All language subtitles for the.patient.2025.1080p.web.en-rgb.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,330 --> 00:01:16,590 JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok, Morris Ășr! 2 00:01:17,970 --> 00:01:19,530 Dr. Williams a nevem. Hogy van? Ă©rzĂ©s? 3 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 Mi törtĂ©nt? 4 00:01:24,850 --> 00:01:26,710 Nos, törtĂ©nt egy autĂłbaleset. 5 00:01:27,470 --> 00:01:28,870 NĂ©hĂĄny napja kĂłmĂĄban vagy. 6 00:01:29,710 --> 00:01:30,710 KĂłma? 7 00:01:30,810 --> 00:01:32,770 Igen. AgyzĂșzĂłdĂĄsok Ă©s duzzanat. 8 00:01:33,550 --> 00:01:36,370 Van egy kis baj a lĂĄbaiddal, de most a legnagyobb aggodalmunk az, hogy bĂĄrmi is legyen 9 00:01:36,370 --> 00:01:37,370 potenciĂĄlis agyi trauma. 10 00:01:37,970 --> 00:01:41,370 Mert persze, az is lehet, ööö... Nos, nem akarunk egyikhez sem ugrani 11 00:01:41,370 --> 00:01:42,370 következtetĂ©sek. 12 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 MĂ©g mindig futtatunk nĂ©hĂĄny tesztet. 13 00:01:43,760 --> 00:01:45,880 Az Ă©letfunkciĂłid stabilizĂĄlĂłdtak, tehĂĄt... abszolĂșt kivĂĄlĂł. 14 00:01:48,080 --> 00:01:50,360 Rendben van, ha bĂĄrkivel rosszul Ă©rzed magad potenciĂĄlis agysĂ©rĂŒlĂ©s. 15 00:01:51,240 --> 00:01:52,400 Sok mindent kell feldolgozni. 16 00:01:53,060 --> 00:01:55,580 Azt javaslom, ne gondolkodj tĂșl sokat bĂĄrmi. 17 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 Ne adĂłztasd meg magad. 18 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 Minden rendben? 19 00:02:00,460 --> 00:02:01,800 TĂ­z milligramm oxazepram. 20 00:02:02,500 --> 00:02:04,340 UtĂĄna Ășjra benĂ©zek hozzĂĄd ebĂ©d, rendben? 21 00:02:04,700 --> 00:02:06,600 PihenĂ©s. Ez a lĂ©nyeg. 22 00:02:07,200 --> 00:02:09,979 És ha bĂĄrmire szĂŒksĂ©ge van, Sandy nƑvĂ©rhez forduljon. Elkaptalak. Ó, bocsĂĄnat. 23 00:02:12,100 --> 00:02:16,920 MiĂ©rt van ezen a nĂ©vtĂĄblĂĄn, hogy Morris? 24 00:02:19,400 --> 00:02:20,420 Nem ez a neved? 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Dean Morris? 26 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 Nem. 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,600 Nem. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,340 Így van, Andrew Wright. 29 00:02:29,340 --> 00:02:31,500 Ez volt a nĂ©v, amit a szemĂ©lyi igazolvĂĄnyĂĄn talĂĄltunk. 30 00:02:31,900 --> 00:02:33,240 A nadrĂĄgzsebĂ©ben volt. 31 00:02:33,780 --> 00:02:35,180 Itt van nĂĄlam. KĂ©rlek. 32 00:02:35,540 --> 00:02:36,539 Igen, Sandy. 33 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 VessĂŒnk egy pillantĂĄst. 34 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Biztos vagyok benne, hogy ez egy összekeveredĂ©s. 35 00:02:40,060 --> 00:02:41,640 ValĂłjĂĄban gyakran elƑfordul. Az lennĂ©l meglepƑdött. 36 00:02:42,620 --> 00:02:43,620 Nem tudom. 37 00:02:52,600 --> 00:02:53,040 Van 38 00:02:53,040 --> 00:03:02,400 minden 39 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 Rendben? 40 00:03:05,080 --> 00:03:07,140 A nevem? Ez nem az Ă©n nevem. 41 00:03:12,750 --> 00:03:13,790 EmlĂ©kszel mĂ©g, hol laksz? 42 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Igen. 43 00:03:16,890 --> 00:03:17,950 1226. utca, Arlington. 44 00:03:18,770 --> 00:03:19,810 Van csalĂĄdod? 45 00:03:21,930 --> 00:03:22,930 Nem igazĂĄn. 46 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 Nincs felesĂ©g? 47 00:03:25,370 --> 00:03:26,370 Nem. 48 00:04:08,840 --> 00:04:10,460 GyanĂ­tom, hogy lehet valami emlĂ©k vesztesĂ©g. 49 00:04:10,900 --> 00:04:15,640 Voltak dolgok az MRI-felvĂ©teleden, amik... kognitĂ­v zavarokra utalhat. 50 00:04:16,899 --> 00:04:18,940 Több tesztet fogunk vĂ©gezni, hogy kaphassak egyet jobb vĂĄlasz. 51 00:04:21,779 --> 00:04:25,360 Amikor megĂ©rkeztĂ©l, eszmĂ©letlen voltĂĄl, de nĂĄlad volt a pĂ©nztĂĄrcĂĄd. 52 00:04:25,680 --> 00:04:28,400 És meg tudtĂĄk erƑsĂ­teni az Ön identitĂĄs. 53 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 Te vagy Dean Morris. 54 00:04:30,900 --> 00:04:32,100 Fairfaxben Ă©lsz. 55 00:04:33,020 --> 00:04:36,440 És egy Megan Marshallhoz vagy felesĂ©gĂŒl mentve. 56 00:04:37,140 --> 00:04:39,020 HĂĄzas? FelvettĂŒk vele a kapcsolatot. 57 00:04:39,460 --> 00:04:41,300 MĂĄr akkor meglĂĄtogatott, amikor mĂ©g te voltĂĄl. kĂłmĂĄs. 58 00:04:41,860 --> 00:04:43,740 Azt kĂ©rte tƑlĂŒnk, hogy szĂłljunk neki, ha van valami jĂł hĂ­r volt. 59 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Nem vagyok hĂĄzas. 60 00:04:47,500 --> 00:04:51,480 Korai lenne mĂ©g megmondani, Mr. Morris, de ez van. teljesen lehetsĂ©ges, hogy a trauma 61 00:04:51,480 --> 00:04:53,400 valamilyen formĂĄra alkalmas csevegĂ©s. 62 00:04:54,400 --> 00:05:00,080 ÉlĂ©nk, de dezorientĂĄlt emlĂ©kek, amelyek csak ne egyezzen meg a valĂłsĂĄggal. 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,140 A kĂłmĂĄbĂłl valĂł felĂ©bredĂ©s törĂ©keny ĂĄllami. 64 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Ne aggĂłdj. 65 00:05:06,270 --> 00:05:09,750 Ez valĂłszĂ­nƱleg egy ĂĄtmeneti jelensĂ©g amnĂ©zia teljes memĂłria helyreĂĄllĂ­tĂĄsĂĄval 66 00:05:09,750 --> 00:05:12,050 nagyon röviden. ÁltalĂĄban Ă­gy szokott ez törtĂ©nni mƱvek. 67 00:05:12,950 --> 00:05:15,350 Csak arra van szĂŒksĂ©gĂŒnk, hogy lazĂĄn vedd a dolgokat, ne irritĂĄlja az agyat. 68 00:05:18,750 --> 00:05:22,930 Mi van a lĂĄbaimmal? Olyanok, mint... bizseregnek, Ă©s nem tudom megmozdĂ­tani Ƒket. 69 00:05:23,210 --> 00:05:24,430 Igen, ezen dolgozunk. 70 00:05:24,770 --> 00:05:27,710 Nem gerincsĂ©rĂŒlĂ©s, tehĂĄt nem az bĂ©nulĂĄs, ami jĂł. 71 00:05:28,910 --> 00:05:31,610 Magas a vĂ©rnyomĂĄsod. Van egy rengeteg kortizol ĂĄramlik benned. 72 00:05:32,250 --> 00:05:33,250 A baleset elƑtt. 73 00:05:34,320 --> 00:05:36,000 EmlĂ©kszel, hogy sokat voltĂĄl a hatĂĄsa alatt? feszĂŒltsĂ©g? 74 00:05:44,100 --> 00:05:46,640 BeszĂ©lhetnĂ©nk nĂ©gyszemközt? 75 00:05:47,620 --> 00:05:48,620 Becsukhatod az ajtĂłt. 76 00:05:52,180 --> 00:05:53,820 SzĂłval azt mondtad, balesetet szenvedtem? 77 00:05:54,420 --> 00:05:55,420 Igen. 78 00:05:56,760 --> 00:05:57,840 Üldöztek? 79 00:05:59,640 --> 00:06:00,700 Szerintem nem. 80 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Felrobbant egy gumiabroncs. 81 00:06:04,920 --> 00:06:06,100 Nekifutott egy oszlopnak. 82 00:06:12,320 --> 00:06:15,320 Van itt valamifĂ©le titoktartĂĄs? velĂŒnk? 83 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 Mint az ĂŒgyvĂ©deknĂ©l? 84 00:06:17,640 --> 00:06:21,880 Igen, igen. A betegek titoktartĂĄsa nagyon is valĂłsĂĄgos Ă©s jogilag vĂ©dett. 85 00:06:23,060 --> 00:06:24,960 SzĂłval senkinek sem mondhatod el, amit mondok? 86 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 Valami ilyesmi. 87 00:06:27,820 --> 00:06:30,840 A betegek titoktartĂĄsĂĄnak megsĂ©rtĂ©se nagyon komoly. ElveszĂ­thetem az orvosi vĂ©lemĂ©nyemet. 88 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 engedĂ©ly. 89 00:06:41,940 --> 00:06:45,640 Ha nem Ă©rzed jĂłl magad, beszĂ©l velem, van-e mĂ©g valaki? 90 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 FelvehetnĂ©nk a kapcsolatot az Ön nevĂ©ben? 91 00:06:50,400 --> 00:06:51,500 Igen, barĂĄtom. 92 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Chris, felhĂ­vhatom? 93 00:06:54,140 --> 00:06:56,580 Persze, igen. Csak megmondunk egy szĂĄmot, Ă©s vonalba tudjuk ĂĄllĂ­tani. 94 00:06:57,160 --> 00:06:58,380 Ott van, öhm, a telefonomban van. 95 00:06:59,800 --> 00:07:02,220 Chris King vagyok, de a telefonomban van Chris K. vezetĂ©sĂ©vel. 96 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Nincs nĂĄlad a telefonod. 97 00:07:04,520 --> 00:07:06,040 Öm, a rendƑrsĂ©g... Nem, nem, nem. 98 00:07:09,940 --> 00:07:10,940 Egy... 99 00:07:11,630 --> 00:07:13,410 Ööö, Chris King, azt mondod? 