Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,460 --> 00:01:31,140
Beauty
2
00:01:33,890 --> 00:01:36,130
Makai Psalm, Number Thirty.
3
00:01:36,760 --> 00:01:38,840
That shadow, that darkness.
4
00:01:40,030 --> 00:01:43,450
At the end of time, as it goes to Hell,
5
00:01:43,720 --> 00:01:46,710
the desperate efforts of darkness are not needed.
6
00:01:52,090 --> 00:01:56,640
It whispers to thee, "You're destined to slowly run out of time..."
7
00:01:56,640 --> 00:02:01,830
The dark planet's Yin self will come and obtain a new soul.
8
00:02:02,530 --> 00:02:06,400
Nails are the "truth"; teeth are the "past".
9
00:02:06,870 --> 00:02:11,390
When the colors of a rainbow bridge become pitch black...
10
00:02:11,900 --> 00:02:16,530
the damage from within will not disappear.
11
00:03:04,950 --> 00:03:07,080
He already got away.
12
00:03:09,300 --> 00:03:10,660
Two of them?
13
00:03:14,830 --> 00:03:17,240
This is also the first time I've seen such a thing.
14
00:03:59,550 --> 00:04:01,550
Hey, come on.
15
00:04:31,480 --> 00:04:32,870
You're a cutie, aren't you?
16
00:04:33,530 --> 00:04:35,750
You have a real eye for women.
17
00:04:43,660 --> 00:04:46,650
Hey, what was that? You were coming on to me!
18
00:04:56,900 --> 00:04:58,740
That is what I seek...
19
00:05:02,820 --> 00:05:08,280
Wandering in the darkness... black, solitary soul.
20
00:05:13,250 --> 00:05:21,500
Join with my cold taboo... thy warm blood and flesh will overflow with joy!
21
00:05:31,100 --> 00:05:32,340
I'm off.
22
00:05:32,340 --> 00:05:33,810
Have a good trip.
23
00:05:37,480 --> 00:05:39,620
When I come back, be my model again.
24
00:05:41,580 --> 00:05:42,230
Later.
25
00:05:46,520 --> 00:05:47,660
Master Kouga!
26
00:05:48,870 --> 00:05:50,100
You're hurt!
27
00:05:50,100 --> 00:05:50,730
Don't touch!
28
00:05:50,730 --> 00:05:52,090
What happened!?
29
00:05:52,090 --> 00:05:52,900
Gonza.
30
00:05:57,740 --> 00:05:59,850
Th-this is!
31
00:06:00,950 --> 00:06:03,880
What a household, not one first aid bag!
32
00:06:03,930 --> 00:06:05,240
A Haja Dagger.
33
00:06:05,600 --> 00:06:10,150
A normal human would have died a few minutes after being wounded.
34
00:06:10,150 --> 00:06:11,640
What did you say!?
35
00:06:11,640 --> 00:06:16,720
In ancient times, this blade took the lives of many Makai Knights.
36
00:06:16,720 --> 00:06:20,000
This is no time to explain! We have to clean it!
37
00:06:20,000 --> 00:06:21,790
Ah, maybe we should get an ambulance.
38
00:06:21,790 --> 00:06:23,390
What was that?
39
00:06:22,260 --> 00:06:23,390
Stop panicking.
40
00:06:23,390 --> 00:06:24,590
But!
41
00:06:25,710 --> 00:06:27,730
U-ummm...
42
00:06:29,120 --> 00:06:29,910
Gonza.
43
00:06:29,910 --> 00:06:30,640
Yes, sir.
44
00:06:30,640 --> 00:06:32,280
It's time for the Reverter.
45
00:06:32,280 --> 00:06:33,590
Understood.
46
00:07:09,890 --> 00:07:12,380
This is all we had, forgive me.
47
00:07:15,450 --> 00:07:16,650
Oh, no...
48
00:07:18,450 --> 00:07:20,540
Sorry! One more time.
