apo jo? Tre Pernod dhe një të zezë, ju lutem. 702 00:49:28,000 --> 00:49:29,375 Po i marr tani. 703 00:49:34,500 --> 00:49:37,083 Më vjen shumë keq, shoku. Më vjen keq. 704 00:49:37,250 --> 00:49:39,083 - O idiot i mallkuar! - Oj! 705 00:49:39,250 --> 00:49:42,958 Hiqi duart e mallkuara nga ai! Hiqi duart e mallkuara nga ai! 706 00:49:43,833 --> 00:49:45,458 Xhon! 707 00:49:50,666 --> 00:49:51,708 Ik në mallkim! (O Zot!) 708 00:49:51,875 --> 00:49:54,083 - Largohu që këtej! - I mallkuar idiot! 709 00:49:54,250 --> 00:49:55,458 Ik në qij. 710 00:49:55,541 --> 00:49:58,958 - Nuk ishte ai! - I mallkuar idiot! 711 00:49:59,958 --> 00:50:02,125 Xhon, je mirë, vëlla? 712 00:50:03,208 --> 00:50:05,458 Na jep një puthje, idiot. 713 00:50:05,541 --> 00:50:07,208 Nuk mund ta marrësh, nuk është faji i tij. 714 00:50:07,291 --> 00:50:10,500 Unë përdhunova një vajzë atje brenda. Nuk e bëra. Nuk përdhunova askënd. 715 00:50:10,583 --> 00:50:12,083 Hej, ik nga frika! 716 00:50:12,166 --> 00:50:14,541 Hej, ku do ta çosh, vëlla? 717 00:50:14,625 --> 00:50:16,583 Xhon, është në rregull. Xhon. 718 00:50:16,666 --> 00:50:18,666 - Mbrapa, mbrapa! - Në rregull. 719 00:50:18,750 --> 00:50:21,375 Xhon, na telefono kur të arrish atje. Mami do ta zgjidhë çështjen. 720 00:50:21,458 --> 00:50:23,375 Xhon, kur të arrish atje, 721 00:50:23,541 --> 00:50:25,458 Telefono mamin tim, të lutem. 722 00:50:25,541 --> 00:50:27,750 Xhon? Telefono mamin. 723 00:50:28,291 --> 00:50:30,166 Dreq! 724 00:50:30,333 --> 00:50:31,958 Je një derr i mallkuar! 725 00:50:32,041 --> 00:50:35,875 E kam parë vendin tënd tullac të mallkuar! 726 00:50:36,583 --> 00:50:38,583 Ik në mal! Idiot! 727 00:50:38,666 --> 00:50:41,125 Ke ndonjë dëshirë për vdekje, Xhoni? 728 00:50:55,125 --> 00:50:57,083 Çfarë ke me shpinën? 729 00:50:57,166 --> 00:50:59,125 Është thjesht një tik. 730 00:50:59,208 --> 00:51:01,041 Të njoh më mirë se kaq. 731 00:51:01,208 --> 00:51:02,958 Le të shohim. 732 00:51:09,833 --> 00:51:12,166 Oh, fytyra jote është zbehur. 733 00:51:18,208 --> 00:51:20,000 A është e gjitha kjo nga klubi? 734 00:51:22,041 --> 00:51:23,375 Shansi. 735 00:51:23,541 --> 00:51:25,542 Do t'i vë veshin Murray-t kur të zgjohet, 736 00:51:25,625 --> 00:51:27,125 duke të lejuar të futesh në një gjendje të tillë. 737 00:51:27,208 --> 00:51:28,541 Mos e bëj këtë, Dottie. 738 00:51:28,625 --> 00:51:31,916 Mos ia vështirëso. 739 00:51:32,000 --> 00:51:34,458 Ishte nata më e mirë e jetës sime. E adhurova. 740 00:51:35,166 --> 00:51:37,000 Ja ku je. 741 00:51:38,125 --> 00:51:39,791 Faleminderit. 742 00:51:39,875 --> 00:51:43,291 Unë kërceva me këtë vajzë. Emri i saj ishte Marie. 743 00:51:44,208 --> 00:51:46,458 Epo, shpresoj se ia ka vlejtur, 744 00:51:46,541 --> 00:51:50,250 sepse babai i djalit tjetër është avokat. 745 00:51:50,333 --> 00:51:51,791 Po e çojnë në gjykatë. 746 00:51:51,958 --> 00:51:54,625 Ata thanë se do ta dimë pas disa muajsh. 747 00:51:58,083 --> 00:51:59,708 Oh, Xhon, nuk mund ta mbajmë 748 00:51:59,791 --> 00:52:01,875 duke të lejuar të futesh në telashe të tilla. 749 00:52:01,958 --> 00:52:06,583 - Nuk do të kthehem te tabletat. - Dhe nuk po them që duhet t'i përdorësh. 750 00:52:07,333 --> 00:52:09,916 Por ke nevojë për përqendrim, e di... 751 00:52:10,000 --> 00:52:12,750 Je më mirë kur je i zënë. 752 00:52:14,250 --> 00:52:15,875 Ju keni nevojë për një punë. 753 00:52:18,875 --> 00:52:21,583 Dottie. 754 00:52:21,666 --> 00:52:24,291 - Do një punë? - Po, do ta doja shumë një. 755 00:52:24,458 --> 00:52:25,583 Shkëlqyeshëm. 756 00:52:25,666 --> 00:52:28,916 Tomi në qendrën komunitare po kërkon një asistent. 757 00:52:29,000 --> 00:52:32,875 Ata do të intervistohen javën tjetër. Po e shkruaj emrin tënd. 758 00:52:32,958 --> 00:52:35,333 - Nuk do ta kuptoj. - Epo, dikush duhet ta kuptojë. 759 00:52:35,500 --> 00:52:37,833 Jo dikush si unë. 760 00:52:41,875 --> 00:52:43,750 Dëgjo, do ta prish këtë. 761 00:52:43,833 --> 00:52:45,250 E di që do ta prish këtë punë. 762 00:52:45,333 --> 00:52:48,708 Nuk je. Në rregull, kemi pritur mjaftueshëm gjatë, Xhon. 763 00:52:48,791 --> 00:52:50,916 Do të duhet të hysh brenda. 764 00:52:51,708 --> 00:52:54,083 Dëgjo, e do këtë punë, apo jo? 765 00:52:54,166 --> 00:52:57,458 - Po. - Do të jesh shumë mirë. 766 00:52:57,541 --> 00:53:01,250 - Jam nervoz. - E di, zemër. E di. Le të... 767 00:53:01,333 --> 00:53:05,875 Epo, le të marrim pak frymë. Në rregull? 768 00:53:05,958 --> 00:53:09,291 Dua që t’i mbyllësh sytë dhe të nxirrsh frymën të gjithës. 769 00:53:09,375 --> 00:53:13,333 Vazhdo. 770 00:53:13,416 --> 00:53:17,000 Ja ku jemi. Tani, dua që ta imagjinosh veten në një plazh. 771 00:53:17,083 --> 00:53:19,833 Djathtas, plazh i izoluar. 772 00:53:19,916 --> 00:53:22,000 Dhe gjithçka që mund të dëgjosh 773 00:53:22,083 --> 00:53:26,458 është zhurma e valëve që përplasen në breg. 774 00:53:26,541 --> 00:53:30,250 Dhe rëra, është e butë, është e bardhë dhe është e ngrohtë. 775 00:53:30,333 --> 00:53:34,250 Këmbët po më digjen. 776 00:53:34,333 --> 00:53:35,333 E drejtë. 777 00:53:36,208 --> 00:53:39,041 - Si je, Irene? - Po, mirë, faleminderit. 778 00:53:39,708 --> 00:53:41,916 - A është, ëm, Tomi brenda tashmë? - Ai është në korridor. 779 00:53:42,000 --> 00:53:45,791 Në rregull, ai është pak nervoz, kështu që mund të jetë më ekstrem. 780 00:53:45,916 --> 00:53:47,375 - Përshëndetje! - Por do të mësohesh. 781 00:53:47,458 --> 00:53:51,375 - E kuptova. - Si je? Si je? 782 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 - Gëzohem që të njoh. - Gëzohem që të njoh edhe unë. 783 00:53:53,666 --> 00:53:57,166 Oh! 784 00:53:58,208 --> 00:54:00,458 Më vjen shumë, shumë keq për këtë. 785 00:54:00,541 --> 00:54:02,208 Mos u shqetëso, Xhon. 786 00:54:09,916 --> 00:54:13,000 Ky është Tomi, kujdestari ynë. 787 00:54:13,833 --> 00:54:16,166 - Oh! - Ups, më vjen keq. 788 00:54:16,250 --> 00:54:17,421 Do të të ndihmoj me këtë. 789 00:54:17,583 --> 00:54:20,250 - Oh, djali është i etur. - Tomi, ky është Xhoni. 790 00:54:20,416 --> 00:54:22,167 Ai ka ardhur për të folur për vendin e lirë. 791 00:54:22,250 --> 00:54:23,642 - Në rregull, Xhon? - Gëzohem që të njoh. 792 00:54:23,666 --> 00:54:25,125 - Si je? - Mirë. 793 00:54:25,208 --> 00:54:27,458 - Doti më ka treguar shumë për ty. - Mirë. 794 00:54:27,541 --> 00:54:29,833 Do t'ju lëmë të dyve bashkë. 795 00:54:29,916 --> 00:54:32,458 Po. Irene, e more atë shënimin për listën blu? 796 00:54:32,541 --> 00:54:34,583 - Po. Pa merak. - Dakord. Faleminderit. 797 00:54:34,666 --> 00:54:35,917 - Në rregull, Xhon? - Në rregull. 798 00:54:36,000 --> 00:54:38,708 Në rregull, rri në tavolinën tënde. 799 00:54:38,791 --> 00:54:40,583 - Në rregull, Xhon? - Po, mirë. 800 00:54:40,666 --> 00:54:42,458 - Xhon. - Gëzohem që të njoh. 801 00:54:42,541 --> 00:54:46,208 Edhe ti. Ëh, mirë, do të të tregoj për vendin. 802 00:54:46,291 --> 00:54:49,291 Më jep penisin tënd në dorën time. Çfarë dreqin. 803 00:54:50,791 --> 00:54:53,125 - Pra, kjo është salla kryesore. - Dakord. 804 00:54:53,208 --> 00:54:57,375 Dhe, ëh, për të qenë i sinqertë, shumë nga ato që bëj janë shëndeti dhe siguria. 805 00:54:57,458 --> 00:55:01,291 E di, daljet në rast zjarri, fikëset e zjarrit, alarmet e tymit. 806 00:55:01,375 --> 00:55:04,083 - Po, lehtë, lehtë. - Këto lloj gjërash, e di. 807 00:55:04,166 --> 00:55:07,250 Ëh, nëse do ta merrje punën, dhe është një "nëse", mbaje mend, 808 00:55:07,333 --> 00:55:09,583 sepse po takoj disa të rinj. 809 00:55:09,666 --> 00:55:12,166 - E di. - Në rregull. Vetëm që ta dish këtë. 810 00:55:12,250 --> 00:55:14,125 Kopil i rrudhur. 811 00:55:15,625 --> 00:55:19,208 Ke ngjarje të ndryshme, ëm, kërkojnë gjëra të ndryshme. 812 00:55:19,291 --> 00:55:20,833 Pra, si një mbledhje e vogël e këshillit 813 00:55:20,916 --> 00:55:22,500 mund të jenë vetëm disa tavolina. 814 00:55:22,583 --> 00:55:26,000 Nga ana tjetër, mund të vendosni 200 vende për një pantomimë. 815 00:55:26,083 --> 00:55:28,916 - Ose një prodhim teatri shkollor. - Unë jam pedofil. 816 00:55:30,125 --> 00:55:31,916 Më fal, ishte një tik. 817 00:55:33,000 --> 00:55:35,083 Kjo është në rregull, është në rregull. 818 00:55:35,166 --> 00:55:37,916 - Do të të tregoj jashtë? - Po, do të ishte mirë. 819 00:55:38,000 --> 00:55:39,583 E drejtë, mirë, mirë. 820 00:55:42,000 --> 00:55:43,916 Ëëë, ëëë... 821 00:55:44,000 --> 00:55:47,166 Duhet ta rregulloj këtë. Ja ku jemi. 822 00:55:47,750 --> 00:55:49,625 Në rregull, pra, ne i mbjellim këto çdo pranverë, 823 00:55:49,791 --> 00:55:52,000 kështu që ata kanë nevojë për lotim dhe heqje barërave të këqija, 824 00:55:52,083 --> 00:55:54,166 dhe u ushqyen. A dini për bimët? 825 00:55:54,250 --> 00:55:56,916 Po. Unë i dua bimët. Dy në kopshtin tim. 826 00:55:57,000 --> 00:56:00,041 Dakord, mirë. Ëëë, kjo zonë është rrëmuja e jetës sime. 827 00:56:00,125 --> 00:56:02,125 A e mbyll ndonjëherë gojën? 828 00:56:02,208 --> 00:56:04,708 Mallkimi i jetës sime, kjo zonë, për shkak të kësaj. 829 00:56:04,791 --> 00:56:07,291 Kjo siguron mbrojtje për duhanpirësit. 830 00:56:07,375 --> 00:56:10,333 Pra, duhanpirësit dalin këtu dhe pinë duhan. 831 00:56:10,416 --> 00:56:13,250 Dhe pastaj çfarë bëjnë? I lëshojnë cigaret e tyre të ndyra. 832 00:56:13,333 --> 00:56:16,250 Pedera të ndyrë! Pedera të ndyrë! 833 00:56:19,791 --> 00:56:23,666 Pederasë të ndyrë! Jam gej. Jo, nuk jam. Po, jam. 834 00:56:23,750 --> 00:56:25,500 Pedera të ndyrë! 835 00:56:26,333 --> 00:56:28,500 Bën goxha jehonë atje brenda, apo jo? 836 00:56:28,583 --> 00:56:31,041 Po, është mjaft... jehonë. 837 00:56:34,875 --> 00:56:38,041 Thjesht mbylle derën pas teje. Je dakord me qentë? 838 00:56:38,125 --> 00:56:41,625 - Po, unë i dua qentë. - Kjo është Rosie. 839 00:56:41,708 --> 00:56:45,125 - Përshëndetje, Rozi. Si je? - Ëëë... 840 00:56:45,291 --> 00:56:46,833 Je mirë të ulesh aty? 841 00:56:46,916 --> 00:56:48,458 - Je mirë? - Po, jam mirë. 842 00:56:48,541 --> 00:56:50,542 - Në rregull. Mos i godit mobiljet. - Më fal, më fal. 843 00:56:50,625 --> 00:56:52,666 Në rregull, në rregull, thjesht uluni. 