Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,630
Hey, everybody,
this is my stepson, James.
2
00:00:03,713 --> 00:00:05,215
He's going to spend
a couple of shifts with us,
3
00:00:05,298 --> 00:00:07,050
see if the job
is right for him.
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,468
How's he looking?
5
00:00:08,551 --> 00:00:11,805
Truthfully, Chief,
I think he'd rather
be anywhere but here.
6
00:00:12,347 --> 00:00:13,473
Hey, there.
7
00:00:13,556 --> 00:00:14,808
I am a good girl.
8
00:00:14,891 --> 00:00:17,310
I didn't kiss a boy
until I was 17.
9
00:00:17,394 --> 00:00:19,145
And, sex...
Waiting till you get married.
10
00:00:19,229 --> 00:00:20,563
No chance in hell.
11
00:00:27,487 --> 00:00:29,739
So, this guy
behind us in line,
12
00:00:29,823 --> 00:00:32,450
he's making a big show
because we're costing him
13
00:00:32,534 --> 00:00:34,244
a precious five minutes
of his life
14
00:00:34,327 --> 00:00:35,704
'cause my date here
15
00:00:35,787 --> 00:00:37,706
is trying to decide
between rocky road
16
00:00:37,789 --> 00:00:39,124
and cookies and cream.
17
00:00:39,457 --> 00:00:41,710
I'm getting ready
to confront the guy,
but before I can...
18
00:00:43,294 --> 00:00:45,588
This one says...
Tell 'em what you said.
19
00:00:45,672 --> 00:00:47,132
I told him,
20
00:00:47,340 --> 00:00:51,386
"There are 31 flavors,
and now, I'm gonna sample
every one."
21
00:00:52,637 --> 00:00:54,681
That is exactly
what she'd do.
22
00:00:54,764 --> 00:00:56,975
Oh, hey,
did you fill in Brett on
next weekend's festivities?
23
00:00:57,642 --> 00:00:59,936
Uh, no. No.
24
00:01:00,019 --> 00:01:01,730
It's their parents'
anniversary party.
25
00:01:01,813 --> 00:01:03,273
I'm already roped in.
26
00:01:03,356 --> 00:01:05,066
Run while
you still can, Sylvie.
27
00:01:05,150 --> 00:01:06,484
Oh, shut up.
You're gonna love it.
28
00:01:06,568 --> 00:01:07,902
My parents do it
every 10 years,
29
00:01:07,986 --> 00:01:09,696
and the whole family comes.
It's...
30
00:01:09,779 --> 00:01:10,864
It's great.
I mean, you know,
31
00:01:10,947 --> 00:01:13,783
if you got nothing else
to do on a Saturday...
32
00:01:13,867 --> 00:01:16,161
I'm gonna have to
check my calendar.
33
00:01:16,411 --> 00:01:17,871
That is so cute.
34
00:01:21,166 --> 00:01:23,752
It's been great
having you around, son.
35
00:01:23,835 --> 00:01:25,128
It feels right.
36
00:01:25,211 --> 00:01:27,005
It does.
37
00:01:27,088 --> 00:01:28,757
Maybe it can be permanent.
38
00:01:28,840 --> 00:01:30,216
Come again?
39
00:01:30,300 --> 00:01:33,303
I can tell Mom I wanna
finish out my senior year
at your house.
40
00:01:33,386 --> 00:01:35,054
It's not that much more
of a commute for me,
41
00:01:35,138 --> 00:01:36,723
and I don't mind
waking up early.
42
00:01:36,806 --> 00:01:38,683
Well, that would be nice,
but you know your mother.
43
00:01:38,767 --> 00:01:42,353
I know.
But we can just ask her.
See what she says.
44
00:01:44,230 --> 00:01:48,318
Absolutely.
We'll give it a shot.
45
00:01:48,401 --> 00:01:49,611
All right.
46
00:01:50,028 --> 00:01:52,864
Uh, no, seriously.
What is this party?
47
00:01:54,199 --> 00:01:55,450
It's what I said.
48
00:01:55,533 --> 00:01:58,036
A celebration of life
and love and happiness.
49
00:01:59,162 --> 00:02:00,622
Your whole family
gawking at me.
50
00:02:00,705 --> 00:02:02,207
Oh, they're harmless.
51
00:02:34,656 --> 00:02:36,115
You got a sec?
Yeah, what's up?
52
00:02:37,116 --> 00:02:38,284
It's about James.
53
00:02:40,620 --> 00:02:43,498
Squad 3, Truck 81,
Ambulance 61,
54
00:02:43,581 --> 00:02:45,917
accident, 341 West Ohio.
To be continued.
55
00:03:08,731 --> 00:03:11,484
Look, the place is chained up.
I just work the parking lot.
56
00:03:11,568 --> 00:03:15,154
I don't even have a key,
but then I saw that!
57
00:03:15,238 --> 00:03:16,656
There been
some kind of accident?
58
00:03:16,739 --> 00:03:19,200
Oh, I heard
kids inside, screaming.
59
00:03:19,868 --> 00:03:21,578
Herrmann, bolt cutters.
60
00:03:32,130 --> 00:03:36,175
Please, help me. Help!
61
00:03:37,468 --> 00:03:38,845
Help me!
62
00:03:39,470 --> 00:03:42,223
Please. Help me.
63
00:03:42,307 --> 00:03:43,850
Hey.
64
00:03:44,058 --> 00:03:45,268
Help me.
65
00:03:45,351 --> 00:03:47,687
What happened, bud?
66
00:03:47,770 --> 00:03:51,983
Wiley and I were
playing Avengers
and we jumped.
67
00:03:52,483 --> 00:03:54,444
Wiley? Where's Wiley?
68
00:03:54,527 --> 00:03:56,613
He's over there.
He stopped moving.
69
00:04:01,826 --> 00:04:03,494
Up there.
70
00:04:32,398 --> 00:04:33,775
Can you tell me
what's hurting?
71
00:04:33,858 --> 00:04:36,527
My knees.
Is Wiley okay?
72
00:04:39,364 --> 00:04:40,406
They're gonna get to him.
73
00:04:40,740 --> 00:04:41,783
Wiley!
74
00:04:43,201 --> 00:04:44,702
I'll hold him up to get
his blood circulating.
75
00:04:44,786 --> 00:04:46,287
Got it.
76
00:05:01,094 --> 00:05:03,221
This foot's wedged
in here good.
77
00:05:06,099 --> 00:05:09,102
If the ankle breaks,
it breaks.
He's not breathing.
78
00:05:10,603 --> 00:05:13,064
I got him. Got him.
79
00:05:15,274 --> 00:05:16,776
Careful, careful.
80
00:05:18,778 --> 00:05:20,279
I got him. I got him.
81
00:05:20,363 --> 00:05:22,198
Mouch.