100 00:07:14,110 --> 00:07:15,350 Rendben. Hol dolgozik? 101 00:07:17,150 --> 00:07:18,150 Igen, D Ă©s B. 102 00:07:18,530 --> 00:07:19,850 Ez egy reklĂĄmĂŒgynöksĂ©g a belvĂĄrosban. 103 00:07:20,230 --> 00:07:21,229 Minden rendben. 104 00:07:21,230 --> 00:07:22,470 Hadd lĂĄssam, megtalĂĄlom-e. 105 00:07:24,470 --> 00:07:28,950 Ööö... D&B Marketing. 106 00:07:30,830 --> 00:07:31,950 FelhĂ­vjam? Igen. 107 00:07:38,770 --> 00:07:39,770 Ja, hallĂł? 108 00:07:39,930 --> 00:07:43,510 Szia, beszĂ©lhetnĂ©k egy Chris-szel... Add ide a telefon. 109 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 Hi, hello. 110 00:07:49,790 --> 00:07:52,490 A neve Chris King vagy Christopher. KirĂĄly. 111 00:07:53,610 --> 00:07:56,510 Itt dolgozik... MƱvĂ©szeti vezetƑ. 112 00:08:00,410 --> 00:08:02,470 Mit Ă©rtesz az alatt, hogy nincs senkid? ott ezen a nĂ©ven? 113 00:08:03,410 --> 00:08:06,230 Új vagy, vagy mi? Mert öt Ă©ve van ott. 114 00:08:06,880 --> 00:08:08,840 Csak tedd le. Nem, nem, nem, nem. Ez az. lehetetlen. 115 00:08:09,040 --> 00:08:10,039 Csak ellenƑrizd Ășjra. 116 00:08:10,040 --> 00:08:11,260 Csak tedd le. Ez hĂŒlyesĂ©g! 117 00:08:11,580 --> 00:08:14,560 TegyĂ©l meg egy szĂ­vessĂ©get, Ă©s nĂ©zd meg Ășjra. Szerintem csak az a fontos, hogy maradj 118 00:08:14,560 --> 00:08:17,380 Nyugi. Valami törtĂ©nik, haver. Ɛ... Öt Ă©vig dolgoztĂĄl ott. SzĂŒksĂ©ged van rĂĄ 119 00:08:17,380 --> 00:08:20,560 PrĂłbĂĄljon megnyugodni, Mr. Morris. És hagyja abba. HĂ­vj Ă­gy! A nevem Andrew 120 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Wright! 121 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 Rendben. 122 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 LĂĄttam valamit. 123 00:08:42,559 --> 00:08:46,860 Kint voltam filmezni, Ă©s lĂĄttam valamit. ami egy befolyĂĄsos szemĂ©lyre utal itt 124 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 DC. 125 00:08:49,940 --> 00:08:54,320 Azt hiszem, ezt tettĂ©k velem, az enyĂ©mmel emlĂ©k, hogy elfelejtsem vagy valami ilyesmi. 126 00:08:54,320 --> 00:08:55,320 nem tudom. 127 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 De nem mƱködött. 128 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 Élek. 129 00:09:02,320 --> 00:09:03,700 MĂ©g mindig mindenre emlĂ©kszem. 130 00:09:05,180 --> 00:09:07,100 Azt hiszed, hogy benne voltak a összeomlĂĄs? 131 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 Igen. 132 00:09:10,240 --> 00:09:13,020 Ez okozza a stresszt? A kortizol a vĂ©redben? 133 00:09:14,640 --> 00:09:15,740 Igen, mert lĂĄttak engem. 134 00:09:16,000 --> 00:09:18,100 TudjĂĄk, hogy lĂĄttam. TudjĂĄk, hogy lĂĄttam. a kamerĂĄm. 135 00:09:19,660 --> 00:09:22,840 AztĂĄn valahogy rĂĄm talĂĄltak. Eljöttek, hogy a lakĂĄsom. 136 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 Rendben. 137 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 Nem gondolod, hogy nekĂŒnk kellene lennĂŒnk? ElĂ©rni a rendƑrsĂ©get? Nem. 138 00:09:31,940 --> 00:09:36,940 Nos, ez a szemĂ©ly, akit lĂĄttam, emberek. 139 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 Ismeri az embereket. 140 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 Értem. 141 00:09:45,510 --> 00:09:46,510 Rendben. 142 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 Az emlĂ©ked. 143 00:09:49,150 --> 00:09:50,330 Több tesztet kell lefuttatnom. 144 00:09:50,870 --> 00:09:54,470 Szerintem nem olyan könnyƱ megszerezni valaki elfelejti, hogy ki is Ƒk valĂłjĂĄban, Ă©s akkor 145 00:09:54,470 --> 00:09:57,450 Ășgy manipulĂĄljĂĄk, hogy azt hiszik, hogy valaki mĂĄs. Ehhez 146 00:09:57,450 --> 00:10:02,850 idƑ. HosszĂș hipnĂłzisĂŒlĂ©sek, intenzĂ­v, szuggesztĂ­v szimulĂĄciĂłs terĂĄpia 147 00:10:02,850 --> 00:10:03,910 hamis emlĂ©keket teremt. 148 00:10:04,990 --> 00:10:07,370 Nem, nem, egyikkel sem könnyƱ megcsinĂĄlni egy vonakodĂł beteg. 149 00:10:10,350 --> 00:10:14,550 A baleset okozta trauma a legsĂșlyosabb valĂłszĂ­nƱ oka mindezeknek. 150 00:10:15,250 --> 00:10:20,090 Hozhatok valakit segĂ­teni, de nem teszem. fokozni akarja a stresszt. 151 00:10:21,070 --> 00:10:24,010 Nagyon fontos, amennyire csak tudjuk hogy nem teszĂŒnk semmi olyat, ami bosszantana minket 152 00:10:24,010 --> 00:10:25,010 az ĂĄllapotod. 153 00:10:25,470 --> 00:10:32,050 SzĂłval, mit szĂłlsz ahhoz, hogy csak Ă©n csinĂĄlom? nĂ©hĂĄny tovĂĄbbi, nem kitĂ©rƑ teszt ezen a tĂ©ren 154 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 szĂ­npad? 155 00:10:33,770 --> 00:10:34,950 Ki tudja mĂ©g, hogy itt vagyok? 156 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 Csak a felesĂ©ged. 157 00:10:36,670 --> 00:10:38,030 Nem vagyunk abban a gyakorlatban, hogy... 158 00:10:38,570 --> 00:10:39,690 A betegek magĂĄnĂ©letĂ©nek veszĂ©lyeztetĂ©se. 159 00:10:42,650 --> 00:10:44,670 Ha szeretnĂ©d, behozhatom a biztonsĂĄgi szolgĂĄlatot. a padlĂłra. 160 00:10:45,210 --> 00:10:47,310 És van biztonsĂĄgi szolgĂĄlat is a hĂĄzunkon kĂ­vĂŒl. bejĂĄrat. 161 00:10:48,450 --> 00:10:50,470 OkĂ© a teszten, de nem tudsz leĂŒtni ki. 162 00:10:50,690 --> 00:10:53,710 Ha tovĂĄbbra is szarsĂĄgokat juttatsz a szervezetembe, ettƑl csak mĂ©g jobban fogok 163 00:10:54,450 --> 00:10:56,950 Nos, ez a teszt nagy rĂ©sze. 164 00:10:57,950 --> 00:11:01,390 Úgy Ă©rtem, csinĂĄlhatok egy tomogrĂĄfiĂĄt közben tudatos vagy, de valamikor Ă©n is 165 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 be kell majd jutni oda. 166 00:11:02,970 --> 00:11:04,190 Ehhez egy tĂĄbornokra lesz szĂŒksĂ©gĂŒnk. 167 00:11:04,670 --> 00:11:05,790 Csak csinĂĄld meg az elsƑt. 168 00:11:43,920 --> 00:11:45,040 Úgy tƱnik, mintha kĂ©pzavarban lenne. 169 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 ParanoiĂĄs. 170 00:11:47,240 --> 00:11:48,860 Nem Ă©rtem. Nincs ilyen. Ă©rzĂ©s. 171 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 Nem hallucinĂĄl. 172 00:11:50,720 --> 00:11:51,720 Ennek nincs igazĂĄn Ă©rtelme. 173 00:11:52,160 --> 00:11:53,640 De valĂłszĂ­nƱleg traumĂĄs agysĂ©rĂŒlĂ©sre gondolsz. 174 00:11:55,160 --> 00:11:58,080 Nem tudom. Ez nagyon bonyolult. 175 00:11:58,320 --> 00:11:59,740 Nem tudom, hogy tetszik-e, amerre tart. 176 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 KĂ©szĂ­tsĂŒk elƑ holnapra. 177 00:12:23,630 --> 00:12:25,490 Ez egy PET-szkenner. 178 00:12:27,010 --> 00:12:30,990 Sandy radioaktĂ­v anyagot fecskendezett be egy olyan anyag, amely a vĂ©rĂĄramba kerĂŒl, Ășgynevezett 179 00:12:30,990 --> 00:12:35,730 nyomjelzƑ. Pozitronokat bocsĂĄt ki, amelyek a szkenner ĂĄltal Ă©szlelt, lehetƑvĂ© tĂ©ve szĂĄmunkra, hogy 180 00:12:35,730 --> 00:12:42,450 jobban megĂ©rtik bĂĄrmely agy mƱködĂ©sĂ©t tevĂ©kenysĂ©g vagy funkciĂł. 181 00:12:42,970 --> 00:12:44,070 ValĂłjĂĄban elĂ©g egyszerƱ. 182 00:12:44,550 --> 00:12:50,270 A jövƑben szĂŒksĂ©gĂŒnk lesz mĂ©g valamire haladĂł, de egyelƑre, nos, nĂ©zzĂŒk meg 183 00:12:50,270 --> 00:12:51,270 hogy megy. 184 00:12:53,919 --> 00:12:55,960 Ha nem baj, akkor kĂ©rdezek pĂĄrat kĂ©rdĂ©sek. 185 00:12:56,940 --> 00:12:57,940 Rendben. 186 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 Mi a neved? 187 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Andrew Wright. 188 00:13:06,920 --> 00:13:08,000 Ismered Dean Morrist? 189 00:13:08,540 --> 00:13:09,540 Nem. 190 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 HĂĄny Ă©ves vagy? 191 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 42 Ă©ves vagyok. 192 00:13:15,320 --> 00:13:17,020 1982. februĂĄr 2-ĂĄn szĂŒletett. 193 00:13:20,000 --> 00:13:21,140 Mivel foglalkozik? 194 00:13:21,960 --> 00:13:22,960 TermĂ©szetfotĂłs vagyok. 