All language subtitles for 00Sex - Agentin in intimer Mission Vídeo pornô
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,690 --> 00:00:53,010
Ich muss sie einfach sprechen.
2
00:00:54,710 --> 00:00:57,290
Jane? Habe ich Sie endlich an der
Strecke?
3
00:00:57,610 --> 00:01:01,130
Mein Gott, die Verbindung ist ja noch
schlechter als gestern. Wo stecken Sie
4
00:01:01,130 --> 00:01:02,130
denn schon wieder?
5
00:01:02,350 --> 00:01:05,410
Sir, nach meinem letzten Auftrag
brauchte ich unbedingt ein paar Tage
6
00:01:05,410 --> 00:01:09,950
Entspannung. Ich bin gerade in New York
und raten Sie, Sir, die haben extra ein
7
00:01:09,950 --> 00:01:11,110
Opernhaus für mich gebaut.
8
00:01:11,310 --> 00:01:12,650
In Köln steht auch eins.
9
00:01:13,070 --> 00:01:14,130
Also hören Sie ihn.
10
00:01:14,450 --> 00:01:20,030
Ich, ja, ja, ja, ich brauche Sie
unbedingt morgen hier. Es ist sehr
11
00:01:21,260 --> 00:01:25,660
Ich erwarte Sie um 17 .13 Uhr, Miss
Blond. Okay, ich setze mich gleich
12
00:01:25,660 --> 00:01:28,980
in Bewegung und Roberto soll mich am
üblichen Treffpunkt abholen.
13
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Schlaumeier.
14
00:01:36,340 --> 00:01:41,160
Mein Name ist Blond, Jane Blond. In
Wirklichkeit bin ich rothaarig, aber
15
00:01:41,160 --> 00:01:43,380
ist alles in meinem Job, was ich
arbeite.
16
00:01:44,080 --> 00:01:47,620
Nun, ich bin so eine Art Mädchen für
alles beim Kölner Geheimdienst. Und mein
17
00:01:47,620 --> 00:01:51,480
Chef, Dr. Aloysius Meyer, lässt mich
immer für ihn die heißen Kartoffeln
18
00:01:51,700 --> 00:01:55,360
Na, Sie wissen schon. Er ist kein echter
Doktor, er heißt nur mit ersten
19
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
Vornamen Dracula.
20
00:01:56,400 --> 00:01:58,180
Aber er weiß nicht, dass ich es weiß.
21
00:01:59,520 --> 00:02:00,800
Also ab nach Köln.
22
00:02:01,060 --> 00:02:04,940
Genauer gesagt, ab zum geheimen
Hubschrauber -Geheimlandeplatz des
23
00:02:04,940 --> 00:02:06,620
Geheimdienstes von Köln -Port.
24
00:02:06,920 --> 00:02:10,940
Der ist zur Tamung in Hamburg. Aber das
weiß ich natürlich offiziell auch nicht.
25
00:03:27,150 --> 00:03:28,150
Hallo, Jade.
26
00:03:28,850 --> 00:03:31,090
Sagen Sie, Sie werden irgendwie
überblondert, nicht?
27
00:03:33,350 --> 00:03:35,190
Offenheit ist mein erster Vorname.
28
00:03:36,230 --> 00:03:42,250
Zu meiner Rechten steht eine Kollegin
von Ihnen, Vera.
29
00:03:42,630 --> 00:03:45,350
Mit rechts und links hatten Sie ja schon
immer Schwierigkeiten zu haben.
30
00:03:50,640 --> 00:03:53,100
In dieser roten Mappe steht alles, was
Sie wissen müssen.
31
00:03:53,420 --> 00:03:55,500
Oh, mit den Farben auch. Das ist mir
neu.
32
00:03:55,900 --> 00:03:58,500
Meine Güte, die Mappe ist völlig
verklebt mit irgendwas.
33
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Oh,
34
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
nettes Kleid.
35
00:04:03,340 --> 00:04:05,420
Augenblick mal, die Tante habe ich doch
schon mal.
36
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Aha.
37
00:04:08,600 --> 00:04:11,860
Wenn ich einen kenne, der so idiotisch
grinst, dann ist es Mr.
38
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Nobody.
39
00:04:13,820 --> 00:04:16,140
Ich dachte, der ist längst unter der
Erde und gammelt.
40
00:04:17,360 --> 00:04:18,360
Tja, Jane.
41
00:04:19,000 --> 00:04:20,740
Er und seine Freundin leben.
42
00:04:22,980 --> 00:04:28,440
Dass er das Inferno in Burma überlebt
hat, hat uns zwei Cruise Missiles
43
00:04:28,440 --> 00:04:31,740
gekostet, die Aktion. Und mein
Lederkostüm ist ruiniert. Aber was
44
00:04:31,740 --> 00:04:32,800
ich ihn eben diesmal fertig.
45
00:04:33,440 --> 00:04:34,520
Das wird ein Spaß.
46
00:04:36,960 --> 00:04:38,040
Wenn Sie es schaffen.
47
00:04:39,340 --> 00:04:43,860
Für diesen Auftrag würde ich Ihnen sogar
noch was bezahlen.
48
00:04:44,320 --> 00:04:47,160
Es wird mir ein Vergnügen sein, seine
Eier zu frühstücken.
49
00:04:47,900 --> 00:04:51,420
Ist ja eklig. Er ist und bleibt
genetischer Abfall.
50
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Nun denn.
51
00:04:55,380 --> 00:04:58,740
Sie haben einen neuen Dienstwagen, aber
bitte nicht so viel rauchen.
52
00:04:59,560 --> 00:05:00,660
Vollkasko war zu teuer.
53
00:05:01,140 --> 00:05:03,380
Ich hoffe, Sie machen diesmal Nägel mit
Kopf.
54
00:05:03,640 --> 00:05:05,400
Er ist der Job, dann mache ich das mit
den Nägeln.
55
00:05:10,360 --> 00:05:14,940
Ein neuer Fall. Wie lange hatte ich
darauf gewartet? Und dann handelt es
56
00:05:14,940 --> 00:05:17,080
auch noch um Mr. Nobody, meinen
Erzfeind.
57
00:05:17,340 --> 00:05:19,840
Ich war gespannt, wie ich ihn diesmal
umbringen würde.
58
00:05:28,880 --> 00:05:31,640
Roberto, haben Sie nicht noch etwas
vergessen?
59
00:05:32,020 --> 00:05:33,660
Oh ja, verzeihen Sie, Miss Blond.
60
00:05:46,530 --> 00:05:48,690
Ich habe hier tatsächlich noch etwas für
Sie.
61
00:05:53,450 --> 00:05:56,990
Donnerlittchen! Das sind ja vielleicht
Babys. Ich persönlich mag die Dinge auch
62
00:05:56,990 --> 00:06:00,870
ganz gern. Ich rede nicht von meinen
Titten, Roberto. Ich rede von den Babys
63
00:06:00,870 --> 00:06:02,230
hier im Koffer. Die hat Dr.
64
00:06:02,470 --> 00:06:03,930
Meyer nicht bei Fisher -Price gekauft.
65
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
1A Zeug.
66
00:06:28,640 --> 00:06:30,060
Okay, also dann.
67
00:06:32,480 --> 00:06:36,200
Ich war gespannt, welchen Dienstwagen
ich bekommen sollte. Auf der anderen
68
00:06:36,200 --> 00:06:39,960
der Garage stand ein kleines graues
Auto. So eine Art Trabant, wie ich
69
00:06:39,960 --> 00:06:43,180
mit sachkundigem Blick feststellte. Ich
fahre nur Italiener.
70
00:10:53,770 --> 00:10:55,530
Endlich hatte ich meinen Dienstwagen
gefunden.
71
00:10:55,930 --> 00:10:59,270
Als ich Italiener sagte, meinte ich
eigentlich einen von diesen schicken
72
00:10:59,270 --> 00:11:01,330
Fiats, aber mein Chef hat keinen Stil.
73
00:11:02,330 --> 00:11:05,290
Wahrscheinlich ist der hier auch
billiger, aber Hauptsache er bringt mich
74
00:11:05,290 --> 00:11:09,150
nach B, vielleicht noch über C mit einem
klitzekleinen Abstecher nach D, E und,
75
00:11:09,150 --> 00:11:12,810
und, naja, was danach kommt. Es war an
der Zeit, meine Arbeitskleidung
76
00:11:12,810 --> 00:11:14,630
anzulegen. Gott sei Dank hatte Dr.
77
00:11:14,850 --> 00:11:18,290
Meyer die Abteilung für
Spezialausrüstung aktiviert und sie hat
78
00:11:18,290 --> 00:11:21,610
diesen entzückenden kleinen Tops
besorgt, das meinen Busen immer so
79
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
aussehen lässt.
80
00:11:23,760 --> 00:11:28,120
Mein letztes ist in Burma verbrannt.
