Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,170 --> 00:02:33,300
So, how was my shot?
2
00:02:35,800 --> 00:02:38,090
- What?
- Looks like you didn't like it.
3
00:02:38,170 --> 00:02:40,670
Relax. It wasn't so great.
4
00:02:40,760 --> 00:02:42,420
You haven't won the world cup.
5
00:02:42,510 --> 00:02:44,170
- What do they do with it anyway?
- Okay, fine.
6
00:02:45,050 --> 00:02:47,550
Long time no see!
Where have you guys been?
7
00:02:48,010 --> 00:02:49,420
Who's that with Deepak?
8
00:02:50,260 --> 00:02:51,760
Looks like a girl to me.
9
00:02:55,260 --> 00:02:57,170
- Thank you.
- Let's go.
10
00:02:57,300 --> 00:02:58,130
Okay.
11
00:02:58,260 --> 00:02:59,130
Be ready.
12
00:02:59,210 --> 00:03:01,090
- Hey, Deepak. How have you been?
- Hey, how are you?
13
00:03:01,170 --> 00:03:02,800
I'm doing good, man.
Hey, boy!
14
00:03:04,510 --> 00:03:06,420
- Meet Aditya.
- Hi!
15
00:03:06,510 --> 00:03:08,260
And this is his
beautiful wife, Rashmi.
16
00:03:08,340 --> 00:03:09,300
- Hi.
- And that's Vivek.
17
00:03:09,380 --> 00:03:10,960
- He's still looking for a girl.
- Hi!
18
00:03:11,050 --> 00:03:14,420
- Hello!
- And meet my fiancรฉ... Sheetal.
19
00:03:15,130 --> 00:03:16,010
Fiancรฉ?
20
00:03:16,090 --> 00:03:17,340
You didn't tell us you got engaged!
21
00:03:17,420 --> 00:03:18,460
What kind of a friend are you?
22
00:03:18,550 --> 00:03:21,260
It happened so quickly,
I didn't even realize it.
23
00:03:21,340 --> 00:03:22,630
You never realize anything.
24
00:03:22,710 --> 00:03:24,210
Hold on... please sit down.
25
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
- Have a seat.
- Thank you.
26
00:03:25,380 --> 00:03:26,210
- Oh, yes.
- Sit down.
27
00:03:26,300 --> 00:03:27,920
She has come here for
the first time, you guys!
28
00:03:28,010 --> 00:03:30,510
Vivek, what's all this about?
29
00:03:30,590 --> 00:03:32,590
Salim called and
asked me to get here.
30
00:03:32,670 --> 00:03:35,550
But he didn't tell me why.
Do you know why we're meeting here?
31
00:03:35,840 --> 00:03:37,420
He always keeps it a suspense.
32
00:03:38,050 --> 00:03:42,130
Hello, Salim? Where are you?
We've been waiting for you!
33
00:03:42,800 --> 00:03:44,090
Stuck in the traffic?
34
00:03:44,340 --> 00:03:47,670
Hurry up! What? All right.
35
00:03:48,510 --> 00:03:52,300
- He's stuck in the traffic.
- That's his usual excuse.
36
00:03:52,380 --> 00:03:54,170
Which book is this?
37
00:03:54,420 --> 00:03:56,090
- Love story by Erich Segal.
- Is it?
38
00:03:58,380 --> 00:04:01,380
If one could have a romance like this
in real life, it'd be terrific.
39
00:04:01,590 --> 00:04:05,420
Deepak, haven't you told
her about Raj's love story?
40
00:04:05,510 --> 00:04:08,260
- No, I never got the chance.
- You're a fool.
41
00:04:08,340 --> 00:04:10,800
If you had told her, she wouldn't
have said something like that.
42
00:04:11,420 --> 00:04:15,170
Are you telling me that a fairytale
romance takes place in real life as well?
43
00:04:17,260 --> 00:04:18,960
I don't believe it.
44
00:04:19,050 --> 00:04:21,050
Decide after you've heard it.
45
00:04:21,210 --> 00:04:23,550
- I'll tell you how they met...
- One moment.
46
00:04:23,630 --> 00:04:25,130
Control yourself.
47
00:04:25,260 --> 00:04:28,630
At least tell her something
about Raj before you start.
48
00:04:29,170 --> 00:04:30,130
- Oh, yes.
- One moment.
49
00:04:30,210 --> 00:04:32,090
- I'll tell her...
- No, I'll tell her.
50
00:04:32,170 --> 00:04:33,760
- Okay, you tell her.
- Come on, man.
51
00:04:33,840 --> 00:04:37,340
So, Raj is from Punjab.
52
00:04:37,550 --> 00:04:39,210
His father has a farm over there.
53
00:04:39,300 --> 00:04:41,800
- So Raj...
- Is a farmer?
54
00:04:41,880 --> 00:04:45,050
No, Raj wanted to become an engineer.
55
00:04:45,130 --> 00:04:46,510
So he moved to the city.
56
00:04:46,590 --> 00:04:48,630
So Raj is an engineer?
57
00:04:48,710 --> 00:04:50,960
No, although he came to
the city to learn engineering
58
00:04:51,050 --> 00:04:53,590
he got into the exports business.
59
00:04:53,670 --> 00:04:54,880
- Yes.
- And now...
60
00:04:55,340 --> 00:04:57,420
he must not be in the
exports business either, right?
61
00:04:59,840 --> 00:05:02,010
Has Raj ever made up his
mind about something?
62
00:05:02,090 --> 00:05:06,300
That's Raj for you.
He never does what he thinks he should
63
00:05:06,380 --> 00:05:10,260
and he never thinks about what he does.
64
00:05:11,420 --> 00:05:18,010
I took off with my lorry,
On the road...
65
00:05:18,090 --> 00:05:20,670
There was a turn...
66
00:05:20,760 --> 00:05:22,800
I left my heart there...
67
00:05:22,880 --> 00:05:26,840
I took off with my lorry...
68
00:05:29,170 --> 00:05:30,840
- Hello, Raj!
- How are you doing?
69
00:05:30,920 --> 00:05:32,170
- Fine.
- Very good.
70
00:05:32,260 --> 00:05:35,010
- Give me that tape- recorder...
- Don't touch it.
71
00:05:35,090 --> 00:05:37,510
I'm playing the music of Gadar
and Sunny Deol's my favourite hero.
72
00:05:37,590 --> 00:05:38,670
- Got it?
- And mine too...
73
00:05:38,760 --> 00:05:42,050
Raj, you got here from Bangalore
in just two days instead of three?
74
00:05:42,130 --> 00:05:45,340
And you take three
days instead of two!
75
00:05:45,420 --> 00:05:48,880
Can't help it.
Your truck stalls and I get delayed.
76
00:05:48,960 --> 00:05:52,170
So my truck's scrap, eh?
You know what?
77
00:05:52,260 --> 00:05:54,960
Three girls jumped before
my truck at Pune check post
78
00:05:55,050 --> 00:05:57,170
and said, "brother- in- law's here!"
79
00:05:57,260 --> 00:06:00,010
He goes to his in- laws and
tells me that my trucks are junk!
80
00:06:00,090 --> 00:06:00,920
Give him a tight slap.
81
00:06:01,010 --> 00:06:05,880
I've fixed new tires in the truck,
it has a rotary compression engine.
82
00:06:05,960 --> 00:06:09,510
So don't use kerosene.
Use Castrol lubrication oil.
83
00:06:09,590 --> 00:06:12,210
Now you don't have any more
excuses to be late, okay?
84
00:06:12,300 --> 00:06:13,260
I'll give you a tight slap.
85
00:06:13,340 --> 00:06:15,920
- Raj, there's a call for you.
- So? What's the matter?
86
00:06:16,010 --> 00:06:18,010
- It's the owner of Trade link.
- Trade link!
87
00:06:19,300 --> 00:06:21,130
Pass it to me! Quick!
88
00:06:35,840 --> 00:06:39,590
How could I forget the meeting!
Guys, where is my coat?
89
00:06:39,670 --> 00:06:40,800
It must be right there, Raj.
90
00:06:54,510 --> 00:06:56,920
Son of a gun! Stop singing!
91
00:06:58,840 --> 00:07:01,510
Yeah, what are you saying, sir?
The trucks haven't reached yet?
92
00:07:03,050 --> 00:07:03,880
I'll just find out...
93
00:07:09,050 --> 00:07:11,460
Why haven't the trucks
reached there yet?
94
00:07:11,550 --> 00:07:14,170
- They're at the pump for air...
- I'll shove it all up yours!
95
00:07:14,260 --> 00:07:16,510
I'll shove it all up yours! Morons!
96
00:07:17,170 --> 00:07:18,710
Hello! Yes, sir.
97
00:07:39,260 --> 00:07:41,510
The trucks will be there, sir.
When?
98
00:07:42,260 --> 00:07:44,710
Hold on.
Let me just ask my engineer.
99
00:07:46,340 --> 00:07:49,130
How long will it take to get ready?
He's asking, you morons!
100
00:07:49,210 --> 00:07:51,380
- It'll take at least half an hour.
- Half an hour!
101
00:07:51,460 --> 00:07:54,460
I'm going to beat you guys up!
102
00:07:55,920 --> 00:07:59,090
The truck's will reach there.
Any moment now, sir.
103
00:08:01,130 --> 00:08:02,960
I have a line to mobile phone.
104
00:08:09,760 --> 00:08:11,210
That's where I usually have my lunch.
105
00:08:19,460 --> 00:08:22,670
- Damn you! Hurry up!
- I am!
106
00:08:31,130 --> 00:08:33,630
- I'd like to meet Raj.
- Sure, why not?
107
00:08:33,710 --> 00:08:36,380
That' what everyone says.
108
00:08:36,460 --> 00:08:39,130
You were telling me Raj's love story.
109
00:08:39,210 --> 00:08:41,880
Now tell me about the
girl in the love story.
110
00:08:41,960 --> 00:08:43,300
- The girl!
- The girl!
111
00:08:43,380 --> 00:08:44,210
Priya!
112
00:08:49,170 --> 00:08:53,670
Actually, Priya is from Greece.
She was born and brought up there.
113
00:08:53,760 --> 00:08:57,550
After her graduation, she came
to India to stay with her aunt.
114
00:08:59,340 --> 00:09:02,460
Her first show was such a big hit that...
115
00:09:44,050 --> 00:09:45,090
Thank God, Aunty!
116
00:09:49,090 --> 00:09:50,460
Dhruv! Thank you.
117
00:09:59,510 --> 00:10:01,840
Raj and Priya are so
different from each other!
118
00:10:02,760 --> 00:10:05,050
How did they meet?
119
00:10:06,510 --> 00:10:08,800
On the highway.
In an accident.
120
00:10:09,800 --> 00:10:12,010
Yes, an accident
121
00:10:12,380 --> 00:10:16,420
between Raj's truck and Priya's car,
on the way to Mahabaleshwar.
122
00:10:50,260 --> 00:10:54,460
Driver! Can't you drive properly?
There could have been an accident!
123
00:10:54,670 --> 00:10:56,920
It's your mistake, madam.
Couldn't you see...
124
00:11:00,130 --> 00:11:03,260
Well? Can't you drive?
It could have led to an accident.
125
00:11:03,420 --> 00:11:05,840
- Who gave you a license?
- License!
126
00:11:15,630 --> 00:11:18,420
You're talking in English.
Do you think the driver will understand?
127
00:11:21,510 --> 00:11:22,920
You know Hindi, don't you?
128
00:11:41,010 --> 00:11:43,130
Perhaps he's a mute, Priya.
129
00:11:43,550 --> 00:11:45,380
- Raj...
- Shut up!
130
00:11:46,630 --> 00:11:50,630
He's not a mute!
You asked me to shut up!
131
00:11:51,010 --> 00:11:52,760
Not you. Him.
132
00:11:53,960 --> 00:11:57,210
You can ask your help to shut up,
you can glare at me
133
00:11:57,300 --> 00:11:58,880
but you can't apologize, can you?
134
00:11:59,210 --> 00:12:00,380
You are all the same.
135
00:12:09,960 --> 00:12:12,460
- Look...
- Me? You should look!
136
00:12:17,460 --> 00:12:20,210
Down! Down!
137
00:12:20,300 --> 00:12:21,920
Not down, look behind!
138
00:12:22,420 --> 00:12:26,210
My car was coming up from behind,
I only overtook your truck.
139
00:12:26,300 --> 00:12:27,880
Your car's going away!
140
00:12:27,960 --> 00:12:29,590
What are you even talking about?
141
00:12:29,670 --> 00:12:31,010
Tell me! What is it?
142
00:12:31,090 --> 00:12:33,920
Tell me, what were you
saying about my car?
143
00:12:35,170 --> 00:12:36,260
It's gone.
144
00:12:44,050 --> 00:12:48,130
You said it was coming from behind,
I said it's going away...
145
00:12:49,130 --> 00:12:50,380
It's gone...
146
00:13:14,260 --> 00:13:15,590
Salim!
147
00:13:16,210 --> 00:13:21,380
As Salim's bride,
you look just like Anarkali today.
148
00:13:21,460 --> 00:13:23,710
And, here's a gift from me.
149
00:13:25,630 --> 00:13:28,630
Well, you seem to be
in a poetic mood today.
150
00:13:28,710 --> 00:13:31,340
- Yes, you do appear changed.
- It's a double opportunity.
151
00:13:31,420 --> 00:13:34,380
At a Muslim wedding,
I feel like being poetic
152
00:13:34,460 --> 00:13:36,590
and it's also about what
happened to me on my way here.
153
00:13:36,880 --> 00:13:39,630
- What happened on the way?
- An accident with a girl.
154
00:13:40,380 --> 00:13:42,760
- Are you alright?
- I am not alright, Salim!
155
00:13:42,840 --> 00:13:47,420
I am not at all alright.
I met the girl, I lost the girl.
156
00:13:47,510 --> 00:13:49,460
I don't know if I will
ever see her again.
157
00:13:49,550 --> 00:13:51,550
Honestly, she was beautiful!
158
00:13:52,510 --> 00:13:56,210
What a girl!
What a girl...
159
00:14:01,380 --> 00:14:02,760
She's the one!
160
00:14:02,840 --> 00:14:05,670
- Who is she, Salim?
- Who?
161
00:14:05,760 --> 00:14:07,260
The girl in the white dress.
162
00:14:07,340 --> 00:14:09,630
That's my friend, Priya.
163
00:14:09,760 --> 00:14:11,670
- Lovely friend, I say!
- Yes.
164
00:14:11,760 --> 00:14:14,420
She's coming right here.
Just ask her how her journey was.
165
00:14:14,510 --> 00:14:15,760
- What?
- No questions.
166
00:14:15,880 --> 00:14:17,130
Divorce her, Salim.
She asks too many questions.
167
00:14:17,210 --> 00:14:18,420
- Ask her.
- Okay.
168
00:14:27,090 --> 00:14:29,670
Wow, Farah!
Beautiful henna!
169
00:14:29,760 --> 00:14:32,210
Priya, how was your journey?
170
00:14:35,260 --> 00:14:37,840
Today, I almost met with an accident.
171
00:14:37,920 --> 00:14:38,840
- Is it?
- Yes.
172
00:14:38,920 --> 00:14:42,210
I even stopped the truck.
But the driver was so weird!
173
00:14:43,920 --> 00:14:46,590
Truck- drivers are an insolent lot.
174
00:14:47,010 --> 00:14:48,670
No, he wasn't insolent.
175
00:14:48,760 --> 00:14:52,960
In fact, I scolded him,
but he just kept looking at me.
176
00:14:53,880 --> 00:14:55,920
- What happened then?
- Then, as usual
177
00:14:56,010 --> 00:15:00,260
I forgot to use the handbrake
and the car landed in a ditch.
178
00:15:00,630 --> 00:15:03,210
I think, he could've stopped your car.
179
00:15:03,300 --> 00:15:04,460
No...
180
00:15:05,420 --> 00:15:08,380
He came forward to stop the car.
181
00:15:08,510 --> 00:15:11,130
But I couldn't understand
and I stopped him again.
182
00:15:11,420 --> 00:15:13,340
Turns out, he wasn't so bad, right?
183
00:15:13,670 --> 00:15:16,010
Yes, that's what I've been thinking about.
184
00:15:16,460 --> 00:15:17,710
I should've said thanks to him, right?
185
00:15:17,800 --> 00:15:19,340
- Of course.
- You are right.
186
00:15:19,670 --> 00:15:21,090
You can say it now.
187
00:15:30,840 --> 00:15:32,300
I... you know...
188
00:15:33,170 --> 00:15:35,670
I guess you didn't recognise me.
Should I wear a lungi and kurta?
189
00:15:35,880 --> 00:15:37,630
I was the driver.
Farah, please.
190
00:15:37,710 --> 00:15:39,010
- You?
- Hello!
191
00:15:39,090 --> 00:15:40,260
- Introduce me.
- Priya, he's Raj.
192
00:15:40,340 --> 00:15:41,260
Salim's friend.
193
00:15:41,340 --> 00:15:43,380
Although he looks like
a truck- driver, he isn't one.
194
00:15:45,260 --> 00:15:46,090
It's small, though.
195
00:15:46,760 --> 00:15:49,710
- She is Priya, a very close friend.
- I've already met her
196
00:15:49,800 --> 00:15:52,460
but it's nice to
meet you all over again.
197
00:15:54,090 --> 00:15:56,800
Come here. Over here. Let me stand here.
198
00:15:56,880 --> 00:15:59,210
Farah you are coming in between.
Move away.
199
00:15:59,300 --> 00:16:01,210
- Move!
- What are you doing?
200
00:16:01,300 --> 00:16:02,260
- Please take a photo...
- Salim!
201
00:16:02,340 --> 00:16:03,590
Raj...
202
00:16:05,590 --> 00:16:10,840
I was really mad at you but then
I realized that I was wrong.
203
00:16:10,920 --> 00:16:14,840
I knew it all along that you were wrong.
204
00:16:14,920 --> 00:16:16,630
But I said some very nasty things to you.
205
00:16:16,710 --> 00:16:18,010
You did!
206
00:16:18,130 --> 00:16:19,710
And you didn't say a word.
207
00:16:20,670 --> 00:16:25,920
When you're angry, there's
a strange glint in your eyes.
208
00:16:26,090 --> 00:16:30,260
There really is.
You can't notice it, because you're angry.
209
00:16:30,710 --> 00:16:32,090
And I kept looking at it.
210
00:16:32,170 --> 00:16:35,420
I didn't pay attention
to what was right or wrong.
211
00:16:36,420 --> 00:16:40,050
Look, I apologise for that.
212
00:16:42,210 --> 00:16:44,300
- Saying sorry won't do.
- Then?
213
00:16:44,380 --> 00:16:46,130
You'll get a punishment.
214
00:16:48,590 --> 00:16:50,510
- What punishment?
- Your punishment is that
215
00:16:50,590 --> 00:16:53,380
tomorrow, we'll be going from
Mahabaleshwar to Mumbai together.
216
00:16:55,960 --> 00:16:57,010
In the truck.
217
00:16:57,460 --> 00:16:58,800
In the truck?
218
00:16:59,590 --> 00:17:00,460
Don't refuse.
219
00:17:00,550 --> 00:17:03,340
You said I was a menace to the society,
I felt really bad.
220
00:17:03,420 --> 00:17:04,800
I was deeply hurt.
221
00:17:04,880 --> 00:17:06,210
- I have apologized for it.
- You have no choice.
222
00:17:06,300 --> 00:17:07,800
You can't refuse me.
223
00:17:31,550 --> 00:17:32,670
Sorry, there was a fly.
224
00:17:38,130 --> 00:17:43,130
A colorful world
225
00:17:43,800 --> 00:17:48,300
And people from all across
226
00:17:56,840 --> 00:18:03,130
Is part of destiny
227
00:18:06,170 --> 00:18:12,300
Witness to games like this...
228
00:18:13,960 --> 00:18:19,840
There's a flutter in my heart
229
00:18:27,710 --> 00:18:32,920
In a hundred hues,
The world is a unique place to be in
230
00:18:35,630 --> 00:18:39,510
In a hundred hues,
The world is a unique place to be in
231
00:18:39,590 --> 00:18:43,460
So don't hold back your heart
232
00:18:43,550 --> 00:18:49,340
To the land of love, let's go
233
00:18:49,420 --> 00:18:54,960
I'm going there anyway
So walk with me
234
00:19:30,380 --> 00:19:34,380
When the season swayed its drape
235
00:19:34,460 --> 00:19:38,260
The paths swayed...
236
00:19:38,340 --> 00:19:46,090
When the season swayed its drape
The paths swayed...
237
00:19:46,170 --> 00:19:50,130
At every turn, there's a new story
238
00:19:50,210 --> 00:19:53,550
For you and me
239
00:19:53,630 --> 00:20:01,300
Paths...
240
00:20:01,380 --> 00:20:05,210
Of songs we hum
241
00:20:05,300 --> 00:20:09,130
The blowing winds say to us
242
00:20:09,210 --> 00:20:13,960
Where are you, travelers?
Come to us
243
00:20:14,050 --> 00:20:19,630
To the land of love, let's go
244
00:20:19,710 --> 00:20:25,550
I'm going there anyway
So walk with me
245
00:20:45,510 --> 00:20:51,130
Where are you headed?
246
00:20:51,210 --> 00:20:54,260
Where are you headed?
247
00:20:55,420 --> 00:21:01,380
I go to where my bride is
248
00:21:16,800 --> 00:21:20,670
The clouds meet the mountains
249
00:21:20,760 --> 00:21:24,590
The bees meet the buds
250
00:21:24,670 --> 00:21:28,550
The clouds meet the mountains
251
00:21:28,630 --> 00:21:32,510
The bees meet the buds
252
00:21:32,590 --> 00:21:36,340
The river flows in gay abandon
253
00:21:36,420 --> 00:21:39,760
To meet the ocean
254
00:21:39,840 --> 00:21:43,840
Slowly...
255
00:21:43,920 --> 00:21:47,590
Slowly...
256
00:21:47,670 --> 00:21:51,550
The songs of love
That flow in the streams
257
00:21:51,630 --> 00:21:55,630
Make the birds sing in harmony
258
00:21:55,710 --> 00:22:00,340
The season to meet,
Listen to what it says
259
00:22:00,420 --> 00:22:05,920
To the land of love, let's go
260
00:22:06,260 --> 00:22:11,460
I'm going there anyway
So walk with me
261
00:22:12,170 --> 00:22:15,960
In a hundred hues,
The world is a unique place to be in
262
00:22:16,050 --> 00:22:20,010
So don't hold back your heart
263
00:22:20,090 --> 00:22:25,880
To the land of love, let's go
264
00:22:25,960 --> 00:22:31,760
I'm going there anyway
So walk with me
265
00:22:31,840 --> 00:22:37,710
To the land of love, let's go
266
00:23:13,760 --> 00:23:15,550
Get down!
