All language subtitles for All.The.Way.Up.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,931 --> 00:00:34,400 ALL THE WAY UP 2 00:00:50,950 --> 00:00:53,286 Mergulhei na ind�stria musical Nunca mendiguei 3 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 {\an8}Eu comecei do nada 4 00:01:12,639 --> 00:01:14,774 Estou tocando h� dez minutos. 5 00:01:14,841 --> 00:01:15,975 Est� na hora, vamos. 6 00:01:21,748 --> 00:01:25,184 O programa de maior refer�ncia. Planeta Rap. 7 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 Na Skyrock. 8 00:01:26,486 --> 00:01:29,756 Boa noite. Est�o na Skyrock, com este programa especial. 9 00:01:30,523 --> 00:01:32,525 Vamos ouvir este CD que ser� lan�ado em 15 dias. 10 00:01:32,592 --> 00:01:33,726 O nome dele � Tanaka. 11 00:01:33,793 --> 00:01:36,429 Voc�s conhecem este peso-pesado do rap franc�s. 12 00:01:36,729 --> 00:01:39,165 -Seja bem-vindo, Mastar. -Como est�, Fred? 13 00:01:39,232 --> 00:01:42,001 Tranquilo. Bem, relaxado, com a nossa equipe. 14 00:01:42,435 --> 00:01:43,736 Sempre com a equipe. 15 00:01:43,803 --> 00:01:45,838 Estamos aqui, somos uma fam�lia 16 00:01:45,905 --> 00:01:48,408 e temos o Sr. DJ Lord Issa, aqui presente. 17 00:01:48,908 --> 00:01:52,712 Apresentaremos a fam�lia toda. S� quero lembrar que o Mastar 18 00:01:52,779 --> 00:01:55,181 j� lan�ou 12 �lbuns. Cinco colet�neas, 19 00:01:55,548 --> 00:01:57,183 seus v�deos t�m milhares de visualiza��es. 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,284 Pare com isso! 21 00:01:58,351 --> 00:02:00,019 Vou ficar com vergonha. Pare! 22 00:02:00,086 --> 00:02:02,021 Fique. Vamos ouvir uma faixa do seu CD, 23 00:02:02,088 --> 00:02:05,825 com exclusividade. Agora, pela primeira vez, na Skyrock. 24 00:02:05,892 --> 00:02:08,561 Quem aprovou voc�? Quem o aprovou? 25 00:02:08,628 --> 00:02:11,264 Diz que � da periferia Mas quem aprovou voc�? 26 00:02:12,031 --> 00:02:14,300 Quem aprovou voc�? 27 00:02:14,634 --> 00:02:17,203 Os idiotas n�o t�m experi�ncia Nem personalidade 28 00:02:18,137 --> 00:02:19,372 William? 29 00:02:19,439 --> 00:02:21,741 -Tem quantas entregas hoje? -Umas quinze. 30 00:02:22,175 --> 00:02:24,077 Termina amanh� de manh�? 31 00:02:24,344 --> 00:02:26,279 Voc� termina quando for preso? Amanh�? 32 00:02:26,679 --> 00:02:29,916 Desgra�ado. Viu como ele fala com voc�? 33 00:02:29,983 --> 00:02:33,219 Sim. Boa resposta, entregador, boa resposta. 34 00:02:33,286 --> 00:02:35,321 Tenho um trampo s�rio, um plano s�rio. 35 00:02:35,388 --> 00:02:38,658 Um plano s�rio? Vai acabar procurando emprego. 36 00:02:40,760 --> 00:02:41,761 Ent�o, at� mais. 37 00:02:42,061 --> 00:02:43,329 -At� mais. -Tchau. 38 00:03:06,653 --> 00:03:08,454 N�o vai entrar comigo? 39 00:03:09,022 --> 00:03:10,790 N�o, eu estou bem aqui. 40 00:03:12,625 --> 00:03:14,093 Est� com medo de entrar? 41 00:03:14,160 --> 00:03:16,663 N�o. Por que est� falando que estou com medo? 42 00:03:18,031 --> 00:03:19,098 Ent�o, entre. 43 00:03:39,385 --> 00:03:41,454 -Tudo bem? -Tudo bem. 44 00:03:51,197 --> 00:03:52,398 Tudo bem, Mounir? 45 00:03:53,232 --> 00:03:54,333 Tudo bem com voc�? 46 00:03:55,068 --> 00:03:56,569 � raro ver voc� por aqui. 47 00:03:57,437 --> 00:03:58,404 Tem algum problema? 48 00:03:58,705 --> 00:04:01,374 N�o posso vir aqui para ver se est� indo tudo bem? 49 00:04:04,043 --> 00:04:05,044 Pode. 50 00:04:07,847 --> 00:04:09,215 Odeio esse tipinho. 51 00:04:09,949 --> 00:04:12,285 O Mounir disse que hoje 52 00:04:12,351 --> 00:04:14,287 foi dia de pagamento, 53 00:04:14,353 --> 00:04:16,756 n�o � para perder tempo entre um cliente e outro. 54 00:04:17,423 --> 00:04:18,658 Vamos. Pode ir. 55 00:04:20,359 --> 00:04:22,362 Aquele cara ali embaixo, Cl�ment. 56 00:04:22,428 --> 00:04:24,530 -� seu primo? -Sim. 57 00:04:24,597 --> 00:04:26,733 N�o � para sair entregando com ele. 58 00:04:27,467 --> 00:04:29,569 -Isso muda o qu�? -Os dois juntos, v�o ser pegos. 59 00:04:29,635 --> 00:04:32,371 -� para entregar sozinho. -Vou deix�-lo na esta��o. 60 00:04:32,438 --> 00:04:34,407 N�o apare�a mais com ele. 61 00:04:35,374 --> 00:04:38,277 E arrume uma vadia para limpar essa zona. O que � isso? 62 00:04:39,645 --> 00:04:40,880 Vou abrir a porta para voc�. 63 00:04:41,614 --> 00:04:42,715 Vamos, saia da�. 64 00:04:43,149 --> 00:04:44,183 Espere, vou abrir. 65 00:04:45,518 --> 00:04:48,020 -Se fumar, vou pegar sua m�e. -N�o vou chapar. 66 00:04:48,087 --> 00:04:49,155 Vou pegar sua m�e. 67 00:04:49,222 --> 00:04:51,758 Mas como eu n�o vou fumar, n�o vai comer minha m�e. 68 00:04:55,361 --> 00:04:56,329 Espere, aqui, tome. 69 00:04:56,662 --> 00:04:58,498 Procure-me quando acabar. 