Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,511 --> 00:00:07,713
* *
2
00:00:09,982 --> 00:00:12,185
(indistinct chatter)
3
00:00:12,285 --> 00:00:13,919
(elevator bell dings)
4
00:00:24,297 --> 00:00:25,698
INGRID:
...to worry about scaring
5
00:00:25,798 --> 00:00:27,600
-our patient to death?
-You heard Watson.
6
00:00:27,700 --> 00:00:29,168
Molly Jones has
long QT syndrome.
7
00:00:29,268 --> 00:00:30,236
Excuse me.
8
00:00:30,369 --> 00:00:32,071
-You are doctors here?
-Mm-hmm.
9
00:00:32,205 --> 00:00:34,039
I need to talk to you
about my daughter Olivia.
10
00:00:34,140 --> 00:00:35,007
Livvy.
11
00:00:35,108 --> 00:00:35,974
Sorry, sir.
12
00:00:36,075 --> 00:00:37,710
We don't take walk-ins.
13
00:00:41,046 --> 00:00:42,848
Her feet are, uh...
14
00:00:42,915 --> 00:00:44,117
are covered in these...
15
00:00:44,217 --> 00:00:45,818
(stammers)
They're calling 'em warts.
16
00:00:45,884 --> 00:00:48,053
And her fever won't go down.
17
00:00:48,187 --> 00:00:50,055
And no one will help us.
Please?
18
00:00:50,156 --> 00:00:51,357
She's eight.
19
00:00:56,562 --> 00:00:58,797
We don't have a pediatrician
in the clinic.
20
00:00:58,897 --> 00:01:01,600
But I'm gonna give you
a name, okay?
21
00:01:02,401 --> 00:01:04,270
Dr. Jud Silversmith.
22
00:01:04,369 --> 00:01:06,805
Just tell him Adam Croft
referred you.
23
00:01:12,178 --> 00:01:14,313
* *
24
00:01:15,414 --> 00:01:16,949
STEPHENS:
I'm just saying.
25
00:01:17,049 --> 00:01:19,252
Alien hand syndrome is mostly
a psychological disorder.
26
00:01:19,385 --> 00:01:20,286
Mm.
27
00:01:20,419 --> 00:01:21,687
Excuse me. Excuse me.
28
00:01:21,754 --> 00:01:25,258
We finally saw the doctor
that you sent us to.
29
00:01:25,358 --> 00:01:26,859
Sorry, I...
30
00:01:26,925 --> 00:01:28,161
I didn't send you anywhere.
31
00:01:28,261 --> 00:01:30,729
You did.
He-he-he couldn't help us.
32
00:01:30,796 --> 00:01:32,731
And I really need you
to see my daughter.
33
00:01:32,798 --> 00:01:36,101
Stephens has a twin brother
who works at the clinic.
34
00:01:36,202 --> 00:01:38,603
Sir, we have
a screening process.
35
00:01:38,704 --> 00:01:40,373
Yeah, but this can't wait.
36
00:01:40,439 --> 00:01:42,775
Um, your daughter's name
is Olivia Fitzgerald?
37
00:01:42,875 --> 00:01:45,744
-Yes.
-I-I promise to read
her application personally.
38
00:01:45,811 --> 00:01:48,113
And if it's timely,
we'll get her in fast.
39
00:01:50,216 --> 00:01:52,318
* *
40
00:01:53,452 --> 00:01:55,388
WATSON:
No, I'm telling you,
Max Bowers isn't ten.
41
00:01:55,454 --> 00:01:56,822
-She's 30.
-You're him.
42
00:01:56,922 --> 00:01:58,157
-You're Dr. Watson.
-I'm sorry, sir.
43
00:01:58,257 --> 00:01:59,592
I'm working
with a patient right now.
44
00:01:59,657 --> 00:02:00,726
I read that you're a veteran.
I am, too.
45
00:02:00,793 --> 00:02:01,960
Sergeant William Fitzgerald.
46
00:02:02,060 --> 00:02:03,229
18th EOD Company.
47
00:02:03,329 --> 00:02:04,463
Guv?
48
00:02:05,631 --> 00:02:06,899
Let me call you back.
49
00:02:07,733 --> 00:02:09,468
It's my daughter. Livvy.
50
00:02:09,567 --> 00:02:12,638
She's had these warts,
but there are sores now, too.
51
00:02:12,738 --> 00:02:14,973
And a fever.
She's had this fever forever.
52
00:02:15,107 --> 00:02:16,975
We really need your help.
53
00:02:20,479 --> 00:02:21,814
Sergeant Fitzgerald,
54
00:02:21,914 --> 00:02:22,815
-uh...
-Fitz.
55
00:02:22,915 --> 00:02:24,082
Friends call me "Fitz."
56
00:02:24,183 --> 00:02:25,584
Fitz. Look, I'm sorry.
57
00:02:25,651 --> 00:02:27,152
I really am working
with a patient right now.
58
00:02:27,286 --> 00:02:28,854
I'm actually always working
with a patient.
59
00:02:28,987 --> 00:02:30,923
But I will look
at your daughter's case.
60
00:02:30,989 --> 00:02:32,425
All right? So I'll keep these,
61
00:02:32,525 --> 00:02:33,858
and then I'll reach out to you.
62
00:02:33,959 --> 00:02:35,328
All right?
63
00:02:39,932 --> 00:02:42,134
* *
64
00:02:45,604 --> 00:02:47,072
LIVVY (weakly):
Daddy?
65
00:02:47,873 --> 00:02:49,608
Are you okay?
66
00:02:49,675 --> 00:02:51,176
Yeah.
67
00:02:51,944 --> 00:02:53,312
Yeah, I'm fine, sweetheart.
68
00:02:53,411 --> 00:02:56,048
What about you?
You ready to go see the doctor?
69
00:02:56,181 --> 00:02:58,584
You really think
he'll know what's wrong?
70
00:02:58,684 --> 00:03:00,853
I do.
'Cause Dr. Watson's the best.
71
00:03:00,953 --> 00:03:02,888
The very best.
Everybody says so.
72
00:03:03,689 --> 00:03:05,157
And, Livvy, honey,
73
00:03:05,224 --> 00:03:07,693
whatever happens
in there today...
74
00:03:08,661 --> 00:03:10,563
...you're gonna get better.
75
00:03:10,663 --> 00:03:12,565
All right?
76
00:03:13,366 --> 00:03:14,567
All right, come here.
77
00:03:18,136 --> 00:03:19,772
You fill my heart with joy.
78
00:03:19,872 --> 00:03:22,741
You fill my heart with joy, too.
79
00:03:23,709 --> 00:03:25,711
Yeah. Got your bear?
80
00:03:25,844 --> 00:03:26,912
Yeah.
81
00:03:27,012 --> 00:03:29,548
Let's do it. (sighs)
82
00:03:31,216 --> 00:03:33,151
* *
83
00:03:33,252 --> 00:03:36,154
(overlapping chatter)
84
00:03:37,356 --> 00:03:38,691
WATSON:
Enjoy it, Dr. Croft.
85
00:03:38,791 --> 00:03:40,192
To the winner go the spoils.
86
00:03:40,293 --> 00:03:41,494
I don't want any spoils.
87
00:03:41,594 --> 00:03:43,028
I just want to do my job.
88
00:03:43,095 --> 00:03:45,531
My friend Dr. Bostic calls
from Van Kirk Memorial,
89
00:03:45,631 --> 00:03:47,600
and she's got
a 22-year-old ballerina
90
00:03:47,700 --> 00:03:49,402
with muscle tremors
and brain fog.
91
00:03:49,502 --> 00:03:50,736
But nobody knows why.
92
00:03:50,836 --> 00:03:52,671
Sasha says it's arthritis.
93
00:03:52,771 --> 00:03:54,273
I assumed that it was MS.
94
00:03:54,407 --> 00:03:55,240
But not you.
95
00:03:55,341 --> 00:03:56,742
Started with the labs.
96
00:03:56,875 --> 00:03:58,911
After some sifting, the patient
showed a clear inability
97
00:03:59,011 --> 00:04:00,413
to break down protein.
98
00:04:00,546 --> 00:04:03,449
So when this young woman swaps
to a low-protein diet,
99
00:04:03,582 --> 00:04:04,783
she'll be able
to continue her career
100
00:04:04,917 --> 00:04:07,052
as a soloist
at the Pittsburgh Ballet.
101
00:04:07,152 --> 00:04:08,354
And guess what--
102
00:04:08,421 --> 00:04:10,589
you get to give her
the good news in person.
103
00:04:10,689 --> 00:04:12,491
I don't need to tell her.
104
00:04:12,591 --> 00:04:14,092
Like I said,
I just want to do my job.
105
00:04:14,226 --> 00:04:16,094
Your job this morning's
the same as my job--
106
00:04:16,194 --> 00:04:18,363
Reflection, Recovery,
and Renewal.
107
00:04:18,431 --> 00:04:19,964
That sounds weird.
108
00:04:20,065 --> 00:04:21,433
Yeah. Yeah, I know.