267
00:23:17,130 --> 00:23:19,420
What's up, constable?
Why did you ask me to stop?
268
00:23:19,510 --> 00:23:22,210
Why? Can't you see the road?
269
00:23:22,300 --> 00:23:24,960
- What happened?
- Nothing, I'll handle it.
270
00:23:26,260 --> 00:23:31,170
This is the first time I'm seeing
a boy romancing a girl in a truck!
271
00:23:31,260 --> 00:23:33,460
- Nice style.
- What style?
272
00:23:33,550 --> 00:23:35,300
The boy will drive whatever
vehicle he has, right?
273
00:23:35,380 --> 00:23:36,300
What's your problem?
274
00:23:36,380 --> 00:23:38,260
I'm not the one
with a problem, son.
275
00:23:38,510 --> 00:23:40,960
Do you see the board?
What does it say?
276
00:23:41,130 --> 00:23:43,090
I can't see things at a distance.
277
00:23:43,550 --> 00:23:45,050
Really?
278
00:23:45,260 --> 00:23:46,210
I'll tell you.
279
00:23:48,050 --> 00:23:50,510
Get the truck out of here.
280
00:23:50,590 --> 00:23:52,260
Two minutes, sir.
281
00:23:52,340 --> 00:23:54,960
I'll drop her a bit further
and take the highway from there.
282
00:23:55,050 --> 00:23:57,260
You think traffic laws are a joke?
283
00:23:59,300 --> 00:24:01,130
- I'll go on my own.
- Did you hear that?
284
00:24:01,210 --> 00:24:02,800
The poor girl says
she'll go all alone!
285
00:24:02,880 --> 00:24:04,760
But I'm here at her service!
286
00:24:06,510 --> 00:24:09,010
- Get the truck out of here!
- All right.
287
00:24:09,090 --> 00:24:12,510
Is this also a "no- bye" zone?
Can I at least say bye? Please?
288
00:24:12,920 --> 00:24:14,210
- Go ahead.
- Thank you.
289
00:24:20,340 --> 00:24:23,920
A sugarcane... for you.
290
00:24:32,090 --> 00:24:33,300
What are you waiting for?
291
00:24:33,380 --> 00:24:34,840
- Go after the girl. Go.
- Yes, I...
292
00:24:34,920 --> 00:24:38,050
- You get the truck out of here.
- Okay, you...
293
00:24:50,510 --> 00:24:52,590
I'll call you.
294
00:24:54,460 --> 00:24:56,050
I'll call you!
295
00:24:56,130 --> 00:24:59,800
One moment... One moment...
296
00:24:59,880 --> 00:25:03,420
He says he'll call you later.
297
00:25:03,710 --> 00:25:06,710
But he didn't even take my number.
298
00:25:07,170 --> 00:25:09,170
- You didn't take her number?
- No.
299
00:25:09,260 --> 00:25:12,550
- What?
- Oh! One second.
300
00:25:12,630 --> 00:25:16,460
- What are you up to?
- Ask her... the number?
301
00:25:16,710 --> 00:25:18,130
What's the number?
302
00:25:31,510 --> 00:25:32,760
Please be clear.
303
00:25:32,840 --> 00:25:34,460
I was. It's 3!
304
00:25:34,550 --> 00:25:35,670
Why are you yelling?
305
00:25:36,710 --> 00:25:38,630
It's okay.
306
00:25:41,760 --> 00:25:45,460
- Please say bye to her.
- What...
307
00:25:58,010 --> 00:26:02,420
That's enough. Go away.
308
00:26:02,510 --> 00:26:05,460
What? What?
309
00:26:16,260 --> 00:26:17,710
Go away.
310
00:26:34,760 --> 00:26:37,550
- Where have you been, Priya?
- Aunt! Listen to me.
311
00:26:40,590 --> 00:26:42,960
You were supposed to be here
at noon. And it's 6:30 already.
312
00:26:43,050 --> 00:26:44,130
Aunt, listen to me.
313
00:26:44,210 --> 00:26:45,920
Have you ever stolen
sugarcane from the fields?
314
00:26:46,010 --> 00:26:47,840
- What? Sugarcane?
- Yes, Aunt. Sugarcane!
315
00:26:47,920 --> 00:26:50,260
- Did you steal this one?
- When did I say
316
00:26:50,340 --> 00:26:53,420
I stole sugarcane from the fields?
And that the farmer ran after me?
317
00:26:53,510 --> 00:26:56,590
- With a huge stick!
- Are you all right?
318
00:26:56,670 --> 00:26:58,670
- Do you know what you're saying?
- Yes, Aunt.
319
00:26:59,880 --> 00:27:02,460
Now go and take a bath.
You look so dirty.
320
00:27:02,550 --> 00:27:03,630
- Take a bath? All right.
- Yes, go on.
321
00:27:03,760 --> 00:27:05,130
I hope there's water
in the hand- pump.
322
00:27:05,210 --> 00:27:06,340
Yes, there is water in the hand- pump.
323
00:27:07,210 --> 00:27:10,210
Hand- pump?
I mean, there's water in the shower!
324
00:27:10,300 --> 00:27:13,130
What's gotten into this girl?
She's going to drive me crazy.
325
00:27:14,260 --> 00:27:17,920
- Was that Priya's voice?
- She's gone for a bath.
326
00:27:18,170 --> 00:27:20,880
I've been waiting for her all
day and you didn't even tell her?
327
00:27:21,090 --> 00:27:26,010
Oh, God! I completely forgot.
She was saying strange things.
328
00:27:26,090 --> 00:27:27,340
I'll go and tell her right now.
329
00:27:27,420 --> 00:27:29,630
Not you. I'll give her a surprise.
330
00:27:33,340 --> 00:27:39,550
The big- hearted will take away the bride
331
00:27:43,210 --> 00:27:47,920
The big- hearted will take away the bride
332
00:27:48,010 --> 00:27:51,380
Nandu, you're always singing that song.
Sing this one.
333
00:27:55,550 --> 00:27:58,630
- Nice song.
- Isn't it? Sing it with me.
334
00:27:58,710 --> 00:28:00,550
- You want me to sing?
- Yes, please.
335
00:28:01,130 --> 00:28:04,460
One, two...
One, two, three, four.
336
00:28:04,550 --> 00:28:09,510
The big- hearted will take away the bride
337
00:28:09,590 --> 00:28:12,630
You have no hopes, Nandu.
That's the song you will always sing.
338
00:28:12,710 --> 00:28:16,670
I'm happy singing this one.
One life, one girl
339
00:28:16,760 --> 00:28:20,550
- one love and one song.
- That's my principle too.
340
00:28:20,630 --> 00:28:24,590
One life, one girl, one love and one song.
341
00:28:28,260 --> 00:28:29,840
So that's how Raj and Priya met?
342
00:28:29,920 --> 00:28:33,170
That was only their first meeting.
343
00:28:33,260 --> 00:28:38,090
If lovers had to meet so easily,
there wouldn't be any love stories.
344
00:28:38,840 --> 00:28:43,340
Tell me. When they loved each other
so much, what was the problem?
345
00:28:43,420 --> 00:28:47,300
The problem?
The problem was the piece of paper
346
00:28:47,380 --> 00:28:49,420
on which Raj wrote Priya's number.
347
00:28:49,510 --> 00:28:51,090
This is the limit!
348
00:28:51,340 --> 00:28:54,630
You should at least check
before you wash my clothes!
349
00:28:54,710 --> 00:28:57,550
Every washer- man always
checks the pockets
350
00:28:57,630 --> 00:29:01,800
before he washes any clothes to see
if someone has left some money in it.
351
00:29:01,880 --> 00:29:05,710
In the last five years,
I haven't found a penny in your pockets.
352
00:29:05,800 --> 00:29:08,210
- And now I've stopped checking.
- Have you?
353
00:29:08,300 --> 00:29:13,130
Raj, I've made some piping hot Dhokla.
Come on!
354
00:29:13,210 --> 00:29:16,380
No Dhoklas, sister- in- law.
Mannu, ask her to leave.
355
00:29:16,460 --> 00:29:20,010
Go away, Savita.
We're in a very serious problem.
356
00:29:20,090 --> 00:29:21,840
We're trying to find Priya's number.
357
00:29:22,630 --> 00:29:25,590
Who's that friend Priya has in Pune?
358
00:29:25,670 --> 00:29:27,420
- Farah!
- Farah!
359
00:29:27,510 --> 00:29:28,840
Call her up and take
the number from her.
360
00:29:28,920 --> 00:29:31,090
No. Farah and Salim just got married.
361
00:29:31,380 --> 00:29:33,340
They're away on their honeymoon
and I don't know where.
362
00:29:33,420 --> 00:29:37,420
- Oh, no! What's this?
- What?
363
00:29:37,510 --> 00:29:39,840
How did my shirt
land in Raj's house?
364
00:29:40,090 --> 00:29:42,960
I've been looking for
this shirt and it's lying here!
365
00:29:43,050 --> 00:29:45,550
You're worried about the shirt?
I have a problem. Give me a solution.
366
00:29:45,670 --> 00:29:48,960
Solve it on your own.
Look, this is what Ganpat does!
367
00:29:49,050 --> 00:29:50,670
We should hand him to the police.
368
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
Mannu!
369
00:29:55,920 --> 00:29:57,550
Don't worry.
We'll not hand you to the police.
370
00:30:05,130 --> 00:30:09,050
How often will you say that?
A telephone number has eight digits!
371
00:30:09,130 --> 00:30:11,380
- It's difficult for me.
- Why?
372
00:30:11,460 --> 00:30:12,760
I'm a traffic cop.
373
00:30:12,840 --> 00:30:15,630
I've got to remember just
the four digits of a car number.
374
00:30:15,710 --> 00:30:16,710
What do I do now?
375
00:30:16,800 --> 00:30:18,510
Why don't you go to her house?
376
00:30:20,550 --> 00:30:23,170
You're scared of the
girl's father, aren't you?
377
00:30:24,260 --> 00:30:26,010
I'd be scared if
I knew where she lives.
378
00:30:26,090 --> 00:30:28,590
That was our first meeting.
And you're the one who stopped me.
379
00:30:28,670 --> 00:30:31,960
This sure is a mess, I say.
380
00:30:32,050 --> 00:30:34,760
I am sure she lives
somewhere around here.
381
00:30:34,840 --> 00:30:36,050
She walked home the
other day, didn't she?
382
00:30:36,130 --> 00:30:37,760
You're right.
383
00:30:38,380 --> 00:30:42,130
You know, what?
Let's ask the betel- leaf seller.
384
00:30:42,210 --> 00:30:43,840
- Come on.
- Let's go.
385
00:30:44,340 --> 00:30:46,550
Come on. Don't worry.
386
00:30:46,630 --> 00:30:48,420
They are all our own.
387
00:30:48,760 --> 00:30:50,670
- Greetings, brother.
- Greetings, sir.
388
00:30:50,960 --> 00:30:54,300
- Tell him.
- I'm looking for a girl.
389
00:30:54,380 --> 00:30:57,920
She lives somewhere around.
I'll tell you how she looks...
390
00:30:58,010 --> 00:31:03,340
Tiwari, I'm busy making betel- leaf.
I don't look at girls.
391
00:31:03,420 --> 00:31:06,880
You know Laxman?
He still keeps ogling at girls.
392
00:31:06,960 --> 00:31:09,800
Take him there.
He'll surely know something.
393
00:31:10,170 --> 00:31:13,760
No, Tiwari.
I only look at Radha.
394
00:31:13,840 --> 00:31:16,090
Think about it, Laxman! Think!
395
00:31:16,170 --> 00:31:17,380
Don't be scared of me.
396
00:31:17,460 --> 00:31:19,840
The poor guy's so desperate.
Tell him if you know.
397
00:31:19,920 --> 00:31:23,170
- But I don't know.
- It all happened because of me.
398
00:31:23,260 --> 00:31:24,670
But I was doing my duty
399
00:31:24,760 --> 00:31:26,050
- and I've said sorry, haven't I?
- Okay!
400
00:31:26,130 --> 00:31:27,630
I have an idea.
401
00:31:27,710 --> 00:31:28,920
- You want her address, right?
- Yes.
402
00:31:29,010 --> 00:31:30,760
- Postman Ganga!
- Yes!
403
00:31:30,840 --> 00:31:32,550
The postman must know it.
Do you know him?
404
00:31:32,630 --> 00:31:34,340
- Let's ask him.
- Thank you.
405
00:31:34,420 --> 00:31:37,170
- Give me a chocolate.
- Take my heart instead.
406
00:31:37,260 --> 00:31:39,340
- Shut up.
- Radha.
407
00:31:41,090 --> 00:31:42,380
Priya Chopra?
408
00:31:43,460 --> 00:31:47,210
There's one Chopra
who lives in Swapnalok.
409
00:31:47,590 --> 00:31:50,760
He has two sons, but no daughter.
410
00:31:51,170 --> 00:31:54,260
Ganga, there's a Chopra
in Akashganga too, right?
411
00:31:54,340 --> 00:31:57,130
- He has a daughter.
- Yes, doesn't he have a daughter?
412
00:31:57,210 --> 00:31:58,420
One moment.
413
00:31:59,050 --> 00:32:03,050
Rustom, that girl is eight years old.
414
00:32:03,130 --> 00:32:05,630
- Sorry.
- Eight years.
415
00:32:05,710 --> 00:32:09,010
- No, mine is a bit older.
- Older, isn't she?
416
00:32:09,090 --> 00:32:12,170
There's another Chopra
who has just one daughter.
417
00:32:12,710 --> 00:32:15,840
But she lives in
Australia with her aunt.
418
00:32:16,090 --> 00:32:19,260
That's good!
Priya also lives with her aunt.
419
00:32:19,340 --> 00:32:22,380
- So tell me the aunt's name.
- Sure. The aunt's name...
420
00:32:22,880 --> 00:32:25,550
- I don't know.
- He doesn't know.
421
00:32:25,840 --> 00:32:29,170
He doesn't know anything, Tiwari.
How are we going to find her?
422
00:32:29,260 --> 00:32:32,300
What are we going to do, Raj?
He doesn't know anything either.
423
00:32:32,380 --> 00:32:36,960
I don't care. No matter what
you all say, I'm sure...
424
00:32:37,550 --> 00:32:39,460
I'll find my Priya.
425
00:32:40,130 --> 00:32:41,880
Aunt, or no aunt.
426
00:32:43,670 --> 00:32:45,800
- How will he find her?
- How?
427
00:32:45,880 --> 00:32:49,710
- No name, no address.
- That's what I told him.
428
00:32:49,800 --> 00:32:53,130
He'll find her!
Just like that! In thin air!
429
00:32:53,510 --> 00:32:59,590
Disappeared...
430
00:33:02,010 --> 00:33:09,880
Someone has disappeared
Where did she go?
431
00:33:11,170 --> 00:33:13,800
- What happened?
- Let's find out.
432
00:33:18,960 --> 00:33:22,800
Yesterday I was right here,
So was she
433
00:33:23,090 --> 00:33:26,840
I'm right here again, but she isn't here
434
00:33:26,920 --> 00:33:31,130
Disappeared...
435
00:33:31,210 --> 00:33:35,300
Disappeared...
436
00:33:39,550 --> 00:33:41,670
She's beautiful to look at
437
00:33:41,760 --> 00:33:47,300
She stays somewhere around
But she has gone missing
438
00:33:47,880 --> 00:33:52,010
She's a fairy, an alluring beauty
439
00:33:52,090 --> 00:33:55,840
She has gone missing
440
00:33:55,920 --> 00:34:02,170
I look for her with all my heart and soul
441
00:34:04,590 --> 00:34:08,670
I look for her with all my heart and soul
442
00:34:08,760 --> 00:34:12,920
I've looked for her all over the world,
I wonder where she is
443
00:34:13,010 --> 00:34:17,090
Disappeared...
444
00:34:17,170 --> 00:34:21,170
Disappeared...
445
00:34:21,260 --> 00:34:25,670
Disappeared...
446
00:34:48,170 --> 00:34:52,210
Oh beloved!
447
00:34:52,300 --> 00:34:57,010
Come unto my heart, oh beloved!
448
00:34:57,090 --> 00:35:01,880
I was ignorant in matters of the heart
449
00:35:05,340 --> 00:35:09,420
I was ignorant in matters of the heart
450
00:35:09,510 --> 00:35:13,380
But that girl has driven me crazy
451
00:35:13,460 --> 00:35:17,590
Everywhere I look, I think I see her
452
00:35:17,670 --> 00:35:21,760
It's her face my eyes behold all the time
453
00:35:21,840 --> 00:35:25,760
What restlessness is this?
What's all this about?
454
00:35:25,840 --> 00:35:30,130
Disappeared...
455
00:35:30,210 --> 00:35:34,260
Disappeared...
456
00:35:34,340 --> 00:35:38,460
Disappeared...
457
00:36:05,840 --> 00:36:10,380
Take me to that girl somehow, my friends
458
00:36:14,170 --> 00:36:18,300
Take me to that girl somehow, my friends
459
00:36:18,380 --> 00:36:22,300
Give me all the happiness I've lost
460
00:36:22,380 --> 00:36:26,460
Show me where she lives
And I'd give up my own house
461
00:36:26,550 --> 00:36:30,630
If I meet her now,
I'll take her for my own
462
00:36:30,710 --> 00:36:34,590
When will the poor man's desires
Be fulfilled?
463
00:36:34,670 --> 00:36:38,960
Disappeared...
464
00:36:39,050 --> 00:36:43,170
Disappeared...
465
00:36:43,260 --> 00:36:47,300
Disappeared...
466
00:36:47,380 --> 00:36:49,380
She's beautiful to look at
467
00:36:49,460 --> 00:36:55,300
She stays somewhere around
But she has gone missing
468
00:36:55,630 --> 00:36:59,840
She's a fairy, an alluring beauty
469
00:36:59,920 --> 00:37:03,420
She has gone missing
470
00:37:04,090 --> 00:37:08,170
I look for her with all my heart and soul
471
00:37:08,260 --> 00:37:12,420
I've looked for her all over the world,
I wonder where she is
472
00:37:12,510 --> 00:37:16,550
Disappeared...
473
00:37:16,630 --> 00:37:20,670
My love has disappeared...
474
00:37:20,760 --> 00:37:24,710
Disappeared...
475
00:37:24,800 --> 00:37:29,090
My love has disappeared...
476
00:37:29,170 --> 00:37:33,300
Disappeared...
477
00:37:33,380 --> 00:37:38,420
My love has disappeared...
478
00:37:41,340 --> 00:37:42,210
Raj?
479
00:37:43,130 --> 00:37:45,210
You've been looking for
me for the last 20 days?
480
00:37:45,300 --> 00:37:47,760
Everywhere, everyday!
At last, I've found you.
481
00:37:48,670 --> 00:37:51,210
Can I ask you out for dinner
tonight and a drive after that?
482
00:37:51,630 --> 00:37:54,840
- Sorry, I can't go with you, Raj.
- Why not?
483
00:37:54,920 --> 00:37:56,880
- I'm going to Athens tonight.
- Athens?
484
00:37:56,960 --> 00:37:59,880
- Participating in the Olympics?
- Stop kidding, Raj.
485
00:38:00,130 --> 00:38:01,550
My folks are waiting there for me.
486
00:38:01,630 --> 00:38:04,420
So we'll call and make an excuse.
487
00:38:04,510 --> 00:38:07,090
No excuse will work.
It's necessary for me to go.
488
00:38:07,170 --> 00:38:09,550
What could it be that they
can't manage without you?
489
00:38:11,340 --> 00:38:13,380
- I'm getting engaged, Raj.
- Yeah, so what?
490
00:38:31,710 --> 00:38:33,380
- Priya.
- Yes?
491
00:38:36,130 --> 00:38:39,340
I thought you liked me.
492
00:38:41,880 --> 00:38:43,210
And that's why I'm here.
493
00:38:43,300 --> 00:38:45,670
So what about the engagement?
494
00:38:45,920 --> 00:38:47,670
Why didn't you tell me?
495
00:38:48,510 --> 00:38:51,260
How could I?
It was all decided last week.
496
00:38:53,380 --> 00:38:54,800
- Last week?
- Yes.
497
00:38:55,630 --> 00:38:59,670
Papa called to ask whether
I want to get engaged, and I agreed.
498
00:39:00,380 --> 00:39:05,340
You agreed to marry a man...
you don't know?
499
00:39:05,800 --> 00:39:09,130
I'm sure he doesn't even
have a truck driving license.
500
00:39:11,300 --> 00:39:15,090
Sameer is a childhood friend, Raj.
I know him very well.
501
00:39:17,050 --> 00:39:19,840
How am I to blame if we
didn't meet in our childhood?
502
00:39:20,840 --> 00:39:22,670
You can get to know me now.
See what I'm worth.
503
00:39:23,880 --> 00:39:28,340
Please give me a chance
and then make a decision.
504
00:39:30,170 --> 00:39:33,300
Raj, this isn't how
one takes decisions in life.
505
00:39:33,840 --> 00:39:36,840
Nor does one lead his life
the way you think.
506
00:39:37,260 --> 00:39:38,960
There's this thing called "commitment."
507
00:39:39,300 --> 00:39:40,590
London, Paris, America...
508
00:39:40,670 --> 00:39:43,010
my relatives from all over the
globe are going to be in Athens.
509
00:39:43,300 --> 00:39:45,460
In fact, they must've
already reached there.
510
00:39:45,550 --> 00:39:47,920
It's important for me to get there, Raj.
511
00:39:52,460 --> 00:39:53,760
And what about me?
512
00:39:56,210 --> 00:39:58,050
You're a very nice man, Raj.
513
00:39:58,510 --> 00:40:01,010
You'll surely find a nice girl.
514
00:40:02,170 --> 00:40:03,210
I did...
515
00:40:05,210 --> 00:40:06,710
but she's going away...
516
00:40:09,380 --> 00:40:10,510
to Athens.
517
00:40:27,380 --> 00:40:29,760
Raj, I must leave now.
518
00:40:34,340 --> 00:40:35,670
Can I drop you somewhere?
519
00:40:40,010 --> 00:40:41,010
You already did.
520
00:40:57,710 --> 00:41:02,420
Moti, this was long before you were born.
521
00:41:04,460 --> 00:41:06,880
She used to live there.
522
00:41:07,630 --> 00:41:10,460
And I used to sit here
everyday, to look at her.
523
00:41:11,340 --> 00:41:14,420
I used to look at her while she
was at the window or at the door.
524
00:41:15,090 --> 00:41:18,510
Or while she left or arrived...
525
00:41:20,130 --> 00:41:23,710
And one day, she went
away with someone else.
526
00:41:26,380 --> 00:41:30,920
It was my mistake as well.
