All language subtitles for Call.the.Midwife.S03E02.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,203 --> 00:00:43,197 'Our work was birth - the primal act of a woman's life, 2 00:00:43,250 --> 00:00:46,492 'a time fuelled by instinct and by fear. 3 00:00:46,544 --> 00:00:49,954 'Trusting our instinct can be what we fear most. 4 00:00:50,006 --> 00:00:55,752 'Our actions are ours alone, and we must suffer their consequences.' 5 00:00:55,804 --> 00:00:57,253 Morning, Cyril. 6 00:00:57,305 --> 00:00:59,099 Doris must be due any day now. 7 00:01:00,141 --> 00:01:02,467 Ready for those sleepless nights again? 8 00:01:02,519 --> 00:01:04,677 Bet you thought you were done with them! 9 00:01:04,729 --> 00:01:05,814 What can I say? 10 00:01:09,526 --> 00:01:12,060 Well, come on then, lads! Put your backs into it! 11 00:01:12,112 --> 00:01:13,989 Got another load coming in at nine. 12 00:01:18,243 --> 00:01:21,319 We've either done something terribly wrong or terribly right. 13 00:01:21,371 --> 00:01:25,114 Your new hairdo's probably drawn complaints. Far too racy! 14 00:01:25,166 --> 00:01:27,742 It's modelled on Jean Seberg in The Mouse That Roared. 15 00:01:27,794 --> 00:01:29,619 Or we've had the record player up too loud 16 00:01:29,671 --> 00:01:31,621 and Sister Evangelina's not happy. 17 00:01:31,673 --> 00:01:32,705 Not enough jazz! 18 00:01:36,886 --> 00:01:37,971 Come in! 19 00:01:40,432 --> 00:01:43,091 We've had an awful lot of change lately - 20 00:01:43,143 --> 00:01:46,928 the move, our new antenatal clinic. 21 00:01:46,980 --> 00:01:49,263 Our royal visit announced us with some fanfare 22 00:01:49,316 --> 00:01:50,817 and we're far busier now. 23 00:01:52,152 --> 00:01:56,771 We need a figurehead, just to steady the ship on clinic days. 24 00:01:56,823 --> 00:01:59,200 And it feels right it should be one of you. 25 00:02:00,493 --> 00:02:04,112 All of you brim with invaluable qualities. 26 00:02:04,164 --> 00:02:08,408 Nurse Franklin, as our most senior midwife... 27 00:02:08,460 --> 00:02:09,992 I'd be absolutely thrilled.... 28 00:02:10,045 --> 00:02:13,788 You bring a reassuring presence to the wider community 29 00:02:13,840 --> 00:02:16,009 and I want you to continue with that. 30 00:02:17,135 --> 00:02:21,754 Nurse Miller, keep forging ahead with our Mothercraft programme, 31 00:02:21,806 --> 00:02:23,548 for which you show such aptitude. 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,633 Of course, Sister Julienne. 33 00:02:25,685 --> 00:02:29,846 Nurse Lee, you showed gumption, initiative 34 00:02:29,898 --> 00:02:32,056 and organisation during our move. 35 00:02:32,108 --> 00:02:36,060 I'd like you to be our Acting Sister on clinic days. 36 00:02:36,112 --> 00:02:37,645 Don't quite know what to say. 37 00:02:37,697 --> 00:02:40,492 That you can start with clinic this afternoon? 38 00:02:57,217 --> 00:03:01,210 Would have been nice to have been considered, that's all I'm saying. 39 00:03:01,262 --> 00:03:03,807 "Reassuring presence in the wider community"! 40 00:03:05,266 --> 00:03:08,176 Makes me sound like a drinking fountain! 41 00:03:08,228 --> 00:03:10,188 Or a lamp post. Perfectly vital. 42 00:03:12,190 --> 00:03:14,984 Oh, look at, you, Sister Lee! 43 00:03:16,403 --> 00:03:18,269 Isn't it Acting Sister? 44 00:03:18,321 --> 00:03:20,354 Sister will do perfectly well. 45 00:03:20,407 --> 00:03:22,534 Are we going to be busy? Full steam ahead. 46 00:03:36,798 --> 00:03:38,956 Good afternoon, ladies. Do come in. 47 00:03:39,008 --> 00:03:40,218 Oh, nice hat, Nurse! 48 00:03:43,888 --> 00:03:45,181 Hello. 49 00:03:49,519 --> 00:03:52,553 Mrs Aston? Dr Turner's ready for you. 50 00:03:52,605 --> 00:03:53,815 The cubicle at this end. 51 00:04:01,281 --> 00:04:02,365 Watch it! 52 00:04:04,033 --> 00:04:06,817 We're low on iodine. Would you mind restocking? 53 00:04:06,870 --> 00:04:09,695 Oh, and an inventory of the cupboard would be useful. 54 00:04:09,747 --> 00:04:12,657 We should know exactly what we have at all times. 55 00:04:12,709 --> 00:04:14,711 It's going to be a tight ship from now on. 56 00:04:18,256 --> 00:04:20,133 (I rather preferred the loose one!) 57 00:04:21,676 --> 00:04:24,053 Mrs Short? Midwife will see you. 58 00:04:35,273 --> 00:04:36,566 How are you sleeping? 59 00:04:38,651 --> 00:04:40,434 Thomas says I turn like a mangle, 60 00:04:40,487 --> 00:04:45,325 but that's just cos there's still so much to do, so much to be ready. 61 00:04:46,618 --> 00:04:48,859 It's round the corner and we still ain't got a potty! 62 00:04:48,912 --> 00:04:51,737 Mrs Short, baby won't need a potty for a while yet. 63 00:04:51,789 --> 00:04:54,751 I keep telling him, "It's not going to happen by magic!" 64 00:04:56,169 --> 00:04:57,253 It's him and me. 65 00:04:59,047 --> 00:05:00,913 It's us. 66 00:05:00,965 --> 00:05:04,542 I keep telling him that, but he just don't seem that bothered. 67 00:05:04,594 --> 00:05:07,597 Perhaps because he thinks you'll make a very good mother. 68 00:05:08,932 --> 00:05:11,882 My mum always said I'd be a natural. 69 00:05:11,935 --> 00:05:13,520 But how can you be, though? 70 00:05:15,396 --> 00:05:17,305 Something as important as this, 71 00:05:17,357 --> 00:05:19,515 something you've never even done before? 72 00:05:19,567 --> 00:05:23,363 Your mother knows you better than anyone. Trust her, Mrs Short. 73 00:05:24,906 --> 00:05:26,449 Look up. Look up. 74 00:05:30,787 --> 00:05:34,749 They say that if you look up, it stops you from crying. 75 00:05:37,919 --> 00:05:41,130 I lost Mum. Five months now. 76 00:05:42,465 --> 00:05:43,967 Only feels like yesterday. 77 00:05:46,302 --> 00:05:52,600 She said she was going to be there with me and help me. 78 00:05:56,187 --> 00:05:57,272 But she's not... 79 00:05:59,190 --> 00:06:02,016 ..and I'm all at sea, Nurse. 80 00:06:02,068 --> 00:06:05,405 You're with us now. We will look after you. 81 00:06:11,661 --> 00:06:14,904 We need to be careful of anaemia, Mrs Aston. 82 00:06:14,956 --> 00:06:17,114 And you need to slow down. 83 00:06:17,166 --> 00:06:18,866 There's not long to go now. 84 00:06:18,918 --> 00:06:20,587 Cutting hair keeps me sane. 85 00:06:22,589 --> 00:06:24,372 I can't lose my regulars. 86 00:06:24,424 --> 00:06:27,166 Took years to build up customers. 87 00:06:27,218 --> 00:06:29,669 Men wouldn't go near a woman cutter. 88 00:06:29,721 --> 00:06:33,005 Just like women wouldn't trust a man with their hair till Vidal Sassoon. 89 00:06:33,057 --> 00:06:35,216 You'll be feeding for several months, Mrs Aston. 90 00:06:35,268 --> 00:06:37,093 It won't be possible to return to work. 91 00:06:37,145 --> 00:06:38,896 Well, as soon as it is, then. 92 00:06:43,318 --> 00:06:46,435 She doesn't seem to realise she's about to have a baby. 93 00:06:46,487 --> 00:06:51,023 A little complacency is natural. This is her fourth child. 94 00:06:51,075 --> 00:06:53,609 But we need to make sure she's properly prepared at home. 95 00:06:53,661 --> 00:06:54,829 Of course, Doctor. 96 00:07:01,836 --> 00:07:04,829 I have numerous cupboards at home in want of not just a stock-take 97 00:07:04,881 --> 00:07:06,330 but a good old sort. 98 00:07:06,382 --> 00:07:08,249 Volunteers will be fed and watered. 99 00:07:08,301 --> 00:07:10,126 Tell me your cupboards are on the Riviera 100 00:07:10,178 --> 00:07:11,471 and I'll be there in a trice. 101 00:07:15,725 --> 00:07:17,717 It's peculiar, isn't it? 102 00:07:17,769 --> 00:07:21,773 We can be so very organised in our work, yet so chaotic in our lives. 103 00:07:24,108 --> 00:07:28,144 I found a pair of Freddie's booties in the larder this morning. 104 00:07:28,196 --> 00:07:30,855 It's only a matter of time before I start using Peter's police helmet 105 00:07:30,907 --> 00:07:33,399 as a coal scuttle. 106 00:07:33,451 --> 00:07:36,402 If you need help, please ask. 107 00:07:36,454 --> 00:07:39,499 We seem to have a surfeit of olive oil, at least. Chummy! 108 00:07:41,125 --> 00:07:43,492 One feels one should be able to manage. 