195 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 Mi a felesĂ©ged neve? 196 00:13:26,720 --> 00:13:27,960 Nincs felesĂ©gem. 197 00:13:36,760 --> 00:13:37,940 Ki ĂŒldöz tĂ©ged? 198 00:13:41,120 --> 00:13:45,640 Nem kell vĂĄlaszolnod, de lehet. esetleg segĂ­thet azonosĂ­tani nĂ©hĂĄny terĂŒletet 199 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 feszĂŒltsĂ©g. 200 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Ɛ egy szenĂĄtor. 201 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 McAllister. 202 00:13:53,360 --> 00:13:54,380 MiĂ©rt ĂŒldöz tĂ©ged? 203 00:13:57,560 --> 00:13:58,700 CsinĂĄlt valamit. 204 00:14:00,580 --> 00:14:01,620 És lĂĄttam. 205 00:14:02,000 --> 00:14:04,960 Megvan a memĂłriakĂĄrtyĂĄmon. MegcsinĂĄlta? valami az agyadnak? 206 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 Nem tudom. 207 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Hol van most a kĂĄrtya? 208 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 Elrejtettem a... 209 00:14:19,730 --> 00:14:21,930 Vannak emlĂ©kek az Ă©bredĂ©s elƑtt a kĂłrhĂĄzban. 210 00:14:28,330 --> 00:14:33,710 Én, öm... Ă©n, 211 00:14:35,510 --> 00:14:39,110 Ööö... LĂĄttam. Igen, a parkban. 212 00:14:39,430 --> 00:14:43,090 A Bryant Parkban voltam. Volt egy kis mozgĂĄsom. szenzoros kamerĂĄk. Ezeket ellenƑriztem. 213 00:14:43,690 --> 00:14:47,770 És akkor... Ezt lĂĄttam. 214 00:14:48,350 --> 00:14:49,770 A szenĂĄtor valaki mĂĄs volt. 215 00:14:50,430 --> 00:14:54,150 LĂĄttam, mit tett. Rohantam, aztĂĄn Ƒk utĂĄnam jött. 216 00:14:54,870 --> 00:15:00,750 AztĂĄn a lakĂĄsomban voltam, Ă©s ott Egy autĂł volt kint, azt hiszem. Azt hiszem, Ă©n 217 00:15:00,750 --> 00:15:04,190 bujkĂĄltam vagy menekĂŒltem. Nem emlĂ©kszem. 218 00:15:04,510 --> 00:15:07,190 És aztĂĄn itt Ă©bredtem fel a kĂłrhĂĄzban. 219 00:15:09,690 --> 00:15:14,330 Van bĂĄrmilyen drogfogyasztĂĄsi elƑzmĂ©nye? 220 00:15:14,890 --> 00:15:15,890 Nem. 221 00:15:17,230 --> 00:15:18,710 HallucinogĂ©nek nĂ©lkĂŒl? Opioidok nĂ©lkĂŒl? 222 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 Nem. 223 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 Kannabisz? 224 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 Nem. 225 00:15:25,330 --> 00:15:27,470 NĂ©hĂĄnyszor visszamentem a fƑiskolĂĄra. 226 00:15:33,570 --> 00:15:35,250 Mi a helyzet a mentĂĄlis problĂ©mĂĄkkal? betegsĂ©g? 227 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 Nem. 228 00:15:37,530 --> 00:15:38,650 Mire cĂ©lzol? 229 00:15:39,790 --> 00:15:43,470 Van ennek bĂĄrmilyen törtĂ©nete a te vilĂĄgodban? csalĂĄd? 230 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 Az anyĂĄm. 231 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 Igen. 232 00:16:01,360 --> 00:16:06,700 Volt egy idƑszak, amikor... 233 00:16:06,700 --> 00:16:09,940 paranoia. 234 00:16:12,820 --> 00:16:13,820 SzigorĂș? 235 00:16:15,200 --> 00:16:20,560 Ɛ, ööö... kezelĂ©sre szorult egy... mĂ­g. 236 00:16:30,949 --> 00:16:31,949 Örökletes. 237 00:16:36,570 --> 00:16:38,230 Lehet genetikai hajlam. 238 00:16:44,650 --> 00:16:46,630 HatĂĄrozza meg az alapvonalat. 239 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 Jelölje meg az esetleges rendellenessĂ©geket. 240 00:16:49,850 --> 00:16:50,950 Valami törtĂ©nik odafent. 241 00:16:51,910 --> 00:16:52,910 Valami blokk. 242 00:16:54,190 --> 00:16:55,950 Csak meg kell talĂĄlnunk a mĂłdjĂĄt, hogy bejutunk, Ă©s javĂ­tsd meg. 243 00:16:57,670 --> 00:16:58,870 Megyek, megnĂ©zem a szkennelĂ©seket. 244 00:16:59,590 --> 00:17:00,590 Ne aggĂłdj. 245 00:17:00,620 --> 00:17:01,620 Majd kitalĂĄljuk ezt. 246 00:17:02,320 --> 00:17:03,320 JĂłl lesz. 247 00:17:07,579 --> 00:17:10,000 LekapcsolnĂĄd ezt a villanyt, kĂ©rlek? 248 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 TermĂ©szetesen. 249 00:17:30,280 --> 00:17:31,820 A felesĂ©ged, Megan, lĂĄtni akar tĂ©ged. 250 00:17:34,780 --> 00:17:39,960 Hogy, ööö... Úgy Ă©rtem... Mit szeretnĂ©l? mit tegyĂŒnk? 251 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Nem vagyok hĂĄzas. 252 00:17:50,440 --> 00:17:51,560 Agyi traumĂĄd van. 253 00:17:52,680 --> 00:17:56,820 Ebben a szakaszban nagyon nehĂ©z neked biztos legyĂ©l bĂĄrmiben. 254 00:17:59,670 --> 00:18:02,690 NĂ©ha valami ismerƑs dolog beindĂ­thatja az emlĂ©k. 255 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 IndĂ­tsd el gyorsan. 256 00:18:08,090 --> 00:18:09,670 Mi van, ha a felesĂ©ged? 257 00:18:10,950 --> 00:18:15,270 És a sĂ©rĂŒlĂ©s csak akadĂĄlyozza a ennek az emlĂ©ke? 258 00:18:19,130 --> 00:18:20,670 TalĂĄn csak pĂĄr percig hallgasd meg. 259 00:18:22,730 --> 00:18:23,730 SegĂ­thetne. 260 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 SajnĂĄlom. 261 00:18:51,560 --> 00:18:53,120 Azt mondtĂĄk, prĂłbĂĄljunk meg nem Ă©rzelgƑsek lenni. 262 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 SajnĂĄlom. 263 00:19:04,940 --> 00:19:08,440 Nem emlĂ©kszel rĂĄm? 264 00:19:12,840 --> 00:19:14,420 Rendben van. Azt mondtĂĄk, hogy eltarthat egy ideig. 265 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 Hogy Ă©rzed magad? 266 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 OkĂ©, gondolom. 267 00:19:29,490 --> 00:19:33,670 ElmesĂ©lted, mit lĂĄttĂĄl. 268 00:19:35,510 --> 00:19:37,870 A kamerĂĄdon lĂ©vƑ felvĂ©telek Ă©s a veszĂ©ly. 269 00:19:38,790 --> 00:19:40,150 Azt mondtad, hogy ne aggĂłdjak. 270 00:19:43,990 --> 00:19:45,930 Ez a veszĂ©ly? 271 00:19:53,610 --> 00:19:57,390 BĂĄrmit is tettek, sajnĂĄlom 272 00:19:57,390 --> 00:20:01,930 Te 273 00:20:01,930 --> 00:20:08,710 meg akarta mondani, hogy hol 274 00:20:08,710 --> 00:20:14,910 megtartottad, hĂĄtha bĂĄrmi törtĂ©nik törtĂ©nt veled, aztĂĄn kimentĂ©l 275 00:20:14,910 --> 00:20:21,490 Ă©s most a 276 00:20:21,490 --> 00:20:22,550 az orvosok azt mondtĂĄk, hogy te 277 00:20:24,399 --> 00:20:29,660 A terhĂ©nek visszatartĂĄsa lehetne ront a helyzeten. 278 00:20:30,480 --> 00:20:31,700 El akartad mondani? 279 00:20:32,880 --> 00:20:36,520 Rendben van, nem bĂĄnom. Igazad van. BiztonsĂĄgosabb, ha tudom, hovĂĄ tetted. 280 00:20:37,860 --> 00:20:39,600 Elmondhatod, az segĂ­thet. 281 00:20:48,480 --> 00:20:50,780 EgyszerƱen nem emlĂ©kszem. 282 00:20:54,730 --> 00:20:57,690 Úgy Ă©rtem, emlĂ©kszem a kamerafelvĂ©telekre. mi van rajta. 283 00:20:58,990 --> 00:21:00,690 Csak fogalmam sincs, hovĂĄ tettem. 284 00:21:05,990 --> 00:21:07,090 Van nĂĄlunk szĂ©f? 285 00:21:09,090 --> 00:21:10,810 Ööö, nem. SzĂ©fben van? 286 00:21:11,190 --> 00:21:15,230 Nem tudom. Csak arra gondoltam, hogy talĂĄn Jelentkezz be, mert Ă©n csak 287 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 talĂĄlgatĂĄs. 288 00:21:16,750 --> 00:21:17,850 Fogalmad sincs. 289 00:21:18,750 --> 00:21:22,630 Azt akartad mondani nekem. Azt mondtad, szĂŒksĂ©gem van rĂĄ. hogy tudhassam, hogyan segĂ­thetnĂ©k neked. 290 00:21:24,880 --> 00:21:27,460 Biztos? Van szĂ©f? talĂĄn? 291 00:21:27,820 --> 00:21:33,080 Ó, haver, sajnĂĄlom. Én csak... Ă©n prĂłbĂĄlok emlĂ©kezni, tudod, de Ă©n 292 00:21:33,080 --> 00:21:33,959 semmim sincs. 293 00:21:33,960 --> 00:21:34,879 Rendben van. 294 00:21:34,880 --> 00:21:35,920 Nem szabad erƑltetnĂŒnk. 295 00:21:36,140 --> 00:21:37,860 Az orvos azt mondta, hogy mĂ©g korai. 296 00:21:38,220 --> 00:21:40,200 EsĂ©lyt akar adni a dolgoknak hogy letelepedjen. 297 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 Igen. 298 00:21:43,700 --> 00:21:44,700 Éhes vagy? 299 00:21:45,340 --> 00:21:47,340 Biztos vagyok benne, hogy az Ă©tel itt szörnyƱ. 300 00:21:50,660 --> 00:21:51,660 Nem, nem vagyok Ă©hes. 301 00:21:55,020 --> 00:21:56,020 ÉrthetƑ. 302 00:21:58,700 --> 00:21:59,700 Szia. 303 00:22:00,000 --> 00:22:03,900 ElnĂ©zĂ©st a közbeszĂłlĂĄsĂ©rt, de a az orvos szerint a legjobb lenne, ha 304 00:22:03,900 --> 00:22:06,040 pihenĂ©s. Igen, persze. SajnĂĄlom. Tudok szabadsĂĄg. 305 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 Köszönöm. Az ĂĄllapota egy kicsit törĂ©keny. 306 00:22:10,400 --> 00:22:11,379 Teljesen megĂ©rtem. 307 00:22:11,380 --> 00:22:12,520 Köszönöm, hogy beengedtek. 