All language subtitles for [Zeonic-Corps]_Mobile_Suit_Gundam-24_[640x480_H.264_AAC]_[E13C4F0C].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,160 --> 00:01:34,830 The Medea squadron dispatched by the Federation 2 00:01:34,830 --> 00:01:38,050 to assist the heavily damaged White Base 3 00:01:38,050 --> 00:01:41,720 came under attack by Goufs and Dodai attack bombers. 4 00:01:46,600 --> 00:01:48,850 Sensing danger, Amuro and the crew quickly rallied 5 00:01:48,850 --> 00:01:53,230 and defeated the enemy with the help of the G-Parts designed to upgrade the Gundam. 6 00:02:05,750 --> 00:02:12,750 Close Combat! Triple Dom 7 00:02:09,800 --> 00:02:12,750 Close Combat! Triple Dom! 8 00:02:12,750 --> 00:02:14,190 Is this some kind of joke? 9 00:02:14,710 --> 00:02:17,000 This plan is absolutely ridiculous! 10 00:02:17,670 --> 00:02:19,550 M'quve has continued to supply us with precious resources 11 00:02:19,550 --> 00:02:22,420 despite being under siege by the Earth Federation! 12 00:02:22,420 --> 00:02:23,380 Or did you already forget? 13 00:02:24,220 --> 00:02:26,300 He also managed to put a mobile armor to practical use! 14 00:02:26,640 --> 00:02:29,850 With all due respect, that falls under the military's authority. 15 00:02:32,440 --> 00:02:33,500 A man's honor. 16 00:02:33,500 --> 00:02:34,940 Military authority. 17 00:02:34,940 --> 00:02:37,940 What good are they unless Zeon is victorious? 18 00:02:38,650 --> 00:02:41,190 You can save your honor by securing that victory. 19 00:02:41,730 --> 00:02:46,320 Take the necessary steps to deliver the close combat mobile suits to Commander Char. 20 00:02:46,320 --> 00:02:48,290 Surely this doesn't require our immediate attention. 21 00:02:48,290 --> 00:02:49,120 Of course not! 22 00:02:49,950 --> 00:02:53,120 But they need to arrive before he joins the Mad Angler squadron. 23 00:02:53,870 --> 00:02:59,880 Also, assign heavy mobile suits to every unit for use in combat on Earth. 24 00:03:00,210 --> 00:03:02,250 You should consider sending them as well. 25 00:03:02,250 --> 00:03:03,010 Yes, ma'am. 26 00:03:04,050 --> 00:03:06,220 Have you delivered the Doms to the Black Tri-Stars? 27 00:03:06,930 --> 00:03:07,640 Yes, ma'am. 28 00:03:07,640 --> 00:03:11,640 They should've already left satellite orbit to rendezvous with M'quve. 29 00:03:12,310 --> 00:03:13,850 Excellent. 30 00:03:14,520 --> 00:03:16,110 Keep an eye on the situation. 31 00:03:17,440 --> 00:03:19,520 As the occupier of the Moon, 32 00:03:19,520 --> 00:03:23,110 Kycilia could not head to Earth to lead the attack. 33 00:03:24,110 --> 00:03:26,860 Because battles on all fronts remained unsettled, 34 00:03:27,400 --> 00:03:32,830 the best she could do was send her own brave warriors, 35 00:03:32,830 --> 00:03:35,830 known as Zeon's Tri-Stars, to fight under M'quve. 36 00:03:56,270 --> 00:03:57,100 Morning. 37 00:03:58,730 --> 00:04:01,060 Good morning, Lieutenant Matilda! 38 00:04:01,060 --> 00:04:01,860 What's this? 39 00:04:01,860 --> 00:04:03,950 It's the components for Gundam's upgrade modules. 40 00:04:04,610 --> 00:04:08,320 I'm organizing them, since I'll have to do the repairs myself. 41 00:04:08,320 --> 00:04:09,280 Impressive. 42 00:04:10,160 --> 00:04:10,870 Where are you going? 43 00:04:10,870 --> 00:04:12,290 Up to the bridge. 44 00:04:12,990 --> 00:04:13,950 I'll show you the way. 45 00:04:13,950 --> 00:04:14,790 That won't be necessary. 