Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:04,881
We have a leukemia patient
who's having trouble
finding a genetic match.
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,467
The clock is ticking on her.
She needs you.
3
00:00:07,926 --> 00:00:10,553
I don't want us to be
"Mom" and "Matt" to Louie.
4
00:00:10,637 --> 00:00:12,639
I want us to be
"Mom" and "Dad."
5
00:00:13,765 --> 00:00:16,476
I now pronounce
you husband and wife.
6
00:00:20,105 --> 00:00:22,649
Hey! Who the hell are you?
I'm Louie's father.
7
00:00:23,733 --> 00:00:24,776
And I want him back.
8
00:00:28,321 --> 00:00:30,198
The paperwork on Louie
said there was
no known father.
9
00:00:30,281 --> 00:00:31,700
So, where did this
Andre Keyes come from?
10
00:00:31,783 --> 00:00:33,785
I don't know any
more than you do.
11
00:00:33,910 --> 00:00:36,579
He must've gone
through outside channels
to track you down.
12
00:00:36,663 --> 00:00:38,498
Isn't all that
information confidential?
13
00:00:38,623 --> 00:00:41,376
Yes. I have no idea
how he got your names.
14
00:00:41,459 --> 00:00:43,253
Well, that's
a pretty serious breach.
15
00:00:43,336 --> 00:00:45,964
I doubt it had
anything to do
with DCFS.
16
00:00:46,089 --> 00:00:48,258
DCFS's job is to
protect these kids.
17
00:00:48,341 --> 00:00:50,635
After everything
Louie's been put through,
we're just...
18
00:00:50,760 --> 00:00:51,845
Baby.
19
00:00:53,972 --> 00:00:56,057
Tina,
20
00:00:56,141 --> 00:00:58,393
we need your help, okay?
21
00:00:58,476 --> 00:01:00,687
This whole thing
seems pretty shady.
22
00:01:00,812 --> 00:01:04,441
What kind of
person waits three years
to contact his child?
23
00:01:04,524 --> 00:01:06,109
We'll reach out
to him right away,
24
00:01:06,192 --> 00:01:08,945
try to get to
the bottom of this.
25
00:01:09,028 --> 00:01:12,157
In the meantime,
let's keep our heads
26
00:01:12,282 --> 00:01:15,618
for Louie's sake.
27
00:01:19,164 --> 00:01:21,207
You're a match.
28
00:01:21,332 --> 00:01:22,917
Seriously?
Seriously.
29
00:01:23,001 --> 00:01:24,043
That's amazing.
30
00:01:24,169 --> 00:01:25,211
You don't
even know the half of it.
31
00:01:25,336 --> 00:01:28,506
We've been looking
for a suitable donor
for Anna for a very long time.
32
00:01:28,631 --> 00:01:30,842
I mean, not even her
brother and
sister are a match.
33
00:01:30,967 --> 00:01:32,469
That's great.
She's gotta be relieved.
34
00:01:32,552 --> 00:01:34,095
We haven't told her yet.
35
00:01:34,179 --> 00:01:36,681
We won't tell her
until you sign
the Intent to Donate.
36
00:01:36,806 --> 00:01:37,849
Yeah, yeah.
Of course, I'll do it.
37
00:01:37,974 --> 00:01:39,476
Slow down. There's
a lot to consider.
38
00:01:39,559 --> 00:01:41,144
Harvesting bone marrow
is a painful process
39
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
and there are some small,
but very real risks...
40
00:01:43,813 --> 00:01:45,315
Clarke, where do I sign?
41
00:01:45,815 --> 00:01:47,317
Buddy, you're gonna
be in pain for a while.
42
00:01:47,400 --> 00:01:48,943
You might miss a few shifts.
That's good with me.
43
00:01:49,027 --> 00:01:50,195
I got a ton of furlough
coming my way.
44
00:01:50,320 --> 00:01:52,405
All right, but when you
say you're doing this,
45
00:01:52,572 --> 00:01:55,784
we start Anna on
a brutal course
of radiation and chemo.
46
00:01:55,867 --> 00:01:57,118
We have to kill
off her dead cells
47
00:01:57,202 --> 00:01:58,953
to clear the way
for your healthy ones.
48
00:01:59,037 --> 00:02:02,165
Basically, we're gonna
destroy her immune system.
49
00:02:03,249 --> 00:02:06,878
So, if you back out,
she'll die.
50
00:02:07,003 --> 00:02:10,173
Clarke, where do I sign?
51
00:02:15,595 --> 00:02:17,347
Maybe he just wants
to shake us down.
52
00:02:17,430 --> 00:02:19,182
Well, then he's messing
with the wrong girl.
53
00:02:19,265 --> 00:02:20,600
No kidding.
54
00:02:20,725 --> 00:02:22,519
Look, it's
gonna be okay, Gabby.
55
00:02:22,727 --> 00:02:25,730
I mean, DCFS will read
this guy the riot act.
56
00:02:27,941 --> 00:02:30,318
Oh, what the hell?
Who took the top hat?
57
00:02:30,401 --> 00:02:31,569
Why would somebody
take it? Come on.
58
00:02:31,694 --> 00:02:34,531
Because it's the best piece.
And it's the shiniest.
59
00:02:34,614 --> 00:02:37,867
There's nothing
shiny in that box.
It's been here since '78.
60
00:02:37,951 --> 00:02:39,702
Yeah, just like every
other game in this place.
61
00:02:39,786 --> 00:02:42,121
We've played 'em
all a billion times.
62
00:02:44,040 --> 00:02:48,127
Squad 3,
Truck 81, person trapped,
2617 West 17th Street.
63
00:02:48,253 --> 00:02:50,755
Hang in there.
64
00:03:02,392 --> 00:03:03,393
Hurry!
65
00:03:03,476 --> 00:03:04,811
This dumbass,
his arm is stuck,
66
00:03:04,936 --> 00:03:06,187
and the whole thing's
coming down.
67
00:03:06,271 --> 00:03:07,313
One of your workers?
No.
68
00:03:07,438 --> 00:03:08,731
Some bros tried
to rob the place.
69
00:03:13,278 --> 00:03:14,946
These guys tried
to hold the place up?
70
00:03:15,071 --> 00:03:18,241
Nah, they snuck in
and tried to make off
with a few kegs of IPA.
71
00:03:18,324 --> 00:03:19,701
Over here!
Hurry up! Hurry up!
72
00:03:19,784 --> 00:03:21,786
All right, get back!
Watch your backs!
73
00:03:21,911 --> 00:03:24,497
Coming through.
74
00:03:39,554 --> 00:03:41,097
I can't feel my arm!
75
00:03:41,222 --> 00:03:42,765
Everybody, back up!
Give us some room!
76
00:03:44,309 --> 00:03:46,436
Otis, Kidd, attach
the webbing to the ladder.
77
00:03:48,980 --> 00:03:50,648
Hey, hang in
there, Pants!
Hey!
78
00:03:50,732 --> 00:03:52,483
You need to stay back
until we get
the pallets stabilized.
79
00:03:52,609 --> 00:03:54,444
What's your name, buddy?
80
00:03:54,736 --> 00:03:56,487
That's Pants.
Pants?
81
00:03:56,571 --> 00:03:58,239
That's what everybody
calls him. "Pants."
