All language subtitles for 00sex_-_agentin_in_intimer_mission_video_porno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,690 --> 00:00:53,010 Ich muss sie einfach sprechen. 2 00:00:54,710 --> 00:00:57,290 Jane? Habe ich Sie endlich an der Strecke? 3 00:00:57,610 --> 00:01:01,130 Mein Gott, die Verbindung ist ja noch schlechter als gestern. Wo stecken Sie 4 00:01:01,130 --> 00:01:02,130 denn schon wieder? 5 00:01:02,350 --> 00:01:05,410 Sir, nach meinem letzten Auftrag brauchte ich unbedingt ein paar Tage 6 00:01:05,410 --> 00:01:09,950 Entspannung. Ich bin gerade in New York und raten Sie, Sir, die haben extra ein 7 00:01:09,950 --> 00:01:11,110 Opernhaus für mich gebaut. 8 00:01:11,310 --> 00:01:12,650 In Köln steht auch eins. 9 00:01:13,070 --> 00:01:14,130 Also hören Sie ihn. 10 00:01:14,450 --> 00:01:20,030 Ich, ja, ja, ja, ich brauche Sie unbedingt morgen hier. Es ist sehr 11 00:01:21,260 --> 00:01:25,660 Ich erwarte Sie um 17 .13 Uhr, Miss Blond. Okay, ich setze mich gleich 12 00:01:25,660 --> 00:01:28,980 in Bewegung und Roberto soll mich am üblichen Treffpunkt abholen. 13 00:01:29,560 --> 00:01:30,560 Schlaumeier. 14 00:01:36,340 --> 00:01:41,160 Mein Name ist Blond, Jane Blond. In Wirklichkeit bin ich rothaarig, aber 15 00:01:41,160 --> 00:01:43,380 ist alles in meinem Job, was ich arbeite. 16 00:01:44,080 --> 00:01:47,620 Nun, ich bin so eine Art Mädchen für alles beim Kölner Geheimdienst. Und mein 17 00:01:47,620 --> 00:01:51,480 Chef, Dr. Aloysius Meyer, lässt mich immer für ihn die heißen Kartoffeln 18 00:01:51,700 --> 00:01:55,360 Na, Sie wissen schon. Er ist kein echter Doktor, er heißt nur mit ersten 19 00:01:55,360 --> 00:01:56,360 Vornamen Dracula. 20 00:01:56,400 --> 00:01:58,180 Aber er weiß nicht, dass ich es weiß. 21 00:01:59,520 --> 00:02:00,800 Also ab nach Köln. 22 00:02:01,060 --> 00:02:04,940 Genauer gesagt, ab zum geheimen Hubschrauber -Geheimlandeplatz des 23 00:02:04,940 --> 00:02:06,620 Geheimdienstes von Köln -Port. 24 00:02:06,920 --> 00:02:10,940 Der ist zur Tamung in Hamburg. Aber das weiß ich natürlich offiziell auch nicht. 25 00:03:27,150 --> 00:03:28,150 Hallo, Jade. 26 00:03:28,850 --> 00:03:31,090 Sagen Sie, Sie werden irgendwie überblondert, nicht? 27 00:03:33,350 --> 00:03:35,190 Offenheit ist mein erster Vorname. 28 00:03:36,230 --> 00:03:42,250 Zu meiner Rechten steht eine Kollegin von Ihnen, Vera. 29 00:03:42,630 --> 00:03:45,350 Mit rechts und links hatten Sie ja schon immer Schwierigkeiten zu haben. 30 00:03:50,640 --> 00:03:53,100 In dieser roten Mappe steht alles, was Sie wissen müssen. 31 00:03:53,420 --> 00:03:55,500 Oh, mit den Farben auch. Das ist mir neu. 32 00:03:55,900 --> 00:03:58,500 Meine Güte, die Mappe ist völlig verklebt mit irgendwas. 33 00:03:59,100 --> 00:04:00,100 Oh, 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 nettes Kleid. 35 00:04:03,340 --> 00:04:05,420 Augenblick mal, die Tante habe ich doch schon mal. 36 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Aha. 37 00:04:08,600 --> 00:04:11,860 Wenn ich einen kenne, der so idiotisch grinst, dann ist es Mr. 38 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 Nobody. 39 00:04:13,820 --> 00:04:16,140 Ich dachte, der ist längst unter der Erde und gammelt. 40 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 Tja, Jane. 41 00:04:19,000 --> 00:04:20,740 Er und seine Freundin leben. 42 00:04:22,980 --> 00:04:28,440 Dass er das Inferno in Burma überlebt hat, hat uns zwei Cruise Missiles 43 00:04:28,440 --> 00:04:31,740 gekostet, die Aktion. Und mein Lederkostüm ist ruiniert. Aber was 44 00:04:31,740 --> 00:04:32,800 ich ihn eben diesmal fertig. 45 00:04:33,440 --> 00:04:34,520 Das wird ein Spaß. 46 00:04:36,960 --> 00:04:38,040 Wenn Sie es schaffen. 47 00:04:39,340 --> 00:04:43,860 Für diesen Auftrag würde ich Ihnen sogar noch was bezahlen. 48 00:04:44,320 --> 00:04:47,160 Es wird mir ein Vergnügen sein, seine Eier zu frühstücken. 49 00:04:47,900 --> 00:04:51,420 Ist ja eklig. Er ist und bleibt genetischer Abfall. 50 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 Nun denn. 51 00:04:55,380 --> 00:04:58,740 Sie haben einen neuen Dienstwagen, aber bitte nicht so viel rauchen. 52 00:04:59,560 --> 00:05:00,660 Vollkasko war zu teuer. 53 00:05:01,140 --> 00:05:03,380 Ich hoffe, Sie machen diesmal Nägel mit Kopf. 54 00:05:03,640 --> 00:05:05,400 Er ist der Job, dann mache ich das mit den Nägeln. 55 00:05:10,360 --> 00:05:14,940 Ein neuer Fall. Wie lange hatte ich darauf gewartet? Und dann handelt es 56 00:05:14,940 --> 00:05:17,080 auch noch um Mr. Nobody, meinen Erzfeind. 57 00:05:17,340 --> 00:05:19,840 Ich war gespannt, wie ich ihn diesmal umbringen würde. 58 00:05:28,880 --> 00:05:31,640 Roberto, haben Sie nicht noch etwas vergessen? 59 00:05:32,020 --> 00:05:33,660 Oh ja, verzeihen Sie, Miss Blond. 60 00:05:46,530 --> 00:05:48,690 Ich habe hier tatsächlich noch etwas für Sie. 61 00:05:53,450 --> 00:05:56,990 Donnerlittchen! Das sind ja vielleicht Babys. Ich persönlich mag die Dinge auch 62 00:05:56,990 --> 00:06:00,870 ganz gern. Ich rede nicht von meinen Titten, Roberto. Ich rede von den Babys 63 00:06:00,870 --> 00:06:02,230 hier im Koffer. Die hat Dr. 64 00:06:02,470 --> 00:06:03,930 Meyer nicht bei Fisher -Price gekauft. 65 00:06:23,340 --> 00:06:24,340 1A Zeug. 66 00:06:28,640 --> 00:06:30,060 Okay, also dann. 67 00:06:32,480 --> 00:06:36,200 Ich war gespannt, welchen Dienstwagen ich bekommen sollte. Auf der anderen 68 00:06:36,200 --> 00:06:39,960 der Garage stand ein kleines graues Auto. So eine Art Trabant, wie ich 69 00:06:39,960 --> 00:06:43,180 mit sachkundigem Blick feststellte. Ich fahre nur Italiener. 70 00:10:53,770 --> 00:10:55,530 Endlich hatte ich meinen Dienstwagen gefunden. 71 00:10:55,930 --> 00:10:59,270 Als ich Italiener sagte, meinte ich eigentlich einen von diesen schicken 72 00:10:59,270 --> 00:11:01,330 Fiats, aber mein Chef hat keinen Stil. 73 00:11:02,330 --> 00:11:05,290 Wahrscheinlich ist der hier auch billiger, aber Hauptsache er bringt mich 74 00:11:05,290 --> 00:11:09,150 nach B, vielleicht noch über C mit einem klitzekleinen Abstecher nach D, E und, 75 00:11:09,150 --> 00:11:12,810 und, naja, was danach kommt. Es war an der Zeit, meine Arbeitskleidung 76 00:11:12,810 --> 00:11:14,630 anzulegen. Gott sei Dank hatte Dr. 77 00:11:14,850 --> 00:11:18,290 Meyer die Abteilung für Spezialausrüstung aktiviert und sie hat 78 00:11:18,290 --> 00:11:21,610 diesen entzückenden kleinen Tops besorgt, das meinen Busen immer so 79 00:11:21,610 --> 00:11:22,610 aussehen lässt. 