46 00:04:14,790 --> 00:04:17,710 Wait! I know a shortcut! 47 00:04:18,000 --> 00:04:18,710 All right. 48 00:04:31,260 --> 00:04:32,390 Good morning! 49 00:04:32,390 --> 00:04:32,850 Morning. 50 00:04:33,890 --> 00:04:34,850 Amuro! 51 00:04:35,180 --> 00:04:36,100 What? 52 00:04:36,430 --> 00:04:41,020 You said you'd fix the air conditioner in my room after breakfast! 53 00:04:41,020 --> 00:04:41,770 I did? 54 00:04:42,480 --> 00:04:43,280 Damn! 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,820 Damn! Damn! Damn! 56 00:04:45,320 --> 00:04:46,190 Shut up! 57 00:04:47,200 --> 00:04:50,100 Lieutenant Matilda is totally my type. 58 00:04:50,100 --> 00:04:51,860 She's a sharp dresser, and she's sweet. 59 00:04:52,620 --> 00:04:55,450 I wish I had a girlfriend like her. 60 00:04:56,200 --> 00:04:58,080 I see some idle hands here. 61 00:05:01,340 --> 00:05:03,010 G-Good morning, Lieutenant! 62 00:05:03,880 --> 00:05:05,590 Find yourself a nice girlfriend, okay? 63 00:05:05,590 --> 00:05:06,600 Lieutenant! 64 00:05:06,600 --> 00:05:08,430 Um, since I've already made a complete fool of myself, 65 00:05:08,670 --> 00:05:11,430 would you take a picture with me later? 66 00:05:11,430 --> 00:05:13,260 If you don't mind, that is! 67 00:05:13,260 --> 00:05:14,000 Sure. 68 00:05:14,000 --> 00:05:15,680 How about now? 69 00:05:15,680 --> 00:05:17,350 Yes! I'd be honored! 70 00:05:20,270 --> 00:05:23,780 Cut it out! I can only make twelve copies! 71 00:05:23,780 --> 00:05:26,320 What a bummer! 72 00:05:26,320 --> 00:05:28,150 Okay, I'm setting it now! 73 00:05:28,150 --> 00:05:28,440 There! 74 00:05:32,700 --> 00:05:33,870 Hey! 75 00:05:38,120 --> 00:05:40,540 Mr. Bright, I've brought Lieutenant Matilda. 76 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 Thank you. 77 00:05:41,540 --> 00:05:43,210 No, don't get up. 78 00:05:43,710 --> 00:05:45,130 I'm sorry, Lieutenant. 79 00:05:45,130 --> 00:05:46,760 You're doing better than I thought. 80 00:05:46,760 --> 00:05:47,880 Excuse me. 81 00:06:06,490 --> 00:06:09,000 All of our deployments are behind schedule. 82 00:06:09,000 --> 00:06:11,360 I'd like to speed up Operation Odessa. 83 00:06:11,860 --> 00:06:14,200 Elran, send the order for immediate mobilization. 84 00:06:14,200 --> 00:06:15,450 But sir! 85 00:06:15,780 --> 00:06:16,660 But what? 86 00:06:16,660 --> 00:06:18,800 Make sure our forces are prepped and ready to strike! 87 00:06:18,800 --> 00:06:19,580 Yes, sir! 88 00:06:19,580 --> 00:06:20,420 General Revil. 89 00:06:20,580 --> 00:06:24,000 The Air Force Patrol Corps has sent us a report. 90 00:06:25,290 --> 00:06:27,960 A Zeon Zanzibar battleship has landed? 91 00:06:29,290 --> 00:06:32,550 That intel has already been confirmed by the Big Tray, sir. 92 00:06:32,550 --> 00:06:34,950 No, the bad news is after that. 93 00:06:34,950 --> 00:06:38,550 The Black Tri-Stars have been dispatched with new mobile suits! 94 00:06:39,100 --> 00:06:42,860 Those three captured me during the Battle of Loum. 95 00:06:42,860 --> 00:06:45,070 They're a nightmare. 96 00:06:45,070 --> 00:06:48,780 We'll have to launch Odessa Day earlier than anticipated, Elran! 97 00:06:49,440 --> 00:06:52,190 Yes, sir. I'll send the alert to all units. 98 00:06:53,940 --> 00:06:55,490 You look pale. 99 00:06:55,860 --> 00:06:58,620 I hope you're not a double agent, Judock. 100 00:06:59,120 --> 00:07:02,960 General Revil was just informed that the Black Tri-Stars landed with the Zanzibar. 