All language subtitles for [GomenRider] Garo Episode 6 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,460 --> 00:01:31,140 Beauty 2 00:01:33,890 --> 00:01:36,130 Makai Psalm, Number Thirty. 3 00:01:36,760 --> 00:01:38,840 That shadow, that darkness. 4 00:01:40,030 --> 00:01:43,450 At the end of time, as it goes to Hell, 5 00:01:43,720 --> 00:01:46,710 the desperate efforts of darkness are not needed. 6 00:01:52,090 --> 00:01:56,640 It whispers to thee, "You're destined to slowly run out of time..." 7 00:01:56,640 --> 00:02:01,830 The dark planet's Yin self will come and obtain a new soul. 8 00:02:02,530 --> 00:02:06,400 Nails are the "truth"; teeth are the "past". 9 00:02:06,870 --> 00:02:11,390 When the colors of a rainbow bridge become pitch black... 10 00:02:11,900 --> 00:02:16,530 the damage from within will not disappear. 11 00:03:04,950 --> 00:03:07,080 He already got away. 12 00:03:09,300 --> 00:03:10,660 Two of them? 13 00:03:14,830 --> 00:03:17,240 This is also the first time I've seen such a thing. 14 00:03:59,550 --> 00:04:01,550 Hey, come on. 15 00:04:31,480 --> 00:04:32,870 You're a cutie, aren't you? 16 00:04:33,530 --> 00:04:35,750 You have a real eye for women. 17 00:04:43,660 --> 00:04:46,650 Hey, what was that? You were coming on to me! 18 00:04:56,900 --> 00:04:58,740 That is what I seek... 19 00:05:02,820 --> 00:05:08,280 Wandering in the darkness... black, solitary soul. 20 00:05:13,250 --> 00:05:21,500 Join with my cold taboo... thy warm blood and flesh will overflow with joy! 21 00:05:31,100 --> 00:05:32,340 I'm off. 22 00:05:32,340 --> 00:05:33,810 Have a good trip. 23 00:05:37,480 --> 00:05:39,620 When I come back, be my model again. 24 00:05:41,580 --> 00:05:42,230 Later. 25 00:05:46,520 --> 00:05:47,660 Master Kouga! 26 00:05:48,870 --> 00:05:50,100 You're hurt! 27 00:05:50,100 --> 00:05:50,730 Don't touch! 28 00:05:50,730 --> 00:05:52,090 What happened!? 29 00:05:52,090 --> 00:05:52,900 Gonza. 30 00:05:57,740 --> 00:05:59,850 Th-this is! 31 00:06:00,950 --> 00:06:03,880 What a household, not one first aid bag! 32 00:06:03,930 --> 00:06:05,240 A Haja Dagger. 33 00:06:05,600 --> 00:06:10,150 A normal human would have died a few minutes after being wounded. 34 00:06:10,150 --> 00:06:11,640 What did you say!? 35 00:06:11,640 --> 00:06:16,720 In ancient times, this blade took the lives of many Makai Knights. 36 00:06:16,720 --> 00:06:20,000 This is no time to explain! We have to clean it! 37 00:06:20,000 --> 00:06:21,790 Ah, maybe we should get an ambulance. 38 00:06:21,790 --> 00:06:23,390 What was that? 39 00:06:22,260 --> 00:06:23,390 Stop panicking. 40 00:06:23,390 --> 00:06:24,590 But! 41 00:06:25,710 --> 00:06:27,730 U-ummm... 42 00:06:29,120 --> 00:06:29,910 Gonza. 43 00:06:29,910 --> 00:06:30,640 Yes, sir. 44 00:06:30,640 --> 00:06:32,280 It's time for the Reverter. 45 00:06:32,280 --> 00:06:33,590 Understood. 