All language subtitles for Watson S02E08 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,511 --> 00:00:07,713 * * 2 00:00:09,982 --> 00:00:12,185 (indistinct chatter) 3 00:00:12,285 --> 00:00:13,919 (elevator bell dings) 4 00:00:24,297 --> 00:00:25,698 INGRID: ...to worry about scaring 5 00:00:25,798 --> 00:00:27,600 -our patient to death? -You heard Watson. 6 00:00:27,700 --> 00:00:29,168 Molly Jones has long QT syndrome. 7 00:00:29,268 --> 00:00:30,236 Excuse me. 8 00:00:30,369 --> 00:00:32,071 -You are doctors here? -Mm-hmm. 9 00:00:32,205 --> 00:00:34,039 I need to talk to you about my daughter Olivia. 10 00:00:34,140 --> 00:00:35,007 Livvy. 11 00:00:35,108 --> 00:00:35,974 Sorry, sir. 12 00:00:36,075 --> 00:00:37,710 We don't take walk-ins. 13 00:00:41,046 --> 00:00:42,848 Her feet are, uh... 14 00:00:42,915 --> 00:00:44,117 are covered in these... 15 00:00:44,217 --> 00:00:45,818 (stammers) They're calling 'em warts. 16 00:00:45,884 --> 00:00:48,053 And her fever won't go down. 17 00:00:48,187 --> 00:00:50,055 And no one will help us. Please? 18 00:00:50,156 --> 00:00:51,357 She's eight. 19 00:00:56,562 --> 00:00:58,797 We don't have a pediatrician in the clinic. 20 00:00:58,897 --> 00:01:01,600 But I'm gonna give you a name, okay? 21 00:01:02,401 --> 00:01:04,270 Dr. Jud Silversmith. 22 00:01:04,369 --> 00:01:06,805 Just tell him Adam Croft referred you. 23 00:01:12,178 --> 00:01:14,313 * * 24 00:01:15,414 --> 00:01:16,949 STEPHENS: I'm just saying. 25 00:01:17,049 --> 00:01:19,252 Alien hand syndrome is mostly a psychological disorder. 26 00:01:19,385 --> 00:01:20,286 Mm. 27 00:01:20,419 --> 00:01:21,687 Excuse me. Excuse me. 28 00:01:21,754 --> 00:01:25,258 We finally saw the doctor that you sent us to. 29 00:01:25,358 --> 00:01:26,859 Sorry, I... 30 00:01:26,925 --> 00:01:28,161 I didn't send you anywhere. 31 00:01:28,261 --> 00:01:30,729 You did. He-he-he couldn't help us. 32 00:01:30,796 --> 00:01:32,731 And I really need you to see my daughter. 33 00:01:32,798 --> 00:01:36,101 Stephens has a twin brother who works at the clinic. 34 00:01:36,202 --> 00:01:38,603 Sir, we have a screening process. 35 00:01:38,704 --> 00:01:40,373 Yeah, but this can't wait. 36 00:01:40,439 --> 00:01:42,775 Um, your daughter's name is Olivia Fitzgerald? 37 00:01:42,875 --> 00:01:45,744 -Yes. -I-I promise to read her application personally. 38 00:01:45,811 --> 00:01:48,113 And if it's timely, we'll get her in fast. 39 00:01:50,216 --> 00:01:52,318 * * 40 00:01:53,452 --> 00:01:55,388 WATSON: No, I'm telling you, Max Bowers isn't ten. 41 00:01:55,454 --> 00:01:56,822 -She's 30. -You're him. 42 00:01:56,922 --> 00:01:58,157 -You're Dr. Watson. -I'm sorry, sir. 43 00:01:58,257 --> 00:01:59,592 I'm working with a patient right now. 44 00:01:59,657 --> 00:02:00,726 I read that you're a veteran. I am, too. 45 00:02:00,793 --> 00:02:01,960 Sergeant William Fitzgerald. 46 00:02:02,060 --> 00:02:03,229 18th EOD Company. 47 00:02:03,329 --> 00:02:04,463 Guv? 48 00:02:05,631 --> 00:02:06,899 Let me call you back. 49 00:02:07,733 --> 00:02:09,468 It's my daughter. Livvy. 50 00:02:09,567 --> 00:02:12,638 She's had these warts, but there are sores now, too. 51 00:02:12,738 --> 00:02:14,973 And a fever. She's had this fever forever. 52 00:02:15,107 --> 00:02:16,975 We really need your help. 53 00:02:20,479 --> 00:02:21,814 Sergeant Fitzgerald, 54 00:02:21,914 --> 00:02:22,815 -uh... -Fitz. 55 00:02:22,915 --> 00:02:24,082 Friends call me "Fitz." 56 00:02:24,183 --> 00:02:25,584 Fitz. Look, I'm sorry. 57 00:02:25,651 --> 00:02:27,152 I really am working with a patient right now. 58 00:02:27,286 --> 00:02:28,854 I'm actually always working with a patient. 59 00:02:28,987 --> 00:02:30,923 But I will look at your daughter's case. 60 00:02:30,989 --> 00:02:32,425 All right? So I'll keep these, 61 00:02:32,525 --> 00:02:33,858 and then I'll reach out to you. 62 00:02:33,959 --> 00:02:35,328 All right? 63 00:02:39,932 --> 00:02:42,134 * * 64 00:02:45,604 --> 00:02:47,072 LIVVY (weakly): Daddy? 65 00:02:47,873 --> 00:02:49,608 Are you okay? 66 00:02:49,675 --> 00:02:51,176 Yeah. 67 00:02:51,944 --> 00:02:53,312 Yeah, I'm fine, sweetheart. 68 00:02:53,411 --> 00:02:56,048 What about you? You ready to go see the doctor? 69 00:02:56,181 --> 00:02:58,584 You really think he'll know what's wrong? 70 00:02:58,684 --> 00:03:00,853 I do. 'Cause Dr. Watson's the best. 71 00:03:00,953 --> 00:03:02,888 The very best. Everybody says so. 72 00:03:03,689 --> 00:03:05,157 And, Livvy, honey, 73 00:03:05,224 --> 00:03:07,693 whatever happens in there today... 74 00:03:08,661 --> 00:03:10,563 ...you're gonna get better. 75 00:03:10,663 --> 00:03:12,565 All right? 76 00:03:13,366 --> 00:03:14,567 All right, come here. 77 00:03:18,136 --> 00:03:19,772 You fill my heart with joy. 78 00:03:19,872 --> 00:03:22,741 You fill my heart with joy, too. 79 00:03:23,709 --> 00:03:25,711 Yeah. Got your bear? 80 00:03:25,844 --> 00:03:26,912 Yeah. 81 00:03:27,012 --> 00:03:29,548 Let's do it. (sighs) 82 00:03:31,216 --> 00:03:33,151 * * 83 00:03:33,252 --> 00:03:36,154 (overlapping chatter) 84 00:03:37,356 --> 00:03:38,691 WATSON: Enjoy it, Dr. Croft. 85 00:03:38,791 --> 00:03:40,192 To the winner go the spoils. 86 00:03:40,293 --> 00:03:41,494 I don't want any spoils. 87 00:03:41,594 --> 00:03:43,028 I just want to do my job. 88 00:03:43,095 --> 00:03:45,531 My friend Dr. Bostic calls from Van Kirk Memorial, 89 00:03:45,631 --> 00:03:47,600 and she's got a 22-year-old ballerina 90 00:03:47,700 --> 00:03:49,402 with muscle tremors and brain fog. 91 00:03:49,502 --> 00:03:50,736 But nobody knows why. 92 00:03:50,836 --> 00:03:52,671 Sasha says it's arthritis. 93 00:03:52,771 --> 00:03:54,273 I assumed that it was MS. 94 00:03:54,407 --> 00:03:55,240 But not you. 95 00:03:55,341 --> 00:03:56,742 Started with the labs. 96 00:03:56,875 --> 00:03:58,911 After some sifting, the patient showed a clear inability 97 00:03:59,011 --> 00:04:00,413 to break down protein. 98 00:04:00,546 --> 00:04:03,449 So when this young woman swaps to a low-protein diet, 99 00:04:03,582 --> 00:04:04,783 she'll be able to continue her career 100 00:04:04,917 --> 00:04:07,052 as a soloist at the Pittsburgh Ballet. 101 00:04:07,152 --> 00:04:08,354 And guess what-- 102 00:04:08,421 --> 00:04:10,589 you get to give her the good news in person. 103 00:04:10,689 --> 00:04:12,491 I don't need to tell her. 104 00:04:12,591 --> 00:04:14,092 Like I said, I just want to do my job. 105 00:04:14,226 --> 00:04:16,094 Your job this morning's the same as my job-- 106 00:04:16,194 --> 00:04:18,363 Reflection, Recovery, and Renewal. 107 00:04:18,431 --> 00:04:19,964 That sounds weird. 108 00:04:20,065 --> 00:04:21,433 Yeah. Yeah, I know. 109 00:04:21,567 --> 00:04:22,801 I hired a coach. 110 00:04:23,769 --> 00:04:26,539 Okay, fine. HR suggested that I hire a coach. 111 00:04:26,605 --> 00:04:29,074 She insists that I schedule time 112 00:04:29,141 --> 00:04:31,243 for Reflection, Recovery, and Renewal. 113 00:04:31,344 --> 00:04:32,545 You're the best geneticist in the world. 114 00:04:32,645 --> 00:04:33,812 You don't need a coach. 115 00:04:33,946 --> 00:04:35,381 I don't need help to be a better doctor. 116 00:04:35,448 --> 00:04:37,282 I need help to be a better person. 117 00:04:37,383 --> 00:04:39,284 Apparently, when one case ends, 118 00:04:39,385 --> 00:04:41,520 I have a tendency to reach for the next file 119 00:04:41,620 --> 00:04:43,756 without even bothering to hydrate. 120 00:04:43,822 --> 00:04:45,591 The world never runs out of sick people. 121 00:04:45,691 --> 00:04:48,060 -Which is why we work. -But if all we do is work, 122 00:04:48,126 --> 00:04:49,395 we can never work anymore. 123 00:04:49,462 --> 00:04:51,530 Reflection, Recovery, Renewal 124 00:04:51,630 --> 00:04:53,966 is the antidote to burnout. 125 00:04:54,066 --> 00:04:56,001 Anyway, look, only one of us stands to get 126 00:04:56,101 --> 00:04:57,135 Nutcracker tickets out of this. 127 00:04:57,235 --> 00:04:58,971 I don't want Nutcracker tickets! 