82
00:03:58,323 --> 00:04:00,742
Pants, take a
deep breath, relax.
83
00:04:00,825 --> 00:04:02,243
We're gonna get
you out of there
in just a minute.
84
00:04:02,327 --> 00:04:04,329
Mouch, use that
column as the anchor.
85
00:04:04,412 --> 00:04:06,247
Hey, so, what
exactly happened here?
86
00:04:06,331 --> 00:04:07,832
Well, we couldn't
reach the kegs on top,
87
00:04:07,916 --> 00:04:09,834
so Pants tried to grab
some from the bottom.
88
00:04:09,918 --> 00:04:11,502
It was kind of
like Beer Jenga.
89
00:04:11,586 --> 00:04:13,504
Wow, most people
would've just given up.
90
00:04:13,588 --> 00:04:16,007
All right, guys,
come on. Let's get
this latched up.
91
00:04:22,013 --> 00:04:23,139
Raise the ladder!
92
00:04:30,813 --> 00:04:32,690
We need more manpower!
93
00:04:36,778 --> 00:04:37,820
Pull!
94
00:04:42,283 --> 00:04:44,452
Pull your arm out, Pants!
Pull it out!
95
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
Oh, whoa! Whoa!
96
00:04:51,376 --> 00:04:52,794
Oh, come on!
97
00:04:52,877 --> 00:04:54,128
Keep pulling!
98
00:05:00,718 --> 00:05:02,804
That's it! Hold it!
99
00:05:02,887 --> 00:05:04,722
Oh, God!
100
00:05:07,058 --> 00:05:10,061
We got him.
You did good, Pants.
101
00:05:14,899 --> 00:05:20,071
You know, taking
a beer shower sounds great
until you actually do it.
102
00:05:20,196 --> 00:05:24,325
I'd be happy to crack
open a hydrant and hose
you down. Very happy.
103
00:05:24,409 --> 00:05:26,494
Somehow, even my
underwear is soaked.
104
00:05:26,577 --> 00:05:27,912
Somehow... What?
105
00:05:27,996 --> 00:05:29,664
You're not sure
if it's beer?
106
00:05:34,085 --> 00:05:37,255
Hey! Hey,
check it out!
107
00:05:37,922 --> 00:05:39,340
Score!
108
00:05:47,223 --> 00:05:48,391
- Hey.
- Hey.
109
00:05:48,433 --> 00:05:50,101
Sorry to keep
you waiting.
No worries.
110
00:05:50,184 --> 00:05:53,104
Just sit down
and give me a vein.
111
00:05:54,188 --> 00:05:55,440
So, what is this again?
112
00:05:55,565 --> 00:05:57,275
Autologous blood donation.
113
00:05:57,358 --> 00:05:58,860
You're giving us
your own blood,
114
00:05:58,943 --> 00:06:00,903
which we'll keep on hand
in case something happens.
115
00:06:01,029 --> 00:06:04,240
You mean, in case
something goes wrong.
Hmm.
116
00:06:04,699 --> 00:06:06,784
Your words, not mine.
117
00:06:09,203 --> 00:06:10,246
You get hurt out there?
118
00:06:10,538 --> 00:06:11,581
Uh...
119
00:06:12,123 --> 00:06:16,711
I had to save some ding-a-ling
from a falling keg.
120
00:06:16,794 --> 00:06:19,213
Hey, I got some
painkillers at home.
121
00:06:19,297 --> 00:06:20,965
If I take a few of those,
is that gonna...
122
00:06:21,090 --> 00:06:22,967
Won't interfere
with your procedure.
123
00:06:23,051 --> 00:06:24,594
Okay. Great.
124
00:06:25,261 --> 00:06:29,974
This is a really good thing
that you're doing, Kelly.
125
00:06:30,099 --> 00:06:31,642
Anna's a great girl.
126
00:06:31,726 --> 00:06:33,728
Pediatric nurse
from Springfield.
127
00:06:33,811 --> 00:06:36,564
She organizes
state-wide charity events.
128
00:06:37,398 --> 00:06:39,317
Well, I'm just glad
I can help her.
129
00:06:40,068 --> 00:06:41,277
Anna wants to meet you.
130
00:06:44,155 --> 00:06:45,323
Don't feel obligated.
131
00:06:46,491 --> 00:06:48,659
I know
donor-recipient interactions.
132
00:06:48,743 --> 00:06:51,162
That's... There's a lot
of baggage there.
133
00:06:51,245 --> 00:06:53,664
I mean, you get to know her,
and maybe the transplant
doesn't work...
134
00:06:53,748 --> 00:06:57,585
Hey, I'm a firefighter.
I help people every day.
135
00:06:57,668 --> 00:07:00,088
Some make it, some don't.
136
00:07:00,171 --> 00:07:03,424
I'm just saying,
a little anonymity
can be nice right now.
137
00:07:03,508 --> 00:07:07,804
Besides,
she needs bone marrow,
not a new friend.
138
00:07:16,687 --> 00:07:17,939
What is this?
139
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
One man's trash is
another man's treasure.
140
00:07:20,149 --> 00:07:24,278
Oh, no, you are not bringing
some dumpster-picked
thing into my firehouse.
141
00:07:24,362 --> 00:07:25,947
It wasn't
in the dumpster.
142
00:07:26,030 --> 00:07:27,115
It was, uh, like...
143
00:07:27,198 --> 00:07:28,199
Dumpster-adjacent.
144
00:07:28,324 --> 00:07:30,701
There you go.
Yeah.
145
00:07:39,502 --> 00:07:43,172
Aw! This is gonna be so
awesome. Who would throw
something like this away?
146
00:07:44,382 --> 00:07:45,967
Well, the net's
a little ratty.
147
00:07:46,050 --> 00:07:47,552
What, are you kiddin'?
It's in great shape.
148
00:07:47,635 --> 00:07:50,805
Am I the only one
who remembers the
Foosball Fiasco of 2009?
149
00:07:50,888 --> 00:07:52,473
Yeah, I said the
same thing, Chief,
150
00:07:52,557 --> 00:07:55,017
but then I figured it'd
be a nice distraction.
151
00:07:56,060 --> 00:08:00,356
Good way to blow
off a little steam,
for all of us.
152
00:08:02,567 --> 00:08:03,693
So, is that a yes?
153
00:08:05,653 --> 00:08:07,238
Provisionally.
Yes!
154
00:08:07,363 --> 00:08:08,656
Thank you, Chief!
Yes!
155
00:08:08,739 --> 00:08:10,408
Yes!
156
00:08:10,491 --> 00:08:11,742
Thanks, Casey.
Thank you.
157
00:08:11,993 --> 00:08:13,244
Mmm-hmm.
158
00:08:15,246 --> 00:08:16,914
Guys, what happened in 2009?
159
00:08:17,915 --> 00:08:20,001
Oh!
God!
160
00:08:20,084 --> 00:08:22,253
Wait! Guys!
161
00:08:22,587 --> 00:08:25,256
I got it.
What was the fiasco?
162
00:08:25,756 --> 00:08:27,091
- Hey.
- Hey.
163
00:08:27,592 --> 00:08:28,676
Big news.
164
00:08:28,926 --> 00:08:30,011
Hmm.