49
00:07:23,840 --> 00:07:25,730
I'm going to see the three little guard dogs.
50
00:07:25,730 --> 00:07:26,920
Very well.
51
00:07:27,480 --> 00:07:30,430
Lady Kaoru, are you well?
52
00:07:30,430 --> 00:07:32,140
What's wrong with that guy!?
53
00:07:32,870 --> 00:07:34,560
He has no respect for a person's kindness.
54
00:07:36,990 --> 00:07:38,920
Thank you for waiting.
55
00:07:38,920 --> 00:07:43,270
Oh yes... don't you look nice today...
56
00:07:43,270 --> 00:07:44,980
Don't you think you've drunk too much?
57
00:09:32,910 --> 00:09:36,090
Your method of inviting a guy is great.
58
00:09:36,610 --> 00:09:37,860
Hey.
59
00:09:38,210 --> 00:09:40,370
Where do you think I invited you to?
60
00:09:48,180 --> 00:09:50,030
I'm inviting you to Hell.
61
00:09:50,850 --> 00:09:53,540
Hell? That's great too.
62
00:10:22,170 --> 00:10:23,250
A Haja Dagger?
63
00:10:23,250 --> 00:10:24,280
Why do you have that?
64
00:10:24,280 --> 00:10:25,710
Did someone give it to you?
65
00:10:26,090 --> 00:10:27,870
The only ones who can use this...
66
00:10:29,140 --> 00:10:30,560
are Makai Knights.
67
00:10:31,280 --> 00:10:32,440
So...
68
00:10:32,440 --> 00:10:35,050
You're saying a comrade is after you?
69
00:10:35,260 --> 00:10:36,800
You have friends?
70
00:10:37,590 --> 00:10:39,990
Just add it to your collection.
71
00:10:52,650 --> 00:10:57,200
Why do l have to go to a job interview with this awful hangover!?
72
00:10:57,430 --> 00:10:59,270
It's all that idiot's fault!
73
00:11:02,420 --> 00:11:03,690
l feel sick.
74
00:11:10,690 --> 00:11:15,150
I've been watching you a while. If you feel sick, we'll make you feel better.
75
00:11:15,150 --> 00:11:16,900
I'm fine. Leave me alone!
76
00:11:16,900 --> 00:11:19,060
If you got the free time now...
77
00:11:19,060 --> 00:11:20,610
l got money!
78
00:11:20,610 --> 00:11:23,560
My head is ringing! Just go away!
79
00:11:23,560 --> 00:11:25,450
Just say "yeah" and it'll go easier!
80
00:11:25,450 --> 00:11:26,120
Come on.
81
00:11:26,120 --> 00:11:27,640
Don't worry about it!
82
00:11:27,640 --> 00:11:28,070
Okay?
83
00:11:28,070 --> 00:11:29,700
H-hey!
84
00:11:30,180 --> 00:11:31,840
I'll go get the car.
85
00:11:31,080 --> 00:11:32,510
Stop it!
86
00:11:32,840 --> 00:11:34,210
Let me go!
87
00:11:34,640 --> 00:11:35,350
Wait, you!
88
00:11:36,270 --> 00:11:37,780
What a cute girl.
89
00:11:42,520 --> 00:11:44,410
Hey! You okay?
90
00:11:48,060 --> 00:11:49,070
Hey.
91
00:11:49,070 --> 00:11:50,180
You okay?
92
00:11:50,180 --> 00:11:51,620
Who's this guy?
93
00:11:55,390 --> 00:11:56,820
Wait a moment.
94
00:12:01,640 --> 00:12:02,920
Stop it.
95
00:12:02,920 --> 00:12:04,580
You'll wrinkle it.
96
00:12:13,300 --> 00:12:14,550
Bastard.
97
00:12:18,800 --> 00:12:20,070
Bastard!
98
00:12:30,500 --> 00:12:32,780
Looking at you, I'm reminded of something.