128 00:04:59,071 --> 00:05:01,607 You are gonna tell this ballerina 129 00:05:01,707 --> 00:05:02,975 that you cured her, 130 00:05:03,108 --> 00:05:05,177 and then you're gonna go see The Nutcracker. 131 00:05:05,277 --> 00:05:06,879 Shinwell can drive you to VKM. 132 00:05:06,979 --> 00:05:09,047 I know you caught a ride with Sasha this morning. 133 00:05:09,147 --> 00:05:10,248 Can I say no here? 134 00:05:10,349 --> 00:05:11,584 Oh, it's not a mandate. 135 00:05:11,684 --> 00:05:12,818 Oh, no, no, no, no, no. 136 00:05:12,918 --> 00:05:14,987 You can Reflect, Recover, and Renew, 137 00:05:15,087 --> 00:05:18,891 or you have the option to enjoy my foot up your ass. 138 00:05:19,992 --> 00:05:21,627 [door slides open] 139 00:05:21,727 --> 00:05:23,996 That doesn't sound very mindful. 140 00:05:24,129 --> 00:05:25,731 BECK: I enjoy risk. 141 00:05:25,831 --> 00:05:27,132 Sue me. 142 00:05:27,866 --> 00:05:30,669 Actually, just to be clear, don't really sue me. 143 00:05:30,803 --> 00:05:32,270 My court docket's full. 144 00:05:32,337 --> 00:05:33,706 (chuckles) 145 00:05:33,839 --> 00:05:35,207 But, yeah, you know, 146 00:05:35,340 --> 00:05:36,709 I like risk. 147 00:05:37,643 --> 00:05:40,345 That has, on occasion, led to me taking risks 148 00:05:40,479 --> 00:05:43,348 with money that was more entrusted in my care, you know, 149 00:05:43,482 --> 00:05:46,184 versus being actually mine. 150 00:05:46,952 --> 00:05:50,288 But, you know, I just assume everybody feels the same. 151 00:05:50,389 --> 00:05:51,624 Risk is good. 152 00:05:51,724 --> 00:05:54,427 Risk is how you get stupid rich. 153 00:05:54,527 --> 00:05:56,995 Are you "stupid rich" now? 154 00:05:57,095 --> 00:05:59,398 BECK: (chuckles) No. 155 00:05:59,498 --> 00:06:01,634 My net worth is... negative. 156 00:06:01,734 --> 00:06:02,635 Comically so. 157 00:06:02,701 --> 00:06:04,236 It's just a necessary step. 158 00:06:04,369 --> 00:06:06,472 You know, I'm in the middle of a story 159 00:06:06,572 --> 00:06:08,674 that can only end one way. 160 00:06:09,475 --> 00:06:10,543 INGRID: You're pathetic. 161 00:06:10,643 --> 00:06:12,044 (elevator bell dings) 162 00:06:12,144 --> 00:06:13,245 This morning I'm pathetic, 163 00:06:13,378 --> 00:06:14,547 but last night I was "Daddy." 164 00:06:14,680 --> 00:06:16,148 -How does that track? -(scoffs) 165 00:06:16,248 --> 00:06:17,750 Last night has nothing to do with the real world. 166 00:06:17,850 --> 00:06:18,917 It was a cheat day. 167 00:06:19,017 --> 00:06:20,786 Yeah? You can't cheat reality. 168 00:06:20,886 --> 00:06:22,320 Make me regret it, 169 00:06:22,387 --> 00:06:23,856 make me think about it too much, 170 00:06:23,922 --> 00:06:25,323 see if it happens again. 171 00:06:25,424 --> 00:06:27,660 (indistinct P.A. announcement) 172 00:06:28,994 --> 00:06:30,429 (scoffs) Beck, stop following me. 173 00:06:30,563 --> 00:06:31,730 I'm not following you. 174 00:06:31,830 --> 00:06:34,166 I have an appointment with John Watson. 175 00:06:34,232 --> 00:06:35,968 You have an appointment with Watson? 176 00:06:36,068 --> 00:06:38,471 Yeah. Is that so hard to believe? 177 00:06:38,571 --> 00:06:40,739 No. Of course not. 178 00:06:40,839 --> 00:06:43,676 In fact, I'd love to see this play out. 179 00:06:46,579 --> 00:06:49,682 SHINWELL: It's a wonderful day for a drive, Dr. Croft. 180 00:06:49,748 --> 00:06:50,916 The sun is shining. 181 00:06:51,016 --> 00:06:52,685 -The sky is blue. -The sky is always blue. 182 00:06:52,751 --> 00:06:54,620 -Sorry, mate. -Even when it's covered by clouds, 183 00:06:54,753 --> 00:06:56,321 it's still blue. 184 00:06:56,421 --> 00:06:58,156 * * 185 00:07:00,092 --> 00:07:01,927 No offense intended-- 186 00:07:02,060 --> 00:07:03,629 "Beck," was it? 187 00:07:03,729 --> 00:07:04,930 -Beck Wythe. -Mm. 188 00:07:05,030 --> 00:07:06,799 No offense, Beck Wythe. 189 00:07:06,932 --> 00:07:08,433 But according to Watson, 190 00:07:08,534 --> 00:07:10,869 today is the day of Reflection, Recovery, and Renewal. 191 00:07:10,936 --> 00:07:14,372 Now, why would he take a meeting with you in the middle of that? 192 00:07:14,473 --> 00:07:17,710 Watson didn't mention anything about a... 193 00:07:17,776 --> 00:07:19,277 ceremony, I guess. 194 00:07:19,411 --> 00:07:21,212 -Oh. -But he did take the appointment. 195 00:07:21,279 --> 00:07:22,615 Ingrid and I know each other. 196 00:07:22,715 --> 00:07:23,749 She can vouch. 197 00:07:23,849 --> 00:07:25,117 INGRID: We do know each other. 198 00:07:25,217 --> 00:07:27,219 No vouching. 199 00:07:27,319 --> 00:07:28,220 (Adam chuckles softly) 200 00:07:28,286 --> 00:07:29,387 Are you two friends? 201 00:07:29,454 --> 00:07:30,923 Seems like an easy question. 202 00:07:30,989 --> 00:07:33,125 WATSON: Beck Wythe. 203 00:07:33,225 --> 00:07:34,560 You're the guy from the incubator, right? 204 00:07:34,660 --> 00:07:36,228 The very same. 205 00:07:36,328 --> 00:07:38,997 I understand you're up to some kind of retreat or something? 206 00:07:39,131 --> 00:07:40,699 But with five minutes of your time, 207 00:07:40,799 --> 00:07:42,134 I can connect you with a kid at CMU 208 00:07:42,234 --> 00:07:43,636 who can swap out all the robotics in your lab 209 00:07:43,736 --> 00:07:45,638 for something better and cheaper. 210 00:07:45,738 --> 00:07:47,339 WATSON: Well, yes, I am intrigued. 211 00:07:47,472 --> 00:07:49,575 But I cleared my morning schedule for Reflection-- 212 00:07:49,675 --> 00:07:52,110 -Recovery and Renewal. Right. -(whispers): Renewal. 213 00:07:52,177 --> 00:07:53,712 FITZ: Dr. Watson. 214 00:07:57,950 --> 00:07:59,752 My daughter's here. 215 00:08:02,588 --> 00:08:03,689 Livvy's here. 216 00:08:03,822 --> 00:08:04,957 For her appointment. 217 00:08:05,023 --> 00:08:06,491 Actually, I have the appointment. 218 00:08:06,592 --> 00:08:08,160 WATSON: Uh, Sergeant... 219 00:08:09,061 --> 00:08:10,729 ...Fitzgerald, right? 220 00:08:10,829 --> 00:08:12,430 Fitz. 221 00:08:13,732 --> 00:08:15,000 People call me "Fitz." 222 00:08:15,100 --> 00:08:17,836 Okay, well, Sergeant Fitzgerald or Fitz... 223 00:08:18,604 --> 00:08:20,573 ...I read the papers you gave me, and... 224 00:08:20,673 --> 00:08:23,441 I sent you an email with my best assessment 225 00:08:23,542 --> 00:08:24,977 and a referral. 226 00:08:25,043 --> 00:08:27,379 Do I look like I can afford to travel to Wisconsin? 227 00:08:28,547 --> 00:08:30,583 We need your help. Now. 228 00:08:30,683 --> 00:08:31,784 Here. 229 00:08:31,884 --> 00:08:33,018 Today. 230 00:08:33,852 --> 00:08:36,154 * * 231 00:08:37,956 --> 00:08:39,191 Fitz. 232 00:08:39,291 --> 00:08:40,793 You don't have to do it like this. 233 00:08:40,893 --> 00:08:42,193 Yeah, apparently, I do. 234 00:08:42,294 --> 00:08:43,929 This is the only way to get your attention. 235 00:08:45,698 --> 00:08:47,866 You're gonna help Livvy today 236 00:08:47,966 --> 00:08:49,635 and you're gonna fix her. 237 00:08:49,702 --> 00:08:51,203 Or else you and me 238 00:08:51,303 --> 00:08:53,071 and everyone in this room... 239 00:08:53,906 --> 00:08:56,208 ...we all die. 240 00:08:57,810 --> 00:09:00,012 * * 241 00:09:13,959 --> 00:09:15,961 All of you rejected me. 242 00:09:16,929 --> 00:09:20,032 Everyone here thinks my daughter should just die. 243 00:09:20,098 --> 00:09:21,233 Nobody thinks that. 244 00:09:21,299 --> 00:09:22,601 FITZ: Yeah, of course you do. 245 00:09:22,701 --> 00:09:24,269 You might not be willing to say it out loud, 246 00:09:24,402 --> 00:09:25,503 but you think it. 247 00:09:25,604 --> 00:09:27,105 But you're gonna see Livvy today. 248 00:09:27,239 --> 00:09:28,774 And you're gonna help her. 249 00:09:28,907 --> 00:09:30,442 You understand? 250 00:09:30,575 --> 00:09:31,944 I do. 251 00:09:32,044 --> 00:09:33,145 Good. 252 00:09:33,278 --> 00:09:35,080 Now, I don't want anybody to freak out. 253 00:09:35,147 --> 00:09:36,348 BECK: Come again? 254 00:09:36,448 --> 00:09:38,283 You have a bomb strapped to your chest. 255 00:09:38,416 --> 00:09:39,451 Don't talk, Beck. 256 00:09:39,551 --> 00:09:40,552 FITZ: But I need the police 257 00:09:40,619 --> 00:09:41,987 to know I'm serious. 