All language subtitles for Incesto _ кровосмешение (nicky ranieri _ mario salieri) [2000__ vid_480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,430 --> 00:01:21,030
Forse non ci crederete, ma fino a ieri l
'unica persona con la quale avevo fatto
2
00:01:21,030 --> 00:01:23,450
sesso era stato il mio unico fratello.
3
00:01:24,090 --> 00:01:29,410
La prima volta iniziò quando avevo
appena 15 anni e fu un 'esperienza così
4
00:01:29,410 --> 00:01:32,390
eccitante che decisi di continuarla nel
tempo.
5
00:01:33,330 --> 00:01:38,390
Quando mamma e papà erano fuori casa per
lavoro, lui pretendeva che indossassi
6
00:01:38,390 --> 00:01:40,670
della biancheria intima particolare.
7
00:01:41,830 --> 00:01:43,890
Voleva trasformarmi in una puttana.
8
00:01:44,360 --> 00:01:47,240
Devo dire che ci riusciva perfettamente
9
00:02:51,620 --> 00:02:52,620
Thank you.
10
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Thank you.
11
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
Oh, God.
12
00:10:52,460 --> 00:10:54,200
No. No.
13
00:11:45,320 --> 00:11:49,060
La nostra relazione incertuosa continuò
fino a due giorni fa.
14
00:11:50,140 --> 00:11:54,780
Poi, improvvisamente, tutto si frantumò
come una bolla di sapone.
15
00:11:56,120 --> 00:12:00,800
Fu lui a scatenare in me una
irrefrenabile reazione di rifiuto nei
16
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
confronti.
17
00:12:03,780 --> 00:12:09,300
Tutto nacque in una proposta che non si
sarebbe mai dovuto azzardare a farmi e
18
00:12:09,300 --> 00:12:12,660
che invece arrivò puntuale a rompere il
nostro incantesimo.
19
00:12:14,120 --> 00:12:19,940
We were going on a mountain trip when he
proposed to me to go to his friend's
20
00:12:19,940 --> 00:12:22,820
house, who had organized an orgy with
two prostitutes.
21
00:12:23,980 --> 00:12:29,160
It was then that I realized that what
was supposed to be our secret had
22
00:12:29,160 --> 00:12:32,980
become something he boasted about
talking to his friends.
23
00:12:34,300 --> 00:12:40,840
My reaction was terrible, but in the end
I decided to please him, on the
24
00:12:40,840 --> 00:12:42,640
condition of just looking.
25
00:12:45,260 --> 00:12:47,720
Lo feci unicamente per paura di
perderlo.
26
00:12:48,120 --> 00:12:52,860
Ma fu proprio in quella circostanza che
mi resi conto dell 'impossibilità di
27
00:12:52,860 --> 00:12:54,340
continuare la nostra reelezione.
28
00:12:55,800 --> 00:13:00,100
Aveva tradito la mia fiducia e doveva
pagare per ciò che aveva fatto.
29
00:14:06,910 --> 00:14:08,550
Thank you.
30
00:14:59,040 --> 00:15:00,440
Thank you.
31
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
Thank you.
32
00:16:55,690 --> 00:16:56,690
Oh yeah.
33
00:18:51,980 --> 00:18:52,980
Mmm. Mmm.
34
00:20:15,690 --> 00:20:16,690
Um...
35
00:25:00,720 --> 00:25:02,240
No, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
36
00:28:04,820 --> 00:28:07,080
That evening, I behaved normally.
37
00:28:08,020 --> 00:28:14,180
But the first thing I did the next day
was to go to my math teacher's house,
38
00:28:14,180 --> 00:28:17,260
who had been making me a merciless court
for a long time.
39
00:28:19,040 --> 00:28:22,880
I didn't want to stop to understand what
my intentions were.
40
00:28:23,160 --> 00:28:24,600
And he let me do it.
41
00:28:25,280 --> 00:28:27,240
Everything went the right way.
42
00:28:27,560 --> 00:28:29,980
Turn around now, come on. Turn around.
43
00:28:30,520 --> 00:28:31,880
Let me see your ass.
44
00:31:23,210 --> 00:31:24,210
Ugh.
45
00:34:02,220 --> 00:34:03,220
Oh.
46
00:36:27,370 --> 00:36:29,530
Oh. Oh.
47
00:39:39,630 --> 00:39:40,630
Ugh!
48
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
This is my experience.