165
00:08:30,219 --> 00:08:35,766
My Great Aunt Edwina
sent us 25 bucks
as a wedding gift.
166
00:08:36,267 --> 00:08:38,519
That is really sweet.
167
00:08:38,603 --> 00:08:39,729
Mmm-hmm.
168
00:08:40,938 --> 00:08:41,939
Wait.
169
00:08:42,773 --> 00:08:46,360
We're actually married.
170
00:08:46,444 --> 00:08:48,571
So said the judge.
171
00:08:51,282 --> 00:08:53,117
That makes me so happy.
172
00:08:53,784 --> 00:08:55,036
Me, too.
173
00:08:55,119 --> 00:08:56,704
Makes me think we can
get through anything.
174
00:08:56,787 --> 00:09:01,250
Good. Because we can.
175
00:09:11,219 --> 00:09:12,803
- Oh!
- Oh!
176
00:09:13,971 --> 00:09:15,973
Nice. Nice.
177
00:09:16,140 --> 00:09:17,558
Good.
178
00:09:23,231 --> 00:09:24,815
Hey, did they take
your bone marrow already?
179
00:09:25,316 --> 00:09:26,651
That was easy.
180
00:09:26,776 --> 00:09:28,069
No, I wish.
181
00:09:29,320 --> 00:09:30,655
It's pretty cool
what you're doing.
182
00:09:31,489 --> 00:09:32,657
It's no biggie.
183
00:09:32,907 --> 00:09:33,908
Are you nervous?
184
00:09:33,991 --> 00:09:35,076
No.
185
00:09:35,159 --> 00:09:37,078
Supposed to be
pretty painful.
186
00:09:37,161 --> 00:09:38,329
Anesthesia.
187
00:09:38,454 --> 00:09:42,166
Yeah, but 65% of donors
report back pain afterwards.
188
00:09:42,250 --> 00:09:44,919
So, something goes wrong,
bone or nerve damage,
189
00:09:45,002 --> 00:09:46,337
you could be off
the job for a while.
190
00:09:46,462 --> 00:09:47,588
And you know this how?
191
00:09:47,672 --> 00:09:48,756
I googled it.
192
00:09:50,508 --> 00:09:51,842
Stella...
193
00:09:51,926 --> 00:09:53,344
What?
You care.
194
00:09:53,469 --> 00:09:55,346
Yeah, so? So what?
You care!
195
00:09:55,429 --> 00:09:58,516
What if I do care?
Is that against the law?
196
00:10:06,107 --> 00:10:07,525
Hey, Tina.
197
00:10:10,027 --> 00:10:12,280
There somewhere
we can talk?
198
00:10:12,363 --> 00:10:14,782
Uh, sure. Yeah. Uh...
199
00:10:21,372 --> 00:10:23,124
Everything okay?
200
00:10:24,041 --> 00:10:27,295
Andre Keyes gave DCFS
permission to administer
201
00:10:27,378 --> 00:10:29,588
a paternity test,
so we did.
202
00:10:33,092 --> 00:10:36,095
I'm sorry, Gabby,
but there's no question.
203
00:10:36,178 --> 00:10:39,348
He's Louie's father.
204
00:10:46,480 --> 00:10:48,357
Thanks for coming so quickly.
205
00:10:48,441 --> 00:10:51,527
Judge Paget says you're
one of the best adoption
attorneys in the city.
206
00:10:51,610 --> 00:10:52,903
That's nice to hear.
207
00:10:52,987 --> 00:10:55,031
But I hope he warned you,
I'm a straight shooter.
208
00:10:55,114 --> 00:10:58,075
We can handle that.
We just need to know
what we're dealing with.
209
00:10:58,159 --> 00:11:01,120
In cases like these,
the birth parent almost
always wins guardianship.
210
00:11:02,413 --> 00:11:05,708
Well, what if... What
if he's not a fit parent?
211
00:11:05,791 --> 00:11:07,460
I mean, he's basically
been stalking us.
212
00:11:07,543 --> 00:11:10,421
I understand,
but the courts are
generally reluctant
213
00:11:10,504 --> 00:11:13,758
to award custody
to someone other than
the natural parents,
214
00:11:13,841 --> 00:11:15,509
except in cases
where those parents
215
00:11:15,593 --> 00:11:18,012
clearly abused, neglected,
or abandoned them.
216
00:11:18,095 --> 00:11:20,389
Andre Keyes abandoned Louie
for the last three years.
217
00:11:20,473 --> 00:11:24,226
Louie was bounced
from one abusive home
to another his entire life.
218
00:11:24,310 --> 00:11:25,895
We're not just
gonna hand him over.
219
00:11:25,978 --> 00:11:29,398
I understand how
upsetting this is
for both of you,
220
00:11:29,482 --> 00:11:31,317
but I think it's
important for you to know
221
00:11:31,400 --> 00:11:33,444
you are not legally
a guardian of Louie's,
222
00:11:33,527 --> 00:11:36,280
since only Ms. Dawson's
name appears on
the foster application.
223
00:11:36,364 --> 00:11:37,490
Wait, wait, wait, wait.
224
00:11:37,573 --> 00:11:38,908
So, we're married now,
225
00:11:38,991 --> 00:11:42,828
and we filed for
papers to officially
adopt him, together...
226
00:11:42,912 --> 00:11:45,122
But those papers haven't
even been considered yet.
227
00:11:45,748 --> 00:11:48,459
The fact is, you're
still facing long odds.
228
00:11:48,542 --> 00:11:49,585
Knowing all that,
229
00:11:49,668 --> 00:11:52,046
you need to think hard
about whether or not
you're going to pursue
230
00:11:52,129 --> 00:11:54,215
permanent
guardianship of Louie.
231
00:11:59,553 --> 00:12:01,847
We're in this together.
232
00:12:01,931 --> 00:12:04,975
No matter what
the paperwork says.
233
00:12:07,019 --> 00:12:11,232
We're not letting Louie go.
We're ready to take this on.
234
00:12:12,858 --> 00:12:14,693
Okay.
235
00:12:22,618 --> 00:12:23,744
Hey, Herrmann, what's up?
236
00:12:25,037 --> 00:12:26,539
Nothing.
237
00:12:27,623 --> 00:12:28,833
What's that?
238
00:12:28,916 --> 00:12:30,501
It's just, uh...
You... Nothing.
239
00:12:30,584 --> 00:12:32,628
I had Lee Henry
swing by the firehouse,
240
00:12:32,711 --> 00:12:34,672
and bring me
something from home.
241
00:12:37,883 --> 00:12:39,885
All right. Fine.
242
00:12:44,515 --> 00:12:45,891
A ping-pong paddle.
243
00:12:46,016 --> 00:12:49,270
Please. This is a carbon fiber
Killerspin Diamond TC.
244
00:12:49,353 --> 00:12:52,648
The Cadillac of table
tennis paddles. No. No.
245
00:12:52,731 --> 00:12:55,818
I won it off a student
from Northwestern
246
00:12:55,901 --> 00:12:58,028
who thought he
was Yoo Nam-kyu.
247
00:12:58,571 --> 00:13:00,906
So, do we have
a ringer on our hands?
248
00:13:00,990 --> 00:13:06,328
Greater Chicago YMCA
table tennis champion of 1983.
249
00:13:07,705 --> 00:13:08,747
Huh!