258 00:09:42,087 --> 00:09:44,156 So everybody cover your ears. 259 00:09:45,123 --> 00:09:46,558 (sighs) 260 00:09:46,625 --> 00:09:47,793 Do it! 261 00:09:47,893 --> 00:09:50,863 * * 262 00:09:51,396 --> 00:09:52,665 (yelps) 263 00:09:53,866 --> 00:09:55,500 (screaming) 264 00:09:57,102 --> 00:09:58,370 (yelling in distance) 265 00:09:59,004 --> 00:10:00,005 SASHA: What was that? 266 00:10:00,105 --> 00:10:01,406 Were there people... 267 00:10:01,473 --> 00:10:03,508 That was a smaller version of what I'm wearing. 268 00:10:03,642 --> 00:10:06,478 We got eyes on us now, so let's get started. Cell phones. 269 00:10:06,578 --> 00:10:08,346 Turn 'em off. Put 'em right here. 270 00:10:08,480 --> 00:10:10,148 Let's move! 271 00:10:15,487 --> 00:10:17,723 I'm keeping your phone, but you can go. 272 00:10:18,490 --> 00:10:20,325 You're not a doctor. You can't help. 273 00:10:20,425 --> 00:10:22,294 You're just another "X" factor. 274 00:10:23,161 --> 00:10:24,062 Hey, look. 275 00:10:24,162 --> 00:10:25,330 I think... 276 00:10:25,430 --> 00:10:26,531 I'm good here. 277 00:10:26,665 --> 00:10:27,833 -What? -What? -I mean, look, 278 00:10:27,966 --> 00:10:29,467 I-I'm not gonna mess with you, man. 279 00:10:29,534 --> 00:10:30,936 You're trying to help your kid. I respect that. 280 00:10:31,003 --> 00:10:32,037 You can... 281 00:10:32,170 --> 00:10:33,138 tie me up. 282 00:10:33,205 --> 00:10:34,472 Whatever. It's just... 283 00:10:34,539 --> 00:10:36,909 I can help keep the situation calm here. 284 00:10:37,009 --> 00:10:38,176 It's kind of a gift of mine. 285 00:10:38,276 --> 00:10:39,511 -Go! -What are you talking about? 286 00:10:39,644 --> 00:10:42,080 Man gets off on risking his life, 287 00:10:42,180 --> 00:10:43,615 that's fine by me. 288 00:10:44,516 --> 00:10:45,684 Sit down. 289 00:10:48,386 --> 00:10:49,621 Zip-tie his hands 290 00:10:49,722 --> 00:10:52,624 and wheel him over to the reception desk. 291 00:10:52,725 --> 00:10:54,426 Quickly! 292 00:10:55,527 --> 00:10:56,528 You-- 293 00:10:56,661 --> 00:10:58,697 there are sheets in this duffel bag. 294 00:10:58,831 --> 00:10:59,932 I want you to use the duct-- 295 00:11:00,032 --> 00:11:02,835 Come here! Use the duct tape 296 00:11:02,935 --> 00:11:04,202 and cover the windows. 297 00:11:04,302 --> 00:11:06,138 Leave the bag. 298 00:11:06,238 --> 00:11:07,305 Pick up that landline. 299 00:11:07,372 --> 00:11:08,640 Dial 911. 300 00:11:08,741 --> 00:11:09,908 Tell 'em I want the entire fourth floor 301 00:11:10,042 --> 00:11:11,576 of UHOP evacuated immediately, 302 00:11:11,676 --> 00:11:13,078 except for the Holmes Clinic. 303 00:11:13,178 --> 00:11:14,346 And if they do that, 304 00:11:14,412 --> 00:11:15,347 and they leave us alone, 305 00:11:15,447 --> 00:11:16,815 I won't hurt anybody. 306 00:11:16,882 --> 00:11:19,184 Tell me what I can do, Fitz. 307 00:11:19,251 --> 00:11:21,887 Sergeant Fitzgerald. 308 00:11:22,020 --> 00:11:24,422 -You lost your chance to call me "Fitz." -(Adam speaking indistinctly) 309 00:11:24,556 --> 00:11:26,458 This is my daughter's medical file. 310 00:11:26,558 --> 00:11:27,893 Starting right now, 311 00:11:27,993 --> 00:11:30,662 Livvy is your only patient. 312 00:11:30,729 --> 00:11:32,364 Save her 313 00:11:32,430 --> 00:11:34,566 and everybody goes home. 314 00:11:36,568 --> 00:11:38,503 (siren wailing) 315 00:11:38,603 --> 00:11:40,505 (engine revving) 316 00:11:40,572 --> 00:11:42,407 (tires screeching) 317 00:11:44,242 --> 00:11:47,279 (indistinct shouting) 318 00:11:49,047 --> 00:11:50,582 We're evacuating the fourth floor. 319 00:11:50,682 --> 00:11:53,185 Critical patients are being moved to the first floor 320 00:11:53,251 --> 00:11:55,687 in case a larger evacuation becomes necessary. 321 00:11:55,754 --> 00:11:57,255 The hospital is on divert. 322 00:11:57,355 --> 00:12:00,358 No incoming patients until further notice. 323 00:12:00,458 --> 00:12:01,626 Keep working. 324 00:12:01,760 --> 00:12:03,161 Stay calm. 325 00:12:03,261 --> 00:12:04,830 You're setting an example for everyone who looks at you. 326 00:12:04,930 --> 00:12:06,531 (Stephens speaking indistinctly) 327 00:12:06,631 --> 00:12:08,066 I don't think you understand. We work on the fourth floor. 328 00:12:08,166 --> 00:12:09,634 Let's go, everybody. 329 00:12:09,734 --> 00:12:11,103 We work in the Holmes Clinic. 330 00:12:11,203 --> 00:12:13,138 My brother is on the fourth floor. So is Sasha-- 331 00:12:13,238 --> 00:12:14,406 Sorry, Doctor. No one's allowed up. 332 00:12:14,472 --> 00:12:16,008 Just get out of the way. 333 00:12:16,108 --> 00:12:18,210 -We're going up, so save yourself-- -Shinwell, Stephens. 334 00:12:18,276 --> 00:12:19,744 They're with me. Let's go. 335 00:12:21,046 --> 00:12:22,447 We've been trying to reach the clinic. 336 00:12:22,547 --> 00:12:23,448 No one's answering. 337 00:12:23,548 --> 00:12:24,582 We can help with the evacuation. 338 00:12:24,682 --> 00:12:25,617 You can't go upstairs. 339 00:12:25,717 --> 00:12:26,985 You can't go to the clinic. 340 00:12:27,119 --> 00:12:28,686 The man with the... 341 00:12:28,787 --> 00:12:30,188 bomb vest, I guess, 342 00:12:30,288 --> 00:12:32,390 he's in the Holmes Clinic. 343 00:12:32,457 --> 00:12:34,659 He's holding everyone there. 344 00:12:34,793 --> 00:12:36,028 Look, just go outside. 345 00:12:36,128 --> 00:12:37,963 I'll come get you when I can. 346 00:12:40,665 --> 00:12:42,567 * * 347 00:12:45,337 --> 00:12:47,372 Come on. Come on. 348 00:12:47,472 --> 00:12:48,573 Shinwell, come on. 349 00:12:48,640 --> 00:12:50,108 (helicopter whirring overhead) 350 00:12:50,175 --> 00:12:51,944 SECURITY: Come on, come on, let's go, let's go. 351 00:12:52,044 --> 00:12:53,678 OFFICER (over loudspeaker): This is the Pittsburgh PD. 352 00:12:53,812 --> 00:12:55,180 You are surrounded. 353 00:12:55,313 --> 00:12:56,915 There's no chance of escape. 354 00:12:56,982 --> 00:12:58,116 Well? 355 00:12:58,851 --> 00:13:00,518 I already gave you my best assessment. 356 00:13:00,618 --> 00:13:01,753 No, you blew me off. 357 00:13:01,854 --> 00:13:03,488 No, I referred you to an excellent doctor. 358 00:13:03,621 --> 00:13:05,423 I'm not a pediatrician. 359 00:13:05,523 --> 00:13:07,359 No one here is. Now, if you want 360 00:13:07,459 --> 00:13:09,594 our help, we can't do it with just a file. 361 00:13:09,661 --> 00:13:11,263 We have to examine your daughter. 362 00:13:11,363 --> 00:13:12,230 Livvy's here. 363 00:13:12,330 --> 00:13:13,665 She's in Room 410. 364 00:13:13,765 --> 00:13:15,167 We just evacuated that floor. 365 00:13:15,267 --> 00:13:16,835 Nah, she's still in there. 366 00:13:16,935 --> 00:13:18,837 I put a sign outside the door. 367 00:13:24,309 --> 00:13:25,410 Dr. Lubbock. 368 00:13:25,510 --> 00:13:26,845 Wheel the crazy guy to the entrance 369 00:13:26,945 --> 00:13:28,881 and tell me what you see there, please. 370 00:13:33,785 --> 00:13:35,954 What is the matter with you? 371 00:13:36,054 --> 00:13:37,956 Me? Nothing. 372 00:13:38,056 --> 00:13:39,457 I'm here to help. 373 00:13:39,524 --> 00:13:43,028 You do realize that guy needs to be taken out. 374 00:13:43,128 --> 00:13:45,030 Be quiet. 375 00:13:46,531 --> 00:13:47,933 FITZ: And? 376 00:13:48,033 --> 00:13:49,467 There's no one here. 377 00:13:49,534 --> 00:13:51,469 (sirens wailing in distance) 378 00:13:51,569 --> 00:13:53,371 Take one doctor with you. 379 00:13:53,471 --> 00:13:55,473 The walk takes 68 seconds from here to there, 380 00:13:55,573 --> 00:13:57,275 and I'll be timing you. 381 00:14:00,745 --> 00:14:02,314 -Dr. Derian. -Come on, Watson. 382 00:14:02,380 --> 00:14:04,182 It's gonna be okay. 383 00:14:04,249 --> 00:14:05,884 Be right back. 384 00:14:07,352 --> 00:14:09,254 Wait. 385 00:14:10,522 --> 00:14:11,756 I got to teach you the knock. 386 00:14:12,557 --> 00:14:14,893 Livvy won't open the door unless you do the knock. 387 00:14:15,660 --> 00:14:18,730 (indistinct police announcement continues) 388 00:14:27,005 --> 00:14:28,306 (lock clicks) 389 00:14:30,375 --> 00:14:33,979 Daddy had to cancel my birthday party last month. 