I wish, I had told her
527
00:41:31,380 --> 00:41:34,920
that I...
Then maybe...
528
00:41:36,840 --> 00:41:42,090
When she was leaving as a bride,
everyone sang...
529
00:41:43,340 --> 00:41:46,880
The big- hearted will take away the bride
530
00:41:47,710 --> 00:41:49,170
I sang with them too.
531
00:41:50,300 --> 00:41:57,960
The big- hearted will take away the bride
532
00:42:01,130 --> 00:42:02,880
Priya's going to Greece, right?
533
00:42:02,960 --> 00:42:04,710
Then why are you packing your bags?
534
00:42:04,800 --> 00:42:07,420
I'm packing my bags because
I'm going to Greece as well.
535
00:42:07,510 --> 00:42:08,710
Stop arguing and pack my bag.
536
00:42:08,800 --> 00:42:10,170
- Yes, but...
- Get on with it!
537
00:42:10,260 --> 00:42:14,920
It's Greece, not a suburb
where you can go away in a jiffy.
538
00:42:15,010 --> 00:42:16,050
I have decided.
539
00:42:16,130 --> 00:42:19,090
For Priya, I can reach
any part of the globe in a jiffy.
540
00:42:19,170 --> 00:42:21,130
Vivek is bringing my visa to the airport.
541
00:42:21,210 --> 00:42:22,420
Please pack this.
542
00:42:22,510 --> 00:42:25,670
But, why are you going there?
543
00:42:25,760 --> 00:42:27,590
Because Priya's getting engaged!
544
00:42:27,670 --> 00:42:29,090
And you're going to stand in attendance?
545
00:42:29,170 --> 00:42:31,880
Priya is not yet engaged, okay?
546
00:42:31,960 --> 00:42:33,380
I don't want to argue with you.
547
00:42:33,460 --> 00:42:35,510
Sister- in- law, you see Nandu
every day, don't you?
548
00:42:35,590 --> 00:42:36,630
- Yes.
- Years ago
549
00:42:36,710 --> 00:42:38,130
he didn't stop his
girlfriend from going away.
550
00:42:38,210 --> 00:42:42,880
He sits with his dog and a liquor bottle
saying,
551
00:42:42,960 --> 00:42:45,460
"if only I had stopped her."
552
00:42:46,010 --> 00:42:49,170
I don't want to say,
"if only," all my life.
553
00:42:50,550 --> 00:42:51,460
Give me my credit card.
554
00:42:51,550 --> 00:42:53,420
- Sure... it's in the drawer.
- Give it.
555
00:42:53,510 --> 00:42:54,510
This is the only choice I have.
556
00:42:54,590 --> 00:42:57,130
All your savings will get over, Raj.
557
00:42:57,210 --> 00:42:59,210
You're sounding just like him!
558
00:43:00,460 --> 00:43:02,260
What will I do with the
money if Priya's not with me?
559
00:43:02,340 --> 00:43:03,420
No, it's not that.
560
00:43:03,510 --> 00:43:06,590
The truck owners' association
is meeting tomorrow.
561
00:43:06,670 --> 00:43:10,090
You must attend,
or they'll cancel your subsidiary.
562
00:43:10,170 --> 00:43:13,760
- Not subsidiary, it's subsidy.
- Right, it'll be canceled.
563
00:43:13,840 --> 00:43:16,460
- To hell with the subsidy!
- What rubbish!
564
00:43:16,550 --> 00:43:18,010
Is this the way to run a business?
565
00:43:19,710 --> 00:43:21,710
Mannu, I don't know how to run a business.
566
00:43:22,590 --> 00:43:23,920
But this is how love is.
567
00:43:25,210 --> 00:43:28,010
Love, my foot!
Did you hear that?
568
00:43:28,090 --> 00:43:29,090
Is this love?
569
00:43:42,550 --> 00:43:45,010
- You?
- Yes, I'm also going to Greece.
570
00:43:45,090 --> 00:43:47,130
- I mean, I'm coming along.
- Suddenly?
571
00:43:48,670 --> 00:43:50,710
What can I do, Priya?
572
00:43:50,880 --> 00:43:54,590
Actually, when I was a little boy,
I had heard this love story
573
00:43:55,260 --> 00:43:59,170
where the heroine is leaving the hero,
and the hero gives up all his hopes.
574
00:43:59,420 --> 00:44:04,630
All his life, he thinks he should
have at least tried to stop her.
575
00:44:04,920 --> 00:44:06,670
Maybe things would have been different.
576
00:44:06,920 --> 00:44:08,210
Raj...
577
00:44:08,710 --> 00:44:11,130
I know, I don't stand a chance...
578
00:44:11,420 --> 00:44:14,050
but I don't want to regret all my life.
579
00:44:14,920 --> 00:44:16,670
I've tried to make you understand, Raj.
580
00:44:16,760 --> 00:44:19,050
And I do understand, Priya.
581
00:44:19,300 --> 00:44:21,960
But my heart won't.
582
00:44:22,920 --> 00:44:26,210
Sit down.
We're on the same aircraft now, so...
583
00:44:34,050 --> 00:44:35,170
We're together.
584
00:44:36,210 --> 00:44:37,630
So? What am I to do?
585
00:44:38,550 --> 00:44:40,800
I wondered if I could sit there.
586
00:44:41,300 --> 00:44:42,340
You'll sit on me?
587
00:44:42,420 --> 00:44:46,550
Why would I sit on you, Uncle?
I mean, my seat's over there, 3C.
588
00:44:47,010 --> 00:44:49,010
You see that lady sitting over there?
589
00:44:49,590 --> 00:44:50,840
- Over there?
- Yes.
590
00:44:50,920 --> 00:44:52,170
I won't sit there.
591
00:44:52,510 --> 00:44:54,050
Please, Uncle...
592
00:44:54,130 --> 00:44:56,670
I told you, I won't sit there. Go away.
593
00:44:58,210 --> 00:44:59,260
You...
594
00:45:00,010 --> 00:45:04,050
- Why aren't you leaving?
- I'm about to, fatso. Okay, bye.
595
00:45:14,090 --> 00:45:17,550
Actually, I wanted to sit with that girl.
596
00:45:17,630 --> 00:45:20,340
- She's a friend.
- So what am I to do?
597
00:45:22,510 --> 00:45:26,510
I was wondering if you could sit
there and I could call her over.
598
00:45:27,380 --> 00:45:30,550
I actually requested that
gentleman to swap seats.
599
00:45:30,630 --> 00:45:34,010
But he wouldn't agree.
Ma'am, he's a terribly grumpy man!
600
00:45:34,340 --> 00:45:35,760
- I know.
- Really?
601
00:45:35,840 --> 00:45:37,300
He's my husband.
602
00:45:42,170 --> 00:45:43,880
The two of you should sit together, right?
603
00:45:44,960 --> 00:45:47,130
We've been fighting for a week.
604
00:46:23,170 --> 00:46:24,460
Oh, God!
605
00:47:09,630 --> 00:47:10,840
This is terrible!
606
00:47:23,840 --> 00:47:25,210
Do you have a cell phone?
607
00:47:29,550 --> 00:47:34,920
Papa, you know how bad
the weather is in Athens.
608
00:47:37,090 --> 00:47:38,840
The flight has been delayed by 8 hours.
609
00:47:41,670 --> 00:47:43,460
Let all our guests know, Papa.
610
00:48:02,550 --> 00:48:04,460
That boy has been
playing music for so long
611
00:48:04,550 --> 00:48:06,380
but no one is giving him any money.
612
00:48:07,090 --> 00:48:08,800
- You know why?
- Why?
613
00:48:09,300 --> 00:48:14,420
Because his music is terrible.
So is his tune and his talent...
614
00:48:15,460 --> 00:48:17,510
So you know a lot about music?
615
00:48:17,800 --> 00:48:20,340
Don't you remember Mahabaleshwar?
616
00:48:20,420 --> 00:48:24,800
To the land of love, let's go...
617
00:48:25,090 --> 00:48:30,300
You know how well I sing.
I'll wake you up with a song every morning
618
00:48:30,420 --> 00:48:34,510
and put you to sleep with a lullaby.
I'll be your walking- talking radio.
619
00:48:50,300 --> 00:48:52,960
What an ugly dog! How horrifying!
620
00:48:55,510 --> 00:48:58,260
Exactly. Such a cutely ugly dog.
621
00:49:01,210 --> 00:49:04,050
Oh,yes. Sweetly, ugly. Cutely...
622
00:49:04,880 --> 00:49:06,960
- Do you like it?
- Yes.
623
00:49:07,420 --> 00:49:09,210
- Do you want it?
- Yes.
624
00:49:09,590 --> 00:49:10,670
Shall I get it?
625
00:49:11,960 --> 00:49:14,550
- No.
- Allow me, please.
626
00:49:37,760 --> 00:49:39,420
You have amazing aim, Raj!
627
00:49:40,300 --> 00:49:42,170
Maybe the cans are not placed properly.
628
00:49:42,260 --> 00:49:45,260
No, I was only practicing.
Watch me.
629
00:49:52,010 --> 00:49:53,420
Laugh all you want.
630
00:49:55,460 --> 00:49:57,210
While you aim,
I'll have an ice- cream.
631
00:49:57,300 --> 00:49:58,510
I'll do it right now.
632
00:50:00,460 --> 00:50:02,880
- You can't do it, Raj.
- Of course, I can.
633
00:50:06,300 --> 00:50:08,510
Raj, you can't do it!
634
00:50:08,960 --> 00:50:13,300
Raj, you can't do it!
635
00:50:16,800 --> 00:50:20,260
I know I can't do it.
But what do I do?
636
00:50:40,920 --> 00:50:42,170
- Greetings.
- Greetings.
637
00:50:42,260 --> 00:50:43,210
- Okay.
- Yeah!
638
00:50:50,920 --> 00:50:52,210
- Really?
- Not at all.
639
00:50:52,920 --> 00:50:55,170
- So how did you get this?
- That uncle gave it to me.
640
00:50:55,550 --> 00:50:57,550
- Just like that?
- No.
641
00:50:57,630 --> 00:51:00,760
He gave it away when
he saw how much I love you.
642
00:51:01,090 --> 00:51:03,510
- But unfortunately...
- What happened?
643
00:51:03,840 --> 00:51:06,880
A stranger in an alien
land understands my feelings.
644
00:51:07,090 --> 00:51:09,670
But the one who ought to, does not.
645
00:51:09,760 --> 00:51:11,630
- Raj...
- Priya, I have decided.
646
00:51:11,710 --> 00:51:12,630
What?
647
00:51:12,710 --> 00:51:14,920
After our marriage,
I will cook one meal everyday.
648
00:51:15,010 --> 00:51:17,210
I'll take care of the kids too.
649
00:51:24,550 --> 00:51:28,880
I know a bit of homeopathy too.
You'll never fall ill.
650
00:51:28,960 --> 00:51:32,630
I'll drive away your ailments in a jiffy.
651
00:51:33,670 --> 00:51:34,880
Raj...
652
00:51:38,840 --> 00:51:40,340
Moreover, I am also a mechanic.
653
00:51:42,130 --> 00:51:43,630
Right? No?
654
00:51:55,340 --> 00:51:57,550
That woman's wish
will be fulfilled, Raj!
655
00:51:57,760 --> 00:52:00,880
It's funny. Toss a coin in the lake,
get a naked kid to fetch it
656
00:52:00,960 --> 00:52:02,340
and your wish will be fulfilled.
657
00:52:02,420 --> 00:52:04,260
This is what people believe in, Raj.
658
00:52:04,340 --> 00:52:07,210
- Do you believe it?
- Yes. Do you have a coin?
659
00:52:08,590 --> 00:52:11,630
This is the only coin I have.
Don't lose it, okay?
660
00:52:42,460 --> 00:52:44,130
Look over there, idiot!
661
00:53:06,960 --> 00:53:07,960
Raj!
662
00:53:36,960 --> 00:53:38,170
Found it!
663
00:53:41,090 --> 00:53:42,090
Raj!
664
00:53:46,340 --> 00:53:47,710
Why did you jump into the water?
665
00:53:48,460 --> 00:53:49,760
To get the coin.
666
00:53:49,840 --> 00:53:52,420
I know. But who asked you to?
667
00:53:52,920 --> 00:53:55,460
- Your face did.
- I'm not kidding, Raj.
668
00:53:55,550 --> 00:53:56,920
Neither am I.
669
00:53:57,010 --> 00:53:58,760
The expression on your face said,
"Raj, jump."
670
00:53:58,920 --> 00:54:00,340
And so, Raj jumped!
671
00:54:20,630 --> 00:54:24,630
What did you ask
for at the wishing well?
672
00:54:24,710 --> 00:54:25,550
Nothing.
673
00:54:25,630 --> 00:54:27,550
Come on, tell me.
You must have asked for something.
674
00:54:30,260 --> 00:54:31,510
Come on, tell me.
675
00:54:31,880 --> 00:54:35,050
I asked to reach home on time.
676
00:54:38,010 --> 00:54:40,210
- That's what you asked for?
- Yes.
677
00:54:42,380 --> 00:54:44,510
You know what I'd have asked for?
678
00:54:45,670 --> 00:54:46,630
I know.
679
00:54:46,920 --> 00:54:48,090
It's something new.
680
00:54:48,170 --> 00:54:50,510
- I know, Raj.
- Listen to me...
681
00:54:50,590 --> 00:54:51,800
- I don't want to.
- This is a different one.
682
00:54:51,880 --> 00:54:53,170
- Listen, Priya...
- Raj...
683
00:54:53,260 --> 00:54:54,840
- No.
- Listen, Priya...
684
00:54:58,460 --> 00:55:03,800
You didn't realize,
The crazy lover that I am
685
00:55:03,880 --> 00:55:09,010
I've brought to you my heart as a gift
686
00:55:09,090 --> 00:55:15,340
To the story of my heart
687
00:55:15,420 --> 00:55:20,920
Please listen, lend me your ear
688
00:55:21,010 --> 00:55:26,170
Choose me as your companion
689
00:55:26,260 --> 00:55:33,090
Please listen, lend me your ear
690
00:55:33,880 --> 00:55:39,130
You didn't realize,
The crazy lover that I am
691
00:55:39,210 --> 00:55:44,460
I've brought to you my heart as a gift
692
00:55:44,550 --> 00:55:50,760
To the story of my heart
693
00:55:50,840 --> 00:55:56,090
Please listen, lend me your ear
694
00:55:56,170 --> 00:56:01,760
Choose me as your companion
695
00:56:01,840 --> 00:56:08,300
Please listen, lend me your ear...
696
00:56:28,170 --> 00:56:33,590
You're silent, and I wonder
697
00:56:34,260 --> 00:56:40,760
How I will tell you the secret
698
00:56:41,710 --> 00:56:47,300
You're silent, and I wonder
699
00:56:47,920 --> 00:56:54,510
How I will tell you the secret
700
00:56:55,670 --> 00:56:58,340
I could die for you
701
00:56:58,420 --> 00:57:00,840
I speak the truth
702
00:57:00,920 --> 00:57:07,130
Ask for my life, if you will
703
00:57:07,210 --> 00:57:12,710
Please listen, lend me your ear
704
00:57:12,800 --> 00:57:18,170
Choose me as your companion
705
00:57:18,260 --> 00:57:24,050
Please listen, lend me your ear
706
00:57:47,050 --> 00:57:49,840
I'm lonely...
707
00:57:49,920 --> 00:57:53,340
You're lonely too
708
00:57:53,420 --> 00:58:00,010
Imagine how would things be,
If we got together
709
00:58:00,710 --> 00:58:03,550
I'm lonely...
710
00:58:03,630 --> 00:58:06,960
You're lonely too
711
00:58:07,050 --> 00:58:13,550
Imagine how would things be,
If we got together
712
00:58:14,670 --> 00:58:19,760
Every goal, had we crazy lovers
713
00:58:20,130 --> 00:58:25,840
To take the caravan of our love
714
00:58:26,300 --> 00:58:31,510
Please listen, lend me your ear
715
00:58:31,590 --> 00:58:36,960
Choose me as your companion
716
00:58:37,050 --> 00:58:43,760
Please listen, lend me your ear
717
00:59:41,630 --> 00:59:46,800
You didn't realize,
The crazy lover that I am...
718
00:59:46,880 --> 00:59:52,090
I've brought to you my heart as a gift
719
00:59:52,170 --> 00:59:58,130
To the story of my heart
720
00:59:58,420 --> 01:00:03,710
Please listen, lend me your ear
721
01:00:03,960 --> 01:00:09,510
Choose me as your companion
722
01:00:09,590 --> 01:00:15,920
Please listen, lend me your ear...
723
01:00:38,420 --> 01:00:42,340
Don't worry, Priya.
I've made all the inquiries.
724
01:00:42,710 --> 01:00:44,670
Even if the flight is
delayed for another 12 hours
725
01:00:44,760 --> 01:00:47,420
there are several more
places we still haven't seen.
726
01:00:47,510 --> 01:00:48,630
Look, I've even got the map.
727
01:00:48,710 --> 01:00:51,420
- The nightspots...
- Please, Raj!
728
01:00:51,840 --> 01:00:53,550
It's very important for me to get home.
729
01:00:55,550 --> 01:00:57,170
They must be waiting for me.
730
01:00:58,170 --> 01:01:01,880
Papa had asked me to get home
a day or two in advance.
731
01:01:02,670 --> 01:01:04,130
It's all my fault.
732
01:01:05,630 --> 01:01:07,340
I delayed everything.
733
01:01:09,630 --> 01:01:10,460
Priya...
734
01:01:11,920 --> 01:01:14,170
Priya! Don't cry, please.
735
01:01:15,710 --> 01:01:17,170
You've got to get to Athens, right?
736
01:01:19,380 --> 01:01:21,010
I'll take you to Athens.
737
01:01:23,300 --> 01:01:24,420
Just don't cry.
738
01:01:28,590 --> 01:01:30,760
- Have a nice journey.
- Thank you.
739
01:01:35,670 --> 01:01:37,420
Not yet.
First, let me take you home.
740
01:01:38,380 --> 01:01:39,590
What time do you have to be there?
741
01:01:39,670 --> 01:01:40,630
At eleven o'clock.
742
01:01:40,710 --> 01:01:43,010
I'll get you there by 7:30.
Come on.
743
01:01:43,090 --> 01:01:44,880
Are you going to drive all night?
744
01:01:46,670 --> 01:01:50,050
- Won't you get tired?
- A lot.
745
01:01:50,960 --> 01:01:54,630
But after I drop you home,
I'll have enough time to rest.
746
01:01:56,880 --> 01:01:58,050
Let's go.
747
01:03:07,630 --> 01:03:08,960
We're home?
748
01:03:09,590 --> 01:03:10,590
Yes.
749
01:03:10,840 --> 01:03:11,840
When?
750
01:03:14,420 --> 01:03:15,960
Fourteen minutes ago.
751
01:03:18,130 --> 01:03:19,800
Why didn't you wake me up?
752
01:03:21,960 --> 01:03:25,210
I thought of waking you up.
But then, I thought...
753
01:03:25,800 --> 01:03:28,630
if I did that, you'd have woken up.
754
01:03:29,340 --> 01:03:32,760
And if you had woken up,
you'd have gone away.
755
01:03:35,050 --> 01:03:36,460
And if you had gone away...
756
01:03:37,960 --> 01:03:40,130
I'd have never got the chance
to be this close to you.
757
01:03:42,380 --> 01:03:45,800
Raj, we have spent
very little time together.
758
01:03:46,130 --> 01:03:49,170
But it was beautiful, wasn't it?
759
01:03:49,840 --> 01:03:51,880
So don't say such things
when you're going away.
760
01:03:58,300 --> 01:04:00,010
Let me get your luggage out.
761
01:04:22,210 --> 01:04:23,550
Thinking of keeping my jacket?
762
01:04:24,260 --> 01:04:25,340
No.
763
01:04:26,590 --> 01:04:30,170
I have a few things. Look...
764
01:04:31,880 --> 01:04:35,010
Our boarding passes from Mumbai.
765
01:04:37,050 --> 01:04:38,460
I'll keep yours.
766
01:04:39,630 --> 01:04:44,840
And the amusement park tickets.
I'll keep one.
767
01:04:47,670 --> 01:04:50,550
The restaurant bills.
I'll keep one of these too.
768
01:04:53,670 --> 01:04:57,590
And I want you to keep this coin.
769
01:04:58,130 --> 01:05:00,210
I got it from the lake for you.
770
01:05:07,340 --> 01:05:08,300
These things...
771
01:05:10,880 --> 01:05:12,050
When I miss you...
772
01:05:13,300 --> 01:05:15,090
I'll have a look at these things.
773
01:05:18,840 --> 01:05:20,050
And now for this photo.
774
01:05:23,760 --> 01:05:25,920
- Keep it.
- No.
775
01:05:28,420 --> 01:05:31,010
We ought to be fair.
776
01:05:36,420 --> 01:05:37,670
You keep this part.
777
01:05:43,090 --> 01:05:44,840
Priya!
778
01:05:45,210 --> 01:05:46,760
Priya, come!
779
01:05:48,460 --> 01:05:50,050
Time to part, isn't it?
780
01:05:50,550 --> 01:05:53,010
But I had to go away, Raj.
781
01:05:54,260 --> 01:05:55,260
True.
782
01:06:01,920 --> 01:06:03,210
Can I bless you, Priya.
783
01:06:03,550 --> 01:06:04,630
What?
784
01:06:05,340 --> 01:06:06,760
I just felt like I should.
785
01:06:10,760 --> 01:06:12,880
May you always be
happy in life, Priya.
786
01:06:15,510 --> 01:06:19,960
May you never have to say,
"if only" in life...
787
01:06:21,010 --> 01:06:22,880
like the hero of my story said.
788
01:06:27,340 --> 01:06:31,130
May you have everything
your heart desires.
789
01:06:35,550 --> 01:06:36,800
Remember, Priya...
790
01:06:37,840 --> 01:06:41,460
someone in this world,
shall always be happy...
791
01:06:45,960 --> 01:06:47,210
because you are happy.
792
01:06:48,760 --> 01:06:49,760
Raj...
793
01:06:50,340 --> 01:06:52,840
That's it.
794
01:06:54,090 --> 01:06:57,050
What are you doing there, Priya?
795
01:06:57,710 --> 01:06:59,210
Priya is here.
796
01:07:02,760 --> 01:07:04,760
Don't ask me to come in.
797
01:07:07,050 --> 01:07:08,590
I won't be able to refuse you.
798
01:07:11,010 --> 01:07:12,550
Nor will I be able to go in.
799
01:07:15,670 --> 01:07:16,670
Here.
800
01:07:16,880 --> 01:07:22,550
Come on, Priya.
801
01:08:12,630 --> 01:08:18,130
The henna is for the auspicious moment...