109
00:04:21,567 --> 00:04:22,801
I hired a coach.
110
00:04:23,769 --> 00:04:26,539
Okay, fine. HR suggested
that I hire a coach.
111
00:04:26,605 --> 00:04:29,074
She insists
that I schedule time
112
00:04:29,141 --> 00:04:31,243
for Reflection,
Recovery, and Renewal.
113
00:04:31,344 --> 00:04:32,545
You're the best geneticist
in the world.
114
00:04:32,645 --> 00:04:33,812
You don't need a coach.
115
00:04:33,946 --> 00:04:35,381
I don't need help
to be a better doctor.
116
00:04:35,448 --> 00:04:37,282
I need help
to be a better person.
117
00:04:37,383 --> 00:04:39,284
Apparently,
when one case ends,
118
00:04:39,385 --> 00:04:41,520
I have a tendency
to reach for the next file
119
00:04:41,620 --> 00:04:43,756
without even bothering
to hydrate.
120
00:04:43,822 --> 00:04:45,591
The world never runs out
of sick people.
121
00:04:45,691 --> 00:04:48,060
-Which is why we work.
-But if all we do is work,
122
00:04:48,126 --> 00:04:49,395
we can never work anymore.
123
00:04:49,462 --> 00:04:51,530
Reflection, Recovery, Renewal
124
00:04:51,630 --> 00:04:53,966
is the antidote to burnout.
125
00:04:54,066 --> 00:04:56,001
Anyway, look,
only one of us stands to get
126
00:04:56,101 --> 00:04:57,135
Nutcracker tickets out of this.
127
00:04:57,235 --> 00:04:58,971
I don't want Nutcracker tickets!
128
00:04:59,071 --> 00:05:01,607
You are gonna tell
this ballerina
129
00:05:01,707 --> 00:05:02,975
that you cured her,
130
00:05:03,108 --> 00:05:05,177
and then you're gonna go see
The Nutcracker.
131
00:05:05,277 --> 00:05:06,879
Shinwell can drive you to VKM.
132
00:05:06,979 --> 00:05:09,047
I know you caught a ride
with Sasha this morning.
133
00:05:09,147 --> 00:05:10,248
Can I say no here?
134
00:05:10,349 --> 00:05:11,584
Oh, it's not a mandate.
135
00:05:11,684 --> 00:05:12,818
Oh, no, no, no, no, no.
136
00:05:12,918 --> 00:05:14,987
You can Reflect,
Recover, and Renew,
137
00:05:15,087 --> 00:05:18,891
or you have the option
to enjoy my foot up your ass.
138
00:05:19,992 --> 00:05:21,627
[door slides open]
139
00:05:21,727 --> 00:05:23,996
That doesn't sound very mindful.
140
00:05:24,129 --> 00:05:25,731
BECK:
I enjoy risk.
141
00:05:25,831 --> 00:05:27,132
Sue me.
142
00:05:27,866 --> 00:05:30,669
Actually, just to be clear,
don't really sue me.
143
00:05:30,803 --> 00:05:32,270
My court docket's full.
144
00:05:32,337 --> 00:05:33,706
(chuckles)
145
00:05:33,839 --> 00:05:35,207
But, yeah, you know,
146
00:05:35,340 --> 00:05:36,709
I like risk.
147
00:05:37,643 --> 00:05:40,345
That has, on occasion,
led to me taking risks
148
00:05:40,479 --> 00:05:43,348
with money that was more
entrusted in my care, you know,
149
00:05:43,482 --> 00:05:46,184
versus being actually mine.
150
00:05:46,952 --> 00:05:50,288
But, you know, I just assume
everybody feels the same.
151
00:05:50,389 --> 00:05:51,624
Risk is good.
152
00:05:51,724 --> 00:05:54,427
Risk is
how you get stupid rich.
153
00:05:54,527 --> 00:05:56,995
Are you "stupid rich" now?
154
00:05:57,095 --> 00:05:59,398
BECK:
(chuckles) No.
155
00:05:59,498 --> 00:06:01,634
My net worth is... negative.
156
00:06:01,734 --> 00:06:02,635
Comically so.
157
00:06:02,701 --> 00:06:04,236
It's just a necessary step.
158
00:06:04,369 --> 00:06:06,472
You know,
I'm in the middle of a story
159
00:06:06,572 --> 00:06:08,674
that can only end one way.
160
00:06:09,475 --> 00:06:10,543
INGRID:
You're pathetic.
161
00:06:10,643 --> 00:06:12,044
(elevator bell dings)
162
00:06:12,144 --> 00:06:13,245
This morning I'm pathetic,
163
00:06:13,378 --> 00:06:14,547
but last night I was "Daddy."
164
00:06:14,680 --> 00:06:16,148
-How does that track?
-(scoffs)
165
00:06:16,248 --> 00:06:17,750
Last night has nothing to do
with the real world.
166
00:06:17,850 --> 00:06:18,917
It was a cheat day.
167
00:06:19,017 --> 00:06:20,786
Yeah? You can't cheat reality.
168
00:06:20,886 --> 00:06:22,320
Make me regret it,
169
00:06:22,387 --> 00:06:23,856
make me think about it too much,
170
00:06:23,922 --> 00:06:25,323
see if it happens again.
171
00:06:25,424 --> 00:06:27,660
(indistinct P.A. announcement)
172
00:06:28,994 --> 00:06:30,429
(scoffs)
Beck, stop following me.
173
00:06:30,563 --> 00:06:31,730
I'm not following you.
174
00:06:31,830 --> 00:06:34,166
I have an appointment
with John Watson.
175
00:06:34,232 --> 00:06:35,968
You have an appointment
with Watson?
176
00:06:36,068 --> 00:06:38,471
Yeah. Is that so hard
to believe?
177
00:06:38,571 --> 00:06:40,739
No. Of course not.
178
00:06:40,839 --> 00:06:43,676
In fact, I'd love
to see this play out.
179
00:06:46,579 --> 00:06:49,682
SHINWELL:
It's a wonderful day
for a drive, Dr. Croft.
180
00:06:49,748 --> 00:06:50,916
The sun is shining.
181
00:06:51,016 --> 00:06:52,685
-The sky is blue.
-The sky is always blue.
182
00:06:52,751 --> 00:06:54,620
-Sorry, mate.
-Even when it's covered
by clouds,
183
00:06:54,753 --> 00:06:56,321
it's still blue.
184
00:06:56,421 --> 00:06:58,156
* *
185
00:07:00,092 --> 00:07:01,927
No offense intended--
186
00:07:02,060 --> 00:07:03,629
"Beck," was it?
187
00:07:03,729 --> 00:07:04,930
-Beck Wythe.
-Mm.
188
00:07:05,030 --> 00:07:06,799
No offense, Beck Wythe.
189
00:07:06,932 --> 00:07:08,433
But according to Watson,
190
00:07:08,534 --> 00:07:10,869
today is the day of Reflection,
Recovery, and Renewal.
191
00:07:10,936 --> 00:07:14,372
Now, why would he take a meeting
with you in the middle of that?
192
00:07:14,473 --> 00:07:17,710
Watson didn't mention anything
about a...
193
00:07:17,776 --> 00:07:19,277
ceremony, I guess.
194
00:07:19,411 --> 00:07:21,212
-Oh.
-But he did
take the appointment.
195
00:07:21,279 --> 00:07:22,615
Ingrid and I know each other.
196
00:07:22,715 --> 00:07:23,749
She can vouch.
197
00:07:23,849 --> 00:07:25,117
INGRID:
We do know each other.
198
00:07:25,217 --> 00:07:27,219
No vouching.
199
00:07:27,319 --> 00:07:28,220
(Adam chuckles softly)
200
00:07:28,286 --> 00:07:29,387
Are you two friends?
201
00:07:29,454 --> 00:07:30,923
Seems like an easy question.
202
00:07:30,989 --> 00:07:33,125
WATSON:
Beck Wythe.
203
00:07:33,225 --> 00:07:34,560
You're the guy
from the incubator, right?
204
00:07:34,660 --> 00:07:36,228
The very same.
205
00:07:36,328 --> 00:07:38,997
I understand you're up to some
kind of retreat or something?
206
00:07:39,131 --> 00:07:40,699
But with five minutes
of your time,
207
00:07:40,799 --> 00:07:42,134
I can connect you
with a kid at CMU
208
00:07:42,234 --> 00:07:43,636
who can swap out
all the robotics in your lab
209
00:07:43,736 --> 00:07:45,638
for something better
and cheaper.
210
00:07:45,738 --> 00:07:47,339
WATSON:
Well, yes, I am intrigued.
211
00:07:47,472 --> 00:07:49,575
But I cleared my morning
schedule for Reflection--
212
00:07:49,675 --> 00:07:52,110
-Recovery and Renewal. Right.
-(whispers): Renewal.
213
00:07:52,177 --> 00:07:53,712
FITZ:
Dr. Watson.
214
00:07:57,950 --> 00:07:59,752
My daughter's here.