308 00:22:15,500 --> 00:22:18,040 SzĂłlj, ha bĂĄrmire szĂŒksĂ©ged van, drĂĄgĂĄm. 309 00:22:19,480 --> 00:22:21,280 Visszajövök, amikor csak engedik, Ășjra. 310 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 Holnap talĂĄlkozunk. 311 00:22:39,470 --> 00:22:40,470 Szeretlek. 312 00:22:40,550 --> 00:22:41,870 RemĂ©lem, hamarosan haza tudlak vinni. 313 00:22:42,250 --> 00:22:44,530 MĂ©g egyszer köszönöm. Majd jelentkezem a recepciĂłn a következƑ lĂĄtogatĂĄsommal kapcsolatban. 314 00:22:46,770 --> 00:22:47,770 Hogy van Rocky? 315 00:22:51,890 --> 00:22:53,230 SĂ©tĂĄlni viszed? 316 00:22:55,070 --> 00:22:56,070 Igen, termĂ©szetesen. 317 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 HiĂĄnyzol neki. 318 00:23:02,530 --> 00:23:03,530 Köszönöm, hogy eljöttĂ©l. 319 00:23:05,870 --> 00:23:06,990 SzĂłlj, ha bĂĄrmire szĂŒksĂ©ged van. 320 00:23:36,650 --> 00:23:37,730 BeszĂ©lni akarok az orvossal. 321 00:23:38,450 --> 00:23:42,190 Persze. Meg tudom szerezni neked. Én csak ezt nagyon gyorsan meg kell adnom neked, ha 322 00:23:42,190 --> 00:23:43,190 rendben van. 323 00:23:46,030 --> 00:23:47,030 Mi ez? 324 00:23:47,770 --> 00:23:48,770 A lĂĄbaidnak valĂł. 325 00:23:51,310 --> 00:23:53,810 Kezdtem igazĂĄn Ă©rezni valamit vissza a lĂĄbujjaimba. 326 00:23:54,650 --> 00:23:55,650 JĂł. 327 00:23:58,430 --> 00:23:59,430 SzĂłval mi is ez? 328 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 Mi az, ami? 329 00:24:01,810 --> 00:24:02,810 A fecskendƑben. 330 00:24:03,690 --> 00:24:04,690 Ez laboratĂłriumi fehĂ©rje. 331 00:24:05,020 --> 00:24:06,280 Serkenti a szövetek regenerĂĄlĂłdĂĄsĂĄt. 332 00:24:10,400 --> 00:24:11,720 BeszĂ©lni akarok az orvossal. 333 00:24:12,180 --> 00:24:13,180 Rendben. Most. 334 00:24:15,260 --> 00:24:16,620 OkĂ©, vĂ©geztem. Elkapom. 335 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 Hol vagyok? 336 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 KĂłrhĂĄzban vagy. 337 00:24:43,740 --> 00:24:45,160 Semmi gond, de melyiket? 338 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Ardendale-i emlĂ©kmƱ. 339 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 Ardendale-i emlĂ©kmƱ. 340 00:24:48,980 --> 00:24:51,500 EgĂ©sz Ă©letemben itt Ă©ltem. soha nem hallottam rĂłla. 341 00:24:52,140 --> 00:24:57,000 Nos, mi Ășjak vagyunk a kĂłrhĂĄzak terĂ©n. de mĂ©gis, mĂĄr több mint nĂ©gy Ă©ve itt vagyunk 342 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 mĂĄr Ă©vek Ăłta. 343 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 Az a nƑ, Ƒ nem a felesĂ©gem. 344 00:25:01,300 --> 00:25:02,300 FĂ©nykĂ©pĂ©sz vagyok. 345 00:25:02,460 --> 00:25:03,460 Figyelmes vagyok. 346 00:25:04,200 --> 00:25:07,480 A jegygyƱrƱ, amit a fejĂ©n viselt, az volt laza volt. Nem illett rĂĄ rendesen. 347 00:25:07,900 --> 00:25:10,660 És alatta nem volt barnulĂĄsi vonal, mintha most raktĂĄk volna fel. 348 00:25:11,880 --> 00:25:14,120 MegkĂ©rdeztem tƑle a Rocky nevƱ kutyĂĄnkrĂłl. 349 00:25:14,340 --> 00:25:15,420 Azt mondta, jĂłl van. 350 00:25:16,040 --> 00:25:19,560 De nekem nincs Rocky nevƱ kutyĂĄm. egyĂĄltalĂĄn nincs kutyĂĄm. Én talĂĄltam ki 351 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 nĂ©v. 352 00:25:20,620 --> 00:25:21,980 Honnan tudta az a nƑ, hogy itt vagyok? 353 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 Ɛ van Dean Morris következƑ jelöltjekĂ©nt. rokon. 354 00:25:25,700 --> 00:25:30,700 A jogosĂ­tvĂĄny, ami Ășgy nĂ©zett ki, mint amit a pĂ©nztĂĄrcĂĄdban talĂĄltunk 355 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 zseb. 356 00:25:32,260 --> 00:25:33,260 MegtehettĂ©k volna ezt. 357 00:25:33,949 --> 00:25:38,350 Hamis jogosĂ­tvĂĄny, zsebre tettem, megcsinĂĄltam az a nƑ, akit a legközelebbi rokonomnak prĂłbĂĄlok megszerezni 358 00:25:38,350 --> 00:25:39,510 hogy elmondjam neki, hovĂĄ rejtettem a felvĂ©teleket. 359 00:25:40,150 --> 00:25:41,150 Gondolom. 360 00:25:42,610 --> 00:25:44,470 Nem valĂłszĂ­nƱ, de lehetsĂ©ges, talĂĄn. 361 00:25:44,670 --> 00:25:45,850 TermĂ©szetesen lehetsĂ©ges. 362 00:25:46,570 --> 00:25:53,270 Csak Ășgy tƱnik... Mindegy, mi van Gondolkodom rajta. Az szĂĄmĂ­t, hogy mit csinĂĄlsz. 363 00:25:53,270 --> 00:25:55,030 gondolkodj. Hogyan magyarĂĄzod a gyƱrƱt? 364 00:25:55,350 --> 00:25:56,249 A kutya? 365 00:25:56,250 --> 00:25:57,550 Érteni akarod, hogy megĂ©rtsem ezt? 366 00:25:57,770 --> 00:25:58,770 Igen. 367 00:26:04,780 --> 00:26:07,300 TalĂĄn elvesztette a gyƱrƱt, Ă©s vennie kellett egyet. egy Ășjat. 368 00:26:07,540 --> 00:26:11,340 Vagy talĂĄn mostanĂĄban fogyott. Én mĂĄrmint, biztos vagyok benne, hogy ez mĂ©g nem volt Ă­gy 369 00:26:11,340 --> 00:26:12,340 kĂ­mĂ©letes vele sem. 370 00:26:12,400 --> 00:26:13,880 És a kutya, Rocky? 371 00:26:14,580 --> 00:26:19,700 TalĂĄn van egy Rocky nevƱ kutyĂĄd. És ezĂ©rt ugrott be a nĂ©v a listĂĄdra 372 00:26:19,700 --> 00:26:22,860 fej. A francba! Nem gondolod, hogy Ă©n... Tudod ezt? A tesztek. 373 00:26:23,820 --> 00:26:24,940 Biztosan van kĂĄr. 374 00:26:26,100 --> 00:26:30,260 Nos, mĂ©g nem vĂ©gleges, de... mi... tudja, hogy valami okozza 375 00:26:30,260 --> 00:26:32,260 Valami okoz valamit. 376 00:26:33,100 --> 00:26:34,980 Az isten szerelmĂ©re, lehetnĂ©l több? homĂĄlyos? 377 00:26:35,680 --> 00:26:38,380 Nem vesztettem el az emlĂ©kezetemet. EmlĂ©kszem. minden. 378 00:26:38,700 --> 00:26:42,240 Tudom, hol lakom. Tudom, mit csinĂĄlok. Én tudom, kik a barĂĄtaim. 379 00:26:42,580 --> 00:26:45,920 Figyelj, haver, ki kell hĂșznod engem innen! itt. Nem bĂ­zom ebben. Állj. Állj. 380 00:26:46,400 --> 00:26:48,100 Ki kell vinned innen. NƑvĂ©r! 381 00:26:49,000 --> 00:26:52,260 NƑvĂ©r! TƱnjön el innen! Én nem vagyok az! szĂŒlƑ! 382 00:26:52,560 --> 00:26:53,740 UtĂĄnam kell jönnöd! 383 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 NƑvĂ©r! 384 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 Meg fogod sĂ©rteni magad! 385 00:28:01,370 --> 00:28:02,390 ÓrĂĄk Ăłta kint vagy. 386 00:28:03,690 --> 00:28:04,690 Hozhatok neked egy kis vizet? 387 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 Nem? 388 00:28:10,250 --> 00:28:14,030 Nos, ha valamire szĂŒksĂ©ged van, nyomd meg a gomb. 389 00:28:14,690 --> 00:28:17,510 Megyek, megetetem az orvosokat. Ă©s tudasd velĂŒk, hogy Ă©bren vagy, mind 390 00:28:17,510 --> 00:28:18,510 jobbra? 391 00:29:04,560 --> 00:29:05,560 Egy kicsit jobban nĂ©zel ki. 392 00:29:06,460 --> 00:29:07,460 Hogy Ă©rzed magad? 393 00:29:07,700 --> 00:29:08,700 Ez hamis. 394 00:29:10,400 --> 00:29:11,840 Ez az egĂ©sz hamis. LĂĄttam. 395 00:29:12,960 --> 00:29:14,500 Te, a kĂłrhĂĄz, minden. 396 00:29:16,660 --> 00:29:18,860 KĂ©rlek, bocsĂĄss meg, ha nem Ă©rtek egyet veled ott. 397 00:29:19,200 --> 00:29:20,480 Hiszem, hogy igazi vagyok. 398 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 A folyosĂł? 399 00:29:22,620 --> 00:29:24,520 Tudom, mit lĂĄttam. 400 00:29:25,820 --> 00:29:26,820 Melyik folyosĂłn? 401 00:29:27,260 --> 00:29:30,980 Az, amelyik az ajtĂłn kĂ­vĂŒl van. Nincs szĂŒksĂ©ged rĂĄ. Ășgy tenni, mintha nem tudnĂĄd. 402 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 De ott van. 403 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 Ez egy homlokzat. 404 00:29:39,460 --> 00:29:40,460 MegĂĄll. 405 00:29:41,980 --> 00:29:43,420 VigyĂ©l ki, Ă©s megmutatom. 406 00:29:46,600 --> 00:29:49,480 MegkĂ©rdezhetem, tapasztaltĂĄl mĂĄr ilyen paranoia volt mĂĄr? 407 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 Mutasd meg a folyosĂłt. 408 00:29:51,240 --> 00:29:54,060 Növeli a stresszt Ă©s a stresszt biztosan nem fog segĂ­teni. Én 409 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 azt mondta, mutasd meg. 410 00:29:56,920 --> 00:30:02,000 Ha megmutatom neked, Ă©s minden benne van Rendben, elhiszed, hogy tĂ©nyleg az vagyok? 