844 00:56:52,750 --> 00:56:54,416 E drejtë. 845 00:56:54,500 --> 00:56:58,458 Pra, tani kalojmë te pjesa më e rëndësishme 846 00:56:58,625 --> 00:57:00,458 - e intervistës, Xhon. - Seks me prapanicë. 847 00:57:02,458 --> 00:57:06,583 Dhe kjo është, a mund të bësh një filxhan çaj të mirë? 848 00:57:06,666 --> 00:57:08,083 Oh, po. Jam i mirë në çaj. 849 00:57:08,166 --> 00:57:10,791 Më pëlqen i fortë, shumë qumësht, tre sheqerna. 850 00:57:10,875 --> 00:57:12,916 Mos u shqetëso, Tomi. 851 00:57:20,541 --> 00:57:23,333 Dhe mos harroni, hidhni së pari ujin, pastaj qumështin. 852 00:57:23,416 --> 00:57:27,541 Në rregull, po. Edhe unë e bëj këtë. 853 00:57:29,708 --> 00:57:32,041 Në rregull, do të të kontaktojmë pas një minute, Xhon. 854 00:57:32,125 --> 00:57:33,881 Pra, çfarë të kanë thënë për mua? 855 00:57:34,000 --> 00:57:37,166 Ëëë, sapo thanë që nuk ke qenë shumë mirë kohët e fundit. 856 00:57:37,916 --> 00:57:43,291 Dakord. Plani është të punësosh një të ri, ti mëson punën, 857 00:57:43,375 --> 00:57:47,041 kështu që nëse kam një takim në spital, apo çfarëdo qoftë... 858 00:57:47,125 --> 00:57:49,708 - Po. - ...ata mund të ndërhyjnë 859 00:57:49,791 --> 00:57:52,833 - dhe të vazhdojmë gjërat. - Hmm, po. 860 00:57:52,916 --> 00:57:54,958 Epo, lexova pak për punën, e di, 861 00:57:55,041 --> 00:57:56,750 dhe orët dhe kjo. 862 00:57:56,916 --> 00:57:59,875 - Jam i interesuar ta provoj. - Dakord. 863 00:58:00,541 --> 00:58:02,375 - Je i besueshëm? - Po. 864 00:58:02,458 --> 00:58:05,375 Gjithmonë vij herët, gjithmonë. Duhet të jem, e di. 865 00:58:05,541 --> 00:58:08,291 Sepse kam nevojë që dikush të jetë këtu në kohë, të hapet, 866 00:58:08,375 --> 00:58:10,541 dhe të jem këtu për të kyçur kur nuk jam këtu. 867 00:58:10,708 --> 00:58:14,041 - Po, në çdo kohë. Në çdo kohë. - Në rregull. 868 00:58:14,208 --> 00:58:16,625 - I mirë me duart? - Isha i mirë në shkollë, e di. 869 00:58:16,708 --> 00:58:20,125 Punime druri dhe metali e të tjera. Por unë jam i etur të mësoj, dhe... 870 00:58:20,208 --> 00:58:22,791 Nuk më shqetëson të ndot duart, e kupton? 871 00:58:22,875 --> 00:58:26,041 - Në rregull. - Unë jam një kopil dembel. 872 00:58:26,125 --> 00:58:29,250 - Pra, nuk të bezdis puna e vështirë? - Jo. 873 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 Në fakt, kur jam i përqendruar në punë ose në një projekt, 874 00:58:32,833 --> 00:58:35,250 Mendoj se më ndihmon vërtet. 875 00:58:35,416 --> 00:58:36,833 E drejtë. 876 00:58:38,875 --> 00:58:41,791 - Kjo është shumë e nxehtë. - Po. 877 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 Ja ku je, Tomi. 878 00:58:46,458 --> 00:58:48,958 Më vjen shumë keq. Do ta pranoj atë. 879 00:58:49,125 --> 00:58:51,291 Po, kjo është një ide e mirë. 880 00:59:01,208 --> 00:59:02,666 Hëm-hëm. 881 00:59:03,750 --> 00:59:06,166 Kam parë mjaft të rinj për këtë punë. 882 00:59:06,250 --> 00:59:07,500 - Po. - Dhe nuk mendoj 883 00:59:07,583 --> 00:59:09,958 Po thyej konfidencialitetin kur ta them 884 00:59:10,125 --> 00:59:14,208 se kjo është filxhani më i mirë i çajit deri më tani. 885 00:59:14,291 --> 00:59:15,291 Shkëlqyeshëm. 886 00:59:15,750 --> 00:59:17,625 Pra... 887 00:59:17,708 --> 00:59:20,000 Unë përdor spunk për qumësht. 888 00:59:24,208 --> 00:59:26,291 Në rregull, pra, ke ndonjë pyetje për mua? 889 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 Një... 890 00:59:28,541 --> 00:59:30,458 Oh, ata, po. Ëëë… 891 00:59:30,541 --> 00:59:34,791 Ndoshta do të më duhet të marr disa ditë pushim nga puna, pas disa muajsh, 892 00:59:34,875 --> 00:59:37,916 sepse kam një gjyq që po afron. 893 00:59:38,000 --> 00:59:41,083 - Vetëm kaq. - Pra, as punën nuk e ke marrë. 894 00:59:41,250 --> 00:59:43,167 por tashmë po kërkoni një ditë pushimi? 895 00:59:43,250 --> 00:59:46,291 Jo, jo. Po them vetëm këtë... Po e prish punë, Xhon. 896 00:59:46,375 --> 00:59:49,625 Ëm, po them vetëm se, nëse do ta merrja punën, 897 00:59:49,791 --> 00:59:52,625 Do të më duhej ta shfrytëzoja atë kohë. Doja vetëm të isha i sinqertë. 898 00:59:52,708 --> 00:59:54,041 E drejtë. 899 00:59:55,541 --> 00:59:59,583 - U fute pak në telashe, apo jo? - Po. 900 00:59:59,666 --> 01:00:02,458 Kohët e fundit kam pasur pak fat të keq. 901 01:00:04,208 --> 01:00:06,916 - A ishte faji yt? - Jo. 902 01:00:12,500 --> 01:00:15,125 Në rregull. Kjo është mjaftueshëm për mua. 903 01:00:15,291 --> 01:00:18,541 - Keni ndonjë pyetje tjetër? - Ëëë... 904 01:00:19,708 --> 01:00:21,958 Unë mund ta bëj punën, e di. 905 01:00:22,041 --> 01:00:24,875 - Mund ta bëj. - Hm-hmm. 906 01:00:25,791 --> 01:00:28,708 Por pyetja e qartë, në të vërtetë, ëm... 907 01:00:28,791 --> 01:00:31,250 A je në rregull me tiket dhe sharjet? 908 01:00:33,416 --> 01:00:38,250 Çfarë tikesh? Çfarë sharjesh? 909 01:00:47,166 --> 01:00:48,708 Ëh... 910 01:00:49,916 --> 01:00:53,041 Vetëm një paralajmërim i vogël, Xhon. Ëëë... 911 01:00:53,833 --> 01:00:55,791 Do t'ia bësh përsëri këtë qenit tim, 912 01:00:55,875 --> 01:00:59,291 dhe do ta shkul zemrën tënde të mallkuar. Kupton? 913 01:01:04,208 --> 01:01:06,000 Në rregull, mirë... 914 01:01:06,791 --> 01:01:08,916 Faleminderit që më patë. 915 01:01:12,125 --> 01:01:14,666 Në rregull, do të zbres atëherë. 916 01:01:20,208 --> 01:01:23,541 Në rregull, Rozi? 917 01:01:33,833 --> 01:01:36,083 - Oh, përshëndetje, Xhon. - Mirë, shoku. Si je? 918 01:01:36,166 --> 01:01:37,708 Mirë, mirë. 919 01:01:37,791 --> 01:01:40,833 - Letër dhe fruta opali, ju lutem. - Pra, si po ia kaloni? 920 01:01:40,916 --> 01:01:43,666 Ah, jo aq keq. Pata një intervistë pune sot, Keni. 921 01:01:43,750 --> 01:01:48,125 - Oh, mirë. Si shkoi kjo? - E godita qenin e shefit. 922 01:01:48,208 --> 01:01:49,958 Ah, mirë, s’ka gjë. 923 01:01:50,041 --> 01:01:52,000 Gjithmonë mund të kthehesh te raundi yt i vjetër i letrave. 924 01:01:52,083 --> 01:01:54,292 Mund të të detyroj ta bësh këtë, Keni. Do të shihemi më vonë. 925 01:01:54,375 --> 01:01:56,000 Kujdesu. Po, dashuri? 926 01:01:59,500 --> 01:02:01,000 Finale! 927 01:02:02,416 --> 01:02:03,541 Çfarë thatë? 928 01:02:03,708 --> 01:02:05,458 Më vjen keq, zonjushë. Kam sindromën Tourette. 929 01:02:05,541 --> 01:02:07,833 - Çfarë më the sapo? - Më vjen shumë keq. 930 01:02:07,916 --> 01:02:10,666 Nuk dua të bëj keq. Nuk mund ta ndal atë që them. 931 01:02:10,750 --> 01:02:12,875 - Më vjen keq. - Ik! 932 01:02:41,208 --> 01:02:43,875 Ka ndonjë në shtëpi? Dot? 933 01:02:45,541 --> 01:02:48,291 Çfarë po bën? 934 01:02:48,375 --> 01:02:50,250 Prit një minutë, Xhon. 935 01:02:50,416 --> 01:02:52,500 E kuptove! 936 01:02:52,666 --> 01:02:54,167 Tomi telefonoi. Ti e more punën. 937 01:02:54,250 --> 01:02:55,291 Puna? 938 01:02:55,458 --> 01:02:57,916 - Fillon të hënën. - O Zot! 939 01:03:00,041 --> 01:03:01,458 Bravo, Xhon. 940 01:03:01,541 --> 01:03:03,042 - Seriozisht je? - Po. 941 01:03:03,125 --> 01:03:05,833 - E meriton. - Bravo, Davidson. 942 01:03:05,916 --> 01:03:08,750 Nuk mund ta besoj. Shkoi shumë keq. 943 01:03:08,833 --> 01:03:11,666 Ti e meriton këtë. 944 01:03:11,750 --> 01:03:14,166 - Dhe tani ke... - Zot, kam një punë. 945 01:03:14,333 --> 01:03:15,992 Nuk dua të vjedh bubullimën tënde... 946 01:03:16,083 --> 01:03:17,625 - Po, por do ta bësh. - Ëëë... 947 01:03:17,708 --> 01:03:19,458 Unë dhe Chris shkuam në spital sot. 948 01:03:19,541 --> 01:03:22,458 Po vdes nga kanceri, o plak idiot. 949 01:03:22,541 --> 01:03:26,916 Nuk jam, Xhon. Ëëë... Ata bënë një gabim. 950 01:03:27,000 --> 01:03:29,166 Nuk është kancer. 951 01:03:29,250 --> 01:03:31,625 Quhet heme... 952 01:03:31,708 --> 01:03:34,000 Haemanagi... ngioma. 953 01:03:34,083 --> 01:03:36,625 Ham shandy, ti budallaqe. 954 01:03:36,791 --> 01:03:38,166 Çfarë është, dashuri? 955 01:03:38,250 --> 01:03:40,500 Hemangioma. E dini, është një gungë. 956 01:03:40,666 --> 01:03:42,333 Por sidoqoftë, nuk është kancer. 957 01:03:42,416 --> 01:03:47,041 Duket si kancer, por nuk është. 958 01:03:47,125 --> 01:03:48,750 Eja këtu. 959 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 Të dua, mami. 960 01:03:51,041 --> 01:03:55,041 Ju dua të gjithëve! 961 01:03:55,125 --> 01:03:58,916 - Nuk mund ta besoj. - Në rregull, Xhon, ja ku jam. Ëëë... 962 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 Shko te kinezët dhe merr çfarë të dojë kushdo. 963 01:04:02,083 --> 01:04:05,833 Një banket. Është dhurata ime, festë e dyfishtë. 964 01:04:31,583 --> 01:04:35,041 - Faleminderit. Shihemi më vonë. - Shihemi, mirupafshim. 965 01:05:00,791 --> 01:05:03,250 Eja këtu. 966 01:05:05,166 --> 01:05:08,750 Të mallkohet, ta marrë! Të mallkohet! 967 01:05:10,541 --> 01:05:12,916 - Të mallkohet! - Unë jam! I mallkuar! 968 01:05:13,000 --> 01:05:15,208 - Kush është ky? - Ai i mallkuari... 969 01:05:15,291 --> 01:05:17,083 Lëviz, lëviz, lëviz! 970 01:05:17,166 --> 01:05:18,458 Lëviz, lëviz! 971 01:05:23,083 --> 01:05:25,625 Kë po e quan kurvë të mallkuar tani, ë? 972 01:05:26,333 --> 01:05:27,666 Në djall të jesh! (O Zot i dashur!) 973 01:05:27,750 --> 01:05:30,916 Ik, dreqi, largohu që këtej! 974 01:05:31,000 --> 01:05:34,125 Mendon se je djalë i ashpër, apo jo? 975 01:05:34,291 --> 01:05:36,291 Merr paralajmërimin e mallkuar. 976 01:05:39,791 --> 01:05:42,083 Të kanë paralajmëruar deri në fund. 977 01:05:54,708 --> 01:05:57,000 Xhon, gjithçka është në rregull. 978 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 Është në rregull. 979 01:05:58,666 --> 01:06:02,166 Doti është këtu. Unë jam këtu. 980 01:06:10,916 --> 01:06:12,208 Hëm. 981 01:06:14,833 --> 01:06:16,416 Zemër. 982 01:06:17,541 --> 01:06:20,125 Do të duhet ta telefonoj mamin tënd. 983 01:06:22,375 --> 01:06:24,833 - Jo. - Xhon. 984 01:06:24,916 --> 01:06:27,625 - Jo. - Xhon, duhet ta bëj. 985 01:06:28,875 --> 01:06:31,541 Do ta shqetësosh vetëm. Nuk ka problem. 986 01:06:35,541 --> 01:06:38,375 Ajo punë fillon të hënën. 987 01:06:38,458 --> 01:06:42,666 Tomi thotë se do të marrësh sa të duash, hëm? 988 01:06:42,750 --> 01:06:44,458 Puna është e jotja. 