101 00:07:02,960 --> 00:07:05,290 Impossible! That can't be! 102 00:07:06,370 --> 00:07:09,840 Tell M'quve that Operation Odessa will begin soon. 103 00:07:09,840 --> 00:07:10,750 Yes, sir! 104 00:07:12,680 --> 00:07:14,920 Will we be able to finish earlier than expected, Captain? 105 00:07:14,920 --> 00:07:17,130 Yes, that won't be a problem. 106 00:07:17,130 --> 00:07:19,090 I'm entrusting you with the Gundam's upgrade modules, Amuro. 107 00:07:19,090 --> 00:07:19,730 Yes, ma'am! 108 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 Ms. Matilda. 109 00:07:23,520 --> 00:07:25,650 Why did you join the Supply Corps? 110 00:07:25,850 --> 00:07:27,200 Honestly? 111 00:07:27,200 --> 00:07:33,570 I suppose it's because amongst all the destruction in this war, we're the only division that creates things. 112 00:07:33,570 --> 00:07:34,990 Create things? 113 00:07:38,910 --> 00:07:45,620 Since war only brings destruction, I feel that humans can't continue living by simply fighting. 114 00:07:46,710 --> 00:07:48,500 Well, that's it for the wash. 115 00:07:54,420 --> 00:07:55,800 Ms. Matilda. 116 00:07:57,680 --> 00:07:59,930 I believe... 117 00:08:00,760 --> 00:08:03,640 That you're a strong person, Ms. Matilda. 118 00:08:05,640 --> 00:08:06,560 You're teasing me! 119 00:08:08,440 --> 00:08:09,980 I'm sorry. 120 00:08:09,980 --> 00:08:10,850 It's okay. 121 00:08:19,570 --> 00:08:21,330 Leave them to us! 122 00:08:21,330 --> 00:08:24,030 We'll show you the difference between us and Char! 123 00:08:24,030 --> 00:08:28,250 Show us where the Trojan Horse and the white mobile suit are and we'll finish them in no time. 124 00:08:28,800 --> 00:08:29,960 All right. 125 00:08:29,960 --> 00:08:31,670 Ortega! Mash! Let's go! 126 00:08:42,300 --> 00:08:43,810 They should be nearby. 127 00:08:55,070 --> 00:08:56,800 No metallic reaction. 128 00:08:57,200 --> 00:08:58,910 Jump over to the next mountain! 129 00:09:13,790 --> 00:09:14,630 What is it? 130 00:09:14,630 --> 00:09:15,300 Enemy approaching! 131 00:09:15,300 --> 00:09:16,630 Three mobile suits! 132 00:09:16,630 --> 00:09:18,630 They're approaching from two o'clock! 133 00:09:18,630 --> 00:09:19,590 Prepare to intercept! 134 00:09:20,010 --> 00:09:21,130 Mirai, you're in charge. 135 00:09:21,130 --> 00:09:22,350 Yes, sir! 136 00:09:22,350 --> 00:09:24,810 Enemy attack! Enemy attack! 137 00:09:24,810 --> 00:09:26,770 Okay! Okay! 138 00:09:26,770 --> 00:09:28,900 Move Medea No. 3 from in front of the White Base! 139 00:09:31,360 --> 00:09:35,570 They've improved the control system, but can I handle flying solo? 140 00:09:36,570 --> 00:09:38,530 Hey, Hayato! Are you all right? 141 00:09:38,530 --> 00:09:41,740 If you can do it all by yourself, then so can I! 142 00:09:48,080 --> 00:09:49,550 They've cleared the second observation marker! 143 00:09:49,550 --> 00:09:50,700 They're moving quickly! 144 00:09:51,250 --> 00:09:52,790 What's the status on the Gundam launch? 145 00:09:52,790 --> 00:09:55,500 They're still checking the G-Armor. 146 00:09:55,500 --> 00:09:57,970 They've also requested that I report down there. 147 00:09:57,970 --> 00:09:59,250 Under whose authority? 148 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 Engineering Captain Seki. 149 00:10:00,600 --> 00:10:02,420 He wants me to pilot the G-Fighter. 150 00:10:02,420 --> 00:10:03,520 What's he thinking? 