I got him.
82
00:05:23,282 --> 00:05:25,284
Okay. Got him.
Good.
83
00:05:27,453 --> 00:05:28,579
Watch his head.
84
00:05:40,133 --> 00:05:41,175
Come on, Wiley.
85
00:05:44,220 --> 00:05:45,263
Come on, now.
86
00:05:48,975 --> 00:05:50,018
I got him.
87
00:05:57,150 --> 00:05:58,192
I got him.
88
00:06:00,862 --> 00:06:03,197
Ready? And lift.
89
00:06:11,664 --> 00:06:12,832
Okay.
90
00:06:21,799 --> 00:06:24,886
Nice work.
You, too.
91
00:06:44,614 --> 00:06:45,865
Hey, Otis.
92
00:06:46,074 --> 00:06:47,283
Hey, Kidd.
93
00:06:47,366 --> 00:06:50,203
You got a second?
Yeah.
94
00:06:50,328 --> 00:06:51,537
What's up, Herrmann?
95
00:06:51,621 --> 00:06:52,830
I need a favor.
96
00:06:54,165 --> 00:06:56,292
Yeah, anything.
97
00:06:56,375 --> 00:06:57,835
I like to hear you say that.
98
00:06:57,919 --> 00:06:59,670
Okay, so, I signed us up
99
00:06:59,754 --> 00:07:02,965
as sponsors for
the Mud-Hundred, all right?
100
00:07:03,049 --> 00:07:05,051
And I need you guys
to cover the event.
101
00:07:06,052 --> 00:07:07,178
The what now?
102
00:07:07,261 --> 00:07:08,346
It's some kind of thing
103
00:07:08,429 --> 00:07:10,973
where you run through the mud
in the woods, or something,
104
00:07:11,057 --> 00:07:12,850
and we're gonna be
handing out
Molly's T-shirts
105
00:07:12,934 --> 00:07:15,728
'cause we need as much
publicity as we can get
these days.
106
00:07:15,812 --> 00:07:16,896
Why aren't you covering it?
107
00:07:17,897 --> 00:07:20,233
'Cause I'm the brains
of the operation,
108
00:07:20,316 --> 00:07:22,693
and you are
the brawn, okay?
Ah.
109
00:07:23,194 --> 00:07:24,737
Make Molly's proud.
110
00:07:36,624 --> 00:07:38,501
Hey, Lieutenant?
111
00:07:38,584 --> 00:07:40,378
Yeah, what's up?
112
00:07:40,461 --> 00:07:42,046
Something about James?
113
00:07:42,130 --> 00:07:44,090
I saw him
getting dressed today.
114
00:07:44,173 --> 00:07:45,758
He had bruises
all over his body.
115
00:07:46,300 --> 00:07:47,760
And it's not like
he fell, either.
116
00:07:47,844 --> 00:07:49,595
It was like
someone had been
working him over.
117
00:07:49,679 --> 00:07:51,597
Damn. You talk to the chief?
118
00:07:52,098 --> 00:07:53,599
I wanted to talk
to you first.
119
00:07:53,683 --> 00:07:54,725
I mean, he's 17.
120
00:07:54,809 --> 00:07:56,394
If he's fighting in school,
that explains why he wants
121
00:07:56,477 --> 00:07:58,437
to spend so much time here,
122
00:07:58,521 --> 00:08:00,815
but I shouldn't stick
my nose in
if he's bonding with Boden
123
00:08:00,898 --> 00:08:02,483
and he's gonna reach out
to him on his own.
124
00:08:02,567 --> 00:08:04,235
Nah, I'll...
125
00:08:04,318 --> 00:08:06,487
I'll talk to him.
Oh. Chief is gonna notice...
126
00:08:06,571 --> 00:08:10,825
James, I mean. Discreetly.
I'll see what's up.
Go from there.
127
00:08:10,908 --> 00:08:12,785
Yeah, okay.
That'll be good. Thanks.
128
00:08:16,831 --> 00:08:20,042
Is it too much too soon?
'Cause I haven't even
met your parents yet,
129
00:08:20,126 --> 00:08:23,004
and I'm coming with their son
to their anniversary party.
130
00:08:23,087 --> 00:08:24,130
Be honest.
131
00:08:24,213 --> 00:08:25,256
Hey, you don't wanna come,
don't come.
132
00:08:25,339 --> 00:08:27,049
No, no, no,
I do wanna come.
133
00:08:27,133 --> 00:08:30,386
I just feel like
your cousins
and aunts and nieces
134
00:08:30,469 --> 00:08:33,723
are gonna be like,
"Oh, who's Antonio's
new girl?"
135
00:08:33,806 --> 00:08:37,435
You kidding?
They don't even know
that he got divorced.
136
00:08:37,518 --> 00:08:39,770
What I mean is that
we're not the kind
of family
137
00:08:39,854 --> 00:08:41,147
that's in each
other's business.
You know?
138
00:08:41,230 --> 00:08:43,274
This is a feel-good
once-a-decade party.
139
00:08:43,357 --> 00:08:45,443
Everyone's drunk before 8:30.
Trust me.
140
00:08:47,403 --> 00:08:50,156
Could we have
a little pre-party?
141
00:08:50,239 --> 00:08:51,866
Do a little pre-drinking?
142
00:08:52,033 --> 00:08:54,785
Uh, thanks. I don't know.
143
00:08:54,869 --> 00:08:56,704
That date the other night,
it felt a little weird to me.
144
00:08:56,787 --> 00:09:01,125
I mean,
my partner and my brother,
holding hands, kissy face.
145
00:09:01,209 --> 00:09:03,753
Well, you just
said that your family
146
00:09:03,836 --> 00:09:05,213
doesn't get up in
each other's business.
147
00:09:05,296 --> 00:09:07,173
Mmm. That's different.
148
00:09:07,256 --> 00:09:08,966
We're here for
Wiley Lowendowsky.
149
00:09:09,050 --> 00:09:11,302
He was in an accident.
We're his parents.
150
00:09:11,385 --> 00:09:12,637
He's in the ICU.
Second floor,
151
00:09:12,762 --> 00:09:14,347
take the elevator
to your left.
Thank you.
152
00:09:14,847 --> 00:09:17,266
Wiley, that's the kid
who was hanging
in the warehouse?
153
00:09:17,350 --> 00:09:18,392
Yeah.
154
00:09:18,935 --> 00:09:19,977
How is he?
155
00:09:21,562 --> 00:09:23,231
He went into a coma
on the way to Med.
156
00:09:23,314 --> 00:09:26,734
They say he was
hanging upside down
for too long. Cardiac arrest.
157
00:09:27,985 --> 00:09:30,988
He gonna make it?
They don't know.
158
00:09:31,113 --> 00:09:33,115
I thought we got him
in time.