989 01:06:44,625 --> 01:06:49,125 - Nuk do të shkojë askund. - Kjo është mirë. 990 01:06:50,083 --> 01:06:53,083 Oh, dashuri, dashuri. Je mirë, je mirë. 991 01:06:53,166 --> 01:06:54,791 Hajde, zemër, qetësohu. 992 01:06:54,958 --> 01:06:59,125 Je mirë. Hëshh. 993 01:07:02,791 --> 01:07:05,416 E di. 994 01:07:08,250 --> 01:07:09,916 E di. 995 01:07:13,083 --> 01:07:15,083 Është në rregull. 996 01:07:15,166 --> 01:07:17,333 Je mirë, hej? 997 01:07:20,916 --> 01:07:25,000 Hajde. Shsh. Hajde. 998 01:07:27,708 --> 01:07:29,208 Hajde pra. 999 01:07:31,041 --> 01:07:34,166 E di. Hëm? 1000 01:07:41,750 --> 01:07:44,291 Jam e lodhur nga kjo, Dottie. 1001 01:07:49,583 --> 01:07:52,208 Jam shumë i lodhur. 1002 01:07:52,291 --> 01:07:55,333 E di që je, zemër. E di. 1003 01:08:32,458 --> 01:08:34,292 Si po shkon me ato karrige, bir? 1004 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 Po, mos u shqetëso, Tomi. 1005 01:08:38,541 --> 01:08:40,125 O Zot i madh! 1006 01:08:40,208 --> 01:08:43,041 I ke më të drejta nga ç'mund t'i kisha kuptuar unë ndonjëherë. 1007 01:08:43,125 --> 01:08:44,291 Duhet të jesh i sinqertë, Tom. 1008 01:08:44,375 --> 01:08:47,416 Duhet t'i numëroj edhe unë. Duhet të jenë dhjetë karrige, katër rreshta. 1009 01:08:47,500 --> 01:08:50,083 Një numër çift, përndryshe nuk është i saktë. 1010 01:08:51,000 --> 01:08:54,458 A janë numrat që të tërheqin vëmendjen, apo është forma? 1011 01:08:54,625 --> 01:08:57,958 Ah, është gjithçka. Nëse nuk është e drejtë, 1012 01:08:58,041 --> 01:09:00,458 atëherë mendoj se do të ndodhin gjëra të këqija. 1013 01:09:00,541 --> 01:09:01,958 Si çfarë? 1014 01:09:02,041 --> 01:09:05,000 Epo, ndonjëherë e vë dorën nën ujë të valë, 1015 01:09:05,083 --> 01:09:08,375 dhe duhet ta bëj katër herë, përndryshe do të vdesësh. 1016 01:09:08,541 --> 01:09:10,250 - Më falni? - E di. 1017 01:09:10,333 --> 01:09:11,833 Por, si, një gjë tjetër që bëj, 1018 01:09:11,916 --> 01:09:14,250 dhe kjo është vërtet e çuditshme, është se po ec nëpër rrugë 1019 01:09:14,333 --> 01:09:16,666 dhe shoh një shtyllë ndriçimi dhe them se nuk është e drejtë 1020 01:09:16,750 --> 01:09:18,458 ose është në këndin e gabuar, 1021 01:09:18,541 --> 01:09:21,083 ose një ngjyrë tjetër ose diçka e tillë, duhet ta puth. 1022 01:09:21,166 --> 01:09:23,291 - Duhet të puthësh një shtyllë ndriçimi? - Po. 1023 01:09:23,458 --> 01:09:26,125 Ah, nuk ma the kurrë këtë në intervistën tënde. 1024 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 - Nuk pyete kurrë. - Po. 1025 01:09:28,041 --> 01:09:31,250 Dhe janë gjithmonë tikët ato që shkaktojnë problemin? 1026 01:09:31,333 --> 01:09:32,650 Po, po, gjithmonë tiket. 1027 01:09:32,791 --> 01:09:35,458 E di çfarë po mendoja? Të them çfarë po mendoja. 1028 01:09:35,541 --> 01:09:38,458 Si do të ndiheshit nëse do t'i linit njerëzit të hynin në kokën tuaj? 1029 01:09:38,625 --> 01:09:40,000 Mënyra se si më lejove të hyja në kokën tënde? 1030 01:09:40,083 --> 01:09:41,723 - Jo, nuk mund ta bëj këtë. - Jo, më dëgjo. 1031 01:09:41,791 --> 01:09:44,291 Sepse nuk mendoj se problemi është sindroma e Tourette-it. 1032 01:09:44,375 --> 01:09:47,250 Unë mendoj se problemi është se nuk dimë mjaftueshëm për sindromën Tourette. 1033 01:09:47,333 --> 01:09:49,458 Pra, nëse nuk edukoni policinë 1034 01:09:49,541 --> 01:09:51,125 dhe mjekët dhe mësuesit, 1035 01:09:51,208 --> 01:09:52,476 nëse nuk i edukoni ata, 1036 01:09:52,583 --> 01:09:55,625 - Asgjë nuk do të ndryshojë. - Pra, çfarë do që të bëj? 1037 01:09:55,708 --> 01:09:57,708 Hyni në një stacion policie duke i quajtur "derra", 1038 01:09:57,791 --> 01:10:00,125 ose në një shkollë dhe thuaj, "Unë jam pedolog"? 1039 01:10:00,291 --> 01:10:03,458 Po, me të vërtetë shumë. Ja ku e sheh? 1040 01:10:03,541 --> 01:10:06,000 E sheh? Nuk je i vetmi që mund të shajë. 1041 01:10:06,083 --> 01:10:08,250 Betohem kur kam ndjenja të forta për diçka, 1042 01:10:08,416 --> 01:10:10,291 kur ndihem i apasionuar pas diçkaje, 1043 01:10:10,375 --> 01:10:11,750 dhe unë ndihem fort për këtë. 1044 01:10:11,833 --> 01:10:14,291 Pse nuk ndalon së qeni i shqetësuar për këtë? 1045 01:10:14,375 --> 01:10:18,125 për atë që njerëzit mendojnë për ty dhe i edukon ata? 1046 01:10:18,666 --> 01:10:20,916 Po kurvë, ti. 1047 01:10:21,000 --> 01:10:22,833 E shikon çfarë bëra aty? Ky është theksim. 1048 01:10:22,916 --> 01:10:25,166 - E pashë atë. - Po ti, budallaqe. 1049 01:10:25,250 --> 01:10:27,666 - Vazhdo. - Po ti, budallaqe. 1050 01:10:27,750 --> 01:10:29,708 Vura pak lëvizje këmbësh aty. 1051 01:10:29,791 --> 01:10:32,958 - Po, ke një karabiner. - Qenka e mallkuar, ti. 1052 01:10:33,041 --> 01:10:35,916 Më duhet ajo pushim, Tom, për ditën në gjyq. 1053 01:10:36,000 --> 01:10:38,458 E di, e pashë. Je dakord me këtë? 1054 01:10:38,541 --> 01:10:40,083 I tmerruar. 1055 01:10:42,875 --> 01:10:44,750 Dreqin e mallkuar, Xhon. 1056 01:10:44,833 --> 01:10:46,458 - Më fal. - Xhon. 1057 01:10:46,541 --> 01:10:48,541 Është Krishtlindje. 1058 01:10:48,625 --> 01:10:53,375 Seriozisht. Jezu Krishti i Plotfuqishëm. 1059 01:10:54,375 --> 01:10:56,583 Në rregull, në rregull. 1060 01:10:56,666 --> 01:10:58,000 Çfarë vjen më pas? 1061 01:10:58,083 --> 01:11:00,750 Gjëja e radhës është t'i mbaj topat e mi të mbrojtur. 1062 01:11:00,916 --> 01:11:03,875 Klienti im tani do të japë dëshminë e tij. 1063 01:11:03,958 --> 01:11:06,041 Z. Davidson, a mund të vini, ju lutem? 1064 01:11:06,125 --> 01:11:09,375 te vendi i dëshmitarëve? 1065 01:11:19,875 --> 01:11:21,791 Z. Davidson, a do ta bëni betimin? 1066 01:11:21,958 --> 01:11:23,250 Unë do ta bëj. 1067 01:11:23,333 --> 01:11:26,211 Ju lutem ngrini dorën e djathtë dhe përsëriteni pas meje... 1068 01:11:27,291 --> 01:11:29,333 Betohem në Zotin e Plotfuqishëm... 1069 01:11:29,500 --> 01:11:31,291 Betohem në Zotin e Plotfuqishëm... 1070 01:11:31,375 --> 01:11:34,083 - që do të them të vërtetën... - ..që do të them të vërtetën... 1071 01:11:34,166 --> 01:11:36,333 - e gjithë e vërteta... - Jo, nuk do ta bëj! 1072 01:11:38,166 --> 01:11:42,000 Ju lutem, a mund të më shpjegojë dikush arsyen e kësaj përbuzjeje? 1073 01:11:42,166 --> 01:11:43,416 Zotëria im, nëse mundem, 1074 01:11:43,500 --> 01:11:46,958 Z. Davidson, herë pas here, bërtet gjëra në mënyrë të pakontrollueshme. 1075 01:11:47,125 --> 01:11:50,416 Komente impulsive. Ai as nuk i mendon me bindje dhe as nuk mund t’i kontrollojë. 1076 01:11:50,583 --> 01:11:52,708 Seksiste, homofobike, mizogjiniste... 1077 01:11:52,875 --> 01:11:55,125 Mos harro racist, o idiot. 1078 01:11:55,208 --> 01:11:56,458 Dhe racist. 1079 01:11:56,541 --> 01:11:58,916 Bazuar në përvojën personale, mund t'ju siguroj 1080 01:11:59,000 --> 01:12:01,708 Ai është i njohur mirë me të gjitha llojet e komenteve raciste, 1081 01:12:01,875 --> 01:12:03,625 shumë prej të cilave as unë nuk i kam hasur, 1082 01:12:03,708 --> 01:12:06,125 por gjithçka krejtësisht jashtë kontrollit të tij. 1083 01:12:06,291 --> 01:12:08,250 Ne depozituam numrin e prodhimit 71 1084 01:12:08,416 --> 01:12:10,958 duke detajuar një gjendje të njohur si sindroma e Tourette-it. 1085 01:12:11,625 --> 01:12:14,500 Po, e kam lexuar dokumentin, 1086 01:12:14,583 --> 01:12:18,333 por kam marrë në konsideratë edhe numrin e prodhimit 107 1087 01:12:18,416 --> 01:12:20,625 - nga Z. Barrowman... - Në djall, budalla. 1088 01:12:20,791 --> 01:12:22,667 E cila pohon se sindroma e Tourette-it 1089 01:12:22,750 --> 01:12:24,458 nuk është një gjendje e njohur. 1090 01:12:24,625 --> 01:12:26,500 Që nuk mund të diagnostikohet, 1091 01:12:26,583 --> 01:12:29,208 dhe për këtë arsye është i parëndësishëm për këtë rast. 1092 01:12:29,291 --> 01:12:30,803 Faleminderit, zotëria im. 1093 01:12:30,958 --> 01:12:33,875 Z. Davidson, betimi, edhe një herë, nëse ju lutem, 1094 01:12:33,958 --> 01:12:36,083 pikërisht siç shqiptohet nga unë. 1095 01:12:36,250 --> 01:12:37,333 Në rregull. 1096 01:12:37,416 --> 01:12:39,958 Ju lutem ngrini dorën e djathtë dhe përsëriteni... 1097 01:12:40,041 --> 01:12:42,750 Betohem në Zotin e Plotfuqishëm... 1098 01:12:48,875 --> 01:12:50,500 Betohem në Zotin e Plotfuqishëm... 1099 01:12:50,666 --> 01:12:52,333 që do të them të vërtetën... 1100 01:12:55,958 --> 01:12:58,791 që do ta them të vërtetën... Je një budalla! 1101 01:13:00,958 --> 01:13:03,541 Z. Davidson, ju lutem largohuni nga gjykata. 1102 01:13:03,625 --> 01:13:05,875 - Se do të them të vërtetën. - Z. Davidson, 1103 01:13:05,958 --> 01:13:09,083 Ju lutem largohuni nga oborri im. 1104 01:13:11,125 --> 01:13:14,375 Z. Davidson, nëse nuk largoheni nga oborri im, 1105 01:13:14,541 --> 01:13:18,666 Do të bëj që ju të trajtoheni si person i paligjshëm. Z. Davidson, 1106 01:13:18,750 --> 01:13:21,000 - ju lutem largohuni nga oborri im. - Betohem për Zotin e Plotfuqishëm... 1107 01:13:21,083 --> 01:13:23,417 Betohem në Zotin e Plotfuqishëm se do të them të vërtetën. 1108 01:13:23,500 --> 01:13:26,291 - Z. Davidson! - Qenka! 1109 01:13:26,375 --> 01:13:28,916 - Kuçkë, dreq, kuçkë! - Ik! 1110 01:13:29,958 --> 01:13:34,083 Xhon. Hajde, zemër. Gjithçka është në rregull. 1111 01:13:41,541 --> 01:13:46,708 Unë jam një i prapambetur. Unë jam një spaz. 1112 01:13:46,791 --> 01:13:50,541 E prishe fare. E prishe fare, Xhon. 1113 01:13:59,458 --> 01:14:02,916 Tomi. 1114 01:14:04,000 --> 01:14:08,000 Nuk po shkon mirë, Tomi. Ai e quajti gjykatësin budalla. 1115 01:14:08,083 --> 01:14:10,666 - Epo, kjo nuk është mirë. - Jo. 1116 01:14:14,625 --> 01:14:17,208 Xhoni është, pa dyshim, 1117 01:14:17,291 --> 01:14:19,500 punonjësi më i mirë që kam pasur ndonjëherë. 1118 01:14:19,666 --> 01:14:24,000 A... A bërtet ai? Po. A shan? Po. 1119 01:14:24,166 --> 01:14:25,971 A ka ndërmend të bëjë ndonjë të keqe? Absolutisht jo. 1120 01:14:26,125 --> 01:14:28,875 Tikat e tij janë të pakontrollueshme. 1121 01:14:28,958 --> 01:14:32,625 Ka raste, dy ose tre herë në ditë, dora e tij e djathtë 1122 01:14:32,708 --> 01:14:35,708 do të hidhet përpara kështu, me grushtin e shtrënguar. 