46 00:07:09,890 --> 00:07:12,380 This is all we had, forgive me. 47 00:07:15,450 --> 00:07:16,650 Oh, no... 48 00:07:18,450 --> 00:07:20,540 Sorry! One more time. 49 00:07:23,840 --> 00:07:25,730 I'm going to see the three little guard dogs. 50 00:07:25,730 --> 00:07:26,920 Very well. 51 00:07:27,480 --> 00:07:30,430 Lady Kaoru, are you well? 52 00:07:30,430 --> 00:07:32,140 What's wrong with that guy!? 53 00:07:32,870 --> 00:07:34,560 He has no respect for a person's kindness. 54 00:07:36,990 --> 00:07:38,920 Thank you for waiting. 55 00:07:38,920 --> 00:07:43,270 Oh yes... don't you look nice today... 56 00:07:43,270 --> 00:07:44,980 Don't you think you've drunk too much? 57 00:09:32,910 --> 00:09:36,090 Your method of inviting a guy is great. 58 00:09:36,610 --> 00:09:37,860 Hey. 59 00:09:38,210 --> 00:09:40,370 Where do you think I invited you to? 60 00:09:48,180 --> 00:09:50,030 I'm inviting you to Hell. 61 00:09:50,850 --> 00:09:53,540 Hell? That's great too. 62 00:10:22,170 --> 00:10:23,250 A Haja Dagger? 63 00:10:23,250 --> 00:10:24,280 Why do you have that? 64 00:10:24,280 --> 00:10:25,710 Did someone give it to you? 65 00:10:26,090 --> 00:10:27,870 The only ones who can use this... 66 00:10:29,140 --> 00:10:30,560 are Makai Knights. 67 00:10:31,280 --> 00:10:32,440 So... 68 00:10:32,440 --> 00:10:35,050 You're saying a comrade is after you? 69 00:10:35,260 --> 00:10:36,800 You have friends? 70 00:10:37,590 --> 00:10:39,990 Just add it to your collection. 71 00:10:52,650 --> 00:10:57,200 Why do l have to go to a job interview with this awful hangover!? 72 00:10:57,430 --> 00:10:59,270 It's all that idiot's fault! 73 00:11:02,420 --> 00:11:03,690 l feel sick. 74 00:11:10,690 --> 00:11:15,150 I've been watching you a while. If you feel sick, we'll make you feel better. 75 00:11:15,150 --> 00:11:16,900 I'm fine. Leave me alone! 76 00:11:16,900 --> 00:11:19,060 If you got the free time now... 77 00:11:19,060 --> 00:11:20,610 l got money! 78 00:11:20,610 --> 00:11:23,560 My head is ringing! Just go away! 79 00:11:23,560 --> 00:11:25,450 Just say "yeah" and it'll go easier! 80 00:11:25,450 --> 00:11:26,120 Come on. 81 00:11:26,120 --> 00:11:27,640 Don't worry about it! 82 00:11:27,640 --> 00:11:28,070 Okay? 83 00:11:28,070 --> 00:11:29,700 H-hey! 84 00:11:30,180 --> 00:11:31,840 I'll go get the car. 85 00:11:31,080 --> 00:11:32,510 Stop it! 86 00:11:32,840 --> 00:11:34,210 Let me go! 87 00:11:34,640 --> 00:11:35,350 Wait, you! 88 00:11:36,270 --> 00:11:37,780 What a cute girl. 89 00:11:42,520 --> 00:11:44,410 Hey! You okay? 90 00:11:48,060 --> 00:11:49,070 Hey. 91 00:11:49,070 --> 00:11:50,180 You okay? 92 00:11:50,180 --> 00:11:51,620 Who's this guy? 93 00:11:55,390 --> 00:11:56,820 Wait a moment. 94 00:12:01,640 --> 00:12:02,920 Stop it. 95 00:12:02,920 --> 00:12:04,580 You'll wrinkle it. 96 00:12:13,300 --> 00:12:14,550 Bastard. 97 00:12:18,800 --> 00:12:20,070 Bastard! 98 00:12:30,500 --> 00:12:32,780 Looking at you, I'm reminded of something. 99 00:12:33,960 --> 00:12:37,240 When lovers talk, they always shake foolishly. 