390 00:14:34,079 --> 00:14:35,447 I didn't feel good. 391 00:14:35,547 --> 00:14:37,249 -I'm sorry to hear that, Livvy. -(coughing) 392 00:14:37,349 --> 00:14:39,117 How long have you had that cough? 393 00:14:39,251 --> 00:14:41,186 Since the summertime. 394 00:14:41,286 --> 00:14:43,922 It's been really bad this week, though. 395 00:14:44,022 --> 00:14:45,157 (coughing) 396 00:14:47,792 --> 00:14:49,794 Kaposi's sarcoma. 397 00:14:49,928 --> 00:14:51,096 (Livvy coughing) 398 00:14:51,196 --> 00:14:52,564 Has this been like this for a while? 399 00:14:52,630 --> 00:14:53,531 LIVVY: Yeah. 400 00:14:53,598 --> 00:14:55,533 They keep on going. 401 00:14:55,633 --> 00:14:56,969 More up my legs. 402 00:14:57,102 --> 00:14:58,703 (coughing) 403 00:14:59,504 --> 00:15:00,772 When can I see my dad? 404 00:15:00,905 --> 00:15:03,075 -(coughing) -I'm right here, sweetheart. 405 00:15:03,141 --> 00:15:04,642 I'm gonna see you soon. I'm gonna see you as soon 406 00:15:04,742 --> 00:15:06,144 as they can figure out what's going on with you. 407 00:15:07,079 --> 00:15:10,348 These doctors are here to help us, okay? 408 00:15:12,584 --> 00:15:14,152 Does your mother know you're here? 409 00:15:14,286 --> 00:15:16,821 Mom died a few years ago. 410 00:15:18,190 --> 00:15:20,658 I'm gonna shine this light into your eyes, okay? 411 00:15:21,459 --> 00:15:22,860 It's all part of our exam. 412 00:15:26,531 --> 00:15:27,832 Nystagmus. 413 00:15:27,932 --> 00:15:29,367 We could be dealing with something neurological. 414 00:15:29,467 --> 00:15:31,136 Yeah, she needs a full neuro exam. 415 00:15:31,236 --> 00:15:32,870 LIVVY: Where's my dad? 416 00:15:32,971 --> 00:15:34,439 -I'm gonna go check in on him right now. -(coughing) 417 00:15:34,506 --> 00:15:37,275 Is it okay if Dr. Derian stays here with you? 418 00:15:38,143 --> 00:15:39,311 Okay. 419 00:15:40,478 --> 00:15:42,847 Okay, Livvy, let's get you back in bed. 420 00:15:42,947 --> 00:15:44,449 (exhales) 421 00:15:44,549 --> 00:15:46,851 Y'all don't understand what needs to happen here. 422 00:15:46,985 --> 00:15:48,820 Sit there and shut up. 423 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 Watson's got this. 424 00:15:49,988 --> 00:15:51,156 We have got this. 425 00:15:51,256 --> 00:15:53,325 (footsteps approaching) 426 00:15:54,492 --> 00:15:56,561 -Sergeant Fitzgerald? -Yeah. 427 00:15:56,661 --> 00:15:58,295 Dr. Watson's back. 428 00:15:58,396 --> 00:15:59,764 I'm gonna give this blood to Dr. Lubbock. 429 00:15:59,831 --> 00:16:00,999 She's gonna run some tests. 430 00:16:01,133 --> 00:16:02,367 We need to find anything abnormal. 431 00:16:02,500 --> 00:16:03,935 But I need to get a history from you. 432 00:16:04,036 --> 00:16:06,038 Livvy mentioned that her mother died. 433 00:16:06,138 --> 00:16:07,505 What happened there? 434 00:16:07,639 --> 00:16:08,773 With-with Marla? 435 00:16:08,840 --> 00:16:11,776 She got cancer when Livvy was five. 436 00:16:11,876 --> 00:16:13,345 I don't know what kind. 437 00:16:13,478 --> 00:16:14,579 You don't know what kind of cancer 438 00:16:14,679 --> 00:16:15,847 your kid's mother died from? 439 00:16:15,947 --> 00:16:17,149 We weren't together then. 440 00:16:17,215 --> 00:16:20,485 We weren't together ever, really. 441 00:16:20,552 --> 00:16:21,886 I need to hear that story. 442 00:16:22,020 --> 00:16:23,021 In the meantime, Dr. Lubbock, run tests on that. 443 00:16:23,121 --> 00:16:24,522 -Will do. -Dr. Croft, 444 00:16:24,622 --> 00:16:26,624 find whatever you can about Marla's... Marla what? 445 00:16:26,724 --> 00:16:28,826 -Keisel. -Marla Keisel. Find out whatever you can 446 00:16:28,893 --> 00:16:30,862 -about Marla Keisel's medical history. -On it. 447 00:16:30,962 --> 00:16:32,964 I'm gonna send members of my team out to your house. 448 00:16:33,031 --> 00:16:34,166 They're gonna look and test for-- 449 00:16:34,266 --> 00:16:35,800 Mold and lead and heavy metals. 450 00:16:35,900 --> 00:16:37,735 I know. I done testing like that already. 451 00:16:37,835 --> 00:16:39,037 Everything comes back fine. 452 00:16:39,137 --> 00:16:40,305 All right, great. I'll hold off on that. 453 00:16:40,372 --> 00:16:41,606 But I need some answers from you. 454 00:16:41,706 --> 00:16:43,741 Livvy's file doesn't have any records 455 00:16:43,875 --> 00:16:45,310 from her early years. 456 00:16:45,410 --> 00:16:47,479 Did she have any complications at birth? 457 00:16:47,545 --> 00:16:49,514 Was she a sick kid? 458 00:16:49,581 --> 00:16:50,548 (phone rings) 459 00:16:50,682 --> 00:16:52,584 FITZ: Don't answer that! 460 00:16:53,418 --> 00:16:55,153 I don't know. 461 00:16:55,253 --> 00:16:56,988 WATSON: Her file also mentions 462 00:16:57,089 --> 00:16:59,191 -that she has chronic low magnesium. -(Livvy coughing) 463 00:16:59,257 --> 00:17:01,059 -Was she on supplements? -Yes. 464 00:17:01,159 --> 00:17:02,827 Okay. Good. I need to rule out 465 00:17:02,894 --> 00:17:05,097 any possible inheritable genetic causes for that. 466 00:17:05,229 --> 00:17:07,364 So I can take a family history, I can take a blood sample 467 00:17:07,465 --> 00:17:09,234 -from you-- Sergeant Fitzgerald. -No. No. 468 00:17:09,334 --> 00:17:10,502 -If I don't get a blood sample from you-- -No. 469 00:17:10,568 --> 00:17:13,004 You don't want a sample from me. 470 00:17:13,071 --> 00:17:15,907 Look, I've raised Livvy and I've cared for her 471 00:17:16,007 --> 00:17:17,709 and I've done everything that a father is sup-- 472 00:17:17,809 --> 00:17:19,576 I am her father. 473 00:17:19,710 --> 00:17:22,580 I'm just not her biological father. 474 00:17:23,948 --> 00:17:27,051 Her real dad went to Allderdice with Marla and me. 475 00:17:27,119 --> 00:17:28,753 Scott Morrison. 476 00:17:28,853 --> 00:17:31,889 He's married, but they were having an affair since... 477 00:17:31,956 --> 00:17:33,291 forever. 478 00:17:33,391 --> 00:17:34,359 (coughing) 479 00:17:34,459 --> 00:17:35,393 Okay, well, 480 00:17:35,493 --> 00:17:36,694 if you have an address for him, 481 00:17:36,761 --> 00:17:38,196 I can text my team. 482 00:17:38,296 --> 00:17:40,232 They can get us whatever we need. 483 00:17:42,200 --> 00:17:44,436 (labored breathing) 484 00:17:47,905 --> 00:17:50,142 (pained groaning) 485 00:17:51,075 --> 00:17:52,377 Watson, something's wrong. 486 00:17:52,477 --> 00:17:54,279 Go. Go! Now! What are you waiting for?! 487 00:17:54,412 --> 00:17:57,014 * 488 00:18:03,355 --> 00:18:04,622 -(panting) -She's been in pain since you left. 489 00:18:04,722 --> 00:18:06,458 Labored breathing. Stomach pains. 490 00:18:06,558 --> 00:18:08,260 I was finishing her workup when she started sweating profusely 491 00:18:08,326 --> 00:18:09,427 and screaming in agony. 492 00:18:09,494 --> 00:18:10,462 Livvy, this is Dr. Watson. 493 00:18:10,595 --> 00:18:11,629 -Can you hear me? -Watson, 494 00:18:11,729 --> 00:18:12,930 there's a lot of fluid, 495 00:18:13,030 --> 00:18:14,399 but I'm pretty sure that's her spleen. 496 00:18:14,499 --> 00:18:16,434 FITZ: I can't hear you. Speak louder. 497 00:18:16,534 --> 00:18:17,535 Your daughter's spleen ruptured. 498 00:18:17,635 --> 00:18:18,836 She needs emergency surgery. 499 00:18:18,970 --> 00:18:20,138 Well, then, do-do it! 500 00:18:20,238 --> 00:18:22,039 I'm not a surgeon. None of us are. 501 00:18:22,140 --> 00:18:25,477 You have to let a surgical team come in from the outside. 502 00:18:25,577 --> 00:18:26,611 (sighs) 503 00:18:26,711 --> 00:18:28,012 WATSON: Sergeant Fitzgerald, 504 00:18:28,112 --> 00:18:30,148 Livvy gets this surgery or she dies. 505 00:18:30,248 --> 00:18:31,683 (sighs) 506 00:18:32,517 --> 00:18:33,951 (indistinct radio chatter) 507 00:18:34,018 --> 00:18:35,553 (phone ringing) 508 00:18:37,889 --> 00:18:39,691 John. Are you okay? 509 00:18:39,824 --> 00:18:41,193 I've been trying to call you. 510 00:18:41,326 --> 00:18:42,827 I'm fine. Everyone here at the clinic is fine. 511 00:18:42,927 --> 00:18:44,829 We have a patient that needs help. 512 00:18:44,929 --> 00:18:46,764 -A patient? -It's a nine-year-old girl 513 00:18:46,831 --> 00:18:48,366 who just had a splenic rupture. 