Nicht bei dem Gemetzel, das ich
81
00:11:28,120 --> 00:11:31,780
habe, als ich Mr. Nobody gegrillt habe,
sondern in einer chemischen Reinigung.
82
00:11:31,960 --> 00:11:36,020
Gebt in Entwicklungsländern keine
Klamotten in die Reinigung. Das ist das
83
00:11:36,020 --> 00:11:40,380
Gebot für Geheimagenten. Aber bis elf
komme ich eher selten ohne Fehler,
84
00:12:01,530 --> 00:12:02,530
Hallo,
85
00:12:07,610 --> 00:12:10,130
liebste Jane. Wie nett, dich zu sehen.
86
00:12:14,720 --> 00:12:16,220
Ich hab dich vermisst.
87
00:12:18,680 --> 00:12:21,360
Es ist so langweilig ohne deine
Tötungsversuche.
88
00:12:22,520 --> 00:12:24,340
Deswegen denke ich andauernd an dich.
89
00:12:27,620 --> 00:12:29,160
Jeden verfluchten Tag.
90
00:12:30,380 --> 00:12:33,500
Jedes Mal, wenn ich in den Spiegel
schaue, muss ich an dich denken.
91
00:12:34,460 --> 00:12:37,660
Wenn ich meinen Kopf zur Seite drehe, um
die Narbe zu sehen, die die Cruise
92
00:12:37,660 --> 00:12:38,900
Missiles hinterlassen haben.
93
00:12:39,260 --> 00:12:42,580
Und wenn ich dann feststellen muss, dass
ich mich nicht mehr im Spiegel sehen
94
00:12:42,580 --> 00:12:45,040
kann. Weil ich den Kopf zur Seite
gedreht habe?
95
00:12:45,460 --> 00:12:47,700
Dann ist das ein scheiß Gefühl, Baby.
96
00:12:48,720 --> 00:12:51,300
Das macht mich ungeheuer traurig.
97
00:13:16,530 --> 00:13:17,810
Siehst du die Narbe, Jane?
98
00:13:19,070 --> 00:13:22,810
Niemand außer mir hat jeden Hauch einer
Cruise Missile an der Wange gespürt.
99
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Komm her!
100
00:13:26,390 --> 00:13:31,970
Na los, stich doch zu, du Sohn einer
Gurke. Von mir wirst du kein Laut hören.
101
00:13:33,190 --> 00:13:35,470
Ich werde lautlos lachen.
102
00:13:36,350 --> 00:13:39,190
Komm, lass es uns hinter uns bringen.
103
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
Nein.
104
00:13:42,690 --> 00:13:45,130
So einfach mache ich es dir nicht.
105
00:13:47,250 --> 00:13:49,050
Du lachst ja gar nicht.
106
00:13:56,150 --> 00:13:57,170
Leiden wirst du.
107
00:13:58,890 --> 00:14:01,470
Du wirst dir wünschen, nicht vorher
geduscht zu haben.
108
00:14:06,030 --> 00:14:07,530
Und sieh mich nicht andauernd an!
109
00:14:12,810 --> 00:14:15,290
Vermutlich ist dein Hintern noch nicht
mal echt.
110
00:14:59,980 --> 00:15:01,080
Gefällt mir solche Spiele hier.
111
00:15:29,870 --> 00:15:31,090
Dann töte ich dich sofort.
112
00:15:32,110 --> 00:15:34,150
Ganz schnell, ohne Schmerzen.
113
00:15:35,570 --> 00:15:41,510
Aber erst... Erst wirst du mir meinen
Schwanz blasen.
114
00:15:41,870 --> 00:15:43,890
Das kannst du sicher nicht so gut, wenn
du tot bist.
115
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
Komm her.
116
00:15:51,590 --> 00:15:52,830
Mach dein Maul auf.
117
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Ey.
118
00:15:55,230 --> 00:15:57,750
Nur falls du auf die Idee kommst, mir
was abzubeißen.
119
00:15:58,270 --> 00:15:59,390
Das finde ich gar nicht nett.
120
00:16:00,470 --> 00:16:03,730
Deshalb bleibt das Taschenmesser hier
immer in Reichweite. Ja, ist klar.
121
00:16:05,430 --> 00:16:07,230
Schwanz gegen Kehle. Sozusagen.
122
00:16:08,190 --> 00:16:09,190
Apropos Kehle.
123
00:16:09,510 --> 00:16:11,310
Hast du mittlerweile ein bisschen geübt?
124
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
Blasin.
125
00:16:36,370 --> 00:16:37,370
Ja.
126
00:16:40,350 --> 00:16:42,730
Oh, ja.
127
00:16:43,770 --> 00:16:44,770
Ja.
128
00:16:45,230 --> 00:16:47,290
Auf geht's, Blasin.
129
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
Los, weiter.
130
00:16:52,250 --> 00:16:56,530
Tja, da fand ich mich also plötzlich am
Schwanz meines ärgsten Widersachers
131
00:16:56,530 --> 00:17:00,110
hängend. Nicht, dass mir diese Position
nicht gefällt. Grundsätzlich meine
132
00:17:00,110 --> 00:17:04,800
ich... Aber Mr. Nobodies Dödel ist
ziemlich schwierig zu handeln. Er wächst
133
00:17:04,800 --> 00:17:08,940
unkontrollierten Schüben. Die Profis
unter Ihnen wissen, was ich meine.
134
00:17:08,940 --> 00:17:12,359
schmecken Verbrecherschwänze immer
irgendwie nach Friedhof. Was soll's?
135
00:17:12,760 --> 00:17:17,460
Während ich so vor mich hinblies, reifte
in meinem stets wachsamen Agentenhirn
136
00:17:17,460 --> 00:17:18,579
ein Plan heran.
137
00:17:38,440 --> 00:17:39,980
Lass den Maul auf, du Miststück.
138
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
Komm her.
139
00:17:43,340 --> 00:17:45,260
Ich fick dich in den Mund.
140
00:17:47,620 --> 00:17:51,740
Komm her.
141
00:17:56,140 --> 00:17:59,400
Das gefällt dir, hm?
142
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
Gefällt dir das?
143
00:18:03,380 --> 00:18:05,080
Mach deinen Fickmund auf.
144
00:18:28,870 --> 00:18:30,270
Halleluja!
145
00:18:57,210 --> 00:18:58,950
Ich hab Verdecken.
146
00:19:01,030 --> 00:19:02,110
Komm her.
147
00:19:05,850 --> 00:19:09,410
Ja, jetzt fick ich dich gepflegt in den
Arsch.
148
00:19:20,360 --> 00:19:22,560
Ja, und ran mit dem Schniedel.
149
00:19:31,920 --> 00:19:33,800
Zumindest dein Arschloch scheint echt zu
sein.
150
00:19:39,680 --> 00:19:42,220
Komm her, Mannigretsche.
151
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Das gefällt dir wohl, was?
152
00:20:36,260 --> 00:20:37,239
Keine Ahnung.
153
00:20:37,240 --> 00:20:38,320
Bist du eigentlich schon drin?
154
00:21:47,080 --> 00:21:48,900
Wird dir das nicht langsam langweilig?
155
00:21:49,340 --> 00:21:52,800
Wenn du schon redest, du Schlampe, dann
sag irgendwas Intelligentes.
156
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
Moment.
157
00:21:56,560 --> 00:21:57,920
Sekunde, lass mich nachdenken.
158
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
Das fickt mich.
159
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
Tolle Idee.
160
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Na, lass.
161
00:22:06,220 --> 00:22:09,760
Das war das Intelligenteste, was mir in
dieser Situation einfiel.
162
00:22:10,170 --> 00:22:13,370
Ein kleiner Teil meines Kleinhirns war
sowieso damit beschäftigt, einen Plan
163
00:22:13,370 --> 00:22:16,930
auszuarbeiten. Und einen großen Teil
hatte der liebe Gott einfach nicht mit
164
00:22:16,930 --> 00:22:20,910
eingebaut. Aber mein Sprachzentrum war
seit Jahren darauf trainiert, lange
165
00:22:20,910 --> 00:22:23,990
wie Fick mich auch ohne Nachdenken
abzusondern. Gut, was?
166
00:22:27,430 --> 00:22:28,810
Das gefällt dir, hm?
167
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
Gefällt dir das?
168
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
Ehrliche Antwort?
169
00:22:53,970 --> 00:22:54,970
Wehe.
170
00:22:55,510 --> 00:22:56,950
Ich find's oberscharf.
171
00:22:57,250 --> 00:23:00,630
Lass mir deinen Fickkolben in die Pinne
und... Oder wie das heißt.
172
00:23:23,180 --> 00:23:24,840
Die Nachtwagen sind einfach zu flach
getraut.
173
00:23:43,920 --> 00:23:48,840
Ich wollte Nobody dadurch besänftigen,
dass ich laut stöhnte.
