All language subtitles for DigitalPlayground Chanel Camryn Addis Fouche Camp Carnage Pt 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,660 --> 00:00:21,570 We need to call the police. 2 00:00:21,670 --> 00:00:23,150 There's no signal out here, remember? 3 00:00:23,890 --> 00:00:25,060 Okay, so we'll drive. 4 00:00:25,430 --> 00:00:27,220 There must be a station around here. 5 00:00:34,860 --> 00:00:37,340 Guys, the van is gone. 6 00:00:37,500 --> 00:00:37,880 What? 7 00:00:38,060 --> 00:00:38,900 What do you mean? 8 00:00:38,900 --> 00:00:39,780 I mean it's gone. 9 00:00:39,701 --> 00:00:41,100 It's not parked where we left it. 10 00:00:41,260 --> 00:00:41,680 Fuck! 11 00:00:41,681 --> 00:00:43,600 What are we supposed to do now? 12 00:00:43,601 --> 00:00:45,280 The map was in the van. 13 00:00:47,340 --> 00:00:48,080 Ash, wait! 14 00:00:48,180 --> 00:00:48,800 Where are you going? 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Let her be, okay? 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,640 She's going through it. 17 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 This is not easy. 18 00:00:57,820 --> 00:00:59,546 I can't believe there really is a killer 19 00:00:59,810 --> 00:01:00,810 In the woods. 20 00:01:03,780 --> 00:01:05,019 I told you. 21 00:01:05,020 --> 00:01:06,641 I think it's that guy that 22 00:01:07,121 --> 00:01:08,256 we saw on the way in. 23 00:01:08,280 --> 00:01:11,000 I mean, he did seem kind of weird. 24 00:01:11,260 --> 00:01:13,180 There was definitely something off about him. 25 00:01:13,820 --> 00:01:15,200 Why would he kill Brandon? 26 00:01:22,040 --> 00:01:22,700 You okay? 27 00:01:22,701 --> 00:01:24,849 Why wouldn't I be okay? 28 00:01:24,850 --> 00:01:27,891 I mean, we weren't going to say anything, 29 00:01:27,892 --> 00:01:30,060 but, um, I mean, well now. 30 00:01:30,061 --> 00:01:31,920 We know about you and Brandon. 31 00:01:31,261 --> 00:01:32,000 About you and Brandon. 32 00:01:32,001 --> 00:01:33,580 I don't know what you're talking about. 33 00:01:33,720 --> 00:01:34,660 Okay, come on, 34 00:01:34,740 --> 00:01:36,000 There's no need to lie anymore, Skye. 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Everybody knows. 36 00:01:38,880 --> 00:01:40,560 Well, except everyone except for Ashley. 37 00:01:41,400 --> 00:01:42,080 Oh, fuck. 38 00:01:42,260 --> 00:01:42,620 Ash. 39 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Fucking bitch. 40 00:01:43,860 --> 00:01:44,860 Let me explain. 41 00:01:45,160 --> 00:01:45,801 Let you explain. Let you explain what? 42 00:01:45,801 --> 00:01:46,541 Whoa, what up there? 43 00:01:46,260 --> 00:01:47,880 Now you can fucking stab me in the 44 00:01:46,541 --> 00:01:47,521 Yeah, you could fucking stab 45 00:01:47,522 --> 00:01:49,280 me in the back and fuck my boyfriend. 46 00:01:47,880 --> 00:01:49,100 Back and fuck my boyfriend? 47 00:01:49,280 --> 00:01:50,780 We need help, okay? 48 00:01:50,920 --> 00:01:52,199 Do you think we can walk into town? 49 00:01:52,200 --> 00:01:53,239 I don't know about that. 50 00:01:53,240 --> 00:01:55,019 The killer might be in the woods still. 51 00:01:55,020 --> 00:01:55,920 Why don't you go, Skye? 52 00:01:55,920 --> 00:01:57,260 Why don't you go get your pretty little 53 00:01:57,260 --> 00:01:58,380 fucking head chopped off? 54 00:01:58,400 --> 00:01:58,920 Okay, okay. 55 00:01:58,921 --> 00:02:00,060 let me go. Let me go. 56 00:02:00,500 --> 00:02:00,860 Shit. 57 00:02:00,920 --> 00:02:02,660 She has every right to be angry. 58 00:02:02,920 --> 00:02:04,040 Okay, but you guys knew. 59 00:02:04,120 --> 00:02:05,080 You could have told her. 60 00:02:05,081 --> 00:02:06,201 That is between you and her. 61 00:02:06,260 --> 00:02:07,620 You really need to get your shit together, 62 00:02:07,720 --> 00:02:07,940 Skye. 63 00:02:08,199 --> 00:02:09,760 Come on, let's go. 64 00:02:28,140 --> 00:02:30,400 Why didn't you tell me? 65 00:02:31,820 --> 00:02:32,460 I'm sorry. 66 00:02:32,461 --> 00:02:37,120 I guess we didn't want to hurt you. 67 00:02:38,220 --> 00:02:40,520 I can't believe Skye would do that to that to me. 68 00:02:40,040 --> 00:02:40,260 Me. 69 00:02:40,520 --> 00:02:42,860 I mean, I thought that we were friends, 70 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 But I guess not. 4135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.