514 00:18:48,466 --> 00:18:50,067 It's the bomber's daughter, Mary. 515 00:18:50,168 --> 00:18:51,769 She's the reason why he's doing all of this. 516 00:18:51,869 --> 00:18:54,572 We need a surgeon with some trauma experience. 517 00:18:54,672 --> 00:18:55,740 I'm coming inside. 518 00:18:55,840 --> 00:18:56,774 I'll bring a team. 519 00:18:56,841 --> 00:18:58,710 Mary... 520 00:18:59,544 --> 00:19:00,912 ...I don't know how this is gonna end. 521 00:19:01,012 --> 00:19:03,181 That's exactly why I'm coming in. 522 00:19:03,315 --> 00:19:04,716 I lead these people, John. 523 00:19:04,849 --> 00:19:07,819 How am I supposed to do that if I delegate this? 524 00:19:11,289 --> 00:19:13,458 (birds chirping) 525 00:19:15,159 --> 00:19:16,694 (knocking at door) 526 00:19:19,030 --> 00:19:20,232 Something I can do for you? 527 00:19:20,332 --> 00:19:21,899 Assuming that you're Scott Morrison, 528 00:19:22,033 --> 00:19:23,635 there absolutely is. 529 00:19:23,701 --> 00:19:25,503 My name's Shinwell Johnson. 530 00:19:25,603 --> 00:19:27,639 I'm a first-year nursing student at UHOP. 531 00:19:27,739 --> 00:19:30,408 UHOP? Aren't you guys dealing with a bomb threat right now? 532 00:19:30,542 --> 00:19:31,743 Matter of fact, we are. 533 00:19:31,843 --> 00:19:33,044 And it's exactly that 534 00:19:33,177 --> 00:19:36,047 that brings Dr. Croft and myself to your door. 535 00:19:36,147 --> 00:19:37,382 We're treating a patient. 536 00:19:37,515 --> 00:19:39,217 A nine-year-old girl who's related to you. 537 00:19:39,351 --> 00:19:41,353 We need some information and also a blood sample. 538 00:19:41,419 --> 00:19:43,755 I don't... I don't have any nine-year-old relatives. 539 00:19:43,855 --> 00:19:45,056 You have a daughter 540 00:19:45,156 --> 00:19:47,559 who's on the operating table as we speak. 541 00:19:47,659 --> 00:19:50,428 Wait, are you talking about Marla's kid? 542 00:19:50,528 --> 00:19:51,996 Because that hasn't been proven. 543 00:19:52,096 --> 00:19:54,599 And there's no way I'm gonna let you blow up my life. 544 00:19:56,033 --> 00:19:59,203 Your life is not the only thing set to explode today. 545 00:19:59,271 --> 00:20:01,506 People who matter to us are inside that hospital. 546 00:20:01,606 --> 00:20:03,608 So give us what we need... 547 00:20:04,409 --> 00:20:06,010 ...and you can live your life however you like. 548 00:20:06,077 --> 00:20:08,980 Give us one more bit of attitude 549 00:20:09,080 --> 00:20:14,151 and you can enjoy divorce court, Scott Morrison! 550 00:20:15,019 --> 00:20:16,554 I don't even know that girl. 551 00:20:16,654 --> 00:20:19,757 I just sent Marla some checks to make this whole thing go away. 552 00:20:19,857 --> 00:20:21,225 Olivia. 553 00:20:21,326 --> 00:20:23,961 Your daughter's name is Olivia. 554 00:20:26,063 --> 00:20:28,266 * 555 00:20:31,869 --> 00:20:33,137 MARY: Thank you. 556 00:20:33,271 --> 00:20:35,907 You all came back in. 557 00:20:36,741 --> 00:20:40,345 Patient is nine years old with a ruptured spleen. 558 00:20:40,445 --> 00:20:42,880 We all know what to do here. 559 00:20:42,980 --> 00:20:45,483 We know what happens if... 560 00:20:45,617 --> 00:20:47,585 it doesn't work. 561 00:20:47,652 --> 00:20:50,121 * * 562 00:20:53,024 --> 00:20:54,225 SASHA: Okay. 563 00:20:54,292 --> 00:20:55,493 So there were two blood test results 564 00:20:55,627 --> 00:20:57,061 that stood out to me. 565 00:20:57,128 --> 00:20:59,631 Livvy's magnesium is low, despite being on supplements, 566 00:20:59,764 --> 00:21:01,633 and she tested positive for Epstein-Barr. 567 00:21:01,733 --> 00:21:02,934 What is that? 568 00:21:03,034 --> 00:21:04,636 It's the virus that causes mononucleosis. 569 00:21:04,769 --> 00:21:06,037 It spreads through saliva. 570 00:21:06,137 --> 00:21:07,639 Your daughter could have gotten it anywhere. 571 00:21:07,772 --> 00:21:08,873 -Does that tell us anything? -Well, it could explain 572 00:21:08,973 --> 00:21:10,608 why Livvy's spleen ruptured. 573 00:21:10,675 --> 00:21:13,411 But I still can't understand why she's been so sick for so long. 574 00:21:13,478 --> 00:21:15,146 Dr. Croft, you got anything? 575 00:21:15,279 --> 00:21:16,981 Livvy's mother died from lymphoma. 576 00:21:17,081 --> 00:21:20,084 She had her own set of peculiar symptoms later on in her life. 577 00:21:20,151 --> 00:21:21,453 So whatever made Marla sick 578 00:21:21,519 --> 00:21:22,954 could've been making Livvy sick, too. 579 00:21:23,020 --> 00:21:25,156 We could be looking at something genetic. 580 00:21:25,990 --> 00:21:28,159 BECK: Ingrid's coming back. 581 00:21:31,996 --> 00:21:33,665 No hello? 582 00:21:39,136 --> 00:21:40,505 (exhales) 583 00:21:41,238 --> 00:21:42,607 (quietly): Come on... 584 00:21:42,707 --> 00:21:45,343 -Is Livvy out of surgery? -Almost. It's going well. 585 00:21:45,443 --> 00:21:47,278 It's surgery, but if you want my best guess... 586 00:21:47,379 --> 00:21:48,580 Livvy's going to wake. 587 00:21:48,680 --> 00:21:50,181 -She's going to be stable. -(exhales) 588 00:21:51,248 --> 00:21:53,351 -FITZ: Thank God. -WATSON: Well, we still need a diagnosis. 589 00:21:53,451 --> 00:21:56,354 The immediate concern has been taken care of, 590 00:21:56,454 --> 00:21:58,255 -but this doesn't-- -Hey, hey. Stay back. 591 00:21:59,056 --> 00:22:01,459 Look. You're good doctors. 592 00:22:01,559 --> 00:22:02,560 You really are. 593 00:22:02,694 --> 00:22:05,196 It's a shame it took all this. 594 00:22:05,296 --> 00:22:07,365 -(scoffs) -If you're waiting for 595 00:22:07,499 --> 00:22:08,600 an apology, Sergeant Fitzgerald, 596 00:22:08,700 --> 00:22:10,067 you can keep standing there. 597 00:22:10,201 --> 00:22:12,870 I see every patient that I can. 598 00:22:12,970 --> 00:22:15,640 I woke up last night at 2:15 a.m. 599 00:22:15,740 --> 00:22:17,208 just to review a file. 600 00:22:17,308 --> 00:22:20,878 I got burnt out so hard that I ran away to England. 601 00:22:21,012 --> 00:22:22,980 I got divorced. 602 00:22:23,781 --> 00:22:25,249 I don't have any kids. 603 00:22:25,383 --> 00:22:28,052 I probably will never have any kids, 604 00:22:28,152 --> 00:22:29,320 and now you want to sit here and you want to tell me 605 00:22:29,387 --> 00:22:30,688 that I'm not doing enough? 606 00:22:30,788 --> 00:22:32,390 Nah. My daughter needs help-- 607 00:22:32,490 --> 00:22:34,659 Every patient that comes through that door needs help! 608 00:22:34,759 --> 00:22:37,429 Every patient we see, every patient we can't see, 609 00:22:37,529 --> 00:22:38,830 they're sick, and they're scared, 610 00:22:38,930 --> 00:22:40,532 and they all need help! 611 00:22:41,499 --> 00:22:45,503 Now, I am sincerely sorry for what happened to Livvy. 612 00:22:45,603 --> 00:22:46,871 I am. 613 00:22:46,971 --> 00:22:49,006 I tried to help her. 614 00:22:49,106 --> 00:22:52,444 But the truth is, the more people I help, 615 00:22:52,577 --> 00:22:55,480 the more people want. 616 00:22:57,148 --> 00:22:58,950 And now you're here. 617 00:22:59,083 --> 00:23:01,085 You're here, and maybe... maybe you'll kill me-- 618 00:23:01,185 --> 00:23:04,255 maybe you'll kill all of us-- 619 00:23:04,388 --> 00:23:06,090 for that. 620 00:23:07,625 --> 00:23:09,494 You don't have a kid? 621 00:23:11,028 --> 00:23:12,430 ADAM: I do. 622 00:23:13,264 --> 00:23:14,566 What? 623 00:23:17,268 --> 00:23:18,903 Boy or girl? 624 00:23:19,003 --> 00:23:20,738 I don't know. 625 00:23:21,806 --> 00:23:24,275 She's not here yet. Or... 626 00:23:24,375 --> 00:23:26,043 he's not here. 627 00:23:28,513 --> 00:23:30,314 I don't know yet. 628 00:23:31,683 --> 00:23:33,618 No! 629 00:23:33,685 --> 00:23:34,686 WATSON: Beck, what are you doing? 630 00:23:34,819 --> 00:23:36,821 Ah! (groaning) 631 00:23:36,954 --> 00:23:37,922 (grunts) 632 00:23:37,989 --> 00:23:38,990 Oh, my God. Watson! 633 00:23:39,090 --> 00:23:41,092 (grunting) 634 00:23:41,158 --> 00:23:42,894 (groaning) 635 00:23:45,162 --> 00:23:46,998 Oh, my God. 636 00:23:47,098 --> 00:23:48,800 (gags) 637 00:23:51,002 --> 00:23:52,970 Stay back. (inhales raggedly) 638 00:23:53,070 --> 00:23:54,438 All of you. 639 00:23:55,640 --> 00:23:56,908 Stay back. 640 00:23:57,008 --> 00:23:59,210 (raspy panting) 641 00:24:05,683 --> 00:24:07,284 FITZ: You feel that, crazy man? 642 00:24:07,384 --> 00:24:08,953 Feels like a balloon's about to pop, right? 