151 00:10:03,520 --> 00:10:04,940 Can't Job John do it? 152 00:10:04,940 --> 00:10:06,050 He's a pilot too! 153 00:10:06,050 --> 00:10:07,890 They need someone who has experience with mobile suits. 154 00:10:07,890 --> 00:10:09,000 I see. 155 00:10:09,000 --> 00:10:11,930 Then I suppose we can have Fraw Bow take over your position. 156 00:10:11,930 --> 00:10:12,860 Ms. Mirai! 157 00:10:12,860 --> 00:10:14,450 The engines have been overhauled! 158 00:10:14,450 --> 00:10:16,690 Please don't forget to do a trial run! 159 00:10:16,690 --> 00:10:17,490 Roger. 160 00:10:17,770 --> 00:10:19,270 I'll leave it to you, Fraw Bow. 161 00:10:19,690 --> 00:10:20,910 I'm off. 162 00:10:24,910 --> 00:10:28,660 The pilot needn't worry about the connecting mechanism since the computer will do it. 163 00:10:28,660 --> 00:10:30,830 But what if the computer gets damaged? 164 00:10:30,830 --> 00:10:33,870 If the laser sensors are synchronized, then you can dock manually. 165 00:10:34,290 --> 00:10:37,290 However, you'll stall if your speed is under 600 kilometers per hour. 166 00:10:37,920 --> 00:10:40,090 Where's the G-Fighter pilot? 167 00:10:40,090 --> 00:10:41,090 She's here! 168 00:10:41,090 --> 00:10:42,180 Hurry now! 169 00:10:42,180 --> 00:10:42,920 Yes, ma'am! 170 00:10:47,640 --> 00:10:49,800 This isn't the G-Fighter. 171 00:10:49,800 --> 00:10:51,980 I think it's called the G-Armor. 172 00:10:52,350 --> 00:10:53,430 Will I be able to handle this? 173 00:10:53,430 --> 00:10:56,520 It should be a piece of cake for anyone who's piloted the Gundam. 174 00:10:57,400 --> 00:10:58,200 See ya! 175 00:10:58,200 --> 00:10:59,700 Just have faith in this machine. 176 00:10:59,700 --> 00:11:01,320 I'll be watching you from the bridge. 177 00:11:01,320 --> 00:11:02,500 Yes, ma'am! 178 00:11:02,500 --> 00:11:03,660 So long. 179 00:11:06,290 --> 00:11:08,080 Are you ready, Sayla? 180 00:11:08,080 --> 00:11:09,350 I'm still not finished checking! 181 00:11:09,350 --> 00:11:10,460 Just a little longer! 182 00:11:13,540 --> 00:11:15,460 These guys are fast! 183 00:11:21,130 --> 00:11:22,700 Engine output won't increase! 184 00:11:22,700 --> 00:11:23,930 We won't last long after takeoff! 185 00:11:24,470 --> 00:11:25,880 Should I have a specialist look at that? 186 00:11:26,180 --> 00:11:26,930 Yes, ma'am! 187 00:11:26,930 --> 00:11:30,430 Fraw Bow! Have Lieutenant Matilda and Captain Seki report to the bridge at once! 188 00:11:31,470 --> 00:11:32,800 What's wrong with the White Base? 189 00:11:32,800 --> 00:11:34,140 Why haven't we lifted off? 190 00:11:34,140 --> 00:11:36,440 The main engine output isn't rising. 191 00:11:36,640 --> 00:11:37,390 What? 192 00:11:37,730 --> 00:11:38,440 Captain. 193 00:11:38,440 --> 00:11:40,900 Fraw Bow, how are Amuro and Sayla doing with the G-Armor? 194 00:11:41,440 --> 00:11:43,500 Sayla is having some trouble with it. 195 00:11:43,500 --> 00:11:46,030 She doesn't fully understand the Gundam docking operations. 196 00:11:47,030 --> 00:11:47,900 We're out of time. 197 00:11:47,900 --> 00:11:49,570 Amuro can handle the docking, so go ahead with the launch. 198 00:11:50,950 --> 00:11:51,800 It'll be all right. 199 00:11:51,800 --> 00:11:53,330 Have some faith in the G-Armor. 200 00:11:53,330 --> 00:11:54,040 Yes, ma'am. 201 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 Tell Amuro and Sayla to launch in the G-Armor. 202 00:11:56,000 --> 00:11:56,830 Okay! 203 00:11:56,830 --> 00:11:59,090 Amuro! Sayla! Proceed with the launch! 