1123 01:14:35,791 --> 01:14:38,958 Do të vijë rreth një të tetën e një inçi larg fytyrës sime. 1124 01:14:39,125 --> 01:14:43,583 Ja sa i mirë është. E ka përvetësuar në një nivel arti të shkëlqyer. 1125 01:14:43,750 --> 01:14:47,291 Dy ose tre herë në ditë, ai më qëron skelën me homoseksualët e mi, apo jo? 1126 01:14:47,375 --> 01:14:49,375 Tani... A mund të them homoseksualë? 1127 01:14:49,541 --> 01:14:52,321 Jam i sigurt se nuk është më keq se ajo që kemi dëgjuar tashmë. 1128 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 Në rregull, pra mund ta them unë? 1129 01:14:54,250 --> 01:14:58,833 E kupton çfarë dua të them kur them homoseksualë? Çmenduri? 1130 01:14:58,916 --> 01:15:02,708 Mish dhe dy perime? Xhevahire të kurorës? Gjonda? Testikuj? 1131 01:15:02,875 --> 01:15:05,166 - Budallallëqe! - Faleminderit, z. Trotter. 1132 01:15:05,333 --> 01:15:08,833 - Mendoj se e kemi. - Dakord, doja vetëm ta verifikoja. 1133 01:15:09,000 --> 01:15:12,416 Në rregull. Është një gjendje mjekësore. Apo jo? 1134 01:15:12,500 --> 01:15:15,333 Ekziston. E shoh çdo ditë. 1135 01:15:15,416 --> 01:15:18,875 Tani, e kuptoj që disa njerëz 1136 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 po thonë se ai po shtiret. 1137 01:15:21,333 --> 01:15:24,666 A mund të pyes, pse do të bëje sikur je në një gjendje shëndetësore? 1138 01:15:24,750 --> 01:15:27,750 që rezulton në goditjen tënde me levë? 1139 01:15:28,750 --> 01:15:31,166 Kjo rezultoi në poshtërimin tënd 1140 01:15:31,250 --> 01:15:32,791 dhe talleshin në shkollë 1141 01:15:32,958 --> 01:15:35,375 duke u refuzuar të jepni provimet e larta 1142 01:15:35,458 --> 01:15:37,291 që mund ta përmirësojë jetën tuaj? 1143 01:15:37,375 --> 01:15:39,583 Kjo të pengon të kesh një lidhje? 1144 01:15:39,666 --> 01:15:43,250 Kush, kush do të pretendonte të kishte një gjendje të tillë? 1145 01:15:43,333 --> 01:15:44,416 Unë. 1146 01:15:44,583 --> 01:15:46,625 Tani, e di që Xhoni është një djalë i ri krenar, 1147 01:15:46,708 --> 01:15:50,500 dhe atij nuk do t'i pëlqente që unë të përdorja fjalën "aftësi e kufizuar", 1148 01:15:50,583 --> 01:15:55,125 por a mund të pyes, nëse një i verbër hyn në një bar, 1149 01:15:55,208 --> 01:15:59,500 dhe përplaset me një djalë tjetër, a do të përfundojë në gjykatë? 1150 01:16:00,625 --> 01:16:02,000 Hë? 1151 01:16:02,083 --> 01:16:06,583 Tani, ai i riu atje nuk do të dëmtonte asnjë mizë. 1152 01:16:06,666 --> 01:16:08,916 Ai është, ai është më i miri, 1153 01:16:09,083 --> 01:16:13,916 I riu më i sjellshëm dhe më i respektueshëm që kam takuar ndonjëherë. 1154 01:16:14,875 --> 01:16:17,166 Dhe ai bën një filxhan çaj shumë të mirë. 1155 01:16:18,250 --> 01:16:20,208 Gëzim për qumësht. 1156 01:16:21,375 --> 01:16:23,333 Gëzim për qumësht. 1157 01:16:23,416 --> 01:16:25,541 A mundem... Më falni. Më falni, Zotëri i nderuar. 1158 01:16:25,625 --> 01:16:27,875 Faleminderit, z. Trotter. 1159 01:16:28,041 --> 01:16:30,125 Xhon, a të habiti ky rezultat? 1160 01:16:30,208 --> 01:16:33,458 Jo. Sherifi tha se çështja nuk duhej të kishte shkuar kurrë në gjykatë. 1161 01:16:33,541 --> 01:16:36,208 Dottie, cili ishte momenti më domethënës për ty? 1162 01:16:36,291 --> 01:16:38,208 Oh, mirë, është kur ai tha 1163 01:16:38,291 --> 01:16:41,083 që policia duhej të mësonte nga kjo përvojë. 1164 01:16:41,250 --> 01:16:43,583 Ëh, Tommy Trotter, mik i familjes. 1165 01:16:43,666 --> 01:16:46,375 Doja vetëm të thoja se ajo që bëri ai djalë atje ishte e pabesueshme. 1166 01:16:46,458 --> 01:16:48,667 - Mund të më citosh për këtë. - Je krenar për Xhonin? 1167 01:16:48,750 --> 01:16:50,833 Unë? Epo, unë jam gjithmonë krenar për Xhonin. 1168 01:16:51,000 --> 01:16:52,583 Pra, Xhon, ku do të shkosh nga këtu? 1169 01:16:52,666 --> 01:16:54,333 Do të të tregoj se ku shkon. 1170 01:16:54,416 --> 01:16:56,083 Kthehemi në qendrën komunitare me mua, 1171 01:16:56,166 --> 01:16:58,583 dhe ai më ndihmon të pastroj ato kanale. 1172 01:16:58,666 --> 01:17:00,875 Kjo është ajo që bën ai. 1173 01:17:22,708 --> 01:17:24,291 Koha për në shtëpi! 1174 01:17:28,666 --> 01:17:30,416 Në rregull, jam unë. 1175 01:17:31,166 --> 01:17:33,291 Do të shkoj të takoj Tomin sot, Irene. 1176 01:17:33,375 --> 01:17:34,667 Kisha një takim në spital. 1177 01:17:34,750 --> 01:17:36,917 Do t'i thuash që bingo është anuluar të enjten? 1178 01:17:37,000 --> 01:17:38,833 Do ta bëj patjetër. Shihemi më vonë, Irene. 1179 01:17:38,916 --> 01:17:40,541 Shihemi, Xhon. 1180 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Tomi? 1181 01:18:05,083 --> 01:18:06,375 Tomi! 1182 01:18:19,416 --> 01:18:20,875 Tomi? 1183 01:18:22,333 --> 01:18:24,958 Përshëndetje, Rozi. 1184 01:18:25,041 --> 01:18:26,250 Je mirë, vajzë? 1185 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 Tomi? 1186 01:18:45,500 --> 01:18:47,041 O Zot! 1187 01:18:54,375 --> 01:18:55,958 Policia. 1188 01:18:57,208 --> 01:19:00,375 Përshëndetje? Ka ndonjë këtu? 1189 01:19:02,125 --> 01:19:03,958 Ndiz dritat, do? 1190 01:19:06,458 --> 01:19:09,666 Në rregull, bir? Çfarë ka ndodhur? 1191 01:19:14,750 --> 01:19:15,916 Një... 1192 01:19:17,500 --> 01:19:20,125 Hyra brenda dhe, ëm... 1193 01:19:25,083 --> 01:19:27,541 I solla disa birra. 1194 01:19:28,958 --> 01:19:30,541 Unë e vrava. 1195 01:19:30,625 --> 01:19:32,250 Për hir të Zotit. 1196 01:19:32,333 --> 01:19:34,625 - Unë e vrava. - Kë vrava, bir? 1197 01:19:36,666 --> 01:19:38,541 Ai është aty brenda. 1198 01:19:40,208 --> 01:19:41,541 Në rregull. 1199 01:19:43,666 --> 01:19:46,166 Dua që të qëndrosh pikërisht aty ku je, në rregull? 1200 01:19:46,250 --> 01:19:48,041 Po. Pa merak. 1201 01:19:54,166 --> 01:19:55,750 Unë e vrava. 1202 01:19:57,708 --> 01:19:59,583 Dhe tani për një himn... 1203 01:19:59,666 --> 01:20:03,458 Nga kleriku anglikan skocez Henry Francis Lyte, 1204 01:20:03,541 --> 01:20:05,166 "Qëndro me Mua". 1205 01:20:11,291 --> 01:20:15,666 ♪ Qëndro me mua 1206 01:20:15,750 --> 01:20:21,333 ♪ Bie shpejt mbrëmja 1207 01:20:22,250 --> 01:20:27,583 ♪ Errësira thellohet 1208 01:20:27,666 --> 01:20:30,833 ♪ Zot, qëndro me mua 1209 01:20:33,000 --> 01:20:38,958 - ♪ Kur ndihmësit e tjerë dështojnë. - Ik, Xhon! 1210 01:20:39,041 --> 01:20:42,375 ♪ Dhe ngushëllimet ikin 1211 01:20:43,916 --> 01:20:47,583 ♪ Ndihma e të pafuqishmëve 1212 01:20:47,666 --> 01:20:52,291 ♪ O qëndro me mua 1213 01:20:52,375 --> 01:20:54,291 Ik, Xhon! Ha-ha. 1214 01:21:07,416 --> 01:21:08,666 Xhon? 1215 01:21:10,791 --> 01:21:14,125 - Oj, Davidson! - Çfarë? 1216 01:21:14,291 --> 01:21:16,208 Po të çoj për drekë. 1217 01:21:17,625 --> 01:21:20,291 - Çfarë? - Hajde, drekë. 1218 01:21:21,500 --> 01:21:23,375 Nuk të dëgjoj. 1219 01:21:26,041 --> 01:21:29,000 Nga i more këto domate? 1220 01:21:29,083 --> 01:21:31,250 Tregu. Pse? 1221 01:21:31,333 --> 01:21:32,958 Pak i butë. 1222 01:21:33,541 --> 01:21:35,708 Po, nuk gabon. 1223 01:21:40,125 --> 01:21:42,250 A mund ta imagjinosh veten duke jetuar këtu, Xhon? 1224 01:21:42,333 --> 01:21:44,791 - Çfarë, këtu? - Po. 1225 01:21:44,875 --> 01:21:46,333 Në një apartament? 1226 01:21:48,000 --> 01:21:49,291 Shansi. 1227 01:21:50,125 --> 01:21:53,250 E di çfarë? Të duam pa masë, por... 1228 01:21:53,333 --> 01:21:55,833 Ke qenë në atë dhomë pritjeje pesë vjet dhe unë... 1229 01:21:55,916 --> 01:21:59,000 Epo, mendoj se po fillon të pengojë rritjen tënde. 1230 01:21:59,083 --> 01:22:01,333 Keni nevojë për pavarësinë tuaj. 1231 01:22:03,375 --> 01:22:07,166 Ka një apartament komunitar në atë bllok. 1232 01:22:07,250 --> 01:22:10,208 Dhe kam një takim për dhjetë minuta, 1233 01:22:10,291 --> 01:22:13,125 Nëse je i interesuar. Nuk ka presion. 1234 01:22:21,583 --> 01:22:23,791 Po, mund të jetoja këtu. 1235 01:22:24,791 --> 01:22:26,375 Pse jo? 1236 01:22:27,875 --> 01:22:29,208 Shkëlqyeshëm. 1237 01:22:29,375 --> 01:22:31,500 Nëse aplikimi ishte i suksesshëm, 1238 01:22:31,583 --> 01:22:33,791 këshilli do të maste lagështinë. 1239 01:22:33,875 --> 01:22:37,041 - Oh, Xhon... - Çfarëdo që duhet bërë, me të vërtetë. 1240 01:22:37,208 --> 01:22:40,208 - Shikoje atë. - Nuk ka oxhak, Dottie. 1241 01:22:40,291 --> 01:22:43,000 Po, mirë, nuk do të ketë në një apartament, i dashur. 1242 01:22:43,083 --> 01:22:44,750 Megjithatë, mund të më duhej një kovë. 1243 01:22:44,833 --> 01:22:47,041 Dhe, sigurisht, ka një ballkon të vogël. 1244 01:22:47,125 --> 01:22:49,583 Oh, uau, shikojeni këtë. E mrekullueshme. 1245 01:22:52,208 --> 01:22:54,041 Do të kërcej. 1246 01:22:55,750 --> 01:22:58,791 Këshilli mund të shtojë shufra sigurie. Ne e bëjmë shpesh këtë. 1247 01:22:58,875 --> 01:23:01,291 Po, do të ishte një ide e mirë. 1248 01:23:01,375 --> 01:23:03,666 Pra, çfarë mendon ti, Xhon? 1249 01:23:03,750 --> 01:23:05,541 Është një gropë e mjerë! 1250 01:23:06,625 --> 01:23:09,458 Po. Më pëlqen. 1251 01:23:09,541 --> 01:23:10,916 Po? 1252 01:23:11,083 --> 01:23:13,125 Në rregull, ja ku fillojmë. 1253 01:23:13,833 --> 01:23:14,958 Faleminderit. 1254 01:23:15,041 --> 01:23:18,250 - Mezi pres ta tregoj. - Po? 1255 01:23:20,708 --> 01:23:23,125 Në rregull, kjo është kutia e fundit. 1256 01:23:23,208 --> 01:23:25,583 - I sigurt që je mirë, Xhon? - Mos u shqetëso. 1257 01:23:25,666 --> 01:23:28,250 Do të shkoj të hip në ashensor, mami. Shihemi së shpejti, shoku. 1258 01:23:28,416 --> 01:23:31,250 - Faleminderit, shok. - OK. Pra, um... 1259 01:23:32,125 --> 01:23:34,625 - Do të jesh mirë atëherë? - Po. 1260 01:23:37,041 --> 01:23:40,000 Po, do të jem mirë, Dot. Hajde. 1261 01:23:40,166 --> 01:23:42,625 Do të jetë qetësi në shtëpi pa ty. 1262 01:23:42,708 --> 01:23:44,833 E di. 1263 01:23:44,916 --> 01:23:47,708 Dhe, ëm, mirë, do të vish për drekë të dielën, apo jo? 1264 01:23:47,791 --> 01:23:49,625 - Sigurisht që do ta bëj. - Shkëlqyeshëm. 1265 01:23:49,708 --> 01:23:51,791 Oh, dhe, ëm, mbaj mend, 1266 01:23:51,875 --> 01:23:53,625 asnjë sharje. 1267 01:23:53,791 --> 01:23:55,666 Shihemi më vonë, Dot. 1268 01:24:09,291 --> 01:24:10,875 Do të bëj një seks të çuditshëm. 