All language subtitles for Incesto _ кровосмешение (nicky ranieri _ mario salieri) [2000__ vid_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,430 --> 00:01:21,030 Forse non ci crederete, ma fino a ieri l 'unica persona con la quale avevo fatto 2 00:01:21,030 --> 00:01:23,450 sesso era stato il mio unico fratello. 3 00:01:24,090 --> 00:01:29,410 La prima volta iniziò quando avevo appena 15 anni e fu un 'esperienza così 4 00:01:29,410 --> 00:01:32,390 eccitante che decisi di continuarla nel tempo. 5 00:01:33,330 --> 00:01:38,390 Quando mamma e papà erano fuori casa per lavoro, lui pretendeva che indossassi 6 00:01:38,390 --> 00:01:40,670 della biancheria intima particolare. 7 00:01:41,830 --> 00:01:43,890 Voleva trasformarmi in una puttana. 8 00:01:44,360 --> 00:01:47,240 Devo dire che ci riusciva perfettamente 9 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 Thank you. 10 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 Thank you. 11 00:05:23,630 --> 00:05:24,630 Oh, God. 12 00:10:52,460 --> 00:10:54,200 No. No. 13 00:11:45,320 --> 00:11:49,060 La nostra relazione incertuosa continuò fino a due giorni fa. 14 00:11:50,140 --> 00:11:54,780 Poi, improvvisamente, tutto si frantumò come una bolla di sapone. 15 00:11:56,120 --> 00:12:00,800 Fu lui a scatenare in me una irrefrenabile reazione di rifiuto nei 16 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 confronti. 17 00:12:03,780 --> 00:12:09,300 Tutto nacque in una proposta che non si sarebbe mai dovuto azzardare a farmi e 18 00:12:09,300 --> 00:12:12,660 che invece arrivò puntuale a rompere il nostro incantesimo. 19 00:12:14,120 --> 00:12:19,940 We were going on a mountain trip when he proposed to me to go to his friend's 20 00:12:19,940 --> 00:12:22,820 house, who had organized an orgy with two prostitutes. 21 00:12:23,980 --> 00:12:29,160 It was then that I realized that what was supposed to be our secret had 22 00:12:29,160 --> 00:12:32,980 become something he boasted about talking to his friends. 23 00:12:34,300 --> 00:12:40,840 My reaction was terrible, but in the end I decided to please him, on the 24 00:12:40,840 --> 00:12:42,640 condition of just looking. 25 00:12:45,260 --> 00:12:47,720 Lo feci unicamente per paura di perderlo. 26 00:12:48,120 --> 00:12:52,860 Ma fu proprio in quella circostanza che mi resi conto dell 'impossibilità di 27 00:12:52,860 --> 00:12:54,340 continuare la nostra reelezione. 28 00:12:55,800 --> 00:13:00,100 Aveva tradito la mia fiducia e doveva pagare per ciò che aveva fatto. 29 00:14:06,910 --> 00:14:08,550 Thank you. 30 00:14:59,040 --> 00:15:00,440 Thank you. 31 00:16:17,610 --> 00:16:18,610 Thank you. 32 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Oh yeah. 33 00:18:51,980 --> 00:18:52,980 Mmm. Mmm. 34 00:20:15,690 --> 00:20:16,690 Um... 35 00:25:00,720 --> 00:25:02,240 No, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 36 00:28:04,820 --> 00:28:07,080 That evening, I behaved normally. 37 00:28:08,020 --> 00:28:14,180 But the first thing I did the next day was to go to my math teacher's house, 38 00:28:14,180 --> 00:28:17,260 who had been making me a merciless court for a long time. 39 00:28:19,040 --> 00:28:22,880 I didn't want to stop to understand what my intentions were. 40 00:28:23,160 --> 00:28:24,600 And he let me do it. 41 00:28:25,280 --> 00:28:27,240 Everything went the right way. 42 00:28:27,560 --> 00:28:29,980 Turn around now, come on. Turn around. 43 00:28:30,520 --> 00:28:31,880 Let me see your ass. 44 00:31:23,210 --> 00:31:24,210 Ugh. 45 00:34:02,220 --> 00:34:03,220 Oh. 46 00:36:27,370 --> 00:36:29,530 Oh. Oh. 47 00:39:39,630 --> 00:39:40,630 Ugh! 48 00:43:35,180 --> 00:43:36,180 This is my experience. 