174
00:23:49,240 --> 00:23:52,340
Das hatte allerdings den Nachteil, dass
ich durch mein eigenes Stöhnen so
175
00:23:52,340 --> 00:23:56,460
angetörnt wurde, dass ich von einem
Orgasmus in den nächsten taumelte. Aber
176
00:23:56,460 --> 00:24:00,020
schließlich hatte ich das ja beim Kölner
Geheimdienst während meiner dreitägigen
177
00:24:00,020 --> 00:24:01,820
Intensivausbildung nicht anders gelernt.
178
00:24:02,300 --> 00:24:07,180
Spiele deine Rollen so, dass du sie dir
selber glaubst. Mein Chef wäre stolz auf
179
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
mich gewesen.
180
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
Vielen Dank.
181
00:25:54,600 --> 00:25:56,060
Okay, hier war mein Plan.
182
00:25:56,280 --> 00:26:00,240
Ich würde ihn dazu bringen, sich zu Tode
zu ficken. Ich hatte das schon oft
183
00:26:00,240 --> 00:26:02,740
getan, aber noch nie mit einem Vollprofi
wie Nobody.
184
00:26:03,140 --> 00:26:06,600
Vielleicht klappte es diesmal auch. Und
wenn nicht, hatte ich zumindest die
185
00:26:06,600 --> 00:26:07,760
Nummer meines Lebens.
186
00:26:37,200 --> 00:26:38,500
Ich will dich voll auf die Kiste sauen.
187
00:26:46,160 --> 00:26:48,900
Nun, Plan A hatte offenbar nicht
funktioniert.
188
00:26:49,140 --> 00:26:50,700
Es war Zeit für Plan B.
189
00:26:51,300 --> 00:26:54,280
Aldi hatte da neulich ein Parfum im
Sonderangebot.
190
00:26:56,580 --> 00:26:58,020
Das war unfair.
191
00:27:01,480 --> 00:27:04,640
Ich wollte es ein für allemal beenden.
192
00:27:05,120 --> 00:27:08,680
Freund Nobody hatte schon viel zu lange
gelebt. Ich holte mein
193
00:27:08,680 --> 00:27:10,100
Lieblingsspielzeug aus dem Auto.
194
00:27:13,000 --> 00:27:16,520
Ciao, du Drecksau. Da fiel mir gerade
noch rechtzeitig ein, was mir mein
195
00:27:16,520 --> 00:27:20,180
Spezialausbilder über den Zusammenhang
von Pistolen und Munition beigebracht
196
00:27:20,180 --> 00:27:22,780
hatte. Und wie peinlich es ist, wenn
eins von beiden fehlt.
197
00:27:23,000 --> 00:27:25,300
Also ab in den nächsten
Munitionssupermarkt.
198
00:27:28,490 --> 00:27:32,250
So sind sie immer, die Italiener. Nach
außen hin den dicken Max markieren und
199
00:27:32,250 --> 00:27:35,010
unter der Motorhaube eben doch nur ein
Quader oder wie das heißt.
200
00:27:35,270 --> 00:27:37,750
Nicht, dass ich mich beschweren wollte.
Ich meine, ich hatte gerade einen
201
00:27:37,750 --> 00:27:41,990
Arschfick mit Mr. Nobody überlebt und
bei jedem Tempo jenseits der 30 kotze
202
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
sowieso die Sitze voll.
203
00:27:53,250 --> 00:27:54,470
Ach, Geliebter.
204
00:27:54,890 --> 00:27:57,330
Was hat dieses Miststück dir nur
angetan?
205
00:27:57,790 --> 00:28:00,510
Komm. Wo bin ich? Und vor allem, warum?
206
00:28:02,170 --> 00:28:03,710
Oh, das dröhnt.
207
00:28:03,910 --> 00:28:04,910
Was ist denn das?
208
00:28:06,070 --> 00:28:07,070
Aua.
209
00:28:07,610 --> 00:28:10,010
Diese Schlampe hat mich schon wieder
umgebracht.
210
00:28:11,530 --> 00:28:12,570
Hier, Geliebter.
211
00:28:12,930 --> 00:28:15,310
Sie hat dieses Foto verloren, diese
Zicke.
212
00:28:16,050 --> 00:28:19,570
Ich weiß, was ich jetzt zu tun habe, um
dich zu rächen, mein Ein und Alles.
213
00:28:20,250 --> 00:28:22,670
Ich werde den Knaben unter meine
Fettiche nehmen.
214
00:28:23,070 --> 00:28:24,950
Die Sache ist noch nicht ausgestanden.
215
00:28:25,950 --> 00:28:26,950
Lass uns verschwinden.
216
00:28:28,490 --> 00:28:30,070
Ich hatte es wieder einmal geschafft.
217
00:28:30,390 --> 00:28:37,390
Mr. Nobody war der Dumme und ich war
wieder die... Naja, andererseits... Das
218
00:28:37,390 --> 00:28:42,270
Foto... Knifflig.
219
00:28:42,630 --> 00:28:44,490
Ich musste dringend Kontakt aufnehmen.
220
00:28:44,710 --> 00:28:48,290
Tobias, mein Mann in Brüssel, bestand
auf einem höchst diffizilen Code am
221
00:28:48,290 --> 00:28:49,290
jedes Telefonats.
222
00:28:58,350 --> 00:29:01,490
Alles klar. Sie können sprechen, Jane.
Die Leitung ist sauber.
223
00:29:01,690 --> 00:29:05,510
Tobias, ich werde mich jetzt gleich in
Ihren Schaltkreis einwählen. Und Sie
224
00:29:05,510 --> 00:29:06,690
werden mich im Monitor sehen.
225
00:29:06,890 --> 00:29:12,910
Ich bin sicher, Sie sagt, Sie sei Jane
Blunt. Verstehen Sie?
226
00:29:13,530 --> 00:29:17,390
Ich habe in einer sehr brenzligen
Situation das Kontaktfoto verloren,
227
00:29:18,410 --> 00:29:20,310
Ich fürchte, fast Natascha hat es jetzt.
228
00:29:20,510 --> 00:29:22,490
Sie ist groß und hat kurze, dunkle
Haare.
229
00:29:22,930 --> 00:29:26,510
Und sie ist noch dümmer als Verona
Feldbusch. Also seien Sie vorsichtig.
230
00:29:28,639 --> 00:29:31,740
Aber woher weiß ich, dass Sie keine
Computersimulation sind, Hübsche?
231
00:29:32,060 --> 00:29:35,160
Fassen Sie sich doch mal mit dem rechten
Arm an Ihr rechtes Ohr.
232
00:29:37,580 --> 00:29:42,340
Also gut, Miss Blond. Auf diese Dame
freue ich mich sehr. Ich mag Dumme.
233
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
Ja?
234
00:29:58,679 --> 00:29:59,740
Ja, ich mach auf.
235
00:30:08,740 --> 00:30:11,280
Hallo, Tobias. Ich bin Jane. Ich bin
entzückt.
236
00:30:12,040 --> 00:30:14,940
Wir haben ja noch nie zusammengearbeitet
und da dachte ich, ich schau mal
237
00:30:14,940 --> 00:30:18,400
vorbei. Auf einen klitzekleinen Plausch
unter Agenten und um sich näher
238
00:30:18,400 --> 00:30:21,620
kennenzulernen. Nun, ich für mein Teil
wollte Sie schon längst mal etwas näher
239
00:30:21,620 --> 00:30:25,160
kennenlernen. Darf ich Ihnen vielleicht
einen Scotch anbieten? Gerührt, nicht
240
00:30:25,160 --> 00:30:26,200
geschüttelt? Sehr gern.
241
00:30:35,540 --> 00:30:38,620
Also dann, auf gute Zusammenarbeit.
242
00:30:39,160 --> 00:30:41,280
Auf die böse Makabren.
243
00:30:44,260 --> 00:30:49,020
Jane, Ihr... Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
244
00:30:51,640 --> 00:30:56,600
Sie haben eine ganz eigene Methodik, die
Sie sehr oft zum Erfolg führt.
245
00:30:57,310 --> 00:31:01,650
Man sagt, um genau zu sein, Sie blasen
wie eine gesenkte Sau.
246
00:31:03,490 --> 00:31:08,190
Tja, nun, ich finde, man sollte immer
einen eigenen Eindruck gewinnen.
247
00:31:09,930 --> 00:31:11,110
Sehen Sie das auch so?
248
00:31:11,410 --> 00:31:12,670
Ja, selbstverständlich.
249
00:31:13,310 --> 00:31:15,590
Aufgrund rein beruflicher Neugierde
natürlich.
250
00:31:22,010 --> 00:31:23,010
Ja.
251
00:31:40,270 --> 00:31:44,250
Der erste zarte Hauch der Erregung pocht
in meinen Lenden. Da habe ich ja einen
252
00:31:44,250 --> 00:31:45,570
kleinen Poeten.