204 00:11:59,090 --> 00:12:00,940 Docking system... 205 00:12:00,940 --> 00:12:02,540 Phase one, phase two... 206 00:12:02,540 --> 00:12:04,050 Let's go, Sayla! 207 00:12:04,050 --> 00:12:05,380 All right, go ahead! 208 00:12:05,550 --> 00:12:06,850 Engines at maximum! 209 00:12:06,850 --> 00:12:08,760 Make sure your launch axis is aligned, all right? 210 00:12:08,760 --> 00:12:09,680 Okay! 211 00:12:29,110 --> 00:12:29,950 To the left?! 212 00:12:34,040 --> 00:12:34,870 Gotcha! 213 00:12:41,460 --> 00:12:42,250 Incoming! 214 00:13:06,030 --> 00:13:07,150 Sayla, to the right! 215 00:13:07,150 --> 00:13:07,780 What? 216 00:13:13,530 --> 00:13:17,870 Sayla, you have better control of the aircraft when we're in the G-Armor! 217 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 You can do this! 218 00:13:19,040 --> 00:13:20,750 Just use the infrared monitor, all right? 219 00:13:20,750 --> 00:13:22,960 I'll be firing the G-Armor's main cannons! 220 00:13:23,710 --> 00:13:25,260 Where's the enemy? 221 00:13:25,750 --> 00:13:26,590 Behind us! 222 00:13:26,590 --> 00:13:27,680 Turn around! Quickly! 223 00:13:27,680 --> 00:13:28,130 Roger! 224 00:13:28,130 --> 00:13:30,050 You've got to pull back on it harder! 225 00:13:31,590 --> 00:13:33,600 Step on the flap with all your might! 226 00:13:41,020 --> 00:13:41,940 We're too slow! 227 00:13:43,860 --> 00:13:45,110 Not good. 228 00:13:45,110 --> 00:13:47,270 This thing can't handle sharp turns, only wide ones. 229 00:13:47,270 --> 00:13:51,450 But the G-Armor's beam cannons have three times the power of the Gundam's. 230 00:13:51,450 --> 00:13:52,330 I've got to do something! 231 00:13:52,700 --> 00:13:54,160 Turn 90 degrees to the left! 232 00:13:54,740 --> 00:13:56,660 I'm going to aim the beam cannons! 233 00:13:56,660 --> 00:13:57,790 Roger! 234 00:13:57,790 --> 00:13:59,580 Come in at a 40 degree angle! 235 00:14:03,370 --> 00:14:04,590 All right! Take this! 236 00:14:07,460 --> 00:14:08,680 You pesky fly! 237 00:14:15,890 --> 00:14:17,900 I've never seen that fighter before. 238 00:14:17,900 --> 00:14:19,870 It wasn't in the Trojan Horse's data. 239 00:14:24,190 --> 00:14:27,150 It looks like a fighter-bomber, but I've never seen it before! 240 00:14:30,150 --> 00:14:32,740 Firing rear missiles at a minus four degree angle! 241 00:14:35,610 --> 00:14:38,080 Not bad, mysterious little fighter! 242 00:14:38,530 --> 00:14:41,700 The synchro motor is fine? 243 00:14:41,700 --> 00:14:42,450 That doesn't make sense. 244 00:14:42,450 --> 00:14:44,210 No problems here either! 245 00:14:44,210 --> 00:14:45,250 Recheck everything! 246 00:14:45,250 --> 00:14:47,090 The G-Armor is in trouble! 247 00:14:47,090 --> 00:14:49,420 And the Guncannon and Guntank are being forced back! 248 00:14:49,420 --> 00:14:50,800 Lieutenant Matilda! 249 00:14:50,800 --> 00:14:51,900 It'll be fine. 250 00:14:51,900 --> 00:14:53,260 We can count on Captain Seki. 251 00:14:53,850 --> 00:14:58,270 Fraw Bow, tell my crew to make sure my Medea is prepped so that it can launch immediately. 252 00:14:58,680 --> 00:14:59,510 Yes, ma'am! 253 00:15:00,510 --> 00:15:03,060 We might not make it in time. 254 00:15:03,060 --> 00:15:04,850 Why do you think that? 255 00:15:04,850 --> 00:15:06,150 No reason. 256 00:15:06,150 --> 00:15:07,190 I just think so. 257 00:15:09,860 --> 00:15:10,490 What? 258 00:15:12,070 --> 00:15:12,910 It's nothing. 