250
00:13:08,831 --> 00:13:12,543
So, I trust you can
keep a secret, Kidd?
251
00:13:12,751 --> 00:13:13,878
Oh...
252
00:13:14,628 --> 00:13:15,796
Attagirl.
Mmm-hmm.
253
00:13:19,300 --> 00:13:22,928
Excuse me while I
go make some money.
254
00:13:26,682 --> 00:13:28,684
Anna, I got someone
I want you to meet.
255
00:13:28,767 --> 00:13:31,395
Yeah, of course.
Come on in.
256
00:13:34,398 --> 00:13:37,610
This is Lieutenant
Kelly Severide, with CFD.
257
00:13:37,943 --> 00:13:39,195
Kelly's your donor.
258
00:13:40,279 --> 00:13:45,034
Oh, my God. Wow!
I'm so glad to meet you.
259
00:13:47,286 --> 00:13:48,829
All right, I'll be
outside when you're done.
260
00:13:48,913 --> 00:13:50,039
I got some paperwork
to finish up with you.
261
00:13:50,164 --> 00:13:51,290
Okay.
262
00:13:52,333 --> 00:13:54,960
A lot of people said
I shouldn't ask to meet you,
263
00:13:55,044 --> 00:13:57,296
but, you know,
considering
we're gonna have
264
00:13:57,421 --> 00:13:59,006
bone marrow in common,
I don't know,
265
00:13:59,089 --> 00:14:00,591
it seemed only right.
Yeah.
266
00:14:00,674 --> 00:14:03,052
Plus, I don't like it
when people tell me
what not to do.
267
00:14:03,135 --> 00:14:04,845
Another thing we
have in common.
268
00:14:04,929 --> 00:14:07,389
Well, they did say
we were a perfect match,
so...
269
00:14:11,560 --> 00:14:14,897
I asked my friends
for some trashy magazines,
270
00:14:14,980 --> 00:14:16,690
but instead,
they brought in those,
271
00:14:16,774 --> 00:14:19,318
and then
they wallpapered
the place with them,
272
00:14:19,401 --> 00:14:20,861
which kind of
makes it look like
273
00:14:20,945 --> 00:14:22,780
I like staring at
pictures of myself,
274
00:14:22,863 --> 00:14:23,948
which is kind of bizarre.
275
00:14:24,031 --> 00:14:26,283
No, no, no, they're great.
276
00:14:26,867 --> 00:14:29,995
Hey, is that
Starved Rock State Park?
277
00:14:30,162 --> 00:14:33,082
Yeah. What, are you
an outdoors kind of guy?
278
00:14:34,166 --> 00:14:35,584
Yeah, well,
279
00:14:36,710 --> 00:14:40,756
don't get so much camping
and fishing in anymore.
280
00:14:40,839 --> 00:14:42,091
Pretty busy with work.
281
00:14:43,342 --> 00:14:45,386
Forget work.
282
00:14:45,469 --> 00:14:46,804
Soon as I'm all
marrowed up,
283
00:14:46,887 --> 00:14:50,182
I am gonna take you
to the best waterfall
in Starved Rock.
284
00:14:50,349 --> 00:14:52,893
It's, like,
way off the beaten path.
285
00:14:54,937 --> 00:14:58,023
Sounds like a plan.
286
00:15:06,657 --> 00:15:08,325
Pretty great, right?
287
00:15:08,409 --> 00:15:10,619
Yeah.
288
00:15:10,703 --> 00:15:13,831
You forgot to give me
an emergency contact.
289
00:15:13,914 --> 00:15:15,916
I thought that was
more like a formality.
290
00:15:16,000 --> 00:15:17,042
It's not.
291
00:15:17,835 --> 00:15:21,213
Well, I don't know.
I don't know who to put down.
292
00:15:21,880 --> 00:15:23,841
It's not the SAT, man.
293
00:15:23,924 --> 00:15:26,218
Just give me a name. Uh,
it doesn't have to be family.
294
00:15:26,302 --> 00:15:27,344
Just a responsible party.
295
00:15:27,428 --> 00:15:30,431
It can be Chief Boden,
Casey, whoever you want.
296
00:15:46,405 --> 00:15:50,034
Hey, why'd you have
to go and get a lawyer?
I took the test.
297
00:15:50,117 --> 00:15:51,452
The boy is mine
and you know it.
298
00:15:51,535 --> 00:15:53,203
Okay, first of all,
you need to take a step back.
299
00:15:53,621 --> 00:15:55,998
Look, I just want to know
why some lawyer is
calling my relatives,
300
00:15:56,081 --> 00:15:57,499
getting in my business.
301
00:15:57,583 --> 00:15:59,668
You showed up at
my house, my work.
302
00:15:59,752 --> 00:16:01,337
What, are you trying
to intimidate me?
303
00:16:01,420 --> 00:16:02,671
That your game?
"Game"?
304
00:16:02,755 --> 00:16:04,506
You think this is some
kind of game to me?
305
00:16:04,590 --> 00:16:07,009
That's my boy you have
living under your roof!
306
00:16:08,927 --> 00:16:11,347
Ambulance 61,
person collapsed.
307
00:16:11,430 --> 00:16:13,349
9570 Paulina Street.
308
00:16:13,432 --> 00:16:15,100
You need to leave
this firehouse now.
309
00:16:22,066 --> 00:16:24,652
Hey. When did he show up?
310
00:16:24,777 --> 00:16:26,862
Why didn't you
let me know?
There was no time.
311
00:16:26,945 --> 00:16:31,200
Hey. Hey. Hey. Let him go.
You don't wanna get
into it with him here.
312
00:16:31,283 --> 00:16:33,118
Dawson, I'm sorry,
we gotta...
313
00:16:34,662 --> 00:16:37,331
He's not gonna
back down, Matt.
314
00:17:10,280 --> 00:17:11,657
Hey, Gerald.
315
00:17:12,366 --> 00:17:16,328
Hey, buddy,
what's going on?
316
00:17:24,753 --> 00:17:26,171
Oh!
317
00:17:26,505 --> 00:17:27,673
Are you okay?
318
00:17:30,509 --> 00:17:33,470
I'll hold him as
steady as I can.
You get a line in.
319
00:17:41,770 --> 00:17:42,896
Pushing Versed.
320
00:17:43,522 --> 00:17:44,773
Don't hurt him! Help him!
321
00:17:44,857 --> 00:17:46,483
What do you think
we're doing?
322
00:17:52,656 --> 00:17:53,824
You sure you're okay?
323
00:17:54,199 --> 00:17:55,576
Looks like it's gonna
be a shiner there
324
00:17:55,701 --> 00:17:57,119
if you don't get
some ice on it.
325
00:17:59,788 --> 00:18:01,248
Hey, don't lean on me.
326
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
You didn't take your
medication, did you?
327
00:18:05,210 --> 00:18:07,629
I'm sorry, Gabby.
328
00:18:10,549 --> 00:18:11,633
All right.
329
00:18:11,717 --> 00:18:14,344
I'll help get him
to the ambulance,
you get some ice on that eye.
330
00:18:14,428 --> 00:18:15,888
I'm fine.
331
00:18:15,971 --> 00:18:18,307
Take a break, Gabby.
332
00:18:31,028 --> 00:18:32,696
Yeah.