You did.
159
00:09:33,950 --> 00:09:36,827
He wouldn't be
alive this long
if it wasn't for you.
160
00:09:38,454 --> 00:09:41,415
Keep me posted next time
you go on a run.
161
00:09:41,874 --> 00:09:43,042
Yeah. Of course.
162
00:09:54,553 --> 00:09:56,347
Hell of a call.
163
00:09:56,430 --> 00:09:58,432
Yeah, you guys get those
a lot?
164
00:09:58,516 --> 00:10:00,685
More than I like.
Kids?
165
00:10:00,768 --> 00:10:03,688
Sometimes.
Those are the hard ones.
166
00:10:03,771 --> 00:10:05,439
I don't know
how you guys deal.
167
00:10:05,606 --> 00:10:08,901
I wonder that myself.
James?
168
00:10:11,779 --> 00:10:13,281
You all right?
169
00:10:13,364 --> 00:10:14,407
Yeah.
170
00:10:16,534 --> 00:10:18,494
I mean, in general.
171
00:10:23,958 --> 00:10:25,543
I'm good. Really.
172
00:10:29,588 --> 00:10:32,425
Squad 3, vehicle accident,
511 South Des Plaines.
173
00:10:32,508 --> 00:10:33,551
That's us.
174
00:10:46,230 --> 00:10:47,815
You all right?
175
00:10:47,898 --> 00:10:49,692
Hey, she came up on me.
176
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
Women don't know
how to drive.
177
00:10:52,403 --> 00:10:53,904
Tony, Jaws.
Right.
178
00:10:53,988 --> 00:10:55,197
Hey, get back, sir.
179
00:10:55,281 --> 00:10:58,326
Anyone see it?
It was her fault.
It was her fault!
180
00:11:00,494 --> 00:11:01,829
Back.
We need room
to work here.
181
00:11:03,289 --> 00:11:05,249
James. Hey, get him back.
182
00:11:05,916 --> 00:11:06,959
Yeah, move.
183
00:11:07,043 --> 00:11:08,169
Can you step back, sir?
184
00:11:08,252 --> 00:11:09,920
What?
Give 'em some room.
185
00:11:10,004 --> 00:11:11,255
Don't tell me
what to give 'em.
186
00:11:11,380 --> 00:11:14,592
It was that bitch's fault
right there.
187
00:11:21,515 --> 00:11:22,683
Hey! Hey!
188
00:11:34,528 --> 00:11:35,613
Hey.
189
00:11:35,696 --> 00:11:37,156
Enough!
Let go of me!
190
00:11:37,239 --> 00:11:38,741
Get up.
Get off of him! Enough!
191
00:11:38,824 --> 00:11:40,493
Let go of me!
He cut us off!
192
00:11:42,953 --> 00:11:43,996
Enough!
193
00:11:44,622 --> 00:11:47,291
Come on.
Settle down.
194
00:11:55,883 --> 00:11:57,593
Okay,
easy, easy, come on.
195
00:12:06,894 --> 00:12:08,187
You okay?
Mmm-hmm.
196
00:12:11,357 --> 00:12:12,441
You good?
197
00:12:13,025 --> 00:12:14,568
You good here?
198
00:12:17,154 --> 00:12:18,614
Load back up.
199
00:12:28,416 --> 00:12:29,667
Not stew.
200
00:12:30,042 --> 00:12:31,836
Hey, I worked hard
on that.
201
00:12:31,919 --> 00:12:34,255
Yeah, like you did
last time you cooked.
202
00:12:34,338 --> 00:12:36,799
It's your one thing.
Well, when it's working.
203
00:12:36,882 --> 00:12:38,092
Oh, it's not.
204
00:12:38,175 --> 00:12:39,301
Then don't eat it.
205
00:12:39,385 --> 00:12:45,266
Hey, you know, the mud run
said if you two wanna run
the race, it's wide open.
206
00:12:46,100 --> 00:12:47,393
Oh!
207
00:12:47,476 --> 00:12:49,603
Oh, I bet you
a Mud-Hundred dollars
208
00:12:49,728 --> 00:12:51,397
I kick your ass
on that trail.
What?
209
00:12:51,480 --> 00:12:52,606
No.
210
00:12:52,690 --> 00:12:55,192
$50 on Otis.
I'll take that bet.
211
00:12:57,987 --> 00:12:59,905
Well, then, um...
212
00:13:00,072 --> 00:13:02,825
I'll see you
at the starting line.
213
00:13:03,826 --> 00:13:06,036
Prepare to get dirty.
214
00:13:07,830 --> 00:13:09,415
Yeah.
Yeah.
215
00:13:09,498 --> 00:13:10,583
And...
216
00:13:10,833 --> 00:13:12,918
Don't forget to
give out T-shirts, hmm?
217
00:13:20,801 --> 00:13:22,178
Yeah, I gotta go.
218
00:13:23,637 --> 00:13:25,848
You are not gonna
believe this one.
219
00:13:25,931 --> 00:13:28,809
The department
is sending over
recipe recommendations
220
00:13:28,893 --> 00:13:31,103
for healthier
food options.
Yeah?
221
00:13:31,187 --> 00:13:34,106
Some new initiative
from the Health
and Human Services
222
00:13:34,190 --> 00:13:37,860
to reduce waistlines
and boost energy.
223
00:13:37,943 --> 00:13:39,653
What'd you tell 'em?
I asked if they were gonna
224
00:13:39,737 --> 00:13:41,363
send someone over
to cook it, too,
225
00:13:41,447 --> 00:13:43,741
'cause ain't no one here
putting kale in anything.
226
00:13:45,868 --> 00:13:47,995
I can do something
for you, Kelly?
227
00:13:52,500 --> 00:13:54,001
You got a read on James?
228
00:13:55,211 --> 00:13:58,214
He mention
anything about trouble
at school, or anything?
229
00:14:00,049 --> 00:14:01,467
What're you getting at?
230
00:14:03,010 --> 00:14:04,970
Cruz saw him changing out.
231
00:14:05,054 --> 00:14:06,263
Said he had bruises on him.
232
00:14:06,347 --> 00:14:10,184
Then at a call,
two idiots got into it,
and James' reaction was...
233
00:14:14,021 --> 00:14:15,397
Scared.
234
00:14:15,814 --> 00:14:19,485
It's probably nothing.
Did jump off fast.
235
00:14:19,568 --> 00:14:21,237
But...
236
00:14:24,156 --> 00:14:25,950
Thanks for looking out.
237
00:14:26,033 --> 00:14:27,910
Always, Chief.
238
00:14:39,588 --> 00:14:42,550
- A red tie.
- Excuse me?
239
00:14:42,883 --> 00:14:45,511
Are you the, uh, firefighters
who helped my boy?