215
00:08:02,588 --> 00:08:03,689
Livvy's here.
216
00:08:03,822 --> 00:08:04,957
For her appointment.
217
00:08:05,023 --> 00:08:06,491
Actually, I have
the appointment.
218
00:08:06,592 --> 00:08:08,160
WATSON:
Uh, Sergeant...
219
00:08:09,061 --> 00:08:10,729
...Fitzgerald, right?
220
00:08:10,829 --> 00:08:12,430
Fitz.
221
00:08:13,732 --> 00:08:15,000
People call me "Fitz."
222
00:08:15,100 --> 00:08:17,836
Okay, well,
Sergeant Fitzgerald or Fitz...
223
00:08:18,604 --> 00:08:20,573
...I read the papers
you gave me, and...
224
00:08:20,673 --> 00:08:23,441
I sent you an email
with my best assessment
225
00:08:23,542 --> 00:08:24,977
and a referral.
226
00:08:25,043 --> 00:08:27,379
Do I look like I can afford
to travel to Wisconsin?
227
00:08:28,547 --> 00:08:30,583
We need your help. Now.
228
00:08:30,683 --> 00:08:31,784
Here.
229
00:08:31,884 --> 00:08:33,018
Today.
230
00:08:33,852 --> 00:08:36,154
* *
231
00:08:37,956 --> 00:08:39,191
Fitz.
232
00:08:39,291 --> 00:08:40,793
You don't have
to do it like this.
233
00:08:40,893 --> 00:08:42,193
Yeah, apparently, I do.
234
00:08:42,294 --> 00:08:43,929
This is the only way
to get your attention.
235
00:08:45,698 --> 00:08:47,866
You're gonna help Livvy today
236
00:08:47,966 --> 00:08:49,635
and you're gonna fix her.
237
00:08:49,702 --> 00:08:51,203
Or else you and me
238
00:08:51,303 --> 00:08:53,071
and everyone in this room...
239
00:08:53,906 --> 00:08:56,208
...we all die.
240
00:08:57,810 --> 00:09:00,012
* *
241
00:09:13,959 --> 00:09:15,961
All of you rejected me.
242
00:09:16,929 --> 00:09:20,032
Everyone here thinks
my daughter should just die.
243
00:09:20,098 --> 00:09:21,233
Nobody thinks that.
244
00:09:21,299 --> 00:09:22,601
FITZ:
Yeah, of course you do.
245
00:09:22,701 --> 00:09:24,269
You might not be willing
to say it out loud,
246
00:09:24,402 --> 00:09:25,503
but you think it.
247
00:09:25,604 --> 00:09:27,105
But you're gonna see Livvy
today.
248
00:09:27,239 --> 00:09:28,774
And you're gonna help her.
249
00:09:28,907 --> 00:09:30,442
You understand?
250
00:09:30,575 --> 00:09:31,944
I do.
251
00:09:32,044 --> 00:09:33,145
Good.
252
00:09:33,278 --> 00:09:35,080
Now, I don't want anybody
to freak out.
253
00:09:35,147 --> 00:09:36,348
BECK:
Come again?
254
00:09:36,448 --> 00:09:38,283
You have a bomb strapped
to your chest.
255
00:09:38,416 --> 00:09:39,451
Don't talk, Beck.
256
00:09:39,551 --> 00:09:40,552
FITZ:
But I need the police
257
00:09:40,619 --> 00:09:41,987
to know I'm serious.
258
00:09:42,087 --> 00:09:44,156
So everybody cover your ears.
259
00:09:45,123 --> 00:09:46,558
(sighs)
260
00:09:46,625 --> 00:09:47,793
Do it!
261
00:09:47,893 --> 00:09:50,863
* *
262
00:09:51,396 --> 00:09:52,665
(yelps)
263
00:09:53,866 --> 00:09:55,500
(screaming)
264
00:09:57,102 --> 00:09:58,370
(yelling in distance)
265
00:09:59,004 --> 00:10:00,005
SASHA:
What was that?
266
00:10:00,105 --> 00:10:01,406
Were there people...
267
00:10:01,473 --> 00:10:03,508
That was a smaller version
of what I'm wearing.
268
00:10:03,642 --> 00:10:06,478
We got eyes on us now, so
let's get started. Cell phones.
269
00:10:06,578 --> 00:10:08,346
Turn 'em off.
Put 'em right here.
270
00:10:08,480 --> 00:10:10,148
Let's move!
271
00:10:15,487 --> 00:10:17,723
I'm keeping your phone,
but you can go.
272
00:10:18,490 --> 00:10:20,325
You're not a doctor.
You can't help.
273
00:10:20,425 --> 00:10:22,294
You're just another "X" factor.
274
00:10:23,161 --> 00:10:24,062
Hey, look.
275
00:10:24,162 --> 00:10:25,330
I think...
276
00:10:25,430 --> 00:10:26,531
I'm good here.
277
00:10:26,665 --> 00:10:27,833
-What?
-What?
-I mean, look,
278
00:10:27,966 --> 00:10:29,467
I-I'm not gonna mess
with you, man.
279
00:10:29,534 --> 00:10:30,936
You're trying to help your kid.
I respect that.
280
00:10:31,003 --> 00:10:32,037
You can...
281
00:10:32,170 --> 00:10:33,138
tie me up.
282
00:10:33,205 --> 00:10:34,472
Whatever. It's just...
283
00:10:34,539 --> 00:10:36,909
I can help keep
the situation calm here.
284
00:10:37,009 --> 00:10:38,176
It's kind of a gift of mine.
285
00:10:38,276 --> 00:10:39,511
-Go!
-What are you talking about?
286
00:10:39,644 --> 00:10:42,080
Man gets off
on risking his life,
287
00:10:42,180 --> 00:10:43,615
that's fine by me.
288
00:10:44,516 --> 00:10:45,684
Sit down.
289
00:10:48,386 --> 00:10:49,621
Zip-tie his hands
290
00:10:49,722 --> 00:10:52,624
and wheel him over
to the reception desk.
291
00:10:52,725 --> 00:10:54,426
Quickly!
292
00:10:55,527 --> 00:10:56,528
You--
293
00:10:56,661 --> 00:10:58,697
there are sheets
in this duffel bag.
294
00:10:58,831 --> 00:10:59,932
I want you to use the duct--
295
00:11:00,032 --> 00:11:02,835
Come here! Use the duct tape
296
00:11:02,935 --> 00:11:04,202
and cover the windows.
297
00:11:04,302 --> 00:11:06,138
Leave the bag.
298
00:11:06,238 --> 00:11:07,305
Pick up that landline.
299
00:11:07,372 --> 00:11:08,640
Dial 911.
300
00:11:08,741 --> 00:11:09,908
Tell 'em I want
the entire fourth floor
301
00:11:10,042 --> 00:11:11,576
of UHOP evacuated immediately,
302
00:11:11,676 --> 00:11:13,078
except for the Holmes Clinic.
303
00:11:13,178 --> 00:11:14,346
And if they do that,
304
00:11:14,412 --> 00:11:15,347
and they leave us alone,
305
00:11:15,447 --> 00:11:16,815
I won't hurt anybody.
306
00:11:16,882 --> 00:11:19,184
Tell me what I can do, Fitz.
307
00:11:19,251 --> 00:11:21,887
Sergeant Fitzgerald.
308
00:11:22,020 --> 00:11:24,422
-You lost your chance
to call me "Fitz."
-(Adam speaking indistinctly)
309
00:11:24,556 --> 00:11:26,458
This is my daughter's
medical file.
310
00:11:26,558 --> 00:11:27,893
Starting right now,
311
00:11:27,993 --> 00:11:30,662
Livvy is your only patient.
312
00:11:30,729 --> 00:11:32,364
Save her
313
00:11:32,430 --> 00:11:34,566
and everybody goes home.
314
00:11:36,568 --> 00:11:38,503
(siren wailing)
315
00:11:38,603 --> 00:11:40,505
(engine revving)
316
00:11:40,572 --> 00:11:42,407
(tires screeching)
317
00:11:44,242 --> 00:11:47,279
(indistinct shouting)
318
00:11:49,047 --> 00:11:50,582
We're evacuating
the fourth floor.
319
00:11:50,682 --> 00:11:53,185
Critical patients are
being moved to the first floor
320
00:11:53,251 --> 00:11:55,687
in case a larger evacuation
becomes necessary.
321
00:11:55,754 --> 00:11:57,255
The hospital is on divert.
322
00:11:57,355 --> 00:12:00,358
No incoming patients
until further notice.
323
00:12:00,458 --> 00:12:01,626
Keep working.
324
00:12:01,760 --> 00:12:03,161
Stay calm.
325
00:12:03,261 --> 00:12:04,830
You're setting an example
for everyone who looks at you.
326
00:12:04,930 --> 00:12:06,531
(Stephens speaking indistinctly)
327
00:12:06,631 --> 00:12:08,066
I don't think you understand.
We work on the fourth floor.
328
00:12:08,166 --> 00:12:09,634
Let's go, everybody.