259 00:15:17,320 --> 00:15:19,830 You're a worrywart, aren't you? 260 00:15:20,740 --> 00:15:22,200 I suppose. 261 00:15:22,200 --> 00:15:23,790 Everyone says so. 262 00:15:24,750 --> 00:15:27,800 Amuro! Sayla! Kai! Hayato! 263 00:15:27,800 --> 00:15:28,760 Hang in there! 264 00:15:30,960 --> 00:15:32,090 There he is! 265 00:15:38,020 --> 00:15:39,600 What's wrong with me? 266 00:15:39,600 --> 00:15:41,730 I can't even slow this guy down! 267 00:15:43,560 --> 00:15:44,480 He's tough! 268 00:15:54,070 --> 00:15:55,190 Sayla! 269 00:15:55,190 --> 00:15:55,900 I'm all right! 270 00:15:55,900 --> 00:15:57,030 Where's the enemy? 271 00:15:57,030 --> 00:15:59,190 They've moved further ahead. 272 00:15:59,190 --> 00:16:00,490 Hide us somewhere behind the mountain for now! 273 00:16:00,490 --> 00:16:01,700 You want to convert to Gundam? 274 00:16:01,700 --> 00:16:02,620 That's right! 275 00:16:02,620 --> 00:16:04,790 I wonder if I can successfully dock the modules. 276 00:16:04,790 --> 00:16:06,460 I know you can do it, Sayla. 277 00:16:07,500 --> 00:16:10,130 You've always told me the same thing. 278 00:16:11,130 --> 00:16:12,600 So you're returning the favor? 279 00:16:12,600 --> 00:16:13,840 I'll give it a shot, Amuro. 280 00:16:15,260 --> 00:16:17,800 Pattern G! Automatic set! 281 00:16:17,800 --> 00:16:19,300 If there are any problems... 282 00:16:19,300 --> 00:16:20,550 Never mind! We'll be fine! 283 00:16:20,550 --> 00:16:21,180 Here goes nothing! 284 00:16:28,350 --> 00:16:29,230 Four! 285 00:16:29,230 --> 00:16:30,150 Three! 286 00:16:30,150 --> 00:16:30,990 Two! 287 00:16:30,990 --> 00:16:31,900 One! 288 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Zero! 289 00:16:41,830 --> 00:16:43,540 Is everything okay, Sayla? 290 00:16:45,410 --> 00:16:47,410 The computer did everything for me! 291 00:16:48,080 --> 00:16:50,420 Go, Amuro! You have to hurry back to the White Base! 292 00:16:50,420 --> 00:16:51,090 Roger! 293 00:16:53,720 --> 00:16:54,760 There's a Medea! 294 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 No way! 295 00:17:01,600 --> 00:17:03,020 That's not Ms. Matilda's Medea, is it? 296 00:17:03,020 --> 00:17:05,300 The pressure has come up on engines two and three. 297 00:17:05,300 --> 00:17:07,680 The rest are hopeless. Their pressure's falling. 298 00:17:07,940 --> 00:17:09,500 We've figured out the problem. 299 00:17:09,500 --> 00:17:11,150 Give me three minutes. 300 00:17:11,150 --> 00:17:12,650 Finish it in two! 301 00:17:18,320 --> 00:17:19,850 Main cannons, fire! 302 00:17:19,850 --> 00:17:21,280 Launch bow missiles in a horizontal line! 303 00:17:22,030 --> 00:17:23,410 Mobile suits?! 304 00:17:25,830 --> 00:17:26,830 I've found you! 305 00:17:26,830 --> 00:17:28,250 I won't let you past me! 306 00:17:36,550 --> 00:17:38,640 He dodged my shot! 307 00:17:43,140 --> 00:17:44,640 The vulcans have no effect? 308 00:17:46,600 --> 00:17:48,660 Damn! Now they're attacking the White Base! 309 00:17:53,190 --> 00:17:56,020 You're not as tough as I'd heard, Federation mobile suit! 310 00:18:04,320 --> 00:18:07,160 The White Base is so close to being fully repaired! 311 00:18:07,160 --> 00:18:09,920 I can't sit around and let it get totaled again! 312 00:18:11,540 --> 00:18:12,620 Launch! Hurry! 