411 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 hogy segĂ­tsen neked? 412 00:30:04,880 --> 00:30:06,620 Csak mutasd meg a folyosĂłt, Ă©s mi megyĂŒnk. onnan. 413 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 Rendben. 414 00:30:21,200 --> 00:30:23,100 Tudom, mit lĂĄttam. 415 00:30:24,900 --> 00:30:28,880 Volt ott valami mƱanyag ponyva meg valami Ă©pĂ­tĂ©si szarsĂĄg. 416 00:30:29,560 --> 00:30:31,520 Nagyon sajnĂĄlom, Humerus Ășr. 417 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 Tudom. 418 00:30:34,830 --> 00:30:35,830 Kint voltam. 419 00:30:36,650 --> 00:30:37,650 BedrogoztĂĄl. 420 00:30:38,930 --> 00:30:41,110 A többit is megĂ©pĂ­thetted volna miközben aludtam. 421 00:30:43,650 --> 00:30:44,650 Tudom, mit lĂĄttam. 422 00:31:19,370 --> 00:31:24,350 Agyi trauma egyes eseteiben tĂ©veszmĂ©k Ă©s az emlĂ©kezetkiesĂ©s összekapcsolĂłdik 423 00:31:24,350 --> 00:31:30,150 tĂŒnetek. Egyes agysĂ©rĂŒlĂ©ses esetekben tĂ©veszmĂ©k Ă©s memĂłriavesztĂ©s alakul ki 424 00:31:30,150 --> 00:31:31,150 összefĂŒggƑ tĂŒnetek. 425 00:31:32,330 --> 00:31:35,790 MĂĄr beismerted a genetikai okokat. hajlam az örökletes paranoiĂĄra. 426 00:31:35,870 --> 00:31:40,110 A maradandĂł kĂĄrosodĂĄs nagyon is valĂłs. Hacsak nem mƱködsz egyĂŒtt, engedd meg, hogy kezeljĂŒk 427 00:31:40,110 --> 00:31:42,610 igaz, nem tudom, hogy megy ez dolgozni. 428 00:31:43,830 --> 00:31:47,130 Az intenzĂ­v osztĂĄlyon vagy neurolĂłgiai asszisztenssel. trauma Ă©s bĂ©nulĂĄs. 429 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 És mindkĂ©t lĂĄbad. 430 00:31:50,420 --> 00:31:54,440 Ha nem vagy hajlandĂł megbĂ­zni a sajĂĄtodban orvosok, akkor... Nem tudom, hogy ez hogy van 431 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 munkĂĄba megy. 432 00:31:58,760 --> 00:32:04,700 Értem, min mĂ©sz keresztĂŒl. 433 00:32:06,740 --> 00:32:09,100 RendkĂ­vĂŒl nyugtalanĂ­tĂł az a tĂ©ny, hogy a te helyzetedben. 434 00:32:09,860 --> 00:32:12,600 Emiatt van egy olyan szint, tĂŒrelem, amit hajlandĂł voltam megengedni magamnak 435 00:32:12,780 --> 00:32:17,840 De valamikor rĂĄd is vĂĄrnak majd hogy megbĂ­zzon valakiben. 436 00:32:18,380 --> 00:32:19,780 Hogy segĂ­tsen a felĂ©pĂŒlĂ©sedben. 437 00:32:20,420 --> 00:32:27,260 És... azt javaslom, legalĂĄbbis rövid tĂĄvon kifejezĂ©s... Az 438 00:32:27,260 --> 00:32:28,260 az ember Ă©n vagyok. 439 00:32:35,880 --> 00:32:36,960 Online akarok menni. 440 00:32:38,100 --> 00:32:39,120 Csak öt perc. 441 00:32:39,640 --> 00:32:42,900 Ha ezt hagyod, megbĂ­zom benned. BöngĂ©szĂ©s az interneten Ă©s 442 00:32:42,900 --> 00:32:46,120 elĂĄraszt egy törĂ©keny elmĂ©t tömegekkel informĂĄciĂł. 443 00:32:46,780 --> 00:32:50,780 Én... Ez az utolsĂł dolog, amit akarunk a nagyon bizonytalan idƑre. 444 00:32:50,980 --> 00:32:53,940 Nem fogom vĂ©giggörgetni a internet. Csak szeretnĂ©m megnĂ©zni a sajĂĄtomat 445 00:32:57,460 --> 00:32:59,260 Van egy szakember, akit rĂ©gĂłta keresek hogy behozza. 446 00:33:00,540 --> 00:33:04,280 Ɛ egy neurolĂłgus, aki foglalkozik hipnofarmakolĂłgia. 447 00:33:09,080 --> 00:33:10,980 Öt percet adok, ha beleegyezel. hogy lĂĄssa Ƒt. 448 00:33:27,660 --> 00:33:28,660 Öt perc. 449 00:33:32,060 --> 00:33:35,420 A wifi az Ă©pĂŒletben gyenge, de Nem kell megcsinĂĄlnod. 450 00:33:35,780 --> 00:33:36,780 Köszönöm. 451 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 Öt perc. 452 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Rendben lesz minden. 453 00:37:41,460 --> 00:37:48,340 Mit csinĂĄlsz? 454 00:37:49,200 --> 00:37:50,380 Meg fogom mĂ©rni az Ă©letjeleidet. 455 00:37:50,980 --> 00:37:52,060 És ez a lĂĄbaidnak valĂł. 456 00:37:52,460 --> 00:37:54,000 EmlĂ©kszel? MĂĄr kĂ©rdezted rĂłla korĂĄbban. 457 00:38:01,860 --> 00:38:02,860 HĂ©, vĂĄrj, vĂĄrj, vĂĄrj. 458 00:38:03,380 --> 00:38:06,480 Úgy Ă©rzem, kezdek belejönni visszaĂ©rzett a lĂĄbaimban. 459 00:38:07,460 --> 00:38:08,460 Ez nagyszerƱ. 460 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 NĂ©zze. 461 00:38:10,540 --> 00:38:12,180 LĂĄtod? Ez azt jelenti, hogy mƱködik. 462 00:38:12,640 --> 00:38:17,500 Igen, de minden alkalommal, amikor beadsz valamit, vagyis Ășjra elzsibbadnak a lĂĄbaim, Ă©s Ă©n 463 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 nem lehet Ƒket mozgatni. 464 00:38:20,240 --> 00:38:21,840 TĂ©nyleg tĂșl sokat aggĂłdsz. 465 00:38:23,460 --> 00:38:24,439 MƱködik. 466 00:38:24,440 --> 00:38:25,700 Az idegek aktivĂĄlĂłdnak. 467 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 RemĂ©lhetƑleg ez Ă­gy folytatĂłdik. 468 00:38:27,980 --> 00:38:29,500 Ez a zsibbadĂĄs csak ĂĄtmeneti. 469 00:38:30,300 --> 00:38:31,440 Hallottam mĂĄr ezt korĂĄbban. 470 00:38:45,070 --> 00:38:46,190 MiĂłta vagy ĂĄpolĂł? 471 00:38:47,390 --> 00:38:48,390 HĂ©t Ă©v. 472 00:38:48,750 --> 00:38:49,750 IgazĂĄn? 473 00:38:51,090 --> 00:38:52,090 Hol tanultĂĄl? 474 00:38:52,530 --> 00:38:55,990 Dublin, ÍrorszĂĄg. Ott szĂŒlettem, de az EgyesĂŒlt Államokban nevelkedett 475 00:38:57,350 --> 00:38:59,610 És miĂłta dolgozol ebben? kĂłrhĂĄz? 476 00:39:00,010 --> 00:39:01,009 AmiĂłta megnyĂ­lt. 477 00:39:01,010 --> 00:39:02,010 TehĂĄt hat Ă©v. 478 00:39:02,550 --> 00:39:03,550 ErrƑl. 479 00:39:05,290 --> 00:39:07,430 Az orvos azt mondta, hogy csak nĂ©gy Ăłta van nyitva. Ă©vek. 480 00:39:07,790 --> 00:39:09,410 Ó, akkor nĂ©gy Ă©v. 481 00:39:09,870 --> 00:39:10,910 Igen, nĂ©gy, hat. 482 00:39:11,670 --> 00:39:13,190 Igen, valami ilyesmi. 483 00:39:24,520 --> 00:39:25,940 Mi törtĂ©nik, ha kihagyjuk az adagot? 484 00:39:26,820 --> 00:39:27,980 Ne aggĂłdj. 485 00:39:28,460 --> 00:39:29,480 Nem fogom kihagyni az adagot. 486 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 Mi törtĂ©nik? 487 00:39:34,100 --> 00:39:35,100 Ha igen? 488 00:39:35,180 --> 00:39:36,180 Igen. 489 00:39:36,280 --> 00:39:39,420 HĂĄt, gondolom, ez csak lassĂ­tana a felĂ©pĂŒlĂ©si folyamat. 490 00:39:40,900 --> 00:39:41,980 Nos, megprĂłbĂĄlhatjuk ezt? 491 00:39:42,420 --> 00:39:43,820 Kihagyod az adagot, Ă©s meglĂĄtod, mi törtĂ©nik? 492 00:39:45,320 --> 00:39:50,800 Úgy Ă©rtem, szerintem az egy kicsit Furcsa, de megkĂ©rdezhetnĂ©m az orvostĂłl is. 493 00:39:50,800 --> 00:39:51,980 Igen, kĂ©rlek. 494 00:39:55,630 --> 00:39:56,630 Meg fogom. 495 00:39:58,150 --> 00:40:00,570 És, öm, Dr. Rose, a neurolĂłgusuk? 496 00:40:01,110 --> 00:40:03,570 KörĂŒlbelĂŒl egy Ăłra mĂșlva itt lesz. Van valami, amit hozhatok neked? 497 00:40:06,270 --> 00:40:08,330 TulajdonkĂ©ppen, igen. HasznĂĄlnom kell a fĂŒrdƑszoba. 498 00:40:08,750 --> 00:40:09,810 Rendben. MindjĂĄrt jövök. 499 00:40:24,230 --> 00:40:25,970 Tudok hĂ­vni egy betegĂĄpolĂłt, ha szĂŒksĂ©ged van rĂĄ. SegĂ­tsĂ©g. 500 00:41:03,950 --> 00:41:04,950 Minden rendben van? 501 00:41:05,610 --> 00:41:06,610 Igen, jĂłl vagyok. 502 00:42:41,420 --> 00:42:42,420 Dr. Rose vagyok. 503 00:42:42,860 --> 00:42:47,120 KognitĂ­v ĂĄtstrukturĂĄlĂĄsra szakosodtam hipnofarmakolĂłgia segĂ­tsĂ©gĂ©vel. 504 00:42:53,880 --> 00:43:00,360 TĂĄjĂ©koztattak a helyzetedrƑl, de ha van valami 505 00:43:00,360 --> 00:43:05,260 a te oldaladrĂłl Ășgy Ă©rzed, hogy nekem kellene tudni, hogy az itteni orvosok esetleg 506 00:43:05,260 --> 00:43:07,740 lemaradt, kĂ©rem, jelezze. 507 00:43:10,320 --> 00:43:11,320 Nem bĂ­zom benned. 508 00:43:13,600 --> 00:43:15,300 ƐszintĂ©n. Ez jĂł. 509 00:43:17,260 --> 00:43:18,260 MegkĂ©rdezhetem, hogy miĂ©rt? 510 00:43:19,680 --> 00:43:22,000 Honnan tudom, hogy az vagy, akinek mondod magad? vannak? 511 00:43:23,420 --> 00:43:24,700 TĂșlĂ©rzĂ©kenysĂ©gi tĂŒneteim vannak. 