99
00:12:33,960 --> 00:12:37,240
When lovers talk, they always shake foolishly.
100
00:12:46,550 --> 00:12:47,760
Are you okay?
101
00:12:47,760 --> 00:12:48,860
What happened?
102
00:12:57,190 --> 00:13:00,430
Instead of hanging out with those idiots, why don't you come with me?
103
00:13:05,070 --> 00:13:06,650
That ring's not bad.
104
00:13:07,110 --> 00:13:11,240
But I think it's too cheap for your finger.
105
00:13:11,240 --> 00:13:13,480
That hurts! What are you doing?
106
00:13:13,480 --> 00:13:14,460
Sorry, sorry.
107
00:13:14,460 --> 00:13:17,990
You really are a cute girl. Your face is well proportioned.
108
00:13:20,340 --> 00:13:21,210
But...
109
00:13:22,200 --> 00:13:25,220
But your scream fits you better.
110
00:13:29,250 --> 00:13:32,050
Next time we meet, definitely go on a date with me.
111
00:13:32,540 --> 00:13:34,250
Night might be best.
112
00:13:34,250 --> 00:13:35,730
For many reasons.
113
00:13:41,150 --> 00:13:42,990
Next time we meet?
114
00:13:42,990 --> 00:13:44,380
Night?
115
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
Job interview?
116
00:13:49,500 --> 00:13:51,580
Sounds good. Good luck.
117
00:13:52,230 --> 00:13:55,430
But... I actually don't have any confidence.
118
00:13:55,430 --> 00:13:59,870
It's okay. Your youth will unleash your power.
119
00:13:59,870 --> 00:14:00,970
If you do that...
120
00:14:02,010 --> 00:14:03,640
you'll open the path to your dreams.
121
00:14:05,020 --> 00:14:09,230
Thank you very much, Dr. Ryuuzaki. I'm glad I called you!
122
00:14:09,980 --> 00:14:11,130
See you next time.
123
00:14:14,770 --> 00:14:16,050
What!?
124
00:14:17,160 --> 00:14:20,650
At this rate, you won't get any more customers.
125
00:14:21,830 --> 00:14:23,690
It's not my fault.
126
00:14:25,310 --> 00:14:26,760
Other than this shop...
127
00:14:27,290 --> 00:14:30,700
you have no other means.
128
00:14:33,850 --> 00:14:35,060
I'm sorry.
129
00:14:35,950 --> 00:14:37,770
I've come for the interview.
130
00:14:39,480 --> 00:14:40,790
I've been waiting.
131
00:14:41,460 --> 00:14:46,370
You know... the girls usually here cause trouble by taking tips without permission or being late.
132
00:14:46,370 --> 00:14:49,900
I'll be fine. l won't be late or take tips without permission.
133
00:14:49,900 --> 00:14:51,600
So it appears.
134
00:14:51,600 --> 00:14:52,340
Right.
135
00:14:52,340 --> 00:14:53,940
Can you start right now?
136
00:14:53,940 --> 00:14:55,190
Of course!
137
00:14:55,190 --> 00:14:56,780
l can start work right away.
138
00:14:57,170 --> 00:14:58,130
Understood!
139
00:15:12,400 --> 00:15:13,430
Then...
140
00:15:14,550 --> 00:15:16,960
just whose Haja Dagger is it?
141
00:15:17,840 --> 00:15:19,070
No matter whose it is...
142
00:15:19,730 --> 00:15:20,890
I'll deal with them the same way.
143
00:15:22,230 --> 00:15:23,480
But...
144
00:15:24,050 --> 00:15:25,110
Kouga.
145
00:15:26,780 --> 00:15:29,170
That girl is near a Horror.
146
00:15:34,610 --> 00:15:36,180
Can I have a cup of water?
147
00:15:36,420 --> 00:15:38,250
Okay, just a moment please.