240
00:14:45,594 --> 00:14:46,804
Wiley.
241
00:14:48,222 --> 00:14:50,015
Yes. Uh...
242
00:14:51,517 --> 00:14:55,271
We were on scene.
Um, how's he doing?
243
00:14:56,021 --> 00:14:57,606
Well, he's hanging in there.
244
00:14:58,440 --> 00:15:00,442
My wife says
I'm a nervous wreck,
245
00:15:00,526 --> 00:15:04,113
and to take a walk
to get some air.
246
00:15:04,196 --> 00:15:07,283
I didn't know where to go.
247
00:15:11,870 --> 00:15:14,540
So, I wanted to
get you guys something.
248
00:15:14,623 --> 00:15:17,501
Show our appreciation
for what you did.
249
00:15:17,585 --> 00:15:19,712
You didn't
have to do that.
250
00:15:20,838 --> 00:15:23,465
Did you, uh...
You see him?
251
00:15:23,549 --> 00:15:26,385
Before he, uh...
Before they, uh...
252
00:15:26,468 --> 00:15:27,886
I gave him CPR.
253
00:15:27,970 --> 00:15:30,598
He was breathing when
the medics arrived.
254
00:15:31,515 --> 00:15:33,559
Did he say anything?
255
00:15:33,642 --> 00:15:35,603
No, sir.
256
00:15:35,686 --> 00:15:37,813
I told him...
257
00:15:37,896 --> 00:15:39,982
We told him
never to play in there,
258
00:15:40,065 --> 00:15:43,611
but he's got this imagination
as big as the sky.
259
00:15:43,694 --> 00:15:47,406
Hey, it's not your fault.
Kids are kids.
260
00:15:47,489 --> 00:15:50,659
They don't think
beyond what they're doing
in the present moment.
261
00:15:53,370 --> 00:15:57,374
Well, I just wanted
to thank you again.
262
00:15:57,499 --> 00:16:02,463
What you guys do,
nobody knows,
until it happens to them.
263
00:16:09,970 --> 00:16:12,056
That breaks my heart.
264
00:16:23,067 --> 00:16:25,569
What's up?
265
00:16:25,653 --> 00:16:27,196
Warehouse rescue.
266
00:16:29,990 --> 00:16:31,867
Yeah?
267
00:16:32,951 --> 00:16:36,455
Did I not move fast enough?
268
00:16:37,373 --> 00:16:40,876
Did I not hold
him up high enough?
269
00:16:41,543 --> 00:16:43,045
Did I do
too many compressions?
270
00:16:43,128 --> 00:16:44,296
Not enough compressions? I...
271
00:16:44,380 --> 00:16:45,422
Casey.
272
00:16:46,799 --> 00:16:49,677
I was there.
You were unstoppable.
273
00:16:49,760 --> 00:16:52,554
You didn't quit until
that kid was breathing.
274
00:16:53,263 --> 00:16:57,101
Anything that happened
after that has nothing
to do with our rescue.
275
00:17:05,609 --> 00:17:07,194
He's in a coma.
276
00:17:14,451 --> 00:17:15,619
I heard.
277
00:17:56,285 --> 00:17:58,579
Heard you had
a rough one yesterday.
278
00:17:59,621 --> 00:18:01,665
Seems like there's
a lot of rough ones.
279
00:18:01,749 --> 00:18:03,751
Some shifts
more than others.
280
00:18:03,876 --> 00:18:07,588
I like this.
I like it here.
Yeah?
281
00:18:08,714 --> 00:18:11,800
The guys here.
What you all do.
282
00:18:13,051 --> 00:18:14,344
It makes a difference.
283
00:18:15,012 --> 00:18:16,180
Yeah.
284
00:18:21,226 --> 00:18:23,562
Hey, can you
drop me off at home
so I can start getting ready?
285
00:18:23,645 --> 00:18:25,272
And then you can go
get the dry cleaning.
286
00:18:25,355 --> 00:18:28,859
You're gonna start
getting ready now?
The party's in 12 hours.
287
00:18:29,026 --> 00:18:32,613
Oh.
You sweet, sweet man.
What?
288
00:18:32,696 --> 00:18:35,073
I know you think
this is all just as
natural as sunshine,
289
00:18:35,157 --> 00:18:37,659
but there is heavy lifting
to be done.
290
00:18:37,743 --> 00:18:39,870
Anything else
while I'm out?
291
00:18:39,953 --> 00:18:43,290
Oh, I wouldn't be
opposed to flowers
and chocolates.
292
00:18:43,373 --> 00:18:46,418
I thought we were
giving your parents
that gift certificate.
293
00:18:46,502 --> 00:18:49,213
Not for them, babe.
294
00:18:49,713 --> 00:18:51,965
If neither
of 'em finishes,
bet's off.
295
00:18:52,049 --> 00:18:54,718
Oh, I'm gonna finish.
Don't you worry.
296
00:18:54,802 --> 00:18:56,303
Have you
done this before?
297
00:19:00,682 --> 00:19:02,184
I'm gonna change
my bet to $200.
298
00:19:02,267 --> 00:19:03,560
Come on!
299
00:19:04,478 --> 00:19:05,938
Fine.
300
00:19:09,983 --> 00:19:11,068
Okay.
301
00:19:12,903 --> 00:19:15,030
Hi.
Aw! So sweet.
302
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
Are those for me?
303
00:19:16,740 --> 00:19:18,700
I was down the street
picking up some flowers
for Gabby
304
00:19:18,784 --> 00:19:21,829
and thought I'd just stop in,
see how that patient,
Wiley, is doing.
305
00:19:21,912 --> 00:19:24,039
The kid from
the warehouse accident.
306
00:19:24,957 --> 00:19:26,542
He, um...
307
00:19:26,625 --> 00:19:28,043
He passed away
last night.
308
00:19:29,211 --> 00:19:30,587
Oh.
309
00:19:33,048 --> 00:19:34,216
I'm so sorry.
310
00:19:34,299 --> 00:19:35,425
No, no.
311
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
- Maggie?
- Yeah?
312
00:19:36,635 --> 00:19:38,846
Dr. Halstead
needs you upstairs.
Copy.
313
00:19:40,430 --> 00:19:41,473
You did all you could.
314
00:19:44,560 --> 00:19:47,229
And you gave the family
a chance to say goodbye.
315
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
Thanks.
Okay.
316
00:20:16,258 --> 00:20:18,260
How many?
Hey. Um...
317
00:20:18,343 --> 00:20:19,553
Wallace?
318
00:20:23,140 --> 00:20:25,183
Shonda.
319
00:20:25,267 --> 00:20:28,729
Is there someplace
that we could, uh, talk?
320
00:20:30,689 --> 00:20:33,108
I didn't realize
you were in
the restaurant business.