643 00:24:09,053 --> 00:24:11,889 Oh, whoa. Uh... 644 00:24:11,989 --> 00:24:13,625 FITZ: Like all the blood's about to burst 645 00:24:13,725 --> 00:24:15,192 -out of your body, yeah? -WATSON: Fitz. 646 00:24:15,292 --> 00:24:16,594 Stop. I can't let you kill him. 647 00:24:16,694 --> 00:24:18,696 "Let me"? Who the hell are you? 648 00:24:18,796 --> 00:24:20,431 You might have C-4 strapped to your body, 649 00:24:20,532 --> 00:24:23,434 But I'm still not gonna stand here and watch a murder. 650 00:24:24,502 --> 00:24:25,937 (panting) 651 00:24:26,838 --> 00:24:29,574 I'm not a killer, anyway. 652 00:24:31,609 --> 00:24:33,477 Call downstairs. 653 00:24:33,578 --> 00:24:35,279 You tell them I'm releasing a hostage. 654 00:24:35,412 --> 00:24:37,081 And then take this man to the elevator 655 00:24:37,181 --> 00:24:38,650 and press "down." 656 00:24:38,750 --> 00:24:41,485 And if I ever see his face again, 657 00:24:41,586 --> 00:24:43,487 nobody's going home today. 658 00:24:44,789 --> 00:24:46,157 (grunts) 659 00:24:51,228 --> 00:24:54,131 This is Dr. Adam Croft, in the Holmes Clinic. 660 00:24:54,932 --> 00:24:57,434 He's releasing one of the hostages. 661 00:24:57,535 --> 00:24:59,537 He's coming down shortly. 662 00:24:59,637 --> 00:25:00,872 His name is Beck Wythe. 663 00:25:00,972 --> 00:25:02,106 SASHA: Why would you do that? 664 00:25:02,206 --> 00:25:04,108 You mean, try and save everybody? 665 00:25:04,208 --> 00:25:07,144 -(scoffs) -We'd all be home right now 666 00:25:07,244 --> 00:25:08,880 if your boss didn't interfere. 667 00:25:08,980 --> 00:25:10,181 I'm a hero. 668 00:25:10,281 --> 00:25:12,249 You're the hot guy from therapy. 669 00:25:12,349 --> 00:25:14,451 -(chuckles) -She mentioned you. Ingrid. 670 00:25:14,586 --> 00:25:17,388 She leaves out details, but I can tell there's more. 671 00:25:17,488 --> 00:25:19,123 That's you, right? Beck? 672 00:25:19,223 --> 00:25:20,592 The hot guy from therapy? 673 00:25:20,692 --> 00:25:22,660 I didn't do anything wrong here today. 674 00:25:22,760 --> 00:25:23,961 Stay away from Ingrid. 675 00:25:24,095 --> 00:25:26,063 Stay away from our clinic. 676 00:25:26,163 --> 00:25:27,298 BECK: Well, I'm working with 677 00:25:27,398 --> 00:25:29,266 -Dr. Watson, so... -No, you're not. 678 00:25:29,333 --> 00:25:30,635 I work with Dr. Watson. 679 00:25:30,735 --> 00:25:32,403 You do... whatever you do. 680 00:25:32,503 --> 00:25:33,971 (elevator bell dings) 681 00:25:34,105 --> 00:25:35,573 Okay. 682 00:25:39,476 --> 00:25:40,912 (clears throat) 683 00:25:41,012 --> 00:25:42,013 I'm a hero. 684 00:25:42,113 --> 00:25:44,015 (elevator bell dings) 685 00:25:45,082 --> 00:25:46,250 You're dangerous. 686 00:25:46,350 --> 00:25:47,752 Go downstairs, Beck Wythe. 687 00:25:47,852 --> 00:25:50,154 Don't ever come back. 688 00:25:52,924 --> 00:25:54,458 -OFFICER: Show us your hands. -OFFICER 2: Show us your hands! 689 00:25:54,525 --> 00:25:55,993 OFFICER: We have one hostage coming out. 690 00:25:56,093 --> 00:25:57,261 -There he is. -We're gonna find you a medic 691 00:25:57,328 --> 00:25:58,996 and get you checked out, all right? 692 00:25:59,096 --> 00:26:01,065 Yeah. 693 00:26:02,133 --> 00:26:03,367 REPORTER: Can we get a couple words? 694 00:26:03,500 --> 00:26:04,368 REPORTER 2: Like to talk to you, sir. 695 00:26:04,468 --> 00:26:05,770 (breathing raggedly) 696 00:26:07,204 --> 00:26:09,406 (Fitz breathing hard) 697 00:26:13,344 --> 00:26:15,479 (panting) 698 00:26:16,147 --> 00:26:17,381 That looks like a bad injury. 699 00:26:17,514 --> 00:26:18,449 We need to take a look at it. 700 00:26:18,515 --> 00:26:20,151 You're wounded in your neck. 701 00:26:20,251 --> 00:26:21,986 It's very close to your jugular veins. 702 00:26:22,053 --> 00:26:24,789 If we don't treat you, you're gonna collapse and bleed out. 703 00:26:24,856 --> 00:26:26,991 (breathing raggedly) 704 00:26:28,860 --> 00:26:30,862 Just one button, Dr. Watson. 705 00:26:30,995 --> 00:26:33,397 That's all I gotta do, is press one button. 706 00:26:33,530 --> 00:26:35,599 Understood. 707 00:26:41,038 --> 00:26:42,473 That is your external jugular. 708 00:26:42,539 --> 00:26:44,575 I'm gonna have to tie off that vein. 709 00:26:44,709 --> 00:26:47,912 That open wound's gonna be a problem. 710 00:26:49,446 --> 00:26:51,048 You were a military doctor, yeah? 711 00:26:51,182 --> 00:26:52,449 I was. 712 00:26:53,217 --> 00:26:55,386 Can you still do a whipstitch? 713 00:26:55,486 --> 00:26:57,121 Use the skin to cover it? 714 00:27:01,425 --> 00:27:03,294 I hear anything weird going on out there, 715 00:27:03,394 --> 00:27:05,062 you know what happens here. 716 00:27:06,698 --> 00:27:07,999 I'm not sure I believe you, Sergeant. 717 00:27:08,099 --> 00:27:09,366 But I'm gonna stitch this wound anyway. 718 00:27:09,433 --> 00:27:10,868 You don't think I'll blow this place up? 719 00:27:10,935 --> 00:27:12,603 I don't think you're a murderer. 720 00:27:13,370 --> 00:27:15,272 Matter of fact, I know you're not. 721 00:27:15,372 --> 00:27:17,041 You tipped your hand with Beck. 722 00:27:17,141 --> 00:27:18,642 You're here trying to help your daughter. 723 00:27:18,743 --> 00:27:20,611 You're not here to murder anybody. 724 00:27:21,578 --> 00:27:23,414 If you don't think I'd do it... 725 00:27:24,849 --> 00:27:26,784 ...why not just let me bleed out? 726 00:27:26,918 --> 00:27:29,420 Because I've made that choice before. 727 00:27:30,187 --> 00:27:33,791 I put it all on the scale and I decided not to step in. 728 00:27:33,925 --> 00:27:36,160 I had to do it, but I didn't like it. 729 00:27:37,762 --> 00:27:41,098 To someone in my shoes, that's the same thing as killing. 730 00:27:42,533 --> 00:27:44,435 So even if you 731 00:27:44,535 --> 00:27:47,271 took this vest off, I would still fix this wound. 732 00:27:47,404 --> 00:27:50,908 I would still treat Livvy, 'cause she's my patient now. 733 00:27:51,976 --> 00:27:53,110 I believe you. 734 00:27:53,244 --> 00:27:55,446 (phone ringing) 735 00:27:58,716 --> 00:28:00,384 You can get that! 736 00:28:01,953 --> 00:28:03,020 He-Hello? 737 00:28:03,120 --> 00:28:04,956 Hey. Are you okay? 738 00:28:05,056 --> 00:28:06,824 SASHA: Hi. Yeah, no, I'm fine. 739 00:28:06,958 --> 00:28:09,260 -Adam's okay. Everybody's okay. -Hi. 740 00:28:09,360 --> 00:28:11,863 I'll tell Lauren that I talked to you. 741 00:28:11,963 --> 00:28:13,664 God, I wish I was in there. 742 00:28:13,765 --> 00:28:15,232 With you... 743 00:28:15,299 --> 00:28:16,567 instead of you... 744 00:28:16,667 --> 00:28:18,135 I know. Um... 745 00:28:18,269 --> 00:28:20,805 But the best thing you can do for us right now is work. 746 00:28:20,905 --> 00:28:23,474 Did y'all get anything? 747 00:28:23,574 --> 00:28:24,776 Check your email. 748 00:28:24,876 --> 00:28:26,811 Um, we got a blood sample 749 00:28:26,911 --> 00:28:28,645 and a medical history from Scott Morrison. 750 00:28:28,746 --> 00:28:30,915 Just sent a screenshot of some recent bloodwork. 751 00:28:30,982 --> 00:28:33,317 He's healthy. His kids are, too. 752 00:28:33,417 --> 00:28:36,453 No history of cancers, autoimmune diseases, 753 00:28:36,553 --> 00:28:37,989 or genetic conditions. 754 00:28:38,089 --> 00:28:39,623 SHINWELL: Yeah. There's some bloke out here, 755 00:28:39,723 --> 00:28:41,258 surrounded by cameras, 756 00:28:41,325 --> 00:28:43,427 who claims he was an hostage as well. 757 00:28:43,527 --> 00:28:44,728 That would be Beck Wythe. 758 00:28:44,829 --> 00:28:46,230 You should ask Ingrid about him. 759 00:28:46,330 --> 00:28:48,900 I know him. I don't vouch for him. 760 00:28:50,701 --> 00:28:51,803 SASHA: Hmm. 761 00:28:51,903 --> 00:28:53,504 -You see that? -Scott Morrison's 762 00:28:53,604 --> 00:28:55,272 blood type is AB positive. 763 00:28:55,339 --> 00:28:57,374 But that doesn't make sense. 