80 00:11:23,760 --> 00:11:28,120 Mein letztes ist in Burma verbrannt. Nicht bei dem Gemetzel, das ich 81 00:11:28,120 --> 00:11:31,780 habe, als ich Mr. Nobody gegrillt habe, sondern in einer chemischen Reinigung. 82 00:11:31,960 --> 00:11:36,020 Gebt in Entwicklungsländern keine Klamotten in die Reinigung. Das ist das 83 00:11:36,020 --> 00:11:40,380 Gebot für Geheimagenten. Aber bis elf komme ich eher selten ohne Fehler, 84 00:12:01,530 --> 00:12:02,530 Hallo, 85 00:12:07,610 --> 00:12:10,130 liebste Jane. Wie nett, dich zu sehen. 86 00:12:14,720 --> 00:12:16,220 Ich hab dich vermisst. 87 00:12:18,680 --> 00:12:21,360 Es ist so langweilig ohne deine Tötungsversuche. 88 00:12:22,520 --> 00:12:24,340 Deswegen denke ich andauernd an dich. 89 00:12:27,620 --> 00:12:29,160 Jeden verfluchten Tag. 90 00:12:30,380 --> 00:12:33,500 Jedes Mal, wenn ich in den Spiegel schaue, muss ich an dich denken. 91 00:12:34,460 --> 00:12:37,660 Wenn ich meinen Kopf zur Seite drehe, um die Narbe zu sehen, die die Cruise 92 00:12:37,660 --> 00:12:38,900 Missiles hinterlassen haben. 93 00:12:39,260 --> 00:12:42,580 Und wenn ich dann feststellen muss, dass ich mich nicht mehr im Spiegel sehen 94 00:12:42,580 --> 00:12:45,040 kann. Weil ich den Kopf zur Seite gedreht habe? 95 00:12:45,460 --> 00:12:47,700 Dann ist das ein scheiß Gefühl, Baby. 96 00:12:48,720 --> 00:12:51,300 Das macht mich ungeheuer traurig. 97 00:13:16,530 --> 00:13:17,810 Siehst du die Narbe, Jane? 98 00:13:19,070 --> 00:13:22,810 Niemand außer mir hat jeden Hauch einer Cruise Missile an der Wange gespürt. 99 00:13:23,670 --> 00:13:24,670 Komm her! 100 00:13:26,390 --> 00:13:31,970 Na los, stich doch zu, du Sohn einer Gurke. Von mir wirst du kein Laut hören. 101 00:13:33,190 --> 00:13:35,470 Ich werde lautlos lachen. 102 00:13:36,350 --> 00:13:39,190 Komm, lass es uns hinter uns bringen. 103 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 Nein. 104 00:13:42,690 --> 00:13:45,130 So einfach mache ich es dir nicht. 105 00:13:47,250 --> 00:13:49,050 Du lachst ja gar nicht. 106 00:13:56,150 --> 00:13:57,170 Leiden wirst du. 107 00:13:58,890 --> 00:14:01,470 Du wirst dir wünschen, nicht vorher geduscht zu haben. 108 00:14:06,030 --> 00:14:07,530 Und sieh mich nicht andauernd an! 109 00:14:12,810 --> 00:14:15,290 Vermutlich ist dein Hintern noch nicht mal echt. 110 00:14:59,980 --> 00:15:01,080 Gefällt mir solche Spiele hier. 111 00:15:29,870 --> 00:15:31,090 Dann töte ich dich sofort. 112 00:15:32,110 --> 00:15:34,150 Ganz schnell, ohne Schmerzen. 113 00:15:35,570 --> 00:15:41,510 Aber erst... Erst wirst du mir meinen Schwanz blasen. 114 00:15:41,870 --> 00:15:43,890 Das kannst du sicher nicht so gut, wenn du tot bist. 115 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 Komm her. 116 00:15:51,590 --> 00:15:52,830 Mach dein Maul auf. 117 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 Ey. 118 00:15:55,230 --> 00:15:57,750 Nur falls du auf die Idee kommst, mir was abzubeißen. 119 00:15:58,270 --> 00:15:59,390 Das finde ich gar nicht nett. 120 00:16:00,470 --> 00:16:03,730 Deshalb bleibt das Taschenmesser hier immer in Reichweite. Ja, ist klar. 121 00:16:05,430 --> 00:16:07,230 Schwanz gegen Kehle. Sozusagen. 122 00:16:08,190 --> 00:16:09,190 Apropos Kehle. 123 00:16:09,510 --> 00:16:11,310 Hast du mittlerweile ein bisschen geübt? 124 00:16:34,310 --> 00:16:35,310 Blasin. 125 00:16:36,370 --> 00:16:37,370 Ja. 126 00:16:40,350 --> 00:16:42,730 Oh, ja. 127 00:16:43,770 --> 00:16:44,770 Ja. 128 00:16:45,230 --> 00:16:47,290 Auf geht's, Blasin. 129 00:16:48,590 --> 00:16:49,590 Los, weiter. 130 00:16:52,250 --> 00:16:56,530 Tja, da fand ich mich also plötzlich am Schwanz meines ärgsten Widersachers 131 00:16:56,530 --> 00:17:00,110 hängend. Nicht, dass mir diese Position nicht gefällt. Grundsätzlich meine 132 00:17:00,110 --> 00:17:04,800 ich... Aber Mr. Nobodies Dödel ist ziemlich schwierig zu handeln. Er wächst 133 00:17:04,800 --> 00:17:08,940 unkontrollierten Schüben. Die Profis unter Ihnen wissen, was ich meine. 134 00:17:08,940 --> 00:17:12,359 schmecken Verbrecherschwänze immer irgendwie nach Friedhof. Was soll's? 135 00:17:12,760 --> 00:17:17,460 Während ich so vor mich hinblies, reifte in meinem stets wachsamen Agentenhirn 136 00:17:17,460 --> 00:17:18,579 ein Plan heran. 137 00:17:38,440 --> 00:17:39,980 Lass den Maul auf, du Miststück. 138 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Komm her. 139 00:17:43,340 --> 00:17:45,260 Ich fick dich in den Mund. 140 00:17:47,620 --> 00:17:51,740 Komm her. 141 00:17:56,140 --> 00:17:59,400 Das gefällt dir, hm? 142 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 Gefällt dir das? 143 00:18:03,380 --> 00:18:05,080 Mach deinen Fickmund auf. 144 00:18:28,870 --> 00:18:30,270 Halleluja! 145 00:18:57,210 --> 00:18:58,950 Ich hab Verdecken. 146 00:19:01,030 --> 00:19:02,110 Komm her. 147 00:19:05,850 --> 00:19:09,410 Ja, jetzt fick ich dich gepflegt in den Arsch. 148 00:19:20,360 --> 00:19:22,560 Ja, und ran mit dem Schniedel. 149 00:19:31,920 --> 00:19:33,800 Zumindest dein Arschloch scheint echt zu sein. 150 00:19:39,680 --> 00:19:42,220 Komm her, Mannigretsche. 151 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Das gefällt dir wohl, was? 152 00:20:36,260 --> 00:20:37,239 Keine Ahnung. 153 00:20:37,240 --> 00:20:38,320 Bist du eigentlich schon drin? 154 00:21:47,080 --> 00:21:48,900 Wird dir das nicht langsam langweilig? 155 00:21:49,340 --> 00:21:52,800 Wenn du schon redest, du Schlampe, dann sag irgendwas Intelligentes. 156 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Moment. 157 00:21:56,560 --> 00:21:57,920 Sekunde, lass mich nachdenken. 158 00:21:59,540 --> 00:22:00,540 Das fickt mich. 159 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 Tolle Idee. 160 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 Na, lass. 161 00:22:06,220 --> 00:22:09,760 Das war das Intelligenteste, was mir in dieser Situation einfiel. 