109 00:07:43,544 --> 00:07:45,286 You do! 110 00:07:45,338 --> 00:07:49,165 Besides, you promised all volunteers would be fed and watered. 111 00:07:49,217 --> 00:07:51,010 I'm in it purely for the cakes. 112 00:08:01,104 --> 00:08:03,012 You checking up on me or something? 113 00:08:03,064 --> 00:08:04,764 I only saw you this morning. 114 00:08:04,816 --> 00:08:08,142 Sorry, Mrs Aston. I should have given you our delivery pack. 115 00:08:08,194 --> 00:08:11,854 It's important it's kept clean, dry and close at hand. 116 00:08:11,906 --> 00:08:13,981 Shall I take it through to the bedroom? 117 00:08:15,618 --> 00:08:17,193 Never let up, do they? 118 00:08:17,245 --> 00:08:18,538 It's quite all right. 119 00:08:22,333 --> 00:08:24,335 Boys, leave the nurse's bike alone! 120 00:08:31,676 --> 00:08:35,461 We have a collection of items at Nonnatus to help with 121 00:08:35,513 --> 00:08:39,006 the baby, should you need anything - 122 00:08:39,058 --> 00:08:41,175 a pram, perhaps, or a cot? 123 00:08:41,227 --> 00:08:43,052 I'm all right, ta. 124 00:08:43,104 --> 00:08:46,806 You're very close now, Mrs Aston. You need to be ready for baby. 125 00:08:46,858 --> 00:08:49,099 I said I'm all right, Nurse! If there's anything... 126 00:08:49,152 --> 00:08:51,393 I'd see Miss Franklin, wouldn't I? 127 00:08:51,446 --> 00:08:52,655 We get on, her and me. 128 00:08:53,865 --> 00:08:56,607 I hope you feel you could see any of us. 129 00:08:56,659 --> 00:08:58,578 We all want what's best for our patients. 130 00:09:00,288 --> 00:09:02,488 I dyed her hair the first time. 131 00:09:02,540 --> 00:09:04,740 Miss Franklin, I mean. 132 00:09:04,792 --> 00:09:07,117 Walked in as a mouse, left as Jean Harlow! 133 00:09:07,170 --> 00:09:10,162 And she swears she's a natural blonde! That's how good I am, Nurse. 134 00:09:10,214 --> 00:09:11,914 Yes, and I love her new hairdo. 135 00:09:11,966 --> 00:09:14,959 Don't be worrying about me. I've had three already. 136 00:09:15,011 --> 00:09:16,596 I don't need no looking after. 137 00:09:36,073 --> 00:09:38,315 Very glamorous for a lecture. 138 00:09:38,367 --> 00:09:40,025 You never know who you'll meet. 139 00:09:40,077 --> 00:09:42,528 Dusty old academics and midwives like us. 140 00:09:42,580 --> 00:09:44,864 It's a talk about childbirth! 141 00:09:44,916 --> 00:09:47,116 Oh, we'd nearly given up on you. 142 00:09:47,168 --> 00:09:49,577 If we hurry, we should still make it. 143 00:09:49,629 --> 00:09:53,622 The transformative powers of silk. Day to night in an instant. 144 00:09:53,674 --> 00:09:56,417 You can thank me later with a Babycham. Come on, Sister Lee. 145 00:09:56,469 --> 00:09:57,960 Time to take your work hat off. 146 00:09:58,012 --> 00:09:59,472 And put your heels on. 147 00:10:00,598 --> 00:10:02,558 I'm supposed to be seeing Alec. 148 00:10:03,684 --> 00:10:04,936 You can blame us. 149 00:10:07,438 --> 00:10:09,263 Oh. I'm sorry. 150 00:10:09,315 --> 00:10:13,475 He wants to toast my promotion and he'll have already left work. 151 00:10:13,528 --> 00:10:16,113 Doesn't matter. There's plenty of us going. 152 00:10:19,242 --> 00:10:20,816 You were lending it to me! 153 00:10:20,868 --> 00:10:22,943 To be presentable for a lecture, 154 00:10:22,995 --> 00:10:26,196 not lounging around in some den of iniquity. 155 00:10:26,249 --> 00:10:27,823 I hardly think a port and lemon 156 00:10:27,875 --> 00:10:30,034 in the Hand & Shears is cause for concern. 157 00:10:30,086 --> 00:10:31,963 Besides, goes with my lipstick. 158 00:10:36,050 --> 00:10:38,803 Have fun. And see you later. 159 00:10:42,682 --> 00:10:46,008 I hope the baby's not a brother cos they just punch you! 160 00:10:46,060 --> 00:10:47,760 Hold still, Larry. 161 00:10:47,812 --> 00:10:50,137 But if the baby's a sister, 162 00:10:50,189 --> 00:10:51,889 they don't like pear drops, 163 00:10:51,941 --> 00:10:53,432 so you can eat 'em all. 164 00:10:53,484 --> 00:10:56,185 And George Hewitt says they smell like Lux. 165 00:10:56,237 --> 00:10:58,062 Ain't you tired yet? 166 00:10:58,114 --> 00:11:02,942 Be a sister, be a sister, be a sister! Please! 167 00:11:02,994 --> 00:11:04,078 Enough now, Larry. 168 00:11:05,746 --> 00:11:08,489 Come on, lads. Stop jumping on the bed. Come on! 169 00:11:08,541 --> 00:11:11,325 Look what your old man's got for ya. Eh? 170 00:11:11,377 --> 00:11:15,079 There you go. Go on, then. Take 'em outside. Go and play. 171 00:11:15,131 --> 00:11:19,458 Look after the little 'un. I thought haircuts was next month. 172 00:11:19,510 --> 00:11:21,377 How many did you do today, then? 173 00:11:21,429 --> 00:11:24,421 Er... five trims and a shave. 174 00:11:24,473 --> 00:11:27,132 You know no other bird goes round cutting blokes' hair. 175 00:11:27,184 --> 00:11:29,979 You're making a joke out of me down at the docks. 176 00:11:31,647 --> 00:11:32,732 Sit down. 177 00:11:35,943 --> 00:11:37,028 Talk to me. 178 00:11:38,446 --> 00:11:40,145 About what? 179 00:11:40,197 --> 00:11:42,064 I don't know. Small talk. 180 00:11:42,116 --> 00:11:43,732 Cyril, I ain't got no small talk! 181 00:11:43,784 --> 00:11:46,151 What did you talk to that lot about this morning, then? 182 00:11:46,203 --> 00:11:48,737 That's nothing. That's just... 183 00:11:48,789 --> 00:11:49,957 Small talk. 184 00:11:55,338 --> 00:11:58,372 What was fascinating in these regions was 185 00:11:58,424 --> 00:12:01,166 the absence of pain during labour, 186 00:12:01,218 --> 00:12:05,337 primarily because these women did not expect it. 187 00:12:05,389 --> 00:12:07,892 They gave birth without fear. 188 00:12:10,937 --> 00:12:16,181 Compare this to our experience of child birth - 189 00:12:16,233 --> 00:12:18,934 a time of pain and fear 190 00:12:18,986 --> 00:12:22,771 when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal 191 00:12:22,823 --> 00:12:27,401 medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs. 192 00:12:29,372 --> 00:12:32,156 Will someone tell that man to pipe down?! 193 00:12:32,208 --> 00:12:34,700 It's impossible to concentrate! 194 00:12:34,752 --> 00:12:36,076 Who is he? 195 00:12:36,128 --> 00:12:37,536 He's Dr Latham. 196 00:12:37,588 --> 00:12:40,330 He's carrying on the work of Grantly Dick-Read, 197 00:12:40,383 --> 00:12:43,125 trying to make birth less frightening. 198 00:12:43,177 --> 00:12:44,835 ..Tightening the uterine muscles... 199 00:12:44,887 --> 00:12:47,848 Tally ho! Catch him before he goes to ground! 200 00:12:49,725 --> 00:12:53,385 Tension directly affects delivery, 201 00:12:53,437 --> 00:12:55,304 causing pain and trauma to 202 00:12:55,356 --> 00:12:59,391 both mother and child and, dare I say it, their future bond. 203 00:12:59,443 --> 00:13:01,935 Let us leave the knitting for the duration of the lecture. 204 00:13:01,988 --> 00:13:05,647 Women's suffering is not confined to birth alone! 205 00:13:05,700 --> 00:13:08,358 I hope you have a solution for that as well. 206 00:13:08,411 --> 00:13:11,028 There will be time for questions at the end. 207 00:13:11,080 --> 00:13:13,572 I should much prefer a lemon puff! 208 00:13:25,302 --> 00:13:26,919 You seem different. 209 00:13:26,971 --> 00:13:28,545 Oh? Mm. 210 00:13:28,597 --> 00:13:31,507 More authoritative, more commanding, 211 00:13:31,559 --> 00:13:33,675 the way you took control of those crisps. 212 00:13:33,728 --> 00:13:35,803 Almost as if you've had a promotion. 213 00:13:35,855 --> 00:13:37,930 I'm hoping you've laid on dancing till midnight 214 00:13:37,982 --> 00:13:40,766 and a carriage of white horses home. It's the least I expect now. 215 00:13:40,818 --> 00:13:42,810 I'd hate to disappoint you. 216 00:13:42,862 --> 00:13:46,146 Just need to get rid of Bill and Ben, the Disarmament Men. 217 00:13:46,198 --> 00:13:47,606 We're joining the march. 218 00:13:47,658 --> 00:13:48,941 What march? 219 00:13:48,993 --> 00:13:50,400 Alec, this is our evening! 220 00:13:50,453 --> 00:13:51,777 Ten minutes, I promise. 221 00:13:51,829 --> 00:13:54,446 Must have covered half of London. I could murder a pint! 222 00:13:54,498 --> 00:13:56,198 And some pork scratchings. 