329
00:12:09,734 --> 00:12:11,103
We work in the Holmes Clinic.
330
00:12:11,203 --> 00:12:13,138
My brother is on
the fourth floor. So is Sasha--
331
00:12:13,238 --> 00:12:14,406
Sorry, Doctor.
No one's allowed up.
332
00:12:14,472 --> 00:12:16,008
Just get out of the way.
333
00:12:16,108 --> 00:12:18,210
-We're going up,
so save yourself--
-Shinwell, Stephens.
334
00:12:18,276 --> 00:12:19,744
They're with me. Let's go.
335
00:12:21,046 --> 00:12:22,447
We've been trying
to reach the clinic.
336
00:12:22,547 --> 00:12:23,448
No one's answering.
337
00:12:23,548 --> 00:12:24,582
We can help with the evacuation.
338
00:12:24,682 --> 00:12:25,617
You can't go upstairs.
339
00:12:25,717 --> 00:12:26,985
You can't go to the clinic.
340
00:12:27,119 --> 00:12:28,686
The man with the...
341
00:12:28,787 --> 00:12:30,188
bomb vest, I guess,
342
00:12:30,288 --> 00:12:32,390
he's in the Holmes Clinic.
343
00:12:32,457 --> 00:12:34,659
He's holding everyone there.
344
00:12:34,793 --> 00:12:36,028
Look, just go outside.
345
00:12:36,128 --> 00:12:37,963
I'll come get you when I can.
346
00:12:40,665 --> 00:12:42,567
* *
347
00:12:45,337 --> 00:12:47,372
Come on. Come on.
348
00:12:47,472 --> 00:12:48,573
Shinwell, come on.
349
00:12:48,640 --> 00:12:50,108
(helicopter whirring overhead)
350
00:12:50,175 --> 00:12:51,944
SECURITY:
Come on, come on,
let's go, let's go.
351
00:12:52,044 --> 00:12:53,678
OFFICER (over loudspeaker):
This is the Pittsburgh PD.
352
00:12:53,812 --> 00:12:55,180
You are surrounded.
353
00:12:55,313 --> 00:12:56,915
There's no chance of escape.
354
00:12:56,982 --> 00:12:58,116
Well?
355
00:12:58,851 --> 00:13:00,518
I already gave you
my best assessment.
356
00:13:00,618 --> 00:13:01,753
No, you blew me off.
357
00:13:01,854 --> 00:13:03,488
No, I referred you to an
excellent doctor.
358
00:13:03,621 --> 00:13:05,423
I'm not a pediatrician.
359
00:13:05,523 --> 00:13:07,359
No one here is.
Now, if you want
360
00:13:07,459 --> 00:13:09,594
our help, we can't do it
with just a file.
361
00:13:09,661 --> 00:13:11,263
We have to examine
your daughter.
362
00:13:11,363 --> 00:13:12,230
Livvy's here.
363
00:13:12,330 --> 00:13:13,665
She's in Room 410.
364
00:13:13,765 --> 00:13:15,167
We just evacuated that floor.
365
00:13:15,267 --> 00:13:16,835
Nah, she's still in there.
366
00:13:16,935 --> 00:13:18,837
I put a sign outside the door.
367
00:13:24,309 --> 00:13:25,410
Dr. Lubbock.
368
00:13:25,510 --> 00:13:26,845
Wheel the crazy guy
to the entrance
369
00:13:26,945 --> 00:13:28,881
and tell me
what you see there, please.
370
00:13:33,785 --> 00:13:35,954
What is the matter with you?
371
00:13:36,054 --> 00:13:37,956
Me? Nothing.
372
00:13:38,056 --> 00:13:39,457
I'm here to help.
373
00:13:39,524 --> 00:13:43,028
You do realize that guy
needs to be taken out.
374
00:13:43,128 --> 00:13:45,030
Be quiet.
375
00:13:46,531 --> 00:13:47,933
FITZ:
And?
376
00:13:48,033 --> 00:13:49,467
There's no one here.
377
00:13:49,534 --> 00:13:51,469
(sirens wailing in distance)
378
00:13:51,569 --> 00:13:53,371
Take one doctor with you.
379
00:13:53,471 --> 00:13:55,473
The walk takes 68 seconds
from here to there,
380
00:13:55,573 --> 00:13:57,275
and I'll be timing you.
381
00:14:00,745 --> 00:14:02,314
-Dr. Derian.
-Come on, Watson.
382
00:14:02,380 --> 00:14:04,182
It's gonna be okay.
383
00:14:04,249 --> 00:14:05,884
Be right back.
384
00:14:07,352 --> 00:14:09,254
Wait.
385
00:14:10,522 --> 00:14:11,756
I got to teach you the knock.
386
00:14:12,557 --> 00:14:14,893
Livvy won't open the door
unless you do the knock.
387
00:14:15,660 --> 00:14:18,730
(indistinct police announcement
continues)
388
00:14:27,005 --> 00:14:28,306
(lock clicks)
389
00:14:30,375 --> 00:14:33,979
Daddy had to cancel
my birthday party last month.
390
00:14:34,079 --> 00:14:35,447
I didn't feel good.
391
00:14:35,547 --> 00:14:37,249
-I'm sorry to hear that, Livvy.
-(coughing)
392
00:14:37,349 --> 00:14:39,117
How long have you had
that cough?
393
00:14:39,251 --> 00:14:41,186
Since the summertime.
394
00:14:41,286 --> 00:14:43,922
It's been really bad
this week, though.
395
00:14:44,022 --> 00:14:45,157
(coughing)
396
00:14:47,792 --> 00:14:49,794
Kaposi's sarcoma.
397
00:14:49,928 --> 00:14:51,096
(Livvy coughing)
398
00:14:51,196 --> 00:14:52,564
Has this been like this
for a while?
399
00:14:52,630 --> 00:14:53,531
LIVVY:
Yeah.
400
00:14:53,598 --> 00:14:55,533
They keep on going.
401
00:14:55,633 --> 00:14:56,969
More up my legs.
402
00:14:57,102 --> 00:14:58,703
(coughing)
403
00:14:59,504 --> 00:15:00,772
When can I see my dad?
404
00:15:00,905 --> 00:15:03,075
-(coughing)
-I'm right here, sweetheart.
405
00:15:03,141 --> 00:15:04,642
I'm gonna see you soon.
I'm gonna see you as soon
406
00:15:04,742 --> 00:15:06,144
as they can figure out
what's going on with you.
407
00:15:07,079 --> 00:15:10,348
These doctors are here
to help us, okay?
408
00:15:12,584 --> 00:15:14,152
Does your mother know
you're here?
409
00:15:14,286 --> 00:15:16,821
Mom died a few years ago.
410
00:15:18,190 --> 00:15:20,658
I'm gonna shine this light
into your eyes, okay?
411
00:15:21,459 --> 00:15:22,860
It's all part of our exam.
412
00:15:26,531 --> 00:15:27,832
Nystagmus.
413
00:15:27,932 --> 00:15:29,367
We could be dealing with
something neurological.
414
00:15:29,467 --> 00:15:31,136
Yeah, she needs
a full neuro exam.
415
00:15:31,236 --> 00:15:32,870
LIVVY:
Where's my dad?
416
00:15:32,971 --> 00:15:34,439
-I'm gonna go check in on him
right now.
-(coughing)
417
00:15:34,506 --> 00:15:37,275
Is it okay if Dr. Derian
stays here with you?
418
00:15:38,143 --> 00:15:39,311
Okay.
419
00:15:40,478 --> 00:15:42,847
Okay, Livvy,
let's get you back in bed.
420
00:15:42,947 --> 00:15:44,449
(exhales)
421
00:15:44,549 --> 00:15:46,851
Y'all don't understand
what needs to happen here.
422
00:15:46,985 --> 00:15:48,820
Sit there and shut up.
423
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
Watson's got this.
424
00:15:49,988 --> 00:15:51,156
We have got this.
425
00:15:51,256 --> 00:15:53,325
(footsteps approaching)
426
00:15:54,492 --> 00:15:56,561
-Sergeant Fitzgerald?
-Yeah.
427
00:15:56,661 --> 00:15:58,295
Dr. Watson's back.
428
00:15:58,396 --> 00:15:59,764
I'm gonna give this blood
to Dr. Lubbock.
429
00:15:59,831 --> 00:16:00,999
She's gonna run some tests.
430
00:16:01,133 --> 00:16:02,367
We need to find
anything abnormal.
431
00:16:02,500 --> 00:16:03,935
But I need to get
a history from you.
432
00:16:04,036 --> 00:16:06,038
Livvy mentioned
that her mother died.
433
00:16:06,138 --> 00:16:07,505
What happened there?
434
00:16:07,639 --> 00:16:08,773
With-with Marla?
435
00:16:08,840 --> 00:16:11,776
She got cancer
when Livvy was five.
436
00:16:11,876 --> 00:16:13,345
I don't know what kind.
437
00:16:13,478 --> 00:16:14,579
You don't know
what kind of cancer
438
00:16:14,679 --> 00:16:15,847
your kid's mother died from?