162 00:22:10,170 --> 00:22:13,370 Ein kleiner Teil meines Kleinhirns war sowieso damit beschäftigt, einen Plan 163 00:22:13,370 --> 00:22:16,930 auszuarbeiten. Und einen großen Teil hatte der liebe Gott einfach nicht mit 164 00:22:16,930 --> 00:22:20,910 eingebaut. Aber mein Sprachzentrum war seit Jahren darauf trainiert, lange 165 00:22:20,910 --> 00:22:23,990 wie Fick mich auch ohne Nachdenken abzusondern. Gut, was? 166 00:22:27,430 --> 00:22:28,810 Das gefällt dir, hm? 167 00:22:51,790 --> 00:22:52,790 Gefällt dir das? 168 00:22:52,930 --> 00:22:53,930 Ehrliche Antwort? 169 00:22:53,970 --> 00:22:54,970 Wehe. 170 00:22:55,510 --> 00:22:56,950 Ich find's oberscharf. 171 00:22:57,250 --> 00:23:00,630 Lass mir deinen Fickkolben in die Pinne und... Oder wie das heißt. 172 00:23:23,180 --> 00:23:24,840 Die Nachtwagen sind einfach zu flach getraut. 173 00:23:43,920 --> 00:23:48,840 Ich wollte Nobody dadurch besänftigen, dass ich laut stöhnte. 174 00:23:49,240 --> 00:23:52,340 Das hatte allerdings den Nachteil, dass ich durch mein eigenes Stöhnen so 175 00:23:52,340 --> 00:23:56,460 angetörnt wurde, dass ich von einem Orgasmus in den nächsten taumelte. Aber 176 00:23:56,460 --> 00:24:00,020 schließlich hatte ich das ja beim Kölner Geheimdienst während meiner dreitägigen 177 00:24:00,020 --> 00:24:01,820 Intensivausbildung nicht anders gelernt. 178 00:24:02,300 --> 00:24:07,180 Spiele deine Rollen so, dass du sie dir selber glaubst. Mein Chef wäre stolz auf 179 00:24:07,180 --> 00:24:08,180 mich gewesen. 180 00:25:12,680 --> 00:25:13,680 Vielen Dank. 181 00:25:54,600 --> 00:25:56,060 Okay, hier war mein Plan. 182 00:25:56,280 --> 00:26:00,240 Ich würde ihn dazu bringen, sich zu Tode zu ficken. Ich hatte das schon oft 183 00:26:00,240 --> 00:26:02,740 getan, aber noch nie mit einem Vollprofi wie Nobody. 184 00:26:03,140 --> 00:26:06,600 Vielleicht klappte es diesmal auch. Und wenn nicht, hatte ich zumindest die 185 00:26:06,600 --> 00:26:07,760 Nummer meines Lebens. 186 00:26:37,200 --> 00:26:38,500 Ich will dich voll auf die Kiste sauen. 187 00:26:46,160 --> 00:26:48,900 Nun, Plan A hatte offenbar nicht funktioniert. 188 00:26:49,140 --> 00:26:50,700 Es war Zeit für Plan B. 189 00:26:51,300 --> 00:26:54,280 Aldi hatte da neulich ein Parfum im Sonderangebot. 190 00:26:56,580 --> 00:26:58,020 Das war unfair. 191 00:27:01,480 --> 00:27:04,640 Ich wollte es ein für allemal beenden. 192 00:27:05,120 --> 00:27:08,680 Freund Nobody hatte schon viel zu lange gelebt. Ich holte mein 193 00:27:08,680 --> 00:27:10,100 Lieblingsspielzeug aus dem Auto. 194 00:27:13,000 --> 00:27:16,520 Ciao, du Drecksau. Da fiel mir gerade noch rechtzeitig ein, was mir mein 195 00:27:16,520 --> 00:27:20,180 Spezialausbilder über den Zusammenhang von Pistolen und Munition beigebracht 196 00:27:20,180 --> 00:27:22,780 hatte. Und wie peinlich es ist, wenn eins von beiden fehlt. 197 00:27:23,000 --> 00:27:25,300 Also ab in den nächsten Munitionssupermarkt. 198 00:27:28,490 --> 00:27:32,250 So sind sie immer, die Italiener. Nach außen hin den dicken Max markieren und 199 00:27:32,250 --> 00:27:35,010 unter der Motorhaube eben doch nur ein Quader oder wie das heißt. 200 00:27:35,270 --> 00:27:37,750 Nicht, dass ich mich beschweren wollte. Ich meine, ich hatte gerade einen 201 00:27:37,750 --> 00:27:41,990 Arschfick mit Mr. Nobody überlebt und bei jedem Tempo jenseits der 30 kotze 202 00:27:41,990 --> 00:27:42,990 sowieso die Sitze voll. 203 00:27:53,250 --> 00:27:54,470 Ach, Geliebter. 204 00:27:54,890 --> 00:27:57,330 Was hat dieses Miststück dir nur angetan? 205 00:27:57,790 --> 00:28:00,510 Komm. Wo bin ich? Und vor allem, warum? 206 00:28:02,170 --> 00:28:03,710 Oh, das dröhnt. 207 00:28:03,910 --> 00:28:04,910 Was ist denn das? 208 00:28:06,070 --> 00:28:07,070 Aua. 209 00:28:07,610 --> 00:28:10,010 Diese Schlampe hat mich schon wieder umgebracht. 210 00:28:11,530 --> 00:28:12,570 Hier, Geliebter. 211 00:28:12,930 --> 00:28:15,310 Sie hat dieses Foto verloren, diese Zicke. 212 00:28:16,050 --> 00:28:19,570 Ich weiß, was ich jetzt zu tun habe, um dich zu rächen, mein Ein und Alles. 213 00:28:20,250 --> 00:28:22,670 Ich werde den Knaben unter meine Fettiche nehmen. 214 00:28:23,070 --> 00:28:24,950 Die Sache ist noch nicht ausgestanden. 215 00:28:25,950 --> 00:28:26,950 Lass uns verschwinden. 216 00:28:28,490 --> 00:28:30,070 Ich hatte es wieder einmal geschafft. 217 00:28:30,390 --> 00:28:37,390 Mr. Nobody war der Dumme und ich war wieder die... Naja, andererseits... Das 218 00:28:37,390 --> 00:28:42,270 Foto... Knifflig. 219 00:28:42,630 --> 00:28:44,490 Ich musste dringend Kontakt aufnehmen. 220 00:28:44,710 --> 00:28:48,290 Tobias, mein Mann in Brüssel, bestand auf einem höchst diffizilen Code am 221 00:28:48,290 --> 00:28:49,290 jedes Telefonats. 222 00:28:58,350 --> 00:29:01,490 Alles klar. Sie können sprechen, Jane. Die Leitung ist sauber. 223 00:29:01,690 --> 00:29:05,510 Tobias, ich werde mich jetzt gleich in Ihren Schaltkreis einwählen. Und Sie 224 00:29:05,510 --> 00:29:06,690 werden mich im Monitor sehen. 225 00:29:06,890 --> 00:29:12,910 Ich bin sicher, Sie sagt, Sie sei Jane Blunt. Verstehen Sie? 226 00:29:13,530 --> 00:29:17,390 Ich habe in einer sehr brenzligen Situation das Kontaktfoto verloren, 227 00:29:18,410 --> 00:29:20,310 Ich fürchte, fast Natascha hat es jetzt. 228 00:29:20,510 --> 00:29:22,490 Sie ist groß und hat kurze, dunkle Haare. 229 00:29:22,930 --> 00:29:26,510 Und sie ist noch dümmer als Verona Feldbusch. Also seien Sie vorsichtig. 230 00:29:28,639 --> 00:29:31,740 Aber woher weiß ich, dass Sie keine Computersimulation sind, Hübsche? 231 00:29:32,060 --> 00:29:35,160 Fassen Sie sich doch mal mit dem rechten Arm an Ihr rechtes Ohr. 232 00:29:37,580 --> 00:29:42,340 Also gut, Miss Blond. Auf diese Dame freue ich mich sehr. Ich mag Dumme. 233 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 Ja? 234 00:29:58,679 --> 00:29:59,740 Ja, ich mach auf. 235 00:30:08,740 --> 00:30:11,280 Hallo, Tobias. Ich bin Jane. Ich bin entzückt. 236 00:30:12,040 --> 00:30:14,940 Wir haben ja noch nie zusammengearbeitet und da dachte ich, ich schau mal 237 00:30:14,940 --> 00:30:18,400 vorbei. Auf einen klitzekleinen Plausch unter Agenten und um sich näher 238 00:30:18,400 --> 00:30:21,620 kennenzulernen. Nun, ich für mein Teil wollte Sie schon längst mal etwas näher 239 00:30:21,620 --> 00:30:25,160 kennenlernen. Darf ich Ihnen vielleicht einen Scotch anbieten? Gerührt, nicht 240 00:30:25,160 --> 00:30:26,200 geschüttelt? Sehr gern. 241 00:30:35,540 --> 00:30:38,620 Also dann, auf gute Zusammenarbeit. 242 00:30:39,160 --> 00:30:41,280 Auf die böse Makabren. 243 00:30:44,260 --> 00:30:49,020 Jane, Ihr... Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 244 00:30:51,640 --> 00:30:56,600 Sie haben eine ganz eigene Methodik, die Sie sehr oft zum Erfolg führt. 245 00:30:57,310 --> 00:31:01,650 Man sagt, um genau zu sein, Sie blasen wie eine gesenkte Sau. 246 00:31:03,490 --> 00:31:08,190 Tja, nun, ich finde, man sollte immer einen eigenen Eindruck gewinnen. 247 00:31:09,930 --> 00:31:11,110 Sehen Sie das auch so? 248 00:31:11,410 --> 00:31:12,670 Ja, selbstverständlich. 249 00:31:13,310 --> 00:31:15,590 Aufgrund rein beruflicher Neugierde natürlich. 250 00:31:22,010 --> 00:31:23,010 Ja. 251 00:31:40,270 --> 00:31:44,250 Der erste zarte Hauch der Erregung pocht in meinen Lenden. Da habe ich ja einen 252 00:31:44,250 --> 00:31:45,570 kleinen Poeten. 253 00:31:47,050 --> 00:31:52,050 Den Ausdruck habe ich zwar noch nie gehört, aber bitte, wenn Sie unbedingt 254 00:31:52,050 --> 00:31:55,390 wollen, blasen Sie meinen Poeten hart. 255 00:32:09,740 --> 00:32:12,880 Im Drehbuch steht, dass ich mir jetzt eine Zigarette anzünden muss. Subtile 256 00:32:12,880 --> 00:32:14,600 von Product Placement, sagt der Resigneur. 257 00:32:24,820 --> 00:32:26,280 Stört Sie doch nicht, wenn ich rauche. 258 00:32:31,660 --> 00:32:34,260 Außerdem finde ich es unfair, wenn nur Sie was im Mund haben. 259 00:32:50,860 --> 00:32:57,280 Ein Scotch, eine Zigarette, eine Frau und ein Schwanz. Der Geruch von Freiheit 260 00:32:57,280 --> 00:32:58,360 und Abenteuer. 261 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 Bravo, bravo. 262 00:33:47,790 --> 00:33:49,750 Das Zeug einfach nicht. Schmeckt ja wirklich weh. 263 00:33:52,070 --> 00:33:52,790 Aber 264 00:33:52,790 --> 00:34:00,510 diese 265 00:34:00,510 --> 00:34:02,630 Technik lenkt mich natürlich ziemlich ab. 266 00:34:03,150 --> 00:34:08,489 Meiner Seele. Die 86 Mitarbeiter des Geheimdienstes haben nicht übertrieben. 267 00:34:22,190 --> 00:34:26,030 Man hat mir nicht so viel versprochen, da lupfe ich doch glatt das Jackett. 268 00:34:49,839 --> 00:34:51,500 Oh. Oh. 269 00:35:32,840 --> 00:35:34,480 Das ist meine Magnum, ja. 270 00:35:35,260 --> 00:35:37,800 30 Zentimeter Kopfstahl, Jane. 271 00:35:44,280 --> 00:35:47,560 Meine Geheimwaffe mit Tropfgarantie. 272 00:36:06,720 --> 00:36:07,720 So, 273 00:36:09,300 --> 00:36:11,520 und jetzt werde ich dir mal meine Geheimwaffe zeigen. 274 00:36:12,260 --> 00:36:13,740 Du meinst ich? 275 00:36:15,080 --> 00:36:18,840 Jetzt werde ich dir zeigen, was ich in der Grundausbildung gelernt habe. 276 00:36:23,320 --> 00:36:24,320 Unglaublich. 277 00:36:27,620 --> 00:36:31,440 Nataschas Technik wurde im russischen Geheimdienst gelehrt. Und nur dort. 278 00:36:31,670 --> 00:36:35,750 Das wusste natürlich auch Tobias, der als Doppelagent unter dem Namen Evgenij 279 00:36:35,750 --> 00:36:39,570 Stroganov tätig war. Aber er ließ sich nichts anmerken und spielte die Rolle 280 00:36:39,570 --> 00:36:43,330 unwissenden, geil dekadenten Westagenten bis zum bitteren Ende. 281 00:37:08,850 --> 00:37:11,310 Die Heizung muss drinnen gestrichen werden. 282 00:37:11,630 --> 00:37:13,030 Wie sieht denn das aus? 283 00:37:21,430 --> 00:37:24,770 In welcher Farbe? 284 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 Weiß. 285 00:37:27,010 --> 00:37:29,250 Kannst du mir mal sagen, wie du eben reden konntest? 286 00:37:29,470 --> 00:37:32,090 Ich bin Bauchrednerin. Ich habe viele Talente. 287 00:37:45,009 --> 00:37:46,009 Ach, 288 00:37:47,110 --> 00:37:49,630 du geiles Verkleid. Jetzt will ich den Rest von dir auch noch haben. 289 00:37:53,410 --> 00:37:57,490 Ich werde dich schnattern, bis dir die Haare zum Berge stehen. Oh nein, lass 290 00:37:57,490 --> 00:37:58,490 mich mal hier... 291 00:38:22,190 --> 00:38:24,970 Ich bin auch Muschi -Rednerin. Ich bringe immer nur die jeweiligen Stimmen 292 00:38:24,970 --> 00:38:27,150 durcheinander. Aber egal. 293 00:38:30,550 --> 00:38:36,010 Ist das schön. 294 00:38:54,859 --> 00:38:55,859 Schlag mich! 295 00:38:55,920 --> 00:38:58,140 Bitte nicht, da stehe ich überhaupt nicht drauf. 296 00:38:58,420 --> 00:38:59,420 Ach so. 297 00:39:58,220 --> 00:40:02,000 Und jetzt zeig mir, wie du reizen kannst, du geile Stute. Na los, 298 00:40:03,600 --> 00:40:07,020 Die Stiefel hast du ja schon an. 299 00:40:08,540 --> 00:40:12,380 Ich will ihn gleich in den Hintern. Nein, erst fick ich dich in den Arsch. 300 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Na, egal. 301 00:40:14,620 --> 00:40:15,700 Na, dann leg mal los. 302 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Ja, ja. 303 00:41:57,319 --> 00:41:58,720 Ja. 304 00:42:59,560 --> 00:43:01,440 Schnelle Stellungswechsel sind meine Spezialität. 305 00:43:02,660 --> 00:43:04,780 Da berechne ich nichts extra für. 306 00:43:13,900 --> 00:43:14,900 Ja, ja. 307 00:43:44,750 --> 00:43:46,830 Natascha, die Katze, war in ihrem Element. 308 00:43:47,050 --> 00:43:50,970 Sie schrie und tobte, dass es eine wahre Wonne war. Kein Wunder, dass sie die 309 00:43:50,970 --> 00:43:54,930 Nummer 1 der russischen Westabteilung war. Das lag allerdings erst in zweiter 310 00:43:54,930 --> 00:43:59,070 Linie an ihren sexuellen Fähigkeiten. In erster Linie war sie Weltmeisterin im 311 00:43:59,070 --> 00:44:00,150 Zigarettenorganisieren. 312 00:44:27,530 --> 00:44:28,530 Mir schwinden die Sinne. 313 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Oh. Oh. 314 00:45:49,200 --> 00:45:51,300 Auf die Knie, du Miststück. Ich spritze dich voll. 315 00:45:56,020 --> 00:45:57,020 Doch nicht. 316 00:45:59,180 --> 00:46:00,180 Aber jetzt. 317 00:46:08,620 --> 00:46:11,240 Das muss reichen für heute. 318 00:46:13,400 --> 00:46:15,520 Es ist das, was du von mir haben wolltest. 319 00:46:42,500 --> 00:46:44,480 Hier ist deine Trense, Pferdchen. 320 00:46:55,600 --> 00:46:56,720 Aber jetzt ist Schluss. 321 00:46:57,860 --> 00:46:59,680 Ich bin total durchgeschwitzt. 322 00:46:59,900 --> 00:47:02,600 Ich gehe mir mal das Näschen pudern und die Nudel duschen. 323 00:47:11,880 --> 00:47:14,940 Natascha, die Katze, hatte ihren Spitznamen wegen der Tätowierung auf 324 00:47:14,940 --> 00:47:17,080 Hintern. Nicht, weil sie so gut schleichen konnte. 325 00:47:44,490 --> 00:47:45,590 Das reicht, Natasha. 326 00:47:46,670 --> 00:47:47,670 Keinen Schritt. 327 00:47:47,970 --> 00:47:50,610 Und die Ärmchen schön entgegengesetzt zur Schwerkraft. 