321
00:20:33,191 --> 00:20:35,235
It's Todd's.
He owns the place.
322
00:20:35,319 --> 00:20:37,321
I just help out
with the books.
323
00:20:37,529 --> 00:20:38,739
That's the new boyfriend.
324
00:20:38,822 --> 00:20:40,741
Well, it's more than that.
We moved in together.
325
00:20:40,824 --> 00:20:42,743
Yeah, I heard.
I'm happy for you.
326
00:20:42,826 --> 00:20:43,994
That's great.
327
00:20:44,077 --> 00:20:45,245
He's great.
328
00:20:45,329 --> 00:20:47,372
Treats me
like a human being.
329
00:20:49,541 --> 00:20:51,919
Listen. About Jimmy.
330
00:20:52,002 --> 00:20:53,170
He's saying that
he wants to finish out
331
00:20:53,253 --> 00:20:55,172
his senior year
under our roof.
332
00:20:57,841 --> 00:21:00,344
To be honest
with you, he's barely
at home these days,
333
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
barely talks to me,
334
00:21:02,930 --> 00:21:06,058
so maybe some time with you
is what he needs.
335
00:21:06,141 --> 00:21:07,184
Really?
336
00:21:11,396 --> 00:21:15,817
You must be Wallace.
Todd Preston.
337
00:21:15,901 --> 00:21:17,235
Just wanted to
introduce myself,
338
00:21:17,319 --> 00:21:20,781
see if I can get you
a glass of something
or some cheesy bread?
339
00:21:20,864 --> 00:21:22,783
No, thanks.
Okay.
340
00:21:22,908 --> 00:21:24,493
Need anything, babe?
We're good.
341
00:21:25,410 --> 00:21:28,080
All right. Then I'll
leave you two to it.
342
00:21:30,248 --> 00:21:31,917
Anything else?
343
00:21:34,920 --> 00:21:37,297
You ever hear of James
in any trouble at school?
344
00:21:37,381 --> 00:21:38,966
His grades are A's and B's,
345
00:21:39,049 --> 00:21:41,051
and he hangs out
with a pretty
tame group of boys.
346
00:21:41,134 --> 00:21:42,511
What did he tell you?
Nothing.
347
00:21:42,594 --> 00:21:43,887
I'm just trying to
wrap my head
348
00:21:43,971 --> 00:21:46,348
around the timing
of all this.
349
00:21:46,431 --> 00:21:48,684
Well, when you wanna
be straight with me,
350
00:21:48,767 --> 00:21:51,520
we can talk about
what's best for James. Okay?
351
00:22:05,158 --> 00:22:06,868
Hey. Okay.
352
00:22:06,952 --> 00:22:09,287
These or these?
353
00:22:11,123 --> 00:22:12,416
Hmm?
354
00:22:13,083 --> 00:22:14,376
Which ones
do you want me to say?
355
00:22:14,459 --> 00:22:16,169
I don't know. I want you
to tell me the truth.
356
00:22:17,045 --> 00:22:18,088
First ones.
357
00:22:18,171 --> 00:22:19,214
Mmm.
358
00:22:19,297 --> 00:22:21,049
Or the second ones.
359
00:22:21,133 --> 00:22:22,384
Yeah.
360
00:22:22,467 --> 00:22:24,261
Oh, my gosh,
you are gonna love
my cousins,
361
00:22:24,344 --> 00:22:25,637
Rochelle and Joelis.
362
00:22:25,721 --> 00:22:29,433
My mom's sister's kids.
They are hilarious.
363
00:22:29,516 --> 00:22:31,059
What? What is it?
364
00:22:33,311 --> 00:22:34,730
Nothing. Sorry.
365
00:22:34,855 --> 00:22:36,898
Dry cleaners
was a nightmare is all.
Oh.
366
00:22:36,982 --> 00:22:38,984
Well, you'll forget
about that the minute
you meet these idiots.
367
00:22:39,067 --> 00:22:40,360
Here, zip me up, baby.
Yep.
368
00:22:43,655 --> 00:22:45,449
There you go.
Oh. Baby.
369
00:22:45,532 --> 00:22:46,950
Okay, now, I want you
to get in the shower,
370
00:22:47,034 --> 00:22:48,285
and make sure
that you lift the window
371
00:22:48,368 --> 00:22:50,287
so that the steam
doesn't fog up the mirror.
372
00:22:51,913 --> 00:22:53,040
Yep.
373
00:23:03,925 --> 00:23:07,179
Antonio!
Hey, sis.
374
00:23:07,888 --> 00:23:09,347
Guys! Wow.
375
00:23:09,848 --> 00:23:11,099
Smashing.
376
00:23:11,183 --> 00:23:12,601
Working it.
377
00:23:12,684 --> 00:23:13,769
Nice.
378
00:23:14,144 --> 00:23:15,604
Hey, did you talk
to Mom tonight?
379
00:23:15,687 --> 00:23:16,938
Uh, no. Why?
380
00:23:17,022 --> 00:23:18,315
Because she called,
I called back,
381
00:23:18,398 --> 00:23:19,608
she didn't answer.
Seemed upset.
382
00:23:19,691 --> 00:23:21,651
She's always like that
in the run up to this thing.
383
00:23:21,735 --> 00:23:24,362
At the 30 year,
I came early to drop off
flowers and she was...
384
00:23:24,446 --> 00:23:26,281
She was vacuuming
the floor herself.
385
00:23:26,740 --> 00:23:28,366
Hmm.
386
00:23:29,201 --> 00:23:30,952
Take your seat,
everyone! Take your seat.
387
00:23:31,036 --> 00:23:32,287
Hey, let's go sit down.
388
00:23:32,370 --> 00:23:33,413
Okay.
389
00:23:38,335 --> 00:23:40,045
All right, settle in.
390
00:23:43,048 --> 00:23:44,257
Okay.
391
00:23:45,300 --> 00:23:49,679
Now, uh, what we have
here tonight is 40 years
392
00:23:50,639 --> 00:23:52,516
with the love of my life.
393
00:23:53,850 --> 00:23:57,979
And we're so grateful
that you are here
to celebrate with us.
394
00:23:58,063 --> 00:24:01,942
My wife, Camila,
as many of you know,
395
00:24:02,025 --> 00:24:04,653
has been my rock,
396
00:24:05,403 --> 00:24:08,615
my salvation, my...
397
00:24:13,578 --> 00:24:14,996
I can't do this.
398
00:24:20,210 --> 00:24:21,253
I'm sorry.
399
00:24:21,336 --> 00:24:23,672
We were gonna
hold off, you know,
400
00:24:23,755 --> 00:24:25,841
so that you all could enjoy
yourselves tonight.
401
00:24:25,924 --> 00:24:26,967
Ramon.
402
00:24:27,050 --> 00:24:28,218
No, no, it has to be said.