313 00:18:12,620 --> 00:18:13,590 Yes, ma'am! 314 00:18:19,090 --> 00:18:20,140 Damn! 315 00:18:20,140 --> 00:18:23,100 That mobile suit is trying to destroy the White Base! 316 00:18:24,890 --> 00:18:27,850 That pilot is something else! 317 00:18:27,850 --> 00:18:29,150 Ortega! Mash! 318 00:18:29,150 --> 00:18:31,850 We're going to hit that mobile suit with a jetstream attack! 319 00:18:37,820 --> 00:18:39,000 He's quicker than I thought. 320 00:18:39,000 --> 00:18:39,950 Are you guys ready? 321 00:18:39,950 --> 00:18:40,700 Yeah! 322 00:18:42,900 --> 00:18:44,580 Is he coming at me or what? 323 00:19:03,100 --> 00:19:04,300 It'll work! 324 00:19:04,300 --> 00:19:06,560 Use the jetstream attack again! 325 00:19:10,470 --> 00:19:12,440 A Medea? Who's in it? 326 00:19:14,190 --> 00:19:15,270 Here they come! 327 00:19:19,360 --> 00:19:20,320 Damn! 328 00:19:27,700 --> 00:19:29,540 He used me as a springboard! 329 00:19:38,630 --> 00:19:40,170 Ram the plane straight into the ground! 330 00:19:43,340 --> 00:19:45,970 Why, you! I almost had him! 331 00:20:20,880 --> 00:20:23,630 I couldn't do anything to help! 332 00:20:27,130 --> 00:20:29,220 He took out Mash's Dom. 333 00:20:29,220 --> 00:20:32,300 He slipped out of the jetstream attack. 334 00:20:32,300 --> 00:20:33,760 I can't believe it! 335 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 I'm out of ammo. 336 00:20:34,600 --> 00:20:37,180 Let's fall back and rethink our strategy. 337 00:20:54,790 --> 00:20:56,370 Good news! 338 00:20:56,370 --> 00:21:01,540 The White Base has stunted the attack by Zeon's Black Tri-Stars and returned to the front lines. 339 00:21:01,540 --> 00:21:04,420 Then some congratulations are in order. 340 00:21:04,880 --> 00:21:06,510 Impressive indeed. 341 00:21:06,510 --> 00:21:09,130 The White Base is developing into a fine combat unit. 342 00:21:10,380 --> 00:21:13,200 I've had it up to here with them! 343 00:21:13,200 --> 00:21:15,970 Where do they get their strength from?! 344 00:21:15,970 --> 00:21:17,020 Elran! 345 00:21:17,640 --> 00:21:18,360 Sir? 346 00:21:18,360 --> 00:21:23,780 We will commence Operation Odessa at 0600 hours by moving in on M'quve's base. 347 00:21:33,780 --> 00:21:37,940 We will now honor the members of the Medea transport squadron and Matilda's crew 348 00:21:38,750 --> 00:21:40,710 who gave their lives in battle. 349 00:21:40,710 --> 00:21:41,540 All hands! 350 00:21:41,540 --> 00:21:42,500 Salute! 351 00:22:17,910 --> 00:22:20,790 If only I were a better pilot. 352 00:22:21,790 --> 00:22:24,250 I'm so sorry, Ms. Matilda. 353 00:22:46,980 --> 00:22:48,270 Ms. Matilda. 354 00:22:49,230 --> 00:22:50,480 Ms. Matilda. 355 00:22:51,610 --> 00:22:52,820 Ms. Matilda. 356 00:22:54,400 --> 00:22:55,660 Ms. Matilda. 357 00:22:56,780 --> 00:22:58,240 Ms. Matilda. 358 00:23:00,200 --> 00:23:03,540 MISS MATILDA! 359 00:23:05,750 --> 00:23:08,900 MISS MATILDA! 360 00:23:17,180 --> 00:23:21,150 The traitors are arrested before Operation Odessa begins, 361 00:23:21,150 --> 00:23:23,560 which leads the Earth Federation Forces to victory. 362 00:23:23,940 --> 00:23:29,780 However, the two surviving Tri-Stars return in their Doms and set their sights on the Gundam. 363 00:23:29,780 --> 00:23:31,870 Their aim is to avenge their fallen comrade. 364 00:23:32,700 --> 00:23:34,370 Mobile Suit Gundam. 365 00:23:34,370 --> 00:23:36,950 Next time, "The Battle of Odessa." 366 00:23:37,260 --> 00:23:43,920 Next Time 367 00:23:37,260 --> 00:23:43,920 The Battle of Odessa 368 00:23:37,600 --> 00:23:40,500 Can you survive? 24389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.