223 00:13:56,250 --> 00:13:57,407 Students! 224 00:13:57,460 --> 00:14:00,410 Jenny, meet Bill Corbin and Ben Myles - 225 00:14:00,463 --> 00:14:02,287 two young men that want to change the world 226 00:14:02,339 --> 00:14:03,997 without ever buying a drink. 227 00:14:04,050 --> 00:14:06,959 Boys, I believe I may have mentioned this young woman to you before? 228 00:14:07,011 --> 00:14:08,095 Only every day. 229 00:14:13,392 --> 00:14:14,675 So, what kind of march? 230 00:14:14,727 --> 00:14:17,719 The Campaign for Nuclear Disarmament. We're banning the bomb. 231 00:14:17,772 --> 00:14:20,973 We're running low, but you're welcome to have it. 232 00:14:21,025 --> 00:14:22,985 Oh, I couldn't possibly deprive you. 233 00:14:27,114 --> 00:14:28,689 Dr Latham, 234 00:14:28,741 --> 00:14:32,109 I have a very anxious primigravida who recently 235 00:14:32,161 --> 00:14:34,111 lost her own mother. 236 00:14:34,163 --> 00:14:37,197 I think the idea of giving birth without her is overwhelming. 237 00:14:37,249 --> 00:14:39,324 Yeah, well, I can see your concern. 238 00:14:39,376 --> 00:14:42,870 A crisis of confidence at a time mythologised as one of strength, 239 00:14:42,922 --> 00:14:46,248 especially in a matriarchal society like the East End. 240 00:14:46,300 --> 00:14:48,125 Ah, the heckler! 241 00:14:48,177 --> 00:14:51,211 That wasn't heckling or you'd be lying down with a stiff gin. 242 00:14:51,263 --> 00:14:53,589 The nerve of this plagiarist! 243 00:14:53,641 --> 00:14:54,715 Lemon puff? 244 00:14:54,767 --> 00:14:55,799 I don't follow. 245 00:14:55,851 --> 00:15:00,345 "We become mad and delirious, and fears and terrors assail us. 246 00:15:00,397 --> 00:15:03,724 "All these things we endure from the brain." 247 00:15:03,776 --> 00:15:05,267 Hippocrates. 248 00:15:05,319 --> 00:15:07,404 2,500 years before you... 249 00:15:09,532 --> 00:15:10,616 ..approximately. 250 00:15:13,285 --> 00:15:18,906 Dr Latham, we offer Mothercraft sessions at our antenatal clinic. 251 00:15:18,958 --> 00:15:22,659 Would you consider discussing your ideas on fear and birth? 252 00:15:22,711 --> 00:15:23,994 I'd be honoured. 253 00:15:24,046 --> 00:15:25,746 The East End fascinates me. 254 00:15:25,798 --> 00:15:29,166 It seems to exist in a world outside of itself - preserved, if you like. 255 00:15:29,218 --> 00:15:30,886 I think it's called poverty. 256 00:15:32,555 --> 00:15:35,975 Make sure you get all of those out. I'll see you soon. 257 00:15:39,061 --> 00:15:41,803 The boys literally don't have a home to go to. 258 00:15:41,856 --> 00:15:45,224 There's about ten of them sharing a bunk in Whitechapel and I'm pretty 259 00:15:45,276 --> 00:15:49,019 sure supper involves the bread that the park ducks didn't eat. 260 00:15:49,071 --> 00:15:51,647 You know, I... I think they rather look up to me. 261 00:15:51,699 --> 00:15:54,160 Which I'm sure you struggle with terribly. 262 00:15:56,036 --> 00:15:57,121 Alec, I'm tired. 263 00:15:59,331 --> 00:16:02,616 Your friends are perfectly sweet but I gave up tonight 264 00:16:02,668 --> 00:16:06,672 with my friends because I wanted to see you, to spend time together. 265 00:16:09,133 --> 00:16:12,125 A few months ago, I'd have spent night after night orchestrating our 266 00:16:12,178 --> 00:16:14,586 part in this march. I build things. 267 00:16:14,638 --> 00:16:16,922 I don't want to see them destroyed. 268 00:16:16,974 --> 00:16:19,101 And now I'm having to MAKE myself care. 269 00:16:21,145 --> 00:16:23,220 Truth is, 270 00:16:23,272 --> 00:16:24,648 it's all gone out the window. 271 00:16:25,774 --> 00:16:28,517 All I care about is you. It's maddening! 272 00:16:28,569 --> 00:16:29,653 Do stop talking. 273 00:16:35,784 --> 00:16:38,694 Where's my carriage of white horses? 274 00:16:38,746 --> 00:16:41,780 Well, I had a plan B - unicorns. 275 00:16:41,832 --> 00:16:45,575 But they're proving unreliable, too. Mythic creatures always are. 276 00:16:45,628 --> 00:16:46,712 Aren't they? 277 00:16:54,553 --> 00:16:56,878 Look after yourselves. 278 00:16:56,931 --> 00:16:58,547 Right, off you go. 279 00:16:58,599 --> 00:16:59,683 Bye, Mum. 280 00:17:33,133 --> 00:17:36,418 Dr Latham calls it "Nature's painkiller". 281 00:17:36,470 --> 00:17:40,005 Our breathing regulates our emotions and that follows through to birth. 282 00:17:40,057 --> 00:17:42,299 Hello! Morning! 283 00:17:42,351 --> 00:17:45,052 The blood test results are back from The London. 284 00:17:45,104 --> 00:17:46,261 Doctor Turner's seen them 285 00:17:46,313 --> 00:17:48,555 and asks if you'd pass on the good news to Mrs Aston. 286 00:17:48,607 --> 00:17:49,984 Of course. Thank you. 287 00:17:51,318 --> 00:17:55,228 Oh, Sister Winifred will take your patients when Dr Latham visits. 288 00:17:55,281 --> 00:17:56,938 How are preparations going? 289 00:17:56,991 --> 00:18:00,692 He needs certain items for his class. Fred's collecting those. 290 00:18:00,744 --> 00:18:04,488 Just hope everyone finds it as fascinating as I do. 291 00:18:04,540 --> 00:18:06,907 He's fitting us in before he goes to Paris. 292 00:18:06,959 --> 00:18:08,700 And then he's off to America. 293 00:18:08,752 --> 00:18:12,788 New York, Paris, Poplar. Not exactly a natural grouping. 294 00:18:12,840 --> 00:18:14,915 We'll mention it to all our patients. 295 00:18:14,967 --> 00:18:17,292 First on the list should be Doris Aston. 296 00:18:17,344 --> 00:18:19,711 There's something very unsettled about her. 297 00:18:19,763 --> 00:18:22,839 She'd be a lot more relaxed if her husband wasn't such a bully. 298 00:18:22,891 --> 00:18:26,009 A bully? Oh, jealous of any man that looks at her. 299 00:18:26,061 --> 00:18:27,636 Hates that she works. 300 00:18:27,688 --> 00:18:29,304 I possibly shouldn't say, 301 00:18:29,356 --> 00:18:32,557 but Peter's had a few contretemps with him. 302 00:18:32,609 --> 00:18:35,602 I believe one would certainly call him hot-headed. 303 00:18:35,654 --> 00:18:37,145 Well, I wish you'd said! 304 00:18:37,197 --> 00:18:39,189 It might explain why she seems so detached. 305 00:18:39,241 --> 00:18:42,484 You didn't think to ask. You were too busy being bossy. 306 00:18:42,536 --> 00:18:45,737 If you call trying to do my job being bossy... 307 00:18:45,789 --> 00:18:46,874 If the cap fits. 308 00:18:51,003 --> 00:18:53,005 Perhaps everyone should sign up. 309 00:19:08,354 --> 00:19:09,521 Mrs Aston? 310 00:19:15,903 --> 00:19:19,062 Mrs Aston, there you are! 311 00:19:19,114 --> 00:19:21,898 Good news on your blood test - the anaemia's under control 312 00:19:21,950 --> 00:19:24,359 and your blood count's a healthy 11.5 grams. 313 00:19:24,411 --> 00:19:26,903 Sorry, Nurse. I'm in a hurry. I've got customers waiting. 314 00:19:26,955 --> 00:19:27,988 Let me help you. Ooh! 315 00:19:28,040 --> 00:19:31,241 What have you got in there? The kitchen sink? Just leave me be! 316 00:19:31,293 --> 00:19:32,534 Doris, what's the matter? 317 00:19:32,586 --> 00:19:34,244 I got to go away for a little bit. 318 00:19:34,296 --> 00:19:35,954 Just down to Brighton for a while. 319 00:19:36,006 --> 00:19:37,257 Doris, what are you doing? 320 00:19:38,926 --> 00:19:40,010 I needed that! 321 00:19:41,220 --> 00:19:42,919 I've got to go! 322 00:19:42,971 --> 00:19:45,422 You don't understand. He'll finish me off. 323 00:19:45,474 --> 00:19:48,467 Has something happened? I can't have it here. 324 00:19:48,519 --> 00:19:50,187 Come to the maternity home. 325 00:19:51,563 --> 00:19:52,940 It ain't his. 326 00:19:56,110 --> 00:19:59,060 I shouldn't be here. It's very kind of you, but... 327 00:19:59,113 --> 00:20:01,354 Mrs Aston, we want to be able to help you. 328 00:20:01,407 --> 00:20:02,981 You can't. 329 00:20:03,033 --> 00:20:06,318 How can you be so sure about your husband? 330 00:20:06,370 --> 00:20:07,652 That he's not the father? 331 00:20:07,704 --> 00:20:09,738 I know. 332 00:20:09,790 --> 00:20:11,323 It's once in a blue moon. 333 00:20:11,375 --> 00:20:13,074 And then we... 334 00:20:13,127 --> 00:20:14,701 We use a rubber. 