403
00:24:29,553 --> 00:24:33,431
Camila and I are
getting divorced.
404
00:24:39,771 --> 00:24:44,025
Uh, and I want you all
to know that this was
a mutual decision.
405
00:24:44,109 --> 00:24:46,027
It was not!
More or less.
406
00:24:46,111 --> 00:24:47,696
What the hell is this?
407
00:24:47,904 --> 00:24:50,073
Uh, just take it easy,
Antonio.
408
00:24:50,157 --> 00:24:51,491
Easy?
409
00:24:51,575 --> 00:24:53,535
You're embarrassing yourself.
Embarrassing Mom.
410
00:24:53,618 --> 00:24:58,540
Por favor, you can
spare me and everyone here
the lecture.
411
00:24:59,124 --> 00:25:00,709
Party's over.
Everybody get out,
412
00:25:00,792 --> 00:25:02,335
so I could talk
some sense
into my father,
413
00:25:02,419 --> 00:25:03,920
who seems to have
lost his mind!
414
00:25:04,462 --> 00:25:06,548
Look at Ma!
Apologize right now!
415
00:25:06,631 --> 00:25:09,467
I apologize for nothing!
416
00:25:11,761 --> 00:25:12,846
Come on.
417
00:25:14,973 --> 00:25:16,016
Antonio!
418
00:25:17,100 --> 00:25:19,269
- Stop! Hey, come on!
- Yeah, yeah, yeah.
419
00:25:19,352 --> 00:25:20,478
Antonio!
420
00:25:20,562 --> 00:25:22,230
Come on, come on, come on.
421
00:25:22,314 --> 00:25:23,356
Stop.
422
00:25:29,821 --> 00:25:30,864
Hey.
423
00:25:31,948 --> 00:25:32,991
Gabby.
424
00:25:44,502 --> 00:25:47,214
Antonio and Brett got
your mom upstairs
to her room,
425
00:25:47,297 --> 00:25:51,968
your dad's at the bar,
plastered,
and everyone else has left,
426
00:25:52,052 --> 00:25:54,179
except one of
your cousins,
427
00:25:54,262 --> 00:25:57,515
who I'm pretty sure
is making a doggie bag
out of the charcuterie.
428
00:25:59,517 --> 00:26:00,727
Hey. Hey.
429
00:26:01,436 --> 00:26:02,646
Oh.
430
00:26:03,230 --> 00:26:05,398
Talk about being blindsided.
431
00:26:06,274 --> 00:26:08,360
They handled it terribly.
432
00:26:08,443 --> 00:26:11,571
I'm their daughter.
You know?
433
00:26:11,655 --> 00:26:13,740
You'd think my mom would
pick up the phone...
434
00:26:13,823 --> 00:26:15,617
She knew you had your own
thing going on with Louie.
435
00:26:15,700 --> 00:26:17,118
I'm sure...
That's no excuse, Matt.
436
00:26:17,244 --> 00:26:19,496
I know.
I'm not speaking for them.
437
00:26:19,579 --> 00:26:20,664
I...
438
00:26:25,377 --> 00:26:28,630
Listen. I love you.
439
00:26:28,713 --> 00:26:31,633
Whatever you need
from me, I'm here.
440
00:26:33,343 --> 00:26:34,386
All right?
441
00:26:51,987 --> 00:26:53,196
Hey!
442
00:26:54,864 --> 00:26:58,118
Who won?
He did.
I think he's part mole.
443
00:26:59,953 --> 00:27:02,247
A W is a W, baby!
444
00:27:02,330 --> 00:27:03,373
Yeah, it is!
445
00:27:04,207 --> 00:27:05,250
Hey.
446
00:27:05,667 --> 00:27:06,835
Look, I'm sorry.
Why?
447
00:27:06,918 --> 00:27:09,296
Hey, hey, hey! Whoa!
448
00:27:09,379 --> 00:27:12,424
Hey, hey, no,
don't touch anything
in here.
449
00:27:12,507 --> 00:27:16,720
I just got this place
steam cleaned to the tune
of 500 simolies.
450
00:27:16,803 --> 00:27:18,221
Stay away. Go.
451
00:27:19,931 --> 00:27:23,685
Well, um, you're really
not gonna like this.
452
00:27:30,442 --> 00:27:32,152
Come on in, guys!
453
00:27:32,235 --> 00:27:33,278
Hey, hey!
454
00:27:37,866 --> 00:27:41,077
First round's on me,
mud-runners!
455
00:27:42,370 --> 00:27:43,496
No.
456
00:27:44,706 --> 00:27:47,500
Mud run! Mud run!
457
00:27:47,584 --> 00:27:51,129
Mud run! Mud run! Mud run!
458
00:27:51,212 --> 00:27:53,173
I believe you owe me two.
459
00:27:53,590 --> 00:27:55,592
Thanks for volunteering us.
460
00:27:59,554 --> 00:28:01,931
Have a seat, Rorschach.
461
00:28:04,267 --> 00:28:05,935
Ah...
462
00:28:06,019 --> 00:28:07,103
Oh, no.
463
00:28:07,896 --> 00:28:10,106
What are you doing?
464
00:28:12,942 --> 00:28:13,985
Hey.
465
00:28:14,944 --> 00:28:16,738
Hey.
466
00:28:16,821 --> 00:28:22,160
Look, I wanted you to
know that Donna and I,
we have talked.
467
00:28:22,243 --> 00:28:26,247
And we would be very happy
if you stayed with us
468
00:28:26,331 --> 00:28:27,791
for the rest of
the school year.
469
00:28:29,501 --> 00:28:32,045
That's great. Yeah. Um...
470
00:28:32,128 --> 00:28:35,173
What about Mom?
Ah. She'll come around.
471
00:28:35,256 --> 00:28:39,552
But this house, it has rules,
and one of those rules is,
472
00:28:39,636 --> 00:28:41,930
we speak honestly
with each other.
473
00:28:42,097 --> 00:28:44,891
Yeah, I understand.
Good.
474
00:28:45,725 --> 00:28:46,768
So,
475
00:28:48,937 --> 00:28:50,939
what's going on with
the bruises, James?
476
00:28:53,400 --> 00:28:54,859
- The bruises?
- Yeah.
477
00:28:59,531 --> 00:29:00,907
Look, James.
478
00:29:00,990 --> 00:29:04,035
If someone's giving you
a hard time at school,
I wanna know about it.
479
00:29:04,119 --> 00:29:06,121
We wanna know about it.
480
00:29:09,124 --> 00:29:11,292
It's...
Come on, James.
481
00:29:11,626 --> 00:29:14,045
No secrets.
482
00:29:18,633 --> 00:29:19,926
Fine.
483
00:29:20,009 --> 00:29:22,387
There's a stairwell
they forgot to salt.