253
00:31:47,050 --> 00:31:52,050
Den Ausdruck habe ich zwar noch nie
gehört, aber bitte, wenn Sie unbedingt
254
00:31:52,050 --> 00:31:55,390
wollen, blasen Sie meinen Poeten hart.
255
00:32:09,740 --> 00:32:12,880
Im Drehbuch steht, dass ich mir jetzt
eine Zigarette anzünden muss. Subtile
256
00:32:12,880 --> 00:32:14,600
von Product Placement, sagt der
Resigneur.
257
00:32:24,820 --> 00:32:26,280
Stört Sie doch nicht, wenn ich rauche.
258
00:32:31,660 --> 00:32:34,260
Außerdem finde ich es unfair, wenn nur
Sie was im Mund haben.
259
00:32:50,860 --> 00:32:57,280
Ein Scotch, eine Zigarette, eine Frau
und ein Schwanz. Der Geruch von Freiheit
260
00:32:57,280 --> 00:32:58,360
und Abenteuer.
261
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
Bravo, bravo.
262
00:33:47,790 --> 00:33:49,750
Das Zeug einfach nicht. Schmeckt ja
wirklich weh.
263
00:33:52,070 --> 00:33:52,790
Aber
264
00:33:52,790 --> 00:34:00,510
diese
265
00:34:00,510 --> 00:34:02,630
Technik lenkt mich natürlich ziemlich
ab.
266
00:34:03,150 --> 00:34:08,489
Meiner Seele. Die 86 Mitarbeiter des
Geheimdienstes haben nicht übertrieben.
267
00:34:22,190 --> 00:34:26,030
Man hat mir nicht so viel versprochen,
da lupfe ich doch glatt das Jackett.
268
00:34:49,839 --> 00:34:51,500
Oh. Oh.
269
00:35:32,840 --> 00:35:34,480
Das ist meine Magnum, ja.
270
00:35:35,260 --> 00:35:37,800
30 Zentimeter Kopfstahl, Jane.
271
00:35:44,280 --> 00:35:47,560
Meine Geheimwaffe mit Tropfgarantie.
272
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
So,
273
00:36:09,300 --> 00:36:11,520
und jetzt werde ich dir mal meine
Geheimwaffe zeigen.
274
00:36:12,260 --> 00:36:13,740
Du meinst ich?
275
00:36:15,080 --> 00:36:18,840
Jetzt werde ich dir zeigen, was ich in
der Grundausbildung gelernt habe.
276
00:36:23,320 --> 00:36:24,320
Unglaublich.
277
00:36:27,620 --> 00:36:31,440
Nataschas Technik wurde im russischen
Geheimdienst gelehrt. Und nur dort.
278
00:36:31,670 --> 00:36:35,750
Das wusste natürlich auch Tobias, der
als Doppelagent unter dem Namen Evgenij
279
00:36:35,750 --> 00:36:39,570
Stroganov tätig war. Aber er ließ sich
nichts anmerken und spielte die Rolle
280
00:36:39,570 --> 00:36:43,330
unwissenden, geil dekadenten Westagenten
bis zum bitteren Ende.
281
00:37:08,850 --> 00:37:11,310
Die Heizung muss drinnen gestrichen
werden.
282
00:37:11,630 --> 00:37:13,030
Wie sieht denn das aus?
283
00:37:21,430 --> 00:37:24,770
In welcher Farbe?
284
00:37:25,250 --> 00:37:26,250
Weiß.
285
00:37:27,010 --> 00:37:29,250
Kannst du mir mal sagen, wie du eben
reden konntest?
286
00:37:29,470 --> 00:37:32,090
Ich bin Bauchrednerin. Ich habe viele
Talente.
287
00:37:45,009 --> 00:37:46,009
Ach,
288
00:37:47,110 --> 00:37:49,630
du geiles Verkleid. Jetzt will ich den
Rest von dir auch noch haben.
289
00:37:53,410 --> 00:37:57,490
Ich werde dich schnattern, bis dir die
Haare zum Berge stehen. Oh nein, lass
290
00:37:57,490 --> 00:37:58,490
mich mal hier...
291
00:38:22,190 --> 00:38:24,970
Ich bin auch Muschi -Rednerin. Ich
bringe immer nur die jeweiligen Stimmen
292
00:38:24,970 --> 00:38:27,150
durcheinander. Aber egal.
293
00:38:30,550 --> 00:38:36,010
Ist das schön.
294
00:38:54,859 --> 00:38:55,859
Schlag mich!
295
00:38:55,920 --> 00:38:58,140
Bitte nicht, da stehe ich überhaupt
nicht drauf.
296
00:38:58,420 --> 00:38:59,420
Ach so.
297
00:39:58,220 --> 00:40:02,000
Und jetzt zeig mir, wie du reizen
kannst, du geile Stute. Na los,
298
00:40:03,600 --> 00:40:07,020
Die Stiefel hast du ja schon an.
299
00:40:08,540 --> 00:40:12,380
Ich will ihn gleich in den Hintern.
Nein, erst fick ich dich in den Arsch.
300
00:40:12,920 --> 00:40:13,920
Na, egal.
301
00:40:14,620 --> 00:40:15,700
Na, dann leg mal los.
302
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Ja, ja.
303
00:41:57,319 --> 00:41:58,720
Ja.
304
00:42:59,560 --> 00:43:01,440
Schnelle Stellungswechsel sind meine
Spezialität.
305
00:43:02,660 --> 00:43:04,780
Da berechne ich nichts extra für.
306
00:43:13,900 --> 00:43:14,900
Ja, ja.
307
00:43:44,750 --> 00:43:46,830
Natascha, die Katze, war in ihrem
Element.
308
00:43:47,050 --> 00:43:50,970
Sie schrie und tobte, dass es eine wahre
Wonne war. Kein Wunder, dass sie die
309
00:43:50,970 --> 00:43:54,930
Nummer 1 der russischen Westabteilung
war. Das lag allerdings erst in zweiter
310
00:43:54,930 --> 00:43:59,070
Linie an ihren sexuellen Fähigkeiten. In
erster Linie war sie Weltmeisterin im
311
00:43:59,070 --> 00:44:00,150
Zigarettenorganisieren.
312
00:44:27,530 --> 00:44:28,530
Mir schwinden die Sinne.
313
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Oh. Oh.
314
00:45:49,200 --> 00:45:51,300
Auf die Knie, du Miststück. Ich spritze
dich voll.
315
00:45:56,020 --> 00:45:57,020
Doch nicht.
316
00:45:59,180 --> 00:46:00,180
Aber jetzt.
317
00:46:08,620 --> 00:46:11,240
Das muss reichen für heute.
318
00:46:13,400 --> 00:46:15,520
Es ist das, was du von mir haben
wolltest.
319
00:46:42,500 --> 00:46:44,480
Hier ist deine Trense, Pferdchen.
320
00:46:55,600 --> 00:46:56,720
Aber jetzt ist Schluss.
321
00:46:57,860 --> 00:46:59,680
Ich bin total durchgeschwitzt.
322
00:46:59,900 --> 00:47:02,600
Ich gehe mir mal das Näschen pudern und
die Nudel duschen.
323
00:47:11,880 --> 00:47:14,940
Natascha, die Katze, hatte ihren
Spitznamen wegen der Tätowierung auf
324
00:47:14,940 --> 00:47:17,080
Hintern. Nicht, weil sie so gut
schleichen konnte.
325
00:47:44,490 --> 00:47:45,590
Das reicht, Natasha.
326
00:47:46,670 --> 00:47:47,670
Keinen Schritt.
327
00:47:47,970 --> 00:47:50,610
Und die Ärmchen schön entgegengesetzt
zur Schwerkraft.
328
00:47:51,070 --> 00:47:52,590
Nanu, was ist denn los?
329
00:47:52,810 --> 00:47:55,570
Ich glaube, es ist das hier, wonach du
gesucht hast.
330
00:47:55,990 --> 00:47:59,470
Ich kann doch gar nicht lesen, du
Dummer. Gib dir keine Mühe, Natasha.
331
00:47:59,850 --> 00:48:01,250
Du bist enttarnt.
332
00:48:01,510 --> 00:48:04,930
Du arbeitest für Mr. Nobody, nicht wahr,
Natasha Smirnova?
333
00:48:05,870 --> 00:48:08,070
Die andere Waffe hat mir aber besser
gefallen.
334
00:48:09,090 --> 00:48:12,090
Obwohl, die Spritze hier ist gar nicht
so übel.
335
00:48:20,190 --> 00:48:23,450
Nicht so hastig. Nimm dies.
336
00:48:38,050 --> 00:48:40,270
Jane! Jane!
337
00:48:41,110 --> 00:48:43,500
Hilfe! Helfen Sie mich.