335 00:20:14,753 --> 00:20:17,954 I told him it must've leaked. I ain't proud of it. 336 00:20:18,006 --> 00:20:21,041 What were you going to do, when you got to Brighton? 337 00:20:21,093 --> 00:20:22,261 Leave the baby. 338 00:20:24,012 --> 00:20:28,381 Leave him somewhere he'd have nice people, the life I can't give him. 339 00:20:28,434 --> 00:20:30,884 He'd kill me if I went with any other fella. 340 00:20:30,936 --> 00:20:35,680 Forgive me, Mrs Aston, but unless you tell him, how would he know? 341 00:20:35,732 --> 00:20:38,683 He wouldn't be the first man to raise a child who was not his own. 342 00:20:38,735 --> 00:20:39,809 It ain't that simple. 343 00:20:39,862 --> 00:20:43,824 I'm not saying it's easy, but in the long run, it may save a lot of pain. 344 00:20:44,867 --> 00:20:47,734 There's no reason why your husband wouldn't love this child as... 345 00:20:47,786 --> 00:20:48,871 It's coloured. 346 00:20:52,958 --> 00:20:54,042 I can't hide it. 347 00:20:55,419 --> 00:20:57,661 He won't grow to love it. 348 00:20:57,713 --> 00:20:58,797 Now, do you see? 349 00:21:00,132 --> 00:21:02,374 What about the father? Can you talk to him? 350 00:21:02,426 --> 00:21:05,085 It weren't no love story, Nurse. 351 00:21:05,137 --> 00:21:07,222 God knows what you must think of me! 352 00:21:08,974 --> 00:21:11,560 My husband can't ever see this baby. 353 00:21:13,103 --> 00:21:14,188 I can't keep it. 354 00:21:15,689 --> 00:21:18,108 We can find you a safe place to give birth... 355 00:21:19,485 --> 00:21:21,268 ..and if you mean adoption, 356 00:21:21,320 --> 00:21:24,312 we can help with arrangements, 357 00:21:24,364 --> 00:21:26,617 but you must be very sure about this decision. 358 00:21:28,494 --> 00:21:29,578 It's two lives. 359 00:21:31,538 --> 00:21:34,833 One with my family and another with... 360 00:21:43,217 --> 00:21:45,385 I missed the hot water. Again. 361 00:21:47,221 --> 00:21:50,005 Ice does wonders for the complexion. 362 00:21:50,057 --> 00:21:52,799 I just wanted a soak in the tub. 363 00:21:52,851 --> 00:21:54,061 It's been such a day. 364 00:21:57,564 --> 00:21:58,857 Trixie? Hm? 365 00:21:59,942 --> 00:22:02,152 The hot water's such a bore, isn't it? 366 00:22:03,779 --> 00:22:06,740 No, I meant the day. It's been terribly difficult. 367 00:22:09,326 --> 00:22:11,735 Trixie, I'm trying to talk to you! 368 00:22:11,787 --> 00:22:13,028 Hm? 369 00:22:13,080 --> 00:22:16,072 Yes, sorry. I'm utterly lost in this. 370 00:22:16,124 --> 00:22:19,367 Well, I suppose with great responsibility comes great 371 00:22:19,419 --> 00:22:21,369 sacrifice. 372 00:22:21,421 --> 00:22:22,881 Shoulders back and all that. 373 00:22:29,471 --> 00:22:31,546 The smell always reminds me of home. 374 00:22:31,598 --> 00:22:34,007 My mother was a formidable rose grower. 375 00:22:34,059 --> 00:22:37,886 Why is it the English are so very good with plants 376 00:22:37,938 --> 00:22:40,597 and so very poor with people? 377 00:22:40,649 --> 00:22:43,141 That's a little harsh, Sister. 378 00:22:43,193 --> 00:22:45,769 Especially as this is a Peace rose. 379 00:22:45,821 --> 00:22:48,396 I remember my mother telling me about the day it was named, 380 00:22:48,448 --> 00:22:50,617 the same day Berlin fell. 381 00:22:51,785 --> 00:22:53,860 "The greatest new rose of our time 382 00:22:53,912 --> 00:22:58,125 "must be named for the world's greatest desire - peace." 383 00:22:59,376 --> 00:23:03,578 And yet, here we are with a greater threat - 384 00:23:03,630 --> 00:23:05,789 the atomic demon! 385 00:23:05,841 --> 00:23:11,096 "And there followed hail and fire mingled with blood... 386 00:23:12,889 --> 00:23:15,882 "..and they were cast upon the earth, 387 00:23:15,934 --> 00:23:19,146 "and the third part of trees was burnt up." 388 00:23:20,897 --> 00:23:23,108 I've always skimmed Revelation. 389 00:23:25,569 --> 00:23:26,820 Find it rather grim. 390 00:23:27,863 --> 00:23:31,648 I simply hoped to bring us a little closer to Nature. 391 00:23:31,700 --> 00:23:32,784 Well, you are. 392 00:23:35,704 --> 00:23:37,456 And we are in need of it. 393 00:23:41,710 --> 00:23:45,203 I mustered as many as I could from the charity box at Nonnatus. 394 00:23:45,255 --> 00:23:48,581 I've got Dr Latham's accoutrements. 395 00:23:48,634 --> 00:23:50,250 Very grand. 396 00:23:50,302 --> 00:23:53,420 What you doing with all this stuff, anyway? The art of relaxation. 397 00:23:53,472 --> 00:23:55,422 It's not for the unwary chap, Fred. 398 00:23:55,474 --> 00:23:57,507 Or, come to think of it, chaps at all. 399 00:23:57,559 --> 00:23:59,978 Ignore her. Thank you. 400 00:24:01,563 --> 00:24:03,263 Oh, how charming! 401 00:24:03,315 --> 00:24:05,390 We could start having knitting at Mothercraft. 402 00:24:05,442 --> 00:24:07,611 One can never have enough knitting. 403 00:24:08,987 --> 00:24:11,198 On second thoughts, perhaps one can. 404 00:24:12,282 --> 00:24:15,369 I don't think this little chap's quite ready for the world. 405 00:24:26,088 --> 00:24:31,802 Oh, I must say, this relaxation lark is absolutely top hole. 406 00:24:35,806 --> 00:24:37,630 She'll think the worst of me. 407 00:24:37,683 --> 00:24:39,174 Don't be nervous. 408 00:24:39,226 --> 00:24:42,844 Miss Ellaby's job, as moral welfare worker, is to place baby 409 00:24:42,896 --> 00:24:45,982 with a family who can provide the life you want for him. 410 00:24:47,776 --> 00:24:50,862 Miss Ellaby - Nurse Lee, Mrs Aston. 411 00:24:53,657 --> 00:24:57,119 By the look of things, we should proceed as swiftly as we are able. 412 00:24:58,704 --> 00:25:01,112 At the Church of England Infant Society, 413 00:25:01,164 --> 00:25:05,283 we advise a six-week placement in one of our mother-and-baby homes. 414 00:25:05,335 --> 00:25:07,869 I understand this will not be possible? 415 00:25:07,921 --> 00:25:11,748 Mrs Aston needs to return to her family as soon as she is able. 416 00:25:11,800 --> 00:25:15,835 You are aware that children of mixed blood are more difficult to place? 417 00:25:15,887 --> 00:25:19,631 We will collect from the cottage hospital in Burnham-on-Crouch, 418 00:25:19,683 --> 00:25:21,966 where we've managed to book Mrs Aston in. 419 00:25:22,018 --> 00:25:24,636 Where do they take the baby? 420 00:25:24,688 --> 00:25:27,138 Miss Ellaby, what arrangements do you make from there? 421 00:25:27,190 --> 00:25:31,434 The child will be fostered until suitable parents are found. 422 00:25:31,486 --> 00:25:33,603 It never ceases to lift the soul, 423 00:25:33,655 --> 00:25:36,689 the type of parents willing to take on abandoned children. 424 00:25:36,742 --> 00:25:39,108 I'm not abandoning my baby! 425 00:25:39,161 --> 00:25:40,860 I don't have a choice, Miss. 426 00:25:40,912 --> 00:25:44,405 Isn't it more a case of consequences, Mrs Aston? 427 00:25:44,458 --> 00:25:47,492 So much less palatable than the actions that led to them. 428 00:25:47,544 --> 00:25:51,287 Then let us be grateful we are not faced with them. 429 00:25:51,339 --> 00:25:54,009 And let us feel compassion for those who are. 430 00:25:56,178 --> 00:25:58,294 We cover all of Poplar, 431 00:25:58,346 --> 00:26:01,714 and the new clinic means we can provide better care to more women. 432 00:26:01,767 --> 00:26:04,008 Exactly what the National Health should stand for! 433 00:26:04,060 --> 00:26:06,761 Good people doing good work. 434 00:26:06,813 --> 00:26:09,806 Mrs Short? This is Dr Latham. 435 00:26:09,858 --> 00:26:12,725 Mrs Short is the young woman I mentioned when we first met. 436 00:26:12,778 --> 00:26:16,145 Ah. I don't think I quite have the time today. 437 00:26:16,198 --> 00:26:18,898 I'll come back. Perhaps next time? 438 00:26:18,950 --> 00:26:22,527 We may have a lot to thank you for, Mrs Short. Shall we begin? 439 00:26:22,579 --> 00:26:25,321 Blankets and pillows? I should have brought me nightie! 440 00:26:25,373 --> 00:26:27,574 I should have brought me old man! 441 00:26:27,626 --> 00:26:29,617 Good morning, ladies. 