764 00:28:58,175 --> 00:29:00,011 Livvy should be out of surgery soon. 765 00:29:00,144 --> 00:29:01,946 As soon as she can eat, we're gonna have food for her. 766 00:29:02,013 --> 00:29:03,514 What does she like? 767 00:29:04,515 --> 00:29:05,883 Tacos. 768 00:29:05,983 --> 00:29:07,785 No cilantro on 'em, though. 769 00:29:07,885 --> 00:29:09,987 She won't eat 'em if they got cilantro. 770 00:29:10,087 --> 00:29:11,488 Cilantro? You mean the... 771 00:29:11,588 --> 00:29:13,991 herb that's famous for having no taste whatsoever? 772 00:29:14,091 --> 00:29:15,893 (grunts) Livvy hates it. 773 00:29:15,993 --> 00:29:18,695 I-I do, too. Tastes like soap. 774 00:29:21,232 --> 00:29:23,968 You think my daughter could still have a chance? 775 00:29:24,035 --> 00:29:25,469 We're working as hard as we can. 776 00:29:25,569 --> 00:29:27,704 No, I don't mean today. I mean... 777 00:29:28,539 --> 00:29:30,842 Let's assume you can help her. 778 00:29:31,809 --> 00:29:36,180 There is only one person's got a guaranteed bad outcome today, 779 00:29:36,280 --> 00:29:38,049 and that's... that's me. 780 00:29:38,149 --> 00:29:40,317 That's... that's her "dad." 781 00:29:40,384 --> 00:29:42,219 You know. 782 00:29:42,353 --> 00:29:44,755 Could she still be okay 783 00:29:44,889 --> 00:29:46,657 without me? 784 00:29:48,025 --> 00:29:49,726 I don't know. 785 00:29:49,827 --> 00:29:51,896 But if you didn't help her today, she might not be alive. 786 00:29:51,996 --> 00:29:53,898 Yeah, but I don't mean, "Will she survive?" 787 00:29:53,998 --> 00:29:56,000 I mean, "Will she be okay?" 788 00:29:56,100 --> 00:29:58,836 I'm going to prison, man. 789 00:29:58,936 --> 00:30:00,671 Or worse... 790 00:30:00,771 --> 00:30:02,306 if there's worse. 791 00:30:03,074 --> 00:30:06,010 She's got, uh, got my sister. 792 00:30:07,211 --> 00:30:08,612 She cares. 793 00:30:08,745 --> 00:30:10,281 You think... 794 00:30:11,415 --> 00:30:13,150 You think that's enough? 795 00:30:15,252 --> 00:30:17,554 Can my daughter still have 796 00:30:17,654 --> 00:30:19,456 a good life? 797 00:30:20,591 --> 00:30:24,628 And maybe... do something that matters, you know? 798 00:30:25,362 --> 00:30:27,398 Something like what you're doing? 799 00:30:29,100 --> 00:30:30,935 If Livvy's still here... 800 00:30:31,068 --> 00:30:33,137 of course she can. 801 00:30:37,108 --> 00:30:39,343 (monitor beeping steadily) 802 00:30:43,547 --> 00:30:44,916 Hi, Livvy. 803 00:30:45,016 --> 00:30:47,384 How do you feel, sweetie? 804 00:30:47,484 --> 00:30:50,454 Okay, maybe. 805 00:30:52,957 --> 00:30:54,992 I want to see my dad. 806 00:30:56,427 --> 00:31:00,631 Your dad is working to help you get better. 807 00:31:02,433 --> 00:31:04,301 I'm here with you. 808 00:31:06,337 --> 00:31:08,772 When you can eat, we'll get tacos for you. 809 00:31:08,839 --> 00:31:11,208 No cilantro, just like your daddy told us. 810 00:31:12,809 --> 00:31:14,178 Does that sound good? 811 00:31:14,278 --> 00:31:17,181 (helicopter whirring overhead) 812 00:31:18,882 --> 00:31:21,218 -(muffled conversation) -(heart beating) 813 00:31:23,320 --> 00:31:26,157 (breathing loudly) 814 00:31:27,124 --> 00:31:28,459 (blood rushing) 815 00:31:28,525 --> 00:31:31,095 (breathing hard) 816 00:31:36,167 --> 00:31:37,834 INGRID: Sergeant! 817 00:31:40,004 --> 00:31:41,338 WATSON: Your bandage is soaked. 818 00:31:41,438 --> 00:31:43,007 I don't think the whipstitch is working. 819 00:31:43,140 --> 00:31:44,475 -We need to get you into surgery. -Hey. Hey, uh... 820 00:31:44,575 --> 00:31:45,842 -This is urgent. -How is she? How's Livvy? 821 00:31:45,943 --> 00:31:48,012 She is stable, but she's very sick. 822 00:31:48,145 --> 00:31:50,347 Dr. Derian checked her chromosomes 823 00:31:50,447 --> 00:31:51,949 as part of the tests we ran. 824 00:31:52,016 --> 00:31:54,986 She found significantly skewed X-inactivation. 825 00:31:55,086 --> 00:31:58,389 It's like one of her X chromosomes just turned off. 826 00:31:58,522 --> 00:32:00,958 What does that... what does that mean? 827 00:32:01,025 --> 00:32:02,960 It opens up a whole new world of diagnosis. 828 00:32:03,027 --> 00:32:04,695 Any condition which would typically 829 00:32:04,795 --> 00:32:07,364 impact only males could be afflicting Livvy. 830 00:32:07,498 --> 00:32:09,666 WATSON: We have a potential diagnosis for you, Sergeant. 831 00:32:09,766 --> 00:32:12,336 X-linked immunodeficiency with magnesium defect, 832 00:32:12,403 --> 00:32:15,973 Epstein-Barr virus infection and neoplasia. 833 00:32:16,073 --> 00:32:17,574 XMEN disease. 834 00:32:17,674 --> 00:32:18,842 It's a rare genetic condition. 835 00:32:18,909 --> 00:32:20,011 Doctors have only known about it 836 00:32:20,111 --> 00:32:21,212 for the past decade. 837 00:32:21,345 --> 00:32:22,946 Livvy's chronically low magnesium, 838 00:32:23,047 --> 00:32:24,748 her reaction to Epstein-Barr, 839 00:32:24,848 --> 00:32:26,450 even her mother's lymphoma... 840 00:32:26,550 --> 00:32:28,986 XMEN disease would explain all of it. 841 00:32:29,086 --> 00:32:30,921 XMEN disease? 842 00:32:31,022 --> 00:32:32,423 That does... 843 00:32:32,556 --> 00:32:33,890 that doesn't sound real. 844 00:32:34,025 --> 00:32:35,159 No, it's real. 845 00:32:35,226 --> 00:32:36,827 Okay? There's a treatment for it. 846 00:32:36,927 --> 00:32:39,730 We need to harvest T cells from her father. 847 00:32:39,830 --> 00:32:41,898 If we can't do that, then Livvy doesn't have much hope. 848 00:32:41,999 --> 00:32:43,267 Scott Morrison. 849 00:32:43,367 --> 00:32:44,901 I thought I told you. 850 00:32:45,002 --> 00:32:46,370 -I thought y'all talked to him. -Scott Morrison's blood type 851 00:32:46,437 --> 00:32:48,172 is AB positive. Livvy's type O. 852 00:32:48,272 --> 00:32:51,542 It's nearly impossible for Scott to be her father. 853 00:32:51,608 --> 00:32:52,909 What? 854 00:32:53,044 --> 00:32:55,546 (panting) 855 00:32:55,612 --> 00:32:58,149 Then who... who the hell is it? 856 00:32:59,550 --> 00:33:01,118 Who's Livvy's dad? 857 00:33:01,218 --> 00:33:03,687 You are, Sergeant Fitzgerald. 858 00:33:03,787 --> 00:33:05,889 You're Livvy's father. 859 00:33:13,830 --> 00:33:15,232 -What? -WATSON: The cilantro was 860 00:33:15,299 --> 00:33:16,467 what made me suspicious. 861 00:33:16,600 --> 00:33:17,701 It tastes disgusting to both of you. 862 00:33:17,768 --> 00:33:19,103 Like soap, you said. 863 00:33:19,203 --> 00:33:21,072 Well, that's actually an inherited trait. 864 00:33:21,838 --> 00:33:24,175 I took a tissue sample when I was stitching up your neck. 865 00:33:24,275 --> 00:33:27,211 I compared your DNA to Livvy's DNA. 866 00:33:27,311 --> 00:33:29,280 You're HLA compatible. 867 00:33:29,380 --> 00:33:32,049 But I was never with Marla. 868 00:33:32,116 --> 00:33:35,519 Are you... sure about that? 869 00:33:41,958 --> 00:33:44,128 There was a night... 870 00:33:44,228 --> 00:33:47,564 before I deployed, when she... 871 00:33:47,631 --> 00:33:50,667 she came over, and we-we... 872 00:33:50,801 --> 00:33:52,636 drank a lot of wine. 873 00:33:52,736 --> 00:33:54,338 But I... 874 00:33:55,972 --> 00:33:57,441 I can't remember. 875 00:33:57,541 --> 00:33:59,810 WATSON: You are Livvy's father in every way. 876 00:33:59,943 --> 00:34:02,779 Marla told Scott it was him so Livvy could have money. 877 00:34:03,547 --> 00:34:07,184 She then sent Livvy to you so Livvy could have a father. 878 00:34:07,284 --> 00:34:09,686 A real father. You. 879 00:34:13,490 --> 00:34:15,492 -She needs T cells? -Yes. 880 00:34:15,592 --> 00:34:17,927 And we need your blood to get them. This is urgent. 881 00:34:17,994 --> 00:34:19,829 Okay? Now, we need to take you into surgery, 882 00:34:19,930 --> 00:34:21,164 we need to fix that wound, 883 00:34:21,298 --> 00:34:23,666 and we need to draw enough blood to save Livvy. 884 00:34:23,800 --> 00:34:25,469 Okay... 885 00:34:25,568 --> 00:34:27,171 How do-how do I... What... 886 00:34:27,271 --> 00:34:28,672 I still... 887 00:34:28,771 --> 00:34:31,041 Well, you're gonna have to take that off, Sergeant. 