338
00:48:44,440 --> 00:48:48,520
Scheiße, Tobias, Sie sprechen wie ein
Idiot. Ich mache nie mehr Analverkehr.
339
00:48:49,380 --> 00:48:50,380
Halten Sie durch, ja?
340
00:48:50,620 --> 00:48:54,320
Hören Sie, ich bin nur zwei Straßen von
Ihnen entfernt. Ich bin in einer halben
341
00:48:54,320 --> 00:48:55,320
Stunde da.
342
00:48:56,660 --> 00:48:57,760
Immer dieser Verkehr.
343
00:48:58,180 --> 00:49:02,400
Jetzt war ich doch froh, dass mein
Dienstwagen kein Fiat war. Ich raste mit
344
00:49:02,400 --> 00:49:05,900
durch die verkehrsberuhigte Zone und
konnte das Haus von Tobias bereits
345
00:49:37,290 --> 00:49:38,650
Wahrscheinlich sind Sie Tobias.
346
00:49:40,930 --> 00:49:41,930
Ganz ruhig.
347
00:49:42,490 --> 00:49:43,830
Das sagt sie so einfach.
348
00:49:45,090 --> 00:49:51,010
Sie hat die falschen Pläne, die
falschen, sie hat die falschen, die
349
00:49:51,010 --> 00:49:52,010
Pläne.
350
00:49:56,010 --> 00:49:57,490
Tobias, wo sind die Pläne?
351
00:50:05,030 --> 00:50:06,450
Tot gehustet.
352
00:50:06,810 --> 00:50:07,810
Tobias!
353
00:50:10,290 --> 00:50:11,870
Die Dame schnappe ich mir.
354
00:50:15,570 --> 00:50:17,270
Herzilein ist jetzt ein Engelein, ja.
355
00:50:22,630 --> 00:50:26,810
Natascha, die Katze. Sie würde mich
nicht abhängen. Denn schließlich hatte
356
00:50:26,810 --> 00:50:30,510
diverse Pferdchen mehr unter der
Motorhaube als sie. Sie fuhr direkt zum
357
00:50:30,510 --> 00:50:33,070
Fischmarkt. Aha, da gehörte sie auch
hin.
358
00:50:33,330 --> 00:50:35,590
Und ich würde Fischfutter aus ihr
machen.
359
00:50:50,830 --> 00:50:52,550
Du kriegst mich nicht hin.
360
00:51:39,420 --> 00:51:40,420
Daneben, Jane!
361
00:51:41,080 --> 00:51:42,080
Ja!
362
00:51:43,560 --> 00:51:46,760
Was denkst du eigentlich, was das hier
ist, hä?
363
00:51:47,320 --> 00:51:49,700
Du bist hier zum Tanzen, zum Arbeiten,
Hasilein.
364
00:51:50,020 --> 00:51:52,480
Also gib mal ein bisschen Gas, sonst
schmeiß ich dich hochkant raus.
365
00:51:54,060 --> 00:51:55,380
Dann ab zum Sozialamt.
366
00:51:56,940 --> 00:52:00,340
Wenn du dich da nehmen, faule
arbeitsscheue Bande.
367
00:52:00,800 --> 00:52:04,760
Ich habe in jeder Stadt meine
Kontaktleute. Einer davon ist Paolo, der
368
00:52:04,760 --> 00:52:07,740
in einem düsteren Etablissement namens
die Grüne Banane.
369
00:52:08,080 --> 00:52:11,700
Zocken, Drogen, Waffen, das gibt's hier
alles nicht. Nur Table Dancing.
370
00:52:11,900 --> 00:52:16,320
Also eher langweilig. Aber Paolo weiß,
wo's lang geht. Naja, lieber selten als
371
00:52:16,320 --> 00:52:17,360
total selten.
372
00:52:18,100 --> 00:52:21,400
Vera, darf ich dir einen guten alten
Freund von mir vorstellen?
373
00:52:22,140 --> 00:52:26,740
Wenn einer weiß, was so alles in der
Stadt läuft, dann sicher nicht Paolo.
374
00:52:28,100 --> 00:52:29,360
Nett, dich kennenzulernen.
375
00:52:30,200 --> 00:52:32,680
Aber er macht gute Cocktails. Und
Vorsicht.
376
00:52:34,040 --> 00:52:38,820
Er ist auch einer der größten
Herzensbrecher hier in der Gegend. Und
377
00:52:38,820 --> 00:52:39,820
gute Cocktails.
378
00:52:40,780 --> 00:52:43,660
Ich bin sicher, er wird uns mit
Vergnügen helfen.
379
00:52:44,100 --> 00:52:46,220
Na, was habt ihr denn für ein
Problemchen, Prinzessin?
380
00:52:46,940 --> 00:52:48,700
Das besprichst du jetzt mit ihm.
381
00:52:49,140 --> 00:52:52,600
Ich hab noch was zu erledigen, okay? Und
wir sehen uns dann später bei mir im
382
00:52:52,600 --> 00:52:55,880
Penthouse. Ich lass uns ein Bad ein,
mein kleines Quietsche -Händchen. Alles
383
00:52:55,880 --> 00:52:57,760
klar. Wiedersehen. Tschau. Tschüss.
384
00:53:00,040 --> 00:53:05,000
Also, du Herzensbrecher, du kannst mir
doch sicher sagen, wo Nobody's Versteck
385
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
ist.
386
00:53:06,500 --> 00:53:09,140
Ich bin Feuer und Flamme, dir zu helfen,
weißt du.
387
00:53:14,480 --> 00:53:19,440
Nach unseren neuen Erkenntnissen musste
es in unmittelbarer Nähe der Stadt
388
00:53:19,440 --> 00:53:22,680
liegen. Du bist nicht nur intelligent,
du bist sogar intelligent, nicht wahr?
389
00:53:31,560 --> 00:53:38,280
Was wärst du denn bereit für, diese
Information zu... Die
390
00:53:38,280 --> 00:53:42,500
Art von Bezahlung.
391
00:53:55,060 --> 00:53:59,240
Sag ich ihr nun, dass das keine Cocktail
-Tomate ist, sondern ein eingefärbter
392
00:53:59,240 --> 00:54:00,240
Ping -Pong -Ball?
393
00:54:00,500 --> 00:54:02,320
Oder lass ich sie tun, ersticken.
394
00:54:11,260 --> 00:54:14,800
Diese Vera hat den Tischtennisball
geschluckt, ohne mit der Pimpa zu
395
00:54:15,100 --> 00:54:16,640
Dann schluckt sie auch andere Sachen.
396
00:54:16,980 --> 00:54:20,080
Ich sollte mal was ganz Schlaues sagen.
Das kommt immer gut an.
397
00:54:21,800 --> 00:54:25,780
Entscheidungen zu treffen, ist die
einzige Freiheit, die ein Mann heute
398
00:54:25,780 --> 00:54:26,780
hat.
399
00:54:29,580 --> 00:54:30,620
Entscheidung zu treffen.
400
00:54:42,080 --> 00:54:46,140
Ich tanze mir hier der Hacke blutig und
der dusselische Chef sieht gar nicht
401
00:54:46,140 --> 00:54:47,140
hin.
402
00:54:55,960 --> 00:54:58,200
Au! Nicht so eilig, Kleine.
403
00:55:00,360 --> 00:55:01,580
Zuerst sagst du mir den Ort.
404
00:55:02,600 --> 00:55:04,280
Und dann sehen wir weiter.
405
00:55:06,400 --> 00:55:08,840
Aber wehe, du verschaukelst mich.
406
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Dann komme ich zurück.
407
00:55:11,220 --> 00:55:12,940
Und dann wird es richtig gemütlich.
408
00:55:16,300 --> 00:55:18,820
Du bist genauso misstrauisch wie Horst
Tappert.
409
00:55:20,280 --> 00:55:23,440
Aber ich werde dir jetzt sagen, wo es
ist.
410
00:55:24,520 --> 00:55:25,560
Hör genau zu.
411
00:55:26,180 --> 00:55:28,920
Du fährst 17 Kilometer.
412
00:55:34,930 --> 00:55:37,130
Südwestlich. Dann fährst du über eine
Brücke.
413
00:55:39,270 --> 00:55:43,450
Bist du über der Brücke und siehst du
einen Kran in der Ferne.
414
00:55:43,770 --> 00:55:46,570
Dann weißt du, du bist gleich da.
415
00:55:50,110 --> 00:55:52,810
Und jetzt will ich dich dafür ficken.
416
00:55:55,150 --> 00:55:56,150
Komm mit rüber.
417
00:56:33,130 --> 00:56:35,290
Ja, lass erst mal Runde meinen Schwanz.
418
00:57:12,560 --> 00:57:13,560
Komm schön, Blasen.
419
00:59:16,490 --> 00:59:17,490
Witzgeil.
420
01:00:08,250 --> 01:00:10,010
Ich stecke in dir jetzt rein.