442 00:26:29,669 --> 00:26:32,631 It is lovely to see so many of you here. 443 00:26:34,132 --> 00:26:37,458 We're pleased to welcome Dr Latham. 444 00:26:39,554 --> 00:26:41,421 Thank you, thank you. 445 00:26:41,473 --> 00:26:42,557 Glad to be here. 446 00:26:44,434 --> 00:26:50,054 I hope to show you that our emotions link directly to our physical being. 447 00:26:50,106 --> 00:26:52,682 A peaceful mind is a peaceful body, 448 00:26:52,734 --> 00:26:54,444 and thus to a peaceful birth. 449 00:26:56,112 --> 00:26:59,230 Birth, the great unmentionable. 450 00:26:59,282 --> 00:27:03,151 But I want to know your experiences and concerns. 451 00:27:03,203 --> 00:27:07,488 How women truly think and feel is vital to my work. 452 00:27:07,541 --> 00:27:11,336 Now, this is your body. 453 00:27:13,046 --> 00:27:16,049 It's not a miracle that you perform. It's medical. 454 00:27:17,133 --> 00:27:20,136 You take away the mystery, you take away the fear. 455 00:27:21,388 --> 00:27:23,348 What will you tell your husband? 456 00:27:25,642 --> 00:27:26,852 That I'm not well... 457 00:27:29,145 --> 00:27:30,637 ..the anaemia, 458 00:27:30,689 --> 00:27:33,275 I need to go somewhere I can be looked after. 459 00:27:36,194 --> 00:27:39,197 And when you come home without the baby? 460 00:27:42,534 --> 00:27:43,618 That I lost it. 461 00:27:47,581 --> 00:27:49,457 How can it hurt so much already? 462 00:28:05,473 --> 00:28:09,550 It was the shock with my first. I mean, no-one tells you, do they? 463 00:28:09,603 --> 00:28:11,094 Your body's never the same. 464 00:28:11,146 --> 00:28:13,023 I had forceps. That was a shock. 465 00:28:14,733 --> 00:28:17,433 If you'd been more relaxed, you'd been less afraid. 466 00:28:17,485 --> 00:28:20,603 All that oxygen going to your muscles helps them to stretch. 467 00:28:20,655 --> 00:28:25,149 When I saw the forceps, I couldn't believe they was going inside me. 468 00:28:25,201 --> 00:28:26,526 Ooh! 469 00:28:26,578 --> 00:28:30,321 And that reaction, that shudder, is what happens to your cervix. 470 00:28:30,373 --> 00:28:32,907 It tenses, holds on to baby, 471 00:28:32,959 --> 00:28:36,661 afraid to deliver it into a world that doesn't feel safe. 472 00:28:36,713 --> 00:28:39,789 It's a powerful instinct at work. 473 00:28:39,841 --> 00:28:41,874 But we don't let it flourish, 474 00:28:41,927 --> 00:28:44,669 nor do we replace it with information. 475 00:28:44,721 --> 00:28:47,098 Knowledge is power, ladies. 476 00:28:48,224 --> 00:28:51,009 Um... What are forceps? 477 00:28:51,061 --> 00:28:53,177 You'll know about 'em if you need 'em. 478 00:28:53,229 --> 00:28:57,056 Think of medieval torture and you're halfway there. 479 00:28:57,108 --> 00:29:01,811 Most births are completely normal. Very few require forceps, Mrs Short. 480 00:29:01,863 --> 00:29:06,190 Well, my mum said having me was no more trouble than sneezing. 481 00:29:08,161 --> 00:29:11,112 Oh, your mother allowed Nature to take over. 482 00:29:11,164 --> 00:29:14,198 Remember that when your time comes. 483 00:29:14,250 --> 00:29:15,961 Right, shall we break for tea? 484 00:29:23,385 --> 00:29:27,128 Doris is giving her baby up for adoption. Why didn't you tell me? 485 00:29:27,180 --> 00:29:28,546 It's been so quick. 486 00:29:28,598 --> 00:29:30,590 There's been time to tell Sister Julienne, 487 00:29:30,642 --> 00:29:34,260 to get the adoption agency involved. I saw the woman leaving. 488 00:29:34,312 --> 00:29:38,639 Jenny, this is an enormously hard situation to deal with alone. 489 00:29:38,692 --> 00:29:41,642 I'm your friend. You would have confided in me before... 490 00:29:41,695 --> 00:29:44,604 And I wanted to, but you've had such a bee in your bonnet 491 00:29:44,656 --> 00:29:46,449 about this wretched promotion. 492 00:29:49,077 --> 00:29:51,705 Doris has to give up her baby because it's black. 493 00:29:53,331 --> 00:29:55,823 I could have helped you. I've been through this with Ted 494 00:29:55,875 --> 00:29:56,908 and Winnie Lawson. 495 00:29:56,960 --> 00:29:59,629 Can you really compare Ted with Cyril Aston? 496 00:30:00,839 --> 00:30:02,841 How you and I feel doesn't matter. 497 00:30:09,681 --> 00:30:11,641 It's called a Peace rose... 498 00:30:15,020 --> 00:30:18,054 ..though one feels it has yet to 499 00:30:18,106 --> 00:30:20,316 fully realise its properties. 500 00:30:28,825 --> 00:30:31,776 Nurse Miller, you mentioned that you'd read my book? 501 00:30:31,828 --> 00:30:33,861 Think I know it word for word. 502 00:30:33,913 --> 00:30:37,333 Good because you are going to lead the relaxation class. 503 00:30:38,585 --> 00:30:41,035 But they've come to see you! 504 00:30:41,087 --> 00:30:44,747 Because you persuaded them. Because they trust you. 505 00:30:44,799 --> 00:30:46,624 I've no magic. 506 00:30:46,676 --> 00:30:49,085 This is all about instinct. 507 00:30:49,137 --> 00:30:50,221 Trust yours. 508 00:30:55,935 --> 00:30:59,898 Well, ladies, if you're comfortable, then we'll begin. 509 00:31:01,232 --> 00:31:02,317 Lie back. 510 00:31:04,110 --> 00:31:06,529 Place your hands gently on your stomach. 511 00:31:07,906 --> 00:31:09,981 Close your eyes. 512 00:31:10,033 --> 00:31:13,609 Feel your face relax and breathe deeply, 513 00:31:13,661 --> 00:31:15,778 right into the bottom of your lungs. 514 00:31:15,830 --> 00:31:17,697 Feel your chest rising. 515 00:31:17,749 --> 00:31:19,782 Not in this girdle! 516 00:31:19,834 --> 00:31:21,951 Let go of all your worries. 517 00:31:22,003 --> 00:31:25,872 Let go of the cleaning, tomorrow's dinner, the washing. 518 00:31:25,924 --> 00:31:29,375 There's no carrying shopping here, 519 00:31:29,427 --> 00:31:32,628 just breathing and relaxing each muscle, 520 00:31:32,680 --> 00:31:34,224 the face, the neck. 521 00:31:35,558 --> 00:31:38,843 Relax your shoulders as you exhale, Mrs Short. 522 00:31:38,895 --> 00:31:41,648 Be aware of your ribs moving down as you breathe out. 523 00:31:44,025 --> 00:31:45,110 And in. 524 00:31:46,444 --> 00:31:47,529 And out. 525 00:31:57,455 --> 00:31:58,581 We got company? 526 00:32:00,834 --> 00:32:04,285 I got to go away for a little while tomorrow. 527 00:32:04,337 --> 00:32:07,914 I got to be in a special hospital for the baby cos of the anaemia. 528 00:32:07,966 --> 00:32:10,416 What you on about? What's wrong with ya? 529 00:32:10,468 --> 00:32:13,096 I told you - the anaemia, makes things difficult. 530 00:32:14,180 --> 00:32:17,006 How come you never said nothing before? 531 00:32:17,058 --> 00:32:19,091 I didn't want to worry you. 532 00:32:19,144 --> 00:32:20,760 Where are you going? 533 00:32:20,812 --> 00:32:23,763 Out Essex way, in the country. 534 00:32:23,815 --> 00:32:25,556 For the air and that. 535 00:32:25,608 --> 00:32:28,476 I can't take no time off of work. Who's going to look after the kids? 536 00:32:28,528 --> 00:32:30,478 I done you a stew. Mum'll be staying. 537 00:32:30,530 --> 00:32:33,481 That's the cherry on the top, that is. 538 00:32:33,533 --> 00:32:35,483 Won't be for long, Cyril. 539 00:32:35,535 --> 00:32:37,401 And I'm going to be better. 540 00:32:37,453 --> 00:32:38,872 That's what matters, isn't it? 541 00:32:42,458 --> 00:32:45,420 Goodbye. Thank you so much for coming. Thank you. 542 00:32:48,381 --> 00:32:50,957 Try and find time each night to practise. 543 00:32:51,009 --> 00:32:54,919 You'll sleep better and the exercises will become second nature. 544 00:32:54,971 --> 00:32:57,599 I want that, Miss. More than anything. 545 00:33:01,686 --> 00:33:04,345 Your patients are in good hands. 546 00:33:04,397 --> 00:33:06,097 I can't thank you enough for coming. 547 00:33:06,149 --> 00:33:08,266 The fact that you asked me in the first place 548 00:33:08,318 --> 00:33:09,903 gives me every hope for the future. 549 00:33:11,029 --> 00:33:13,354 I shall keep in touch. 550 00:33:13,406 --> 00:33:16,910 I should like to see how you take on the world, Nurse Miller. 