439
00:16:15,947 --> 00:16:17,149
We weren't together then.
440
00:16:17,215 --> 00:16:20,485
We weren't together ever,
really.
441
00:16:20,552 --> 00:16:21,886
I need to hear that story.
442
00:16:22,020 --> 00:16:23,021
In the meantime,
Dr. Lubbock, run tests on that.
443
00:16:23,121 --> 00:16:24,522
-Will do.
-Dr. Croft,
444
00:16:24,622 --> 00:16:26,624
find whatever you can
about Marla's... Marla what?
445
00:16:26,724 --> 00:16:28,826
-Keisel.
-Marla Keisel.
Find out whatever you can
446
00:16:28,893 --> 00:16:30,862
-about Marla Keisel's
medical history.
-On it.
447
00:16:30,962 --> 00:16:32,964
I'm gonna send members
of my team out to your house.
448
00:16:33,031 --> 00:16:34,166
They're gonna look
and test for--
449
00:16:34,266 --> 00:16:35,800
Mold and lead
and heavy metals.
450
00:16:35,900 --> 00:16:37,735
I know. I done testing
like that already.
451
00:16:37,835 --> 00:16:39,037
Everything comes back fine.
452
00:16:39,137 --> 00:16:40,305
All right, great.
I'll hold off on that.
453
00:16:40,372 --> 00:16:41,606
But I need some answers
from you.
454
00:16:41,706 --> 00:16:43,741
Livvy's file doesn't have
any records
455
00:16:43,875 --> 00:16:45,310
from her early years.
456
00:16:45,410 --> 00:16:47,479
Did she have
any complications at birth?
457
00:16:47,545 --> 00:16:49,514
Was she a sick kid?
458
00:16:49,581 --> 00:16:50,548
(phone rings)
459
00:16:50,682 --> 00:16:52,584
FITZ:
Don't answer that!
460
00:16:53,418 --> 00:16:55,153
I don't know.
461
00:16:55,253 --> 00:16:56,988
WATSON:
Her file also mentions
462
00:16:57,089 --> 00:16:59,191
-that she has
chronic low magnesium.
-(Livvy coughing)
463
00:16:59,257 --> 00:17:01,059
-Was she on supplements?
-Yes.
464
00:17:01,159 --> 00:17:02,827
Okay. Good. I need to rule out
465
00:17:02,894 --> 00:17:05,097
any possible inheritable
genetic causes for that.
466
00:17:05,229 --> 00:17:07,364
So I can take a family history,
I can take a blood sample
467
00:17:07,465 --> 00:17:09,234
-from you-- Sergeant Fitzgerald.
-No. No.
468
00:17:09,334 --> 00:17:10,502
-If I don't get
a blood sample from you--
-No.
469
00:17:10,568 --> 00:17:13,004
You don't want a sample from me.
470
00:17:13,071 --> 00:17:15,907
Look, I've raised Livvy
and I've cared for her
471
00:17:16,007 --> 00:17:17,709
and I've done everything
that a father is sup--
472
00:17:17,809 --> 00:17:19,576
I am her father.
473
00:17:19,710 --> 00:17:22,580
I'm just not
her biological father.
474
00:17:23,948 --> 00:17:27,051
Her real dad went to Allderdice
with Marla and me.
475
00:17:27,119 --> 00:17:28,753
Scott Morrison.
476
00:17:28,853 --> 00:17:31,889
He's married, but they were
having an affair since...
477
00:17:31,956 --> 00:17:33,291
forever.
478
00:17:33,391 --> 00:17:34,359
(coughing)
479
00:17:34,459 --> 00:17:35,393
Okay, well,
480
00:17:35,493 --> 00:17:36,694
if you have an address for him,
481
00:17:36,761 --> 00:17:38,196
I can text my team.
482
00:17:38,296 --> 00:17:40,232
They can get us
whatever we need.
483
00:17:42,200 --> 00:17:44,436
(labored breathing)
484
00:17:47,905 --> 00:17:50,142
(pained groaning)
485
00:17:51,075 --> 00:17:52,377
Watson, something's wrong.
486
00:17:52,477 --> 00:17:54,279
Go. Go! Now!
What are you waiting for?!
487
00:17:54,412 --> 00:17:57,014
*
488
00:18:03,355 --> 00:18:04,622
-(panting)
-She's been in pain
since you left.
489
00:18:04,722 --> 00:18:06,458
Labored breathing.
Stomach pains.
490
00:18:06,558 --> 00:18:08,260
I was finishing her workup when
she started sweating profusely
491
00:18:08,326 --> 00:18:09,427
and screaming in agony.
492
00:18:09,494 --> 00:18:10,462
Livvy, this is Dr. Watson.
493
00:18:10,595 --> 00:18:11,629
-Can you hear me?
-Watson,
494
00:18:11,729 --> 00:18:12,930
there's a lot of fluid,
495
00:18:13,030 --> 00:18:14,399
but I'm pretty sure
that's her spleen.
496
00:18:14,499 --> 00:18:16,434
FITZ:
I can't hear you. Speak louder.
497
00:18:16,534 --> 00:18:17,535
Your daughter's spleen ruptured.
498
00:18:17,635 --> 00:18:18,836
She needs emergency surgery.
499
00:18:18,970 --> 00:18:20,138
Well, then, do-do it!
500
00:18:20,238 --> 00:18:22,039
I'm not a surgeon.
None of us are.
501
00:18:22,140 --> 00:18:25,477
You have to let a surgical team
come in from the outside.
502
00:18:25,577 --> 00:18:26,611
(sighs)
503
00:18:26,711 --> 00:18:28,012
WATSON:
Sergeant Fitzgerald,
504
00:18:28,112 --> 00:18:30,148
Livvy gets this surgery
or she dies.
505
00:18:30,248 --> 00:18:31,683
(sighs)
506
00:18:32,517 --> 00:18:33,951
(indistinct radio chatter)
507
00:18:34,018 --> 00:18:35,553
(phone ringing)
508
00:18:37,889 --> 00:18:39,691
John. Are you okay?
509
00:18:39,824 --> 00:18:41,193
I've been trying to call you.
510
00:18:41,326 --> 00:18:42,827
I'm fine. Everyone here
at the clinic is fine.
511
00:18:42,927 --> 00:18:44,829
We have a patient
that needs help.
512
00:18:44,929 --> 00:18:46,764
-A patient?
-It's a nine-year-old girl
513
00:18:46,831 --> 00:18:48,366
who just had a splenic rupture.
514
00:18:48,466 --> 00:18:50,067
It's the bomber's daughter,
Mary.
515
00:18:50,168 --> 00:18:51,769
She's the reason
why he's doing all of this.
516
00:18:51,869 --> 00:18:54,572
We need a surgeon
with some trauma experience.
517
00:18:54,672 --> 00:18:55,740
I'm coming inside.
518
00:18:55,840 --> 00:18:56,774
I'll bring a team.
519
00:18:56,841 --> 00:18:58,710
Mary...
520
00:18:59,544 --> 00:19:00,912
...I don't know
how this is gonna end.
521
00:19:01,012 --> 00:19:03,181
That's exactly why
I'm coming in.
522
00:19:03,315 --> 00:19:04,716
I lead these people, John.
523
00:19:04,849 --> 00:19:07,819
How am I supposed to do that
if I delegate this?
524
00:19:11,289 --> 00:19:13,458
(birds chirping)
525
00:19:15,159 --> 00:19:16,694
(knocking at door)
526
00:19:19,030 --> 00:19:20,232
Something I can do for you?
527
00:19:20,332 --> 00:19:21,899
Assuming
that you're Scott Morrison,
528
00:19:22,033 --> 00:19:23,635
there absolutely is.
529
00:19:23,701 --> 00:19:25,503
My name's Shinwell Johnson.
530
00:19:25,603 --> 00:19:27,639
I'm a first-year nursing student
at UHOP.
531
00:19:27,739 --> 00:19:30,408
UHOP? Aren't you guys dealing
with a bomb threat right now?
532
00:19:30,542 --> 00:19:31,743
Matter of fact, we are.
533
00:19:31,843 --> 00:19:33,044
And it's exactly that
534
00:19:33,177 --> 00:19:36,047
that brings Dr. Croft
and myself to your door.
535
00:19:36,147 --> 00:19:37,382
We're treating a patient.
536
00:19:37,515 --> 00:19:39,217
A nine-year-old girl
who's related to you.
537
00:19:39,351 --> 00:19:41,353
We need some information
and also a blood sample.
538
00:19:41,419 --> 00:19:43,755
I don't... I don't have
any nine-year-old relatives.
539
00:19:43,855 --> 00:19:45,056
You have a daughter
540
00:19:45,156 --> 00:19:47,559
who's on the operating table
as we speak.
541
00:19:47,659 --> 00:19:50,428
Wait, are you talking
about Marla's kid?
542
00:19:50,528 --> 00:19:51,996
Because that hasn't been proven.