49
00:43:36,620 --> 00:43:40,600
Intriguing, isn't it? I would just like
to advise the viewers of this film not
50
00:43:40,600 --> 00:43:44,880
to try to imitate it. Remember that
incest is also punished by law.
51
00:43:54,880 --> 00:43:59,220
I and my sister have had a lesbian
relationship for many years.
52
00:43:59,700 --> 00:44:02,420
No one knows about our relationship.
53
00:44:03,160 --> 00:44:04,360
Also because...
54
00:44:04,620 --> 00:44:08,160
Siamo sempre riuscite a mascherare molto
bene la nostra vita privata.
55
00:44:09,360 --> 00:44:14,100
Quando desideriamo stare un po' da sole,
andiamo in una splendida baita in
56
00:44:14,100 --> 00:44:19,780
montagna, portandoci dietro unicamente
la nostra governante, che tra l 'altro è
57
00:44:19,780 --> 00:44:22,300
una ragazza carina e molto riservata.
58
00:44:23,000 --> 00:44:27,760
Per esperienze negative con gli uomini,
abbiamo preferito scegliere questa
59
00:44:27,760 --> 00:44:30,400
strada, e non ce ne siamo mai pentiti.
60
00:44:31,300 --> 00:44:33,000
La conferma di tutto.
61
00:44:33,450 --> 00:44:38,450
Arrivo in una fredda sera invernale in
cui avemmo modo di provare sulla nostra
62
00:44:38,450 --> 00:44:43,530
pelle la lurida violenza di cui gli
uomini sono capaci.
63
00:47:06,830 --> 00:47:07,830
um
64
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
I'm sorry.
65
00:50:42,890 --> 00:50:43,890
Hmm.
66
00:53:24,820 --> 00:53:25,820
Forza, muoviti!
67
00:53:54,830 --> 00:53:55,830
Cousy.
68
00:58:18,220 --> 00:58:19,220
Ooh.
69
01:00:03,290 --> 01:00:04,710
thank you
70
01:02:29,900 --> 01:02:30,900
Mm -hmm.
71
01:07:12,080 --> 01:07:13,280
Oh, God.
72
01:07:44,200 --> 01:07:45,200
Thank you.
73
01:11:35,850 --> 01:11:36,850
Thank you.
74
01:17:03,530 --> 01:17:04,530
What the fuck?
75
01:20:39,530 --> 01:20:40,530
We'll meet a few better.
76
01:23:44,490 --> 01:23:47,170
If we won the war, we owe it to you.
77
01:23:59,600 --> 01:24:03,560
Three phone calls will indicate that the
date that the tedeschi have intercepted
78
01:24:03,560 --> 01:24:04,560
is the fake one.
79
01:24:04,920 --> 01:24:08,020
I am amazed by your certainty that
Odette will tell us a good news.
80
01:24:08,520 --> 01:24:09,980
Because I am the devil.
81
01:24:12,060 --> 01:24:16,660
Our counter espionage has managed to
decipher the probable date of the crash.
82
01:24:18,740 --> 01:24:22,120
I try to second her in everything.
83
01:24:23,280 --> 01:24:25,760
I have to hide until tomorrow, then I
will contact the organization.
84
01:24:30,470 --> 01:24:31,610
Why? Is there a problem?
85
01:24:31,990 --> 01:24:33,950
The police are on the trail of the whole
organization.
86
01:24:34,710 --> 01:24:36,610
I just hope to get out of here.
87
01:24:50,090 --> 01:24:52,830
Try not to disappoint me.
88
01:24:53,990 --> 01:24:54,990
What's going on?
89
01:24:56,990 --> 01:24:57,990
Problems?
90
01:25:06,720 --> 01:25:10,800
Il generale è sotto controllo. Ho
lasciato Ramone Pier nella sua tazza.
91
01:25:13,940 --> 01:25:16,700
Bene, prepariamoci a trascorrere una
lunga notte.
92
01:25:23,180 --> 01:25:27,820
Lei ha una simpatia per la tua
fidanzata.
93
01:25:38,570 --> 01:25:44,030
I'll help you get to know your soul more
deeply. I won't give you any more
94
01:25:44,030 --> 01:25:45,030
problems, I promise.
95
01:25:45,890 --> 01:25:47,490
Where's your arrogance?
96
01:25:49,250 --> 01:25:52,010
I told you this was a bit risky.
6975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.