551 00:33:19,579 --> 00:33:23,322 When you've finished huffing and puffing, we expect every pillow 552 00:33:23,374 --> 00:33:26,753 and blanket returned in the condition it left Nonnatus. 553 00:33:27,921 --> 00:33:30,496 And if you're suggesting that a few deep breaths 554 00:33:30,548 --> 00:33:33,040 and not thinking about what's for dinner is all there is to labour, 555 00:33:33,092 --> 00:33:36,387 you are leading your patients up the fairy way. 556 00:33:57,492 --> 00:33:59,942 Told you there was nothing to it. 557 00:33:59,994 --> 00:34:01,319 Do you mind? 558 00:34:01,371 --> 00:34:03,373 I'm entering a meditative state. 559 00:34:07,460 --> 00:34:09,420 I hope you don't need a passport. 560 00:35:03,725 --> 00:35:05,257 See you after your holiday, then. 561 00:35:05,310 --> 00:35:06,519 Ain't no holiday. 562 00:35:08,855 --> 00:35:10,898 Larry? Larry, love? 563 00:35:12,442 --> 00:35:14,392 I need you to be a big boy. 564 00:35:14,444 --> 00:35:16,654 Larry, I need you to take the other boys to school. 565 00:35:31,085 --> 00:35:32,243 Doris Aston is in labour. 566 00:35:32,295 --> 00:35:35,079 I don't think we'll have time to move her to Burnham-on-Crouch. 567 00:35:35,131 --> 00:35:38,749 It's her fourth child. There's a good chance labour will be swift. 568 00:35:38,801 --> 00:35:41,627 I'll speak to Miss Ellaby, bring forward arrangements. 569 00:35:41,679 --> 00:35:42,764 You go to Doris. 570 00:35:44,599 --> 00:35:47,216 There's no pain like the separation of mother and child. 571 00:35:47,268 --> 00:35:49,687 You'll need all your strength for Doris. 572 00:36:20,593 --> 00:36:23,502 You got to get me away. I can't have it here. I can't! 573 00:36:23,554 --> 00:36:25,337 I'm afraid you're going to have to. 574 00:36:25,390 --> 00:36:27,892 No time to move you and baby wants to come. 575 00:36:30,395 --> 00:36:32,980 Doris, look at me. I'm here, all right? 576 00:36:36,943 --> 00:36:40,519 That's it! That's it! Good. Push for me! 577 00:36:40,571 --> 00:36:42,188 Push for me! That's it! Good. 578 00:36:42,240 --> 00:36:44,231 Keep that going. Keep that going. 579 00:36:44,283 --> 00:36:48,903 Keep it going, Doris! Good. Good girl! That's really good! 580 00:36:48,955 --> 00:36:51,697 And now I want you to slow down and pant. Pant! 581 00:36:55,128 --> 00:36:59,580 That's it! Good! Good! Slowly, gently. All right? 582 00:36:59,632 --> 00:37:01,665 Good girl, good girl! 583 00:37:03,302 --> 00:37:05,753 The head's delivered, Doris! 584 00:37:05,805 --> 00:37:07,056 I want my baby. 585 00:37:10,476 --> 00:37:11,978 Doing wonderfully, Doris. 586 00:37:14,021 --> 00:37:15,815 One more push for me, all right? 587 00:37:21,279 --> 00:37:25,158 That's it! You can feel that! Good, good. Good! 588 00:37:33,833 --> 00:37:34,865 It's a girl. 589 00:37:51,642 --> 00:37:52,727 There you are. 590 00:37:59,484 --> 00:38:00,610 My daughter! 591 00:38:05,490 --> 00:38:07,116 Her fingernails is white. 592 00:38:15,208 --> 00:38:17,418 I'm going to have to call Dr Turner. 593 00:38:19,086 --> 00:38:21,589 You've torn. Only a little, but I do need him here. 594 00:38:23,299 --> 00:38:25,332 When does your husband get home? 595 00:38:25,384 --> 00:38:26,469 Not till evening. 596 00:38:29,013 --> 00:38:31,599 Sister Julienne is speaking to Miss Ellaby. 597 00:38:33,684 --> 00:38:37,094 The adoption has to be brought forward. 598 00:38:37,146 --> 00:38:41,807 Do you understand what that means, Doris? Yes. 599 00:38:41,859 --> 00:38:43,819 It means I've got till they come. 600 00:38:50,868 --> 00:38:52,443 Nurse Miller? 601 00:38:52,495 --> 00:38:55,529 Mrs Short's gone into labour and, according to her husband, 602 00:38:55,581 --> 00:38:58,490 "She must have Nurse Miller!" 603 00:38:58,543 --> 00:39:01,045 Get your coat and bag. I'll meet you at the bicycles. 604 00:39:04,298 --> 00:39:05,675 I'll never forget you. 605 00:39:07,260 --> 00:39:08,344 Never. 606 00:39:10,429 --> 00:39:11,722 My beautiful girl. 607 00:39:14,642 --> 00:39:16,300 Remember me. 608 00:39:19,230 --> 00:39:20,346 That'll be Dr Turner. 609 00:39:25,861 --> 00:39:26,946 Mr Aston. 610 00:39:29,490 --> 00:39:30,564 You've had it? 611 00:39:30,616 --> 00:39:31,982 What are you doing here? 612 00:39:32,034 --> 00:39:33,359 You shouldn't be here. 613 00:39:33,411 --> 00:39:36,570 I had this feeling. I... I needed to come back. 614 00:39:36,622 --> 00:39:37,748 I was scared for you. 615 00:39:42,128 --> 00:39:44,411 I wanted to tell you. I did. 616 00:39:44,463 --> 00:39:46,173 I wanted to tell you. Tell me? 617 00:39:48,843 --> 00:39:50,626 What you on about? 618 00:39:50,678 --> 00:39:53,003 Cyril, please don't do nothing stupid. 619 00:39:53,055 --> 00:39:54,505 Please come away now, Mr Aston. 620 00:39:54,557 --> 00:39:55,964 What's the matter with you both? 621 00:39:56,017 --> 00:39:59,218 There's something wrong with it! Why won't you let me see? 622 00:39:59,270 --> 00:40:01,897 Mr Aston, your... Your wife needs to rest. 623 00:40:03,733 --> 00:40:06,100 There was once, 624 00:40:06,152 --> 00:40:07,184 just once. 625 00:40:07,236 --> 00:40:11,115 I swear I never looked at another man before him. 626 00:40:22,168 --> 00:40:23,753 Please, let's go outside. 627 00:40:26,464 --> 00:40:27,548 You whore... 628 00:40:29,717 --> 00:40:31,959 You whore! My baby! Please, Mr Aston! 629 00:40:32,011 --> 00:40:34,253 You went with another man, you bitch! 630 00:40:34,305 --> 00:40:38,006 I'm sorry, I'm sorry! Cyril, I'm trying to make it right. 631 00:40:38,059 --> 00:40:42,428 My wife...with a coloured bastard! 632 00:40:42,480 --> 00:40:44,763 She's mine! She's mine! Yeah, well, that ain't mine! 633 00:40:44,815 --> 00:40:46,974 You leave her alone this instant! 634 00:40:47,026 --> 00:40:50,227 Now, you go somewhere and you cool off. Do you hear me? 635 00:40:50,279 --> 00:40:54,606 Cool off? Calm down! Because I will call the police, Mr Aston. 636 00:40:54,659 --> 00:40:56,160 Be in no doubt about that. 637 00:41:01,999 --> 00:41:03,084 Get rid of it... 638 00:41:04,752 --> 00:41:06,045 ..or I swear I will. 639 00:41:31,028 --> 00:41:34,855 So soon? She's only just recovering from the birth. 640 00:41:34,907 --> 00:41:38,525 And what if Mr Aston should come back tonight? 641 00:41:38,577 --> 00:41:40,287 We can't take that risk. 642 00:41:42,081 --> 00:41:44,323 Shelagh and I will look after the baby 643 00:41:44,375 --> 00:41:47,086 until Miss Ellaby can secure foster parents. 644 00:41:49,171 --> 00:41:50,913 I don't want to take her baby. 645 00:41:50,965 --> 00:41:52,550 Nobody wants this. 646 00:41:54,218 --> 00:41:56,387 But we have to make sure baby is safe. 647 00:41:57,596 --> 00:41:59,056 And she isn't safe here. 648 00:42:01,809 --> 00:42:04,270 If you can't, I will. 649 00:42:18,159 --> 00:42:19,243 Doris. 650 00:42:27,084 --> 00:42:29,086 I'm so very sorry, but it's time. 651 00:42:32,131 --> 00:42:33,215 Carole. 652 00:42:35,217 --> 00:42:37,094 She looks like a Carole, don't she? 653 00:42:48,606 --> 00:42:50,316 She's very beautiful. 654 00:42:55,696 --> 00:42:58,605 Doctor Turner and his wife, 655 00:42:58,657 --> 00:43:00,826 they'll shelter Carole tonight... 656 00:43:02,369 --> 00:43:04,789 ..until Miss Ellaby can make arrangements. 657 00:43:15,549 --> 00:43:18,511 I need to move Carole to where she can be safe. 658 00:44:25,786 --> 00:44:27,444 Home straights now, Nellie. 659 00:44:27,496 --> 00:44:29,039 Just going to examine you. 660 00:44:34,879 --> 00:44:36,088 Don't push, Nellie. 661 00:44:37,673 --> 00:44:39,790 Nurse Miller, what is it? 662 00:44:39,842 --> 00:44:43,168 Baby's OP and we're only two fingers dilated. 663 00:44:43,220 --> 00:44:47,255 The pain, Nurse! Something's wrong, isn't it? 664 00:44:47,308 --> 00:44:50,133 Baby's in a different position, Nellie. That's why you're 665 00:44:50,185 --> 00:44:53,345 feeling the urge to push. He's pressing on your back passage. 666 00:44:53,397 --> 00:44:55,639 But you can't push. Not yet. 667 00:44:55,691 --> 00:44:58,225 Ooh! What does that mean? 668 00:44:58,277 --> 00:45:00,018 Not the forceps! 