802
01:08:18,210 --> 01:08:23,260
The henna is for the auspicious moment...
803
01:08:23,340 --> 01:08:24,170
Play the drums...
804
01:08:30,130 --> 01:08:31,300
Congratulations on
your daughter's engagement.
805
01:08:31,380 --> 01:08:33,260
- Thanks.
- Where is she?
806
01:08:33,340 --> 01:08:34,510
Where is she?
807
01:08:34,590 --> 01:08:35,840
She'll be here any moment.
808
01:08:41,010 --> 01:08:43,090
- Great song!
- Why is she taking so long?
809
01:08:43,170 --> 01:08:46,460
She is a girl.
It takes time to get ready.
810
01:08:51,760 --> 01:08:53,590
I know I don't stand a chance, Priya.
811
01:08:53,670 --> 01:08:55,760
But I don't want to
say "if only" all my life.
812
01:08:56,550 --> 01:08:57,960
I've tried to make you understand, Raj.
813
01:08:58,050 --> 01:09:00,420
And I do understand, Priya.
814
01:09:00,920 --> 01:09:03,050
But my heart won't.
815
01:09:06,050 --> 01:09:08,840
A stranger in an alien
land understands my feelings...
816
01:09:09,300 --> 01:09:11,800
but the one who ought to, doesn't.
817
01:09:11,880 --> 01:09:13,760
- Raj...
- Priya, I have decided.
818
01:09:13,840 --> 01:09:14,710
What?
819
01:09:14,800 --> 01:09:17,260
After our marriage,
I'll cook a meal everyday.
820
01:09:17,340 --> 01:09:19,300
I'll look after the kids too.
821
01:09:37,880 --> 01:09:41,760
Remember, someone in this world,
shall always be happy...
822
01:09:42,550 --> 01:09:43,840
because you are happy.
823
01:10:15,210 --> 01:10:18,710
Papa, I have something to tell you.
824
01:10:57,960 --> 01:11:00,340
Grandma, what is happening?
825
01:11:01,760 --> 01:11:04,210
There's nothing to think about!
826
01:11:04,630 --> 01:11:06,960
You're not going to do
as she says, right?
827
01:11:08,670 --> 01:11:12,800
Priya's marrying Sameer and that's final.
828
01:11:13,670 --> 01:11:16,170
Aunt, Priya won't be
happy with the marriage.
829
01:11:16,550 --> 01:11:18,300
And I know it.
830
01:11:18,960 --> 01:11:20,920
- But, Sameer...
- No.
831
01:11:22,670 --> 01:11:26,210
I don't want our marriage
to be a compromise.
832
01:11:26,760 --> 01:11:27,670
Sameer...
833
01:11:30,630 --> 01:11:33,130
I did come here for the engagement.
834
01:11:34,170 --> 01:11:38,010
But I had no idea that
all this would happen.
835
01:11:43,920 --> 01:11:47,340
- I understand, Priya.
- No, you don't, Sameer.
836
01:11:47,590 --> 01:11:51,260
And why are you quiet?
You are the bride's father.
837
01:11:51,590 --> 01:11:52,840
Say something.
838
01:12:00,840 --> 01:12:06,460
Dear, are you sure that he's a nice
man and that he'll keep you happy?
839
01:12:07,710 --> 01:12:08,550
Yes.
840
01:12:08,630 --> 01:12:10,300
Why don't you meet him?
841
01:12:10,380 --> 01:12:12,420
What's gotten into all of you?
842
01:12:12,510 --> 01:12:16,550
- You want to meet him?
- What's wrong in that?
843
01:12:16,630 --> 01:12:20,130
He must be in the plane by now.
He left four hours ago.
844
01:12:20,630 --> 01:12:23,590
No, Aunt. He must not have left.
845
01:12:24,420 --> 01:12:29,420
Papa, as far as I know him,
he must be waiting for me.
846
01:12:32,880 --> 01:12:34,010
Yes.
847
01:12:34,920 --> 01:12:37,880
Papa, can I go and look for Raj?
848
01:12:42,090 --> 01:12:43,380
Papa...
849
01:12:45,760 --> 01:12:47,510
Go on.
850
01:13:00,880 --> 01:13:02,130
Raj!
851
01:14:44,840 --> 01:14:47,380
You must step first in our house, Priya.
852
01:14:48,880 --> 01:14:49,710
Come on.
853
01:14:50,340 --> 01:14:52,010
- What happened?
- One second.
854
01:14:52,090 --> 01:14:54,170
- What happened?
- I'll be right back.
855
01:14:54,420 --> 01:14:57,210
There's something I need to do.
856
01:14:57,300 --> 01:14:58,510
- Raj.
- Don't worry.
857
01:14:58,590 --> 01:15:01,090
I'll take you in.
I've married you, after all.
858
01:15:01,170 --> 01:15:02,420
One minute.
859
01:15:13,050 --> 01:15:14,840
- Raj?
- Yes?
860
01:15:16,340 --> 01:15:20,170
- Raj... I'm coming in, Raj.
- One minute. Wait...
861
01:15:24,630 --> 01:15:27,260
Let no one say that we
didn't complete the rituals.
862
01:15:27,710 --> 01:15:30,800
It's actually meant to be
done by my mother, but for now...
863
01:15:43,260 --> 01:15:47,050
And here...
Sorry, I was taking out the red ink.
864
01:15:47,510 --> 01:15:48,710
Let me do it.
865
01:15:59,630 --> 01:16:01,710
This is also meant to
be done by someone elderly
866
01:16:01,800 --> 01:16:04,210
but since I'm doing everything,
let me do this too.
867
01:16:07,260 --> 01:16:13,050
Now for this ritual.
I don't know who performs it
868
01:16:13,340 --> 01:16:16,050
but I know that it has to be done.
869
01:16:17,380 --> 01:16:18,420
Here...
870
01:16:20,960 --> 01:16:23,090
- May I come in?
- Please.
871
01:16:23,170 --> 01:16:25,760
But mind your step.
Don't slip on the talcum powder.
872
01:16:54,670 --> 01:16:58,050
Priya, this is our house.
873
01:17:14,340 --> 01:17:15,340
It's nice.
874
01:17:22,800 --> 01:17:24,090
You're up already, Raj?
875
01:17:25,340 --> 01:17:26,800
I've been up all night.
876
01:17:27,710 --> 01:17:30,510
And I've never slept better than this.
877
01:17:32,630 --> 01:17:34,550
What are you wearing, Raj?
878
01:17:34,630 --> 01:17:36,840
This is Allah.
879
01:17:37,420 --> 01:17:38,920
- Allah?
- My savior.
880
01:17:39,420 --> 01:17:42,050
You know, Salim?
His mother gave it to me.
881
01:17:42,460 --> 01:17:43,420
You know...
882
01:17:44,090 --> 01:17:48,880
he gives me, whatever I ask for.
883
01:17:50,090 --> 01:17:51,880
I asked for you and now, I have you.
884
01:17:53,420 --> 01:17:57,960
- Do you always carry Him with you?
- Yes, He's always with me.
885
01:17:58,550 --> 01:18:03,840
I feel incomplete without Him.
886
01:18:05,460 --> 01:18:06,880
Will you ever give this to me?
887
01:18:10,920 --> 01:18:12,880
- One moment.
- What happened?
888
01:18:17,210 --> 01:18:21,260
God, if something
ever happens to me...
889
01:18:22,710 --> 01:18:23,800
if I'm no more...
890
01:18:26,170 --> 01:18:27,840
do look after my Priya.
891
01:18:28,840 --> 01:18:31,510
Because even she doesn't
know how much I love her.
892
01:18:32,800 --> 01:18:38,010
I love Priya very, very...
very much.
893
01:18:45,170 --> 01:18:48,050
We'll always be together, Raj.
894
01:19:04,170 --> 01:19:08,130
I've never heard a love
story like this before.
895
01:19:12,090 --> 01:19:14,510
Sorry, I'm late.
I'm sick of the traffic.
896
01:19:14,590 --> 01:19:16,050
- Look at the time.
- The truck driver wasn't letting me go.
897
01:19:16,130 --> 01:19:18,590
You're never on time.
And they...
898
01:19:19,550 --> 01:19:20,880
She...
899
01:19:24,380 --> 01:19:27,460
Salim, this is my fiancรฉ, Sheetal.
900
01:19:28,170 --> 01:19:31,460
This is Salim and that's his wife, Farah.
901
01:19:31,550 --> 01:19:34,590
Sorry, we're a little late.
We got stuck in the traffic...
902
01:19:34,670 --> 01:19:37,510
- I told him.
- No, that's okay.
903
01:19:37,590 --> 01:19:39,760
Actually, while waiting for you
904
01:19:39,840 --> 01:19:42,760
- I heard a wonderful love story.
- Which one?
905
01:19:42,840 --> 01:19:44,840
Raj and Priya's love- story.
906
01:19:49,920 --> 01:19:52,840
I'd like to meet
Raj and Priya some day.
907
01:19:52,920 --> 01:19:54,920
Oh, certainly!
908
01:19:56,710 --> 01:19:57,550
How come?
909
01:19:57,710 --> 01:20:02,760
Because today is the first wedding
anniversary of Raj and Priya!
910
01:20:02,840 --> 01:20:05,380
- Really?
- Oh, God!
911
01:20:07,670 --> 01:20:09,760
We're throwing them a surprise party.
912
01:20:12,380 --> 01:20:15,460
Son of a gun! Couldn't you
tell me that over the phone?
913
01:20:15,550 --> 01:20:18,420
If I would've told you, it wouldn't
have been a surprise, right?
914
01:20:18,510 --> 01:20:21,210
- Let's go, we're getting late.
- But where is the party?
915
01:20:21,300 --> 01:20:24,300
On the terrace of their building.
Come on!
916
01:20:24,380 --> 01:20:26,590
- Come on.
- Come on. Let's go.
917
01:20:26,880 --> 01:20:28,380
Come on. This way...
918
01:20:28,840 --> 01:20:31,630
- It's dark here.
- Mannu, why have you brought us here?
919
01:20:31,710 --> 01:20:34,380
Don't ask, just see what I've done.
920
01:20:34,460 --> 01:20:35,710
Hang on, look here...
921
01:20:35,800 --> 01:20:37,010
What will I look
at in the darkness?
922
01:20:37,090 --> 01:20:39,960
- One, two, and three.
- What's happening?
923
01:20:42,420 --> 01:20:45,050
- Happy Anniversary!
- Salim!
924
01:20:49,960 --> 01:20:51,550
- I'm Sheetal, Deepak's fiancรฉ!
- Okay.
925
01:20:54,170 --> 01:20:57,460
When they told me about your
love story, I couldn't believe
926
01:20:57,550 --> 01:21:00,050
that someone could have
a romance like yours!
927
01:21:08,050 --> 01:21:11,460
Mannu, this surprise party is great fun!
928
01:21:20,090 --> 01:21:21,760
- Will you please shut up?
- Excuse...
929
01:21:22,300 --> 01:21:24,510
This is what we've been talking
about for the past two hours
930
01:21:24,590 --> 01:21:26,460
and you want to fight here as well?
931
01:21:26,590 --> 01:21:28,510
Not me, Raj.
You're the one who always fights.
932
01:21:28,590 --> 01:21:32,460
Priya! You've changed
so much in the past one year.
933
01:21:32,550 --> 01:21:34,210
Not me, Raj. You have changed.
934
01:21:34,300 --> 01:21:35,460
Oh, really?
935
01:21:35,760 --> 01:21:37,710
You're fighting with me
on our first wedding anniversary
936
01:21:37,800 --> 01:21:39,010
and you say I've changed?
937
01:21:39,090 --> 01:21:42,420
Do you think I like fighting
with you on our anniversary?
938
01:21:42,670 --> 01:21:45,090
But you're not the man I got married to.
939
01:21:47,630 --> 01:21:49,590
You married the wrong man!
940
01:21:49,760 --> 01:21:51,380
Why don't you just leave me?
941
01:22:01,420 --> 01:22:04,920
What are you looking at?
Give him a piece!
942
01:22:05,340 --> 01:22:07,090
Come on.
943
01:22:09,380 --> 01:22:11,300
Now it's your turn.
944
01:22:11,630 --> 01:22:12,460
Go on.
945
01:22:14,340 --> 01:22:17,050
Hey...
946
01:22:17,300 --> 01:22:19,010
God bless you.
947
01:22:32,880 --> 01:22:35,210
Looks like my lady isn't
in a nice mood this morning.
948
01:22:35,460 --> 01:22:38,050
You were late as well.
Is everything all right?
949
01:22:38,460 --> 01:22:41,380
- I didn't sleep well last night.
- Really? That's nice.
950
01:22:41,460 --> 01:22:43,630
- Were you thinking about me?
- No.
951
01:22:44,920 --> 01:22:47,210
I was thinking about marriage
being such a nuisance!
952
01:22:47,300 --> 01:22:48,340
What do you mean?
953
01:22:48,670 --> 01:22:50,840
It's a problem if you marry and
it's a problem if you don't.
954
01:22:50,920 --> 01:22:52,170
What makes you say that?
955
01:22:52,340 --> 01:22:54,420
Look at Raj and Priya.
956
01:22:55,670 --> 01:22:57,840
- But look what happened.
- What happened?
957
01:22:59,670 --> 01:23:01,840
Are you talking about last night?
958
01:23:03,800 --> 01:23:06,090
Every couple has their share of problems.
959
01:23:06,260 --> 01:23:08,420
That doesn't mean they
aren't happy with each other.
960
01:23:09,880 --> 01:23:11,710
He loves Priya.
961
01:23:11,880 --> 01:23:14,670
Loving your wife doesn't
make you a very nice husband.
962
01:23:14,800 --> 01:23:17,460
- Really?
- Seems as if you've done
963
01:23:17,550 --> 01:23:18,800
a PhD on marriages.
964
01:23:18,960 --> 01:23:19,880
- What?
- Yes.
965
01:23:19,960 --> 01:23:21,510
You haven't told anyone
about this, right?
966
01:23:21,670 --> 01:23:23,710
- No.
- And please don't!
967
01:23:23,800 --> 01:23:25,960
People will laugh at you.
968
01:23:26,340 --> 01:23:28,840
Raj and Priya love
each other very much.
969
01:23:44,840 --> 01:23:46,340
Raj is always late.
970
01:23:46,590 --> 01:23:48,710
He knows Priya doesn't like it at all.
971
01:23:59,090 --> 01:24:00,960
Your son- in- law hasn't arrived yet?
972
01:24:01,210 --> 01:24:02,210
What can I do?
973
01:24:02,590 --> 01:24:06,630
I did ask him before holding a prayer
service for their peaceful future.
974
01:24:06,880 --> 01:24:08,460
But he is so irresponsible.
975
01:24:09,170 --> 01:24:12,210
God help them...
976
01:24:14,340 --> 01:24:16,300
His phone's not working.
977
01:24:20,260 --> 01:24:23,010
Your friend is still not here.
978
01:24:24,420 --> 01:24:27,300
He's late, but I'm sure he'll be here.
979
01:24:31,670 --> 01:24:36,670
My child, the service is over
and your husband has still not arrived.
980
01:24:37,050 --> 01:24:39,960
He has already left from work.
He should be here any moment.
981
01:24:40,050 --> 01:24:43,550
It was necessary for the both of
you to be present at this service.
982
01:24:43,760 --> 01:24:44,670
What do I say?
983
01:24:44,760 --> 01:24:46,960
The auspicious hour
has passed already.
984
01:24:47,550 --> 01:24:49,920
We can't wait anymore.
985
01:24:54,840 --> 01:24:57,380
All right, whatever you say.
986
01:24:58,340 --> 01:25:04,590
We will pray to God to bless you both.
987
01:25:15,670 --> 01:25:17,590
The spinach looks delicious.
988
01:25:18,840 --> 01:25:20,260
And the chickpeas smell great.
989
01:25:20,420 --> 01:25:21,920
Nobody makes chickpeas like you do.
990
01:25:22,050 --> 01:25:23,210
Enough.
991
01:25:24,460 --> 01:25:26,210
Sit... down!
992
01:25:28,920 --> 01:25:30,670
You can't do this to me, Priya.
993
01:25:31,170 --> 01:25:32,960
I've already apologized to you.
994
01:25:33,260 --> 01:25:35,550
Please talk to me.
995
01:25:35,840 --> 01:25:38,550
How will it do if you don't talk?
Priya, please...
996
01:25:41,760 --> 01:25:42,590
All right.
997
01:25:42,670 --> 01:25:45,710
If you're not eating with me,
I won't eat either.
998
01:25:50,800 --> 01:25:53,010
Priya, talk to me!
999
01:25:53,090 --> 01:25:55,300
I made a mistake.
I'm sorry!
1000
01:25:55,380 --> 01:25:56,460
You say sorry
1001
01:25:56,550 --> 01:25:58,920
but what about the prayer
service aunt Anna held for us?
1002
01:25:59,170 --> 01:26:01,090
Do you realize how insulted I felt?
1003
01:26:03,590 --> 01:26:07,550
I was on my way.
But Mr. Malhotra showed up.
1004
01:26:07,630 --> 01:26:08,760
- Mr. Malhotra?
- And you know
1005
01:26:08,840 --> 01:26:10,550
how important Mr. Malhotra is
for our business.
1006
01:26:10,630 --> 01:26:12,630
I know how important
your business is!
1007
01:26:12,710 --> 01:26:15,800
Did you think about your business when
you followed me all the way to Greece?
1008
01:26:16,300 --> 01:26:19,050
Priya, it was because I loved you.
1009
01:26:19,130 --> 01:26:20,090
- Loved me?
- Yeah!
1010
01:26:20,170 --> 01:26:22,630
- So you don't love me anymore?
- Well, we're married.
1011
01:26:22,710 --> 01:26:24,920
What do you mean by that?
1012
01:26:25,840 --> 01:26:27,960
- What are you saying? What do you mean?
- I mean...
1013
01:26:28,050 --> 01:26:29,920
I mean, one marries the one he loves.
1014
01:26:30,010 --> 01:26:32,050
And love is always there,
or how would the marriage exist?
1015
01:26:32,300 --> 01:26:34,630
I mean, love goes into
the background after marriage...
1016
01:26:34,710 --> 01:26:35,590
- Background?
- Yes.
1017
01:26:35,670 --> 01:26:38,760
You're in love, I'm in love...
we're both loved ones.
1018
01:26:41,590 --> 01:26:43,300
What am I saying! Loved ones?
1019
01:26:43,590 --> 01:26:45,510
Priya, listen to me. Priya!
1020
01:26:45,590 --> 01:26:47,550
Whatever I said, I didn't mean it.
1021
01:26:47,670 --> 01:26:48,920
I was confused.
1022
01:26:49,010 --> 01:26:52,760
What I meant was that after marriage
the responsibilities increase.
1023
01:26:52,960 --> 01:26:54,550
So, you mean to say you're responsible?
1024
01:26:54,630 --> 01:26:56,340
I am 100% responsible!
1025
01:26:56,420 --> 01:26:58,420
- 100% responsible, right?
- Yes, I am.
1026
01:26:58,880 --> 01:27:00,670
- This is your shirt, isn't it?
- Yes.
1027
01:27:00,760 --> 01:27:02,840
But you took it off
and kept it on the sofa.
1028
01:27:02,920 --> 01:27:05,840
You could have kept it
with the laundry, right?
1029
01:27:05,920 --> 01:27:07,960
But you didn't.
And your shoes are always...
1030
01:27:08,920 --> 01:27:10,010
What shoes?
1031
01:27:11,210 --> 01:27:12,050
Raj.
1032
01:27:13,260 --> 01:27:15,550
- What?
- You just picked them up, didn't you?
1033
01:27:16,090 --> 01:27:17,300
You just picked them up, right?
1034
01:27:17,380 --> 01:27:18,590
All right, I did.
1035
01:27:18,670 --> 01:27:20,210
But I picked them up.
1036
01:27:20,420 --> 01:27:22,510
Why didn't you do it earlier?
1037
01:27:23,840 --> 01:27:25,210
Please stop smiling.
I'm serious.
1038
01:27:25,300 --> 01:27:27,050
All right, I won't smile!
1039
01:27:27,130 --> 01:27:29,960
But let's first decide what
you're complaining about!
1040
01:27:30,050 --> 01:27:33,760
Is it my tardiness, my shirt,
my shoes or my smile?
1041
01:27:33,840 --> 01:27:35,010
What is it that you complain about?
1042
01:27:35,090 --> 01:27:37,460
- I complain about everything you do!
- Everything?
1043
01:27:37,550 --> 01:27:40,260
- There's a way of living together, Raj.
- Hold on!
1044
01:27:40,340 --> 01:27:41,170
Now you're going to teach me
1045
01:27:41,260 --> 01:27:42,090
- how to live together?
- Yes.
1046
01:27:42,170 --> 01:27:44,670
The big- hearted...
1047
01:27:44,840 --> 01:27:45,670
Shut up!
1048
01:27:45,920 --> 01:27:48,170
Shut up! What silly song is that!
1049
01:27:48,710 --> 01:27:50,130
We're having a fight over here!
1050
01:27:53,090 --> 01:27:54,840
He always sings that silly song!
1051
01:27:56,210 --> 01:27:59,630
Look, Priya. I'm not a kid.
So don't try and teach me...
1052
01:27:59,710 --> 01:28:00,920
Shut up!
1053
01:28:02,050 --> 01:28:04,460
Stop lecturing me, please.
1054
01:28:04,550 --> 01:28:07,210
It's not wrong to point
someone's mistakes, Raj.
1055
01:28:07,550 --> 01:28:09,420
Mistakes?
1056
01:28:10,880 --> 01:28:12,420
I'll keep this.
1057
01:28:12,880 --> 01:28:15,340
Priya, you say they're my mistakes...
1058
01:28:15,420 --> 01:28:16,840
but it's not always my mistake.
1059
01:28:16,920 --> 01:28:19,460
In fact, I've apologized
to you for your mistakes.
1060
01:28:20,170 --> 01:28:21,840
So you're saying that you're perfect?
1061
01:28:21,920 --> 01:28:24,460
When did I say that?
Did you...
1062
01:28:26,630 --> 01:28:30,460
I'm not perfect, Priya.
You... you think Nandu's perfect?
1063
01:28:30,550 --> 01:28:34,260
He's not.
None of us is perfect, Priya.
1064
01:28:35,210 --> 01:28:36,300
Priya...
1065
01:28:36,380 --> 01:28:39,090
When I come back home
after a hard day's work,
1066
01:28:39,170 --> 01:28:41,800
I feel like sitting and chatting with you.
1067
01:28:42,170 --> 01:28:46,630
I feel like having a coffee
and holding you in my arms.
1068
01:28:51,550 --> 01:28:53,380
- You want romance?
- Yeah!
1069
01:28:53,460 --> 01:28:55,170
- You want to chat with me?
- Absolutely.