70 00:05:00,466 --> 00:05:02,902 Um cliente j� ligou tr�s vezes, comece por ele. 71 00:05:02,969 --> 00:05:05,071 � na Skyrock. Sabe onde fica? 72 00:05:06,606 --> 00:05:08,207 -Sim, sei onde fica. -Ent�o, v�, vaze. 73 00:05:08,875 --> 00:05:10,276 Mastar, podemos falar 74 00:05:10,343 --> 00:05:12,812 sobre a pessoa que vejo do outro lado da cabine, 75 00:05:12,879 --> 00:05:14,814 seu parceiro depois de tantos anos. 76 00:05:14,881 --> 00:05:18,317 Ele � conhecido como "O M�gico" e ele trabalhou no CD Tanaka. 77 00:05:18,384 --> 00:05:19,519 � o Sno. 78 00:05:19,585 --> 00:05:23,623 Sim, eu queria mandar um grande salve para ele, 79 00:05:24,157 --> 00:05:26,125 porque vamos comemorar dez anos de colabora��es. 80 00:05:26,392 --> 00:05:27,627 Dez anos? 81 00:05:27,693 --> 00:05:30,530 Ele est� comigo desde as primeiras m�sicas, 82 00:05:30,596 --> 00:05:32,398 primeiros sucessos, primeiro CD, devo tudo a ele. 83 00:05:32,465 --> 00:05:35,368 Voc� sabe que somos fi�is at� o fim da vida. 84 00:05:35,434 --> 00:05:36,836 Um grande salve, rapaz. 85 00:05:36,903 --> 00:05:39,739 Tamb�m queria mandar um salve para o Kody, na pris�o, 86 00:05:40,039 --> 00:05:42,475 se estiver me ouvindo, aguente firme. 87 00:05:42,909 --> 00:05:45,011 O que aconteceu com o Kody? 88 00:05:45,077 --> 00:05:47,713 Sabe o que aconteceu na VIP Room. 89 00:05:48,080 --> 00:05:50,183 -A briga com o Lacrim? -Sim. 90 00:05:50,249 --> 00:05:52,051 N�o est�o cumprindo em liberdade? 91 00:05:52,118 --> 00:05:55,488 Eu, sim. Ele est� em regime fechado. 92 00:05:55,555 --> 00:05:58,591 -Um abra�o para ele. -Muita for�a, fam�lia. 93 00:05:58,658 --> 00:06:02,195 Podem comentar o programa com o Mastar. 94 00:06:02,261 --> 00:06:04,363 Um programa especial, duas horas para comentarem 95 00:06:04,430 --> 00:06:06,199 com a hashtag Mastar na Skyrock. 96 00:06:06,766 --> 00:06:09,135 -Entrega no Canal Plus de novo? -N�o, na Skyrock. 97 00:06:09,202 --> 00:06:11,537 � s�rio? N�o tem o Planeta Rap com o Mastar hoje? 98 00:06:11,604 --> 00:06:13,139 �, eu sei. 99 00:06:13,206 --> 00:06:16,475 Manda suas demos h� dois anos, e ele nunca retornou. 100 00:06:16,542 --> 00:06:19,111 Vamos tentar entrar no est�dio para falar com ele, n�o? 101 00:06:20,379 --> 00:06:21,547 Do que est� falando? 102 00:06:30,189 --> 00:06:31,891 E a�, Laurent, tudo bem? 103 00:06:32,758 --> 00:06:34,894 N�o devem gostar de desodorante. 104 00:06:34,961 --> 00:06:36,863 Tem muita gente aqui. Vamos. 105 00:06:36,929 --> 00:06:39,398 Quem estiver atrapalhando a passagem, saia. 106 00:06:39,465 --> 00:06:40,800 Converse direito a�. 107 00:06:40,867 --> 00:06:43,135 O que disse? "Converse direito a�"? 108 00:06:43,936 --> 00:06:45,838 -Quem o convidou? -Foi o H. 109 00:06:47,273 --> 00:06:48,374 H? 110 00:06:48,441 --> 00:06:50,509 Tire seu moleque dali e d� uma gram�tica para ele. 111 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 Desculpe, In�s. 112 00:06:54,313 --> 00:06:56,616 Um dia voc� vai estar no Planeta Rap. 113 00:06:56,682 --> 00:06:58,351 Um dia ser� voc� l�. 114 00:06:58,417 --> 00:07:02,455 Com seu mano, Brahim, o Chin�s, o imitador de mil vozes. 115 00:07:02,722 --> 00:07:03,890 Estaremos no programa. 116 00:07:03,956 --> 00:07:06,325 J� pensou no tanto de mulher que vamos pegar? 117 00:07:06,392 --> 00:07:09,629 -N�o vamos ter tempo para nada. -N�o fique sonhando muito. 118 00:07:10,229 --> 00:07:12,632 Agora, sou s� um avi�ozinho. 119 00:07:12,698 --> 00:07:14,967 E voc� faz o qu�? 120 00:07:15,034 --> 00:07:16,903 Eu? A resposta � simples. 121 00:07:16,969 --> 00:07:20,473 Eu sou um gato. � um trabalho em tempo integral. 122 00:07:20,539 --> 00:07:23,009 Deveria estar desempregado. 123 00:07:32,852 --> 00:07:35,554 A noite ser� �tima na Skyrock. Uma noite especial. 124 00:07:35,621 --> 00:07:38,991 Um Planeta Rap de duas horas com nosso convidado, Mastar. 125 00:07:39,058 --> 00:07:42,128 Mastar, voc� vai cantar ao vivo. Vai cantar o qu�? 126 00:07:42,194 --> 00:07:44,163 -Uma faixa? Exclusiva? -Sim. 127 00:07:44,230 --> 00:07:45,698 A faixa se chama "Castro". 128 00:07:45,765 --> 00:07:49,201 -Foi produzida pelo DJ Sno. -Sempre presente. 129 00:07:49,268 --> 00:07:51,904 -Sempre presente. -"Castro", daqui a pouco. 130 00:07:51,971 --> 00:07:54,907 Daqui a pouco tamb�m, teremos perguntas dos ouvintes. 131 00:07:54,974 --> 00:07:58,010 Poder�o participar ao vivo e perguntar o que quiserem. 132 00:07:58,077 --> 00:07:59,845 Para mim, n�o tem pergunta tabu. 133 00:07:59,912 --> 00:08:01,714 -J� volto. -Sei bem disso. 134 00:08:01,781 --> 00:08:03,716 Tamb�m perguntaria isso. 135 00:08:04,350 --> 00:08:07,286 Mastar est� aqui conosco. J� voltamos com Planeta Rap. 136 00:08:10,923 --> 00:08:11,924 Postura, irm�o. 137 00:08:12,858 --> 00:08:14,460 Tudo bem? 138 00:08:18,297 --> 00:08:19,365 Com licen�a, 139 00:08:19,632 --> 00:08:22,134 -voc� trabalha com o S�rgio? -Sim. 140 00:08:24,670 --> 00:08:25,671 E voc�? 