1269 01:24:10,958 --> 01:24:13,083 Ik, Xhon. 1270 01:24:18,666 --> 01:24:20,333 Ik në mallkim! (O Zot!) 1271 01:24:21,208 --> 01:24:23,500 - Kujt po i bërtet? - Askujt. 1272 01:24:23,583 --> 01:24:24,708 Puçkë! 1273 01:24:25,541 --> 01:24:27,250 Je mirë, shoku? 1274 01:24:27,666 --> 01:24:30,541 - Po, mos u shqetëso. - Kë po shan atëherë? 1275 01:24:30,708 --> 01:24:33,583 Askush, është thjesht ajo që bëj. Është një gjendje mjekësore. 1276 01:24:33,750 --> 01:24:35,833 - Çfarë? - Ku jeton? 1277 01:24:36,000 --> 01:24:38,458 Ik, o kureshtar. 1278 01:24:38,541 --> 01:24:40,791 Kjo ishte një tik. Thjesht duhet t'i injorosh. 1279 01:24:40,875 --> 01:24:43,583 Do të mësohesh me mua. 1280 01:24:43,666 --> 01:24:45,458 Gjithsesi, më mirë të kthehem. 1281 01:24:45,541 --> 01:24:47,583 Kam një lazanjë të ngrirë që po shkrihet këtu. 1282 01:24:48,541 --> 01:24:50,541 Cili apartament është i juaji atëherë? 1283 01:25:00,208 --> 01:25:03,333 Oh, je mirë? Si është bari? 1284 01:25:03,500 --> 01:25:06,041 Thuaji, dreqi e mallkuar. Le t'ia themi ne, dreqi e mallkuar. 1285 01:25:17,375 --> 01:25:20,333 - Je mirë, shoku? - Po. 1286 01:25:21,333 --> 01:25:22,958 Të solla një birrë. 1287 01:25:23,958 --> 01:25:25,333 Faleminderit. 1288 01:25:30,291 --> 01:25:32,208 Çfarë po ndodh me baret? 1289 01:25:33,083 --> 01:25:35,125 Më ndalo... 1290 01:25:35,208 --> 01:25:37,625 duke kërcyer anash. 1291 01:25:39,750 --> 01:25:41,250 O Zot! 1292 01:25:50,458 --> 01:25:52,125 Është një apartament i bukur. 1293 01:25:52,208 --> 01:25:54,625 Megjithatë, mund të ia vlen të shpenzohen disa para për të. 1294 01:25:54,791 --> 01:25:57,166 Çfarë do të thuash? 1295 01:25:57,333 --> 01:25:59,791 Epo, bëhu si një televizor i madh dhe i ndyrë. 1296 01:26:00,416 --> 01:26:02,083 Një divan i ri. 1297 01:26:02,166 --> 01:26:03,750 Nuk mund ta përballoj këtë, shoku. 1298 01:26:05,541 --> 01:26:09,416 - Eja të punosh për mua. - Kam një punë. 1299 01:26:09,500 --> 01:26:12,375 Në kohën tënde të lirë, eja të punosh për mua. 1300 01:26:16,416 --> 01:26:18,500 - Por përsëri... - Çfarë? 1301 01:26:18,583 --> 01:26:20,916 Ndoshta, nuk e di... 1302 01:26:21,000 --> 01:26:23,958 - Çfarë? - Epo... 1303 01:26:24,041 --> 01:26:26,041 Aftësia juaj e kufizuar mund të ju pengojë. 1304 01:26:26,208 --> 01:26:28,166 Nuk është një paaftësi e mallkuar. 1305 01:26:33,375 --> 01:26:36,291 Mund të bëj çfarë të duash. Çfarë të duhet? 1306 01:26:38,041 --> 01:26:39,083 Merre atë. 1307 01:26:58,416 --> 01:27:00,416 Je mirë? 1308 01:27:00,583 --> 01:27:02,166 - Është në çantë. - Çfarë? 1309 01:27:02,250 --> 01:27:06,250 - Është në qesen e mallkuar. - Oh, mirë. 1310 01:27:06,333 --> 01:27:09,208 Kam një çantë si kjo, e di. E përdor për punë. 1311 01:27:09,291 --> 01:27:11,166 Xhepa vërtet të mirë. 1312 01:27:13,041 --> 01:27:15,666 A është kjo ajo që mendoj se është? 1313 01:27:15,750 --> 01:27:17,666 A është kjo për Dannyn? 1314 01:27:18,833 --> 01:27:20,458 Shikoje atë. 1315 01:27:28,166 --> 01:27:31,125 Heroinë me gjysmë çmimi! Ik, nxirre! 1316 01:27:35,541 --> 01:27:38,041 Unë po shes drogë! 1317 01:27:48,291 --> 01:27:50,083 Derra! Derra! 1318 01:27:51,083 --> 01:27:52,250 Derra! 1319 01:27:55,541 --> 01:27:57,583 Në rregull, shoku? 1320 01:27:57,666 --> 01:27:59,333 - Ejani këtu një minutë. - Në rregull, djema? 1321 01:27:59,416 --> 01:28:02,666 - Si jeni, oficerë? - Ndaloni aty ku jeni. Ejani këtu! 1322 01:28:02,750 --> 01:28:04,291 Eja këtu. 1323 01:28:05,250 --> 01:28:07,250 Ke marrë substanca të paligjshme? 1324 01:28:07,333 --> 01:28:09,666 Jo, jo, nuk është aspak e tillë. Kam, ëm... 1325 01:28:09,750 --> 01:28:13,083 Kam drogë në bluzë. Kam sindromën Tourette. 1326 01:28:13,250 --> 01:28:15,708 - Nuk mund ta ndal atë që them. - A është e vërtetë, apo jo? 1327 01:28:15,875 --> 01:28:17,833 Le të shohim duart tuaja. 1328 01:28:18,500 --> 01:28:20,666 Hiq duart nga bluza! 1329 01:28:23,750 --> 01:28:26,500 Një tjetër. Tani! 1330 01:28:29,708 --> 01:28:30,750 Çfarë është ajo? 1331 01:28:32,500 --> 01:28:34,666 - Çfarë është ajo? - Kokainë e fortë, budalla. 1332 01:28:34,750 --> 01:28:36,708 - Heroinë me gjysmë çmimi! - Dakord, mjafton. 1333 01:28:36,791 --> 01:28:38,958 Jo, as nuk e di se çfarë është. 1334 01:28:39,500 --> 01:28:41,500 - Po të mbajnë nën... - Ik! 1335 01:28:41,583 --> 01:28:42,958 - Kuçkë! Kuçkë! Kuçkë! - Qetë! 1336 01:28:52,750 --> 01:28:55,166 Xhon, çfarë ke bërë? 1337 01:28:55,250 --> 01:28:57,833 Po shes drogë sot. Ikni! 1338 01:28:58,000 --> 01:28:59,541 Ajo që sapo tha aty. 1339 01:28:59,625 --> 01:29:02,125 Kjo na dha bazë për ta arrestuar. 1340 01:29:02,208 --> 01:29:05,166 Pra, çfarë ka bërë ai në të vërtetë? 1341 01:29:05,333 --> 01:29:07,083 Ai mbante një paketë 1342 01:29:07,166 --> 01:29:09,458 për të cilën ai pretendonte se ishte kokainë e fortë. 1343 01:29:10,958 --> 01:29:13,125 - Dhe a ishte kokainë e fortë? - Jo. 1344 01:29:15,000 --> 01:29:17,208 Ishte një qese me sheqer. 1345 01:29:17,291 --> 01:29:19,542 Por herën tjetër, ata do t'ju besojnë gjënë e vërtetë. 1346 01:29:19,625 --> 01:29:22,250 Nuk mund ta arrestosh për atë që mund të ndodhë herën tjetër. 1347 01:29:22,333 --> 01:29:24,166 Dëgjo, ai nuk duhet të mbahet i burgosur. 1348 01:29:24,250 --> 01:29:28,583 Ai nuk mund të bëjë asgjë kundër asaj që thotë. Ai ka sindromën Tourette. 1349 01:29:28,750 --> 01:29:30,667 Ai ka një problem me qëndrimin, ja çfarë ka. 1350 01:29:30,750 --> 01:29:32,583 Dottie ka drogë në vaginë. 1351 01:29:33,833 --> 01:29:35,708 Në rregull, a është i lirë të shkojë? 1352 01:29:35,791 --> 01:29:38,041 - Po. - Në rregull. Davidson, hajde. 1353 01:29:38,833 --> 01:29:42,583 Le të të çojmë në shtëpi ku të mund të të mbaj nën vëzhgim. 1354 01:29:44,291 --> 01:29:46,458 Ha-ha! Më vjen keq. 1355 01:29:46,541 --> 01:29:49,625 Mund të të vras ​​ndonjëherë. 1356 01:29:55,041 --> 01:29:58,375 Ja ku je, Dot. Një filxhan çaj i mirë. 1357 01:30:03,125 --> 01:30:06,250 "Dottie ka drogë në vaginë." 1358 01:30:07,500 --> 01:30:09,583 Po, më vjen keq për këtë. 1359 01:30:10,833 --> 01:30:12,750 Më vjen keq. 1360 01:30:12,833 --> 01:30:15,375 Ajo pronë ishte një ide e keqe. 1361 01:30:19,583 --> 01:30:20,958 Shansi. 1362 01:30:22,958 --> 01:30:27,666 - Çfarë po lexon? - Një libër për sëmundjen Tourette. 1363 01:30:27,750 --> 01:30:30,875 Mendoj se duhet ta lexosh. E di, në fakt, 1364 01:30:30,958 --> 01:30:33,541 të dy duhet të lexojmë çfarëdo që të na bjerë në dorë. 1365 01:30:33,708 --> 01:30:35,916 Të mësojmë sa më shumë që të mundemi. 1366 01:30:37,083 --> 01:30:38,958 Çfarë mendoni ju? 1367 01:30:42,791 --> 01:30:44,833 Po. Po. 1368 01:30:45,250 --> 01:30:47,458 - Ide e mirë. - Hmm. 1369 01:30:48,541 --> 01:30:51,541 Po më pushojnë nga puna sot. 1370 01:30:54,041 --> 01:30:55,625 Hyr brenda. 1371 01:30:56,625 --> 01:30:58,833 - Në rregull, shoku? - Po, Xhon. Po. Ulu. 1372 01:30:58,916 --> 01:31:01,958 Është si një sauna e mallkuar këtu brenda, budalla. 1373 01:31:02,041 --> 01:31:04,917 - Do të hap një dritare? - Jo, jo, jo. Ishte vetëm një tik. 1374 01:31:05,000 --> 01:31:06,833 Nuk mendoj se je budalla apo diçka e tillë. 1375 01:31:06,916 --> 01:31:10,083 Xhon, do të jesh më shumë se i vetëdijshëm për këtë 1376 01:31:10,250 --> 01:31:13,041 Ne kemi kërkuar një punëtor me kohë të plotë... 1377 01:31:13,125 --> 01:31:14,958 - Më fal. - Ah, s'ka problem. 1378 01:31:15,041 --> 01:31:18,000 Një kujdestar me kohë të plotë, po. A ke gjetur dikë? 1379 01:31:18,083 --> 01:31:21,458 Askush nuk është aq i mirë sa unë. 1380 01:31:22,416 --> 01:31:23,500 Kjo ishte një tik. 1381 01:31:23,666 --> 01:31:26,833 - Jo, nuk ishte tik, Xhon. - Po, ishte. Ishte tik. 1382 01:31:26,916 --> 01:31:28,041 Ishte një parandjenjë. 1383 01:31:28,208 --> 01:31:31,166 Xhon, nuk ka askush aq i mirë sa ti, ky është një fakt. 1384 01:31:31,250 --> 01:31:33,042 Dhe për këtë arsye ne duam t'ju ofrojmë 1385 01:31:33,125 --> 01:31:35,958 pozicionin e kujdestarit, përgjithmonë. 1386 01:31:39,125 --> 01:31:42,833 Mendo pak. E kupton që nëse do ta pranosh, 1387 01:31:42,916 --> 01:31:45,083 gjë që shpresojmë shumë që do ta bëni, 1388 01:31:45,250 --> 01:31:47,541 Pozicioni vjen me akomodim. 1389 01:31:47,625 --> 01:31:51,041 Nuk është tamam një pallat, por është i rehatshëm. 1390 01:31:53,208 --> 01:31:55,916 - Në rregull, mirë, ëm... - Urime. 1391 01:31:56,666 --> 01:32:00,250 Po. Faleminderit. Faleminderit. Nuk do të të zhgënjej. 1392 01:32:00,333 --> 01:32:04,708 Absolutisht që nuk do ta bësh, jo. E ke merituar. 1393 01:32:05,541 --> 01:32:08,125 Në rregull, mirë, ëm... më mirë të vazhdoj. 1394 01:32:08,208 --> 01:32:10,416 Kam disa karrige për të vendosur dhe gjëra për të bërë. 1395 01:32:10,500 --> 01:32:12,666 Shumë bukur. Faleminderit, Xhon. 1396 01:32:15,041 --> 01:32:17,041 - Dëgjo atë. - Hmm. 1397 01:32:17,125 --> 01:32:18,416 Heshtje. 1398 01:32:18,500 --> 01:32:21,541 - Up, mirë... - Më fal. 1399 01:32:22,666 --> 01:32:25,291 Oh, është një shtëpi e vogël e bukur, Xhon. 1400 01:32:25,375 --> 01:32:27,291 - Hëm? - Hëm. 1401 01:32:29,416 --> 01:32:32,625 - Tomit i pëlqeu shumë këtu. - Po, i pëlqeu shumë. 1402 01:32:32,708 --> 01:32:35,083 Është pikërisht ajo që ju nevojitet. 1403 01:32:37,000 --> 01:32:39,083 Ndoshta mund të gjej një qenush të vogël si Rosie. 1404 01:32:39,166 --> 01:32:43,083 Hej, dhe shiko atë. Ai sorra atje, ai është Tomi. 1405 01:32:43,166 --> 01:32:45,500 - Mos u bëj budalla. - Kjo, miku im, është një shenjë. 1406 01:32:45,583 --> 01:32:48,125 - Çfarë? Jo, është e vërtetë. - Nuk është shenjë. 1407 01:32:48,208 --> 01:32:50,958 Si një kafshë shpirtërore, e kupton çfarë dua të them? 1408 01:32:52,333 --> 01:32:55,416 - Si je, Tomi? - Mirë, Tom? 1409 01:32:55,500 --> 01:32:58,333 E shikon? Ai nuk lëviz. 1410 01:33:06,083 --> 01:33:08,833 Ik në mal! Përshëndetje? 1411 01:33:09,916 --> 01:33:12,833 - Je ti Xhon? - Po. Më vjen keq për këtë. 1412 01:33:12,916 --> 01:33:14,721 Ne morëm të dhënat tuaja nga spitali. 1413 01:33:14,875 --> 01:33:17,208 Ata thanë se mund të jesh në gjendje të ndihmosh. 