148
00:15:39,600 --> 00:15:40,230
Here.
149
00:15:52,480 --> 00:15:53,680
Sorry.
150
00:15:54,240 --> 00:15:56,200
Seems I drank too much.
151
00:16:19,930 --> 00:16:21,730
Men sure are simple.
152
00:16:31,060 --> 00:16:32,240
You!
153
00:16:32,610 --> 00:16:34,160
You don't want to hold me?
154
00:16:35,880 --> 00:16:38,520
Then... will you embrace this?
155
00:16:46,840 --> 00:16:49,420
Boss! The phone!
156
00:16:49,420 --> 00:16:50,110
Boss.
157
00:16:55,310 --> 00:16:56,530
Again!?
158
00:17:29,680 --> 00:17:30,520
Run.
159
00:17:51,320 --> 00:17:52,610
Well?
160
00:17:53,230 --> 00:17:54,960
Doesn't that feel good?
161
00:18:58,570 --> 00:18:59,850
You!
162
00:19:01,920 --> 00:19:03,860
I said we'd have a night date didn't l?
163
00:19:14,800 --> 00:19:16,130
Who are you?
164
00:19:16,680 --> 00:19:18,460
Can't you tell?
165
00:19:18,910 --> 00:19:20,640
We're in the same profession.
166
00:19:20,860 --> 00:19:21,930
Same profession?
167
00:19:22,400 --> 00:19:23,810
So a Makai Knight!?
168
00:19:24,010 --> 00:19:25,750
So the Haja Dagger is yours?
169
00:20:12,020 --> 00:20:15,590
Stop that. Aren't we just watching today?
170
00:20:15,590 --> 00:20:19,700
That's right. Can't be too eager on a date.
171
00:20:51,750 --> 00:20:53,040
Help me...
172
00:20:54,510 --> 00:20:56,120
I don't want to die...
173
00:21:00,580 --> 00:21:01,450
It's not possible.
174
00:21:03,160 --> 00:21:05,010
Once you let a Horror possess you...
175
00:21:05,730 --> 00:21:07,680
your body is destroyed.
176
00:21:25,200 --> 00:21:27,400
Poor woman.
177
00:21:27,700 --> 00:21:30,190
If she had pursued the light,
178
00:21:30,190 --> 00:21:32,850
if her thoughts were more beautiful,
179
00:21:33,230 --> 00:21:35,970
the Horror wouldn't have gone after her.
180
00:21:54,610 --> 00:21:55,560
You...
181
00:21:56,650 --> 00:21:58,290
I am Suzumura Rei.
182
00:21:59,020 --> 00:22:00,250
Also known as...
183
00:22:01,160 --> 00:22:01,910
Zero.
184
00:22:03,120 --> 00:22:03,910
Zero?
185
00:22:05,290 --> 00:22:07,150
You don't get the joke do you?
186
00:22:08,040 --> 00:22:10,760
Golden Knights sure are dense.
187
00:22:12,580 --> 00:22:15,780
I bet you don't know what I'm after either?
188
00:22:23,490 --> 00:22:24,890
What if...
189
00:22:26,150 --> 00:22:28,180
this is my target?
190
00:23:01,070 --> 00:23:05,630
You can't stop the flow of falling tears...
191
00:23:08,540 --> 00:23:13,640
For the first time you showed me your vulnerable side
192
00:23:16,270 --> 00:23:22,160
Someday your sadness will fade away
193
00:23:23,830 --> 00:23:29,070
Without giving up, I will continue sending you my love
194
00:23:28,380 --> 00:23:33,150
Sending it to you
195
00:23:30,980 --> 00:23:36,940
For the heart that has lost everything...
196
00:23:38,510 --> 00:23:44,520
I will make it so that it can dream again
197
00:23:44,520 --> 00:23:50,470
I am sending you my love
198
00:23:52,350 --> 00:23:59,480
I am sending you my love
12792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.