333
00:18:32,905 --> 00:18:35,324
Something I should
know about?
334
00:18:35,741 --> 00:18:37,993
We'll fix it as
good as new, Chief.
335
00:18:38,076 --> 00:18:41,038
At no cost to the
firehouse, obviously.
336
00:18:42,581 --> 00:18:44,583
Obviously.
337
00:18:46,376 --> 00:18:49,171
Hey, Stella,
Casey needs you to reorganize
338
00:18:49,254 --> 00:18:50,422
the pike poles
on the back of 81.
339
00:18:50,506 --> 00:18:52,257
Okay. Yeah.
340
00:18:53,425 --> 00:18:54,802
And, hey, uh...
341
00:18:55,677 --> 00:18:58,472
Uh, I hope you don't mind,
but Casey's really busy.
342
00:18:58,555 --> 00:18:59,640
He's had his hands full,
343
00:18:59,723 --> 00:19:02,976
so I put your name down
as my emergency contact
for the procedure.
344
00:19:03,060 --> 00:19:05,771
No sweat
if you don't want to
deal with it, though.
345
00:19:05,854 --> 00:19:08,357
Wait. What?
346
00:19:14,279 --> 00:19:16,073
So, you're not taking
Casey's last name?
347
00:19:18,242 --> 00:19:21,662
Well, Matt pointed
out how bad that went
for both our parents,
348
00:19:21,787 --> 00:19:25,833
so, at first, I thought,
you know, I'll keep "Dawson."
349
00:19:25,916 --> 00:19:27,751
Thank you.
350
00:19:27,835 --> 00:19:29,461
And then I was
thinking that
351
00:19:29,545 --> 00:19:31,630
when Louie's adoption
officially goes through,
352
00:19:31,713 --> 00:19:36,051
it'd be really nice
if we could all have
the same last name.
353
00:19:36,134 --> 00:19:37,177
Hmm.
354
00:19:42,599 --> 00:19:43,809
Damn.
355
00:19:46,979 --> 00:19:51,441
That guy can't take Louie
away from us, Brett.
I won't let it happen.
356
00:19:52,860 --> 00:19:56,238
I can't imagine what
you're going through.
I'm so sorry.
357
00:19:57,155 --> 00:20:00,784
The thought of not
having Louie in my life,
it's not hard.
358
00:20:00,868 --> 00:20:01,994
It's impossible.
359
00:20:07,332 --> 00:20:08,876
I mean...
360
00:20:09,209 --> 00:20:11,753
I was adopted.
361
00:20:14,882 --> 00:20:16,091
You didn't tell me that.
362
00:20:17,759 --> 00:20:19,177
It's not a secret,
or anything,
363
00:20:19,261 --> 00:20:21,638
I just don't
talk about it much.
364
00:20:21,722 --> 00:20:27,269
I look a lot like my parents,
who are both wonderful,
loving people.
365
00:20:28,854 --> 00:20:31,940
It wasn't a big deal
when I was little.
366
00:20:32,024 --> 00:20:34,610
But as I got older,
367
00:20:34,693 --> 00:20:37,905
I thought about them
all the time.
368
00:20:37,988 --> 00:20:39,281
My birth parents, I mean.
369
00:20:42,492 --> 00:20:46,163
Mostly, I wished
that they cared enough
to come looking for me,
370
00:20:46,246 --> 00:20:48,498
get to know me.
371
00:20:49,458 --> 00:20:50,834
They never did.
372
00:20:54,838 --> 00:20:57,341
What do you think
I should do?
373
00:20:57,883 --> 00:21:01,970
I think it's not
such a bad idea
to sit down with this man.
374
00:21:04,848 --> 00:21:06,934
Both for him
and for Louie.
375
00:21:20,072 --> 00:21:21,573
See ya.
Bye.
376
00:21:23,867 --> 00:21:25,243
Kelly, hey.
Erin.
377
00:21:25,535 --> 00:21:26,995
Hey, it's been a while.
378
00:21:27,079 --> 00:21:29,331
Yeah, too long.
379
00:21:29,414 --> 00:21:33,669
Hey, man, um,
Stella just told me
what you're doing.
380
00:21:33,752 --> 00:21:35,003
That's really great.
381
00:21:35,087 --> 00:21:37,089
Yeah. Uh, Stella's
got a big mouth.
382
00:21:37,673 --> 00:21:38,715
It's great.
383
00:21:38,799 --> 00:21:40,175
Where's Jay?
384
00:21:40,300 --> 00:21:44,513
I'm on my way to meet him now.
We all gotta catch up.
385
00:21:44,596 --> 00:21:46,348
You know, me and Jay,
you and Stella,
386
00:21:46,431 --> 00:21:47,724
we should grab a beer,
or something.
387
00:21:48,433 --> 00:21:49,977
Yeah, sure.
388
00:21:50,936 --> 00:21:53,021
Okay, I'll see you
later.
389
00:21:53,271 --> 00:21:55,691
A-ha!
I found it.
390
00:21:55,774 --> 00:21:58,318
"A player may strike
the ball with his racquet,
391
00:21:58,402 --> 00:21:59,695
"held in the racquet hand,
392
00:21:59,778 --> 00:22:02,322
"or with his racquet hand
below the wrist."
393
00:22:02,406 --> 00:22:04,366
In your face!
That point
should've counted.
394
00:22:04,449 --> 00:22:06,827
Whatever, I beat you
by seven points.
395
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
That doesn't matter.
The whole game's a wash.
396
00:22:08,829 --> 00:22:10,497
I demand a rematch.
397
00:22:12,207 --> 00:22:16,044
This one's on the house.
Don't tell Herrmann.
398
00:22:16,128 --> 00:22:17,295
I heard that!
399
00:22:17,379 --> 00:22:20,090
It's the Good Samaritan
Special.
400
00:22:22,676 --> 00:22:24,553
Thanks.
Just looking out for you.
401
00:22:24,636 --> 00:22:28,390
You know, I, uh, take my
duties very seriously.
402
00:22:28,807 --> 00:22:30,392
Your duties?
Yeah.
403
00:22:30,475 --> 00:22:32,436
As your emergency contact.
Ah.
404
00:22:32,561 --> 00:22:34,521
Yeah, I'm gonna make sure
it all goes off
without a hitch.
405
00:22:34,604 --> 00:22:36,565
I'm gonna drive
you to the hospital.
406
00:22:36,648 --> 00:22:40,444
I'll stay there the whole
time while they pilfer
your bone marrow,
407
00:22:40,527 --> 00:22:41,862
and when you come out,
408
00:22:41,945 --> 00:22:44,740
I'll be waiting.
I might even
bring you a donut.
409
00:22:44,865 --> 00:22:48,243
Well, I'll tell you what,
that is some premier service.
410
00:22:48,410 --> 00:22:50,662
Well, that is how I roll.
411
00:22:50,829 --> 00:22:53,999
Thank you. It, uh...
It's good to have
a friend in my corner.
412
00:22:56,209 --> 00:22:58,211
Yeah.
413
00:23:02,466 --> 00:23:04,551
All right.
414
00:23:04,676 --> 00:23:06,928
Yeah, see you there.
415
00:23:09,097 --> 00:23:12,768
He's gonna meet us at
Torino Diner tomorrow
at 6:00.