328 00:47:51,070 --> 00:47:52,590 Nanu, was ist denn los? 329 00:47:52,810 --> 00:47:55,570 Ich glaube, es ist das hier, wonach du gesucht hast. 330 00:47:55,990 --> 00:47:59,470 Ich kann doch gar nicht lesen, du Dummer. Gib dir keine Mühe, Natasha. 331 00:47:59,850 --> 00:48:01,250 Du bist enttarnt. 332 00:48:01,510 --> 00:48:04,930 Du arbeitest für Mr. Nobody, nicht wahr, Natasha Smirnova? 333 00:48:05,870 --> 00:48:08,070 Die andere Waffe hat mir aber besser gefallen. 334 00:48:09,090 --> 00:48:12,090 Obwohl, die Spritze hier ist gar nicht so übel. 335 00:48:20,190 --> 00:48:23,450 Nicht so hastig. Nimm dies. 336 00:48:38,050 --> 00:48:40,270 Jane! Jane! 337 00:48:41,110 --> 00:48:43,500 Hilfe! Helfen Sie mich. 338 00:48:44,440 --> 00:48:48,520 Scheiße, Tobias, Sie sprechen wie ein Idiot. Ich mache nie mehr Analverkehr. 339 00:48:49,380 --> 00:48:50,380 Halten Sie durch, ja? 340 00:48:50,620 --> 00:48:54,320 Hören Sie, ich bin nur zwei Straßen von Ihnen entfernt. Ich bin in einer halben 341 00:48:54,320 --> 00:48:55,320 Stunde da. 342 00:48:56,660 --> 00:48:57,760 Immer dieser Verkehr. 343 00:48:58,180 --> 00:49:02,400 Jetzt war ich doch froh, dass mein Dienstwagen kein Fiat war. Ich raste mit 344 00:49:02,400 --> 00:49:05,900 durch die verkehrsberuhigte Zone und konnte das Haus von Tobias bereits 345 00:49:37,290 --> 00:49:38,650 Wahrscheinlich sind Sie Tobias. 346 00:49:40,930 --> 00:49:41,930 Ganz ruhig. 347 00:49:42,490 --> 00:49:43,830 Das sagt sie so einfach. 348 00:49:45,090 --> 00:49:51,010 Sie hat die falschen Pläne, die falschen, sie hat die falschen, die 349 00:49:51,010 --> 00:49:52,010 Pläne. 350 00:49:56,010 --> 00:49:57,490 Tobias, wo sind die Pläne? 351 00:50:05,030 --> 00:50:06,450 Tot gehustet. 352 00:50:06,810 --> 00:50:07,810 Tobias! 353 00:50:10,290 --> 00:50:11,870 Die Dame schnappe ich mir. 354 00:50:15,570 --> 00:50:17,270 Herzilein ist jetzt ein Engelein, ja. 355 00:50:22,630 --> 00:50:26,810 Natascha, die Katze. Sie würde mich nicht abhängen. Denn schließlich hatte 356 00:50:26,810 --> 00:50:30,510 diverse Pferdchen mehr unter der Motorhaube als sie. Sie fuhr direkt zum 357 00:50:30,510 --> 00:50:33,070 Fischmarkt. Aha, da gehörte sie auch hin. 358 00:50:33,330 --> 00:50:35,590 Und ich würde Fischfutter aus ihr machen. 359 00:50:50,830 --> 00:50:52,550 Du kriegst mich nicht hin. 360 00:51:39,420 --> 00:51:40,420 Daneben, Jane! 361 00:51:41,080 --> 00:51:42,080 Ja! 362 00:51:43,560 --> 00:51:46,760 Was denkst du eigentlich, was das hier ist, hä? 363 00:51:47,320 --> 00:51:49,700 Du bist hier zum Tanzen, zum Arbeiten, Hasilein. 364 00:51:50,020 --> 00:51:52,480 Also gib mal ein bisschen Gas, sonst schmeiß ich dich hochkant raus. 365 00:51:54,060 --> 00:51:55,380 Dann ab zum Sozialamt. 366 00:51:56,940 --> 00:52:00,340 Wenn du dich da nehmen, faule arbeitsscheue Bande. 367 00:52:00,800 --> 00:52:04,760 Ich habe in jeder Stadt meine Kontaktleute. Einer davon ist Paolo, der 368 00:52:04,760 --> 00:52:07,740 in einem düsteren Etablissement namens die Grüne Banane. 369 00:52:08,080 --> 00:52:11,700 Zocken, Drogen, Waffen, das gibt's hier alles nicht. Nur Table Dancing. 370 00:52:11,900 --> 00:52:16,320 Also eher langweilig. Aber Paolo weiß, wo's lang geht. Naja, lieber selten als 371 00:52:16,320 --> 00:52:17,360 total selten. 372 00:52:18,100 --> 00:52:21,400 Vera, darf ich dir einen guten alten Freund von mir vorstellen? 373 00:52:22,140 --> 00:52:26,740 Wenn einer weiß, was so alles in der Stadt läuft, dann sicher nicht Paolo. 374 00:52:28,100 --> 00:52:29,360 Nett, dich kennenzulernen. 375 00:52:30,200 --> 00:52:32,680 Aber er macht gute Cocktails. Und Vorsicht. 376 00:52:34,040 --> 00:52:38,820 Er ist auch einer der größten Herzensbrecher hier in der Gegend. Und 377 00:52:38,820 --> 00:52:39,820 gute Cocktails. 378 00:52:40,780 --> 00:52:43,660 Ich bin sicher, er wird uns mit Vergnügen helfen. 379 00:52:44,100 --> 00:52:46,220 Na, was habt ihr denn für ein Problemchen, Prinzessin? 380 00:52:46,940 --> 00:52:48,700 Das besprichst du jetzt mit ihm. 381 00:52:49,140 --> 00:52:52,600 Ich hab noch was zu erledigen, okay? Und wir sehen uns dann später bei mir im 382 00:52:52,600 --> 00:52:55,880 Penthouse. Ich lass uns ein Bad ein, mein kleines Quietsche -Händchen. Alles 383 00:52:55,880 --> 00:52:57,760 klar. Wiedersehen. Tschau. Tschüss. 384 00:53:00,040 --> 00:53:05,000 Also, du Herzensbrecher, du kannst mir doch sicher sagen, wo Nobody's Versteck 385 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 ist. 386 00:53:06,500 --> 00:53:09,140 Ich bin Feuer und Flamme, dir zu helfen, weißt du. 387 00:53:14,480 --> 00:53:19,440 Nach unseren neuen Erkenntnissen musste es in unmittelbarer Nähe der Stadt 388 00:53:19,440 --> 00:53:22,680 liegen. Du bist nicht nur intelligent, du bist sogar intelligent, nicht wahr? 389 00:53:31,560 --> 00:53:38,280 Was wärst du denn bereit für, diese Information zu... Die 390 00:53:38,280 --> 00:53:42,500 Art von Bezahlung. 391 00:53:55,060 --> 00:53:59,240 Sag ich ihr nun, dass das keine Cocktail -Tomate ist, sondern ein eingefärbter 392 00:53:59,240 --> 00:54:00,240 Ping -Pong -Ball? 393 00:54:00,500 --> 00:54:02,320 Oder lass ich sie tun, ersticken. 394 00:54:11,260 --> 00:54:14,800 Diese Vera hat den Tischtennisball geschluckt, ohne mit der Pimpa zu 395 00:54:15,100 --> 00:54:16,640 Dann schluckt sie auch andere Sachen. 396 00:54:16,980 --> 00:54:20,080 Ich sollte mal was ganz Schlaues sagen. Das kommt immer gut an. 397 00:54:21,800 --> 00:54:25,780 Entscheidungen zu treffen, ist die einzige Freiheit, die ein Mann heute 398 00:54:25,780 --> 00:54:26,780 hat. 399 00:54:29,580 --> 00:54:30,620 Entscheidung zu treffen. 400 00:54:42,080 --> 00:54:46,140 Ich tanze mir hier der Hacke blutig und der dusselische Chef sieht gar nicht 401 00:54:46,140 --> 00:54:47,140 hin. 402 00:54:55,960 --> 00:54:58,200 Au! Nicht so eilig, Kleine. 403 00:55:00,360 --> 00:55:01,580 Zuerst sagst du mir den Ort. 404 00:55:02,600 --> 00:55:04,280 Und dann sehen wir weiter. 405 00:55:06,400 --> 00:55:08,840 Aber wehe, du verschaukelst mich. 406 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Dann komme ich zurück. 407 00:55:11,220 --> 00:55:12,940 Und dann wird es richtig gemütlich. 408 00:55:16,300 --> 00:55:18,820 Du bist genauso misstrauisch wie Horst Tappert. 409 00:55:20,280 --> 00:55:23,440 Aber ich werde dir jetzt sagen, wo es ist. 410 00:55:24,520 --> 00:55:25,560 Hör genau zu. 411 00:55:26,180 --> 00:55:28,920 Du fährst 17 Kilometer. 