512 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 Nem nehĂ©z hamisĂ­tani. 513 00:43:28,240 --> 00:43:29,240 Igaz. 514 00:43:31,060 --> 00:43:37,280 Milyen bizonyĂ­tĂ©kot gondolsz, hogy jelentƑsĂ©gteljes legyen szĂĄmodra, hogy bizonyĂ­tĂ©ka legyĂ©l 515 00:43:37,280 --> 00:43:39,160 az vagyok, akinek mondom magam? 516 00:43:39,900 --> 00:43:44,600 Nos, ez az Ă©n problĂ©mĂĄm, mert az egĂ©sz dolog hamis lehet, Ă©s az is lenne 517 00:43:44,600 --> 00:43:48,020 nagyon nehĂ©z lesz, itt ragadva ebben az ĂĄgyban, hogy tudjuk, mi igaz Ă©s mi nem. 518 00:43:48,280 --> 00:43:49,700 LĂĄtom, mire gondolsz. 519 00:43:51,260 --> 00:43:53,860 Akkor hogyan javasolod, hogy folytassuk? 520 00:43:56,780 --> 00:43:58,100 Azt javaslom, hogy ne tegyĂŒk. 521 00:43:58,660 --> 00:44:03,320 Ha nem baj, szeretnĂ©k elmagyarĂĄzni egy egy kicsit arrĂłl, hogy mivel foglalkozom. 522 00:44:04,860 --> 00:44:05,860 Egy, 523 00:44:06,500 --> 00:44:07,780 miutĂĄn tanulmĂĄnyozta... 524 00:44:08,540 --> 00:44:10,640 A memĂłria mögött ĂĄllĂł tudomĂĄny több ember szĂĄmĂĄra Ă©vtizedek. 525 00:44:11,200 --> 00:44:15,960 FrusztrĂĄlĂłan talĂĄltam szeszĂ©lyes Ă©s megfoghatatlan. 526 00:44:17,960 --> 00:44:20,840 ƐszintĂ©n szĂłlva, olyan Ă©rzĂ©s lehet, mintha megprĂłbĂĄlnĂĄnk fĂŒstöt fogni. 527 00:44:22,260 --> 00:44:28,960 Az elmĂșlt nĂ©hĂĄny Ă©vben megtanultam, nem az emlĂ©kek megragadĂĄsĂĄra törekedni, hanem inkĂĄbb 528 00:44:28,960 --> 00:44:34,840 figyelj meg többet Ă©s alkoss vĂĄltozatos mĂłdszerekkel szemĂ©lyre szabott Ă©rzĂ©stelenĂ­tƑk. 529 00:44:38,680 --> 00:44:41,000 A dolgok a sajĂĄt tempĂłjukban alakulhatnak. 530 00:44:44,780 --> 00:44:48,580 MĂĄs szĂłval, tudom, hogy ez mind Ășgy hangzik, nagyon homĂĄlyos Ă©s strukturĂĄlatlan, de Ă©n 531 00:44:48,580 --> 00:44:53,060 Ă­gĂ©rem, tĂ©nyleg van rĂĄ mĂłdszer mögötte, megprĂłbĂĄlva kicsalni, ami lehet, vagy 532 00:44:53,060 --> 00:44:54,900 ne legyen a fejedben a felszĂ­nig. 533 00:44:57,060 --> 00:44:58,180 Tudom, ki vagyok. 534 00:44:59,200 --> 00:45:00,200 Boldog. 535 00:45:00,580 --> 00:45:04,420 Mi is szeretnĂ©nk tudni. Úgy tƱnik, sok zƱrzavar van körĂŒlötte 536 00:45:04,420 --> 00:45:05,660 azt a bizonyos pontot. 537 00:45:06,120 --> 00:45:07,480 És nem akarok altatĂłt bevenni. 538 00:45:08,270 --> 00:45:10,970 MuszĂĄj lesz adnom neked valamit, de tudatos leszel. 539 00:45:11,570 --> 00:45:13,990 Semmi Ă©rtelme csinĂĄlni ezt, ha eszmĂ©letlen vagy. 540 00:45:25,310 --> 00:45:30,130 Az elektromos aktivitĂĄst mĂ©ri a az agyad. 541 00:45:35,150 --> 00:45:36,930 Ha te sem bĂĄnnĂĄd. 542 00:45:40,680 --> 00:45:42,460 SegĂ­t fellazĂ­tani a tudatot. 543 00:45:53,480 --> 00:46:00,220 BeszĂ©ltem az orvosaival errƑl lehetsĂ©ges genetikai hajlam 544 00:46:00,560 --> 00:46:04,980 Többek között ezek a tesztek fogjĂĄk valĂłjĂĄban megvilĂĄgĂ­tja, hogy vagy sem 545 00:46:04,980 --> 00:46:07,620 az eset, amirƑl feltĂ©telezem, hogy valĂłszĂ­nƱleg szeretnĂ©m tudni. 546 00:46:08,340 --> 00:46:09,500 FƑleg, ha nem az. 547 00:46:10,220 --> 00:46:11,220 Egyenesen elƑre. 548 00:46:11,280 --> 00:46:13,180 Könnyen magyarĂĄzhatĂł paranoia. 549 00:46:51,880 --> 00:46:55,580 EmlĂ©kszel egy boldog emlĂ©kre a törtĂ©netedbƑl? gyermekkor? 550 00:46:56,380 --> 00:46:59,780 BĂĄrmilyen emlĂ©k, igazĂĄn bĂĄrmilyen boldog emlĂ©k bĂĄrmikor? 551 00:47:03,000 --> 00:47:04,020 A tengerpart. 552 00:47:05,240 --> 00:47:06,620 HĂĄny Ă©ves vagy? 553 00:47:09,440 --> 00:47:10,720 Egy tinĂ©dzser. 554 00:47:12,760 --> 00:47:13,980 Egy kis nyaralĂĄs. 555 00:47:15,980 --> 00:47:20,340 És egyedĂŒl vagy valakivel? 556 00:47:47,440 --> 00:47:50,500 GyĂ©mĂĄntokkĂ©nt repĂŒlnek a tengereken. 557 00:47:51,340 --> 00:47:52,340 GyönyörƱ. 558 00:48:21,390 --> 00:48:22,390 Olyan csinos. 559 00:48:23,190 --> 00:48:25,530 Olyan jĂłl csinĂĄlod. 560 00:48:26,690 --> 00:48:28,270 Engedd ki magadbĂłl az egĂ©szet. 561 00:48:29,950 --> 00:48:33,270 Tudod, hol vagy most? 562 00:48:35,230 --> 00:48:36,230 Veled. 563 00:48:37,070 --> 00:48:38,330 Micsoda nagy nap. 564 00:48:41,410 --> 00:48:42,410 EmlĂ©kek. 565 00:48:43,590 --> 00:48:47,310 Hogy Ă©rzed magad? 566 00:49:10,000 --> 00:49:14,780 egyĂŒtt, Ă©s veled leszek, megvĂ©d tĂ©ged. 567 00:49:19,180 --> 00:49:22,820 MenekĂŒlsz a rossz emberek elƑl. 568 00:49:25,700 --> 00:49:30,620 De semmi baj, mert itt vagyok, Ă©s Ă©n fog vigyĂĄzni rĂĄd. 569 00:49:40,270 --> 00:49:41,270 Valahol el vagy rejtƑzve. 570 00:49:42,770 --> 00:49:45,350 Minden rendben. Veled vagyok. És te is. biztonsĂĄgos. 571 00:49:46,710 --> 00:49:48,390 ErƑs vagyok. 572 00:49:48,630 --> 00:49:50,870 Elmondhatod. BiztonsĂĄgban tarthatsz. 573 00:49:51,230 --> 00:49:51,948 ErƑs vagyok. 574 00:49:51,950 --> 00:49:52,950 Futok. 575 00:49:53,130 --> 00:49:54,410 Futok. Futok. 576 00:49:55,210 --> 00:49:56,410 MenekĂŒlök elƑle. 577 00:49:56,890 --> 00:49:58,650 Nem tudom megcsinĂĄlni. Minden rendben van. 578 00:49:58,890 --> 00:49:59,890 Otthon vagy. 579 00:49:59,950 --> 00:50:00,950 BiztonsĂĄgban vagyok. 580 00:50:01,250 --> 00:50:04,390 Idd meg a kristĂĄlyvizet. Idd meg a kristĂĄlytiszta vĂ­z. Idd meg. 581 00:50:11,050 --> 00:50:17,890 az ĂłceĂĄn fĂ©nyei tĂĄncolnak a vĂ­zen boldog fiatal vagy 582 00:50:17,890 --> 00:50:24,850 fiĂș, Ă©s nagyon-nagyon megbĂ­zol bennem vannak 583 00:50:24,850 --> 00:50:31,430 nagyon nehĂ©z terhet cipelsz, amennyit csak akarsz a dolgod az, hogy leteszed 584 00:50:31,430 --> 00:50:32,430 terhelĂ©s 585 00:50:50,570 --> 00:50:51,610 Tudjuk, mit csinĂĄlsz. 586 00:50:51,830 --> 00:50:55,970 PrĂłbĂĄlj csak a hangomra koncentrĂĄlni hang. Ez egy csel. Az egĂ©sz. 587 00:50:56,150 --> 00:50:57,610 BiztonsĂĄgban vagy. Boldog vagy. 588 00:50:57,970 --> 00:50:59,810 SzĂĄndĂ©kos. Gonosz. Nem bĂ­zol benne. 589 00:51:00,090 --> 00:51:01,090 Ne mondj semmit. 590 00:51:01,210 --> 00:51:03,150 Itt vagyok neked. Mi jobban tudjuk. 591 00:51:03,390 --> 00:51:05,490 Megfulladsz a sĂșlya alatt ez. 592 00:51:05,710 --> 00:51:06,970 Ez az egĂ©sz hamis. 593 00:51:07,170 --> 00:51:10,090 El akarod mondani, hovĂĄ rejtetted el felvĂ©tel. Ne mondd el ennek a ribancnak. 594 00:51:11,570 --> 00:51:15,470 Ne dƑlj be neki. Nem bĂ­zol benne. Ne mondj semmit. 595 00:51:15,750 --> 00:51:16,750 Itt vagyok neked. 596 00:51:19,310 --> 00:51:23,410 Ɛ egy megtĂ©vesztƑ nƑ, aki megprĂłbĂĄlja manipulĂĄl tĂ©ged. A pszichĂ©d 597 00:51:23,410 --> 00:51:26,870 tĂșlterhelt. Ha elmondod valakinek, az segĂ­t. Elengeded azt a terhet. Hazudik. 598 00:51:27,170 --> 00:51:29,250 KĂ©pzett szakember vagyok. Ɛ egy csapda. 599 00:51:29,730 --> 00:51:32,710 TĂșlterhelt vagy, Ă©s fennĂĄll a veszĂ©lye annak, hogy maradandĂł kĂĄrosodĂĄst okozva a pszichĂ©dben. 600 00:51:32,950 --> 00:51:37,190 BĂ­zz benne Ă©s gondold ĂĄt, tesĂł. Gonosz. Mondd ki. Egy szĂłt se. El kell mondanod. 601 00:51:37,190 --> 00:51:38,190 Valaki. Nem. Hol? 602 00:51:38,370 --> 00:51:40,170 Ne mondd ki. Mondd el valakinek. Nem. 603 00:51:41,030 --> 00:51:42,350 Nem, nem. 604 00:51:43,770 --> 00:51:45,590 Nem. Nem. Nem. Nem. Nem. Nem. 605 00:51:45,910 --> 00:51:46,910 Nem. 606 00:51:59,530 --> 00:52:05,010 HatĂĄrozottan Ășj, ami jĂł. MinĂ©l Ășjabb a trauma, annĂĄl 607 00:52:05,010 --> 00:52:06,010 a hozzĂĄfĂ©rĂ©srƑl van szĂł. 608 00:52:06,830 --> 00:52:09,110 SzĂłval, akkor mi van? 609 00:52:09,670 --> 00:52:11,370 MĂĄs farmakolĂłgiĂĄra lenne szĂŒksĂ©gem. 610 00:52:12,170 --> 00:52:13,170 KĂŒlönbözƑ? 611 00:52:13,490 --> 00:52:14,490 ErƑsebb. 612 00:52:15,290 --> 00:52:16,290 RENDBEN. 613 00:52:17,430 --> 00:52:18,430 RENDBEN. 614 00:52:20,230 --> 00:52:23,210 Nos, tartsd stabilan. Meg fog tenni. kell nĂ©hĂĄny Ăłra. 615 00:52:23,950 --> 00:52:24,950 Visszajövök. 616 00:54:37,740 --> 00:54:38,740 SegĂ­thetek? 617 00:54:39,000 --> 00:54:40,780 HasznĂĄlnom kell a fĂŒrdƑszobĂĄt. 618 00:54:42,300 --> 00:54:43,300 Rendben. 619 00:54:46,960 --> 00:54:47,960 Gyorsnak kell lennĂŒnk. 