100 00:12:46,550 --> 00:12:47,760 Are you okay? 101 00:12:47,760 --> 00:12:48,860 What happened? 102 00:12:57,190 --> 00:13:00,430 Instead of hanging out with those idiots, why don't you come with me? 103 00:13:05,070 --> 00:13:06,650 That ring's not bad. 104 00:13:07,110 --> 00:13:11,240 But I think it's too cheap for your finger. 105 00:13:11,240 --> 00:13:13,480 That hurts! What are you doing? 106 00:13:13,480 --> 00:13:14,460 Sorry, sorry. 107 00:13:14,460 --> 00:13:17,990 You really are a cute girl. Your face is well proportioned. 108 00:13:20,340 --> 00:13:21,210 But... 109 00:13:22,200 --> 00:13:25,220 But your scream fits you better. 110 00:13:29,250 --> 00:13:32,050 Next time we meet, definitely go on a date with me. 111 00:13:32,540 --> 00:13:34,250 Night might be best. 112 00:13:34,250 --> 00:13:35,730 For many reasons. 113 00:13:41,150 --> 00:13:42,990 Next time we meet? 114 00:13:42,990 --> 00:13:44,380 Night? 115 00:13:46,640 --> 00:13:48,200 Job interview? 116 00:13:49,500 --> 00:13:51,580 Sounds good. Good luck. 117 00:13:52,230 --> 00:13:55,430 But... I actually don't have any confidence. 118 00:13:55,430 --> 00:13:59,870 It's okay. Your youth will unleash your power. 119 00:13:59,870 --> 00:14:00,970 If you do that... 120 00:14:02,010 --> 00:14:03,640 you'll open the path to your dreams. 121 00:14:05,020 --> 00:14:09,230 Thank you very much, Dr. Ryuuzaki. I'm glad I called you! 122 00:14:09,980 --> 00:14:11,130 See you next time. 123 00:14:14,770 --> 00:14:16,050 What!? 124 00:14:17,160 --> 00:14:20,650 At this rate, you won't get any more customers. 125 00:14:21,830 --> 00:14:23,690 It's not my fault. 126 00:14:25,310 --> 00:14:26,760 Other than this shop... 127 00:14:27,290 --> 00:14:30,700 you have no other means. 128 00:14:33,850 --> 00:14:35,060 I'm sorry. 129 00:14:35,950 --> 00:14:37,770 I've come for the interview. 130 00:14:39,480 --> 00:14:40,790 I've been waiting. 131 00:14:41,460 --> 00:14:46,370 You know... the girls usually here cause trouble by taking tips without permission or being late. 132 00:14:46,370 --> 00:14:49,900 I'll be fine. l won't be late or take tips without permission. 133 00:14:49,900 --> 00:14:51,600 So it appears. 134 00:14:51,600 --> 00:14:52,340 Right. 135 00:14:52,340 --> 00:14:53,940 Can you start right now? 136 00:14:53,940 --> 00:14:55,190 Of course! 137 00:14:55,190 --> 00:14:56,780 l can start work right away. 138 00:14:57,170 --> 00:14:58,130 Understood! 139 00:15:12,400 --> 00:15:13,430 Then... 140 00:15:14,550 --> 00:15:16,960 just whose Haja Dagger is it? 141 00:15:17,840 --> 00:15:19,070 No matter whose it is... 142 00:15:19,730 --> 00:15:20,890 I'll deal with them the same way. 143 00:15:22,230 --> 00:15:23,480 But... 144 00:15:24,050 --> 00:15:25,110 Kouga. 145 00:15:26,780 --> 00:15:29,170 That girl is near a Horror. 146 00:15:34,610 --> 00:15:36,180 Can I have a cup of water? 147 00:15:36,420 --> 00:15:38,250 Okay, just a moment please. 