1070
01:28:55,260 --> 01:28:56,130
With the TV on?
1071
01:28:59,800 --> 01:29:01,210
I switched on the TV because...
1072
01:29:01,300 --> 01:29:03,210
That's your daily routine, Raj.
1073
01:29:03,300 --> 01:29:05,340
You come home and sit down before the TV.
1074
01:29:05,550 --> 01:29:09,090
I too want you to talk
to me when you come back home.
1075
01:29:09,260 --> 01:29:10,550
But you'll never understand...
1076
01:29:12,590 --> 01:29:15,920
I've switched off the TV.
So let's talk. Please.
1077
01:29:17,010 --> 01:29:18,170
What did you do
in the office today?
1078
01:29:18,260 --> 01:29:20,170
- Let's not talk about the office.
- Why?
1079
01:29:20,260 --> 01:29:22,960
Because I'm sick of office- talk
while I'm in the office.
1080
01:29:23,380 --> 01:29:26,210
When I come back home, I feel
like talking about something else.
1081
01:29:26,420 --> 01:29:29,130
But you never talk, Raj.
You're always watching TV!
1082
01:29:29,210 --> 01:29:30,300
But I only catch up with the news!
1083
01:29:30,380 --> 01:29:32,010
News, Cricket match and...
1084
01:29:32,590 --> 01:29:36,340
- You're right and I'm wrong, okay?
- No, you're not wrong.
1085
01:29:36,420 --> 01:29:41,340
- I'm wrong! And I'm sorry!
- Please, Raj! Stop saying sorry.
1086
01:29:41,420 --> 01:29:44,510
And I'm never going to forget
the way I was humiliated today.
1087
01:29:44,590 --> 01:29:45,920
What humiliation?
1088
01:29:46,010 --> 01:29:47,460
And now I can't even say sorry!
1089
01:29:49,420 --> 01:29:50,880
- I want to go to sleep.
- Go ahead.
1090
01:29:50,960 --> 01:29:52,760
Have your food and
switch off the lights.
1091
01:29:52,840 --> 01:29:54,840
Why should I eat?
You took away my plate!
1092
01:29:55,050 --> 01:29:56,840
And the lights?
Why should everything be your way?
1093
01:29:56,920 --> 01:29:59,670
I will not switch off the lights.
Let me see who switches them off!
1094
01:30:00,090 --> 01:30:01,510
Fine, keep the lights switched on!
1095
01:30:16,800 --> 01:30:19,550
- Milkman, can't you come a bit early?
- Why?
1096
01:30:19,630 --> 01:30:23,050
My husband's been pestering
me for tea all morning!
1097
01:30:23,300 --> 01:30:26,260
But I can come only after
the buffalo starts milking, right?
1098
01:30:26,340 --> 01:30:28,130
You have a new excuse every day.
1099
01:30:28,210 --> 01:30:29,840
If you don't come on time tomorrow
1100
01:30:29,920 --> 01:30:33,550
I'll stop your supply and
take milk from the dairy instead.
1101
01:30:33,630 --> 01:30:35,260
- Got it?
- All right.
1102
01:30:35,340 --> 01:30:36,920
Come here.
1103
01:30:39,170 --> 01:30:40,880
Give me milk worth two rupees.
1104
01:30:41,800 --> 01:30:42,840
Give me milk worth two rupees.
1105
01:30:42,920 --> 01:30:46,510
Nandu, have you given up booze
and started drinking milk instead?
1106
01:30:46,590 --> 01:30:51,380
Not for me. It's for Moti.
He's getting skinnier.
1107
01:30:51,710 --> 01:30:53,210
Smell him.
1108
01:30:54,130 --> 01:30:58,460
He's in a bad shape.
He needs calcium.
1109
01:31:07,050 --> 01:31:08,380
- Your juice, Raj.
- Yes.
1110
01:31:08,880 --> 01:31:10,920
The breakfast is on the table.
Have it before you leave.
1111
01:31:11,010 --> 01:31:14,050
- Okay.
- Anyway you don't have your lunch on time.
1112
01:31:15,800 --> 01:31:17,960
I just scrubbed the floor, Raj.
What is this?
1113
01:31:18,920 --> 01:31:21,170
- What?
- You've wet the pillow.
1114
01:31:21,800 --> 01:31:24,460
It's my pillow. I use it.
1115
01:31:24,550 --> 01:31:25,800
And... Alright.
1116
01:31:30,210 --> 01:31:31,050
Is it okay now?
1117
01:31:35,670 --> 01:31:38,090
- Why did you do that?
- You'll wet the bed sheet, Raj.
1118
01:31:38,630 --> 01:31:41,760
Why are we arguing over such silly things?
1119
01:31:42,130 --> 01:31:44,260
- I didn't start the argument, Raj.
- The way you...
1120
01:31:44,840 --> 01:31:46,800
How will I work in the
office with such a bad mood?
1121
01:31:47,090 --> 01:31:49,170
Your mood gets spoilt for
the silliest reasons.
1122
01:31:49,760 --> 01:31:52,670
Of course it does, Priya!
It's because of what you say!
1123
01:31:52,760 --> 01:31:56,010
You tell me how to
go about every little thing.
1124
01:31:56,090 --> 01:31:57,510
"Don't do this, don't do that!
1125
01:31:57,590 --> 01:31:59,630
Don't keep the shoes here,
someone might trip!"
1126
01:31:59,710 --> 01:32:01,800
Must I keep the shoes on my head?
1127
01:32:02,380 --> 01:32:04,050
How does anyone trip over shoes?
1128
01:32:04,170 --> 01:32:06,840
Do you trip over this ironing board?
1129
01:32:06,960 --> 01:32:09,210
Do you trip over the bed?
But you'll trip over the shoes, right?
1130
01:32:09,300 --> 01:32:10,760
You're always picking on my shoes!
1131
01:32:10,840 --> 01:32:12,460
What's so wrong about that, Raj?
1132
01:32:12,710 --> 01:32:14,710
I just want some cleanliness
to be maintained.
1133
01:32:14,880 --> 01:32:17,880
- What's wrong if our house is clean?
- It's wrong, very wrong!
1134
01:32:18,710 --> 01:32:20,840
I like to have my house in a mess.
1135
01:32:21,260 --> 01:32:24,380
I want one of my shoes to lie here,
and one to lie there.
1136
01:32:24,590 --> 01:32:26,210
I want to see who trips over them!
1137
01:32:26,380 --> 01:32:28,130
It's because I'm illiterate.
1138
01:32:28,260 --> 01:32:29,920
- I'm a bloody bum!
- Raj?
1139
01:32:30,050 --> 01:32:33,510
I like to have my pillow
at my feet, not my head.
1140
01:32:33,800 --> 01:32:37,130
And these blankets must be on
the bed only when I'm about to sleep.
1141
01:32:37,210 --> 01:32:40,840
And this towel? Wherever I take
it off is the right place to drop it.
1142
01:32:41,550 --> 01:32:43,630
I agree, I don't know
how to live properly.
1143
01:32:44,340 --> 01:32:45,210
I don't know it at all.
1144
01:32:45,550 --> 01:32:47,710
Only you know it! But what can I do?
1145
01:32:48,210 --> 01:32:49,920
I have married for the first time!
1146
01:32:52,420 --> 01:32:54,050
It's my first marriage too, Raj!
1147
01:32:55,510 --> 01:32:57,670
And throw away that bed- sheet as well.
1148
01:33:18,880 --> 01:33:19,710
Raj!
1149
01:33:47,840 --> 01:33:50,170
No! Hey, what are you doing?
1150
01:33:50,260 --> 01:33:52,760
Priya! Priya!
1151
01:33:53,050 --> 01:33:54,340
People are watching!
1152
01:34:09,090 --> 01:34:09,920
Raj?
1153
01:34:38,210 --> 01:34:42,840
Goodness!
These gestures!
1154
01:34:43,300 --> 01:34:47,670
They make me crazy about you
1155
01:34:48,880 --> 01:34:54,090
What secrets are you exposing?
1156
01:34:54,170 --> 01:34:58,670
What are you telling me with your eyes?
1157
01:34:59,050 --> 01:35:02,920
You do wield all the magic
1158
01:35:03,510 --> 01:35:08,380
Goodness!
These gestures!
1159
01:35:08,550 --> 01:35:13,050
They make me crazy about you
1160
01:35:14,210 --> 01:35:19,340
You are the one who
Touches my heartstrings
1161
01:35:19,420 --> 01:35:23,960
Why would anyone meeting you
1162
01:35:24,300 --> 01:35:28,630
Not lose her heart to you?
1163
01:35:28,760 --> 01:35:33,300
Goodness!
These gestures!
1164
01:35:54,710 --> 01:35:59,590
Your lush body casts a spell
1165
01:35:59,710 --> 01:36:04,550
Your dense tresses exude a fragrance
1166
01:36:04,630 --> 01:36:09,260
On my breath lingers a scent
1167
01:36:09,670 --> 01:36:14,010
Because your eyes are going astray
1168
01:36:14,090 --> 01:36:19,300
Your body is as beautiful
As the rose gardens
1169
01:36:19,880 --> 01:36:23,550
The sight of it drives me out of my senses
1170
01:36:24,130 --> 01:36:28,590
Goodness!
These gestures!
1171
01:36:57,710 --> 01:37:02,460
An intoxication is taking over
1172
01:37:02,710 --> 01:37:07,340
I'm barely in my senses
1173
01:37:07,630 --> 01:37:12,340
I'm lost
1174
01:37:12,630 --> 01:37:17,010
I awake but I feel as if I'm asleep
1175
01:37:17,170 --> 01:37:22,550
Keep swaying, keep melting
1176
01:37:22,670 --> 01:37:26,170
When you are in my arms
1177
01:37:27,090 --> 01:37:32,010
Goodness!
These gestures!
1178
01:37:32,130 --> 01:37:36,590
They make me crazy about you
1179
01:37:37,800 --> 01:37:42,800
You are the one who
Touches my heartstrings
1180
01:37:42,920 --> 01:37:47,840
Why would anyone meeting you
1181
01:37:47,920 --> 01:37:51,800
Not lose her heart to you?
1182
01:37:52,340 --> 01:37:56,380
Goodness!
These gestures!
1183
01:37:57,420 --> 01:38:01,420
They make me crazy about you
1184
01:38:03,210 --> 01:38:07,760
What secrets are you exposing?
1185
01:38:08,170 --> 01:38:13,050
What are you telling me with your eyes?
1186
01:38:13,210 --> 01:38:16,420
You do wield all the magic
1187
01:38:17,630 --> 01:38:22,550
Goodness!
These gestures!
1188
01:38:44,380 --> 01:38:46,710
Take care of this car.
It's small, it might get lost.
1189
01:38:47,170 --> 01:38:48,300
Priya!
1190
01:38:49,340 --> 01:38:50,590
- Let me tell you again.
- What happened?
1191
01:38:50,670 --> 01:38:54,050
These high society parties ruin my mood.
1192
01:38:54,130 --> 01:38:56,380
Like my small car among the big ones,
1193
01:38:56,460 --> 01:38:59,170
I will also feel awkward.
Small and out of place.
1194
01:38:59,260 --> 01:39:01,670
Not again, Raj!
Sameer has invited us.
1195
01:39:01,760 --> 01:39:02,880
I know, you can go ahead.
1196
01:39:02,960 --> 01:39:05,260
I'll go to Irfan's garage
in the neighborhood.
1197
01:39:05,340 --> 01:39:07,550
Give me a call when the party is over,
I'll come and collect you.
1198
01:39:07,630 --> 01:39:08,460
- Please?
- Raj...
1199
01:39:08,550 --> 01:39:10,590
it's not nice for me to
show up at the party alone.
1200
01:39:10,670 --> 01:39:13,050
You're not alone.
You're family and friends are in there.
1201
01:39:13,210 --> 01:39:14,670
What will I do amongst them?
1202
01:39:16,460 --> 01:39:17,880
Okay, I'm going with you.
1203
01:39:28,840 --> 01:39:31,840
Wow! You look extra
beautiful in that sari!
1204
01:39:31,920 --> 01:39:32,800
What say, Raj?
1205
01:39:36,380 --> 01:39:38,340
- Do you remember our holiday in Athens?
- Yes.
1206
01:39:40,340 --> 01:39:41,170
Of course, I remember.
1207
01:39:41,260 --> 01:39:43,840
And, Raj, there was a
lovely lake by the house.
1208
01:39:44,010 --> 01:39:46,510
In which Sameer and I
went boating all day.
1209
01:39:46,590 --> 01:39:47,960
- Okay.
- Do you remember
1210
01:39:48,130 --> 01:39:52,050
how we insisted our parents
that we wanted that house?
1211
01:39:52,260 --> 01:39:56,510
I remember.
And I've fulfilled that wish.
1212
01:39:56,880 --> 01:39:59,550
- You mean, you...
- I've bought the house.
1213
01:40:02,550 --> 01:40:04,170
Raj, you must see that house.
1214
01:40:07,590 --> 01:40:09,630
Why don't you take Raj
there for a holiday?
1215
01:40:09,760 --> 01:40:11,590
It'll be a good break for you, Raj
1216
01:40:15,130 --> 01:40:16,340
Some other time.
1217
01:40:17,260 --> 01:40:18,090
Some other time.
1218
01:40:26,300 --> 01:40:27,510
Really?
1219
01:40:28,050 --> 01:40:30,550
And how about the Versace
suit that you're wearing?
1220
01:40:35,420 --> 01:40:39,210
The girl who marries you
is going to be really lucky.
1221
01:40:45,510 --> 01:40:47,260
- Sorry, they are my business friend.
- It's all right.
1222
01:40:47,340 --> 01:40:49,340
Why are you guys playing
the boring couple?
1223
01:40:54,460 --> 01:40:55,550
Must I ask for permission?
1224
01:40:55,630 --> 01:40:56,760
- Please let me, sir!
- Sameer.
1225
01:41:21,760 --> 01:41:22,590
Listen...
1226
01:41:26,090 --> 01:41:29,300
- How's my suit?
- It's nice, sir.
1227
01:41:29,760 --> 01:41:31,800
I got it stitched during my wedding.
1228
01:41:34,880 --> 01:41:37,960
- How about my watch?
- It's good, sir.
1229
01:41:56,090 --> 01:41:58,260
Ramji, how much for the okra?
1230
01:41:58,380 --> 01:41:59,460
10 rupees for a quarter kilo.
1231
01:41:59,550 --> 01:42:01,340
Do you think we're millionaires?
1232
01:42:02,800 --> 01:42:04,590
Rustom!
1233
01:42:04,670 --> 01:42:06,130
- That's enough.
- Thank you.
1234
01:42:06,260 --> 01:42:09,210
- I hope you liked it Uncle Rustom!
- I loved it.
1235
01:42:09,630 --> 01:42:11,670
Your bake really good
biscuits, sister- in- law.
1236
01:42:11,760 --> 01:42:13,090
They were from my shop, idiot!
1237
01:42:13,170 --> 01:42:14,380
- This is for you, Radha.
- Thank you.
1238
01:42:18,170 --> 01:42:19,710
- Do come again, okay?
- Very well.
1239
01:42:19,800 --> 01:42:21,550
- Good bye.
- Okay, I'm leaving.
1240
01:42:23,960 --> 01:42:26,090
- Do come again, okay?
- Let us know if you need anything.
1241
01:42:27,590 --> 01:42:29,380
Aunt!
1242
01:42:31,630 --> 01:42:34,170
What will you like to have?
Tea, coffee...
1243
01:42:34,260 --> 01:42:35,880
I don't want anything.
1244
01:42:36,130 --> 01:42:38,590
Do these people often visit you?
1245
01:42:39,340 --> 01:42:42,550
They hadn't seen me in
a long time and so they came over
1246
01:42:42,670 --> 01:42:46,420
to ask about my well- being.
But tell me how you have been!
1247
01:42:46,550 --> 01:42:48,300
- I'm all right.
- Hello, sister- in- law.
1248
01:42:48,380 --> 01:42:49,880
- Hello.
- How many eggs?
1249
01:42:49,960 --> 01:42:51,510
- Six. Keep them in the refrigerator.
- Okay.
1250
01:42:53,590 --> 01:42:57,210
- Be careful, don't break the eggs.
- Okay, sister- in- law.
1251
01:42:57,420 --> 01:43:00,300
- So, Aunt...
- What's happening here, Priya?
1252
01:43:00,380 --> 01:43:02,550
Vegetable sellers and egg sellers!
1253
01:43:02,710 --> 01:43:04,670
Are these the only
people left in your life?
1254
01:43:04,760 --> 01:43:06,420
- No, Aunt.
- Hello, ma'am.
1255
01:43:06,510 --> 01:43:07,380
- Hello.
- Your laundry.
1256
01:43:07,550 --> 01:43:08,710
Did you get my sari, Ganpat?
1257
01:43:08,800 --> 01:43:11,050
- Of course.
- All right. Keep it here.
1258
01:43:11,170 --> 01:43:13,510
- I'll take it in later.
- Very well. Good bye.
1259
01:43:13,630 --> 01:43:14,510
Good bye.
1260
01:43:14,960 --> 01:43:18,210
Priya! You even know
your laundryman's name?
1261
01:43:19,090 --> 01:43:20,130
Yes, Aunt.
1262
01:43:20,880 --> 01:43:23,010
What kind of a life are you leading?
1263
01:43:23,550 --> 01:43:25,460
What have you come to?
1264
01:43:26,300 --> 01:43:28,010
I had such dreams for you.
1265
01:43:28,670 --> 01:43:31,380
That's not the case, Aunt.
I'm very happy here.
1266
01:43:31,460 --> 01:43:34,510
Really.
I'm starting my work all over again
1267
01:43:34,630 --> 01:43:36,420
and Raj is landing
a new contract too.
1268
01:43:36,510 --> 01:43:38,630
What new contract, Priya?
1269
01:43:38,840 --> 01:43:40,710
I've been hearing that for ages!
1270
01:43:41,300 --> 01:43:42,760
Anyway, I've made up my mind.
1271
01:43:42,960 --> 01:43:45,460
I've bought you two tickets to Greece.
1272
01:43:45,590 --> 01:43:47,590
Go and have a holiday.
1273
01:43:48,260 --> 01:43:51,800
But how can I accept it, Aunt?
I'm already married.
1274
01:43:51,960 --> 01:43:54,710
Why can't you accept it?
I'm like your mother.
1275
01:43:55,300 --> 01:43:59,050
And a mother can give her
daughter anything she wants to.
1276
01:43:59,260 --> 01:44:01,880
Got it? It's my right.
1277
01:44:06,050 --> 01:44:11,760
The big- hearted will take away the bride
1278
01:44:13,550 --> 01:44:17,510
- Raj doesn't like my song and...
- No, Nandu. Please, sing.
1279
01:44:17,880 --> 01:44:19,170
- Can I?
- Yes, of course.
1280
01:44:19,380 --> 01:44:22,210
- Even in the night?
- You may sing all night.
1281
01:44:22,300 --> 01:44:24,090
Wow!
1282
01:44:24,170 --> 01:44:27,130
I'm going to sing for Raj tonight!
1283
01:44:27,710 --> 01:44:31,920
Raj, you're a good singer.
Join me.
1284
01:44:32,260 --> 01:44:33,760
I'm all alone.
1285
01:44:33,840 --> 01:44:36,010
Some other time, Nandu.
1286
01:44:36,090 --> 01:44:37,920
Tonight, it's all about
romancing my wife.
1287
01:44:38,010 --> 01:44:39,630
- Really?
- Yes.
1288
01:44:40,800 --> 01:44:43,340
Provide the background music
and I'll get on with the romance.
1289
01:44:51,760 --> 01:44:53,840
Is this Mr. Raj Mathur's house?
1290
01:44:54,880 --> 01:44:57,630
Yes, but he's not in right now.
1291
01:44:59,340 --> 01:45:00,300
What's the hurry?
1292
01:45:00,670 --> 01:45:03,170
It's wonderful that
Raj Mathur is not home.
1293
01:45:03,550 --> 01:45:05,960
- Let me shut the door.
- You?
1294
01:45:06,050 --> 01:45:10,130
I'm your very close neighbour.
I live in the opposite building.
1295
01:45:12,590 --> 01:45:14,760
Oh, yes. I've seen you.
1296
01:45:14,880 --> 01:45:17,260
And I saw you watching.
1297
01:45:18,170 --> 01:45:21,760
You know what? I've been
waiting for this opportunity.
1298
01:45:22,460 --> 01:45:24,920
Well, me too.
1299
01:45:28,880 --> 01:45:31,510
What do you mean by "me too"?
1300
01:45:31,760 --> 01:45:33,670
Come, let me explain.
1301
01:45:33,760 --> 01:45:35,550
- What are you doing?
- Taking advantage of the situation.
1302
01:45:35,760 --> 01:45:38,210
- What advantage?
- He's always busy with his trucks!
1303
01:45:38,300 --> 01:45:41,460
Lay off! Doesn't he have to work
and make money?
1304
01:45:41,630 --> 01:45:45,420
- Let him make money. Come with me.
- I'm a stranger...
1305
01:45:45,590 --> 01:45:47,590
What's all this, Priya?
You're kidding, aren't you?
1306
01:45:47,670 --> 01:45:50,670
- What happened "Mr. Neighbour"?
- You are kidding...
1307
01:45:50,920 --> 01:45:52,880
I've never seen you like this before.
1308
01:45:54,800 --> 01:45:57,420
- Raj, I'm very happy today.
- So always be happy.
1309
01:45:57,670 --> 01:45:59,380
But not with the neighbor.
1310
01:46:00,210 --> 01:46:02,260
I have two kinds of good news.
1311
01:46:02,340 --> 01:46:04,420
Tell me the second one, first.
1312
01:46:04,920 --> 01:46:07,340
Do you remember, I had sent my
designs to an Australian company?
1313
01:46:08,460 --> 01:46:09,340
They've been approved.
1314
01:46:11,090 --> 01:46:12,300
And listen to the second good news.
1315
01:46:13,510 --> 01:46:15,010
- Wait.
- Come here.
1316
01:46:15,130 --> 01:46:17,050
- What is this?
- Look, two tickets to Greece.
1317
01:46:19,960 --> 01:46:24,460
Tickets to Greece?
Have you won a jackpot?
1318
01:46:25,420 --> 01:46:27,920
Aunt Anna gifted it to us.
1319
01:46:29,260 --> 01:46:30,510
Aunt Anna?
1320
01:46:31,960 --> 01:46:35,420
Since we haven't been on a honeymoon,
she asked us to visit Greece.
1321
01:46:40,590 --> 01:46:41,630
What happened?
1322
01:46:43,090 --> 01:46:44,340
One second.
1323
01:46:44,800 --> 01:46:46,300
- What happened?
- One second.
1324
01:46:46,960 --> 01:46:47,840
Nothing.