543
00:19:52,096 --> 00:19:54,599
And there's no way I'm gonna
let you blow up my life.
544
00:19:56,033 --> 00:19:59,203
Your life is not the only thing
set to explode today.
545
00:19:59,271 --> 00:20:01,506
People who matter to us
are inside that hospital.
546
00:20:01,606 --> 00:20:03,608
So give us what we need...
547
00:20:04,409 --> 00:20:06,010
...and you can live your life
however you like.
548
00:20:06,077 --> 00:20:08,980
Give us one more bit of attitude
549
00:20:09,080 --> 00:20:14,151
and you can enjoy divorce court,
Scott Morrison!
550
00:20:15,019 --> 00:20:16,554
I don't even know that girl.
551
00:20:16,654 --> 00:20:19,757
I just sent Marla some checks to
make this whole thing go away.
552
00:20:19,857 --> 00:20:21,225
Olivia.
553
00:20:21,326 --> 00:20:23,961
Your daughter's name is Olivia.
554
00:20:26,063 --> 00:20:28,266
*
555
00:20:31,869 --> 00:20:33,137
MARY:
Thank you.
556
00:20:33,271 --> 00:20:35,907
You all came back in.
557
00:20:36,741 --> 00:20:40,345
Patient is nine years old
with a ruptured spleen.
558
00:20:40,445 --> 00:20:42,880
We all know what to do here.
559
00:20:42,980 --> 00:20:45,483
We know what happens if...
560
00:20:45,617 --> 00:20:47,585
it doesn't work.
561
00:20:47,652 --> 00:20:50,121
* *
562
00:20:53,024 --> 00:20:54,225
SASHA:
Okay.
563
00:20:54,292 --> 00:20:55,493
So there were
two blood test results
564
00:20:55,627 --> 00:20:57,061
that stood out to me.
565
00:20:57,128 --> 00:20:59,631
Livvy's magnesium is low,
despite being on supplements,
566
00:20:59,764 --> 00:21:01,633
and she tested positive
for Epstein-Barr.
567
00:21:01,733 --> 00:21:02,934
What is that?
568
00:21:03,034 --> 00:21:04,636
It's the virus
that causes mononucleosis.
569
00:21:04,769 --> 00:21:06,037
It spreads through saliva.
570
00:21:06,137 --> 00:21:07,639
Your daughter could have
gotten it anywhere.
571
00:21:07,772 --> 00:21:08,873
-Does that tell us anything?
-Well, it could explain
572
00:21:08,973 --> 00:21:10,608
why Livvy's spleen ruptured.
573
00:21:10,675 --> 00:21:13,411
But I still can't understand why
she's been so sick for so long.
574
00:21:13,478 --> 00:21:15,146
Dr. Croft, you got anything?
575
00:21:15,279 --> 00:21:16,981
Livvy's mother died
from lymphoma.
576
00:21:17,081 --> 00:21:20,084
She had her own set of peculiar
symptoms later on in her life.
577
00:21:20,151 --> 00:21:21,453
So whatever made Marla sick
578
00:21:21,519 --> 00:21:22,954
could've been
making Livvy sick, too.
579
00:21:23,020 --> 00:21:25,156
We could be looking
at something genetic.
580
00:21:25,990 --> 00:21:28,159
BECK:
Ingrid's coming back.
581
00:21:31,996 --> 00:21:33,665
No hello?
582
00:21:39,136 --> 00:21:40,505
(exhales)
583
00:21:41,238 --> 00:21:42,607
(quietly):
Come on...
584
00:21:42,707 --> 00:21:45,343
-Is Livvy out of surgery?
-Almost. It's going well.
585
00:21:45,443 --> 00:21:47,278
It's surgery, but if
you want my best guess...
586
00:21:47,379 --> 00:21:48,580
Livvy's going to wake.
587
00:21:48,680 --> 00:21:50,181
-She's going to be stable.
-(exhales)
588
00:21:51,248 --> 00:21:53,351
-FITZ: Thank God.
-WATSON: Well,
we still need a diagnosis.
589
00:21:53,451 --> 00:21:56,354
The immediate concern has been
taken care of,
590
00:21:56,454 --> 00:21:58,255
-but this doesn't--
-Hey, hey. Stay back.
591
00:21:59,056 --> 00:22:01,459
Look. You're good doctors.
592
00:22:01,559 --> 00:22:02,560
You really are.
593
00:22:02,694 --> 00:22:05,196
It's a shame it took all this.
594
00:22:05,296 --> 00:22:07,365
-(scoffs)
-If you're waiting for
595
00:22:07,499 --> 00:22:08,600
an apology,
Sergeant Fitzgerald,
596
00:22:08,700 --> 00:22:10,067
you can keep standing there.
597
00:22:10,201 --> 00:22:12,870
I see every patient that I can.
598
00:22:12,970 --> 00:22:15,640
I woke up last night
at 2:15 a.m.
599
00:22:15,740 --> 00:22:17,208
just to review a file.
600
00:22:17,308 --> 00:22:20,878
I got burnt out so hard
that I ran away to England.
601
00:22:21,012 --> 00:22:22,980
I got divorced.
602
00:22:23,781 --> 00:22:25,249
I don't have any kids.
603
00:22:25,383 --> 00:22:28,052
I probably will never
have any kids,
604
00:22:28,152 --> 00:22:29,320
and now you want to sit here
and you want to tell me
605
00:22:29,387 --> 00:22:30,688
that I'm not doing enough?
606
00:22:30,788 --> 00:22:32,390
Nah. My daughter needs help--
607
00:22:32,490 --> 00:22:34,659
Every patient that comes
through that door needs help!
608
00:22:34,759 --> 00:22:37,429
Every patient we see,
every patient we can't see,
609
00:22:37,529 --> 00:22:38,830
they're sick,
and they're scared,
610
00:22:38,930 --> 00:22:40,532
and they all need help!
611
00:22:41,499 --> 00:22:45,503
Now, I am sincerely sorry
for what happened to Livvy.
612
00:22:45,603 --> 00:22:46,871
I am.
613
00:22:46,971 --> 00:22:49,006
I tried to help her.
614
00:22:49,106 --> 00:22:52,444
But the truth is,
the more people I help,
615
00:22:52,577 --> 00:22:55,480
the more people want.
616
00:22:57,148 --> 00:22:58,950
And now you're here.
617
00:22:59,083 --> 00:23:01,085
You're here, and maybe...
maybe you'll kill me--
618
00:23:01,185 --> 00:23:04,255
maybe you'll kill all of us--
619
00:23:04,388 --> 00:23:06,090
for that.
620
00:23:07,625 --> 00:23:09,494
You don't have a kid?
621
00:23:11,028 --> 00:23:12,430
ADAM:
I do.
622
00:23:13,264 --> 00:23:14,566
What?
623
00:23:17,268 --> 00:23:18,903
Boy or girl?
624
00:23:19,003 --> 00:23:20,738
I don't know.
625
00:23:21,806 --> 00:23:24,275
She's not here yet. Or...
626
00:23:24,375 --> 00:23:26,043
he's not here.
627
00:23:28,513 --> 00:23:30,314
I don't know yet.
628
00:23:31,683 --> 00:23:33,618
No!
629
00:23:33,685 --> 00:23:34,686
WATSON:
Beck, what are you doing?
630
00:23:34,819 --> 00:23:36,821
Ah! (groaning)
631
00:23:36,954 --> 00:23:37,922
(grunts)
632
00:23:37,989 --> 00:23:38,990
Oh, my God. Watson!
633
00:23:39,090 --> 00:23:41,092
(grunting)
634
00:23:41,158 --> 00:23:42,894
(groaning)
635
00:23:45,162 --> 00:23:46,998
Oh, my God.
636
00:23:47,098 --> 00:23:48,800
(gags)
637
00:23:51,002 --> 00:23:52,970
Stay back. (inhales raggedly)
638
00:23:53,070 --> 00:23:54,438
All of you.
639
00:23:55,640 --> 00:23:56,908
Stay back.
640
00:23:57,008 --> 00:23:59,210
(raspy panting)
641
00:24:05,683 --> 00:24:07,284
FITZ:
You feel that, crazy man?
642
00:24:07,384 --> 00:24:08,953
Feels like a balloon's
about to pop, right?
643
00:24:09,053 --> 00:24:11,889
Oh, whoa. Uh...
644
00:24:11,989 --> 00:24:13,625
FITZ:
Like all the blood's
about to burst
645
00:24:13,725 --> 00:24:15,192
-out of your body, yeah?
-WATSON: Fitz.
646
00:24:15,292 --> 00:24:16,594
Stop. I can't let you kill him.
647
00:24:16,694 --> 00:24:18,696
"Let me"? Who the hell are you?
648
00:24:18,796 --> 00:24:20,431
You might have
C-4 strapped to your body,
649
00:24:20,532 --> 00:24:23,434
But I'm still not gonna
stand here and watch a murder.
650
00:24:24,502 --> 00:24:25,937
(panting)
651
00:24:26,838 --> 00:24:29,574
I'm not a killer, anyway.