148 00:15:39,600 --> 00:15:40,230 Here. 149 00:15:52,480 --> 00:15:53,680 Sorry. 150 00:15:54,240 --> 00:15:56,200 Seems I drank too much. 151 00:16:19,930 --> 00:16:21,730 Men sure are simple. 152 00:16:31,060 --> 00:16:32,240 You! 153 00:16:32,610 --> 00:16:34,160 You don't want to hold me? 154 00:16:35,880 --> 00:16:38,520 Then... will you embrace this? 155 00:16:46,840 --> 00:16:49,420 Boss! The phone! 156 00:16:49,420 --> 00:16:50,110 Boss. 157 00:16:55,310 --> 00:16:56,530 Again!? 158 00:17:29,680 --> 00:17:30,520 Run. 159 00:17:51,320 --> 00:17:52,610 Well? 160 00:17:53,230 --> 00:17:54,960 Doesn't that feel good? 161 00:18:58,570 --> 00:18:59,850 You! 162 00:19:01,920 --> 00:19:03,860 I said we'd have a night date didn't l? 163 00:19:14,800 --> 00:19:16,130 Who are you? 164 00:19:16,680 --> 00:19:18,460 Can't you tell? 165 00:19:18,910 --> 00:19:20,640 We're in the same profession. 166 00:19:20,860 --> 00:19:21,930 Same profession? 167 00:19:22,400 --> 00:19:23,810 So a Makai Knight!? 168 00:19:24,010 --> 00:19:25,750 So the Haja Dagger is yours? 169 00:20:12,020 --> 00:20:15,590 Stop that. Aren't we just watching today? 170 00:20:15,590 --> 00:20:19,700 That's right. Can't be too eager on a date. 171 00:20:51,750 --> 00:20:53,040 Help me... 172 00:20:54,510 --> 00:20:56,120 I don't want to die... 173 00:21:00,580 --> 00:21:01,450 It's not possible. 174 00:21:03,160 --> 00:21:05,010 Once you let a Horror possess you... 175 00:21:05,730 --> 00:21:07,680 your body is destroyed. 176 00:21:25,200 --> 00:21:27,400 Poor woman. 177 00:21:27,700 --> 00:21:30,190 If she had pursued the light, 178 00:21:30,190 --> 00:21:32,850 if her thoughts were more beautiful, 179 00:21:33,230 --> 00:21:35,970 the Horror wouldn't have gone after her. 180 00:21:54,610 --> 00:21:55,560 You... 181 00:21:56,650 --> 00:21:58,290 I am Suzumura Rei. 182 00:21:59,020 --> 00:22:00,250 Also known as... 183 00:22:01,160 --> 00:22:01,910 Zero. 184 00:22:03,120 --> 00:22:03,910 Zero? 185 00:22:05,290 --> 00:22:07,150 You don't get the joke do you? 186 00:22:08,040 --> 00:22:10,760 Golden Knights sure are dense. 187 00:22:12,580 --> 00:22:15,780 I bet you don't know what I'm after either? 188 00:22:23,490 --> 00:22:24,890 What if... 189 00:22:26,150 --> 00:22:28,180 this is my target? 190 00:23:01,070 --> 00:23:05,630 You can't stop the flow of falling tears... 191 00:23:08,540 --> 00:23:13,640 For the first time you showed me your vulnerable side 192 00:23:16,270 --> 00:23:22,160 Someday your sadness will fade away 193 00:23:23,830 --> 00:23:29,070 Without giving up, I will continue sending you my love 194 00:23:28,380 --> 00:23:33,150 Sending it to you 195 00:23:30,980 --> 00:23:36,940 For the heart that has lost everything... 196 00:23:38,510 --> 00:23:44,520 I will make it so that it can dream again 197 00:23:44,520 --> 00:23:50,470 I am sending you my love 198 00:23:52,350 --> 00:23:59,480 I am sending you my love 12792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.