1414 01:33:17,375 --> 01:33:20,041 Mjekët dhe specialistët, ata flasin për sëmundjen Tourette, 1415 01:33:20,125 --> 01:33:21,916 por ata nuk e kanë përjetuar atë. 1416 01:33:22,000 --> 01:33:23,208 Hëm. 1417 01:33:23,291 --> 01:33:25,666 Ajo nuk ka takuar kurrë askënd tjetër që e ka atë. 1418 01:33:28,333 --> 01:33:30,916 Lusi, a mund të dalësh nga makina, të lutem? 1419 01:33:31,000 --> 01:33:32,333 Ik në mallkim! (O Zot!) 1420 01:33:32,916 --> 01:33:34,958 E kemi Xhonin me vete. 1421 01:33:36,166 --> 01:33:38,000 Në rregull, hap. 1422 01:33:39,666 --> 01:33:44,125 Ik, pedofil. Jam i mitur. 1423 01:33:45,958 --> 01:33:47,916 Për çfarë po e bën këtë? 1424 01:33:48,000 --> 01:33:50,125 Më ndalo të të jap një shuplakë në fytyrë. 1425 01:33:51,666 --> 01:33:54,375 - Nuk po të flas ty. - Ah, mos u shqetëso. 1426 01:33:54,458 --> 01:33:57,333 Të them të drejtën, është mirë të kesh disa minuta pushim nga puna. 1427 01:33:57,416 --> 01:33:58,916 Skorje me kohë të pjesshme! 1428 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 - Sot ia dola mbanë me një kandil deti. - Je idiot. 1429 01:34:02,083 --> 01:34:04,083 - Rodi ka një penis të vogël. - Ik në djall. 1430 01:34:04,166 --> 01:34:07,458 - Kam një lepur të madh e të mallkuar. - E kam bërë seks me mamin tënd. 1431 01:34:07,541 --> 01:34:10,250 Në djall të jesh. Qenka. 1432 01:34:10,333 --> 01:34:13,041 - Babai yt shpërdoroi spermën. - Babai yt është një budalla. 1433 01:34:13,125 --> 01:34:14,750 - Babai im është pedofil. - Unë jam pedofil. 1434 01:34:14,833 --> 01:34:16,333 Unë jam udhëheqësi i pedofilëve. 1435 01:34:16,416 --> 01:34:17,458 Unë përdhunova një vajzë. 1436 01:34:17,541 --> 01:34:19,083 Je në listën e shkelësve. 1437 01:34:19,166 --> 01:34:21,083 - Jam një idiot. - Babi im e ka bërë seks me babanë tënd. 1438 01:34:21,166 --> 01:34:22,791 Babi im është një kandil deti i mallkuar. 1439 01:34:22,958 --> 01:34:25,166 - Mamaja ime është e virgjër. - Të hyj brenda? 1440 01:34:25,250 --> 01:34:27,125 - Ndoshta jo. - Je një budallaqe e dobët. 1441 01:34:27,208 --> 01:34:29,750 - Mami im është prifte. - Ti je prift, budalla. 1442 01:34:29,833 --> 01:34:32,041 Je një njollë idiote. 1443 01:34:39,041 --> 01:34:41,416 - Je mirë, shoku? - Po. 1444 01:34:45,416 --> 01:34:47,875 - Si quhet ajo? - Tili. 1445 01:34:47,958 --> 01:34:50,208 Ose e quajmë Tilly-Lilly. 1446 01:34:51,416 --> 01:34:53,291 - Të pëlqejnë qentë? - Po. 1447 01:34:53,375 --> 01:34:56,000 Dua një, por babi thotë se janë shumë bezdi. 1448 01:34:56,083 --> 01:34:57,958 Ata janë, më besoni. 1449 01:34:58,041 --> 01:35:00,875 Por ajo më ndihmon të kuptoj se çfarë po ndodh me mua, 1450 01:35:00,958 --> 01:35:02,583 - Mendoj. - Po. 1451 01:35:04,166 --> 01:35:05,541 Përshëndetje. 1452 01:35:09,250 --> 01:35:11,083 Ah, ik nga frika! (O Zot, largohu!) 1453 01:35:13,375 --> 01:35:15,000 Je mirë? 1454 01:35:15,083 --> 01:35:18,375 Po, mendoj se duhej ta nxirrja nga makina më herët. 1455 01:35:18,458 --> 01:35:20,416 - Sikur, kur gjithçka grumbullohet. - Po. 1456 01:35:20,500 --> 01:35:22,833 Je mjaft i mirë në shtypjen e tikeve atëherë? 1457 01:35:22,916 --> 01:35:24,625 Ndonjëherë thjesht, si, 1458 01:35:24,708 --> 01:35:26,916 Varet se si do të shkojë dita, e kupton? 1459 01:35:27,625 --> 01:35:30,500 Spitali më dërgon njerëz herë pas here. 1460 01:35:30,583 --> 01:35:34,125 Por, për të qenë i sinqertë, nuk jam i sigurt se sa shumë i ndihmoj. 1461 01:35:34,208 --> 01:35:37,625 Mendova se ishe specialist, siç bënte babi im. 1462 01:35:37,708 --> 01:35:40,625 Jo, jo. Nuk jam specialist, por kam lexuar pak. 1463 01:35:40,708 --> 01:35:41,958 Po. 1464 01:35:43,041 --> 01:35:46,250 Je personi i parë që kam takuar me sindromën Tourette. 1465 01:35:47,583 --> 01:35:49,541 A ndihmon? 1466 01:35:49,625 --> 01:35:52,000 Aspak, o idiot. 1467 01:35:52,083 --> 01:35:54,916 Ëm, jo, po, do të thoja kështu. 1468 01:35:55,000 --> 01:35:57,916 Sikur, ti e kupton më mirë se... 1469 01:35:59,166 --> 01:36:00,500 Mirë. 1470 01:36:03,708 --> 01:36:05,708 A të kanë ngacmuar apo diçka të tillë? 1471 01:36:05,791 --> 01:36:08,833 Po, po, kur isha në shkollë, po, por... 1472 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 tani ka më shumë të bëjë me të qeshurit ose ngacmimin, 1473 01:36:12,250 --> 01:36:14,458 ose njerëz që të bëjnë foto, e çfarëdo qoftë. 1474 01:36:14,541 --> 01:36:15,833 Po. 1475 01:36:16,625 --> 01:36:18,833 Disa mëngjese, zgjohem dhe mund të ndihem shumë mirë, 1476 01:36:18,916 --> 01:36:20,708 dhe pastaj thjesht do të shpërthej duke qarë. 1477 01:36:20,791 --> 01:36:22,291 Vërtet? 1478 01:36:22,375 --> 01:36:25,541 Pyes veten se çfarë bëra që e meritova të isha kështu. 1479 01:36:27,458 --> 01:36:29,875 Pastaj, kur përpiqem t'i afrohem dikujt... 1480 01:36:29,958 --> 01:36:32,458 Mendoj, kush do të donte ta kalonte jetën me dikë 1481 01:36:32,541 --> 01:36:34,333 Kush do të shajë dhe do të pështyjë në fytyrë? 1482 01:36:34,416 --> 01:36:39,083 Po, për këtë shqetësohem. Sepse do të dhembë, e di. 1483 01:36:41,791 --> 01:36:43,541 Shiko, ndonjëherë, si, 1484 01:36:43,625 --> 01:36:46,458 nëse mami im po përgatit darkën ose diçka të tillë, dhe... 1485 01:36:46,541 --> 01:36:49,458 si, ajo e ka ndezur sobën, dhe është shumë e nxehtë, si... 1486 01:36:49,541 --> 01:36:52,375 Sikur, duhet ta ndërhyj edhe unë. Po, po. 1487 01:36:52,458 --> 01:36:54,833 As... si, tamam, shuplakë. 1488 01:36:54,916 --> 01:36:57,250 Ky është detyrim. Edhe unë e bëj këtë. 1489 01:36:57,333 --> 01:36:59,458 - Vërtet? - Po. Mund të të jap hua një libër. 1490 01:36:59,541 --> 01:37:02,875 Po. Nuk e di, si, unë... nuk e di nëse e kupton, 1491 01:37:02,958 --> 01:37:04,917 Duhet ta bësh, nuk mund të largohesh prej saj. 1492 01:37:05,000 --> 01:37:07,958 E di saktësisht çfarë do të thuash. Duhet ta puth shtyllën e ndriçimit. 1493 01:37:09,500 --> 01:37:11,916 Unë nuk e bëj këtë. 1494 01:37:12,000 --> 01:37:14,458 Unë i qëlloj kutitë e postës. 1495 01:37:14,541 --> 01:37:16,833 Mos e bëj as këtë. 1496 01:37:20,375 --> 01:37:23,625 Në rregull, mirë, më mirë të kthehem në punë. 1497 01:37:25,541 --> 01:37:28,458 - A ka ndihmuar kjo apo jo? - Po, jo, jashtëzakonisht. 1498 01:37:28,541 --> 01:37:31,208 Sikur, ti e kupton më shumë sesa... 1499 01:37:31,291 --> 01:37:33,458 siç bëjnë specialistët. 1500 01:37:33,541 --> 01:37:36,291 Mirë. Jam në Facebook nëse do të bisedojmë. 1501 01:37:36,375 --> 01:37:39,291 Po. Je i mirë në këtë. 1502 01:37:39,375 --> 01:37:42,041 Prit derisa babai yt ta shohë faturën time. 1503 01:37:42,125 --> 01:37:44,750 Më pëlqen ajo kafshata blu rreth qafës tënde. 1504 01:37:44,833 --> 01:37:46,375 Oh, është si një... 1505 01:37:46,458 --> 01:37:48,833 Si p.sh., e kafshon sa herë që mendon se do të të shkaktojë tik. 1506 01:37:48,916 --> 01:37:50,458 Unë kam një. 1507 01:37:50,541 --> 01:37:53,333 Po? Megjithatë, kjo është më mirë. 1508 01:37:55,791 --> 01:37:57,375 Vazhdo, pra. 1509 01:37:59,041 --> 01:38:01,375 Shko ta takosh Tomin. Shko, pra. Shko ta takosh atë. 1510 01:38:01,458 --> 01:38:02,916 Në rregull, Trotter? 1511 01:38:06,041 --> 01:38:08,541 Çfarë mund t'ju them? 1512 01:38:12,458 --> 01:38:15,750 Sot në qendrën komunitare, merrni me mend çfarë ndodhi. 1513 01:38:16,708 --> 01:38:20,333 Ajo shkëndijë plumbi në bllokun e tualetit filloi të rrjedhë përsëri. 1514 01:38:20,416 --> 01:38:22,833 U kam thënë se mund të vijnë përsëri dhe ta rregullojnë falas. 1515 01:38:22,916 --> 01:38:24,416 Ne nuk po paguajmë. 1516 01:38:31,666 --> 01:38:33,708 Takova një çift ditën tjetër. 1517 01:38:33,791 --> 01:38:36,375 Ata sollën vajzën e tyre për të më parë. 1518 01:38:36,458 --> 01:38:38,666 Njëzet e katër vjeç, zonjushë e re. 1519 01:38:39,250 --> 01:38:41,166 Ajo ka tike. 1520 01:38:42,416 --> 01:38:46,166 Dhe unë isha personi i parë që ajo kishte takuar që kishte sindromën Tourette. 1521 01:38:47,500 --> 01:38:49,458 A mund ta besosh këtë? 1522 01:38:52,916 --> 01:38:56,000 Ti gjithmonë më the se duhet të bëj më shumë për të ndihmuar njerëz si unë, 1523 01:38:56,083 --> 01:38:58,041 fëmijë e gjëra të tjera. 1524 01:38:59,791 --> 01:39:02,041 Dhe po mendoj diçka, Trotter. 1525 01:39:02,125 --> 01:39:04,041 Po mendoj. 1526 01:39:08,541 --> 01:39:10,583 Hajde atëherë, Tili. 1527 01:39:10,750 --> 01:39:12,416 Hajde atëherë, vajzë. 1528 01:39:21,041 --> 01:39:23,125 Atje brenda. Hajdeni, djema. 1529 01:39:29,083 --> 01:39:30,750 Gëzohem që të shoh, Lusi. Je mirë? 1530 01:39:30,833 --> 01:39:33,125 - Më vjen mirë që të shoh. - Edhe unë jam mirë që të shoh. 1531 01:39:34,750 --> 01:39:36,333 Sille këtu. 1532 01:39:36,666 --> 01:39:39,250 - Alison. Është Xhoni? - Alison. Po. 1533 01:39:39,333 --> 01:39:41,166 Ai ka bërtitur që nga Birminghami. 1534 01:39:41,333 --> 01:39:44,162 - Ik, o idiot! - Le ta fusim brenda dhe të sistemohemi. 1535 01:39:44,250 --> 01:39:45,791 Më injoro. 1536 01:39:45,958 --> 01:39:48,916 Pop! 1537 01:39:52,166 --> 01:39:54,875 Doja vetëm t'ju përshëndesja të gjithëve këtu. 1538 01:39:54,958 --> 01:39:56,500 A je ti babai im i vërtetë? 1539 01:39:56,583 --> 01:39:58,917 Kjo është fundjava e parë me sindromën Tourette që po bëjmë, kështu që... 1540 01:39:59,000 --> 01:40:00,375 disa prej jush po takojnë njerëz 1541 01:40:00,458 --> 01:40:02,542 me sindromën Tourette për herë të parë, dhe kjo është në rregull. 1542 01:40:02,625 --> 01:40:04,088 - Ik! - Përshëndetje, shoku, je mirë? 1543 01:40:05,041 --> 01:40:06,750 - Ik në breg. - Xhon. 1544 01:40:06,916 --> 01:40:11,125 A mund të pyes se çfarë të bëri të mendosh se kjo ishte një ide e mirë? 1545 01:40:13,833 --> 01:40:17,958 - Doja vetëm të thoja... - A mund ta prek penisin tënd? 1546 01:40:18,041 --> 01:40:21,458 Sot... Sot, ju jeni shumica, 1547 01:40:21,541 --> 01:40:24,041 dhe ju nuk jeni pakicë. 1548 01:40:35,666 --> 01:40:37,125 Pra, emri im është Greg, 1549 01:40:37,291 --> 01:40:39,583 dhe, ashtu si ju djema, unë kam sindromën Tourette. 