620 00:54:55,140 --> 00:54:56,140 Rendben. 621 00:54:56,320 --> 00:54:57,880 Ne felejtsd el hasznĂĄlni a gumiszalagot. Igen, MĂĄr csinĂĄltam ilyet korĂĄbban. 622 00:54:58,160 --> 00:54:59,920 És zĂŒmmögj, ha kell. Én mĂĄr megcsinĂĄltam. elƑtt. Menj. 623 00:55:41,299 --> 00:55:44,060 Mi folyik ott bent? Ezek a gyĂłgyszerek szĂ©krekedĂ©st okozhat. 624 00:55:44,460 --> 00:55:45,820 ÁpolĂłnƑ vagy. Ezt tudnod kellene. 625 00:55:50,720 --> 00:55:52,780 Adj egy percet. Be kell mennem ide. jelenleg. 626 00:55:53,260 --> 00:55:54,680 Azt mondtam, nyugi! 627 00:56:00,960 --> 00:56:02,260 Nyisd ki! Nyisd ki az ajtĂłt! 628 00:56:02,600 --> 00:56:05,180 Nyugi! Mr. Morris, nyissa ki az ajtĂłt! 629 00:56:05,660 --> 00:56:06,660 Nyisd ki az ajtĂłt! 630 00:56:07,120 --> 00:56:08,120 Morris Ășr. 631 00:56:12,500 --> 00:56:16,100 Hogy Ă©rted? JĂłl vannak a lĂĄbaim! 632 00:56:16,580 --> 00:56:19,720 Mit akarsz? Azt akarod, hogy mi vĂ©gleg elaltat tĂ©ged? Ɛ csinĂĄlja 633 00:56:20,140 --> 00:56:23,520 Dolgoznak a lĂĄbaim, aztĂĄn megszĂșr, Ă©s aztĂĄn megint meghal! 634 00:56:23,740 --> 00:56:25,240 Gyakorlatilag ott ĂĄlltam bent. 635 00:56:26,000 --> 00:56:27,200 Fogalmad sincs, mit beszĂ©lsz körĂŒlbelĂŒl. 636 00:56:28,260 --> 00:56:30,380 KĂ©pzett szakemberek vagyunk, Ă©s mi tudjuk, mit csinĂĄlunk. 637 00:56:30,920 --> 00:56:35,520 Ne prĂłbĂĄld szabotĂĄlni a kĂ­sĂ©rleteinket, hogy bĂĄnni veled. Nem hiszek neked. 638 00:56:35,980 --> 00:56:38,100 BĂĄrmelyikƑtök. Nem Ă©rdekel, mit csinĂĄltok, vagy mit nem hiszem. 639 00:56:39,300 --> 00:56:40,300 Semmit sem tudsz. 640 00:56:40,500 --> 00:56:41,540 És te egy szĂ©lhĂĄmos vagy. 641 00:56:42,010 --> 00:56:45,630 Pszichotikus paranoiĂĄs ĂĄllapotban vagy szĂŒnet, Ă©s nem gondolkodsz tisztĂĄn. 642 00:56:45,910 --> 00:56:48,030 Vagy talĂĄn a drogok miatt, amiket pumpĂĄlsz tele vagyok vele. 643 00:56:48,730 --> 00:56:52,670 A cĂ©lzott Ă©rzĂ©stelenĂ­tĂ©s segĂ­t az izomerƑsĂ­tĂ©sben relaxĂĄciĂł, ami elƑsegĂ­ti a gyĂłgyulĂĄst. 644 00:56:53,030 --> 00:56:55,870 SzĂłval azt kĂ©rdezem tƑled, hogy olyan lĂĄbakat szeretnĂ©l-e, bizseregni, vagy mƱködƑ lĂĄbakat szeretnĂ©l? 645 00:56:56,090 --> 00:56:58,930 MƱködnek. Gyakorlatilag ĂĄlltam. ott bent. 646 00:56:59,610 --> 00:57:00,650 TĂŒrelmes ember vagyok. 647 00:57:01,350 --> 00:57:03,070 De mĂ©g nekem is megvannak a korlĂĄtaim, Mr. Morris. 648 00:57:03,550 --> 00:57:06,250 BĂĄrmilyen hatĂĄr is volt, ĂĄtlĂ©pted rĂ©gen. 649 00:57:08,090 --> 00:57:09,270 Hagytad, hogy elvĂ©gezzĂŒk a munkĂĄnkat. 650 00:57:09,630 --> 00:57:10,850 Abbahagytad az Ăștban lĂ©tet. 651 00:57:12,400 --> 00:57:13,820 SajnĂĄlom, egyszerƱen nem bĂ­zhatok benned. 652 00:57:16,180 --> 00:57:18,160 Dr. Rose vissza fog jönni mĂ©g egyĂ©rt ĂŒlĂ©s. 653 00:57:19,180 --> 00:57:23,760 Ha ilyet mĂ©g kapsz, kĂ©rlek, jelezd! azonnal. 654 00:57:28,220 --> 00:57:29,220 ÖnelĂ©gĂŒlt gazember. 655 00:57:32,680 --> 00:57:35,160 JĂł orvos. 656 00:57:35,980 --> 00:57:39,020 Tudom, hogy ez nagyon stresszes, de csak adj neki egy esĂ©lyt. 657 00:57:39,900 --> 00:57:41,420 Mikor kellene visszajönnie annak a hölgynek? 658 00:57:42,020 --> 00:57:43,020 Majd Ă©n megnĂ©zem neked. 659 00:57:43,420 --> 00:57:45,120 IgazĂĄn szerencsĂ©s vagy, hogy ilyen helyzetben vagy rövid hatĂĄridƑvel. 660 00:57:52,100 --> 00:57:53,260 MĂ©g ĂĄgyat sem tudok rendesen beĂĄgyazni. 661 00:59:10,110 --> 00:59:13,170 3 -5 -2 -4 -6 -6 -4. 3 -5 -2 -4 -6 -6 -4. 662 00:59:13,690 --> 00:59:14,830 3 -6 -6 -4. 663 00:59:16,690 --> 00:59:17,690 NƑvĂ©r! 664 00:59:18,130 --> 00:59:19,630 NƑvĂ©rke! NƑvĂ©rke! 665 00:59:21,610 --> 00:59:23,250 JĂłl vagy? EmlĂ©keztem a szĂĄmra. 666 00:59:23,750 --> 00:59:25,690 A barĂĄtom, Chris szĂĄma. EmlĂ©keztem rĂĄ. azt. 667 00:59:26,090 --> 00:59:30,330 Az utolsĂł nĂ©gy szĂĄmjegy 4-6-6-4 egĂ©sz idƑ alatt a csuklĂłmat. Hadd kapjam el. 668 00:59:30,330 --> 00:59:33,310 gyorsan az Ă©letĂ©rtĂ©keidet. Nem, nem, nem. GyerĂŒnk Szerezd meg a Doc Hollywoodot. 669 00:59:33,810 --> 00:59:34,850 Rendben. KĂ©rlek. 670 00:59:36,070 --> 00:59:38,190 Hozd be ide! Menj, kĂ©rlek! Siess! Rendben. 671 00:59:38,700 --> 00:59:40,020 HĂĄrom, öt, kettƑ, nĂ©gy, hat, hat, nĂ©gy. 672 00:59:40,720 --> 00:59:42,440 HĂĄrom, öt, kettƑ, nĂ©gy, hat, hat, nĂ©gy. 673 00:59:43,040 --> 00:59:44,320 HĂĄrom, öt, kettƑ, nĂ©gy, hat, hat, nĂ©gy. 674 00:59:44,800 --> 00:59:46,380 HĂ©, hasznĂĄlnom kell a telefonod. 675 00:59:47,100 --> 00:59:48,100 Kit szeretnĂ©l felhĂ­vni? 676 00:59:48,960 --> 00:59:49,960 SzellemirtĂłk. 677 00:59:50,220 --> 00:59:51,220 Nem, csak szĂłrakozom. 678 00:59:51,280 --> 00:59:54,100 EmlĂ©kszem a barĂĄtom, Chris szĂĄmĂĄra, aki egy reklĂĄmĂŒgynöksĂ©gnĂ©l dolgozik. 679 00:59:55,120 --> 00:59:56,700 Nem jĂĄrtunk mĂĄr ezen az Ășton korĂĄbban? 680 00:59:57,080 --> 01:00:00,620 Igen, felhĂ­vtuk az irodĂĄjĂĄt, de Ă©n emlĂ©kezett a szemĂ©lyes mobilszĂĄmĂĄra 681 01:00:00,620 --> 01:00:02,360 az utolsĂł nĂ©gy szĂĄmjegy pont az enyĂ©men volt csuklĂł. 682 01:00:04,540 --> 01:00:07,060 Ɛszinte leszek veled. Nagyon Ășgy tƱnsz, megemelkedett. EllenƑrizted a pulzusĂĄt? 683 01:00:07,370 --> 01:00:11,070 Nem vagyok benne biztos, hogy adok neked egy telefont pontosan az Ön Ă©rdekeit szolgĂĄlja, Mr. 684 01:00:11,110 --> 01:00:12,790 Wood. TesĂł, nem tudsz megakadĂĄlyozni abban, hogy hasznĂĄljam a telefon. 685 01:00:16,630 --> 01:00:17,630 Minden rendben van. 686 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 Nem problĂ©ma. 687 01:00:19,890 --> 01:00:21,750 3 -5 -2 -4 -6 -6 -4. 688 01:00:24,070 --> 01:00:25,070 KĂ©rlek, vedd fel. 689 01:00:25,130 --> 01:00:26,130 KĂ©rlek, vedd fel. 690 01:00:26,890 --> 01:00:27,890 HellĂł? 691 01:00:28,710 --> 01:00:30,570 Ó, hĂĄla Istennek. 692 01:00:30,990 --> 01:00:31,990 Chris? 693 01:00:32,450 --> 01:00:33,910 Ööö, igen. Ki ez? 694 01:00:40,010 --> 01:00:41,410 Ebben a kĂłrhĂĄzban vagyok. 695 01:00:42,030 --> 01:00:43,950 KĂłrhĂĄz? Mi a fene folyik itt? 696 01:00:45,490 --> 01:00:47,050 SzeretnĂ©k egy kis magĂĄnĂ©letet, kĂ©rlek. 697 01:00:48,130 --> 01:00:50,630 Nos, van egy olyan egĂ©szsĂ©gĂŒgyi problĂ©mĂĄd, ami megköveteli, hogy megfigyelĂ©s alatt ĂĄllj. 698 01:00:51,110 --> 01:00:52,250 Hagyom, hogy befejezd a hĂ­vĂĄst. 699 01:00:52,930 --> 01:00:53,950 De kapsz öt percet. 700 01:00:54,230 --> 01:00:55,230 Ja, okĂ©. 701 01:00:55,650 --> 01:00:58,750 És csukd be az ajtĂłt. 702 01:01:00,350 --> 01:01:01,350 Öt perc. 703 01:01:05,710 --> 01:01:07,050 Mi a fene, tesĂł? JĂłl vagy? 704 01:01:14,540 --> 01:01:15,540 LĂĄttam valamit. 705 01:01:16,720 --> 01:01:17,980 Emberek jönnek Ă©rtem. 706 01:01:18,200 --> 01:01:19,700 És engem ebben a kĂłrhĂĄzban tartanak fogva. 707 01:01:20,220 --> 01:01:21,220 JĂ©zusom, tesĂł. 708 01:01:22,300 --> 01:01:28,740 BĂĄntottak? Nem... Úgy Ă©rtem, Valami nincs rendben a lĂĄbaimmal, de... Tudok 709 01:01:28,740 --> 01:01:29,359 idejössz? 710 01:01:29,360 --> 01:01:30,360 Minden rendben. 711 01:01:30,380 --> 01:01:34,360 Csak mondd meg... HallĂł? 712 01:01:36,280 --> 01:01:38,560 HallĂł? Micsoda? Nem hallottalak. 713 01:01:39,220 --> 01:01:41,520 Ez a sor nem jĂł. Lehet, hogy azok. hallgatĂĄs. 714 01:01:43,630 --> 01:01:44,850 Van valamim, amit az emberek akarnak. 715 01:01:45,290 --> 01:01:47,370 MiĂ©rt? Mid van? 716 01:01:49,070 --> 01:01:51,290 BizonyĂ­tĂ©k egy gyilkossĂĄgra. 717 01:01:56,170 --> 01:01:57,170 JĂ©zus. 718 01:01:57,670 --> 01:01:58,670 Hol van? 719 01:02:01,910 --> 01:02:03,010 Ez egy szirĂ©na? 720 01:02:03,570 --> 01:02:04,570 Mi? 721 01:02:05,290 --> 01:02:07,830 Ez egy szirĂ©na? Hol vagy? 722 01:02:08,070 --> 01:02:09,070 Otthon vagyok. 723 01:02:21,290 --> 01:02:24,670 ElĂĄstam egy memĂłriakĂĄrtyĂĄt a fa alatt a hĂĄtsĂł udvarom. 