421
01:00:14,990 --> 01:00:16,310
So mag ich das.
422
01:00:53,710 --> 01:00:55,750
Hast du nicht was von irgendwelchen
Monsterpimmeln gesagt?
423
01:00:57,510 --> 01:00:59,450
Kannst du wenigstens irgendein
Kunststück?
424
01:01:02,010 --> 01:01:03,010
Mal sehen.
425
01:01:03,290 --> 01:01:05,050
Wie gefällt dir das hier?
426
01:01:06,310 --> 01:01:09,690
Ich muss jedenfalls nicht gehen.
427
01:01:38,130 --> 01:01:39,130
Oh Gott!
428
01:02:14,700 --> 01:02:15,700
Immer besser.
429
01:02:17,820 --> 01:02:23,380
Ja, ich komme, ich komme.
430
01:02:24,220 --> 01:02:27,540
Schneller. Ich fick jetzt deinen Arsch.
431
01:02:27,940 --> 01:02:30,320
Nichts da. Erst machst du meine Pussy
fertig.
432
01:02:52,840 --> 01:02:53,840
Ich krabbe immer nach vorne.
433
01:02:54,800 --> 01:02:55,960
Sieht gut aus, nicht?
434
01:02:58,760 --> 01:03:00,880
Ja, kann man sich ansehen.
435
01:03:04,660 --> 01:03:08,220
Und was man noch alles außer gucken
machen kann, werde ich dir gleich
436
01:04:22,540 --> 01:04:24,000
Du hast da was nicht mitgekriegt, glaube
ich.
437
01:04:25,000 --> 01:04:26,320
Das passiert mir öfter.
438
01:05:25,870 --> 01:05:28,050
Jetzt fickst du mich in meinen Arsch.
Ich wollte duschen gehen.
439
01:05:28,410 --> 01:05:30,550
Einmal reinstecken. In den Pöter? Ja.
440
01:05:32,570 --> 01:05:34,070
Na schön, aber nur ganz kurz.
441
01:05:34,470 --> 01:05:35,890
Jetzt nehme ich noch ein bisschen
Anlauf.
442
01:06:22,860 --> 01:06:23,860
Kannst du mal sehen?
443
01:06:23,940 --> 01:06:25,580
Gut geölt, das kleine Arschfettchen.
444
01:06:26,040 --> 01:06:27,300
Kaum einen Unterschied zu merken.
445
01:06:27,680 --> 01:06:29,700
Außer vielleicht am Geruch, aber so nah
bin ich ja nicht.
446
01:07:00,330 --> 01:07:01,450
Rutsch mich mal zwischendurch.
447
01:07:04,930 --> 01:07:11,650
Was macht denn dein kleines
Arschlöchlein?
448
01:07:11,910 --> 01:07:13,430
Es wartet schon.
449
01:07:41,230 --> 01:07:43,090
Sechs muss ich dir Getränke bestellt
haben.
450
01:07:43,950 --> 01:07:44,970
Wie spät ist es denn?
451
01:07:45,810 --> 01:07:49,090
Fünf vor zwölf für dich, wenn du mich
nicht anständig fertig machst.
452
01:07:51,170 --> 01:07:53,270
Scheiß auf die Getränke, die kann ich
auch morgen bestellen.
453
01:07:53,570 --> 01:07:54,610
Wer will schon trinken?
454
01:08:58,120 --> 01:08:59,300
Ich will mich lieber auf dich setzen.
455
01:09:55,630 --> 01:09:56,630
aber für zwei.
456
01:10:51,720 --> 01:10:52,720
Das war's.
457
01:12:15,730 --> 01:12:18,030
Ich fahre jetzt zu diesem komischen
Kram.
458
01:12:18,590 --> 01:12:20,770
Aber wenn ich dort nicht finde, was ich
suche...
459
01:12:20,770 --> 01:12:29,210
Dann
460
01:12:29,210 --> 01:12:30,970
wäre das Ding schlecht für dich.
461
01:12:39,050 --> 01:12:40,070
Hasta la vista.
462
01:14:50,410 --> 01:14:53,890
So gut mir die Entspannung im
sprudelnden Nass auch tat, es war Zeit
463
01:14:53,890 --> 01:14:57,230
täglichen Lagebericht an Dracula, äh,
Dr. Meyer, meinen Boss.
464
01:14:57,430 --> 01:15:00,770
Er bestand nicht auf einer detaillierten
Schilderung, er wollte nur wissen, ob
465
01:15:00,770 --> 01:15:04,510
ich noch lebte und ob ich meine
Späsenzettel ausfüllte. Ich mag
466
01:15:04,510 --> 01:15:06,110
mich schalten und walten lassen, wie ich
will.
467
01:15:08,710 --> 01:15:09,710
Hallo, Chef.
468
01:15:09,750 --> 01:15:10,750
Hier ist Jane.
469
01:15:12,450 --> 01:15:16,050
Ich wollte Ihnen nur mitteilen, dass
alles zu Ihrer vollsten Zufriedenheit
470
01:15:16,050 --> 01:15:18,710
läuft. Es läuft sogar planmäßig, ja.
471
01:15:20,590 --> 01:15:23,630
Ja, ich denke, morgen sind wir auf jeden
Fall ein gutes Stück weiter.
472
01:15:25,230 --> 01:15:28,370
Okay, morgen um die gleiche Zeit liefere
ich den nächsten Bericht ab.
473
01:15:29,450 --> 01:15:30,510
Wiedersehen, Küsschen.
474
01:15:40,990 --> 01:15:42,490
Jane, wo steckst du denn?
475
01:15:42,930 --> 01:15:45,790
Ich bin hier. Hier im Bad. Komm rein.
476
01:15:49,940 --> 01:15:50,940
Hallo.
477
01:15:51,680 --> 01:15:52,579
Entschuldige bitte.
478
01:15:52,580 --> 01:15:55,480
Ich habe mich ein bisschen verspätet,
weil ich mich noch frisch machen musste.
479
01:15:56,020 --> 01:15:58,860
Hey, Kleines, du strahlst ja so. War es
nett bei Paolo?
480
01:15:59,340 --> 01:16:00,340
Irgendwie schon.
481
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
Okay, aber nun zum Geschäft.
482
01:16:04,280 --> 01:16:06,840
Wie du weißt, haben wir es mit zwei
harten Brocken zu tun.
483
01:16:07,320 --> 01:16:08,900
Der Idiot und Natascha.
484
01:16:09,940 --> 01:16:14,380
Die zwei sind zäh wie Kanalratten, weiß
der Himmel, wie sie Burma überlebt
485
01:16:14,380 --> 01:16:15,380
haben.
486
01:16:16,060 --> 01:16:17,300
Aber jetzt sind sie dran.
487
01:16:17,950 --> 01:16:20,550
Wie sie arbeiten, habe ich ja gesehen,
der arme Tobias.
488
01:16:21,130 --> 01:16:23,810
Ach, Engelchen, mach dir keine Sorgen.
489
01:16:24,490 --> 01:16:27,890
Die zwei haben die gleiche Chance bei
uns wie eine Schneekuh in der Wüste.
490
01:16:32,450 --> 01:16:35,570
Okay, Harry, hol du schon mal den Wagen
aus der Garage und ich bin in fünf
491
01:16:35,570 --> 01:16:36,529
Minuten unten.
492
01:16:36,530 --> 01:16:37,930
Den Rest erkläre ich dir im Auto.
493
01:16:38,490 --> 01:16:41,930
Du, entschuldige, aber ich kann
dummerweise nicht mitkommen. Ich habe
494
01:16:41,930 --> 01:16:44,570
Wichtiges in der Zentrale zu erledigen.
Aber eine Kollegin kann ich dir
495
01:16:44,570 --> 01:16:46,770
mitschicken. Mhm, okay.
496
01:16:47,600 --> 01:16:51,680
Na, klasse. Wir sehen uns dann später.
Okay, ciao. Und pass auf dich auf, heißt
497
01:16:51,680 --> 01:16:53,180
das. Und pass auf dich auf.
498
01:16:57,440 --> 01:17:01,720
Ich machte mich also auf zum großen
Showdown. Ich fand den Kran und ich fand
499
01:17:01,720 --> 01:17:05,680
Versteck von Mr. Nobody und Natascha.
Die Kollegin von Vera, Deborah, war
500
01:17:05,680 --> 01:17:08,520
niedlich. Aber ich war gespannt, ob sie
sich im Kampf bewähren würde.
501
01:17:08,740 --> 01:17:12,200
Ich hatte schon Assistenten, die beim
Anblick eines Hamburgers ohnmächtig
502
01:17:12,200 --> 01:17:14,880
wurden. Und das hier würde wesentlich
unappetitlicher werden.
503
01:17:15,100 --> 01:17:16,140
Dessen war ich mir sicher.
504
01:17:25,680 --> 01:17:26,680
Verdammt, eine Bombe.