141 00:08:26,105 --> 00:08:28,207 Tem como nos colocar dentro do est�dio? 142 00:08:28,607 --> 00:08:31,410 Dif�cil. Tem muita gente hoje, est� uma zona. 143 00:08:31,477 --> 00:08:33,612 N�o tem como, desculpe. 144 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 E se eu fizer pela metade do pre�o? 145 00:08:37,850 --> 00:08:39,919 Aqui. Tome. 146 00:08:44,624 --> 00:08:45,691 Venham. 147 00:08:54,500 --> 00:08:57,169 -Est�o com voc�? -N�o os conhe�o. 148 00:08:57,470 --> 00:08:58,637 Como assim, n�o nos conhece? 149 00:08:59,305 --> 00:09:01,640 Volte aqui, desgra�ado! Volte! 150 00:09:02,174 --> 00:09:03,309 -Espere, grand�o! -J� chega. 151 00:09:03,376 --> 00:09:05,111 Voc� o conhece, estava com ele. 152 00:09:05,177 --> 00:09:07,013 -Boa noite. -Venha, vamos embora. 153 00:09:07,980 --> 00:09:09,815 -Boa noite. -Boa noite? 154 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Venha. O que est� fazendo? Vamos. 155 00:09:14,286 --> 00:09:16,222 Que cara babaca, droga! 156 00:09:16,288 --> 00:09:18,024 Viu o que o desgra�ado fez? 157 00:09:18,090 --> 00:09:20,459 Passe o n�mero dele. Vou ligar agora. 158 00:09:21,560 --> 00:09:22,528 Vai? 159 00:09:23,763 --> 00:09:24,830 Ent�o, v� em frente. 160 00:09:25,965 --> 00:09:27,833 Ligue para ele e depois me passe. 161 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 Vamos terminar logo. O S�rgio est� esperando. 162 00:09:35,141 --> 00:09:37,410 Tamb�m fica dando desconto para os clientes... 163 00:09:39,445 --> 00:09:42,014 Para os meus soldados a postos Cada dia no pr�dio 164 00:09:42,581 --> 00:09:44,817 Estou cheio de energia Pronto para o encontro 165 00:09:46,352 --> 00:09:48,487 Mastar, vai l� e deixe-os loucos 166 00:09:49,388 --> 00:09:51,791 Meus irm�os disseram Deixe-os loucos 167 00:09:52,792 --> 00:09:54,960 Local, apresenta��o Tem que pegar tudo 168 00:09:55,694 --> 00:09:58,464 Melhor que os outros Tomar tudo 169 00:09:58,964 --> 00:10:01,801 Fidel Castro Devo pegar tudo 170 00:10:02,301 --> 00:10:04,603 Melhor que os outros Devo pegar tudo 171 00:10:05,471 --> 00:10:08,174 Local, apresenta��o Devo pegar tudo 172 00:10:08,808 --> 00:10:12,011 Melhor que os outros Devo pegar tudo 173 00:10:12,078 --> 00:10:14,980 Fidel Castro Devo pegar tudo 174 00:10:15,581 --> 00:10:18,317 Melhor que os outros Devo pegar tudo 175 00:10:19,085 --> 00:10:21,687 Meus soldados a postos Cada dia no pr�dio 176 00:10:22,621 --> 00:10:25,057 Estou cheio de energia Pronto para o encontro 177 00:10:26,092 --> 00:10:28,260 Vai l�, Mastar, deixe-os loucos 178 00:10:29,061 --> 00:10:31,597 Meus irm�os disseram Vai l� e deixe-os loucos 179 00:10:37,169 --> 00:10:38,504 Mastar, 180 00:10:38,571 --> 00:10:41,006 nosso convidado est� aqui para lan�ar seu CD. 181 00:10:41,073 --> 00:10:42,174 Mastar, por favor. 182 00:10:42,741 --> 00:10:44,076 Mastar, venha se sentar. 183 00:10:44,143 --> 00:10:46,479 Vamos ouvir as perguntas dos ouvintes. 184 00:10:46,979 --> 00:10:48,280 Sente-se. 185 00:10:48,347 --> 00:10:50,116 A primeira liga��o 186 00:10:50,182 --> 00:10:51,383 de algu�m de Paris. Al�? 187 00:10:52,418 --> 00:10:53,786 Al�, Fred? Estou no ar? 188 00:10:54,086 --> 00:10:56,956 -Ao vivo. Qual � o seu nome? -Eu me chamo Cl�ment. 189 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Ol�, Cl�ment. 190 00:10:59,592 --> 00:11:01,427 Gosto de voc� desde pequeno. 191 00:11:02,495 --> 00:11:03,596 � um prazer ouvir isso. 192 00:11:04,096 --> 00:11:05,631 Qual � a sua pergunta, Cl�ment? 193 00:11:05,698 --> 00:11:06,732 Estamos ouvindo. 194 00:11:08,767 --> 00:11:09,969 Al�? Al�? 195 00:11:11,504 --> 00:11:13,205 Tenho mil perguntas na cabe�a 196 00:11:13,272 --> 00:11:14,940 Mastar, � voc� que manda no rap 197 00:11:15,007 --> 00:11:17,409 Sua voz no telefone Conhe�o sua hist�ria de cor 198 00:11:17,476 --> 00:11:19,645 Sabe que adoramos voc� na rua 199 00:11:19,712 --> 00:11:22,515 Sei que n�o gosta de puxa-sacos Vou ser direto 200 00:11:22,581 --> 00:11:26,385 Mastar, voc� � o rei do hardcore Comprei todos os seus CDs 201 00:11:26,452 --> 00:11:29,522 B�bado, vomitando linhas Como se misturasse as bebidas 202 00:11:29,588 --> 00:11:32,691 Droga, n�o tive sorte esta noite Fiquei para fora 203 00:11:32,758 --> 00:11:35,528 Mandei uma mensagem Minha pena gagueja 204 00:11:35,594 --> 00:11:38,597 Fico me perguntando o motivo J� que ignora todos seus f�s 205 00:11:38,664 --> 00:11:40,499 Relaxe Vou responder para voc� 206 00:11:40,566 --> 00:11:43,269 Fez o que ningu�m fez � muito macho 207 00:11:43,536 --> 00:11:45,437 Curto muito voc� Mas � um filho da... 208 00:11:45,504 --> 00:11:46,672 Vou continuar respeitando 209 00:11:46,739 --> 00:11:48,007 Pois s� pensa em voc� 210 00:11:48,073 --> 00:11:49,942 Mastar, n�o quero confronto 211 00:11:50,276 --> 00:11:52,745 Escuto sua faixa em loop "Sic�rio" sem arma 212 00:11:52,811 --> 00:11:55,147 Droga de �poca que vivemos N�o tenho contrato 213 00:11:55,214 --> 00:11:57,183 Ent�o, olho voc�s com desd�m 214 00:11:57,249 --> 00:12:00,519 Tudo travesti, princ�pios D�o dinheiro, n�o o contr�rio 215 00:12:00,586 --> 00:12:02,588 O naviozinho est� cansado 216 00:12:02,655 --> 00:12:04,123 Acho que ficou velho 217 00:12:05,257 --> 00:12:06,725 Quem � esse idiota? 