669 00:45:00,070 --> 00:45:04,189 Please! Promise me, Nurse. I don't want no interference. 670 00:45:04,241 --> 00:45:05,273 Promise me! 671 00:45:05,326 --> 00:45:08,537 We'll do all we can to avoid it. Nurse? 672 00:45:11,081 --> 00:45:13,156 Don't make promises you can't keep! 673 00:45:13,208 --> 00:45:16,201 That's the trouble with a little knowledge. It's a dangerous thing. 674 00:45:16,253 --> 00:45:19,579 We need to get her into the maternity home. 675 00:45:19,632 --> 00:45:23,542 I want my mum! She promised she'd be here for me. 676 00:45:23,594 --> 00:45:25,460 Nellie, we're with you. 677 00:45:25,512 --> 00:45:29,881 Surely we can try and help Nellie give birth the way she wants to? 678 00:45:32,853 --> 00:45:36,555 But she's not doing anything without 100 milligrams of pethidine. 679 00:45:36,607 --> 00:45:40,934 And if I sense one hint of risk, we're calling Doctor Turner! 680 00:45:42,988 --> 00:45:46,231 Sh! Now, close your eyes, Nellie. 681 00:45:46,283 --> 00:45:49,317 I'll draw the curtains to make the room more peaceful. 682 00:45:49,370 --> 00:45:54,531 Take that deep breath and feel it moving through you. 683 00:45:54,583 --> 00:45:57,034 Now come on. With me. 684 00:45:57,086 --> 00:45:58,994 Out and in. 685 00:45:59,046 --> 00:46:00,954 And out. 686 00:46:01,006 --> 00:46:02,789 And in. 687 00:46:02,841 --> 00:46:04,927 And out. That's it. 688 00:46:06,345 --> 00:46:10,047 Surely not! It couldn't be! But that did look like a smile. 689 00:46:10,099 --> 00:46:11,809 You know, it's probably wind. 690 00:46:14,353 --> 00:46:15,802 Ooh! 691 00:46:15,854 --> 00:46:21,183 Now, that was a smile for me! Definitely for me. 692 00:46:21,235 --> 00:46:25,103 I've held so many babies, helped them with their first breath, 693 00:46:25,155 --> 00:46:27,522 put them in their mother's arms. 694 00:46:27,574 --> 00:46:30,442 I want the next baby I hold to be ours. 695 00:46:30,494 --> 00:46:32,287 I don't want to let go any more. 696 00:46:35,207 --> 00:46:39,117 You're giving away Cuthbert? You've had him since you were born. 697 00:46:39,169 --> 00:46:42,047 I want Carole to have him. She can look after him. 698 00:46:43,716 --> 00:46:45,290 I'm too old for him now. 699 00:46:45,342 --> 00:46:47,334 I wasn't going to say anything. 700 00:46:47,386 --> 00:46:49,086 Couldn't she stay? 701 00:46:49,138 --> 00:46:52,672 There's a family out there who don't have any children. 702 00:46:52,725 --> 00:46:54,966 They're waiting for her. 703 00:46:55,019 --> 00:46:58,011 She's going to make such a difference to their lives. 704 00:46:58,063 --> 00:46:59,679 But what about our lives? 705 00:46:59,732 --> 00:47:02,151 Oh, I think we're going to be all right. 706 00:47:16,874 --> 00:47:20,075 She hasn't got the strength she'll need to get this baby out. 707 00:47:20,127 --> 00:47:24,246 It's been seven hours and she's still not fully dilated. 708 00:47:24,298 --> 00:47:28,083 This is not right! Please, Sister! Just a little more time. 709 00:47:28,135 --> 00:47:31,002 Her mind is calm and her body will start to relax, too. 710 00:47:31,055 --> 00:47:35,423 I won't take risks with mother or child. Neither will I. 711 00:47:39,146 --> 00:47:43,765 Feel your chest relaxing and the oxygen coming to your womb. 712 00:47:43,817 --> 00:47:45,600 Give me strength! 713 00:47:45,652 --> 00:47:47,352 Just need to see how you're doing. 714 00:47:55,120 --> 00:47:56,246 Fully dilated. 715 00:47:57,748 --> 00:48:01,700 All right now, Nellie. We need you up because of the position of baby, 716 00:48:01,752 --> 00:48:04,161 and we need you to push. 717 00:48:04,213 --> 00:48:05,245 You said not to. 718 00:48:05,297 --> 00:48:08,081 Now you need to give it some oomph, my girl! 719 00:48:08,133 --> 00:48:11,042 And it helps if you pull against something. 720 00:48:11,095 --> 00:48:12,763 And that something is me. 721 00:48:14,223 --> 00:48:15,839 Yes! Come on! 722 00:48:20,854 --> 00:48:23,232 Nana says we mustn't say nothing. 723 00:48:25,275 --> 00:48:26,777 Is she in heaven, Mum? 724 00:48:28,153 --> 00:48:30,280 Larry, give me a cuddle, please. 725 00:48:32,324 --> 00:48:34,691 One day we'll get a sister, 726 00:48:34,743 --> 00:48:35,828 won't we, Mum? 727 00:48:45,003 --> 00:48:48,246 Think of each contraction as your womb taking a breath, 728 00:48:48,298 --> 00:48:50,884 breathing your baby down towards the birth canal. 729 00:48:52,094 --> 00:48:54,544 We're nearly there, Nellie. 730 00:48:54,596 --> 00:48:56,296 Keep going! 731 00:48:56,348 --> 00:48:58,381 Come on now! 732 00:48:58,433 --> 00:49:01,145 This goes on much longer, she'll be past the point of pushing. 733 00:49:02,604 --> 00:49:04,804 Nellie? Nellie? 734 00:49:04,857 --> 00:49:07,025 What would your mother tell you to do? 735 00:49:16,451 --> 00:49:20,570 That's it! That's it! 736 00:49:20,622 --> 00:49:21,832 Big push! 737 00:49:23,542 --> 00:49:25,617 Now, pant now, Nellie. Pant, pant, pant! 738 00:49:29,506 --> 00:49:31,508 Head is born. Sunny side up! 739 00:49:33,760 --> 00:49:37,097 All right now, Nellie. Now, one more big push! 740 00:49:53,488 --> 00:49:54,604 It's a boy. 741 00:50:01,914 --> 00:50:05,792 You wanted to see the world straight away, didn't you, little one? 742 00:50:07,878 --> 00:50:09,087 Cos you're brave... 743 00:50:10,631 --> 00:50:12,831 ..just like your mum. 744 00:50:27,689 --> 00:50:28,857 You did it, Nellie. 745 00:50:30,317 --> 00:50:31,401 Well done. 746 00:50:38,283 --> 00:50:39,534 Thank you. 747 00:50:40,869 --> 00:50:41,954 For everything. 748 00:50:48,335 --> 00:50:49,419 I love you, Mum. 749 00:50:58,929 --> 00:51:03,923 I never thought I'd say this, but I'm glad you didn't listen to me. 750 00:51:03,976 --> 00:51:06,760 You should be proud of yourself, Nurse Miller. 751 00:51:06,812 --> 00:51:11,441 You did it your own way, a new way, and you were right to. 752 00:51:12,484 --> 00:51:13,568 Thank you. 753 00:51:15,779 --> 00:51:17,948 Oh, I shall sleep well tonight. 754 00:51:19,449 --> 00:51:21,358 In. 755 00:51:21,410 --> 00:51:22,817 And out. 756 00:51:25,622 --> 00:51:26,707 And in. 757 00:51:31,295 --> 00:51:32,379 Any tenderness? 758 00:51:42,806 --> 00:51:44,141 Anything? 759 00:51:52,399 --> 00:51:54,192 Everything's normal, Doris. 760 00:51:58,363 --> 00:52:01,314 I brought you some Epsom Salts 761 00:52:01,366 --> 00:52:04,703 to help dry up your milk when it comes. 762 00:52:06,580 --> 00:52:08,665 Milk's all I got to remember her by. 763 00:52:14,129 --> 00:52:16,121 Will you help me? 764 00:52:16,173 --> 00:52:17,257 Course I will. 765 00:52:21,928 --> 00:52:24,097 She's got nothing to remember me by. 766 00:52:26,350 --> 00:52:30,270 I'm her mother but she's never going to know that. 767 00:52:33,857 --> 00:52:35,359 So, I wrote a letter. 768 00:52:37,402 --> 00:52:38,820 Will you take it to her? 769 00:52:43,283 --> 00:52:46,693 'On one piece of paper, Doris crammed the love 770 00:52:46,745 --> 00:52:49,654 'she hoped would last a lifetime. 771 00:52:49,706 --> 00:52:52,782 'All that she would miss - the first tooth, 772 00:52:52,834 --> 00:52:56,286 'the first day of school, the talks they would have had, 773 00:52:56,338 --> 00:52:58,215 'the love they would have shared. 774 00:53:00,967 --> 00:53:04,252 'She trusted in God that Carole would 775 00:53:04,304 --> 00:53:05,879 'have a good life 776 00:53:05,931 --> 00:53:10,519 'with good people who would give her daughter the future she couldn't. 777 00:53:11,728 --> 00:53:14,888 'More than anything, she wished she could have kept her 778 00:53:14,940 --> 00:53:17,307 'because whatever anyone else might feel, 779 00:53:17,359 --> 00:53:20,018 'it couldn't be what Doris felt. 780 00:53:20,070 --> 00:53:22,729 'Her daughter was of and from her. 781 00:53:22,781 --> 00:53:25,867 'They were a part of each other and always would be.' 782 00:53:28,286 --> 00:53:29,371 How is Mrs Aston? 783 00:53:30,789 --> 00:53:31,873 Not good. 784 00:53:33,750 --> 00:53:35,992 I can't let go of her. 785 00:53:36,044 --> 00:53:38,046 I don't know how her mother could. 