412 00:55:34,930 --> 00:55:37,130 Südwestlich. Dann fährst du über eine Brücke. 413 00:55:39,270 --> 00:55:43,450 Bist du über der Brücke und siehst du einen Kran in der Ferne. 414 00:55:43,770 --> 00:55:46,570 Dann weißt du, du bist gleich da. 415 00:55:50,110 --> 00:55:52,810 Und jetzt will ich dich dafür ficken. 416 00:55:55,150 --> 00:55:56,150 Komm mit rüber. 417 00:56:33,130 --> 00:56:35,290 Ja, lass erst mal Runde meinen Schwanz. 418 00:57:12,560 --> 00:57:13,560 Komm schön, Blasen. 419 00:59:16,490 --> 00:59:17,490 Witzgeil. 420 01:00:08,250 --> 01:00:10,010 Ich stecke in dir jetzt rein. 421 01:00:14,990 --> 01:00:16,310 So mag ich das. 422 01:00:53,710 --> 01:00:55,750 Hast du nicht was von irgendwelchen Monsterpimmeln gesagt? 423 01:00:57,510 --> 01:00:59,450 Kannst du wenigstens irgendein Kunststück? 424 01:01:02,010 --> 01:01:03,010 Mal sehen. 425 01:01:03,290 --> 01:01:05,050 Wie gefällt dir das hier? 426 01:01:06,310 --> 01:01:09,690 Ich muss jedenfalls nicht gehen. 427 01:01:38,130 --> 01:01:39,130 Oh Gott! 428 01:02:14,700 --> 01:02:15,700 Immer besser. 429 01:02:17,820 --> 01:02:23,380 Ja, ich komme, ich komme. 430 01:02:24,220 --> 01:02:27,540 Schneller. Ich fick jetzt deinen Arsch. 431 01:02:27,940 --> 01:02:30,320 Nichts da. Erst machst du meine Pussy fertig. 432 01:02:52,840 --> 01:02:53,840 Ich krabbe immer nach vorne. 433 01:02:54,800 --> 01:02:55,960 Sieht gut aus, nicht? 434 01:02:58,760 --> 01:03:00,880 Ja, kann man sich ansehen. 435 01:03:04,660 --> 01:03:08,220 Und was man noch alles außer gucken machen kann, werde ich dir gleich 436 01:04:22,540 --> 01:04:24,000 Du hast da was nicht mitgekriegt, glaube ich. 437 01:04:25,000 --> 01:04:26,320 Das passiert mir öfter. 438 01:05:25,870 --> 01:05:28,050 Jetzt fickst du mich in meinen Arsch. Ich wollte duschen gehen. 439 01:05:28,410 --> 01:05:30,550 Einmal reinstecken. In den Pöter? Ja. 440 01:05:32,570 --> 01:05:34,070 Na schön, aber nur ganz kurz. 441 01:05:34,470 --> 01:05:35,890 Jetzt nehme ich noch ein bisschen Anlauf. 442 01:06:22,860 --> 01:06:23,860 Kannst du mal sehen? 443 01:06:23,940 --> 01:06:25,580 Gut geölt, das kleine Arschfettchen. 444 01:06:26,040 --> 01:06:27,300 Kaum einen Unterschied zu merken. 445 01:06:27,680 --> 01:06:29,700 Außer vielleicht am Geruch, aber so nah bin ich ja nicht. 446 01:07:00,330 --> 01:07:01,450 Rutsch mich mal zwischendurch. 447 01:07:04,930 --> 01:07:11,650 Was macht denn dein kleines Arschlöchlein? 448 01:07:11,910 --> 01:07:13,430 Es wartet schon. 449 01:07:41,230 --> 01:07:43,090 Sechs muss ich dir Getränke bestellt haben. 450 01:07:43,950 --> 01:07:44,970 Wie spät ist es denn? 451 01:07:45,810 --> 01:07:49,090 Fünf vor zwölf für dich, wenn du mich nicht anständig fertig machst. 452 01:07:51,170 --> 01:07:53,270 Scheiß auf die Getränke, die kann ich auch morgen bestellen. 453 01:07:53,570 --> 01:07:54,610 Wer will schon trinken? 454 01:08:58,120 --> 01:08:59,300 Ich will mich lieber auf dich setzen. 455 01:09:55,630 --> 01:09:56,630 aber für zwei. 456 01:10:51,720 --> 01:10:52,720 Das war's. 457 01:12:15,730 --> 01:12:18,030 Ich fahre jetzt zu diesem komischen Kram. 458 01:12:18,590 --> 01:12:20,770 Aber wenn ich dort nicht finde, was ich suche... 459 01:12:20,770 --> 01:12:29,210 Dann 460 01:12:29,210 --> 01:12:30,970 wäre das Ding schlecht für dich. 461 01:12:39,050 --> 01:12:40,070 Hasta la vista. 462 01:14:50,410 --> 01:14:53,890 So gut mir die Entspannung im sprudelnden Nass auch tat, es war Zeit 463 01:14:53,890 --> 01:14:57,230 täglichen Lagebericht an Dracula, äh, Dr. Meyer, meinen Boss. 464 01:14:57,430 --> 01:15:00,770 Er bestand nicht auf einer detaillierten Schilderung, er wollte nur wissen, ob 465 01:15:00,770 --> 01:15:04,510 ich noch lebte und ob ich meine Späsenzettel ausfüllte. Ich mag 466 01:15:04,510 --> 01:15:06,110 mich schalten und walten lassen, wie ich will. 467 01:15:08,710 --> 01:15:09,710 Hallo, Chef. 468 01:15:09,750 --> 01:15:10,750 Hier ist Jane. 469 01:15:12,450 --> 01:15:16,050 Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass alles zu Ihrer vollsten Zufriedenheit 470 01:15:16,050 --> 01:15:18,710 läuft. Es läuft sogar planmäßig, ja. 471 01:15:20,590 --> 01:15:23,630 Ja, ich denke, morgen sind wir auf jeden Fall ein gutes Stück weiter. 472 01:15:25,230 --> 01:15:28,370 Okay, morgen um die gleiche Zeit liefere ich den nächsten Bericht ab. 473 01:15:29,450 --> 01:15:30,510 Wiedersehen, Küsschen. 474 01:15:40,990 --> 01:15:42,490 Jane, wo steckst du denn? 475 01:15:42,930 --> 01:15:45,790 Ich bin hier. Hier im Bad. Komm rein. 476 01:15:49,940 --> 01:15:50,940 Hallo. 477 01:15:51,680 --> 01:15:52,579 Entschuldige bitte. 478 01:15:52,580 --> 01:15:55,480 Ich habe mich ein bisschen verspätet, weil ich mich noch frisch machen musste. 479 01:15:56,020 --> 01:15:58,860 Hey, Kleines, du strahlst ja so. War es nett bei Paolo? 480 01:15:59,340 --> 01:16:00,340 Irgendwie schon. 481 01:16:02,400 --> 01:16:04,000 Okay, aber nun zum Geschäft. 482 01:16:04,280 --> 01:16:06,840 Wie du weißt, haben wir es mit zwei harten Brocken zu tun. 483 01:16:07,320 --> 01:16:08,900 Der Idiot und Natascha. 484 01:16:09,940 --> 01:16:14,380 Die zwei sind zäh wie Kanalratten, weiß der Himmel, wie sie Burma überlebt 485 01:16:14,380 --> 01:16:15,380 haben. 486 01:16:16,060 --> 01:16:17,300 Aber jetzt sind sie dran. 487 01:16:17,950 --> 01:16:20,550 Wie sie arbeiten, habe ich ja gesehen, der arme Tobias. 488 01:16:21,130 --> 01:16:23,810 Ach, Engelchen, mach dir keine Sorgen. 489 01:16:24,490 --> 01:16:27,890 Die zwei haben die gleiche Chance bei uns wie eine Schneekuh in der Wüste. 490 01:16:32,450 --> 01:16:35,570 Okay, Harry, hol du schon mal den Wagen aus der Garage und ich bin in fünf 491 01:16:35,570 --> 01:16:36,529 Minuten unten. 492 01:16:36,530 --> 01:16:37,930 Den Rest erkläre ich dir im Auto. 493 01:16:38,490 --> 01:16:41,930 Du, entschuldige, aber ich kann dummerweise nicht mitkommen. Ich habe 494 01:16:41,930 --> 01:16:44,570 Wichtiges in der Zentrale zu erledigen. Aber eine Kollegin kann ich dir 495 01:16:44,570 --> 01:16:46,770 mitschicken. Mhm, okay. 496 01:16:47,600 --> 01:16:51,680 Na, klasse. Wir sehen uns dann später. Okay, ciao. Und pass auf dich auf, heißt 497 01:16:51,680 --> 01:16:53,180 das. Und pass auf dich auf. 498 01:16:57,440 --> 01:17:01,720 Ich machte mich also auf zum großen Showdown. Ich fand den Kran und ich fand 499 01:17:01,720 --> 01:17:05,680 Versteck von Mr. Nobody und Natascha. Die Kollegin von Vera, Deborah, war 500 01:17:05,680 --> 01:17:08,520 niedlich. Aber ich war gespannt, ob sie sich im Kampf bewähren würde. 