484
00:29:22,470 --> 00:29:24,305
Runs at the back
of the school.
485
00:29:24,431 --> 00:29:27,225
I bit it hard and I fell
486
00:29:27,308 --> 00:29:29,644
halfway down the stairs
in front of everybody.
487
00:29:31,771 --> 00:29:32,814
It was...
488
00:29:32,897 --> 00:29:34,107
It was so embarrassing.
489
00:29:49,497 --> 00:29:52,125
Okay then.
490
00:30:12,395 --> 00:30:13,438
I, uh...
491
00:30:16,357 --> 00:30:19,027
I didn't fall down
the stairs.
492
00:30:25,533 --> 00:30:29,537
Someone hit me.
More than once.
493
00:30:31,539 --> 00:30:34,709
What? Someone from school?
494
00:30:36,878 --> 00:30:37,921
No.
495
00:30:39,422 --> 00:30:41,633
Not at school.
496
00:30:59,817 --> 00:31:00,860
Hey!
497
00:31:07,700 --> 00:31:09,327
No! No!
498
00:31:09,410 --> 00:31:10,995
No!
499
00:31:11,079 --> 00:31:13,164
No, no!
500
00:31:13,248 --> 00:31:14,791
No!
501
00:31:18,419 --> 00:31:23,091
You're suspended, Wallace.
Conduct unbecoming
of a firefighter.
502
00:31:23,174 --> 00:31:25,677
He was beating
on my stepson, Steve.
503
00:31:25,760 --> 00:31:28,179
Seventeen-year-old boy.
Couldn't defend himself.
504
00:31:28,263 --> 00:31:30,557
I understand,
and so does the department.
505
00:31:30,640 --> 00:31:33,309
Which is why
you're only suspended
for one shift.
506
00:31:45,488 --> 00:31:46,573
Wallace.
507
00:31:50,326 --> 00:31:51,494
Hey.
Hey.
508
00:32:03,298 --> 00:32:04,424
Okay, listen up.
509
00:32:05,174 --> 00:32:08,052
I'm filling in for
Chief Boden today.
He's been suspended.
510
00:32:09,262 --> 00:32:10,763
What?
Come on!
511
00:32:10,847 --> 00:32:11,931
For one shift.
512
00:32:13,308 --> 00:32:16,686
And we got a job to do,
and we're gonna do it. Okay?
513
00:32:18,605 --> 00:32:20,273
That's it. Dismissed.
514
00:32:28,197 --> 00:32:31,326
Hey. How's she doing?
515
00:32:33,286 --> 00:32:35,038
In a fog.
516
00:32:35,121 --> 00:32:37,206
I think Antonio's
trying to get back into
fighting weight
517
00:32:37,332 --> 00:32:40,543
so he can kick his
old man's ass in the ring.
518
00:32:40,627 --> 00:32:41,878
No, I'm not exaggerating.
519
00:32:41,961 --> 00:32:45,340
That's actually what he said
he was gonna do.
520
00:32:45,423 --> 00:32:46,758
You hear from the chief?
521
00:32:46,841 --> 00:32:48,134
Left him a text message.
522
00:32:48,217 --> 00:32:50,219
Told him
we're throwing him
a suspension party.
523
00:32:50,303 --> 00:32:51,554
No excuses.
524
00:32:51,638 --> 00:32:53,264
He hasn't responded.
525
00:32:53,348 --> 00:32:54,390
Hey.
526
00:32:55,308 --> 00:32:58,061
Hey.
I wanted you to know,
um, you were right.
527
00:32:58,144 --> 00:33:02,231
I had a really
nice time last night.
528
00:33:10,907 --> 00:33:12,492
I'm sorry
you had to see that.
529
00:33:12,992 --> 00:33:15,411
Oh, it's fine.
530
00:33:15,495 --> 00:33:17,747
You should come to
a Brett family reunion
in Fowlerton
531
00:33:17,830 --> 00:33:20,500
if you wanna see
a real horror show.
532
00:33:20,667 --> 00:33:23,294
Uh...
533
00:33:24,587 --> 00:33:26,798
It's just that
my parents...
534
00:33:28,925 --> 00:33:30,843
So, what am I
supposed to do...
535
00:33:32,553 --> 00:33:36,432
Truck 81, Ambulance 61,
man down from unknown causes,
536
00:33:36,516 --> 00:33:38,142
907 South Laramie.
537
00:33:47,443 --> 00:33:49,654
What do we got?
We were filling up the truck.
538
00:33:49,737 --> 00:33:51,406
George lost his footing
and fell in.
539
00:33:51,489 --> 00:33:53,866
We tried pulling him out,
but that stuff
is like quicksand.
540
00:33:53,950 --> 00:33:55,410
You guys try
emptying the chute?
541
00:33:55,493 --> 00:33:57,245
Yeah, it just kept
sucking him down.
542
00:33:57,328 --> 00:33:59,247
All right,
let's take a look.
543
00:34:02,542 --> 00:34:05,044
Hey, George, right?
544
00:34:09,257 --> 00:34:10,383
Hey!
545
00:34:12,468 --> 00:34:13,678
George, hold on.
546
00:34:24,188 --> 00:34:25,940
Hold on.
547
00:34:30,486 --> 00:34:31,529
Hold on.
548
00:34:32,447 --> 00:34:34,031
I can't.
549
00:34:42,248 --> 00:34:45,752
Gotcha.
You're not dying on me.
550
00:34:59,640 --> 00:35:03,352
George?
Stay with me, buddy.
551
00:35:03,519 --> 00:35:06,314
I can't.
552
00:35:07,023 --> 00:35:08,775
He can't breathe.
553
00:35:08,858 --> 00:35:11,861
We gotta clear
this grain faster.
554
00:35:13,029 --> 00:35:14,030
George.
555
00:35:17,116 --> 00:35:18,367
Stay with me, George.
556
00:35:19,619 --> 00:35:20,703
Herrmann, faster.
557
00:35:21,370 --> 00:35:22,622
Got it.
558
00:35:33,007 --> 00:35:34,300
Okay, get him out.
559
00:35:37,136 --> 00:35:38,221
On my count.
560
00:35:38,846 --> 00:35:41,057
One, two, three.
561
00:35:42,683 --> 00:35:44,477
Yeah, come on.
562
00:35:57,907 --> 00:35:58,908
Got him.
563
00:36:15,758 --> 00:36:18,594
Suffocation victim.
BP's normal,
heart rate's normal.
564
00:36:18,719 --> 00:36:19,846
Crepitus on his chest.
565
00:36:19,929 --> 00:36:22,014
- We got him. Four is open?
- Uh-huh.
566
00:36:22,765 --> 00:36:24,934
Um, I'm gonna get us
some extra sheets.