505
01:17:27,300 --> 01:17:28,420
Hallo, Blondie.
506
01:17:29,420 --> 01:17:31,020
So schnell sieht man sich wieder.
507
01:17:31,520 --> 01:17:33,000
Die Waffe nehme ich besser.
508
01:17:33,660 --> 01:17:34,660
Los, stell dich da hin.
509
01:17:35,660 --> 01:17:37,720
Herzlich willkommen zu unserer kleinen
Party.
510
01:17:41,280 --> 01:17:42,520
Was gibt die Hand her?
511
01:17:44,600 --> 01:17:47,420
Wir zwei werden gleich eine Menge Spaß
miteinander haben.
512
01:17:55,310 --> 01:17:57,710
Also, Kleines, jetzt wird abgerechnet.
513
01:17:59,030 --> 01:18:00,830
Schließlich sind wir ja nicht in der
Klosterschule.
514
01:18:05,330 --> 01:18:09,770
Mein Gott, glaubte dieser Typ
tatsächlich, dass ich mich ekle? Ich
515
01:18:09,770 --> 01:18:12,990
damals 59 im Kaukasus wochenlang von
Schnecken ernährt.
516
01:18:13,230 --> 01:18:16,590
Dagegen war das, was Mr. Nobody mit
seinen Mundorganen an mir anstellte,
517
01:18:16,610 --> 01:18:17,690
wahrhaftig ästhetisch.
518
01:18:18,870 --> 01:18:22,310
Du hast wohl gedacht, du bist mich los,
hm?
519
01:18:26,570 --> 01:18:28,510
So schnell wirst du mich aber nicht los.
520
01:18:29,150 --> 01:18:32,330
In deinen schlimmsten Albträumen kannst
du dir nicht ausmalen, was ich mit dir
521
01:18:32,330 --> 01:18:33,330
vorhabe.
522
01:18:35,670 --> 01:18:36,670
Fang an!
523
01:18:37,670 --> 01:18:38,870
Los, bring sie rüber.
524
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
Grüß mich.
525
01:18:45,630 --> 01:18:49,650
Du Miststück. Es geht auch anders, weißt
du?
526
01:18:49,870 --> 01:18:51,510
Ach so, bevor ich's vergesse.
527
01:18:51,950 --> 01:18:53,830
Dieses kleine Baby hier ist für dich.
528
01:18:56,730 --> 01:19:00,890
Aber komm nicht auf die Idee, damit
rumzuspielen.
529
01:19:02,130 --> 01:19:04,510
Ansonsten... Boom.
530
01:19:08,410 --> 01:19:11,430
So, Kleines, jetzt ist Papi da.
531
01:19:19,010 --> 01:19:20,590
Jack? Was denn?
532
01:19:20,950 --> 01:19:22,330
Pass auf die Schlampe auf.
533
01:19:22,570 --> 01:19:23,930
Aber ich wollte gerade...
534
01:19:24,610 --> 01:19:25,610
Hauptrolle vor Alter.
535
01:19:26,950 --> 01:19:28,210
Was du es nur weißt.
536
01:19:33,270 --> 01:19:34,950
Und nun zu uns, Kleines.
537
01:19:35,990 --> 01:19:38,630
Jetzt werden wir zwei uns mal ein wenig
näher kennenlernen.
538
01:19:40,110 --> 01:19:43,930
Es wird zwar eine kurze Bekanntschaft,
aber hoffentlich eine intensive.
539
01:19:48,530 --> 01:19:50,590
Ich mag es, wenn sie sich wehren.
540
01:19:54,080 --> 01:19:55,080
Halt still.
541
01:19:55,180 --> 01:19:58,560
Klar? Sonst wird unsere Bekanntschaft
richtig kurz.
542
01:20:00,360 --> 01:20:01,360
Komm her.
543
01:20:09,680 --> 01:20:13,560
Er grunzte wie ein grunztiger Pavian.
Ich konzentrierte mich ganz auf mein
544
01:20:13,560 --> 01:20:17,600
Schiasma, oder wie das heißt, um nicht
auszuflicken. Es hätte meinen sicheren
545
01:20:17,600 --> 01:20:18,559
Tod bedeutet.
546
01:20:18,560 --> 01:20:22,400
Außerdem hatte ich eine Bombe zwischen
den Beinen. Aber Mr. Nobody auch, wie
547
01:20:22,400 --> 01:20:24,880
wusste. Und Deborah litt längst nicht
so, wie sie vorgab.
548
01:20:25,160 --> 01:20:27,140
Frauen merken sowas. Und ich auch.
549
01:20:30,240 --> 01:20:32,240
Echt, Solingen? Kostet 30 Eier.
550
01:20:43,320 --> 01:20:47,100
Ja, gefällt dir, gell? Ich hatte schon
Wachsmalstifte, die dicker waren.
551
01:20:47,480 --> 01:20:49,340
Ach, du kannst sogar schreiben?
552
01:20:49,820 --> 01:20:51,440
Wachsmalstifte sind zu malen, du Penner.
553
01:20:51,800 --> 01:20:54,540
Und jetzt schreck mich endlich, oder
kannst du das auch nicht?
554
01:20:59,580 --> 01:21:00,580
Oh.
555
01:21:02,720 --> 01:21:03,820
Oh. Oh.
556
01:21:04,560 --> 01:21:06,200
Oh. Oh. Oh.
557
01:21:27,340 --> 01:21:28,900
Ja, ich gebe es dir.
558
01:21:29,220 --> 01:21:30,220
Na, dann mach aber.
559
01:22:00,610 --> 01:22:03,450
Eine richtige geile Fixer ist das.
560
01:22:05,550 --> 01:22:07,110
Steht auf Schwänze, nicht?
561
01:22:07,370 --> 01:22:08,670
Ja, ja.
562
01:22:09,200 --> 01:22:10,580
Ich stehe auf Schwänze.
563
01:22:11,140 --> 01:22:13,400
Verstehst du? Auf richtig fette
Schwänze.
564
01:22:20,480 --> 01:22:21,480
Ja.
565
01:22:28,600 --> 01:22:30,900
Ich versorge sie, wie ich sie noch nie
besorgt habe.
566
01:22:33,000 --> 01:22:35,500
Wir haben uns noch nie getroffen, soweit
ich weiß.
567
01:22:35,800 --> 01:22:37,420
Keine Spitzfindigkeiten jetzt.
568
01:22:51,340 --> 01:22:55,000
Es wurde höchste Zeit für mein
Lieblingswort.
569
01:22:55,960 --> 01:22:56,960
Scheiße.
570
01:23:15,530 --> 01:23:17,050
Ist das geil.
571
01:23:45,920 --> 01:23:48,160
Oh, ja.
572
01:24:06,030 --> 01:24:09,090
Verdammt, ich sehe aus wie Otto Hepburn
und du hast mir noch nicht ein einziges
573
01:24:09,090 --> 01:24:11,890
Kompliment gemacht. Halt's Maul! Also,
geh doch.
574
01:24:33,260 --> 01:24:36,260
So ein Scheiß. Der Chef ist da am Ficken
und ich friere fest.
575
01:24:40,480 --> 01:24:42,120
Dieses Leibchen wird mir guttun.
576
01:24:42,800 --> 01:24:46,700
Als ich deinen Zopf das erste Mal
gesehen habe, wusste ich, dass du eine
577
01:24:46,700 --> 01:24:48,560
bist. Du trägst ein Haarteil.
578
01:24:49,260 --> 01:24:51,780
Komm her, Jack. Wir ficken sie
gemeinsam.
579
01:24:52,680 --> 01:24:54,800
Du Weichei.
580
01:24:56,520 --> 01:24:58,640
Da bin ich, Schäffchen. Es kann
losgehen.
581
01:25:02,740 --> 01:25:08,840
Nicht, dass ich erwartet hätte. Ihr
würdet mich vorher fragen, aber... Uh,
582
01:25:08,840 --> 01:25:09,840
hat was.
583
01:25:36,490 --> 01:25:37,990
Ah! Ah!
584
01:26:27,690 --> 01:26:30,690
Das ist großartig.
585
01:26:35,429 --> 01:26:39,950
Mir wurde auch ziemlich heiß zwischen
den Beinen. Aber nicht von dem Gekeuche
586
01:26:39,950 --> 01:26:44,410
und Geschnatter da drüben, sondern von
der Bombe, die sich erstaunlicherweise
587
01:26:44,410 --> 01:26:45,790
langsam erwärmte.
588
01:26:48,110 --> 01:26:50,210
So hast du es noch nie besorgt gekriegt,
hä?
589
01:26:51,310 --> 01:26:54,210
Stimmt. Mann, oh Mann, das ist
vielleicht was Geiles.
590
01:26:54,530 --> 01:26:56,170
Ich meinte nicht dich, du Depp.