501 01:17:08,740 --> 01:17:12,200 Ich hatte schon Assistenten, die beim Anblick eines Hamburgers ohnmächtig 502 01:17:12,200 --> 01:17:14,880 wurden. Und das hier würde wesentlich unappetitlicher werden. 503 01:17:15,100 --> 01:17:16,140 Dessen war ich mir sicher. 504 01:17:25,680 --> 01:17:26,680 Verdammt, eine Bombe. 505 01:17:27,300 --> 01:17:28,420 Hallo, Blondie. 506 01:17:29,420 --> 01:17:31,020 So schnell sieht man sich wieder. 507 01:17:31,520 --> 01:17:33,000 Die Waffe nehme ich besser. 508 01:17:33,660 --> 01:17:34,660 Los, stell dich da hin. 509 01:17:35,660 --> 01:17:37,720 Herzlich willkommen zu unserer kleinen Party. 510 01:17:41,280 --> 01:17:42,520 Was gibt die Hand her? 511 01:17:44,600 --> 01:17:47,420 Wir zwei werden gleich eine Menge Spaß miteinander haben. 512 01:17:55,310 --> 01:17:57,710 Also, Kleines, jetzt wird abgerechnet. 513 01:17:59,030 --> 01:18:00,830 Schließlich sind wir ja nicht in der Klosterschule. 514 01:18:05,330 --> 01:18:09,770 Mein Gott, glaubte dieser Typ tatsächlich, dass ich mich ekle? Ich 515 01:18:09,770 --> 01:18:12,990 damals 59 im Kaukasus wochenlang von Schnecken ernährt. 516 01:18:13,230 --> 01:18:16,590 Dagegen war das, was Mr. Nobody mit seinen Mundorganen an mir anstellte, 517 01:18:16,610 --> 01:18:17,690 wahrhaftig ästhetisch. 518 01:18:18,870 --> 01:18:22,310 Du hast wohl gedacht, du bist mich los, hm? 519 01:18:26,570 --> 01:18:28,510 So schnell wirst du mich aber nicht los. 520 01:18:29,150 --> 01:18:32,330 In deinen schlimmsten Albträumen kannst du dir nicht ausmalen, was ich mit dir 521 01:18:32,330 --> 01:18:33,330 vorhabe. 522 01:18:35,670 --> 01:18:36,670 Fang an! 523 01:18:37,670 --> 01:18:38,870 Los, bring sie rüber. 524 01:18:43,310 --> 01:18:44,310 Grüß mich. 525 01:18:45,630 --> 01:18:49,650 Du Miststück. Es geht auch anders, weißt du? 526 01:18:49,870 --> 01:18:51,510 Ach so, bevor ich's vergesse. 527 01:18:51,950 --> 01:18:53,830 Dieses kleine Baby hier ist für dich. 528 01:18:56,730 --> 01:19:00,890 Aber komm nicht auf die Idee, damit rumzuspielen. 529 01:19:02,130 --> 01:19:04,510 Ansonsten... Boom. 530 01:19:08,410 --> 01:19:11,430 So, Kleines, jetzt ist Papi da. 531 01:19:19,010 --> 01:19:20,590 Jack? Was denn? 532 01:19:20,950 --> 01:19:22,330 Pass auf die Schlampe auf. 533 01:19:22,570 --> 01:19:23,930 Aber ich wollte gerade... 534 01:19:24,610 --> 01:19:25,610 Hauptrolle vor Alter. 535 01:19:26,950 --> 01:19:28,210 Was du es nur weißt. 536 01:19:33,270 --> 01:19:34,950 Und nun zu uns, Kleines. 537 01:19:35,990 --> 01:19:38,630 Jetzt werden wir zwei uns mal ein wenig näher kennenlernen. 538 01:19:40,110 --> 01:19:43,930 Es wird zwar eine kurze Bekanntschaft, aber hoffentlich eine intensive. 539 01:19:48,530 --> 01:19:50,590 Ich mag es, wenn sie sich wehren. 540 01:19:54,080 --> 01:19:55,080 Halt still. 541 01:19:55,180 --> 01:19:58,560 Klar? Sonst wird unsere Bekanntschaft richtig kurz. 542 01:20:00,360 --> 01:20:01,360 Komm her. 543 01:20:09,680 --> 01:20:13,560 Er grunzte wie ein grunztiger Pavian. Ich konzentrierte mich ganz auf mein 544 01:20:13,560 --> 01:20:17,600 Schiasma, oder wie das heißt, um nicht auszuflicken. Es hätte meinen sicheren 545 01:20:17,600 --> 01:20:18,559 Tod bedeutet. 546 01:20:18,560 --> 01:20:22,400 Außerdem hatte ich eine Bombe zwischen den Beinen. Aber Mr. Nobody auch, wie 547 01:20:22,400 --> 01:20:24,880 wusste. Und Deborah litt längst nicht so, wie sie vorgab. 548 01:20:25,160 --> 01:20:27,140 Frauen merken sowas. Und ich auch. 549 01:20:30,240 --> 01:20:32,240 Echt, Solingen? Kostet 30 Eier. 550 01:20:43,320 --> 01:20:47,100 Ja, gefällt dir, gell? Ich hatte schon Wachsmalstifte, die dicker waren. 551 01:20:47,480 --> 01:20:49,340 Ach, du kannst sogar schreiben? 552 01:20:49,820 --> 01:20:51,440 Wachsmalstifte sind zu malen, du Penner. 553 01:20:51,800 --> 01:20:54,540 Und jetzt schreck mich endlich, oder kannst du das auch nicht? 554 01:20:59,580 --> 01:21:00,580 Oh. 555 01:21:02,720 --> 01:21:03,820 Oh. Oh. 556 01:21:04,560 --> 01:21:06,200 Oh. Oh. Oh. 557 01:21:27,340 --> 01:21:28,900 Ja, ich gebe es dir. 558 01:21:29,220 --> 01:21:30,220 Na, dann mach aber. 559 01:22:00,610 --> 01:22:03,450 Eine richtige geile Fixer ist das. 560 01:22:05,550 --> 01:22:07,110 Steht auf Schwänze, nicht? 561 01:22:07,370 --> 01:22:08,670 Ja, ja. 562 01:22:09,200 --> 01:22:10,580 Ich stehe auf Schwänze. 563 01:22:11,140 --> 01:22:13,400 Verstehst du? Auf richtig fette Schwänze. 564 01:22:20,480 --> 01:22:21,480 Ja. 565 01:22:28,600 --> 01:22:30,900 Ich versorge sie, wie ich sie noch nie besorgt habe. 566 01:22:33,000 --> 01:22:35,500 Wir haben uns noch nie getroffen, soweit ich weiß. 567 01:22:35,800 --> 01:22:37,420 Keine Spitzfindigkeiten jetzt. 568 01:22:51,340 --> 01:22:55,000 Es wurde höchste Zeit für mein Lieblingswort. 569 01:22:55,960 --> 01:22:56,960 Scheiße. 570 01:23:15,530 --> 01:23:17,050 Ist das geil. 571 01:23:45,920 --> 01:23:48,160 Oh, ja. 572 01:24:06,030 --> 01:24:09,090 Verdammt, ich sehe aus wie Otto Hepburn und du hast mir noch nicht ein einziges 573 01:24:09,090 --> 01:24:11,890 Kompliment gemacht. Halt's Maul! Also, geh doch. 574 01:24:33,260 --> 01:24:36,260 So ein Scheiß. Der Chef ist da am Ficken und ich friere fest. 575 01:24:40,480 --> 01:24:42,120 Dieses Leibchen wird mir guttun. 576 01:24:42,800 --> 01:24:46,700 Als ich deinen Zopf das erste Mal gesehen habe, wusste ich, dass du eine 577 01:24:46,700 --> 01:24:48,560 bist. Du trägst ein Haarteil. 578 01:24:49,260 --> 01:24:51,780 Komm her, Jack. Wir ficken sie gemeinsam. 579 01:24:52,680 --> 01:24:54,800 Du Weichei. 580 01:24:56,520 --> 01:24:58,640 Da bin ich, Schäffchen. Es kann losgehen. 581 01:25:02,740 --> 01:25:08,840 Nicht, dass ich erwartet hätte. Ihr würdet mich vorher fragen, aber... Uh, 582 01:25:08,840 --> 01:25:09,840 hat was. 583 01:25:36,490 --> 01:25:37,990 Ah! Ah! 584 01:26:27,690 --> 01:26:30,690 Das ist großartig. 585 01:26:35,429 --> 01:26:39,950 Mir wurde auch ziemlich heiß zwischen den Beinen. Aber nicht von dem Gekeuche 586 01:26:39,950 --> 01:26:44,410 und Geschnatter da drüben, sondern von der Bombe, die sich erstaunlicherweise 587 01:26:44,410 --> 01:26:45,790 langsam erwärmte. 