1325
01:46:48,130 --> 01:46:50,050
What happened, Raj? Tell me.
1326
01:46:51,130 --> 01:46:53,380
Priya, if you don't mind,
let me tell you something.
1327
01:46:53,550 --> 01:46:57,880
We'll surely go to Greece,
but with our own money, okay?
1328
01:46:58,130 --> 01:47:01,340
- But this is our money too.
- No, it isn't our money.
1329
01:47:01,420 --> 01:47:04,420
- It's Aunt Anna's money.
- But aunt's like our mother.
1330
01:47:04,510 --> 01:47:08,090
No, Priya. For you, she is.
But not for me.
1331
01:47:09,800 --> 01:47:11,920
Why are you making it a prestige issue?
1332
01:47:12,010 --> 01:47:12,920
Come on, Priya!
1333
01:47:13,590 --> 01:47:16,460
It's not about prestige, honestly.
1334
01:47:16,550 --> 01:47:18,960
- So what is it about?
- Are you really asking me?
1335
01:47:19,550 --> 01:47:20,800
- Really?
- Yes.
1336
01:47:21,550 --> 01:47:23,050
I'll tell you what it is.
1337
01:47:23,420 --> 01:47:26,590
I've always got a
feeling that your folks...
1338
01:47:27,010 --> 01:47:29,920
are not very happy with our marriage.
That's how I feel.
1339
01:47:30,630 --> 01:47:33,630
They probably think that
if you had got married to Sameer,
1340
01:47:33,710 --> 01:47:37,010
he could have given you everything.
1341
01:47:37,130 --> 01:47:39,510
And that's true.
It's not about prestige.
1342
01:47:39,880 --> 01:47:42,840
Raj, I think you haven't
been able to understand me at all.
1343
01:47:43,090 --> 01:47:44,880
Did I ever said anything to you?
1344
01:47:45,090 --> 01:47:46,510
- No.
- Have I ever complained?
1345
01:47:46,590 --> 01:47:48,170
- No.
- Then why do you always misunderstand?
1346
01:47:48,260 --> 01:47:49,800
Don't raise your voice!
1347
01:47:50,630 --> 01:47:51,840
You're the one who misunderstands!
1348
01:47:54,260 --> 01:47:55,840
You are the one they
want to send away on a holiday.
1349
01:47:56,130 --> 01:47:58,010
You are the one they pity.
1350
01:47:58,090 --> 01:48:00,170
You are the one they want
to see happy, not me!
1351
01:48:00,880 --> 01:48:04,380
They've got to tolerate me because
unfortunately, I am their son- in- law!
1352
01:48:05,130 --> 01:48:06,920
How could they send me these tickets?
1353
01:48:09,670 --> 01:48:11,420
I don't know why you
take things to such limits!
1354
01:48:11,760 --> 01:48:14,010
You think of things that make no sense!
1355
01:48:14,090 --> 01:48:18,300
They make no sense?
It must be senseless for you.
1356
01:48:18,460 --> 01:48:21,590
For me, it's the truth.
The truth I live and feel every day.
1357
01:48:24,260 --> 01:48:25,210
It's not senseless!
1358
01:48:28,550 --> 01:48:29,670
You're absolutely right.
1359
01:48:29,800 --> 01:48:30,960
Can we end this discussion here?
1360
01:48:38,710 --> 01:48:39,760
Are you going to sleep?
1361
01:49:00,340 --> 01:49:03,960
- Trouble with Priya again?
- No, no trouble with Priya.
1362
01:49:04,130 --> 01:49:05,710
No, I'm sure there's some trouble.
1363
01:49:07,210 --> 01:49:10,590
Last night, I had another
argument with Priya. Happy?
1364
01:49:10,670 --> 01:49:13,800
Happy, my foot!
Now listen to me.
1365
01:49:14,210 --> 01:49:17,590
When we buy a new truck, there are
problems with it, initially, right?
1366
01:49:17,670 --> 01:49:19,550
- What are you talking about?
- Hear me out.
1367
01:49:19,630 --> 01:49:23,050
A new truck also stalls
when it heats up, doesn't it?
1368
01:49:23,170 --> 01:49:24,800
- Yes, it does.
- So what do we do?
1369
01:49:25,090 --> 01:49:27,050
Don't we shut it
down and start it again?
1370
01:49:27,300 --> 01:49:30,170
So there's not much difference
between a truck and a marriage.
1371
01:49:30,550 --> 01:49:33,380
They ask for a bit of an adjustment
which you've got to make...
1372
01:49:33,510 --> 01:49:35,380
and carry the story further.
1373
01:49:35,460 --> 01:49:37,300
How does one take it further?
1374
01:49:38,090 --> 01:49:41,090
How can you compare a
truck with a marriage?
1375
01:49:41,460 --> 01:49:43,960
- Isn't it her fault too?
- Get one thing straight.
1376
01:49:44,210 --> 01:49:47,510
Never try to find out
who's right or wrong.
1377
01:49:47,590 --> 01:49:49,880
Just say sorry and finish the matter.
1378
01:49:50,010 --> 01:49:51,130
That's what I always do.
1379
01:49:52,010 --> 01:49:54,050
I'm willing to say sorry.
1380
01:49:54,300 --> 01:49:56,800
I don't like fighting,
I don't want to fight.
1381
01:49:56,880 --> 01:50:00,550
But the same rule applies
to her, doesn't it?
1382
01:50:00,630 --> 01:50:05,210
Don't you try finding loopholes.
I know how problematic you are.
1383
01:50:06,010 --> 01:50:08,550
- What's my problem? What?
- Want me start counting?
1384
01:50:10,380 --> 01:50:11,760
I know, Mannu.
1385
01:50:12,010 --> 01:50:13,710
I too, have many problems.
1386
01:50:14,090 --> 01:50:17,550
That's exactly why I am
asking you to take my advise.
1387
01:50:18,960 --> 01:50:20,010
What do I do, Mannu?
1388
01:50:20,130 --> 01:50:24,130
Tonight, go to Priya
like the perfect husband.
1389
01:50:24,260 --> 01:50:25,170
The ideal husband.
1390
01:50:27,510 --> 01:50:28,340
Ideal?
1391
01:50:28,590 --> 01:50:29,420
Like me.
1392
01:50:31,800 --> 01:50:33,590
What's so funny?
1393
01:50:35,300 --> 01:50:36,130
Of course!
1394
01:50:43,880 --> 01:50:50,130
Priya, I've bought some
vegetables, groceries
1395
01:50:50,630 --> 01:50:51,800
and other stuff from the vendor.
1396
01:50:53,090 --> 01:50:55,300
And this, too.
1397
01:50:57,590 --> 01:50:58,590
Where do I...
1398
01:50:59,550 --> 01:51:01,760
- Refrigerator.
- Let me keep this in the refrigerator.
1399
01:51:02,510 --> 01:51:03,710
That is where it is kept anyway.
1400
01:51:04,510 --> 01:51:06,710
I bought it all from the wholesale shop.
1401
01:51:07,340 --> 01:51:10,260
The vendor took me for a fool.
1402
01:51:11,170 --> 01:51:13,880
I asked him the price of carrots
and he said "30 rupees for a kilo."
1403
01:51:13,960 --> 01:51:18,340
I asked him to give it for 20 rupees,
or else I was leaving.
1404
01:51:19,260 --> 01:51:20,550
He gave it to me at once.
1405
01:51:22,210 --> 01:51:23,300
How much do you buy it for?
1406
01:51:23,590 --> 01:51:24,550
10 rupees a kilo.
1407
01:51:30,260 --> 01:51:33,550
But this is fresh... and red.
1408
01:51:39,760 --> 01:51:42,670
Anyway, Priya.
Tell me if I can do some chores.
1409
01:51:48,550 --> 01:51:52,210
Let me do the dishes.
I'm in the mood today.
1410
01:51:52,460 --> 01:51:53,800
I'd like to do the dishes.
1411
01:51:54,130 --> 01:51:56,630
I forgot to tell you about the office.
1412
01:51:57,010 --> 01:51:58,710
Mannu came to the office today.
1413
01:51:59,210 --> 01:52:01,170
He had a cup of tea and went his way.
1414
01:52:03,300 --> 01:52:06,800
Mohammad visited me as well.
He had a cup of tea and...
1415
01:52:08,090 --> 01:52:08,920
he went his way too.
1416
01:52:11,510 --> 01:52:15,840
And then came Vivek.
He asked me for two trucks.
1417
01:52:16,010 --> 01:52:19,340
I said I didn't have two trucks,
they're away for servicing.
1418
01:52:19,420 --> 01:52:22,800
One had an axle broken
and another's bonnet wouldn't open.
1419
01:52:22,880 --> 01:52:25,550
And I said,
I couldn't give him the trucks.
1420
01:52:25,920 --> 01:52:28,420
I asked him to have a cup of tea...
and go his way.
1421
01:52:30,920 --> 01:52:31,800
He went his way too.
1422
01:52:32,920 --> 01:52:35,800
Everybody at the office went their way.
1423
01:52:40,130 --> 01:52:42,010
Where do I keep these utensils?
1424
01:52:42,800 --> 01:52:44,260
Keep them where you picked them up from.
1425
01:52:45,550 --> 01:52:48,300
- But...
- The washed utensils are kept there.
1426
01:52:51,050 --> 01:52:52,210
I'd already washed them.
1427
01:52:53,590 --> 01:52:55,840
So I washed them again!
1428
01:52:56,340 --> 01:52:58,460
The vessels get dirty when
they're not being used.
1429
01:52:58,630 --> 01:53:00,670
One must wash them
whenever they can.
1430
01:53:01,590 --> 01:53:06,380
Look...
Look at this one... gleaming!
1431
01:53:06,590 --> 01:53:09,380
Raj, I know what you're trying to say.
1432
01:53:09,630 --> 01:53:12,300
But you don't need to do all this.
1433
01:53:12,670 --> 01:53:15,130
For me, your realization is enough.
1434
01:53:20,550 --> 01:53:21,800
Go and sit down.
Let me warm the food.
1435
01:53:21,880 --> 01:53:24,260
No, tonight we're having some carrot cake.
1436
01:53:24,340 --> 01:53:25,960
- And I'm making it.
- Do you know to?
1437
01:53:26,050 --> 01:53:27,760
No, but I'll keep on trying
1438
01:53:27,920 --> 01:53:29,340
- until you hug me.
- Fine.
1439
01:53:29,420 --> 01:53:30,920
And what's so difficult
about carrot cake?
1440
01:53:31,010 --> 01:53:33,050
Grate some carrot and...
1441
01:53:33,130 --> 01:53:35,090
- Raj, I told you not to!
- No, no.
1442
01:53:35,170 --> 01:53:38,090
- No, no...
- Does it hurt?
1443
01:53:39,840 --> 01:53:43,840
You know what, Priya?
That's the wrong finger.
1444
01:53:44,710 --> 01:53:45,760
This is the one I nicked.
1445
01:53:46,880 --> 01:53:48,460
I've cut my finger.
Please give me a hug!
1446
01:53:57,630 --> 01:53:59,300
- Hey!
- Hey!
1447
01:54:00,090 --> 01:54:01,510
How are you doing?
1448
01:54:01,760 --> 01:54:03,340
Mannu, coming for a cup of tea?
1449
01:54:03,460 --> 01:54:04,960
- Where are you coming from?
- Satara.
1450
01:54:06,050 --> 01:54:08,550
Good morning, my foot!
Have you read the newspapers?
1451
01:54:08,630 --> 01:54:11,840
Why? Have they published about
your fight with your wife?
1452
01:54:14,050 --> 01:54:15,630
What is it?
1453
01:54:16,170 --> 01:54:17,260
Look at this.
1454
01:54:17,340 --> 01:54:20,760
The company you worked for
has gone bankrupt.
1455
01:54:23,670 --> 01:54:25,210
- What are you saying!
- Read it.
1456
01:54:27,130 --> 01:54:29,260
Yes, Raj. We're in serious trouble.
1457
01:54:29,630 --> 01:54:32,340
The bankers called thrice.
They want to see you.
1458
01:55:01,710 --> 01:55:05,050
How will he be able to repay
2.5 million in a week?
1459
01:55:05,130 --> 01:55:06,920
I can't do anything about that.
1460
01:55:07,590 --> 01:55:11,550
Mr. Mathur, if the bank
is not repaid its dues in a week...
1461
01:55:11,920 --> 01:55:14,510
we'll have to seize all your properties.
1462
01:55:59,260 --> 01:56:01,340
Raj, where were you?
1463
01:56:01,760 --> 01:56:05,880
I've told you to give me a
call whenever you get late.
1464
01:56:06,210 --> 01:56:07,760
Your office phone wasn't reachable.
1465
01:56:08,340 --> 01:56:10,010
I spoke to Vivek and Deepak.
1466
01:56:10,210 --> 01:56:11,800
Even they didn't know
where you were.
1467
01:56:12,170 --> 01:56:14,630
It worries me a lot, Raj.
1468
01:56:19,670 --> 01:56:20,920
Raj?
1469
01:56:23,050 --> 01:56:23,960
What is the matter?
1470
01:56:25,210 --> 01:56:26,420
What is it, Raj?
1471
01:56:27,800 --> 01:56:29,260
Tell me, what happened?
1472
01:56:29,840 --> 01:56:34,010
The company we have the most
of our business dealings with...
1473
01:56:35,380 --> 01:56:36,460
has gone bankrupt.
1474
01:56:37,710 --> 01:56:39,300
With that goes the money they owed us.
1475
01:56:42,050 --> 01:56:43,760
You mean...
1476
01:56:43,840 --> 01:56:47,670
Priya, I have bank loans
and other debts to repay...
1477
01:56:49,760 --> 01:56:51,670
I don't know what to do.
1478
01:56:52,960 --> 01:56:54,420
Don't be upset.
1479
01:56:55,050 --> 01:56:56,630
Why don't you eat something?
Come on.
1480
01:56:56,710 --> 01:56:58,170
No, no...
1481
01:57:01,050 --> 01:57:03,420
Is it okay if I have a word with Papa?
1482
01:57:05,760 --> 01:57:06,710
No, Priya.
1483
01:57:09,090 --> 01:57:12,340
Every decision I take is my own.
1484
01:57:13,550 --> 01:57:15,090
I never sought any help.
1485
01:57:16,260 --> 01:57:21,130
And we have to find our
way out of this crisis.
1486
01:57:24,800 --> 01:57:26,010
Raj...
1487
01:57:27,340 --> 01:57:31,920
Don't lose hope, Raj.
The two of us will figure it out.
1488
01:57:32,090 --> 01:57:37,340
You have your friend with you.
You have faith in him, don't you?
1489
01:57:38,300 --> 01:57:39,800
He will help us.
1490
01:57:55,590 --> 01:57:57,880
I expected more business
from your company
1491
01:57:57,960 --> 01:58:00,760
and that's why took extra loan
for two trucks, sir...
1492
01:58:00,840 --> 01:58:03,340
You're getting so worked up
1493
01:58:03,460 --> 01:58:06,130
as if it's not my company
but yours that has sunk.
1494
01:58:07,340 --> 01:58:12,170
Actually, sir, there is
lot of money your company owes me.
1495
01:58:12,340 --> 01:58:15,710
No, no...
The company "owes" you nothing.
1496
01:58:16,260 --> 01:58:21,170
It "owed" you money. Past tense.
Because the company is no more.
1497
01:58:22,960 --> 01:58:25,510
But I did my work
with all honesty, sir.
1498
01:58:25,760 --> 01:58:29,960
Why did you?
Did I ask you to be honest?
1499
01:58:30,420 --> 01:58:35,130
Look at me! My company has sunk!
But have I sunk? No.
1500
01:58:35,510 --> 01:58:37,090
Learn something.
1501
01:58:37,210 --> 01:58:42,260
I'm no match for you, sir.
All I want...
1502
01:58:42,380 --> 01:58:47,800
Don't bother me. I'm going
away to Europe for two months.
1503
01:58:48,260 --> 01:58:50,710
I'm exhausted. I want to relax.
1504
01:58:50,880 --> 01:58:51,880
But, yes!
1505
01:58:53,300 --> 01:58:57,590
I'm thinking of starting
a new company after I return.
1506
01:58:58,340 --> 01:59:01,090
You can meet me then.
I'll do something for you.
1507
01:59:01,420 --> 01:59:03,300
In the meantime,
you can take a holiday too.
1508
01:59:03,630 --> 01:59:06,130
Where do you folks go?
What do you call that place?
1509
01:59:06,260 --> 01:59:09,550
Khandala...
Go to Khandala.
1510
01:59:10,550 --> 01:59:14,050
Thank you, sir...
but I don't want to go anywhere.
1511
01:59:14,510 --> 01:59:17,960
But I need to repay the
bank before you return.
1512
01:59:18,050 --> 01:59:22,880
Look... you're ruining
my time and my mood.
1513
01:59:24,420 --> 01:59:26,670
There are many people like you
who are worried
1514
01:59:26,760 --> 01:59:28,050
- because of the company's loss.
- Yes.
1515
01:59:28,130 --> 01:59:30,590
And I haven't started
a charity to distribute
1516
01:59:30,670 --> 01:59:32,800
alms to everyone who comes here.
1517
01:59:33,590 --> 01:59:36,760
Excuse me, sir, I'm not asking for alms.
I'm asking for my rights.
1518
01:59:37,460 --> 01:59:38,760
- Rights?
- Yes.
1519
01:59:39,090 --> 01:59:40,050
- Rights?
- Yes.
1520
01:59:40,340 --> 01:59:43,760
You don't ask for rights!
You only ask for alms.
1521
01:59:43,840 --> 01:59:47,590
If you want your rights,
go to the court, okay?
1522
02:00:18,340 --> 02:00:21,920
Raj, have some coffee.
And get changed.
1523
02:00:22,010 --> 02:00:23,170
Come on.
1524
02:00:30,460 --> 02:00:31,590
What is the matter, Raj?
1525
02:00:37,170 --> 02:00:38,630
What happened, Raj?
1526
02:00:41,210 --> 02:00:44,090
I... I just feel like crying.
1527
02:01:15,800 --> 02:01:19,130
Nothing's working, Mannu.
I've tried everything.
1528
02:01:20,550 --> 02:01:21,880
We'll have to sell the trucks.
1529
02:01:23,630 --> 02:01:25,090
Everything's going to go away.
1530
02:01:25,260 --> 02:01:28,050
No way. Let me call Jignesh.
1531
02:01:28,170 --> 02:01:29,960
Why do you want to call him?
1532
02:01:30,050 --> 02:01:31,170
How many people will you talk to?
1533
02:01:31,340 --> 02:01:32,840
- You even spoke to...
- Saeed.
1534
02:01:32,920 --> 02:01:33,760
Yes, Saeed.
1535
02:01:33,840 --> 02:01:35,760
Did he give you any money?
Nobody's going to!
1536
02:01:36,260 --> 02:01:39,630
You've given me so much already.
This chap is canceling his wedding.
1537
02:01:39,710 --> 02:01:43,050
Everybody's trying their best,
but nothing's happening. Nothing!
1538
02:01:43,420 --> 02:01:47,590
Have some patience. Ups and downs
are a part of our business. Right?
1539
02:01:47,670 --> 02:01:51,800
Yes. Don't lose hope, Raj.
We'll figure it out!
1540
02:01:51,880 --> 02:01:53,920
What do you want to figure out?
There is no way!
1541
02:01:54,210 --> 02:01:57,340
Someone else's company closes down
and the bank holds me by the throat!
1542
02:01:57,550 --> 02:01:59,380
- Let me try...
- Sister- in- law is here.
1543
02:01:59,460 --> 02:02:02,340
There's another notice
from the bank.
1544
02:02:02,420 --> 02:02:03,920
What new notice is this?
1545
02:02:04,170 --> 02:02:07,170
It says, you owe the
bank 3.5 million, not 2.5.
1546
02:02:07,880 --> 02:02:12,130
3.5 million? How come?
I've settled it at 2.5 with the bank!
1547
02:02:12,210 --> 02:02:14,300
Look at how the bankers
are behaving, Mannu!
1548
02:02:14,510 --> 02:02:16,880
I had a clear understanding
with them that...
1549
02:02:21,050 --> 02:02:22,340
It's... it is a cheque...
1550
02:02:22,880 --> 02:02:25,300
for 2.5 million. And...
1551
02:02:26,760 --> 02:02:28,340
It's yours.
1552
02:02:28,510 --> 02:02:29,460
Ours.
1553
02:02:29,710 --> 02:02:32,760
Don't worry. I haven't taken it
from Papa. I swear.
1554
02:02:33,210 --> 02:02:35,590
Do you remember my assignment
from the Australian company?
1555
02:02:36,710 --> 02:02:38,960
It has been approved.
And this is the advance.
1556
02:02:40,090 --> 02:02:41,960
But who'd give 2.5 million as an advance?
1557
02:02:42,050 --> 02:02:44,380
Big folks, big business.
1558
02:02:44,510 --> 02:02:48,300
They have hefty amounts as advances.
They aren't beggars like us.
1559
02:02:48,380 --> 02:02:51,920
You can use the money.
I'll manage on credit.
1560
02:02:52,630 --> 02:02:53,760
Mannu!
1561
02:02:54,510 --> 02:02:57,130
What a narrow escape!
Or else, we'd have lost this office
1562
02:02:57,210 --> 02:03:00,010
and we'd be sitting under
the tree with our accounting books.
1563
02:03:03,920 --> 02:03:07,090
Greece? Sheetal!
Mannu, don't drink so much.
1564
02:03:07,170 --> 02:03:08,340
Hey, don't yap. Have a drink.
1565
02:03:10,010 --> 02:03:10,920
- Wow!
- Yes.
1566
02:03:11,010 --> 02:03:13,010
This is the photograph Raj
had torn up in a fit of emotions.
1567
02:03:13,090 --> 02:03:14,840
So sweet. Look, it's been
secured with a tape.
1568
02:03:15,710 --> 02:03:17,840
I did it. You should
learn how to be romantic.
1569
02:03:17,920 --> 02:03:19,130
Teach him, Raj.
1570
02:03:19,210 --> 02:03:21,420
Idiot! Why are you roaming
around with the photo?
1571
02:03:21,510 --> 02:03:23,300
- Let me see.
- What do you mean?
1572
02:03:23,380 --> 02:03:24,880
You know, this is the only proof
1573
02:03:24,960 --> 02:03:26,590
that shows how hard
I've worked for Priya.
1574
02:03:26,670 --> 02:03:27,760
And the photo's damaged anyway.
1575
02:03:28,670 --> 02:03:31,510
Bansi, come here. Have it.
1576
02:03:31,670 --> 02:03:33,800
- No!
- Hey, Priya.
1577
02:03:35,630 --> 02:03:36,760
What?
1578
02:03:40,260 --> 02:03:43,510
What are you up to, Raj?