1550 01:40:39,750 --> 01:40:41,583 Dua vetëm t'ju tregoj disa gjëra 1551 01:40:41,666 --> 01:40:43,083 që bëj unë, në bateri, 1552 01:40:43,166 --> 01:40:45,458 për t'ju ndihmuar me disa këshilla dhe truke 1553 01:40:45,541 --> 01:40:47,208 për të zvogëluar tiket tuaja. 1554 01:40:47,375 --> 01:40:48,500 Kjo është faturuar si fundjavë 1555 01:40:48,583 --> 01:40:50,125 për ata që jetojnë me sindromën Tourette, 1556 01:40:50,208 --> 01:40:52,541 por kjo je ti, si dhe fëmijët e tu. 1557 01:40:52,708 --> 01:40:54,333 Dëgjo, ti nuk je mbinjeri. 1558 01:40:54,416 --> 01:40:57,041 Është shumë e vështirë të jetosh me këto gjëra dhe... 1559 01:40:57,208 --> 01:40:59,708 me shumë mundësi ndau familjen time, mamin dhe babin tim. 1560 01:40:59,791 --> 01:41:02,625 Pra... duhet të kujdeseni për njëri-tjetrin. 1561 01:41:02,791 --> 01:41:05,791 A mund të ndaheni në grupe? 1562 01:41:05,958 --> 01:41:08,000 Dhe do t'i jap secilit grup nga një aparat fotografik... 1563 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 Vendos gishtin në shkopin e daulles, rreth një e treta... 1564 01:41:11,541 --> 01:41:13,291 Dil nga klasa, dreqin! 1565 01:41:13,458 --> 01:41:14,958 Do të të godas me grusht në vaginë. 1566 01:41:15,041 --> 01:41:18,083 Ne të gjithë mund të fillojmë të bëhemi kreativë dhe të shfrytëzojmë atë anë. 1567 01:41:18,250 --> 01:41:20,291 Burrë homoseksual në shtëpi. 1568 01:41:20,458 --> 01:41:22,875 Si ia dilni mbanë me marrëdhëniet? 1569 01:41:23,625 --> 01:41:25,083 Personalisht? 1570 01:41:27,125 --> 01:41:30,500 Për mua, kjo ka qenë një sfidë e vërtetë, por... 1571 01:41:30,583 --> 01:41:33,250 e dini, si prindër, do të dëshironi 1572 01:41:33,416 --> 01:41:35,916 fëmijët tuaj të gjejnë një partner dhe të vendosen, 1573 01:41:36,000 --> 01:41:37,208 kjo është vetëm e natyrshme. 1574 01:41:37,291 --> 01:41:39,375 Por gjithçka kthehet te arsimi. 1575 01:41:39,458 --> 01:41:40,667 Problemi nuk është sëmundja e Tourette-it, 1576 01:41:40,750 --> 01:41:43,458 Problemi është se njerëzit nuk dinë mjaftueshëm për sindromën Tourette. 1577 01:41:43,541 --> 01:41:45,000 Sa më shpejt të pranohen këta fëmijë, 1578 01:41:45,083 --> 01:41:46,375 sa më shpejt të kuptohen, 1579 01:41:46,458 --> 01:41:49,336 aq më shpejt ata mund të vazhdojnë dhe të bëjnë një jetë krejtësisht normale. 1580 01:41:51,333 --> 01:41:54,083 - Zbrit poshtë! - Zbraz xhepat! 1581 01:41:57,750 --> 01:41:59,875 Bravo, Davidson. 1582 01:41:59,958 --> 01:42:02,666 Po, bravo, Dottie. 1583 01:42:02,750 --> 01:42:06,541 O Zot, e sheh këtë? 1584 01:42:08,166 --> 01:42:10,500 Vazhdo atëherë! Qëndro. 1585 01:42:11,416 --> 01:42:13,583 Vazhdo atëherë! Qëndro. 1586 01:42:16,833 --> 01:42:20,250 Hajde, Tili. 1587 01:42:21,625 --> 01:42:23,292 - Hajde, Tili. - Ndalo aty ku je. 1588 01:42:23,375 --> 01:42:24,583 Vendos duart mbi kokë. 1589 01:42:24,666 --> 01:42:27,000 Nuk kam bërë asgjë të gabuar, shoku. 1590 01:42:27,708 --> 01:42:29,833 Ndalo aty ku je, Davidson. 1591 01:42:29,916 --> 01:42:33,083 Çfarë është? 1592 01:42:33,166 --> 01:42:35,166 A nuk më kujton mua? 1593 01:42:36,125 --> 01:42:37,541 Jo. 1594 01:42:39,250 --> 01:42:41,375 Nuk ke bërë asgjë të gabuar. 1595 01:42:42,208 --> 01:42:43,750 Është MacCullen. 1596 01:42:44,541 --> 01:42:45,916 Po, MacCullen. 1597 01:42:46,083 --> 01:42:47,833 - Si je? - Jam mirë. 1598 01:42:47,916 --> 01:42:51,125 O idiot tullac. Të dreqi. Më fal. 1599 01:42:51,291 --> 01:42:55,250 E takova për herë të parë Gjonin kur isha një PC i ri në Galashiels. 1600 01:42:55,333 --> 01:42:58,000 Ai ishte një djalë i ri, ishte fillimi i viteve '90, 1601 01:42:58,083 --> 01:43:01,083 dhe, ëm, shumë pak njerëz e dinin se çfarë ishte sëmundja e Turetit. 1602 01:43:01,666 --> 01:43:06,416 Tani, forcat policore nuk i shërbyen mirë në atë kohë. 1603 01:43:06,500 --> 01:43:09,041 Nuk i shërbeva mirë. 1604 01:43:09,125 --> 01:43:11,666 Kjo ishte arsyeja pse, kur u ngrita në detyrë, 1605 01:43:11,750 --> 01:43:14,333 Një nga gjërat e para që bëra ishte gjeta Xhonin 1606 01:43:14,416 --> 01:43:17,333 dhe pyete nëse do të fliste me ty sot. Xhon. 1607 01:43:17,416 --> 01:43:19,750 Në rregull. Faleminderit që më ftuat këtu sot. 1608 01:43:19,916 --> 01:43:23,083 Ëh, padyshim, kjo është një ngjarje shumë stresuese për mua. 1609 01:43:23,166 --> 01:43:26,166 Në djall policinë! 1610 01:43:26,250 --> 01:43:27,375 Gjoni. 1611 01:43:27,541 --> 01:43:30,791 Ndonjëherë ajo që them është qesharake, dhe madje qesh edhe vetë, 1612 01:43:30,958 --> 01:43:33,291 por kjo është shumë ndryshe nga ngacmimi aktiv, 1613 01:43:33,375 --> 01:43:35,541 ose tallje, ose inkurajim i njerëzve që të betohen. 1614 01:43:35,708 --> 01:43:37,833 Çdokush që jeton me sindromën Tourette është i ndryshëm. 1615 01:43:37,916 --> 01:43:40,292 Ne kemi simptomat, tiket dhe sjelljet tona. 1616 01:43:40,375 --> 01:43:44,083 Një tik mund të jetë çdo gjë. Mund të jetë një tik vokal ose një motorik... 1617 01:43:44,166 --> 01:43:48,750 Një tik vokal si ai. Ose mund të kemi mbyllje syri, 1618 01:43:48,833 --> 01:43:51,791 ose njerëzit rrotullojnë sytë ndonjëherë, kështu. 1619 01:43:51,958 --> 01:43:54,083 Një nga gjërat për të cilat nuk flasim me sëmundjen Tourette 1620 01:43:54,166 --> 01:43:56,708 është ankthi, ose çrregullimi obsesiv-kompulsiv, 1621 01:43:56,791 --> 01:43:59,167 lodhja nga përpjekja për të pretenduar se nuk ka asgjë të gabuar, 1622 01:43:59,250 --> 01:44:00,708 nga përpjekja për të shtypur tiket. 1623 01:44:00,791 --> 01:44:03,250 Tani, imagjinoni sikur përpiqeni të mbani një mijë teshtima të mëdha. 1624 01:44:03,333 --> 01:44:05,916 Mund ta bësh për një kohë, por çfarë ndodh pastaj? 1625 01:44:06,000 --> 01:44:08,666 - Do të shpërthesh. - Do të shpërthesh. Përgjigje e mirë. 1626 01:44:08,833 --> 01:44:10,250 Si ia dilni mbanë, për shembull, 1627 01:44:10,333 --> 01:44:11,894 nëse duhet të shkosh në bibliotekë? 1628 01:44:12,041 --> 01:44:15,250 Ky është një makth për mua. Nuk mund të shkoj në bibliotekë. 1629 01:44:15,333 --> 01:44:18,375 Do të doja shumë, ëm, por është shumë qetësi. 1630 01:44:18,541 --> 01:44:21,500 Mos u përfshi në një bisedë me tikët, thjesht injoroji ata. 1631 01:44:21,583 --> 01:44:23,383 Personi që të fyen nuk është fajtor për asgjë. 1632 01:44:23,416 --> 01:44:25,125 Ata kanë nevojë për mbështetje dhe mirëkuptim. 1633 01:44:25,291 --> 01:44:26,750 Faleminderit që më dëgjuat sot. 1634 01:44:26,833 --> 01:44:28,958 Shpresoj se keni mësuar diçka rreth sëmundjes Tourette. 1635 01:44:29,041 --> 01:44:31,083 Dhe, po, faleminderit. 1636 01:44:36,541 --> 01:44:37,916 Gëzuar. 1637 01:44:39,958 --> 01:44:41,958 Kjo ishte mirë. 1638 01:44:50,375 --> 01:44:53,708 Postim! Koha e mallkuar për postim. 1639 01:45:00,750 --> 01:45:01,916 Ah. 1640 01:45:02,708 --> 01:45:06,041 - Mirëmëngjes, Davidson. - Dottie. Dottie. 1641 01:45:07,083 --> 01:45:08,750 Çfarë nuk shkon? 1642 01:45:08,916 --> 01:45:11,000 Z. John Davidson, 1643 01:45:11,083 --> 01:45:14,583 për shërbime për ata me sindromën Tourette. 1644 01:45:29,083 --> 01:45:31,458 Dhe urime. 1645 01:45:32,583 --> 01:45:35,333 Faleminderit, zonjë. Faleminderit. 1646 01:45:48,125 --> 01:45:52,583 - Nuk e dija që ia kishe dalë. - Jam shumë krenar, Xhon. Oh... 1647 01:45:52,666 --> 01:45:55,583 Oh, hasëm trafikun, dhe pastaj siguria... 1648 01:45:55,666 --> 01:45:58,000 Por unë isha atje. Të pashë. 1649 01:45:58,166 --> 01:45:59,875 Hëm. Mirë, mirë. 1650 01:45:59,958 --> 01:46:02,250 Njihuni me Dottie-n dhe Chris-in. Kjo është motra ime, Caroline. 1651 01:46:02,333 --> 01:46:04,250 Jam shumë i lumtur që munde të vish, i dashur. 1652 01:46:04,333 --> 01:46:06,375 - Gëzohem që të njoh. - Gëzohem që të njoh. 1653 01:46:06,458 --> 01:46:08,875 - Si është mami? - Oh, ajo është... është mirë. 1654 01:46:09,041 --> 01:46:11,166 - Dhe ajo është e kënaqur. - Mirë. 1655 01:46:11,250 --> 01:46:14,375 - Duhet të shkosh ta takosh. - Po, do ta bëj. Do ta bëj. 1656 01:46:17,791 --> 01:46:21,416 - Shumë mirë që të shoh. - Vërtet më vjen mirë që të shoh. 1657 01:46:38,166 --> 01:46:40,583 - Ja ku jemi, Xhon. - Hëm. 1658 01:46:43,041 --> 01:46:45,875 - Tani, a konsumon ende sheqer? - Oh, po. 1659 01:46:45,958 --> 01:46:48,791 Epo, kjo është mirë, sepse unë tashmë i kam vënë një brenda. 1660 01:46:50,333 --> 01:46:53,041 Hajde tani. Le ta shohim. 1661 01:46:53,125 --> 01:46:55,208 Në rregull, në rregull. 1662 01:47:00,250 --> 01:47:02,208 - Ja ku është. - Oh. 1663 01:47:02,291 --> 01:47:05,875 - Oh. Është e mrekullueshme, Xhon. - Hëm. 1664 01:47:05,958 --> 01:47:07,625 - Do të duhet ta lustrosh. - Hmm. 1665 01:47:07,708 --> 01:47:10,208 Do të marr pak lustër argjendi të mirëfilltë, një leckë të pastër, 1666 01:47:10,291 --> 01:47:13,500 një lloj gjëje me push. Fut të gjitha ato copa aty. 1667 01:47:13,583 --> 01:47:16,500 Epo... Kujdes mos e humbasësh. 1668 01:47:17,083 --> 01:47:18,583 Nuk do ta bëj. 1669 01:47:21,000 --> 01:47:23,166 Pra, kalove një ditë të bukur me Mbretëreshën? 1670 01:47:23,250 --> 01:47:26,416 Oh, po, po. Pasi i thashë të shkonte të q*te veten. 1671 01:47:26,500 --> 01:47:30,708 - Oh, Xhon, nuk e di? - E di. Megjithatë, ishte mirë. 1672 01:47:35,916 --> 01:47:38,458 Unë kisha vetëm tre bileta, mami, dhe... 1673 01:47:38,625 --> 01:47:42,083 - meqenëse Karolina jeton më afër... - E kuptoj, Xhon. 1674 01:47:42,166 --> 01:47:43,791 Jo, jo, nuk ishte kjo. 1675 01:47:43,958 --> 01:47:46,708 Është thjesht, e di, mënyra se si funksionoi. 1676 01:47:48,500 --> 01:47:50,083 Hëm. 1677 01:47:51,041 --> 01:47:53,500 Lexova për të gjitha në gazetë, Xhon. 1678 01:47:53,583 --> 01:47:55,458 Me sa duket the që nuk doje 1679 01:47:55,541 --> 01:47:57,458 kushdo që të kalojë atë që kalove ti. 1680 01:47:57,541 --> 01:47:59,166 Kthehu përballë oxhakut. 1681 01:47:59,333 --> 01:48:00,583 Për hir të Zotit. 1682 01:48:01,708 --> 01:48:05,000 Më vjen keq që nuk isha mjaftueshëm i mirë. U përpoqa me gjithë mundin tim, e bëra. 1683 01:48:05,083 --> 01:48:09,291 E di. E di, mami. 1684 01:48:18,041 --> 01:48:22,583 Nuk do të dija çfarë të bëja, po të isha në vendin tënd ose të babait. 1685 01:48:23,166 --> 01:48:25,125 Nuk munda ta përballoja. 