591
01:27:13,260 --> 01:27:16,060
Oh. Oh.
592
01:27:40,840 --> 01:27:43,680
Oh, oh,
593
01:27:46,140 --> 01:27:47,140
oh.
594
01:28:13,540 --> 01:28:16,340
Oh. Oh.
595
01:29:01,509 --> 01:29:04,370
Okay, ich fixe mir auch raus. Oh Gott.
596
01:29:35,089 --> 01:29:36,250
Ich spritze ab.
597
01:29:52,970 --> 01:29:54,810
Knall ihn ab, das Weichei. Ist recht.
598
01:30:21,160 --> 01:30:22,160
Okay, nur noch 10 Sekunden.
599
01:30:51,850 --> 01:30:52,850
Jane, wo bist du?
600
01:30:54,590 --> 01:30:55,830
Jane, bist du zu Hause?
601
01:31:05,230 --> 01:31:05,710
Ein
602
01:31:05,710 --> 01:31:13,190
Freund
603
01:31:13,190 --> 01:31:13,969
von Jane.
604
01:31:13,970 --> 01:31:15,290
Das macht mir richtig Spaß.
605
01:31:15,530 --> 01:31:19,010
Sehr witzig. Und du lachst ja gar nicht.
606
01:31:27,690 --> 01:31:29,830
Zu spät, um deinen Testikel zu machen.
607
01:31:30,250 --> 01:31:33,950
Halt stehen! Na, du weißt schon, Flossen
hoch!
608
01:31:36,110 --> 01:31:39,410
Flossen? Ja, die könnte dein Kerl jetzt
gut gebrauchen.
609
01:31:40,810 --> 01:31:42,590
Ich dachte, da sind tausend Schuss drin.
610
01:31:47,990 --> 01:31:49,350
Ich komme jetzt, Jane!
611
01:32:09,219 --> 01:32:12,400
Was tun die denn heutzutage ins
Mineralwasser?
612
01:32:56,270 --> 01:32:57,270
Nämlich für Tobias.
613
01:33:07,710 --> 01:33:09,170
Paolo, Kleiner.
614
01:33:10,490 --> 01:33:12,150
Hey, komm.
615
01:33:12,510 --> 01:33:13,770
Komm zurück, komm.
616
01:33:15,330 --> 01:33:16,570
Es ist alles vorbei.
617
01:33:27,080 --> 01:33:28,080
Das sind Schmerzen.
618
01:33:28,620 --> 01:33:31,460
Ich bin sehr froh, dass ich sie nicht
spüren muss.
619
01:33:33,120 --> 01:33:35,200
Ganz vorsichtig, gleich habe ich es.
620
01:33:37,020 --> 01:33:38,280
Nur noch die Klammer.
621
01:33:38,860 --> 01:33:39,860
Das war es.
622
01:33:43,520 --> 01:33:45,960
Kleine Jane, das war wieder hart an der
Grenze.
623
01:33:48,340 --> 01:33:49,940
Das werde ich dir jedenfalls nie
vergessen.
624
01:33:50,400 --> 01:33:52,860
Du hast mir gerade das Leben gerettet.
Das ist unglaublich.
625
01:33:59,530 --> 01:34:00,530
Alles okay?
626
01:34:01,050 --> 01:34:02,050
Ach, Paolo.
627
01:34:02,390 --> 01:34:05,170
Hier. Ich bin sehr froh, dass es dich
gibt.
628
01:34:07,210 --> 01:34:09,590
Ich hätte solche Angst um dich geliebt.
629
01:34:09,890 --> 01:34:13,250
Aber jetzt ist Gott sei Dank alles
vorbei.
630
01:34:22,910 --> 01:34:24,830
Kannst du küssen oder bist du zu
verletzt?
631
01:34:48,840 --> 01:34:51,040
Du bist ja ganz nass. Ach was.
632
01:34:51,400 --> 01:34:52,480
Komm, zieh dich aus.
633
01:34:53,280 --> 01:34:55,120
Du holst dir sonst noch den Tod.
634
01:34:58,380 --> 01:34:59,380
Hey.
635
01:34:59,580 --> 01:35:02,760
Lass uns Lieder raten. Ist das ein
Männlein steht im Walde?
636
01:35:05,440 --> 01:35:07,400
Kannst du blasen oder bist du zu
verletzt?
637
01:35:40,430 --> 01:35:42,530
Das heißt eindeutig ja, ja?
638
01:35:44,590 --> 01:35:45,590
Ja,
639
01:35:53,410 --> 01:36:01,190
pump
640
01:36:01,190 --> 01:36:02,910
ihn mir auf, Jane Blunt.
641
01:36:23,560 --> 01:36:26,780
Was ist es denn?
642
01:36:46,160 --> 01:36:48,340
Ich finde, du könntest ruhig mal die
Eier lecken, Baby.
643
01:37:57,450 --> 01:37:58,450
Oh, oh.
644
01:38:48,340 --> 01:38:49,340
Vielen Dank.
645
01:39:33,900 --> 01:39:36,580
Niemand beherrscht diese Technik so wie
ihr vom Geheimdienst.
646
01:39:48,940 --> 01:39:49,940
Komm,
647
01:39:53,280 --> 01:39:54,300
lass es uns endlich tun.
648
01:40:37,040 --> 01:40:40,100
Mein Bein tut noch etwas weh. Finde ich
dich vielleicht ins Bein?
649
01:40:40,600 --> 01:40:41,600
Nein.
650
01:46:12,940 --> 01:46:14,060
auf eine Stellung. Warte.
651
01:46:14,680 --> 01:46:15,680
Auf den Dielen.
652
01:46:16,100 --> 01:46:17,100
Ja.
653
01:46:17,840 --> 01:46:19,280
Das heißt, auf den Teppich.
654
01:46:20,440 --> 01:46:21,880
Aber da sind ja Dielen drunter.
655
01:46:22,720 --> 01:46:23,720
Und Riesen drauf.
656
01:46:24,360 --> 01:46:25,680
Auf den Dielen, meine ich.
657
01:46:26,040 --> 01:46:28,260
Unter dem... Ach, du weißt schon.
658
01:48:37,260 --> 01:48:40,240
Du bist gerade die beste Agente im
Westlicht des Polarkreises und kommst
659
01:48:40,240 --> 01:48:43,360
nicht auf die Idee, mir deinen Lümmel in
den Arsch zu stecken. Ich stecke schon
660
01:48:43,360 --> 01:48:44,840
seit einer halben Stunde in deinem
Arsch, Baby.
661
01:48:45,360 --> 01:48:51,720
Der Arsch, das ist das kleine, enge,
heiße Loch unter deinem Fettchen.
662
01:49:49,930 --> 01:49:50,970
Das ist der Arsch.
663
01:49:51,410 --> 01:49:52,650
Man lernt nie aus.
664
01:50:00,390 --> 01:50:01,390
Ja,
665
01:50:02,970 --> 01:50:04,450
tu es. Ich tu es.
666
01:50:04,910 --> 01:50:05,990
Ja, ich tu es.
667
01:50:06,630 --> 01:50:08,250
Keine Ahnung, was du meinst, aber ich tu
es.
668
01:51:32,910 --> 01:51:33,910
Fühl dich nicht.
669
01:52:34,000 --> 01:52:38,280
Das nächste Mal, wenn du in der Nähe
bist, dann ruf bei mir in der Bahn.
670
01:52:38,960 --> 01:52:40,840
Klar, mach ich klar, Paolo.
671
01:52:41,280 --> 01:52:44,120
Weißt du, ich würde dir ganz gern mal
diesen oder jeden Swimmingpool mixen.
672
01:52:45,380 --> 01:52:46,920
Wenn du ihn ausgibst.
673
01:52:50,520 --> 01:52:54,660
So, das war mein Erlebnis mit Mr. Nobody
und Natascha. Jetzt musste ich mich
674
01:52:54,660 --> 01:52:57,360
aber spüken, denn Dr. Meyer erwartete
sicher meinen Bericht.
675
01:52:57,760 --> 01:53:01,380
Paolo hatte mein Bein mit seiner
Sextherapie geheilt. Und auch die Wunden
676
01:53:01,380 --> 01:53:04,580
meiner Seele, die Nobody hinterlassen
hatte, vermerkten langsam.
677
01:53:04,900 --> 01:53:07,520
Ich war froh, dass das alles noch ein
gutes Ende nahm.
678
01:53:08,040 --> 01:53:09,260
Naja, fast alles.
679
01:53:10,600 --> 01:53:14,680
60 .000 Mark für Hubschrauberflügel, 14
.000 Dollar für einen Ferrari
680
01:53:14,680 --> 01:53:19,740
-Kotflügel, 23 Millionen Yen für einen
Raketenwerfer. Sind Sie komplett
681
01:53:19,740 --> 01:53:21,800
geworden, Jane? Ich bin ruiniert!
51454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.