724 01:02:26,170 --> 01:02:27,170 Ne menj oda. 725 01:02:27,290 --> 01:02:28,290 Ne mondd el senkinek. 726 01:02:28,450 --> 01:02:30,290 Csak gyere ide, Ă©s vigyĂ©l ki most azonnal. 727 01:02:30,530 --> 01:02:31,428 TermĂ©szetesen. 728 01:02:31,430 --> 01:02:32,388 TermĂ©szetesen. 729 01:02:32,390 --> 01:02:34,090 Chris megĂ­gĂ©rte, hogy nem mĂ©sz oda. 730 01:02:34,370 --> 01:02:35,308 Haver, igen. 731 01:02:35,310 --> 01:02:36,310 Igen. 732 01:02:39,070 --> 01:02:40,090 Rendben. Öt perc. 733 01:02:40,730 --> 01:02:43,250 Meg tudnĂĄd adni neki a cĂ­met, hogyan juthat el hozzĂĄ? itt? TermĂ©szetesen. 734 01:02:43,810 --> 01:02:45,070 Ez az Ardendale-i emlĂ©kmƱ. 735 01:02:46,450 --> 01:02:47,850 Igen, Ă©n sem hallottam rĂłla soha. 736 01:02:48,690 --> 01:02:50,170 Az orvos SMS-ben elkĂŒldi a cĂ­met. 737 01:02:51,660 --> 01:02:52,660 Gyere azonnal. 738 01:02:54,780 --> 01:02:55,780 Hogy ment? 739 01:02:57,780 --> 01:02:59,120 Tudja, hogy ki vagyok. 740 01:02:59,520 --> 01:03:02,960 Nos, ha lenne lehetƑsĂ©gĂŒnk beszĂ©lni vele Ășjra a következƑ talĂĄlkozĂł elƑtt 741 01:03:02,960 --> 01:03:05,220 Dr. Rose, biztos vagyok benne, hogy ez segĂ­tene neki. sok. 742 01:03:06,200 --> 01:03:08,420 Azt hiszem, nem akarok mĂ©g egy ĂŒlĂ©st Dr. Rose-zal. 743 01:03:09,660 --> 01:03:12,080 Nem vesztettem el az emlĂ©kezetemet. Tudom, ki vagyok. vagyok. 744 01:03:12,600 --> 01:03:14,560 És most van egy barĂĄtom, aki be tudja bizonyĂ­tani azt. 745 01:03:15,240 --> 01:03:16,320 LehetsĂ©ges. BizonyĂĄra. 746 01:03:17,780 --> 01:03:20,420 Ööö, hadd ellenƑrizzem az Ă©letjeleidet. gyors. 747 01:03:20,640 --> 01:03:22,100 Nem. AmĂ­g Chris meg nem Ă©rkezik. 748 01:03:22,720 --> 01:03:25,940 Orvosilag felelƑtlensĂ©g lenne hogy ne folytassuk a kezelĂ©sĂ©t, 749 01:03:26,000 --> 01:03:27,760 kĂŒlönösen a lĂĄbaidnak, az agyadnak sĂ©rĂŒlĂ©s. 750 01:03:28,020 --> 01:03:29,020 Leszarom. 751 01:03:29,100 --> 01:03:30,760 Az Ă©n testem, az Ă©n döntĂ©sem. 752 01:03:31,200 --> 01:03:32,240 A vita vĂ©ge. 753 01:03:34,680 --> 01:03:36,920 Köszönöm, banda. Most mĂĄr elmehettek. 754 01:03:42,200 --> 01:03:46,740 AutĂłbaleset törtĂ©nt. 755 01:03:47,000 --> 01:03:48,240 Van valamim, amit az emberek akarnak. 756 01:03:48,580 --> 01:03:49,840 DemoralizĂĄlt vagy. 757 01:03:52,900 --> 01:03:56,860 Nem bĂ­zol benne, ne mondj semmit Ez egy csapda, amit ĂĄtĂ©lsz 758 01:04:22,120 --> 01:04:23,580 JĂ©zusom, haver, de nem nĂ©zel ki valami jĂłl. 759 01:04:24,260 --> 01:04:25,260 Hogy Ă©rzed magad? 760 01:04:26,280 --> 01:04:27,280 JĂłl bĂĄnnak veled? 761 01:04:27,580 --> 01:04:29,620 TesĂł, nagyon el vagyok keseredve. 762 01:04:30,380 --> 01:04:31,680 Igen, lĂĄtom. 763 01:04:32,120 --> 01:04:33,220 Ki tudsz vinni innen? 764 01:04:36,020 --> 01:04:42,360 Igen, figyelj, Ƒk, ööö... SzĂłval Ƒk... mondvĂĄn, hogy nem tudok, pl. 765 01:04:42,460 --> 01:04:46,000 legĂĄlisan kivezetni innen, vagy Valami. Nem tudom. 766 01:04:46,540 --> 01:04:47,540 Hogy Ă©rted ezt? 767 01:04:48,160 --> 01:04:50,220 Úgy Ă©rtem, nem vagyok a legközelebbi rokonod, ugye? 768 01:04:50,780 --> 01:04:55,260 SzĂłval szĂŒksĂ©gĂŒk van rĂĄ, nos, mondjĂĄk az ĂĄllapotod vagy bĂĄrmi mĂĄs miatt 769 01:04:55,260 --> 01:04:56,460 nem tudom megcsinĂĄlni. 770 01:04:56,740 --> 01:04:57,740 SajnĂĄlom. 771 01:05:00,360 --> 01:05:01,660 Egyenesen ide jöttĂ©l? 772 01:05:02,440 --> 01:05:03,440 TermĂ©szetesen. 773 01:05:03,780 --> 01:05:10,500 Persze. NĂ©zd, haver, az orvosok most beszĂ©ltek. velem, Ă©s azt mondtĂĄk, hogy te vagy az 774 01:05:10,500 --> 01:05:11,500 nagy stressz alatt. 775 01:05:12,220 --> 01:05:15,340 Mintha nem lennĂ©l az, visszatartasz valami. 776 01:05:16,320 --> 01:05:19,600 És Ășgy tƱnik, azt hiszik, hogy ez csak szĂłrakozom veled, Ă©rted? 777 01:05:19,950 --> 01:05:25,070 Az agyadat... Nem tudom. Ez... mintha nagyon nagy nyomĂĄs alĂĄ helyeznĂ©nk 778 01:05:25,070 --> 01:05:26,070 feszĂŒltsĂ©g. 779 01:05:26,730 --> 01:05:31,030 Figyelj, ƑszintĂ©n azt hiszem, hogy egyszerƱen csak kĂ©ne mondd el nekik. 780 01:05:31,910 --> 01:05:32,910 Vagy valaki. 781 01:05:33,430 --> 01:05:34,870 Szerintem tĂ©nyleg segĂ­teni fog. 782 01:05:36,150 --> 01:05:40,030 Tudod, bĂĄrmi is az, vedd le! a mellkasod. Azt hiszem, ettƑl Ășgy fogod Ă©rezni magad, 783 01:05:40,030 --> 01:05:41,030 sokkal jobb. 784 01:05:43,330 --> 01:05:44,330 Igazad van. 785 01:05:45,270 --> 01:05:46,270 El fogom mondani nekik. 786 01:05:46,970 --> 01:05:48,170 Igen? Igen, haver. 787 01:05:49,290 --> 01:05:50,410 Így nem folytathatom. 788 01:05:51,690 --> 01:05:52,690 MegƑrĂŒlök. 789 01:05:54,650 --> 01:05:55,870 SegĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©gem. 790 01:05:56,250 --> 01:05:57,590 Öregem, szerintem ez nagyszerƱ. 791 01:05:58,270 --> 01:06:01,230 FeltĂ©tlenĂŒl mondd el nekik. TudjĂĄk, mit amirƑl beszĂ©lnek, Ă©s tudnak is 792 01:06:01,230 --> 01:06:02,270 mindenkĂ©ppen segĂ­t, biztos vagyok benne. 793 01:06:04,770 --> 01:06:05,770 Menned kellene. 794 01:06:07,310 --> 01:06:10,890 Majd felhĂ­vlak, ha kijutok innen. ValĂłszĂ­nƱleg szĂŒksĂ©gem lesz egy fuvarra 795 01:06:10,890 --> 01:06:11,950 elengednek engem. 796 01:06:13,330 --> 01:06:14,149 Minden rendben. 797 01:06:14,150 --> 01:06:17,390 Nos, figyelj, bĂĄrmire szĂŒksĂ©ged van, mindenre jobbra? 798 01:06:18,010 --> 01:06:19,010 Itt vagyok neked. 799 01:06:19,180 --> 01:06:20,078 Minden rendben. 800 01:06:20,080 --> 01:06:21,240 Köszönöm, Fred. Jobban Ă©rzed magad. 801 01:07:17,580 --> 01:07:18,580 hoppĂĄ 802 01:07:46,830 --> 01:07:47,830 Hmm. 803 01:09:06,060 --> 01:09:08,859 Köszönöm. 804 01:10:04,050 --> 01:10:05,050 Nyisd ki az ajtĂłt. 805 01:10:07,670 --> 01:10:08,710 Mi folyik odabent? 806 01:10:09,690 --> 01:10:10,608 Engedj be. 807 01:10:10,610 --> 01:10:12,150 Nyisd ki az ajtĂłt. Nyisd ki be. 808 01:10:41,930 --> 01:10:43,330 Azonnal nyisd ki ezt az ajtĂłt. 809 01:10:46,410 --> 01:10:52,590 Azonnal nyisd ki ezt az ajtĂłt. 810 01:10:52,950 --> 01:10:53,950 Azonnal nyisd ki ezt az ajtĂłt. 811 01:11:11,470 --> 01:11:12,470 Szar. 812 01:11:12,770 --> 01:11:14,370 A francba! Kövesd nyomon! 813 01:11:14,710 --> 01:11:15,710 Kövesd nyomon! Rajta! 814 01:11:16,030 --> 01:11:17,150 Menj, a francba! 815 01:11:30,530 --> 01:11:33,150 Persze, hogy követik. Csak juts el. itt. 816 01:11:52,010 --> 01:11:53,150 Visszakapta a kibaszott lĂĄbait. 817 01:11:53,390 --> 01:11:54,390 KövetjĂŒk Ƒt. 818 01:11:54,530 --> 01:11:55,530 MenjĂŒnk. 819 01:12:10,510 --> 01:12:14,750 BocsĂĄnat, nem lĂĄttalak. VĂĄrj egy kicsit! VĂĄrj egy kicsit. HĂ­vom a 911-et. 820 01:12:15,250 --> 01:12:16,250 Ne mozdulj. 821 01:12:16,910 --> 01:12:18,810 Azt hiszem, ez csak egy baleset volt. Mi kell... 822 01:13:03,800 --> 01:13:05,740 Mi a fene folyik itt? 823 01:13:14,660 --> 01:13:15,660 Mi? 824 01:13:19,900 --> 01:13:22,360 Mi? Nem, nem, nem! 825 01:13:22,840 --> 01:13:24,180 Ne, ne ĂĄllj meg! 826 01:13:28,640 --> 01:13:29,640 Nem! 827 01:14:05,560 --> 01:14:07,100 Balra a fƑ, balra a mĂĄsodik csillag. 828 01:15:27,630 --> 01:15:28,630 Hol van? HĂ©? 829 01:15:28,670 --> 01:15:31,890 Hol van? Nem tudom. Te akarod... Kibaszottul meghalni? Ne. Ne hazudj nekem. 830 01:15:32,150 --> 01:15:33,150 Hol van Ƒ? 831 01:15:33,370 --> 01:15:34,329 NĂ©zz rĂĄm. 832 01:15:34,330 --> 01:15:35,330 Igen. 833 01:15:39,110 --> 01:15:41,110 A francba. Valaki nĂ©zzen rĂĄm! neki. 834 01:16:01,010 --> 01:16:02,010 Elment. 835 01:16:58,760 --> 01:17:03,000 Friss hĂ­rkĂ©nt egy videĂł mutatja be McAllister szenĂĄtor lelƑtt egy fegyvertelent 836 01:17:03,000 --> 01:17:07,580 fĂ©rfi cirkuszban. Friss hĂ­rekben, videĂł McAllister szenĂĄtorrĂłl 837 01:17:07,580 --> 01:17:11,660 fegyvertelen fehĂ©r fĂ©rfi egy 838 01:17:11,660 --> 01:17:16,220 cirkusz.63674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.