What will Priya think?
1579
02:03:43,630 --> 02:03:47,050
- It's Priya I'm doing it to.
- I see. Go ahead.
1580
02:03:47,260 --> 02:03:48,380
Farah, have some food.
1581
02:03:48,460 --> 02:03:51,130
You know what, Mannu? I think
I should invite Sameer.
1582
02:03:51,210 --> 02:03:52,380
- All right...
- She will be happy.
1583
02:03:52,550 --> 02:03:54,710
- Who's Sameer?
- Her friend from Europe, remember?
1584
02:03:54,800 --> 02:03:57,090
No, he'll feel out of place!
1585
02:03:57,170 --> 02:03:59,130
If he comes over Priya
will be very happy.
1586
02:03:59,210 --> 02:04:00,800
Or else, we'll bore her
with our conversations.
1587
02:04:00,880 --> 02:04:04,170
He is on the line.
Hello, Sameer. It's Raj.
1588
02:04:04,340 --> 02:04:05,340
Where are you?
1589
02:04:05,630 --> 02:04:07,710
- You're nearby our house!
- Do tell her.
1590
02:04:07,800 --> 02:04:09,920
Yes. Come over.
1591
02:04:10,960 --> 02:04:11,920
We're having a party.
1592
02:04:12,300 --> 02:04:15,550
It's a small get- together. Come over.
Priya's here too.
1593
02:04:15,710 --> 02:04:18,170
Priya. Let me get her.
1594
02:04:19,380 --> 02:04:20,760
- It's like your own house.
- Who is it?
1595
02:04:20,840 --> 02:04:22,010
Talk to him. Hold on.
1596
02:04:22,510 --> 02:04:23,760
It's Sameer.
1597
02:04:24,710 --> 02:04:26,050
I've called him over.
1598
02:04:28,710 --> 02:04:30,550
Hello... Sameer.
1599
02:04:30,670 --> 02:04:33,590
- No, it's a small get- together.
- One moment.
1600
02:04:34,550 --> 02:04:37,880
- Sameer, Priya's busy for a second.
- What?
1601
02:04:40,920 --> 02:04:43,340
Yes, Sameer. Talk to her.
1602
02:04:45,840 --> 02:04:47,590
- Hello.
- I've already had a lot.
1603
02:04:47,670 --> 02:04:49,840
Raj insists that you must come. Yes.
1604
02:04:52,260 --> 02:04:55,300
And listen, I'm talking
to you from another room.
1605
02:04:55,760 --> 02:05:00,840
Listen, don't let Raj know that
I've taken money from you.
1606
02:05:01,050 --> 02:05:04,510
It should remain between
you and me, Sameer.
1607
02:05:06,880 --> 02:05:09,090
Raj shouldn't know about this.
1608
02:05:20,300 --> 02:05:21,420
Raj...
1609
02:05:22,710 --> 02:05:24,170
I was talking to Sameer.
1610
02:05:29,300 --> 02:05:30,550
Is there anything you want, Raj?
1611
02:05:32,920 --> 02:05:33,760
No.
1612
02:05:36,590 --> 02:05:37,510
Raj...
1613
02:05:38,010 --> 02:05:42,840
Priya, did Sameer give you the money?
1614
02:05:43,920 --> 02:05:45,010
Raj, it's...
1615
02:05:46,050 --> 02:05:49,670
Just tell me whether Sameer
gave you the money or not.
1616
02:05:50,210 --> 02:05:52,420
- Raj, I...
- Yes, or no?
1617
02:05:54,630 --> 02:05:55,510
Yes.
1618
02:05:56,260 --> 02:05:57,960
Why did you take money from him?
1619
02:05:58,300 --> 02:06:00,050
- Raj...
- Why did you take money from him?
1620
02:06:00,340 --> 02:06:01,420
Talk softly.
1621
02:06:01,510 --> 02:06:04,590
We have guests over.
We'll end up creating a scene.
1622
02:06:04,670 --> 02:06:06,670
We've already created one.
1623
02:06:06,760 --> 02:06:08,050
- Raj, listen...
- You're worried about the guests?
1624
02:06:08,130 --> 02:06:10,050
- Raj, let me explain...
- I'll show you how to create a scene!
1625
02:06:10,130 --> 02:06:11,880
- Raj, listen...
- You took money from Sameer!
1626
02:06:15,170 --> 02:06:18,460
Thanks for coming to the party.
Shut that music!
1627
02:06:20,840 --> 02:06:22,880
Go home! Right now!
1628
02:06:24,670 --> 02:06:27,210
- You are kidding, aren't you?
- I'm not kidding!
1629
02:06:28,260 --> 02:06:29,460
- Go away!
- It's only ten o'clock!
1630
02:06:29,550 --> 02:06:33,300
The parties at my house end at 10:00 p.m!
Get going!
1631
02:06:33,510 --> 02:06:34,800
- Get out of here!
- Raj...
1632
02:06:34,880 --> 02:06:38,050
- What's gotten into you?
- I'm sorry, Mannu!
1633
02:06:38,130 --> 02:06:42,800
- Before I get nastier, go away.
- All right.
1634
02:06:54,010 --> 02:06:55,380
That's how you create a scene!
1635
02:06:56,420 --> 02:07:00,050
Now tell me, why did you
take the money from Sameer?
1636
02:07:01,420 --> 02:07:04,710
You had a bank loan to repay...
you were so upset, Raj.
1637
02:07:05,010 --> 02:07:07,050
And so you took the money from Sameer?
1638
02:07:07,960 --> 02:07:10,760
You were having sleepless nights, Raj.
1639
02:07:10,840 --> 02:07:14,630
Now, I won't sleep all my life!
How could you take the money?
1640
02:07:15,010 --> 02:07:17,510
What's the worst that could
have happened? What?
1641
02:07:17,800 --> 02:07:19,840
Our business would have wound up,
this house would have been sold
1642
02:07:20,050 --> 02:07:22,210
and we'd have been out
on the streets.
1643
02:07:22,960 --> 02:07:24,590
But there are millions
living on the streets!
1644
02:07:25,340 --> 02:07:28,170
Their life is a struggle,
but they have faith in each other.
1645
02:07:28,670 --> 02:07:29,510
They trust each other.
1646
02:07:30,130 --> 02:07:32,170
I tried everything, Raj.
1647
02:07:32,260 --> 02:07:34,960
I even spoke to the export company.
1648
02:07:35,050 --> 02:07:37,630
But when they didn't give
me any money, I asked...
1649
02:07:37,710 --> 02:07:39,590
I've never taken money
from my own father!
1650
02:07:40,550 --> 02:07:43,420
I've never borrowed money from my
relatives! Not even from your father!
1651
02:07:43,590 --> 02:07:45,300
And you went and begged to Sameer?
1652
02:07:46,760 --> 02:07:47,670
What will he think?
1653
02:07:47,760 --> 02:07:52,840
That it's because of his favors
that I'm so happy and delighted!
1654
02:07:53,050 --> 02:07:54,420
It's no favour, Raj.
1655
02:07:55,960 --> 02:07:57,460
I want to design clothes, Raj.
1656
02:07:57,550 --> 02:07:58,880
I have taken advance from him.
1657
02:08:01,090 --> 02:08:04,130
Are you going to
teach me business now?
1658
02:08:05,130 --> 02:08:06,670
Who gives such a huge advance?
1659
02:08:07,010 --> 02:08:09,170
And you know why he gave the advance!
1660
02:08:09,260 --> 02:08:10,710
You know it and I know it,
1661
02:08:10,800 --> 02:08:12,550
but you will not say it.
Let me tell you!
1662
02:08:13,050 --> 02:08:16,590
He gave you the advance
because he's still in love with you.
1663
02:08:16,670 --> 02:08:18,380
- Raj!
- Yes.
1664
02:08:18,630 --> 02:08:20,460
And you know that
he's in love with you!
1665
02:08:20,550 --> 02:08:21,840
Which is why he gave the money.
1666
02:08:24,340 --> 02:08:26,880
You know he loves you
and that's why gave you the money.
1667
02:08:27,300 --> 02:08:29,380
Nobody can give such a huge
advance just like that!
1668
02:08:37,130 --> 02:08:40,460
Priya, Sameer's here.
Welcome, Sameer.
1669
02:08:40,550 --> 02:08:41,840
You're the one we were waiting for.
1670
02:08:42,800 --> 02:08:45,010
We were talking about you.
1671
02:08:45,960 --> 02:08:48,590
It's your house!
He has brought you flowers!
1672
02:08:50,710 --> 02:08:52,800
Sorry, I broke all the bottles.
1673
02:08:52,880 --> 02:08:53,760
What is the matter, Priya?
1674
02:08:53,840 --> 02:08:56,420
Why you are asking her?
I'll tell you what the matter is.
1675
02:08:57,090 --> 02:08:59,960
The truth is that the two
of you have made a fool out of me.
1676
02:09:00,050 --> 02:09:03,420
And, all I want to know
is why you did it.
1677
02:09:03,510 --> 02:09:07,550
It's between you and me, Raj.
Why are you dragging Sameer into it?
1678
02:09:07,630 --> 02:09:11,420
Don't stand up for Sameer! Don't...
1679
02:09:13,170 --> 02:09:16,840
Do stand up for him! Go ahead!
You're made for each other, right?
1680
02:09:16,920 --> 02:09:17,960
Stop it, Raj.
1681
02:09:18,090 --> 02:09:21,340
She's wearing such a lovely sari,
and look at your suit...
1682
02:09:21,590 --> 02:09:22,460
Which brand is it?
1683
02:09:23,260 --> 02:09:25,760
No. I'm not fighting,
I'm only looking.
1684
02:09:25,840 --> 02:09:27,460
- Raj, what are you doing?
- Don't touch me!
1685
02:09:27,630 --> 02:09:29,670
I'm taking a look at his suit!
Which suit is it?
1686
02:09:38,840 --> 02:09:40,010
What are you saying, Raj?
1687
02:09:45,630 --> 02:09:46,880
- I've got nothing.
- What are you doing, Raj?
1688
02:09:47,800 --> 02:09:49,210
- It's aunt who sends tickets for me.
- Raj...
1689
02:09:49,550 --> 02:09:52,510
And your childhood dreams,
wedding in Switzerland...
1690
02:09:59,090 --> 02:10:00,590
And Sameer's there to lend me money!
1691
02:10:02,710 --> 02:10:04,550
This is between the two of you.
I must leave.
1692
02:10:04,710 --> 02:10:08,090
Where do you think you're going?
It's between the two of you!
1693
02:10:08,340 --> 02:10:10,210
- I should go away!
- Raj!
1694
02:10:10,630 --> 02:10:15,340
Actually, let me call a priest
and get the two of you married.
1695
02:10:15,420 --> 02:10:16,920
- Enough, Raj.
- Why even call a priest?
1696
02:10:17,010 --> 02:10:18,590
I know the rites,
I was recently married.
1697
02:10:18,670 --> 02:10:20,420
- Raj!
- I remember everything.
1698
02:10:20,510 --> 02:10:21,880
- Give me your hand...
- Stop it, Raj.
1699
02:10:21,960 --> 02:10:23,710
- I have great experience.
- What are you up to, Raj?
1700
02:10:24,630 --> 02:10:25,880
Raj, please. That's enough.
1701
02:10:26,260 --> 02:10:27,670
That's enough, Raj.
1702
02:10:28,090 --> 02:10:31,880
Raj, what are you doing?
Stop it, Raj. Stop it!
1703
02:10:32,380 --> 02:10:33,550
Please, Raj.
1704
02:10:34,170 --> 02:10:35,760
Raj, that's enough!
Raj!
1705
02:11:07,670 --> 02:11:15,130
I'm in love,
You are in love
1706
02:11:15,340 --> 02:11:21,920
So what have things come to be?
1707
02:11:22,550 --> 02:11:26,170
I am not unfaithful
1708
02:11:26,340 --> 02:11:29,960
You are not unfaithful
1709
02:11:30,130 --> 02:11:37,090
So why do we hold
Things against each other?
1710
02:11:37,840 --> 02:11:44,880
We were walking together
1711
02:11:45,170 --> 02:11:52,420
So what caused these
Distances between us?
1712
02:11:56,170 --> 02:11:59,380
We don't even know
1713
02:12:00,670 --> 02:12:06,880
Where we are headed
1714
02:12:29,260 --> 02:12:34,210
I'm in love,
You are in love
1715
02:12:34,300 --> 02:12:38,800
So what have things come to be?
1716
02:12:39,300 --> 02:12:44,420
I am not unfaithful,
You are not unfaithful
1717
02:12:44,510 --> 02:12:49,380
So why do we hold
Things against each other?
1718
02:12:49,670 --> 02:12:54,340
We were walking together
1719
02:12:54,420 --> 02:13:00,260
So what caused these
Distances between us?
1720
02:13:04,510 --> 02:13:07,340
We don't even know
1721
02:13:07,510 --> 02:13:12,260
Where we are headed
1722
02:13:33,050 --> 02:13:38,170
My heart is immersed in pain...
1723
02:13:38,260 --> 02:13:43,590
My eyes are filled with tears.
1724
02:13:43,670 --> 02:13:48,380
This season of loneliness
1725
02:13:48,460 --> 02:13:53,550
Isolates me from my path
1726
02:13:53,760 --> 02:13:58,880
We had dreamt of achieving
Our goal together
1727
02:13:58,960 --> 02:14:03,260
But our paths have changed
1728
02:14:03,340 --> 02:14:07,920
Even as we walked together
1729
02:14:08,010 --> 02:14:13,510
I wonder how we have lost our way
1730
02:14:18,090 --> 02:14:25,590
I wonder how we have lost our way
1731
02:14:25,710 --> 02:14:30,670
I'm in love,
You are in love.
1732
02:14:30,760 --> 02:14:36,300
So what have things come to be?
1733
02:14:42,920 --> 02:14:43,920
Are you enjoying?
1734
02:14:45,420 --> 02:14:46,420
Are you enjoying?
1735
02:14:48,130 --> 02:14:50,670
Look at the lovebirds.
They're at it again.
1736
02:14:51,340 --> 02:14:53,590
Their romance is beginning
1737
02:14:53,670 --> 02:14:57,010
and Raj and Priya's
love story is coming to an end.
1738
02:14:57,090 --> 02:14:59,300
- Exactly.
- It's been a month now.
1739
02:14:59,380 --> 02:15:01,880
I don't know what
caused the trouble.
1740
02:15:01,960 --> 02:15:04,010
One moment.
I'll explain. One moment.
1741
02:15:04,130 --> 02:15:05,800
Radha, come here.
1742
02:15:06,340 --> 02:15:10,300
Let's suppose Radha
is Priya and he's Raj.
1743
02:15:10,420 --> 02:15:14,510
Now say something to each other.
Anything... get started.
1744
02:15:14,960 --> 02:15:17,130
One minute. Start.
1745
02:15:17,260 --> 02:15:18,760
It's the man who starts it all.
1746
02:15:18,880 --> 02:15:21,340
Why? It's the woman who starts it.
1747
02:15:21,760 --> 02:15:24,050
A woman speaks only when the
man does something wrong.
1748
02:15:24,170 --> 02:15:26,630
Are you telling me that it's
the man who's always at fault?
1749
02:15:26,710 --> 02:15:29,880
Whatever, it's the man
who actually starts it all.
1750
02:15:29,960 --> 02:15:32,050
Won't the man speak up
when his wife keeps nagging him?
1751
02:15:32,130 --> 02:15:34,380
Don't say anything
against women, okay?
1752
02:15:34,510 --> 02:15:36,420
So don't say anything against men!
1753
02:15:36,510 --> 02:15:39,010
Just because you're a man, you've
got the power to scream at me?
1754
02:15:39,090 --> 02:15:40,590
And who gave you the
power to scream at me?
1755
02:15:40,670 --> 02:15:43,670
Enough, enough! I get it.
1756
02:15:43,840 --> 02:15:46,170
- What?
- Neither of them are at fault.
1757
02:15:46,420 --> 02:15:48,590
They've got separated
for no reason at all.
1758
02:15:48,670 --> 02:15:49,670
Yes.
1759
02:15:50,050 --> 02:15:52,670
Wash the windshield properly.
1760
02:15:53,420 --> 02:15:54,510
One last time.
1761
02:15:54,920 --> 02:15:56,630
So you've checked the truck?
1762
02:15:57,300 --> 02:15:59,510
Tell me if there is a problem.
1763
02:16:01,130 --> 02:16:06,380
Raj, think about it once again.
1764
02:16:07,050 --> 02:16:09,840
You're not making a mistake
by selling off your trucks, are you?
1765
02:16:11,800 --> 02:16:14,630
- I know I'm making a mistake, Mannu.
- Exactly.
1766
02:16:14,800 --> 02:16:15,840
I'm making a mistake.
1767
02:16:17,090 --> 02:16:18,920
But I have no other choice.
1768
02:16:19,550 --> 02:16:22,460
Unless I return Sameer's money,
I can't have any peace.
1769
02:16:31,130 --> 02:16:34,340
Excuse me.
I wish to meet Mr. Sameer Arora.
1770
02:16:34,760 --> 02:16:36,010
I am Raj Mathur.
1771
02:16:36,260 --> 02:16:39,050
Mr. Mathur, he's in a meeting
right now. Please be seated.
1772
02:16:39,800 --> 02:16:41,550
Tell him Raj Mathur is here.
1773
02:16:42,880 --> 02:16:45,800
He's busy in
a personal meeting, Mr. Mathur.
1774
02:16:45,920 --> 02:16:48,380
He has told us not to disturb
him for the next half an hour.
1775
02:16:48,460 --> 02:16:49,670
Please sit down.
1776
02:17:45,420 --> 02:17:49,630
When he's done with his personal meeting,
give him this cheque.
1777
02:17:56,880 --> 02:17:59,920
I'm telling you, please keep the cheque.
1778
02:18:01,260 --> 02:18:02,960
You can return the money later.
1779
02:18:03,800 --> 02:18:04,630
No, Sameer.
1780
02:18:05,210 --> 02:18:07,960
My work with the Australian
company has already begun.
1781
02:18:08,920 --> 02:18:09,960
I know that, Priya.
1782
02:18:10,960 --> 02:18:12,460
But I'm feeling very strange...
1783
02:18:13,630 --> 02:18:15,920
by the way you're returning
this cheque to me.
1784
02:18:16,840 --> 02:18:19,170
For me, it's very important
to return it to you, Sameer.
1785
02:18:19,920 --> 02:18:23,840
In fact, I shouldn't
have taken the money from you.
1786
02:18:25,420 --> 02:18:26,340
No, Priya.
1787
02:18:27,090 --> 02:18:30,340
If a friend doesn't help a friend,
who will?
1788
02:18:31,510 --> 02:18:32,630
No, Sameer.
1789
02:18:34,380 --> 02:18:35,710
It was my mistake.
1790
02:18:37,710 --> 02:18:42,300
Before taking the money from you,
I should've thought...
1791
02:18:43,630 --> 02:18:46,590
how much it would hurt Raj.
1792
02:18:54,260 --> 02:18:55,670
No, Priya. You were not wrong.
1793
02:18:56,340 --> 02:19:00,880
If you think your relations with Raj
will be restored if I take the money...
1794
02:19:01,130 --> 02:19:02,670
I'll take it back.
1795
02:19:03,090 --> 02:19:04,050
No, Sameer.
1796
02:19:04,630 --> 02:19:06,920
It isn't about the money.
1797
02:19:08,460 --> 02:19:09,960
It's not the money, Sameer.
1798
02:19:11,510 --> 02:19:13,090
I admit, I made a mistake.
1799
02:19:13,960 --> 02:19:17,380
But whatever Raj did...
1800
02:19:18,510 --> 02:19:22,420
no woman can ever tolerate it.
1801
02:19:28,670 --> 02:19:32,710
I had to relieve myself
of a burden, and I've done it.
1802
02:19:46,710 --> 02:19:48,170
Raj is so lucky.
1803
02:19:50,710 --> 02:19:52,710
You love him so much.
1804
02:19:58,460 --> 02:19:59,920
Let me drop you home.
1805
02:20:00,510 --> 02:20:03,840
No, Sameer. I'll go on my own.
1806
02:20:12,210 --> 02:20:14,420
Jeet, what happened?
1807
02:20:14,510 --> 02:20:16,340
- I'm glad you're here, Mannu.
- What happened?
1808
02:20:16,420 --> 02:20:21,460
Raj has been drinking all evening,
and talking about Priya. Look.
1809
02:20:21,550 --> 02:20:22,840
- Sir...
- Get lost!
1810
02:20:24,840 --> 02:20:26,960
- He's so insolent!
- Not a word from you.
1811
02:20:27,340 --> 02:20:28,340
I'll talk to him.
1812
02:20:32,550 --> 02:20:36,420
Raj, what's up?
You should stop drinking now.
1813
02:20:36,760 --> 02:20:39,170
- Alright, I'll drink this.
- What's the matter, Raj?
1814
02:20:40,840 --> 02:20:45,920
All I want to ask Priya is,
why did she go to Sameer?
1815
02:20:46,010 --> 02:20:47,090
Come on, Raj.
1816
02:20:47,170 --> 02:20:49,210
They're childhood friends.
We all know this, man.
1817
02:20:49,300 --> 02:20:52,920
- Raj, are you suggesting that...
- What?
1818
02:20:53,300 --> 02:20:55,340
What rubbish! No!
1819
02:20:55,420 --> 02:20:57,380
I didn't mean that...
1820
02:20:57,510 --> 02:21:01,210
All I want to know is why
she went to Sameer. That's it.
1821
02:21:01,300 --> 02:21:02,880
One minute, Raj.
1822
02:21:03,260 --> 02:21:06,050
Since you're no longer together,
it could be anything else.
1823
02:21:06,130 --> 02:21:08,380
- What say, Mannu?
- What the hell do you mean by that?
1824
02:21:09,670 --> 02:21:13,510
What if she's not with me?
She's still my wife and I love her.
1825
02:21:13,590 --> 02:21:14,420
I love her.
1826
02:21:14,510 --> 02:21:16,880
- Why are you getting so sentimental?
- Yes, I'm sentimental!
1827
02:21:16,960 --> 02:21:18,590
I'm sentimental!
1828
02:21:18,670 --> 02:21:20,340
And she knows it.
1829
02:21:20,670 --> 02:21:23,380
She knows it and even
then, she went away.
1830
02:21:24,300 --> 02:21:25,300
There could be something.
1831
02:21:30,800 --> 02:21:32,170
- I'll be right back.
- No.
1832
02:21:32,670 --> 02:21:33,840
- Where are you going?
- I...
1833
02:21:34,340 --> 02:21:36,840
I'll go and ask Priya
why she went to Sameer.
1834
02:21:36,920 --> 02:21:37,760
No. Listen...