1686 01:48:26,375 --> 01:48:28,083 E di. 1687 01:48:32,833 --> 01:48:34,875 Pra, kishte dritë në fund të tunelit 1688 01:48:34,958 --> 01:48:37,208 në fund të fundit, John Davidson? 1689 01:48:41,458 --> 01:48:42,708 Po. 1690 01:48:47,875 --> 01:48:50,750 Po. Sikur ta dinim... 1691 01:48:52,833 --> 01:48:54,708 shumë kohë më parë. 1692 01:48:58,041 --> 01:49:00,833 Hajde, ti. 1693 01:49:05,375 --> 01:49:07,083 Është në rregull, Xhon. 1694 01:49:07,791 --> 01:49:09,541 Është në rregull. 1695 01:49:11,750 --> 01:49:13,666 Më vjen keq, Xhon. 1696 01:49:14,958 --> 01:49:16,791 Nuk ke pse të jesh. 1697 01:49:26,666 --> 01:49:28,125 I nderuar Z. Davidson, 1698 01:49:28,208 --> 01:49:30,666 Do të doja t'ju ftoja në Universitetin e Nottinghamit 1699 01:49:30,750 --> 01:49:33,083 në një kohë dhe datë që është e përshtatshme për ju. 1700 01:49:33,750 --> 01:49:36,625 Kam një bombë! Më fal. Më injoro. 1701 01:49:38,666 --> 01:49:40,422 Ne ndajmë ambicien tuaj për të ndihmuar njerëzit 1702 01:49:40,541 --> 01:49:42,000 që jetojnë me sindromën Tourette. 1703 01:49:43,833 --> 01:49:45,833 Shkurt, do të ishim mirënjohës 1704 01:49:45,916 --> 01:49:48,416 nëse do të merrnit pjesë në një studim shkencor 1705 01:49:48,500 --> 01:49:51,000 për të përcaktuar efektet e stimulimit të nervit median 1706 01:49:51,083 --> 01:49:52,839 mbi ata që jetojnë me gjendjen tuaj. 1707 01:49:54,333 --> 01:49:55,208 Hej! 1708 01:49:55,291 --> 01:49:58,041 Edhe pse nuk është një kurë, gjetjet fillestare sugjerojnë 1709 01:49:58,208 --> 01:50:01,125 Mund t’i ndihmojë ata me sindromën Tourette të menaxhojnë gjendjen e tyre. 1710 01:50:02,041 --> 01:50:03,791 - Këtu për të parë... - Me respekt... 1711 01:50:04,125 --> 01:50:06,958 - Barbara Morera. - Barbara Morera. 1712 01:50:08,166 --> 01:50:10,916 Të pasme seksi! Çfarë dreqin. 1713 01:50:12,000 --> 01:50:13,458 - Xhon? - Je ti Barbara? 1714 01:50:13,541 --> 01:50:14,875 - Unë jam Barbara. - Gëzohem që të njoh. 1715 01:50:14,958 --> 01:50:16,333 - Unë jam Xhoni. - Gëzohem që të njoh. 1716 01:50:16,416 --> 01:50:18,041 Ejani nga këtu. 1717 01:50:19,791 --> 01:50:23,125 Asgjë për t'u shqetësuar, Xhon. 1718 01:50:23,208 --> 01:50:25,666 - Ky është një brez neuromodulimi. - Oh, mirë. 1719 01:50:29,041 --> 01:50:30,291 Jemi mirë. 1720 01:50:30,375 --> 01:50:33,291 Në rregull, më lejo të konfiguroj pajisjen 1721 01:50:33,375 --> 01:50:36,083 për të ofruar parametrat e duhur për ju. 1722 01:50:37,541 --> 01:50:40,250 Mirë. Në rregull, mund ta provosh pak. 1723 01:50:40,333 --> 01:50:42,291 Dakord. Sa kohë do të duhet që të funksionojë? 1724 01:50:42,375 --> 01:50:45,958 Le të shohim. Bëni një shëtitje rreth kampusit, 1725 01:50:46,041 --> 01:50:49,416 Shiko nëse vëren ndonjë ndryshim. Do të të takoj përsëri në recepsion. 1726 01:50:49,500 --> 01:50:50,875 - Në rregull. - Në rregull. 1727 01:50:50,958 --> 01:50:53,708 - Vetëm shkoj këtu rrotull? - Atje. 1728 01:51:04,416 --> 01:51:07,541 - Si je? Je mirë? - Jam mirë, faleminderit. 1729 01:52:42,916 --> 01:52:46,125 Xhon. Ulu. 1730 01:52:48,208 --> 01:52:50,541 Pra, si ishte? 1731 01:52:54,833 --> 01:52:57,125 Do të më duhen disa reagime. 1732 01:52:57,916 --> 01:52:59,208 Një... 1733 01:53:03,166 --> 01:53:06,375 Nuk jam ndjerë kështu që kur isha 14 vjeç. 1734 01:53:06,458 --> 01:53:08,416 Ndihem... 1735 01:53:08,500 --> 01:53:12,958 i qetë, vigjilent, i relaksuar. Nuk kam ankth, as tike. 1736 01:53:13,041 --> 01:53:14,833 A ke tik-takuar fare? 1737 01:53:14,916 --> 01:53:18,416 Njëherë, në korridor, por shumë më pak agresivisht. 1738 01:53:18,500 --> 01:53:22,291 Epo, ne kemi punuar me një grup prej 135 personash. 1739 01:53:22,375 --> 01:53:25,791 Rreth 59% po përgjigjen në një mënyrë të ngjashme me ju. 1740 01:53:25,875 --> 01:53:27,250 Krishti. 1741 01:53:39,250 --> 01:53:41,333 Më vjen keq, unë thjesht... ëh... 1742 01:53:41,416 --> 01:53:43,875 Vërtet nuk di çfarë të them. 1743 01:53:45,833 --> 01:53:48,458 - A mund ta mbaj? - Jo ende, më vjen keq. 1744 01:53:48,541 --> 01:53:51,291 Por, lajmi i mirë është se mund ta merrni në shtëpi për disa ditë. 1745 01:53:51,458 --> 01:53:53,375 Na duhet të bësh disa shënime. 1746 01:53:53,458 --> 01:53:56,458 Si ndiheni, si flini, ndonjë tik. 1747 01:54:05,166 --> 01:54:08,083 Ndalova së pyeturi nëse kishte ndonjë kurë, e di... 1748 01:54:10,416 --> 01:54:13,458 30... 30 vjet më parë, 1749 01:54:13,541 --> 01:54:16,375 sepse përgjigjja ishte gjithmonë e njëjtë. 1750 01:54:16,833 --> 01:54:18,791 Është... nuk është ilaç. 1751 01:54:18,875 --> 01:54:20,875 Por do të japë njëfarë lehtësimi kur ta vishni. 1752 01:54:43,083 --> 01:54:44,500 - Më falni. - Po? 1753 01:54:44,583 --> 01:54:46,183 - Më fal që të ndërpres. - Në rregull. 1754 01:54:46,250 --> 01:54:47,875 A është ky treni për në Sheffield? 1755 01:54:48,791 --> 01:54:50,875 Shpresoj kështu. 1756 01:54:51,041 --> 01:54:53,000 - Ku po shkon? - Për në Edinburg. 1757 01:54:53,083 --> 01:54:56,166 Pastaj Galashiels, kështu që është një udhëtim i gjatë. 1758 01:54:57,416 --> 01:54:59,916 E dua Edinburgun. Kam një mik që jeton atje. 1759 01:55:00,000 --> 01:55:02,166 Po, ia vlen ta vizitosh. 1760 01:55:07,875 --> 01:55:11,375 Është kaq qetësi këtu. 1761 01:55:11,458 --> 01:55:14,166 Kishte një djalë që gërhiste më parë dhe nuk ishte qetësi. 1762 01:55:14,250 --> 01:55:16,250 - Vërtet? Jo. - Po. 1763 01:55:16,333 --> 01:55:19,833 Doja të shkoja t'i kapja hundën. Bënte shumë zhurmë. 1764 01:55:20,000 --> 01:55:22,375 Thjesht vura kufjet. Thashë, "Oh..." 1765 01:55:23,208 --> 01:55:24,791 Çfarë po dëgjon? 1766 01:55:24,958 --> 01:55:26,166 - Mos më gjyko. - Jo, jo. 1767 01:55:26,250 --> 01:55:27,666 - Premtoj? - Nuk do ta bëj. 1768 01:55:27,750 --> 01:55:30,666 - Më mirë jo. - Pije e gazuar me djathë. Ja ku jemi. 1769 01:55:30,750 --> 01:55:33,875 - Në rregull, mos më gjyko. - Nuk do të më gjykoj. 1770 01:55:33,958 --> 01:55:36,583 - E di? Nuk e di? - Jo. 1771 01:55:36,666 --> 01:55:38,458 Në rregull, tani më vjen turp. Ma kthe. 1772 01:55:38,541 --> 01:55:40,458 - Më vjen turp. - Mos u turpëro. 1773 01:55:40,541 --> 01:55:43,750 Jo, jam. Ndihem budallaqe tani. 1774 01:55:43,833 --> 01:55:46,458 - Kush të pëlqen? - Shumë njerëz. 1775 01:55:46,541 --> 01:55:49,708 Do ta dëgjoj Pavarottin në makinë. Do ta bëj. 1776 01:55:51,666 --> 01:55:55,250 ♪ Mos u frikëso 1777 01:55:57,375 --> 01:56:02,500 ♪ Nuk do ta ndryshosh kurrë atë që ka qenë dhe ka ikur 1778 01:56:04,500 --> 01:56:07,416 ♪ Qoftë buzëqeshja juaj 1779 01:56:07,500 --> 01:56:10,625 ♪ Qoftë buzëqeshja juaj 1780 01:56:10,708 --> 01:56:13,958 ♪ Shkëlqe 1781 01:56:14,041 --> 01:56:17,166 ♪ Shkëlqe 1782 01:56:17,250 --> 01:56:20,750 - ♪ Mos ki frikë. - Prit këtu. 1783 01:56:20,833 --> 01:56:23,958 Prit këtu. Prit. Eja. 1784 01:56:24,041 --> 01:56:26,500 Vazhdo, atëherë. Tilly, jo. 1785 01:56:26,583 --> 01:56:28,000 Qëndro. 1786 01:56:28,791 --> 01:56:30,125 Qëndro. 1787 01:56:30,541 --> 01:56:32,000 Prit. 1788 01:56:32,750 --> 01:56:35,125 Vazhdo, atëherë. Tilly, jo. 1789 01:56:35,666 --> 01:56:38,208 Kur ndiej se do ta them, përpiqem ta ndal veten, 1790 01:56:38,291 --> 01:56:40,416 por thjesht ndiej sikur duhet ta them. 1791 01:56:40,500 --> 01:56:42,292 Është sikur dikush po ma detyron të dal nga dora. 1792 01:56:42,375 --> 01:56:44,250 Ik në mallkim! (O Zot!) 1793 01:56:44,333 --> 01:56:47,666 O Zot! 1794 01:56:48,958 --> 01:56:51,291 Nuk kam dashur kurrë të shkoj në shkollë. Thjesht... 1795 01:56:51,375 --> 01:56:52,916 për shkak të ngacmimit. 1796 01:56:53,000 --> 01:56:54,708 Puçkë. Qij. 1797 01:57:01,291 --> 01:57:05,000 Vazhdo të mendosh pse duhet të jem unë dhe jo... 1798 01:57:06,000 --> 01:57:09,416 njerëz që janë kriminelë ose e meritojnë këtë. 1799 01:57:16,458 --> 01:57:20,291 Thirrja e parë e Xhonit ishte: "Ha-ha! Do të vdesësh." 1800 01:57:22,416 --> 01:57:23,875 Ik në qij. 1801 01:57:24,416 --> 01:57:25,833 Mbylle. 1802 01:57:25,916 --> 01:57:28,333 Njerëz të tjerë brenda grupit kanë partnerë. 1803 01:57:28,416 --> 01:57:30,791 Dhe e kam pasur kaq të vështirë të gjej dikë 1804 01:57:30,875 --> 01:57:33,833 që ndiej se mund t'i besoj. 1805 01:57:39,250 --> 01:57:40,875 Oh, Doti. 1806 01:57:40,958 --> 01:57:43,166 - Shuplakë! - Je mirë? 1807 01:57:44,166 --> 01:57:47,625 Vazhdo me të. Thjesht duhet pak a shumë... 1808 01:57:47,708 --> 01:57:49,750 Nëse dëshironi, mblidhni copat. 1809 01:57:51,708 --> 01:57:53,541 Pedera të ndyrë! 1810 01:57:59,458 --> 01:58:02,833 Dhe tani jam në një pozicion për t'u dhënë mësim mësuesve. 1811 01:58:02,916 --> 01:58:04,667 Për kaq kohë, nuk e dija kush isha. 1812 01:58:04,750 --> 01:58:07,125 Nuk e dija se cili ishte qëllimi im në jetë. 1813 01:58:07,208 --> 01:58:09,125 Më në fund klikova pak a shumë. 1814 01:58:09,208 --> 01:58:11,408 Kjo është ajo që dua të bëj. Dua të shkoj dhe t'i ndihmoj njerëzit. 1815 01:58:11,458 --> 01:58:14,875 ♪ Sepse të gjitha yjet 1816 01:58:14,958 --> 01:58:17,958 ♪ Po shuhen 1817 01:58:18,041 --> 01:58:21,083 ♪ Thjesht përpiqu të mos shqetësohesh 1818 01:58:21,166 --> 01:58:24,375 ♪ Do t'i shohësh një ditë 1819 01:58:24,458 --> 01:58:27,458 ♪ Merr vetëm atë që të nevojitet 1820 01:58:27,541 --> 01:58:30,250 ♪ Dhe vazhdo rrugën tënde 1821 01:58:30,333 --> 01:58:35,916 ♪ Dhe ndalo së qari me gjithë shpirt 1822 01:58:37,041 --> 01:58:40,416 ♪ Ne të gjithë jemi yje 1823 01:58:40,500 --> 01:58:43,458 ♪ Po shuhemi 1824 01:58:43,541 --> 01:58:46,708 ♪ Thjesht përpiqu të mos shqetësohesh 1825 01:58:46,791 --> 01:58:50,000 ♪ Do të na shihni një ditë 1826 01:58:50,083 --> 01:58:53,041 ♪ Merr vetëm atë që të nevojitet 1827 01:58:53,125 --> 01:58:55,583 ♪ Dhe vazhdo rrugën tënde 1828 01:58:55,666 --> 01:59:01,166 ♪ Dhe ndalo së qari me gjithë shpirt 1829 01:59:02,333 --> 01:59:07,541 ♪ Ndalo së qari me gjithë shpirt 1830 01:59:08,833 --> 01:59:13,833 ♪ Ndalo së qari me gjithë shpirt 1831 01:59:15,166 --> 01:59:20,458 ♪ Ndalo së qari me gjithë shpirt 142384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.