652
00:24:31,609 --> 00:24:33,477
Call downstairs.
653
00:24:33,578 --> 00:24:35,279
You tell them
I'm releasing a hostage.
654
00:24:35,412 --> 00:24:37,081
And then take this man
to the elevator
655
00:24:37,181 --> 00:24:38,650
and press "down."
656
00:24:38,750 --> 00:24:41,485
And if I ever see
his face again,
657
00:24:41,586 --> 00:24:43,487
nobody's going home today.
658
00:24:44,789 --> 00:24:46,157
(grunts)
659
00:24:51,228 --> 00:24:54,131
This is Dr. Adam Croft,
in the Holmes Clinic.
660
00:24:54,932 --> 00:24:57,434
He's releasing
one of the hostages.
661
00:24:57,535 --> 00:24:59,537
He's coming down shortly.
662
00:24:59,637 --> 00:25:00,872
His name is Beck Wythe.
663
00:25:00,972 --> 00:25:02,106
SASHA:
Why would you do that?
664
00:25:02,206 --> 00:25:04,108
You mean,
try and save everybody?
665
00:25:04,208 --> 00:25:07,144
-(scoffs)
-We'd all be home right now
666
00:25:07,244 --> 00:25:08,880
if your boss didn't interfere.
667
00:25:08,980 --> 00:25:10,181
I'm a hero.
668
00:25:10,281 --> 00:25:12,249
You're the hot guy from therapy.
669
00:25:12,349 --> 00:25:14,451
-(chuckles)
-She mentioned you. Ingrid.
670
00:25:14,586 --> 00:25:17,388
She leaves out details,
but I can tell there's more.
671
00:25:17,488 --> 00:25:19,123
That's you, right? Beck?
672
00:25:19,223 --> 00:25:20,592
The hot guy from therapy?
673
00:25:20,692 --> 00:25:22,660
I didn't do anything wrong
here today.
674
00:25:22,760 --> 00:25:23,961
Stay away from Ingrid.
675
00:25:24,095 --> 00:25:26,063
Stay away from our clinic.
676
00:25:26,163 --> 00:25:27,298
BECK:
Well, I'm working with
677
00:25:27,398 --> 00:25:29,266
-Dr. Watson, so...
-No, you're not.
678
00:25:29,333 --> 00:25:30,635
I work with Dr. Watson.
679
00:25:30,735 --> 00:25:32,403
You do... whatever you do.
680
00:25:32,503 --> 00:25:33,971
(elevator bell dings)
681
00:25:34,105 --> 00:25:35,573
Okay.
682
00:25:39,476 --> 00:25:40,912
(clears throat)
683
00:25:41,012 --> 00:25:42,013
I'm a hero.
684
00:25:42,113 --> 00:25:44,015
(elevator bell dings)
685
00:25:45,082 --> 00:25:46,250
You're dangerous.
686
00:25:46,350 --> 00:25:47,752
Go downstairs, Beck Wythe.
687
00:25:47,852 --> 00:25:50,154
Don't ever come back.
688
00:25:52,924 --> 00:25:54,458
-OFFICER: Show us your hands.
-OFFICER 2: Show us your hands!
689
00:25:54,525 --> 00:25:55,993
OFFICER:
We have one hostage coming out.
690
00:25:56,093 --> 00:25:57,261
-There he is.
-We're gonna find you a medic
691
00:25:57,328 --> 00:25:58,996
and get you checked out,
all right?
692
00:25:59,096 --> 00:26:01,065
Yeah.
693
00:26:02,133 --> 00:26:03,367
REPORTER:
Can we get a couple words?
694
00:26:03,500 --> 00:26:04,368
REPORTER 2:
Like to talk to you, sir.
695
00:26:04,468 --> 00:26:05,770
(breathing raggedly)
696
00:26:07,204 --> 00:26:09,406
(Fitz breathing hard)
697
00:26:13,344 --> 00:26:15,479
(panting)
698
00:26:16,147 --> 00:26:17,381
That looks like a bad injury.
699
00:26:17,514 --> 00:26:18,449
We need to take a look at it.
700
00:26:18,515 --> 00:26:20,151
You're wounded in your neck.
701
00:26:20,251 --> 00:26:21,986
It's very close
to your jugular veins.
702
00:26:22,053 --> 00:26:24,789
If we don't treat you, you're
gonna collapse and bleed out.
703
00:26:24,856 --> 00:26:26,991
(breathing raggedly)
704
00:26:28,860 --> 00:26:30,862
Just one button, Dr. Watson.
705
00:26:30,995 --> 00:26:33,397
That's all I gotta do,
is press one button.
706
00:26:33,530 --> 00:26:35,599
Understood.
707
00:26:41,038 --> 00:26:42,473
That is your external jugular.
708
00:26:42,539 --> 00:26:44,575
I'm gonna have
to tie off that vein.
709
00:26:44,709 --> 00:26:47,912
That open wound's gonna
be a problem.
710
00:26:49,446 --> 00:26:51,048
You were
a military doctor, yeah?
711
00:26:51,182 --> 00:26:52,449
I was.
712
00:26:53,217 --> 00:26:55,386
Can you still do a whipstitch?
713
00:26:55,486 --> 00:26:57,121
Use the skin to cover it?
714
00:27:01,425 --> 00:27:03,294
I hear anything weird
going on out there,
715
00:27:03,394 --> 00:27:05,062
you know what happens here.
716
00:27:06,698 --> 00:27:07,999
I'm not sure
I believe you, Sergeant.
717
00:27:08,099 --> 00:27:09,366
But I'm gonna stitch
this wound anyway.
718
00:27:09,433 --> 00:27:10,868
You don't think
I'll blow this place up?
719
00:27:10,935 --> 00:27:12,603
I don't think
you're a murderer.
720
00:27:13,370 --> 00:27:15,272
Matter of fact,
I know you're not.
721
00:27:15,372 --> 00:27:17,041
You tipped your hand with Beck.
722
00:27:17,141 --> 00:27:18,642
You're here trying
to help your daughter.
723
00:27:18,743 --> 00:27:20,611
You're not here
to murder anybody.
724
00:27:21,578 --> 00:27:23,414
If you don't think I'd do it...
725
00:27:24,849 --> 00:27:26,784
...why not
just let me bleed out?
726
00:27:26,918 --> 00:27:29,420
Because I've made
that choice before.
727
00:27:30,187 --> 00:27:33,791
I put it all on the scale
and I decided not to step in.
728
00:27:33,925 --> 00:27:36,160
I had to do it,
but I didn't like it.
729
00:27:37,762 --> 00:27:41,098
To someone in my shoes, that's
the same thing as killing.
730
00:27:42,533 --> 00:27:44,435
So even if you
731
00:27:44,535 --> 00:27:47,271
took this vest off,
I would still fix this wound.
732
00:27:47,404 --> 00:27:50,908
I would still treat Livvy,
'cause she's my patient now.
733
00:27:51,976 --> 00:27:53,110
I believe you.
734
00:27:53,244 --> 00:27:55,446
(phone ringing)
735
00:27:58,716 --> 00:28:00,384
You can get that!
736
00:28:01,953 --> 00:28:03,020
He-Hello?
737
00:28:03,120 --> 00:28:04,956
Hey. Are you okay?
738
00:28:05,056 --> 00:28:06,824
SASHA:
Hi. Yeah, no, I'm fine.
739
00:28:06,958 --> 00:28:09,260
-Adam's okay. Everybody's okay.
-Hi.
740
00:28:09,360 --> 00:28:11,863
I'll tell Lauren
that I talked to you.
741
00:28:11,963 --> 00:28:13,664
God, I wish I was in there.
742
00:28:13,765 --> 00:28:15,232
With you...
743
00:28:15,299 --> 00:28:16,567
instead of you...
744
00:28:16,667 --> 00:28:18,135
I know. Um...
745
00:28:18,269 --> 00:28:20,805
But the best thing you can do
for us right now is work.
746
00:28:20,905 --> 00:28:23,474
Did y'all get anything?
747
00:28:23,574 --> 00:28:24,776
Check your email.
748
00:28:24,876 --> 00:28:26,811
Um, we got a blood sample
749
00:28:26,911 --> 00:28:28,645
and a medical history
from Scott Morrison.
750
00:28:28,746 --> 00:28:30,915
Just sent a screenshot
of some recent bloodwork.
751
00:28:30,982 --> 00:28:33,317
He's healthy.
His kids are, too.
752
00:28:33,417 --> 00:28:36,453
No history of cancers,
autoimmune diseases,
753
00:28:36,553 --> 00:28:37,989
or genetic conditions.
754
00:28:38,089 --> 00:28:39,623
SHINWELL: Yeah.
There's some bloke out here,
755
00:28:39,723 --> 00:28:41,258
surrounded by cameras,
756
00:28:41,325 --> 00:28:43,427
who claims he was an hostage
as well.
757
00:28:43,527 --> 00:28:44,728
That would be Beck Wythe.