888 00:34:31,142 --> 00:34:34,077 We're your doctors now. You're gonna have to trust us. 889 00:34:44,988 --> 00:34:47,391 Call me Fitz. 890 00:34:49,226 --> 00:34:51,394 * * 891 00:34:53,364 --> 00:34:56,633 WATSON: Fitz, first we're gonna draw your blood. 892 00:34:56,700 --> 00:34:58,702 And we're gonna take quite a bit. 893 00:35:01,405 --> 00:35:04,007 We'll harvest your T cells from your blood. 894 00:35:04,775 --> 00:35:06,543 That'll treat her current symptoms 895 00:35:06,643 --> 00:35:08,245 of the Epstein-Barr virus. 896 00:35:08,379 --> 00:35:12,249 Then I need to genetically engineer your cells in the lab. 897 00:35:12,349 --> 00:35:14,418 Those cells will replace the genes 898 00:35:14,551 --> 00:35:16,453 causing Livvy's XMEN disease. 899 00:35:16,553 --> 00:35:19,190 She'll get an IV infusion. 900 00:35:20,891 --> 00:35:23,827 Then we just have to see how she responds. 901 00:35:39,343 --> 00:35:41,245 Daddy? 902 00:35:41,378 --> 00:35:43,514 Do you feel okay? 903 00:35:43,614 --> 00:35:45,249 Yeah. 904 00:35:46,283 --> 00:35:48,185 Yeah, Olivia, I, uh... 905 00:35:49,253 --> 00:35:51,087 I feel like I'm getting better. 906 00:35:51,188 --> 00:35:52,223 Me, too. 907 00:35:52,323 --> 00:35:54,024 -I'm getting better, too. -Yeah? 908 00:35:54,124 --> 00:35:55,559 Watch this. 909 00:36:02,199 --> 00:36:04,735 That sounds really good. 910 00:36:04,835 --> 00:36:06,937 That makes me very happy. 911 00:36:07,037 --> 00:36:09,873 Can I hold your hand a little bit? 912 00:36:09,940 --> 00:36:11,642 Of course. 913 00:36:14,778 --> 00:36:16,213 (exhales) 914 00:36:16,313 --> 00:36:18,081 Boy, I love you. 915 00:36:21,885 --> 00:36:23,687 You fill my heart with joy. 916 00:36:23,787 --> 00:36:26,690 You fill my heart with joy, too. 917 00:36:34,130 --> 00:36:35,599 Uh... 918 00:36:38,168 --> 00:36:40,671 I have to go with Dr. Watson now. 919 00:36:41,472 --> 00:36:44,408 He fixed us. Fixed both of us. 920 00:36:44,475 --> 00:36:47,844 They said you fixed me, Dad. 921 00:36:49,646 --> 00:36:51,014 Well, we... 922 00:36:51,114 --> 00:36:52,849 we did it together, 923 00:36:52,983 --> 00:36:55,986 sweetheart, we did it together. 924 00:36:56,787 --> 00:36:58,522 Can you give your dad a hug, please? 925 00:37:04,595 --> 00:37:06,162 (sighs) 926 00:37:06,263 --> 00:37:07,764 MARY: It's over. 927 00:37:07,831 --> 00:37:09,400 (sighs) 928 00:37:10,301 --> 00:37:12,269 Livvy is okay. 929 00:37:12,336 --> 00:37:15,539 John is taking her dad downstairs. 930 00:37:15,672 --> 00:37:18,575 We can all go. 931 00:37:18,675 --> 00:37:20,344 It's over. 932 00:37:30,120 --> 00:37:31,922 You're gonna stop, right? 933 00:37:32,022 --> 00:37:35,125 You're gonna stop sleeping with that guy, Beck? 934 00:37:35,225 --> 00:37:37,594 Who says I'm sleeping with him? 935 00:37:37,694 --> 00:37:40,063 I have met plenty of broken people. 936 00:37:40,163 --> 00:37:42,766 I have never seen anything like that. 937 00:37:45,168 --> 00:37:47,304 You're not safe around him. 938 00:37:47,371 --> 00:37:49,005 He'll hurt you. 939 00:37:49,105 --> 00:37:51,274 He'll hurt anybody. 940 00:37:53,143 --> 00:37:54,845 I understand. 941 00:37:56,046 --> 00:37:57,714 You're right. 942 00:37:58,549 --> 00:38:00,116 (sighs) 943 00:38:01,752 --> 00:38:03,420 Today sucked. 944 00:38:04,220 --> 00:38:05,956 Let's go downstairs. 945 00:38:08,224 --> 00:38:10,461 ("Madness" by Muse playing) 946 00:38:13,296 --> 00:38:15,432 * I * 947 00:38:16,266 --> 00:38:18,535 * I can't get these memories * 948 00:38:18,635 --> 00:38:21,905 * Out of my mind * 949 00:38:22,038 --> 00:38:23,640 * And some kind of * 950 00:38:23,740 --> 00:38:27,243 * Madness * 951 00:38:27,378 --> 00:38:29,513 * Is starting to evolve * 952 00:38:29,580 --> 00:38:31,548 * Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma, mad, mad, mad * 953 00:38:31,648 --> 00:38:32,716 -* Mm * -* Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma * 954 00:38:32,816 --> 00:38:34,851 * Mad, mad, mad * 955 00:38:34,951 --> 00:38:36,620 * And I * 956 00:38:37,654 --> 00:38:39,523 * I tried so hard * 957 00:38:39,590 --> 00:38:43,193 * To let you go * 958 00:38:43,293 --> 00:38:45,529 * But some kind of * 959 00:38:45,629 --> 00:38:48,231 * Madness * 960 00:38:48,331 --> 00:38:50,501 * Is swallowing me * 961 00:38:50,601 --> 00:38:52,503 -* Whole * -* Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma * 962 00:38:52,603 --> 00:38:55,005 -* Mad, mad, mad * -* Yeah * 963 00:38:55,872 --> 00:38:57,908 * And now * 964 00:38:57,974 --> 00:39:00,977 * I have finally * 965 00:39:01,077 --> 00:39:03,780 * Seen the end * 966 00:39:03,914 --> 00:39:06,617 * Finally seen the end * 967 00:39:06,717 --> 00:39:08,385 * And I'm * 968 00:39:08,452 --> 00:39:11,855 * Not expecting * 969 00:39:11,955 --> 00:39:13,690 * You to care * 970 00:39:13,790 --> 00:39:16,993 -* Expecting you to care * -* No * 971 00:39:17,127 --> 00:39:19,362 * That I * 972 00:39:19,463 --> 00:39:22,833 * Have finally * 973 00:39:22,933 --> 00:39:26,570 -* Realized * -* Realized * 974 00:39:26,637 --> 00:39:28,071 * I need your * 975 00:39:28,138 --> 00:39:32,375 * Love... * 976 00:39:41,685 --> 00:39:43,353 (song ends) 977 00:39:52,663 --> 00:39:54,364 (sighs) 978 00:40:02,506 --> 00:40:04,808 What are you doing up here? 979 00:40:04,875 --> 00:40:06,977 Ah, didn't want you having to deal with the mess 980 00:40:07,043 --> 00:40:09,312 in the morning, guv'nor. 981 00:40:11,114 --> 00:40:13,383 You don't have to do all that. It's been a long day. 982 00:40:13,517 --> 00:40:14,485 Should go home, Shinwell. 983 00:40:14,585 --> 00:40:16,687 I can't go home, guv. 984 00:40:18,088 --> 00:40:19,956 I'm too bloody angry. 985 00:40:21,357 --> 00:40:23,059 I bumped into him. 986 00:40:24,194 --> 00:40:25,762 The bomber. 987 00:40:25,862 --> 00:40:28,865 On me way out with Dr. Croft. 988 00:40:31,835 --> 00:40:33,870 And he gave me a bad feeling. 989 00:40:33,970 --> 00:40:35,639 But I still left. 990 00:40:37,674 --> 00:40:39,743 You helped us with this case, Shinwell. 991 00:40:39,843 --> 00:40:41,545 Oh, guv... 992 00:40:41,645 --> 00:40:44,848 You was in here with a bomb. Where was I? 993 00:40:44,915 --> 00:40:46,883 Was out there. 994 00:40:47,017 --> 00:40:49,385 Standing on the sidelines. 995 00:40:51,087 --> 00:40:53,056 -Maybe if I'd stayed... -No, no, 996 00:40:53,189 --> 00:40:55,959 there's no use with the "what-ifs." 997 00:40:57,027 --> 00:40:59,062 Why don't you try the truth instead? 998 00:40:59,162 --> 00:41:02,733 Today was... was awful. It was. 999 00:41:02,833 --> 00:41:05,569 But a little girl is on her way to recovery. 1000 00:41:05,702 --> 00:41:07,237 And no one died. 1001 00:41:07,337 --> 00:41:09,105 I'm not sure, guv. 1002 00:41:09,205 --> 00:41:11,575 Scott Morrison's wife might still do him in. 1003 00:41:11,675 --> 00:41:14,010 Well, you can't win 'em all. 1004 00:41:14,110 --> 00:41:16,547 (both laugh) 1005 00:41:18,214 --> 00:41:20,016 Go home, Shinwell. 1006 00:41:20,083 --> 00:41:23,319 Tell you what, I'll take my leave when you do. 1007 00:41:25,889 --> 00:41:28,024 (typing) 1008 00:41:36,432 --> 00:41:38,635 (knocking at door) 1009 00:41:40,436 --> 00:41:42,172 What's the matter with you? 1010 00:41:43,907 --> 00:41:45,742 Why didn't you leave? 1011 00:41:48,211 --> 00:41:49,546 'Cause I wanted to help. 1012 00:41:49,646 --> 00:41:51,381 (short chuckle) Oh. 1013 00:41:51,447 --> 00:41:53,283 You wanted to help. 1014 00:41:53,416 --> 00:41:54,317 Yeah. 1015 00:41:54,450 --> 00:41:56,620 Didn't you see the clips? 1016 00:41:57,854 --> 00:41:59,990 I stood up to the bomber. 1017 00:42:00,824 --> 00:42:02,659 I'm a hero. 1018 00:42:04,494 --> 00:42:06,162 How'd it feel? 1019 00:42:07,598 --> 00:42:10,333 Putting your life on the line? 1020 00:42:11,401 --> 00:42:14,037 Taking the ultimate risk. 1021 00:42:18,008 --> 00:42:19,976 BECK: Felt like being alive. 1022 00:42:20,076 --> 00:42:21,812 (Ingrid chuckles quietly) 1023 00:42:25,582 --> 00:42:27,851 I wouldn't mind chasing that rush. 1024 00:42:41,564 --> 00:42:44,334 Captioning sponsored by CBS 1025 00:42:44,434 --> 00:42:47,804 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.