567
00:36:25,017 --> 00:36:26,269
Yeah, I'm gonna finish
the report.
568
00:36:30,273 --> 00:36:31,607
Hey, how's Matt doing?
569
00:36:33,401 --> 00:36:35,194
He's fine. Why?
570
00:36:35,278 --> 00:36:37,738
Looks like he took that
little boy's death hard.
571
00:36:39,615 --> 00:36:40,867
Sorry, what are we
talking about?
572
00:36:40,950 --> 00:36:43,703
The little boy,
from the warehouse accident.
573
00:36:43,870 --> 00:36:45,288
He didn't make it.
574
00:36:46,289 --> 00:36:51,419
Matt came by and brought
some get well flowers,
but the kid was gone.
575
00:36:52,795 --> 00:36:54,630
I figured he told you.
576
00:36:54,755 --> 00:36:56,966
No. Uh, no.
He didn't.
577
00:36:58,634 --> 00:37:01,095
When was this?
Saturday morning.
578
00:37:12,273 --> 00:37:13,900
May I come in?
579
00:37:15,651 --> 00:37:16,777
Yeah.
580
00:37:18,446 --> 00:37:21,240
I swear I didn't know
what he was doing.
581
00:37:22,992 --> 00:37:26,829
What Todd was doing,
he hid it from me.
582
00:37:28,623 --> 00:37:31,626
Maybe I was too blind
to see it.
583
00:37:33,002 --> 00:37:35,338
Frankly, I don't know
which is worse.
584
00:37:37,423 --> 00:37:39,091
I left him.
585
00:37:39,175 --> 00:37:42,762
As soon as he came clean,
I left out the door.
586
00:37:42,845 --> 00:37:44,096
And I am never
looking back.
587
00:37:44,180 --> 00:37:45,765
Good.
588
00:37:47,642 --> 00:37:48,684
Mom.
589
00:37:51,270 --> 00:37:53,856
I'm sorry. I'm sorry.
590
00:37:54,106 --> 00:37:56,484
I'm sorry.
It's okay.
591
00:37:58,027 --> 00:37:59,987
I'm sorry.
592
00:38:01,364 --> 00:38:03,950
I'm okay.
James.
593
00:38:05,618 --> 00:38:07,328
You gonna stay
with Grandma?
Mmm-hmm.
594
00:38:08,996 --> 00:38:12,708
Maybe I'll stay with Mom,
make sure she's okay.
595
00:38:13,542 --> 00:38:16,212
Yeah. Of course.
596
00:38:23,052 --> 00:38:24,470
I want a re-match.
597
00:38:24,553 --> 00:38:25,972
No way.
598
00:38:26,055 --> 00:38:28,808
No way any more muddy morons
are coming into my bar.
599
00:38:28,891 --> 00:38:29,892
I just got it cleaned up.
600
00:38:30,017 --> 00:38:31,894
Oh, what? We made money
and you know it.
601
00:38:32,019 --> 00:38:34,981
We didn't even break even.
Go look at the cleaning bill.
602
00:38:35,064 --> 00:38:37,066
I've been drinking free
for a week.
603
00:38:37,191 --> 00:38:38,234
Yeah, you have.
604
00:38:38,317 --> 00:38:39,568
Right, see what I mean?
605
00:38:39,694 --> 00:38:41,320
This place has been more cold
than hot lately.
606
00:38:41,404 --> 00:38:42,905
I'm afraid to even
pull out the books.
607
00:38:43,364 --> 00:38:44,824
Uh, you were the one that
bet against me, right?
608
00:38:44,907 --> 00:38:46,742
- My mistake.
- Hmm.
609
00:38:46,826 --> 00:38:49,412
Oh, hey, are you guys
doing the Polar Plunge
this year?
610
00:38:49,495 --> 00:38:51,580
I just saw a flier
and it says
it's for charity, so...
611
00:38:53,082 --> 00:38:54,166
I'm part penguin.
612
00:38:54,250 --> 00:38:55,918
I'm all polar bear.
613
00:38:56,085 --> 00:38:58,587
Oh, really? Hmm.
Mmm-hmm.
614
00:38:58,671 --> 00:39:01,507
You know
what mi padre said?
Ask me.
615
00:39:01,590 --> 00:39:03,092
What'd your padre say?
616
00:39:03,551 --> 00:39:05,761
"Should've done it
30 years ago."
617
00:39:05,886 --> 00:39:09,015
I did the math.
There's no way
I'm telling Gabby that one.
618
00:39:09,098 --> 00:39:10,766
Mmm. Good choice.
619
00:39:10,891 --> 00:39:13,936
My old man's
on wife number...
I lost track.
620
00:39:14,020 --> 00:39:16,605
Forty years.
That's a good run.
621
00:39:18,774 --> 00:39:20,276
You ever gonna
settle down, Kelly?
622
00:39:20,443 --> 00:39:24,071
Eh... Married to the job.
623
00:39:27,950 --> 00:39:29,285
Excuse me.
624
00:39:32,121 --> 00:39:33,205
Chief.
625
00:39:33,289 --> 00:39:35,624
Hey.
How you doing?
626
00:39:35,750 --> 00:39:37,293
Working my way
back to normal.
627
00:39:37,376 --> 00:39:39,295
James?
Typical.
628
00:39:39,962 --> 00:39:42,631
More worried about
his mom than himself.
629
00:39:42,715 --> 00:39:45,301
Yeah. He's a good kid.
630
00:39:45,384 --> 00:39:47,053
Hey, if he ever wants
to ride along with us,
631
00:39:47,136 --> 00:39:48,804
he's more than welcome
on Squad 3.
632
00:39:49,305 --> 00:39:50,389
I'll tell him.
633
00:39:50,473 --> 00:39:52,391
But right now,
I need to drink.
634
00:39:52,892 --> 00:39:53,893
Come on.
635
00:39:53,976 --> 00:39:55,770
Chief drinks
on me tonight.
636
00:39:55,936 --> 00:39:56,979
Got it covered.
All right.
637
00:39:57,146 --> 00:40:00,024
Everybody,
put it in the boot.
638
00:40:00,149 --> 00:40:01,233
I already donated.
Boot.
639
00:40:01,317 --> 00:40:02,693
No, you didn't!
There you go.
640
00:40:02,818 --> 00:40:05,905
Just because you
don't believe me...
The Love Boot.
641
00:40:12,411 --> 00:40:15,498
Hey, tried calling.
You okay?
642
00:40:27,676 --> 00:40:30,596
You knew that boy died.
643
00:40:30,679 --> 00:40:34,600
And you were more worried
about making sure
that I had a good day.
644
00:40:42,358 --> 00:40:45,111
That's what we do.
Lift each other up.
645
00:40:46,821 --> 00:40:49,365
You've done that for me
a million times.
44572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.