416
00:23:13,101 --> 00:23:16,188
We should let
the lawyer know.
417
00:23:21,943 --> 00:23:23,528
Hey, big guy.
418
00:23:23,612 --> 00:23:26,073
You okay?
419
00:23:26,281 --> 00:23:27,365
Come here.
420
00:23:29,951 --> 00:23:32,454
It's okay.
421
00:23:36,875 --> 00:23:38,710
You have a bad dream?
422
00:23:48,178 --> 00:23:51,181
Uh, what are you guys...
This isn't your shift.
423
00:23:51,264 --> 00:23:52,516
We know, Connie.
424
00:23:52,599 --> 00:23:54,976
This is more
important than work.
425
00:23:58,396 --> 00:24:01,691
Out of the way, Colannino.
We got a score to settle.
426
00:24:01,775 --> 00:24:03,276
Like hell out of the way,
we're playing a game here.
427
00:24:03,360 --> 00:24:05,737
Yeah, you're playing it
on our table.
428
00:24:05,821 --> 00:24:09,157
Come on, were you
guys raised in a barn?
429
00:24:09,241 --> 00:24:10,367
Show a little respect.
430
00:24:10,450 --> 00:24:11,493
What do you think
you're doing, Herrmann?
431
00:24:11,576 --> 00:24:13,078
This is third watch.
Yeah, I know.
432
00:24:13,161 --> 00:24:14,746
Relax, you get
to play the winner.
433
00:24:15,080 --> 00:24:16,164
Oh, I already
called the winner.
434
00:24:16,248 --> 00:24:17,958
Oh, you're right,
Capp. I'm sorry.
435
00:24:18,041 --> 00:24:19,251
You gotta get in line.
436
00:24:19,376 --> 00:24:20,585
I'm telling Connie.
437
00:24:22,963 --> 00:24:26,091
Okay, you wanna warm up,
or you wanna get to it?
438
00:24:26,258 --> 00:24:28,760
You kidding me?
I was born warmed up.
439
00:24:32,681 --> 00:24:33,932
Whoa!
440
00:24:34,182 --> 00:24:35,809
Whoa! Mmm-hmm.
441
00:25:03,795 --> 00:25:06,006
Hey.
442
00:25:06,089 --> 00:25:07,382
What the hell are
you still doing in bed?
443
00:25:07,465 --> 00:25:08,633
Don't you know
it's after 11:00?
444
00:25:09,301 --> 00:25:11,595
If you knew
how draining my
parents could be,
445
00:25:11,678 --> 00:25:13,138
you'd be impressed
I'm still alive.
446
00:25:15,849 --> 00:25:18,143
I brought you some
trashy magazines.
447
00:25:18,518 --> 00:25:20,270
You are the greatest.
448
00:25:23,857 --> 00:25:25,108
How do you feel?
449
00:25:26,067 --> 00:25:29,613
Like 100 bucks.
Can I have your
bone marrow now?
450
00:25:30,322 --> 00:25:32,574
I don't think the docs
are done beating up on you.
451
00:25:32,657 --> 00:25:35,160
Still have a few more days
of chemo and radiation.
452
00:25:35,410 --> 00:25:38,121
Yeah, if you ask me,
it's overrated.
453
00:25:38,205 --> 00:25:40,999
You're a tough cookie.
You're gonna make it through.
454
00:25:41,082 --> 00:25:43,376
I know you will.
Do I have a choice?
455
00:25:43,460 --> 00:25:44,920
No.
456
00:25:49,216 --> 00:25:51,801
Why did you
decide to do this?
457
00:25:55,013 --> 00:25:57,557
Donate to somebody
you'd never even met?
458
00:25:59,017 --> 00:26:02,479
You need help,
it gets me out of
work for a few days.
459
00:26:02,562 --> 00:26:04,522
Win-win.
460
00:26:11,613 --> 00:26:15,200
I've not always been proud
of the way I've lived my life.
461
00:26:19,246 --> 00:26:21,414
And this...
462
00:26:21,498 --> 00:26:24,292
This is something
that I'll never regret.
463
00:26:28,338 --> 00:26:29,756
Excuse me, Anna, honey.
464
00:26:29,839 --> 00:26:32,050
I think I left my reading
glasses in here somewhere.
465
00:26:32,133 --> 00:26:34,427
Maybe on the chair, Dad.
466
00:26:34,886 --> 00:26:36,096
Hey.
467
00:26:38,890 --> 00:26:40,517
Are you the guy?
468
00:26:44,020 --> 00:26:46,273
Honey, is he...
Is this the guy?
469
00:26:52,195 --> 00:26:54,155
Kelly Severide.
470
00:26:54,698 --> 00:26:56,116
Thank you.
471
00:26:59,869 --> 00:27:01,037
God.
472
00:27:02,831 --> 00:27:04,916
Thank you so much.
473
00:27:14,426 --> 00:27:16,553
I appreciate you
guys reaching out.
474
00:27:17,345 --> 00:27:18,972
Hanging around
outside our house
475
00:27:19,055 --> 00:27:20,974
wasn't the best way
to start a conversation.
476
00:27:21,057 --> 00:27:22,767
No, I get that,
and I'm sorry.
477
00:27:22,851 --> 00:27:24,352
But I've been pretty messed up
these last few weeks
478
00:27:24,436 --> 00:27:26,104
just trying to
track Louie down.
479
00:27:26,771 --> 00:27:28,898
Is this the first time
you've tried to get
in touch with him?
480
00:27:28,982 --> 00:27:30,900
Yeah. Because I
didn't know he existed.
481
00:27:33,445 --> 00:27:36,531
Look, I just got back
from Bagram, Afghanistan,
last month.
482
00:27:36,614 --> 00:27:39,993
Been deployed in
that region on and off
for the last three years.
483
00:27:40,076 --> 00:27:41,411
I moved back
into my folks' place
484
00:27:41,536 --> 00:27:45,749
and that's when Evie,
Louie's mother, showed up.
485
00:27:46,166 --> 00:27:47,917
Me and her only
spent a couple weeks
hanging out.
486
00:27:48,001 --> 00:27:49,085
I barely knew her.
487
00:27:49,336 --> 00:27:51,504
As soon as I realized
what she was into,
I was done.
488
00:27:51,588 --> 00:27:54,841
So, I stopped calling her.
She stopped calling me.
489
00:27:57,218 --> 00:28:01,514
Then she shows up last month,
tells me she got
pregnant back then.
490
00:28:01,598 --> 00:28:04,434
Had a baby.
491
00:28:04,517 --> 00:28:05,602
My baby.
492
00:28:06,269 --> 00:28:07,395
Uh...
493
00:28:07,937 --> 00:28:10,023
Does Evie want Louie?
494
00:28:11,358 --> 00:28:12,609
No.
495
00:28:12,734 --> 00:28:14,778
She's still in
and out of rehab.
496
00:28:14,861 --> 00:28:17,447
Told me she couldn't
take care of the baby then,
still can't,
497
00:28:17,947 --> 00:28:19,449
but she asked me for money.
498
00:28:19,532 --> 00:28:21,785
Her asking for cash made
me think she was lying
about the whole thing,
499
00:28:21,910 --> 00:28:23,453
so I had an Army
buddy do some digging
500
00:28:23,578 --> 00:28:25,372
and that's how I
tracked Louie down.