218 00:12:06,792 --> 00:12:08,827 Dando uma de "bonz�o" Seduzindo 219 00:12:08,894 --> 00:12:10,829 Por que traiu sua equipe? 220 00:12:10,896 --> 00:12:12,097 Sua mem�ria � seletiva 221 00:12:12,164 --> 00:12:15,034 Hoje o clima est� eletrizante Sempre esteve no topo 222 00:12:15,100 --> 00:12:18,103 � f�cil porque voc� estourou Na �poca do videocassete 223 00:12:18,170 --> 00:12:21,073 Vamos falar do fracasso Do seu CD com a estrela do pop 224 00:12:21,140 --> 00:12:24,276 Juro pela vida da minha m�e Nunca ri tanto de um fracasso 225 00:12:24,543 --> 00:12:26,912 � por isso que hoje O Lacrim domina voc� 226 00:12:26,979 --> 00:12:30,015 Ele ousou dizer Que sua boca fedia a bunda 227 00:12:30,082 --> 00:12:33,118 Desce do trono Encare, n�o banque o dominador 228 00:12:33,185 --> 00:12:36,222 Logo voc� vai estar na menopausa Voc� n�o tem mais autonomia 229 00:12:40,659 --> 00:12:43,495 Ao vivo, mesmo sendo colossal o que acabou de acontecer 230 00:12:43,562 --> 00:12:45,864 agora neste Planeta Rap 231 00:12:45,931 --> 00:12:49,068 dedicado ao Mastar. Tivemos o Cl�ment ao vivo, por telefone. 232 00:12:49,134 --> 00:12:52,004 Quero dizer que, evidentemente, n�o estava previsto 233 00:12:52,071 --> 00:12:54,907 o que ele iria dizer agora h� pouco no ar. 234 00:12:54,974 --> 00:12:58,010 Est� gerando muitos coment�rios nas redes sociais 235 00:12:58,077 --> 00:13:01,413 com #MastarNaSkyrock. O que achou, Mastar? 236 00:13:01,480 --> 00:13:03,649 Nada mal, ele � bom, ele � bom. 237 00:13:04,383 --> 00:13:06,418 Pode dar uma resposta a ele se quiser. 238 00:13:06,485 --> 00:13:10,322 Sabe, � o jogo do rap. Gosto disso nos seus programas. 239 00:13:10,389 --> 00:13:11,490 As pessoas v�m, 240 00:13:11,557 --> 00:13:13,692 os jovens est�o em forma, eles d�o uns golpes, 241 00:13:13,759 --> 00:13:15,227 mas ele est� na sala de casa. 242 00:13:15,294 --> 00:13:17,529 Na minha frente, gaguejaria. 243 00:13:18,464 --> 00:13:22,201 -Boa. -Cl�ment, ainda est� no ar. 244 00:13:22,268 --> 00:13:24,403 Tem algo a dizer ao Mastar? 245 00:13:24,470 --> 00:13:26,438 Mas eu estou aqui, fora da r�dio. 246 00:13:26,505 --> 00:13:27,740 Entro se quiserem. 247 00:13:28,107 --> 00:13:29,642 Diga para ele entrar. 248 00:13:29,708 --> 00:13:31,310 Juro pela minha m�e que vou... 249 00:13:32,978 --> 00:13:34,613 Diga para ele entrar. Suba! 250 00:13:35,347 --> 00:13:39,218 Quero dizer que o Planeta Rap de hoje � antol�gico, 251 00:13:39,285 --> 00:13:40,919 dedicado ao Mastar. 252 00:13:40,986 --> 00:13:42,855 � impressionante. 253 00:13:42,921 --> 00:13:44,156 O Cl�ment est� do lado de fora. 254 00:13:44,456 --> 00:13:47,092 Quero perguntar a voc�, Mastar. 255 00:13:47,159 --> 00:13:49,094 � voc� que decide. 256 00:13:49,361 --> 00:13:50,763 Mande-o subir. 257 00:13:51,897 --> 00:13:54,033 Diga para ele entrar, estou esperando. 258 00:13:54,933 --> 00:13:56,201 Ent�o, vamos l�. 259 00:13:56,268 --> 00:13:57,469 Mande o Cl�ment subir. 260 00:13:59,938 --> 00:14:01,840 O Mastar mandou voc� entrar. 261 00:14:04,343 --> 00:14:05,311 Quem � Cl�ment? 262 00:14:07,613 --> 00:14:09,515 -O rapper! -� o Planeta Rap 263 00:14:09,581 --> 00:14:11,784 com o Mastar e o seu CD, Tanaka. 264 00:14:12,051 --> 00:14:13,585 Estou vendo a porta se abrir. 265 00:14:13,652 --> 00:14:15,554 Parece que �... Sim, � ele. 266 00:14:15,621 --> 00:14:17,089 � o Cl�ment que est� chegando. 267 00:14:17,656 --> 00:14:20,492 O famoso Cl�ment que estava ao telefone. 268 00:14:21,794 --> 00:14:24,730 Venha, Cl�ment. Entre na roda. Deixem o Cl�ment passar. 269 00:14:24,797 --> 00:14:27,833 Rapazes, vamos tentar recepcion�-lo bem. 270 00:14:27,900 --> 00:14:30,602 Ele teve a coragem de entrar. Pegue seu lugar. 271 00:14:30,669 --> 00:14:32,338 Coloque o fone. 272 00:14:32,404 --> 00:14:33,839 Vamos abrir seu microfone. 273 00:14:33,906 --> 00:14:37,176 Bem-vindo a esse Planeta Rap dedicado ao Mastar. 274 00:14:37,810 --> 00:14:40,112 O que estava fazendo do lado de fora? 275 00:14:40,612 --> 00:14:42,848 Na verdade, estava fazendo uma entrega. 276 00:14:45,417 --> 00:14:48,487 Poderia ser uma maneira de encontrar o Mastar. 