588 01:26:48,110 --> 01:26:50,210 So hast du es noch nie besorgt gekriegt, hä? 589 01:26:51,310 --> 01:26:54,210 Stimmt. Mann, oh Mann, das ist vielleicht was Geiles. 590 01:26:54,530 --> 01:26:56,170 Ich meinte nicht dich, du Depp. 591 01:27:13,260 --> 01:27:16,060 Oh. Oh. 592 01:27:40,840 --> 01:27:43,680 Oh, oh, 593 01:27:46,140 --> 01:27:47,140 oh. 594 01:28:13,540 --> 01:28:16,340 Oh. Oh. 595 01:29:01,509 --> 01:29:04,370 Okay, ich fixe mir auch raus. Oh Gott. 596 01:29:35,089 --> 01:29:36,250 Ich spritze ab. 597 01:29:52,970 --> 01:29:54,810 Knall ihn ab, das Weichei. Ist recht. 598 01:30:21,160 --> 01:30:22,160 Okay, nur noch 10 Sekunden. 599 01:30:51,850 --> 01:30:52,850 Jane, wo bist du? 600 01:30:54,590 --> 01:30:55,830 Jane, bist du zu Hause? 601 01:31:05,230 --> 01:31:05,710 Ein 602 01:31:05,710 --> 01:31:13,190 Freund 603 01:31:13,190 --> 01:31:13,969 von Jane. 604 01:31:13,970 --> 01:31:15,290 Das macht mir richtig Spaß. 605 01:31:15,530 --> 01:31:19,010 Sehr witzig. Und du lachst ja gar nicht. 606 01:31:27,690 --> 01:31:29,830 Zu spät, um deinen Testikel zu machen. 607 01:31:30,250 --> 01:31:33,950 Halt stehen! Na, du weißt schon, Flossen hoch! 608 01:31:36,110 --> 01:31:39,410 Flossen? Ja, die könnte dein Kerl jetzt gut gebrauchen. 609 01:31:40,810 --> 01:31:42,590 Ich dachte, da sind tausend Schuss drin. 610 01:31:47,990 --> 01:31:49,350 Ich komme jetzt, Jane! 611 01:32:09,219 --> 01:32:12,400 Was tun die denn heutzutage ins Mineralwasser? 612 01:32:56,270 --> 01:32:57,270 Nämlich für Tobias. 613 01:33:07,710 --> 01:33:09,170 Paolo, Kleiner. 614 01:33:10,490 --> 01:33:12,150 Hey, komm. 615 01:33:12,510 --> 01:33:13,770 Komm zurück, komm. 616 01:33:15,330 --> 01:33:16,570 Es ist alles vorbei. 617 01:33:27,080 --> 01:33:28,080 Das sind Schmerzen. 618 01:33:28,620 --> 01:33:31,460 Ich bin sehr froh, dass ich sie nicht spüren muss. 619 01:33:33,120 --> 01:33:35,200 Ganz vorsichtig, gleich habe ich es. 620 01:33:37,020 --> 01:33:38,280 Nur noch die Klammer. 621 01:33:38,860 --> 01:33:39,860 Das war es. 622 01:33:43,520 --> 01:33:45,960 Kleine Jane, das war wieder hart an der Grenze. 623 01:33:48,340 --> 01:33:49,940 Das werde ich dir jedenfalls nie vergessen. 624 01:33:50,400 --> 01:33:52,860 Du hast mir gerade das Leben gerettet. Das ist unglaublich. 625 01:33:59,530 --> 01:34:00,530 Alles okay? 626 01:34:01,050 --> 01:34:02,050 Ach, Paolo. 627 01:34:02,390 --> 01:34:05,170 Hier. Ich bin sehr froh, dass es dich gibt. 628 01:34:07,210 --> 01:34:09,590 Ich hätte solche Angst um dich geliebt. 629 01:34:09,890 --> 01:34:13,250 Aber jetzt ist Gott sei Dank alles vorbei. 630 01:34:22,910 --> 01:34:24,830 Kannst du küssen oder bist du zu verletzt? 631 01:34:48,840 --> 01:34:51,040 Du bist ja ganz nass. Ach was. 632 01:34:51,400 --> 01:34:52,480 Komm, zieh dich aus. 633 01:34:53,280 --> 01:34:55,120 Du holst dir sonst noch den Tod. 634 01:34:58,380 --> 01:34:59,380 Hey. 635 01:34:59,580 --> 01:35:02,760 Lass uns Lieder raten. Ist das ein Männlein steht im Walde? 636 01:35:05,440 --> 01:35:07,400 Kannst du blasen oder bist du zu verletzt? 637 01:35:40,430 --> 01:35:42,530 Das heißt eindeutig ja, ja? 638 01:35:44,590 --> 01:35:45,590 Ja, 639 01:35:53,410 --> 01:36:01,190 pump 640 01:36:01,190 --> 01:36:02,910 ihn mir auf, Jane Blunt. 641 01:36:23,560 --> 01:36:26,780 Was ist es denn? 642 01:36:46,160 --> 01:36:48,340 Ich finde, du könntest ruhig mal die Eier lecken, Baby. 643 01:37:57,450 --> 01:37:58,450 Oh, oh. 644 01:38:48,340 --> 01:38:49,340 Vielen Dank. 645 01:39:33,900 --> 01:39:36,580 Niemand beherrscht diese Technik so wie ihr vom Geheimdienst. 646 01:39:48,940 --> 01:39:49,940 Komm, 647 01:39:53,280 --> 01:39:54,300 lass es uns endlich tun. 648 01:40:37,040 --> 01:40:40,100 Mein Bein tut noch etwas weh. Finde ich dich vielleicht ins Bein? 649 01:40:40,600 --> 01:40:41,600 Nein. 650 01:46:12,940 --> 01:46:14,060 auf eine Stellung. Warte. 651 01:46:14,680 --> 01:46:15,680 Auf den Dielen. 652 01:46:16,100 --> 01:46:17,100 Ja. 653 01:46:17,840 --> 01:46:19,280 Das heißt, auf den Teppich. 654 01:46:20,440 --> 01:46:21,880 Aber da sind ja Dielen drunter. 655 01:46:22,720 --> 01:46:23,720 Und Riesen drauf. 656 01:46:24,360 --> 01:46:25,680 Auf den Dielen, meine ich. 657 01:46:26,040 --> 01:46:28,260 Unter dem... Ach, du weißt schon. 658 01:48:37,260 --> 01:48:40,240 Du bist gerade die beste Agente im Westlicht des Polarkreises und kommst 659 01:48:40,240 --> 01:48:43,360 nicht auf die Idee, mir deinen Lümmel in den Arsch zu stecken. Ich stecke schon 660 01:48:43,360 --> 01:48:44,840 seit einer halben Stunde in deinem Arsch, Baby. 661 01:48:45,360 --> 01:48:51,720 Der Arsch, das ist das kleine, enge, heiße Loch unter deinem Fettchen. 662 01:49:49,930 --> 01:49:50,970 Das ist der Arsch. 663 01:49:51,410 --> 01:49:52,650 Man lernt nie aus. 664 01:50:00,390 --> 01:50:01,390 Ja, 665 01:50:02,970 --> 01:50:04,450 tu es. Ich tu es. 666 01:50:04,910 --> 01:50:05,990 Ja, ich tu es. 667 01:50:06,630 --> 01:50:08,250 Keine Ahnung, was du meinst, aber ich tu es. 668 01:51:32,910 --> 01:51:33,910 Fühl dich nicht. 669 01:52:34,000 --> 01:52:38,280 Das nächste Mal, wenn du in der Nähe bist, dann ruf bei mir in der Bahn. 670 01:52:38,960 --> 01:52:40,840 Klar, mach ich klar, Paolo. 671 01:52:41,280 --> 01:52:44,120 Weißt du, ich würde dir ganz gern mal diesen oder jeden Swimmingpool mixen. 672 01:52:45,380 --> 01:52:46,920 Wenn du ihn ausgibst. 673 01:52:50,520 --> 01:52:54,660 So, das war mein Erlebnis mit Mr. Nobody und Natascha. Jetzt musste ich mich 674 01:52:54,660 --> 01:52:57,360 aber spüken, denn Dr. Meyer erwartete sicher meinen Bericht. 675 01:52:57,760 --> 01:53:01,380 Paolo hatte mein Bein mit seiner Sextherapie geheilt. Und auch die Wunden 676 01:53:01,380 --> 01:53:04,580 meiner Seele, die Nobody hinterlassen hatte, vermerkten langsam. 677 01:53:04,900 --> 01:53:07,520 Ich war froh, dass das alles noch ein gutes Ende nahm. 678 01:53:08,040 --> 01:53:09,260 Naja, fast alles. 679 01:53:10,600 --> 01:53:14,680 60 .000 Mark für Hubschrauberflügel, 14 .000 Dollar für einen Ferrari 680 01:53:14,680 --> 01:53:19,740 -Kotflügel, 23 Millionen Yen für einen Raketenwerfer. Sind Sie komplett 681 01:53:19,740 --> 01:53:21,800 geworden, Jane? Ich bin ruiniert! 51454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.