786 00:53:39,464 --> 00:53:42,081 We do try. We do our best to make this 787 00:53:42,134 --> 00:53:44,334 as speedy and painless as possible. 788 00:53:44,386 --> 00:53:48,129 Paperwork, as always, is a necessary evil 789 00:53:48,181 --> 00:53:50,600 and then we may all go about our business. 790 00:53:53,228 --> 00:53:56,221 We've secured good parents, 791 00:53:56,273 --> 00:53:57,931 a couple from Durham. 792 00:53:57,983 --> 00:54:00,068 He's a lecturer at the university. 793 00:54:01,278 --> 00:54:03,978 The child will want for nothing. 794 00:54:04,030 --> 00:54:05,323 Goodbye, little one. 795 00:54:07,325 --> 00:54:08,410 God bless you. 796 00:54:19,254 --> 00:54:23,998 Miss Ellaby, I have a letter from Mrs Aston to her daughter 797 00:54:24,050 --> 00:54:26,209 for when she's old enough to understand. 798 00:54:26,261 --> 00:54:29,921 She wants to make it clear it was circumstances, not lack of love. 799 00:54:29,973 --> 00:54:31,589 I'm sorry, Sister Lee. 800 00:54:31,641 --> 00:54:34,811 In this case, the parents request no onward contact. 801 00:54:50,994 --> 00:54:54,237 We will take the letter and keep it safe. 802 00:54:54,289 --> 00:54:56,155 If Carole searches for her mother one day, 803 00:54:56,208 --> 00:54:58,575 hopefully, records will bring her to us. 804 00:54:58,627 --> 00:55:00,910 Miss Ellaby spoke of the parents 805 00:55:00,962 --> 00:55:03,663 as if Doris had no link at all with her baby. 806 00:55:03,715 --> 00:55:07,709 When I was a child, I would write to Father Christmas. 807 00:55:07,761 --> 00:55:10,878 I would put down my many wants, 808 00:55:10,931 --> 00:55:14,017 mostly chocolate and cake. 809 00:55:15,352 --> 00:55:18,177 My father would send the letter up the chimney 810 00:55:18,230 --> 00:55:20,221 and as far as I was aware, 811 00:55:20,273 --> 00:55:23,016 into the hands of Father Christmas. 812 00:55:23,068 --> 00:55:24,809 Not sure I follow. 813 00:55:24,861 --> 00:55:26,936 With the greatest respect, Sister Monica Joan, 814 00:55:26,988 --> 00:55:30,815 you can't compare this letter to your note to Santa Claus. 815 00:55:30,867 --> 00:55:34,444 I think what Sister is saying is that sometimes, the act 816 00:55:34,496 --> 00:55:37,916 of letter-writing is as important as the receipt of the letter. 817 00:55:39,334 --> 00:55:43,703 Tell Doris we will take care of what she has needed to say. 818 00:55:43,755 --> 00:55:48,093 And if Carole needs to hear those words, she will find us. 819 00:55:54,641 --> 00:55:55,725 So, you're back? 820 00:55:58,853 --> 00:55:59,938 It's gone, then? 821 00:56:02,274 --> 00:56:04,359 She. Not "it". 822 00:56:07,320 --> 00:56:09,103 Blame me, Cyril. I cheated. 823 00:56:09,155 --> 00:56:12,231 I done this. Hate me and I wouldn't blame you. 824 00:56:12,284 --> 00:56:13,368 But not her. 825 00:56:20,792 --> 00:56:22,002 Are any of them mine? 826 00:56:27,299 --> 00:56:28,383 You know they are. 827 00:56:36,474 --> 00:56:38,727 Could you rinse it again? It's got egg on it. 828 00:56:40,729 --> 00:56:43,096 I'm sorry. I'm doing it again, aren't I? 829 00:56:43,148 --> 00:56:46,057 I don't mean to be bossy. I'm just trying to do my best. 830 00:56:46,109 --> 00:56:48,101 You're doing brilliantly, Jenny. 831 00:56:48,153 --> 00:56:50,978 I couldn't have gone through what you did with Doris. 832 00:56:51,031 --> 00:56:52,605 You could. 833 00:56:52,657 --> 00:56:53,908 We all could... 834 00:56:55,201 --> 00:56:57,527 ..cos it's not about us, is it? 835 00:56:57,579 --> 00:56:59,070 Mother and baby first. 836 00:56:59,122 --> 00:57:00,780 Always. 837 00:57:00,832 --> 00:57:04,075 But don't underestimate yourself, Sister. 838 00:57:04,127 --> 00:57:07,120 Even if you do wear that ridiculous hat. 839 00:57:07,172 --> 00:57:09,747 Least I don't pretend to be a natural blonde! 840 00:57:09,799 --> 00:57:12,125 No pretence, I can assure you. 841 00:57:12,177 --> 00:57:14,127 My mother said I was born with a halo. 842 00:57:14,179 --> 00:57:18,047 Doris must be confused. She was sure she dyed your hair. 843 00:57:18,099 --> 00:57:19,184 Outrageous! 844 00:57:38,244 --> 00:57:39,329 Change your mind? 845 00:57:40,705 --> 00:57:42,029 Come and march for peace. 846 00:57:42,082 --> 00:57:44,449 I'm afraid my mind is completely my own. 847 00:57:44,501 --> 00:57:46,200 And what about your heart? 848 00:57:46,252 --> 00:57:47,796 I think I'd like to share that. 849 00:57:49,881 --> 00:57:51,789 Shouldn't it be me giving you flowers? 850 00:57:51,841 --> 00:57:54,667 Well, now that you mention it... 851 00:57:54,719 --> 00:57:56,544 It's a Peace rose. 852 00:57:56,596 --> 00:57:58,473 My contribution to your march. 853 00:58:03,436 --> 00:58:06,012 I know, I know. Now, you have your work to do. 854 00:58:06,064 --> 00:58:07,649 My work and my vocation. 855 00:58:28,461 --> 00:58:31,047 Are you planning on going back to your work? 856 00:58:35,218 --> 00:58:39,128 Doris, you have to stop punishing yourself. 857 00:58:39,180 --> 00:58:41,808 You have three other children who depend on you. 858 00:58:43,059 --> 00:58:44,936 You can't hide for ever. 859 00:59:13,339 --> 00:59:15,748 Just to the shop and back. 860 00:59:15,800 --> 00:59:16,833 I can't. I ain't ready. 861 00:59:16,885 --> 00:59:18,918 And you won't be ready tomorrow or the day after, 862 00:59:18,970 --> 00:59:21,838 but this is your home, Doris, where your children go to school, 863 00:59:21,890 --> 00:59:24,517 where your friends are and where you will work again. 864 00:59:26,770 --> 00:59:27,937 Penny sweets, Mum? 865 00:59:43,912 --> 00:59:45,695 Doris, how are you? 866 00:59:45,747 --> 00:59:46,863 Nurse. 867 00:59:46,915 --> 00:59:49,448 I'm fine, Lizzie. Thanks for asking. 868 00:59:49,501 --> 00:59:52,034 Well, what do you have, then? Boy or girl? 869 00:59:52,086 --> 00:59:54,829 And where is it? Where's the baby? 870 00:59:54,881 --> 00:59:56,007 I, um... 871 00:59:57,967 --> 01:00:01,919 It's been quite... No-one's even heard a cry! Lucky you, I say. 872 01:00:01,971 --> 01:00:05,131 Mrs Aston's had a rather difficult... 873 01:00:05,183 --> 01:00:06,267 No baby. 874 01:00:09,771 --> 01:00:10,855 No baby. 875 01:00:14,651 --> 01:00:16,058 Excuse me. 876 01:00:16,110 --> 01:00:20,771 MUSIC: "You Always Hurt the One You Love" by Connie Francis 877 01:00:20,824 --> 01:00:24,400 'The beginning of life drove us to be strong throughout it 878 01:00:24,452 --> 01:00:28,404 'and to accept the consequences our actions brought us. 879 01:00:28,456 --> 01:00:32,742 'In those acts of instinct and courage we found a freedom 880 01:00:32,794 --> 01:00:34,535 'and it made us bold. 881 01:00:34,587 --> 01:00:37,580 'It made us believe we could change the world. 882 01:00:37,632 --> 01:00:40,844 'And in our own small ways, we did.' 883 01:00:45,765 --> 01:00:47,882 Nurse Noakes' birthday present. 884 01:00:47,934 --> 01:00:51,093 My Fair Lady, Drury Lane, Saturday night. 885 01:00:51,145 --> 01:00:53,804 You needn't come if it isn't manly enough for you. 886 01:00:53,857 --> 01:00:56,849 I'd come to a meeting of the WI if you were going to be there. 887 01:00:56,901 --> 01:00:59,185 Well, I dare say it will be quite fascinating to be 888 01:00:59,237 --> 01:01:01,395 surrounded by hardened criminals. 889 01:01:01,447 --> 01:01:04,607 Most of the women who are locked up are charged with petty theft, 890 01:01:04,659 --> 01:01:06,442 fraud, prostitution. 891 01:01:06,494 --> 01:01:10,279 But one thing's for sure. It is no place to have a baby. 892 01:01:10,331 --> 01:01:13,532 If they think I'm an unfit mother, they'll take my baby, won't they? 893 01:01:13,585 --> 01:01:15,660 We can't save everyone. But she isn't everyone. 894 01:01:15,712 --> 01:01:22,886 ♪ ..With a hasty word you can't recall 895 01:01:26,222 --> 01:01:32,635 ♪ So if I broke 896 01:01:32,687 --> 01:01:37,317 ♪ Your heart last night 897 01:01:38,610 --> 01:01:44,741 ♪ It's because I love you most of all. ♪ 69001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.