277 00:14:49,188 --> 00:14:50,589 Ent�o, voc� � f� do Mastar? 278 00:14:51,423 --> 00:14:53,759 O Mastar � um dos meus rappers preferidos, 279 00:14:54,026 --> 00:14:56,762 junto com o Booba, o Rohff, a Mafia K'1 Fry. 280 00:14:57,329 --> 00:14:58,731 Sei que est�o em batalha, 281 00:14:58,797 --> 00:15:01,233 mas curto o Lacrim tamb�m. 282 00:15:02,067 --> 00:15:05,070 Meu pai me fazia ouvir NTM e eu curtia demais. 283 00:15:05,337 --> 00:15:08,107 Est� cara a cara com o Mastar, o que quer dizer? 284 00:15:10,943 --> 00:15:14,413 Mandei m�sicas para o Mastar, mas ele nunca respondeu. 285 00:15:15,481 --> 00:15:18,183 Talvez seja a hora de mostrar seu valor. 286 00:15:18,250 --> 00:15:20,786 O que acha? Mastar, voc� est�... 287 00:15:21,053 --> 00:15:22,354 Voc� concordaria? 288 00:15:23,021 --> 00:15:24,423 Ele subiu para isso. 289 00:15:24,490 --> 00:15:25,891 Est� a fim? Colocamos um fundo? 290 00:15:26,825 --> 00:15:27,926 Sim, podemos tentar. 291 00:15:27,993 --> 00:15:29,728 Vamos l�. Um fundo. 292 00:15:40,873 --> 00:15:42,975 Pode me chame de Apash Saio da toca 293 00:15:43,041 --> 00:15:45,911 Meu olhar � triste Desde que meu velho se foi 294 00:15:45,978 --> 00:15:48,647 Ele deixou seus moleques Apesar dos meus 12 anos 295 00:15:48,714 --> 00:15:52,484 Os amigos se divertiam A rua j� matou minha inf�ncia 296 00:15:52,885 --> 00:15:55,621 M�e e filho trabalham Mas o dinheiro n�o � o mesmo 297 00:15:55,687 --> 00:15:57,589 Vivo na periferia Vendo drogas 298 00:15:57,656 --> 00:15:59,091 J� me vejo sendo patr�o 299 00:15:59,158 --> 00:16:01,627 Com os meus irm�os N�s vagamos 300 00:16:01,693 --> 00:16:04,663 Se for boa, eu como voc� Como demais 301 00:16:04,730 --> 00:16:08,167 Eu s� escuto "uh uh" Saio da minha toca 302 00:16:08,434 --> 00:16:11,437 Estou na minha sala sonhando Com uma praia em Montpellier 303 00:16:11,503 --> 00:16:13,439 Basta uma sereia Para mudar sua vida 304 00:16:13,505 --> 00:16:16,608 Eu me vejo prestes a ser preso Algemado no meio da rua 305 00:16:16,675 --> 00:16:19,511 Pego com haxixe na cueca O bandido matou o garoto 306 00:16:19,578 --> 00:16:21,647 Posso soc�-lo por uma buzinada 307 00:16:23,048 --> 00:16:25,784 Algemado no meio da rua Pego com haxixe na cueca 308 00:16:25,851 --> 00:16:29,221 O bandido matou o garoto Posso soc�-lo por uma buzinada 309 00:16:30,055 --> 00:16:32,858 Estou com c�imbras De tanto contar dinheiro 310 00:16:33,492 --> 00:16:35,694 A periferia, a verdadeira N�o a vista pela tela 311 00:16:36,462 --> 00:16:39,097 Para minha m�e e minha irm� Eu quero o melhor 312 00:16:39,164 --> 00:16:41,433 Dane-se a casa De deten��o de menores 313 00:16:42,134 --> 00:16:45,103 Estou at� com c�imbras De tanto contar dinheiro 314 00:16:45,537 --> 00:16:48,307 A periferia, a verdadeira N�o a vista pela tela 315 00:16:48,373 --> 00:16:51,176 Para a minha m�e e minha irm� Eu quero o melhor 316 00:16:51,243 --> 00:16:53,178 Dane-se a casa De deten��o para menores 317 00:16:54,179 --> 00:16:56,615 Eu s� escuto "uh uh" Saio da minha toca 318 00:16:57,282 --> 00:16:59,651 Eu s� escuto "uh uh" Saio da minha toca 319 00:17:00,018 --> 00:17:02,588 Eu s� escuto "uh uh" Saio da minha toca 320 00:17:03,021 --> 00:17:05,924 S� escuto "uh uh" Saio da minha toca, Apash! 321 00:17:23,775 --> 00:17:26,078 N�s curtimos. Mandou bem, cara. 322 00:17:26,144 --> 00:17:27,479 Valeu, rapaziada. 323 00:17:28,680 --> 00:17:30,182 Ent�o todos olhando para voc�. 324 00:17:32,384 --> 00:17:34,186 Que loucura � essa que voc� fez? 325 00:17:34,453 --> 00:17:37,956 -Voc� detonou. Virou o jogo. -Voc� escutou? 326 00:17:38,023 --> 00:17:40,993 -Por que n�o me ligaram? -N�o estava previsto. 327 00:17:41,059 --> 00:17:43,161 -Voc�s s�o loucos. -Foi r�pido demais. 328 00:17:43,228 --> 00:17:44,997 Na real, nem estava pensando. 329 00:17:45,063 --> 00:17:47,766 Como o Mastar reagiu? Ficou com raiva? Disse o qu�? 330 00:17:47,833 --> 00:17:49,768 Sei l�, n�o olhei para ele. 331 00:17:50,068 --> 00:17:52,538 Ele est� saindo. � sua chance de falar com ele. 332 00:17:54,306 --> 00:17:55,541 Os loucos. 333 00:17:55,841 --> 00:17:58,010 Droga. O Mounir. Tenho as entregas. 334 00:18:00,846 --> 00:18:02,147 Olhe, ele est� ali. 335 00:18:03,749 --> 00:18:06,118 Mastar? Mastar? Aonde est� indo? 336 00:18:07,219 --> 00:18:10,155 Brahim, pare de gritar por nada. Est� parecendo um idiota. 337 00:18:11,523 --> 00:18:13,692 Mastar. Tem um minutinho? 338 00:18:20,699 --> 00:18:23,335 Ele nem olhou para c�. Estou chocado. 339 00:18:23,402 --> 00:18:26,438 -Devia estar com pressa. -Ele n�o tem no��o. 340 00:18:27,139 --> 00:18:29,308 Tire essa cara. Veja o que fez! 341 00:18:29,374 --> 00:18:31,009 O v�deo vai viralizar. 