49 00:43:36,620 --> 00:43:40,600 Intriguing, isn't it? I would just like to advise the viewers of this film not 50 00:43:40,600 --> 00:43:44,880 to try to imitate it. Remember that incest is also punished by law. 51 00:43:54,880 --> 00:43:59,220 I and my sister have had a lesbian relationship for many years. 52 00:43:59,700 --> 00:44:02,420 No one knows about our relationship. 53 00:44:03,160 --> 00:44:04,360 Also because... 54 00:44:04,620 --> 00:44:08,160 Siamo sempre riuscite a mascherare molto bene la nostra vita privata. 55 00:44:09,360 --> 00:44:14,100 Quando desideriamo stare un po' da sole, andiamo in una splendida baita in 56 00:44:14,100 --> 00:44:19,780 montagna, portandoci dietro unicamente la nostra governante, che tra l 'altro è 57 00:44:19,780 --> 00:44:22,300 una ragazza carina e molto riservata. 58 00:44:23,000 --> 00:44:27,760 Per esperienze negative con gli uomini, abbiamo preferito scegliere questa 59 00:44:27,760 --> 00:44:30,400 strada, e non ce ne siamo mai pentiti. 60 00:44:31,300 --> 00:44:33,000 La conferma di tutto. 61 00:44:33,450 --> 00:44:38,450 Arrivo in una fredda sera invernale in cui avemmo modo di provare sulla nostra 62 00:44:38,450 --> 00:44:43,530 pelle la lurida violenza di cui gli uomini sono capaci. 63 00:47:06,830 --> 00:47:07,830 um 64 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 I'm sorry. 65 00:50:42,890 --> 00:50:43,890 Hmm. 66 00:53:24,820 --> 00:53:25,820 Forza, muoviti! 67 00:53:54,830 --> 00:53:55,830 Cousy. 68 00:58:18,220 --> 00:58:19,220 Ooh. 69 01:00:03,290 --> 01:00:04,710 thank you 70 01:02:29,900 --> 01:02:30,900 Mm -hmm. 71 01:07:12,080 --> 01:07:13,280 Oh, God. 72 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 Thank you. 73 01:11:35,850 --> 01:11:36,850 Thank you. 74 01:17:03,530 --> 01:17:04,530 What the fuck? 75 01:20:39,530 --> 01:20:40,530 We'll meet a few better. 76 01:23:44,490 --> 01:23:47,170 If we won the war, we owe it to you. 77 01:23:59,600 --> 01:24:03,560 Three phone calls will indicate that the date that the tedeschi have intercepted 78 01:24:03,560 --> 01:24:04,560 is the fake one. 79 01:24:04,920 --> 01:24:08,020 I am amazed by your certainty that Odette will tell us a good news. 80 01:24:08,520 --> 01:24:09,980 Because I am the devil. 81 01:24:12,060 --> 01:24:16,660 Our counter espionage has managed to decipher the probable date of the crash. 82 01:24:18,740 --> 01:24:22,120 I try to second her in everything. 83 01:24:23,280 --> 01:24:25,760 I have to hide until tomorrow, then I will contact the organization. 84 01:24:30,470 --> 01:24:31,610 Why? Is there a problem? 85 01:24:31,990 --> 01:24:33,950 The police are on the trail of the whole organization. 86 01:24:34,710 --> 01:24:36,610 I just hope to get out of here. 87 01:24:50,090 --> 01:24:52,830 Try not to disappoint me. 88 01:24:53,990 --> 01:24:54,990 What's going on? 89 01:24:56,990 --> 01:24:57,990 Problems? 90 01:25:06,720 --> 01:25:10,800 Il generale è sotto controllo. Ho lasciato Ramone Pier nella sua tazza. 91 01:25:13,940 --> 01:25:16,700 Bene, prepariamoci a trascorrere una lunga notte. 92 01:25:23,180 --> 01:25:27,820 Lei ha una simpatia per la tua fidanzata. 93 01:25:38,570 --> 01:25:44,030 I'll help you get to know your soul more deeply. I won't give you any more 94 01:25:44,030 --> 01:25:45,030 problems, I promise. 95 01:25:45,890 --> 01:25:47,490 Where's your arrogance? 96 01:25:49,250 --> 01:25:52,010 I told you this was a bit risky. 6975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.