501
00:28:25,455 --> 00:28:27,290
That was
private information.
502
00:28:27,374 --> 00:28:30,543
Look, I didn't
know what else to do.
Look, I'm in my...
503
00:28:30,627 --> 00:28:32,212
I'm not a man
who runs from my
responsibilities.
504
00:28:32,295 --> 00:28:34,547
I want to do right
by my son.
505
00:28:34,714 --> 00:28:37,717
Louie is a great kid,
but he's been through a lot.
506
00:28:37,801 --> 00:28:42,055
This isn't something
you just jump into because
you think you should.
507
00:28:42,138 --> 00:28:44,474
No, I know that,
but I can handle this.
508
00:28:44,599 --> 00:28:46,476
My parents, my sisters,
they all wanna
be a part of it,
509
00:28:46,559 --> 00:28:48,603
to bring this boy
back to our family.
510
00:28:51,064 --> 00:28:52,732
Just forget about
the guardianship
stuff for now,
511
00:28:52,816 --> 00:28:56,319
that's for the courts,
but you understand,
I want to meet my son.
512
00:28:56,653 --> 00:28:58,238
Talk to him,
get to know him.
513
00:28:58,321 --> 00:29:02,826
You, DCFS, whoever
can be there the whole time.
514
00:29:12,419 --> 00:29:13,586
You...
515
00:29:17,799 --> 00:29:20,176
You have every right
to meet your son.
516
00:29:22,470 --> 00:29:25,348
But this visit is
as far as it goes.
517
00:29:25,473 --> 00:29:28,017
Everything else goes
through the attorneys.
You hear me?
518
00:29:29,269 --> 00:29:30,854
I understand.
519
00:29:53,877 --> 00:29:56,171
It's all gonna be okay.
520
00:30:17,984 --> 00:30:19,903
What's up, Clarke?
521
00:30:19,986 --> 00:30:22,238
You come to check out
my new paint job?
522
00:30:28,244 --> 00:30:29,746
What is it?
523
00:30:31,247 --> 00:30:34,626
We had to take
Anna off chemo.
524
00:30:34,751 --> 00:30:36,336
It was crashing
her immune system.
525
00:30:36,419 --> 00:30:38,213
Her neutrophil count
is at rock bottom.
526
00:30:38,296 --> 00:30:41,299
That's a type of
white blood cell.
527
00:30:41,591 --> 00:30:45,595
We tried to
counter with antibiotics.
She had a bad reaction, so...
528
00:30:45,762 --> 00:30:47,138
What now?
529
00:30:48,932 --> 00:30:50,099
Nothing.
530
00:30:51,809 --> 00:30:55,396
Without chemo,
we can't prep her
to receive your bone marrow.
531
00:30:56,439 --> 00:30:58,233
So, they're delaying
the procedure?
532
00:31:04,280 --> 00:31:06,115
We had to cancel it.
533
00:31:07,617 --> 00:31:10,119
That's it? You...
You just let her die?
534
00:31:11,454 --> 00:31:15,291
No,
we'll give her body a rest,
see if she bounces back.
535
00:31:15,416 --> 00:31:17,877
What are the odds
that she will?
536
00:31:17,961 --> 00:31:19,796
Does she even
have a chance?
537
00:31:21,464 --> 00:31:22,799
A very small one.
538
00:31:24,175 --> 00:31:25,218
Uh...
539
00:31:25,301 --> 00:31:28,388
I just saw her this morning.
I mean, she looked...
540
00:31:28,471 --> 00:31:31,432
She was taking a beating,
but she wasn't
ready to give up.
541
00:31:34,310 --> 00:31:36,187
I know, man.
542
00:31:36,312 --> 00:31:38,189
I'm sorry, Kelly.
543
00:31:51,160 --> 00:31:52,912
Morning, everyone.
Hey, Chief.
544
00:31:52,996 --> 00:31:54,163
Good morning, Chief.
Morning, Chief.
545
00:31:54,289 --> 00:31:57,667
Tell me again, when
is the briefing room
door getting fixed?
546
00:31:58,167 --> 00:32:01,170
Oh, yeah, uh,
Capp was supposed to pick up
the new piece of glass, but...
547
00:32:01,296 --> 00:32:03,715
But it's silly for
Capp to pay for the glass
when Otis broke it.
548
00:32:03,840 --> 00:32:05,425
Only because Otis
was diving for a ball
549
00:32:05,508 --> 00:32:06,593
that Capp
should've clearly had,
550
00:32:06,676 --> 00:32:09,137
which is why we're no longer
doubles partners, you giant...
551
00:32:09,220 --> 00:32:11,973
Let's just get
the door fixed up.
552
00:32:12,056 --> 00:32:13,891
You got it, Chief.
553
00:32:15,685 --> 00:32:19,188
Hey, Kidd, so, Severide's
doing that bone marrow
thing today, huh?
554
00:32:19,314 --> 00:32:21,024
No, tomorrow.
555
00:32:22,191 --> 00:32:24,611
You sure?
Tomorrow, 10:00 a.m.,
556
00:32:24,694 --> 00:32:26,946
Chicago Med,
fourth floor, B Wing.
557
00:32:27,030 --> 00:32:31,159
Nothing to eat or
drink after midnight.
That specific enough?
558
00:32:32,368 --> 00:32:34,370
Then why do we have
a relief lieutenant
on Squad?
559
00:33:07,403 --> 00:33:09,572
Can I get another pour?
560
00:33:11,741 --> 00:33:13,826
You know Happy Hour
doesn't start for
another 10 hours?
561
00:33:13,910 --> 00:33:15,078
I don't mind
paying retail.
562
00:33:29,842 --> 00:33:34,013
Casey, little problem
with your equipment request.
563
00:33:35,098 --> 00:33:36,265
What is it?
564
00:33:36,349 --> 00:33:38,476
It's only half-filled.
565
00:33:38,643 --> 00:33:41,312
Contrary to popular opinion,
I don't actually read minds.
566
00:33:41,437 --> 00:33:44,982
I'm sorry, Chief.
I don't know
where my head's at.
567
00:33:45,775 --> 00:33:50,154
If your head is
focused on your family,
it's in the right place.
568
00:33:50,279 --> 00:33:52,490
- It was on the line!
- No, that was in!
569
00:33:52,615 --> 00:33:55,034
That was in!
I heard it!
570
00:33:57,328 --> 00:34:00,373
I'm gonna tell them to
take it down a notch.
571
00:34:04,293 --> 00:34:05,586
That was not in!
572
00:34:05,670 --> 00:34:08,423
Hey! What the hell
is wrong with you?
573
00:34:08,506 --> 00:34:11,092
Sorry, Lieutenant,
we were just...
I don't want to hear it!
574
00:34:11,175 --> 00:34:13,594
This is a workplace.
We do a serious job here,
575
00:34:13,678 --> 00:34:17,014
and you guys are acting
like a bunch of idiots!
576
00:34:20,852 --> 00:34:23,146
Somebody fix
that damn door.
577
00:34:25,148 --> 00:34:27,316
Sorry, Lieutenant.
578
00:34:32,155 --> 00:34:34,490
Hey, Lieutenant,
wait a sec?