1835
02:21:37,840 --> 02:21:39,340
Listen...
1836
02:21:39,760 --> 02:21:43,880
You think I'm going to fight, right?
Bansi, get us some more drinks.
1837
02:21:44,260 --> 02:21:47,130
If I had to fight, I'd have
punched Sameer that night.
1838
02:21:47,210 --> 02:21:49,710
I just need to ask her this.
1839
02:21:49,800 --> 02:21:51,420
I need to know.
That's all.
1840
02:21:51,630 --> 02:21:52,880
Go ahead and drink. I'll be back.
1841
02:21:52,960 --> 02:21:55,420
I'm coming. Have your drink.
Hey, Bansi, get some drinks.
1842
02:21:56,050 --> 02:21:58,880
- No, I don't want the car.
- Strange love.
1843
02:21:59,010 --> 02:22:00,170
I can't understand it.
1844
02:22:01,840 --> 02:22:05,050
I think there's going to be a fight.
1845
02:22:06,050 --> 02:22:08,800
But I also get the feeling that...
1846
02:22:09,050 --> 02:22:13,670
since he's meeting her after
many days, they'll get cozy.
1847
02:22:13,760 --> 02:22:16,630
It'll all be settled.
Take it from me.
1848
02:22:16,710 --> 02:22:18,710
Bansi, get us some glasses.
1849
02:22:27,760 --> 02:22:28,630
Hello!
1850
02:22:28,760 --> 02:22:31,630
Madam, Raj Mathur is here to see you.
1851
02:22:31,710 --> 02:22:33,840
Raj Mathur? At this hour?
1852
02:22:34,800 --> 02:22:36,460
Ask him to come tomorrow, in the morning.
1853
02:22:36,590 --> 02:22:38,090
Tomorrow morning? Okay, madam...
1854
02:22:38,170 --> 02:22:41,130
Tomorrow morning, my foot!
Give me the phone.
1855
02:22:41,210 --> 02:22:44,420
Hello! Aunt, it's Raj.
1856
02:22:44,510 --> 02:22:46,550
- Sir...
- I want to have a word with Priya.
1857
02:22:46,710 --> 02:22:48,550
You can't meet her at this hour.
1858
02:22:48,630 --> 02:22:50,260
This isn't the time to meet.
We're decent folks.
1859
02:22:50,380 --> 02:22:51,840
"Decent folks!"
1860
02:22:52,510 --> 02:22:55,340
I want to talk to my wife.
Please give her the phone.
1861
02:22:56,760 --> 02:22:59,380
I told you already.
You can't meet her!
1862
02:22:59,460 --> 02:23:00,510
What...
1863
02:23:02,510 --> 02:23:04,170
She hung up on me!
1864
02:23:04,670 --> 02:23:07,050
I don't need anyone's
permission to meet my wife!
1865
02:23:07,130 --> 02:23:08,800
- Hold on, sir. Where are you going?
- How dare she stop me!
1866
02:23:08,880 --> 02:23:10,510
Sir, please leave.
1867
02:23:10,590 --> 02:23:12,380
- I want to see my wife.
- Later.
1868
02:23:12,460 --> 02:23:15,460
I want to see my wife.
Don't touch me.
1869
02:23:15,670 --> 02:23:17,050
Why are you pushing me?
1870
02:23:18,050 --> 02:23:20,510
Don't touch me.
I want to see my wife.
1871
02:23:20,760 --> 02:23:23,130
- She stays here.
- Come back tomorrow.
1872
02:23:23,710 --> 02:23:24,630
Priya!
1873
02:23:25,800 --> 02:23:27,760
Guard, don't let him in.
1874
02:23:27,840 --> 02:23:30,630
Will I have to take your
permission to meet my wife?
1875
02:23:31,550 --> 02:23:34,260
You have created all the problems!
1876
02:23:34,960 --> 02:23:36,630
Don't talk like a thug!
1877
02:23:36,710 --> 02:23:38,340
You called me a thug!
1878
02:23:38,420 --> 02:23:40,130
Yes, you're a thug.
1879
02:23:40,300 --> 02:23:43,380
- You're a thug, a ruffian!
- Get the hell out of here!
1880
02:23:43,460 --> 02:23:44,460
Why are you pushing me?
1881
02:23:44,550 --> 02:23:46,460
What's going on?
1882
02:23:47,010 --> 02:23:48,340
Stop it! Let us sleep!
1883
02:23:48,420 --> 02:23:51,380
- Go inside and sleep!
- Stop it!
1884
02:23:51,460 --> 02:23:52,880
We're decent folks!
1885
02:23:52,960 --> 02:23:54,960
You're decent because
you live in tall buildings?
1886
02:23:55,050 --> 02:23:57,420
She called me a thug, a ruffian!
1887
02:23:57,510 --> 02:24:00,710
I'm going to beat her up!
Let go!
1888
02:24:02,960 --> 02:24:04,130
Get him out of here!
1889
02:24:04,550 --> 02:24:05,420
- What's the matter?
- Look at him!
1890
02:24:05,510 --> 02:24:06,800
What's happening here?
1891
02:24:06,880 --> 02:24:10,010
It's your son- in- law, the thug.
He's showing his true colours.
1892
02:24:10,090 --> 02:24:12,300
Leave me alone! Let go of me!
1893
02:24:39,420 --> 02:24:41,630
I'll tell the police that you're not
letting me meet my wife.
1894
02:24:41,710 --> 02:24:43,840
Even the police has arrived!
1895
02:24:44,050 --> 02:24:45,420
I'll tell them!
Let go of my hand!
1896
02:24:45,510 --> 02:24:47,010
- I'll report you guys.
- What is going on?
1897
02:24:47,090 --> 02:24:48,880
- Leave him alone.
- Sir...
1898
02:24:49,260 --> 02:24:51,170
- I want to meet my wife.
- You're drunk and causing trouble?
1899
02:24:51,260 --> 02:24:52,210
No, sir.
1900
02:24:52,300 --> 02:24:54,010
Say whatever you want
to at the police station.
1901
02:24:54,380 --> 02:24:55,210
Let's go.
1902
02:24:57,550 --> 02:24:59,010
Come on!
1903
02:24:59,090 --> 02:25:00,300
- What are you doing, sir?
- Come on!
1904
02:25:00,380 --> 02:25:02,460
- I want to meet my wife.
- Hold it.
1905
02:25:04,800 --> 02:25:06,170
Please let him go.
1906
02:25:09,170 --> 02:25:10,380
He's my husband.
1907
02:25:12,010 --> 02:25:13,300
Your husband?
1908
02:25:14,090 --> 02:25:15,010
Yes.
1909
02:25:17,710 --> 02:25:20,710
All right. I'll let him go,
because you're asking me to.
1910
02:25:21,960 --> 02:25:24,510
You are educated and decent folks.
1911
02:25:24,760 --> 02:25:28,050
It doesn't suit you to behave this way!
1912
02:25:28,380 --> 02:25:30,460
Get in.
Get on with your work.
1913
02:25:30,710 --> 02:25:32,460
- It's a husband- wife's quarrel.
- Go on.
1914
02:25:32,550 --> 02:25:33,630
Go on.
1915
02:25:34,210 --> 02:25:35,210
Let's go.
1916
02:26:04,960 --> 02:26:07,420
Go home, Raj. Please.
1917
02:26:10,050 --> 02:26:12,760
You've made a mockery
of our marriage, Raj.
1918
02:26:13,670 --> 02:26:17,130
It wasn't my intention to do that.
1919
02:26:17,840 --> 02:26:21,550
All I came to ask you was...
1920
02:26:21,630 --> 02:26:25,630
And they stopped me.
Called me a thug, a ruffian.
1921
02:26:27,760 --> 02:26:30,670
- I don't know why it happened.
- That what you say every time.
1922
02:26:31,460 --> 02:26:32,510
Every single time!
1923
02:26:34,300 --> 02:26:35,710
That night, you fought in front of Sameer.
1924
02:26:36,010 --> 02:26:38,590
An now, in front of the entire world?
1925
02:26:39,630 --> 02:26:40,460
Why?
1926
02:26:41,670 --> 02:26:45,210
Have you ever thought
about what I go through?
1927
02:26:48,130 --> 02:26:52,420
I try to do one thing, but I
always end up doing something else.
1928
02:26:53,260 --> 02:26:54,260
I know that.
1929
02:26:55,380 --> 02:26:57,590
I know you very well, Raj.
1930
02:26:58,590 --> 02:27:01,590
But I can't take it anymore.
I just can't.
1931
02:27:03,800 --> 02:27:07,550
Rather than living together
and hurting each other
1932
02:27:08,760 --> 02:27:09,840
it's better if we get separated.
1933
02:27:14,090 --> 02:27:15,300
Don't say that, Priya.
1934
02:27:15,880 --> 02:27:20,090
Do you remember what you
had said to me, Raj?
1935
02:27:21,800 --> 02:27:25,590
"Someone in this world,
shall always be happy...
1936
02:27:26,550 --> 02:27:29,260
because you are happy."
Remember?
1937
02:27:33,170 --> 02:27:35,590
Go on. Go home.
1938
02:27:37,590 --> 02:27:38,420
Priya...
1939
02:27:42,880 --> 02:27:45,210
Pri... Priya...
1940
02:28:18,170 --> 02:28:21,300
My child, think again.
1941
02:28:22,260 --> 02:28:24,010
It's a very crucial step.
1942
02:28:24,630 --> 02:28:27,050
And you can't take
such decisions in a haste.
1943
02:28:27,260 --> 02:28:29,710
Kishore, what's gotten into you?
1944
02:28:30,090 --> 02:28:33,420
If Priya has decided to
leave India and go away to Greece
1945
02:28:33,710 --> 02:28:35,840
she must've thought about it.
1946
02:28:36,300 --> 02:28:39,300
You saw what he did last night, right?
1947
02:28:39,800 --> 02:28:40,670
Priya?
1948
02:28:41,550 --> 02:28:42,380
Papa...
1949
02:28:45,090 --> 02:28:48,260
it's very difficult
for me to live with Raj.
1950
02:28:50,380 --> 02:28:55,550
And it's also difficult for me to
live here and stay away from him.
1951
02:29:11,300 --> 02:29:12,960
What have I done, Mannu?
1952
02:29:14,300 --> 02:29:17,710
I wanted to fix things and
I ended up creating a mess.
1953
02:29:17,880 --> 02:29:20,960
That's the trouble with you!
1954
02:29:21,340 --> 02:29:23,840
- You never think before you do something!
- Mannu!
1955
02:29:27,090 --> 02:29:30,010
What do I do now?
1956
02:29:30,550 --> 02:29:34,130
What can you do?
You've done what you had to!
1957
02:29:34,210 --> 02:29:36,090
So why are you
asking us what to do?
1958
02:29:36,170 --> 02:29:37,550
- Why ask us!
- You...
1959
02:29:37,630 --> 02:29:40,510
- After everything that you've done...
- You...
1960
02:29:40,760 --> 02:29:41,920
Calm down!
1961
02:29:46,630 --> 02:29:50,380
Son, let's go home.
1962
02:29:51,170 --> 02:29:54,170
No, I'm not going home.
1963
02:29:54,300 --> 02:29:55,960
- Did you hear that?
- Yes...
1964
02:29:57,460 --> 02:29:59,010
I feel very lonely.
1965
02:30:01,300 --> 02:30:02,920
Tell me... what should I do?
1966
02:30:05,510 --> 02:30:07,130
I don't want to lose her.
1967
02:30:09,170 --> 02:30:12,630
Raj, Priya called to say
she's going away to Greece forever.
1968
02:30:12,710 --> 02:30:15,590
She has left for the airport.
The flight leaves at 10:30.
1969
02:30:16,300 --> 02:30:18,510
Did you hear that?
What are you going to do now?
1970
02:30:18,590 --> 02:30:20,590
You can't do anything.
She's leaving!
1971
02:30:22,210 --> 02:30:25,130
No, I won't let her go.
1972
02:30:26,090 --> 02:30:27,710
I will not let Priya go away.
1973
02:30:29,960 --> 02:30:32,510
Come on, hurry up! Come on!
1974
02:30:32,710 --> 02:30:35,630
Hurry up, let's go!
1975
02:31:24,260 --> 02:31:26,300
- Where's Priya?
- She left.
1976
02:31:26,380 --> 02:31:28,010
- Where did she go?
- She's going in there?
1977
02:31:28,460 --> 02:31:30,300
Where to? Where's your ticket?
1978
02:31:30,380 --> 02:31:32,130
- Mister, I've got to go in.
- You can't go in.
1979
02:31:32,210 --> 02:31:34,420
He's doesn't want to board,
he wants to meet his wife.
1980
02:31:34,510 --> 02:31:35,590
That's not allowed.
1981
02:31:35,670 --> 02:31:37,670
- I told you.
- Raj?
1982
02:31:38,920 --> 02:31:40,880
- Mr. Tiwari...
- What happened?
1983
02:31:40,960 --> 02:31:42,710
- Priya's going away.
- Where?
1984
02:31:43,130 --> 02:31:44,960
- She's leaving me and going away.
- What, really?
1985
02:31:45,050 --> 02:31:46,170
I've got to stop her.
1986
02:31:46,260 --> 02:31:47,920
Please ask him to let
me in for five minutes.
1987
02:31:48,010 --> 02:31:49,630
- Two minutes. Please.
- Let me talk to him.
1988
02:31:49,960 --> 02:31:51,920
Listen, Yadav.
1989
02:31:58,260 --> 02:32:00,090
- Go on, Raj. Hurry up.
- Thank you.
1990
02:32:00,170 --> 02:32:01,550
- Just 15 minutes
- Okay. Thank you.
1991
02:32:01,630 --> 02:32:02,510
Okay.
1992
02:32:02,590 --> 02:32:03,630
Where are you going?
1993
02:32:03,710 --> 02:32:05,710
- We are with him.
- One moment.
1994
02:32:05,800 --> 02:32:08,670
Listen... Listen...
1995
02:32:12,380 --> 02:32:15,300
Come on, quickly!
1996
02:33:12,920 --> 02:33:15,670
Priya!
1997
02:33:21,840 --> 02:33:24,170
Priya!
1998
02:34:02,420 --> 02:34:03,340
Priya...
1999
02:34:04,510 --> 02:34:05,460
Priya, don't go.
2000
02:34:07,170 --> 02:34:09,010
I know I've made a mistake.
2001
02:34:09,510 --> 02:34:10,340
Please forgive me.
2002
02:34:14,340 --> 02:34:19,010
Raj, this is exactly what I was
trying to tell you last night.
2003
02:34:20,420 --> 02:34:23,130
It is better if we separate
rather than live together
2004
02:34:23,550 --> 02:34:24,760
and hurt each other.
2005
02:34:27,760 --> 02:34:30,550
Whether I decide to
get separated or you...
2006
02:34:30,960 --> 02:34:32,210
it's the same, right?
2007
02:34:33,510 --> 02:34:34,920
No, Priya.
2008
02:34:36,260 --> 02:34:37,960
I know, I'm the one
who has made a mistake.
2009
02:34:39,550 --> 02:34:41,130
But give me one more chance.
2010
02:34:41,710 --> 02:34:43,170
Please, Priya. Don't go.
2011
02:34:44,960 --> 02:34:47,210
Can you be happy without me, Priya?
2012
02:34:50,380 --> 02:34:52,170
Maybe not, Raj.
2013
02:34:53,800 --> 02:34:57,090
But it isn't necessary to have
the company of someone you love...
2014
02:34:58,010 --> 02:34:59,920
for a lifetime, is it?
2015
02:35:07,300 --> 02:35:08,960
How many times will
you say that, Raj?
2016
02:35:09,050 --> 02:35:11,840
- I'll change.
- How many times?
2017
02:35:13,710 --> 02:35:16,130
Don't make it any more
difficult for me to go away, Raj.
2018
02:35:16,260 --> 02:35:17,710
Please don't.
2019
02:35:20,590 --> 02:35:23,550
Maybe this is what was destined for us.
2020
02:35:33,010 --> 02:35:36,210
No, Priya.
This was not destined for us.
2021
02:35:37,510 --> 02:35:38,340
No...
2022
02:35:42,920 --> 02:35:45,880
Priya, I've had a dream.
2023
02:35:48,050 --> 02:35:49,590
We have two children.
2024
02:35:50,380 --> 02:35:52,510
A son and a daughter.
2025
02:35:54,670 --> 02:35:56,380
The son is just like you.
2026
02:35:57,960 --> 02:36:01,920
But his nose is like mine.
2027
02:36:07,050 --> 02:36:08,300
The daughter is very pretty.
2028
02:36:09,710 --> 02:36:10,760
She has your eyes.
2029
02:36:11,710 --> 02:36:12,880
She's very nice too.
2030
02:36:13,960 --> 02:36:15,210
Just like you.
2031
02:36:21,010 --> 02:36:22,630
You're a very nice person, Priya.
2032
02:36:24,340 --> 02:36:27,130
And I can change for the
better if you're with me.
2033
02:36:28,210 --> 02:36:30,960
Don't go away, Priya.
I'll change my ways...
2034
02:36:32,300 --> 02:36:33,300
I...
2035
02:36:34,260 --> 02:36:35,670
I'm sorry, Aunt Anna.
2036
02:36:40,800 --> 02:36:44,090
I'll even apologize to Sameer.
2037
02:36:47,010 --> 02:36:50,340
When the children wake up at night,
I'll look after them.
2038
02:36:50,420 --> 02:36:53,170
I won't give you any trouble.
I'll...
2039
02:36:53,630 --> 02:36:55,210
Please don't go away, Priya.
2040
02:36:56,840 --> 02:37:00,420
If you go away,
my dream will get shattered!
2041
02:37:03,130 --> 02:37:07,630
Raj, I've had the same dreams.
2042
02:37:08,590 --> 02:37:10,670
The same dreams, Raj.
2043
02:37:14,300 --> 02:37:17,170
But the reality is otherwise.
2044
02:37:24,010 --> 02:37:29,670
Oh beloved...
2045
02:38:09,510 --> 02:38:15,340
My loneliness, the ache
In my heart, never went away
2046
02:38:15,420 --> 02:38:20,210
My loneliness, the ache
In my heart, never went away
2047
02:38:20,300 --> 02:38:26,130
The whole world pokes at fun
2048
02:38:26,210 --> 02:38:30,920
You and I break up, my love
2049
02:38:31,300 --> 02:38:37,170
Like a star breaking
Away from the skies
2050
02:38:37,260 --> 02:38:42,340
You and I break up, my love
2051
02:38:42,420 --> 02:38:48,210
Like a star breaking
Away from the skies
2052
02:38:48,630 --> 02:38:54,210
My loneliness, the ache
In my heart, never went away
2053
02:38:54,300 --> 02:39:00,800
My loneliness, the ache
In my heart, never went away
2054
02:39:30,550 --> 02:39:33,710
God, if I'm no more...
2055
02:39:34,630 --> 02:39:36,630
look after Priya.
2056
02:39:37,590 --> 02:39:43,210
Because, I love Priya very very much.
2057
02:39:49,300 --> 02:39:55,300
You are bidding me a farewell
And leaving me in God's care
2058
02:39:57,630 --> 02:40:03,210
You are bidding me a farewell
And leaving me in God's care
2059
02:40:03,300 --> 02:40:08,550
But you have broken my heart
2060
02:40:08,630 --> 02:40:12,590
Have broken my heart...
2061
02:40:12,670 --> 02:40:19,170
Broken hearts are
Never put together again
2062
02:40:19,260 --> 02:40:24,340
You and I breaking up, my love
2063
02:40:24,420 --> 02:40:29,760
Like a star breaking
Away from the skies
2064
02:40:30,300 --> 02:40:34,960
You and I breaking up, my love
2065
02:40:35,510 --> 02:40:41,760
Like a star breaking
Away from the skies
2066
02:41:10,170 --> 02:41:14,010
How often have I told you to keep
your shoes at the right place, Raj?
2067
02:41:36,550 --> 02:41:39,920
I couldn't go away, Raj.
I couldn't.
2068
02:41:44,210 --> 02:41:47,960
I can't live without you. I can't.
2069
02:41:49,170 --> 02:41:53,130
Raj, I've realized that I belong here.
2070
02:41:53,840 --> 02:41:56,380
In this house, with you.
2071
02:41:58,380 --> 02:42:03,260
And this talisman
should be with you.
2072
02:42:09,260 --> 02:42:12,920
Our dreams are the same, Raj.
2073
02:42:14,420 --> 02:42:17,840
And we can fulfill them
only if we are together.
2074
02:42:19,090 --> 02:42:20,420
By living together.
2075
02:42:53,380 --> 02:42:54,670
Promise me, Priya.
2076
02:42:55,090 --> 02:42:56,800
You will never leave me again.
2077
02:42:57,260 --> 02:43:00,010
And you must promise
never to shout at me again.
2078
02:43:00,090 --> 02:43:02,550
When did I...
All right, I won't.
2079
02:43:02,840 --> 02:43:04,590
But why did you
leave me and go away?
2080
02:43:04,670 --> 02:43:06,960
You said such nasty things to me.
2081
02:43:07,050 --> 02:43:10,130
I know, but I came to Aunt Anna's
house to bring you back.
2082
02:43:10,210 --> 02:43:12,050
Not to bring me back,
to fight with me.
2083
02:43:12,130 --> 02:43:14,050
- That's what Aunt Anna says.
- She didn't say anything.
2084
02:43:14,130 --> 02:43:16,510
That's it! You always misunderstand me.
2085
02:43:16,590 --> 02:43:18,170
I know what's on your mind right now!
2086
02:43:18,260 --> 02:43:20,090
- What?
- My shoes!
2087
02:43:20,170 --> 02:43:21,050
- No, Raj...
- Yes!
2088
02:43:21,130 --> 02:43:21,960
Yes, Priya!
2089
02:43:22,050 --> 02:43:24,050
All right!
But did I say anything?
2090
02:43:24,130 --> 02:43:25,300
No, but I understand!
2091
02:43:25,380 --> 02:43:27,590
- This is love.
- This isn't love.
2092
02:43:27,670 --> 02:43:30,420
Shoes are shoes and love is love.
2093
02:43:30,510 --> 02:43:32,130
So my love is a shoe?
2094
02:43:32,210 --> 02:43:33,800
- So my love is a shoe?
- That's not what I said.
2095
02:43:33,880 --> 02:43:34,760
Then what are you saying?
2096
02:43:34,840 --> 02:43:36,050
- Don't shout at me.
- Am I shouting?
2097
02:43:36,130 --> 02:43:38,260
You promised you wouldn't shout.
2098
02:43:38,340 --> 02:43:39,550
But I shout to show my love.
2099
02:43:39,630 --> 02:43:44,800
The big- hearted will take away the bride
2100
02:43:44,880 --> 02:43:46,800
Shut up! We're in love!
158908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.