342 00:18:31,076 --> 00:18:33,912 Apash? � Apash, n�o �? 343 00:18:34,179 --> 00:18:38,150 -Sim, sou eu. -O Mastar est� dando uma festa. 344 00:18:38,684 --> 00:18:39,785 Posso levar voc�s. 345 00:18:40,452 --> 00:18:42,087 -Tem que ir, cara. -Al�? 346 00:18:45,257 --> 00:18:46,658 O que vai fazer? 347 00:18:48,327 --> 00:18:49,394 Vai atrasar? 348 00:18:49,461 --> 00:18:51,363 Preciso do clipe amanh� ao meio-dia. 349 00:18:51,430 --> 00:18:54,433 Corre risco trabalhando para ele e nem recebe. 350 00:18:55,634 --> 00:18:56,668 � uma chance de ouro. 351 00:18:57,469 --> 00:18:59,137 Eu teria atendido. 352 00:18:59,204 --> 00:19:01,406 -O Mounir n�o gosta de esperar. -Tem raz�o. 353 00:19:01,707 --> 00:19:04,576 Ele vai nos deixar loucos se n�o formos entregar. 354 00:19:04,643 --> 00:19:05,677 Voc� se vira. 355 00:19:08,814 --> 00:19:09,881 O que foi? 356 00:19:10,816 --> 00:19:13,318 De jeito nenhum. Quero ir com voc�s. 357 00:19:13,385 --> 00:19:16,822 -� por uma boa causa. -N�o adianta ficar falando. 358 00:19:16,888 --> 00:19:19,491 N�o sei andar de moto, n�o posso entregar. Nunca! 359 00:19:20,258 --> 00:19:21,760 -Certo? -E a�? 360 00:19:22,628 --> 00:19:23,795 Ent�o, vamos. 361 00:19:24,429 --> 00:19:26,965 Parem de sorrir, n�o sei andar de moto. 362 00:19:28,233 --> 00:19:29,801 Sou uma grande porcaria. 363 00:19:30,335 --> 00:19:32,671 Quem � que sempre acaba na pior? 364 00:19:33,739 --> 00:19:34,806 Sou eu. 365 00:19:35,774 --> 00:19:37,709 Vamos ver quem vai por �ltimo. 366 00:19:38,076 --> 00:19:40,479 Voc� estourou Na �poca do videocassete 367 00:19:40,545 --> 00:19:43,482 � por isso que hoje O Lacrim domina voc� 368 00:19:43,548 --> 00:19:46,585 Ele ousou dizer Que sua boca fedia a bunda 369 00:19:47,552 --> 00:19:49,921 Pare de assistir isso! E voc� tamb�m! 370 00:19:55,293 --> 00:19:58,463 Ele est� viralizando e os haters est�o adorando. 371 00:19:58,530 --> 00:20:01,099 -Pedi para a In�s traz�-lo. -O qu�? 372 00:20:01,166 --> 00:20:03,502 Convidou esse desgra�ado? Por qu�? 373 00:20:04,002 --> 00:20:04,970 Confie em mim. 374 00:20:05,604 --> 00:20:07,506 Tem que parecer que n�o incomoda voc�. 375 00:20:08,206 --> 00:20:11,777 Ent�o, esta noite, chame o cara e fa�a um story com ele. 376 00:20:11,843 --> 00:20:13,645 S� assim v�o parar de falar, entendeu? 377 00:20:13,712 --> 00:20:14,813 � mesmo? 378 00:20:15,380 --> 00:20:18,316 Escute bem. Se ele vier falar comigo, eu acabo com ele. 379 00:20:19,017 --> 00:20:20,085 Entendeu? 380 00:20:35,634 --> 00:20:37,069 Eu n�o estou nem a�. 381 00:20:37,369 --> 00:20:39,204 N�o estou nem a�. N�o saio da frente. 382 00:20:50,315 --> 00:20:52,584 Um brinde a voc�, irm�o, ao seu CD, Mastar. 383 00:20:53,652 --> 00:20:54,619 � isso a�! 384 00:20:58,790 --> 00:21:03,195 Estou aqui. N�o posso estar em todos os lugares, rapaziada. 385 00:21:08,300 --> 00:21:09,568 Olhe. Venha. 386 00:21:10,235 --> 00:21:11,403 A pose de emoji. 387 00:21:11,470 --> 00:21:13,638 -Viu quem �? -Mister V, tudo bem? 388 00:21:14,272 --> 00:21:15,707 Tudo bem, rapaziada? 389 00:21:15,974 --> 00:21:18,910 Tudo bem? Estava no Planeta Rap, n�o �? 390 00:21:18,977 --> 00:21:20,512 -� ele. -Sou eu. 391 00:21:21,313 --> 00:21:23,815 S� d� voc� nas redes sociais. Mandou bem. 392 00:21:23,882 --> 00:21:25,884 Muito obrigado. Obrigado, irm�o. 393 00:21:27,319 --> 00:21:29,421 Certo, vamos l�, r�pido. 394 00:21:29,488 --> 00:21:31,256 R�pido, tenho um showcase. 395 00:21:33,692 --> 00:21:36,561 Vou me abaixar. Vou me levantar! Eu vou... Est� bem. 396 00:21:36,962 --> 00:21:37,929 Vamos l�, at� mais. 397 00:21:39,364 --> 00:21:40,766 Al�? Tem algum problema? 398 00:21:40,832 --> 00:21:42,000 Sim. 399 00:21:42,267 --> 00:21:43,802 Um cara me deixou esperando. 400 00:21:44,236 --> 00:21:46,171 N�o importa, continue entregando. 401 00:21:46,238 --> 00:21:50,108 Outro cara quer que eu entregue farinha com Molly. 402 00:21:50,175 --> 00:21:51,743 N�o estou entendendo nada. 403 00:21:51,810 --> 00:21:52,944 � MDMA. 404 00:21:53,779 --> 00:21:56,982 Molly � MDMA, s�o os comprimidos azuis. Entendeu? 405 00:21:57,048 --> 00:21:59,484 Espere. O que � Fabienne? � a maconha? 406 00:22:00,519 --> 00:22:03,522 Fabienne, � a cliente, Brahim! Ch� � a maconha. 407 00:22:04,623 --> 00:22:06,525 -Certeza que consegue? -Sim. 408 00:22:06,591 --> 00:22:08,994 Se voc� fizer bobagem, o Mounir vai nos matar. 409 00:22:09,060 --> 00:22:11,463 S� vai parar quando nos matar. 410 00:22:11,730 --> 00:22:13,965 Confie em mim. Est� louco. Confie em mim. 411 00:22:14,232 --> 00:22:16,668 Como est� a�? Muita mulher? 412 00:22:16,735 --> 00:22:20,939 Por favor, fa�a-me um favor. Pode me fazer um favor? 413 00:22:21,006 --> 00:22:24,543 Se encontrar o Hanouna, pe�a para ele me levar no programa. 