579
00:34:36,075 --> 00:34:40,329
Listen, on behalf
of those knuckleheads
back in that room,
580
00:34:40,997 --> 00:34:42,498
I apologize.
581
00:34:43,666 --> 00:34:46,878
I might've
overreacted a little.
582
00:34:47,879 --> 00:34:49,505
Any particular reason?
583
00:34:53,718 --> 00:34:58,181
Gabby and the DCFS agent
are taking Louie to meet
his birth father tonight.
584
00:35:00,266 --> 00:35:01,726
And you're not going, too?
585
00:35:02,435 --> 00:35:05,438
DCFS thought it'd
be better for Louie
586
00:35:05,521 --> 00:35:07,106
to have as small
a group as possible.
587
00:35:07,190 --> 00:35:09,942
That doesn't seem right.
I didn't want to push back,
588
00:35:10,026 --> 00:35:13,196
stress out Gabby even more
than she already is.
589
00:35:16,365 --> 00:35:17,742
This has been
rough on her, man.
590
00:35:18,201 --> 00:35:19,911
And on you.
591
00:35:22,538 --> 00:35:23,915
Yeah.
592
00:35:25,208 --> 00:35:29,045
Listen, not for nothing,
Lieutenant,
593
00:35:29,378 --> 00:35:30,630
you, uh...
594
00:35:32,089 --> 00:35:35,468
You're more of a dad
to that kid than
anyone's ever been.
595
00:35:46,729 --> 00:35:48,314
Good job.
596
00:36:12,922 --> 00:36:14,924
Hey! Hi!
597
00:36:15,842 --> 00:36:17,343
Andre not here yet?
598
00:36:17,426 --> 00:36:18,928
Not yet, but, damn,
am I glad you are.
599
00:36:19,220 --> 00:36:20,555
I'm not going anywhere.
600
00:36:20,680 --> 00:36:22,014
Good.
601
00:36:23,432 --> 00:36:24,600
Hey, little fella.
602
00:36:25,101 --> 00:36:26,602
Show us what
you got, huh?
603
00:36:38,072 --> 00:36:41,117
Is this how it went
with the foosball table?
604
00:36:41,200 --> 00:36:42,368
Pretty much.
605
00:36:42,451 --> 00:36:44,537
Truck 81, can you take in
a vehicle accident
606
00:36:44,620 --> 00:36:45,872
at Lake and Ashland?
607
00:36:45,955 --> 00:36:48,749
Showtime! Copy that, Main.
608
00:36:53,963 --> 00:36:57,800
Andre's still not answering.
That's the third
message I've left.
609
00:36:57,884 --> 00:36:59,051
He's over an hour late.
610
00:36:59,135 --> 00:37:00,428
How long do we
wait this out?
611
00:37:02,388 --> 00:37:04,307
It's time to go home.
612
00:37:05,683 --> 00:37:07,727
He seemed so determined
when we talked to him.
613
00:37:07,810 --> 00:37:11,439
It's a huge decision to make,
actually showing up here.
614
00:37:11,522 --> 00:37:14,317
Wouldn't be the first time
I saw someone back out.
615
00:37:19,405 --> 00:37:21,198
Okay, Louie,
you ready to go home?
616
00:37:21,824 --> 00:37:23,451
Yes.
617
00:37:24,368 --> 00:37:25,995
Okay, let's do it.
618
00:37:57,568 --> 00:37:59,111
Hey, Mouch, Kidd,
take the minivan.
619
00:37:59,195 --> 00:38:00,279
Got it.
620
00:38:00,363 --> 00:38:01,447
Otis, you're with me.
621
00:38:01,530 --> 00:38:04,241
Right.
Ma'am, can you
hear me?
622
00:38:10,247 --> 00:38:13,417
Hey, Herrmann,
that's Severide's car.
623
00:38:19,590 --> 00:38:20,883
Stay focused.
Yeah.
624
00:38:27,848 --> 00:38:29,725
Hey, did you see
the driver of this car?
625
00:38:30,059 --> 00:38:32,019
- No.
- Sorry.
626
00:38:32,103 --> 00:38:34,146
Did anybody see
what happened here?
627
00:38:34,230 --> 00:38:35,731
Nope.
628
00:38:37,733 --> 00:38:39,235
- My baby...
- No, no, no.
629
00:38:39,318 --> 00:38:40,653
Hey, no,
don't try and move.
630
00:38:40,736 --> 00:38:42,238
My daughter.
Where's my Chloe?
631
00:38:42,697 --> 00:38:43,990
Kidd!
632
00:38:53,207 --> 00:38:54,667
Over here!
I got a young girl!
633
00:38:54,750 --> 00:38:55,835
Non-responsive!
634
00:38:55,918 --> 00:38:57,294
My Chloe. My baby.
635
00:39:00,089 --> 00:39:03,217
We got her, okay?
We're working on her.
636
00:39:03,342 --> 00:39:04,760
Mouch, I'm gonna
need a hand.
Copy.
637
00:39:12,727 --> 00:39:14,603
One, two, three.
638
00:39:16,439 --> 00:39:19,066
We're gonna have to intubate.
All right, 61 to Main.
639
00:39:19,150 --> 00:39:20,860
We need a second ambulance
on the scene.
640
00:39:20,943 --> 00:39:23,112
- Copy that, 61.
- Let's go.
641
00:39:29,201 --> 00:39:31,120
Kidd, let me in there.
Yeah.
642
00:39:35,332 --> 00:39:37,626
Hey.
Where is he?
643
00:39:38,919 --> 00:39:39,962
No sign of him.
644
00:39:41,714 --> 00:39:43,132
I've been trying to
get ahold of him all day
645
00:39:43,215 --> 00:39:44,550
and he hasn't
gotten back to me.
646
00:39:46,969 --> 00:39:49,430
God, this is bad.
All right.
647
00:39:52,266 --> 00:39:53,434
Hey.
648
00:39:53,517 --> 00:39:55,895
Looks like
a hit-and-run, huh?
649
00:39:56,979 --> 00:39:58,522
I ran the tag.
650
00:39:58,606 --> 00:40:00,149
Mustang belongs
to a Kelly...
651
00:40:00,274 --> 00:40:02,735
Severide.
Kelly Severide.
652
00:40:02,818 --> 00:40:05,946
He's a firefighter.
Do us a favor?
653
00:40:06,030 --> 00:40:08,115
Put in a call to
the Intelligence unit.
654
00:40:43,234 --> 00:40:44,860
I'm coming!
655
00:40:59,708 --> 00:41:00,876
What's wrong?
656
00:41:02,253 --> 00:41:03,629
Kelly, what are you doing?
657
00:41:05,214 --> 00:41:06,298
What do you mean?
658
00:41:06,382 --> 00:41:08,801
Look,
you'd better grab a jacket.
You gotta come with us.
659
00:41:11,887 --> 00:41:16,058
I'm not going anywhere.
What is this...
What is this about?
660
00:41:16,142 --> 00:41:18,936
Kelly, you can either
come with us now,
661
00:41:19,061 --> 00:41:21,147
or wait for some uniforms
to come down here
662
00:41:21,230 --> 00:41:23,065
and put you in cuffs.
663
00:41:34,410 --> 00:41:37,413
What happened?
What did I do?
48865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.