414 00:22:24,609 --> 00:22:26,111 Vou imitar sotaques e tal. 415 00:22:26,178 --> 00:22:29,447 N�o deixe de falar que consigo fazer o sotaque norteafricano. 416 00:22:44,429 --> 00:22:45,931 Molly, farinha... 417 00:22:45,997 --> 00:22:48,533 Fabienne disse que �... Fabienne � a cliente. 418 00:22:49,034 --> 00:22:51,536 Fabienne � a cliente. Certo. 419 00:22:58,677 --> 00:23:00,545 O Lacrim acabou de aprovar o moleque. 420 00:23:00,612 --> 00:23:02,447 ELE DESTRUIU TUDO! #APASH 421 00:23:03,448 --> 00:23:05,083 Agora, temos um problema. 422 00:23:07,319 --> 00:23:08,587 Se me seguir, tenho uma ideia. 423 00:23:10,922 --> 00:23:12,991 -Estou falando com voc�! -N�o encha o saco. 424 00:23:31,443 --> 00:23:33,645 -Boa noite, senhor, � aqui. -Boa noite, senhora. 425 00:23:35,981 --> 00:23:37,115 S�o 200 euros. 426 00:23:37,415 --> 00:23:39,918 Duzentos euros? Por dois Bo buns? 427 00:23:39,985 --> 00:23:41,219 E eu j� paguei! 428 00:23:41,286 --> 00:23:42,487 Como assim, j� pagou, senhora? 429 00:23:42,787 --> 00:23:44,689 Boa noite, senhora. Foi um erro. 430 00:23:45,223 --> 00:23:47,459 -Boa noite. -Boa noite. Desculpe-me. 431 00:23:47,525 --> 00:23:48,760 Nada de discri��o. 432 00:23:49,761 --> 00:23:51,296 O que foi? Mandei mensagens. 433 00:23:51,663 --> 00:23:53,999 -Aqui. -N�o! De jeito nenhum! 434 00:23:54,065 --> 00:23:56,301 Todo mundo foi embora. S� quero um grama. 435 00:23:56,368 --> 00:23:58,103 Como assim, um grama? Pode ser! 436 00:23:58,169 --> 00:23:59,304 Pegue um grama, tome. 437 00:24:04,876 --> 00:24:05,911 Vagabunda. Vai... 438 00:24:07,012 --> 00:24:08,213 -O que disse? -O qu�? 439 00:24:09,848 --> 00:24:10,815 N�o, n�o �... 440 00:24:14,085 --> 00:24:17,656 Olhe o que est� acontecendo. As visualiza��es s� aumentam! 441 00:24:18,757 --> 00:24:20,859 -� uma coisa de louco. -Viu isso? 442 00:24:21,493 --> 00:24:22,894 Voc� viu que o Rim'K est� ali? 443 00:24:24,429 --> 00:24:26,064 Vamos pedir para tirar uma foto. 444 00:24:28,033 --> 00:24:30,802 Rim'K, com licen�a. Podemos tirar uma foto? 445 00:24:31,069 --> 00:24:32,804 -Ser� um prazer. -Obrigado. 446 00:24:33,305 --> 00:24:34,940 Sua m�sica com o Ninho foi demais. 447 00:24:35,006 --> 00:24:36,207 Obrigado, irm�o. 448 00:24:36,274 --> 00:24:38,376 -Voc� � uma lenda, irm�o. -Valeu. 449 00:24:39,878 --> 00:24:42,013 -Tirei duas. -Legal. Boa noite, irm�o. 450 00:24:42,080 --> 00:24:43,581 -Obrigado. -Boa noite. 451 00:24:44,316 --> 00:24:46,818 Suas linhas de "Pour ceux" s�o incr�veis. 452 00:24:46,885 --> 00:24:49,587 -Incr�vel. -Voc� � gente boa, irm�o. 453 00:24:53,591 --> 00:24:55,393 �tima foto com o Rim'K, n�o? 454 00:24:55,460 --> 00:24:57,062 Caramba, boa demais! 455 00:24:57,128 --> 00:24:59,130 Quer beber alguma coisa? 456 00:24:59,197 --> 00:25:00,532 O mesmo que voc�. 457 00:25:00,598 --> 00:25:01,933 -Pode deixar. -Valeu. 458 00:25:05,036 --> 00:25:06,671 Voc� arrebentou, parab�ns! 459 00:25:06,738 --> 00:25:10,008 DJ Sno, curto demais seu som. Para mim, voc� � o melhor. 460 00:25:10,075 --> 00:25:12,177 Tamb�m gosto do seu estilo. 461 00:25:12,677 --> 00:25:15,113 -Obrigado. -Sabe o que fez? 462 00:25:15,714 --> 00:25:17,949 S� queria marcar o territ�rio, mas... 463 00:25:18,216 --> 00:25:20,251 Sou f� do Mastar desde pequeno. 464 00:25:20,318 --> 00:25:23,355 Por sinal, poderia me fazer um favor? 465 00:25:23,421 --> 00:25:24,422 O que � isso? 466 00:25:25,690 --> 00:25:26,925 Isto � velho. 467 00:25:26,992 --> 00:25:29,594 Foi o primeiro show do Mastar na �lys�e-Montmartre. 468 00:25:30,528 --> 00:25:31,629 Onde conseguiu isso? 469 00:25:31,696 --> 00:25:33,398 Guardei como amuleto da sorte. 470 00:25:33,465 --> 00:25:35,066 Foi o primeiro show que fui. 471 00:25:35,667 --> 00:25:39,404 Tinha dez anos. Naquele show soube que queria ser rapper. 472 00:25:40,171 --> 00:25:44,009 Consegue pedir para o Mastar autografar meu ingresso? 473 00:25:46,511 --> 00:25:47,579 N�o saia da�. 474 00:25:47,645 --> 00:25:48,847 Muito obrigado. 475 00:26:13,905 --> 00:26:15,507 Chame o cara e vemos depois. 476 00:26:23,348 --> 00:26:26,017 Mastar. O Apash est� aqui. 477 00:26:26,484 --> 00:26:28,586 -Tudo bem? -Suave? 478 00:26:28,853 --> 00:26:32,057 Conhece o S.pri Noir? S.pri, este � o Apash. 479 00:26:32,557 --> 00:26:34,726 Bray, este � o Apash. 480 00:26:36,961 --> 00:26:37,996 Tome. 481 00:26:39,130 --> 00:26:41,733 -Obrigado. S�rio mesmo. -Normal, � um f�. 482 00:26:41,800 --> 00:26:44,302 Desculpe as punchlines no freestyle. 483 00:26:44,369 --> 00:26:47,872 Foi uma maneira de mostrar que sigo voc� desde o come�o. 484 00:26:47,939 --> 00:26:49,574 De boa, o rap � assim. 485 00:26:49,641 --> 00:26:51,509 �s vezes, o rap tem punchlines. 486 00:26:52,777 --> 00:26:54,379 Mastar e eu tivemos uma ideia. 487 00:26:55,046 --> 00:26:58,183 Quer�amos convidar voc� para uma parceria. 488 00:26:58,950 --> 00:27:00,151 Est�o falando s�rio? 489 00:27:00,819 --> 00:27:01,953 Sim. 490 00:27:02,454 --> 00:27:03,621 Quando quiserem. 491 00:27:03,688 --> 00:27:04,789 Eu vou curtir demais. 492 00:27:10,061 --> 00:27:11,162 Sim... 493 00:27:12,030 --> 00:27:13,965 Meu Deus. � um hamb�rguer. 494 00:27:14,265 --> 00:27:16,134 Inshallah, nem �. Um taco mexicano. 495 00:27:16,434 --> 00:27:17,769 Um triplo carne. 496 00:27:18,069 --> 00:27:20,572 Tem tanta carne e cheddar que est� at� escorrendo. 497 00:27:20,638 --> 00:27:23,975 Vou comer com as batatas fritas, as coisas... 498 00:27:26,511 --> 00:27:27,479 Essa n�o... 499 00:27:28,580 --> 00:27:30,248 Essa n�o, quinoa? 500 00:27:30,849 --> 00:27:33,618 Os parisienses defecam mole comendo isso. 501 00:27:33,685 --> 00:27:35,019 Que loucura � esta? 502 00:27:39,023 --> 00:27:40,358 Que raiva! 503 00:27:56,841 --> 00:28:00,812 LOCALIZA��O DO CL�MENT H� UM MINUTO 504 00:28:19,264 --> 00:28:20,498 Est� tudo bem a�? 505 00:28:38,650 --> 00:28:39,717 Apash, pode come�ar? 506 00:28:40,185 --> 00:28:41,352 Sim, pode ir. 507 00:28:41,619 --> 00:28:44,155 Vamos gravar uma primeira vez para n�o ficar nervoso. 508 00:28:44,222 --> 00:28:45,924 � como em casa, certo? 509 00:28:45,990 --> 00:28:47,158 Certo. 510 00:28:48,793 --> 00:28:51,129 -Posso falar uma coisa? -Pode. Fale. 511 00:28:52,230 --> 00:28:53,598 Cl�ment! 512 00:28:53,665 --> 00:28:54,766 Pense na sua m�e. 513 00:28:55,266 --> 00:28:57,635 -Tem que vir do cora��o. -N�o se preocupe. 514 00:28:59,904 --> 00:29:02,707 Apash, viu na Skyrock a energia que tinha? 515 00:29:02,774 --> 00:29:05,009 -Fa�a a mesma coisa, irm�o. -Certo. 516 00:29:14,852 --> 00:29:16,888 Chego na parada Como um assaltante de banco 517 00:29:16,955 --> 00:29:18,423 � a rua, n�o as belas artes 518 00:29:18,923 --> 00:29:20,625 Saio encapuzado como trabalhador 519 00:29:20,692 --> 00:29:22,660 O sucesso do ver�o na cabe�a 520 00:29:22,727 --> 00:29:24,462 A concorr�ncia na minha sola 521 00:29:24,729 --> 00:29:26,864 S� o topo � que pode me parar 522 00:29:27,465 --> 00:29:29,601 Fa�o rap com tranquilidade Fui feito para isso 523 00:29:29,667 --> 00:29:31,603 Minhas cantigas de ninar Eram raps 524 00:29:32,503 --> 00:29:34,405 Ligue para sua periferia Sou um fen�meno 525 00:29:34,472 --> 00:29:36,407 Sou o futuro pr�mio Nobel Do rap franc�s 526 00:29:36,474 --> 00:29:38,243 {\an8}Meu grito de guerra � o barulho 527 00:29:38,309 --> 00:29:40,345 Quero receber em dobro Como nos feriados 528 00:29:40,845 --> 00:29:43,948 Na cabine, aniquilo a produ��o Sou uma falha na Matrix 529 00:29:45,049 --> 00:29:47,118 Vim acabar com tudo Tanta energia 530 00:29:47,185 --> 00:29:48,753 Coloco fogo na bateria Apash 531 00:29:54,292 --> 00:29:57,328 -Perfeito, Cl�ment. Venha. -Estou indo. 532 00:29:58,997 --> 00:30:00,064 Ele � muito bom. 533 00:30:02,200 --> 00:30:03,368 Parab�ns, cara. Muito bom. 534 00:30:04,836 --> 00:30:05,803 Obrigado. 535 00:30:06,638 --> 00:30:10,375 � incr�vel estar neste est�dio. Estou gostando muito. 536 00:30:10,441 --> 00:30:12,944 -Pode considerar sua casa agora. -Muito obrigado. 537 00:30:13,878 --> 00:30:14,946 O que acha, Mastar? 538 00:30:15,013 --> 00:30:17,615 Ele � bom. Sinceramente, parab�ns. 539 00:30:18,016 --> 00:30:21,552 Meu CD novo sair� em duas semanas. Podemos coloc�-lo nele. 540 00:30:22,553 --> 00:30:25,023 -� s�rio? -Algu�m pediu comida? 541 00:30:26,291 --> 00:30:29,661 N�o, � o Brahim, meu primo. Tenho que lev�-lo em casa. 542 00:30:30,995 --> 00:30:32,263 V� at� o subsolo. 543 00:30:35,867 --> 00:30:37,468 Quem est� com ele? N�o est� s�? 544 00:30:38,169 --> 00:30:39,604 Acho que � o Mounir. 545 00:30:40,138 --> 00:30:41,639 Mounir? O Mounir que conhecemos? 546 00:30:41,906 --> 00:30:44,275 -O de Aubervilliers? -Sim, eu trabalho para ele. 547 00:30:44,575 --> 00:30:47,011 Por que trouxe esse maluco aqui? 548 00:30:47,845 --> 00:30:49,347 Vai l�. N�o, eu cuido disso. 549 00:30:52,016 --> 00:30:54,218 Meus amigos, espero que esteja tudo bem. 550 00:30:54,285 --> 00:30:57,555 -� a minha casa, n�o crie caso. -Cale a boca! 551 00:30:57,622 --> 00:30:59,590 Cale a boca, sen�o eu mato voc�. 552 00:30:59,657 --> 00:31:03,161 -S� vim parabenizar meu artista. -O qu�? Como assim? 553 00:31:03,227 --> 00:31:04,529 -Calma... -Cl�ment. 554 00:31:04,595 --> 00:31:05,997 Voc� n�o contou para eles? 555 00:31:07,465 --> 00:31:09,767 Fui eu que paguei sua primeira grava��o! 556 00:31:09,834 --> 00:31:11,002 O que voc�s querem? 557 00:31:11,636 --> 00:31:13,938 Al�m disso, tenho grandes projetos para o meu irm�o. 43604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.