758
00:28:44,829 --> 00:28:46,230
You should ask Ingrid about him.
759
00:28:46,330 --> 00:28:48,900
I know him.
I don't vouch for him.
760
00:28:50,701 --> 00:28:51,803
SASHA:
Hmm.
761
00:28:51,903 --> 00:28:53,504
-You see that?
-Scott Morrison's
762
00:28:53,604 --> 00:28:55,272
blood type is AB positive.
763
00:28:55,339 --> 00:28:57,374
But that doesn't make sense.
764
00:28:58,175 --> 00:29:00,011
Livvy should be
out of surgery soon.
765
00:29:00,144 --> 00:29:01,946
As soon as she can eat,
we're gonna have food for her.
766
00:29:02,013 --> 00:29:03,514
What does she like?
767
00:29:04,515 --> 00:29:05,883
Tacos.
768
00:29:05,983 --> 00:29:07,785
No cilantro on 'em, though.
769
00:29:07,885 --> 00:29:09,987
She won't eat 'em
if they got cilantro.
770
00:29:10,087 --> 00:29:11,488
Cilantro? You mean the...
771
00:29:11,588 --> 00:29:13,991
herb that's famous for having
no taste whatsoever?
772
00:29:14,091 --> 00:29:15,893
(grunts) Livvy hates it.
773
00:29:15,993 --> 00:29:18,695
I-I do, too.
Tastes like soap.
774
00:29:21,232 --> 00:29:23,968
You think my daughter could
still have a chance?
775
00:29:24,035 --> 00:29:25,469
We're working
as hard as we can.
776
00:29:25,569 --> 00:29:27,704
No, I don't mean today.
I mean...
777
00:29:28,539 --> 00:29:30,842
Let's assume you can help her.
778
00:29:31,809 --> 00:29:36,180
There is only one person's got
a guaranteed bad outcome today,
779
00:29:36,280 --> 00:29:38,049
and that's... that's me.
780
00:29:38,149 --> 00:29:40,317
That's... that's her "dad."
781
00:29:40,384 --> 00:29:42,219
You know.
782
00:29:42,353 --> 00:29:44,755
Could she still be okay
783
00:29:44,889 --> 00:29:46,657
without me?
784
00:29:48,025 --> 00:29:49,726
I don't know.
785
00:29:49,827 --> 00:29:51,896
But if you didn't help her
today, she might not be alive.
786
00:29:51,996 --> 00:29:53,898
Yeah, but I don't mean,
"Will she survive?"
787
00:29:53,998 --> 00:29:56,000
I mean, "Will she be okay?"
788
00:29:56,100 --> 00:29:58,836
I'm going to prison, man.
789
00:29:58,936 --> 00:30:00,671
Or worse...
790
00:30:00,771 --> 00:30:02,306
if there's worse.
791
00:30:03,074 --> 00:30:06,010
She's got, uh, got my sister.
792
00:30:07,211 --> 00:30:08,612
She cares.
793
00:30:08,745 --> 00:30:10,281
You think...
794
00:30:11,415 --> 00:30:13,150
You think that's enough?
795
00:30:15,252 --> 00:30:17,554
Can my daughter still have
796
00:30:17,654 --> 00:30:19,456
a good life?
797
00:30:20,591 --> 00:30:24,628
And maybe... do something
that matters, you know?
798
00:30:25,362 --> 00:30:27,398
Something like
what you're doing?
799
00:30:29,100 --> 00:30:30,935
If Livvy's still here...
800
00:30:31,068 --> 00:30:33,137
of course she can.
801
00:30:37,108 --> 00:30:39,343
(monitor beeping steadily)
802
00:30:43,547 --> 00:30:44,916
Hi, Livvy.
803
00:30:45,016 --> 00:30:47,384
How do you feel, sweetie?
804
00:30:47,484 --> 00:30:50,454
Okay, maybe.
805
00:30:52,957 --> 00:30:54,992
I want to see my dad.
806
00:30:56,427 --> 00:31:00,631
Your dad is working
to help you get better.
807
00:31:02,433 --> 00:31:04,301
I'm here with you.
808
00:31:06,337 --> 00:31:08,772
When you can eat,
we'll get tacos for you.
809
00:31:08,839 --> 00:31:11,208
No cilantro,
just like your daddy told us.
810
00:31:12,809 --> 00:31:14,178
Does that sound good?
811
00:31:14,278 --> 00:31:17,181
(helicopter whirring overhead)
812
00:31:18,882 --> 00:31:21,218
-(muffled conversation)
-(heart beating)
813
00:31:23,320 --> 00:31:26,157
(breathing loudly)
814
00:31:27,124 --> 00:31:28,459
(blood rushing)
815
00:31:28,525 --> 00:31:31,095
(breathing hard)
816
00:31:36,167 --> 00:31:37,834
INGRID:
Sergeant!
817
00:31:40,004 --> 00:31:41,338
WATSON:
Your bandage is soaked.
818
00:31:41,438 --> 00:31:43,007
I don't think
the whipstitch is working.
819
00:31:43,140 --> 00:31:44,475
-We need to get you
into surgery.
-Hey. Hey, uh...
820
00:31:44,575 --> 00:31:45,842
-This is urgent.
-How is she? How's Livvy?
821
00:31:45,943 --> 00:31:48,012
She is stable,
but she's very sick.
822
00:31:48,145 --> 00:31:50,347
Dr. Derian checked
her chromosomes
823
00:31:50,447 --> 00:31:51,949
as part of the tests we ran.
824
00:31:52,016 --> 00:31:54,986
She found significantly
skewed X-inactivation.
825
00:31:55,086 --> 00:31:58,389
It's like one of her
X chromosomes just turned off.
826
00:31:58,522 --> 00:32:00,958
What does that...
what does that mean?
827
00:32:01,025 --> 00:32:02,960
It opens up a whole
new world of diagnosis.
828
00:32:03,027 --> 00:32:04,695
Any condition
which would typically
829
00:32:04,795 --> 00:32:07,364
impact only males
could be afflicting Livvy.
830
00:32:07,498 --> 00:32:09,666
WATSON:
We have a potential diagnosis
for you, Sergeant.
831
00:32:09,766 --> 00:32:12,336
X-linked immunodeficiency
with magnesium defect,
832
00:32:12,403 --> 00:32:15,973
Epstein-Barr virus infection
and neoplasia.
833
00:32:16,073 --> 00:32:17,574
XMEN disease.
834
00:32:17,674 --> 00:32:18,842
It's a rare genetic condition.
835
00:32:18,909 --> 00:32:20,011
Doctors have
only known about it
836
00:32:20,111 --> 00:32:21,212
for the past decade.
837
00:32:21,345 --> 00:32:22,946
Livvy's
chronically low magnesium,
838
00:32:23,047 --> 00:32:24,748
her reaction to Epstein-Barr,
839
00:32:24,848 --> 00:32:26,450
even her mother's lymphoma...
840
00:32:26,550 --> 00:32:28,986
XMEN disease would
explain all of it.
841
00:32:29,086 --> 00:32:30,921
XMEN disease?
842
00:32:31,022 --> 00:32:32,423
That does...
843
00:32:32,556 --> 00:32:33,890
that doesn't sound real.
844
00:32:34,025 --> 00:32:35,159
No, it's real.
845
00:32:35,226 --> 00:32:36,827
Okay?
There's a treatment for it.
846
00:32:36,927 --> 00:32:39,730
We need to harvest
T cells from her father.
847
00:32:39,830 --> 00:32:41,898
If we can't do that, then
Livvy doesn't have much hope.
848
00:32:41,999 --> 00:32:43,267
Scott Morrison.
849
00:32:43,367 --> 00:32:44,901
I thought I told you.
850
00:32:45,002 --> 00:32:46,370
-I thought y'all talked to him.
-Scott Morrison's blood type
851
00:32:46,437 --> 00:32:48,172
is AB positive.
Livvy's type O.
852
00:32:48,272 --> 00:32:51,542
It's nearly impossible
for Scott to be her father.
853
00:32:51,608 --> 00:32:52,909
What?
854
00:32:53,044 --> 00:32:55,546
(panting)
855
00:32:55,612 --> 00:32:58,149
Then who... who the hell is it?
856
00:32:59,550 --> 00:33:01,118
Who's Livvy's dad?
857
00:33:01,218 --> 00:33:03,687
You are, Sergeant Fitzgerald.
858
00:33:03,787 --> 00:33:05,889
You're Livvy's father.
859
00:33:13,830 --> 00:33:15,232
-What?
-WATSON: The cilantro was
860
00:33:15,299 --> 00:33:16,467
what made me suspicious.
861
00:33:16,600 --> 00:33:17,701
It tastes disgusting
to both of you.
862
00:33:17,768 --> 00:33:19,103
Like soap, you said.
863
00:33:19,203 --> 00:33:21,072
Well, that's actually
an inherited trait.
864
00:33:21,838 --> 00:33:24,175
I took a tissue sample when
I was stitching up your neck.
865
00:33:24,275 --> 00:33:27,211
I compared your DNA
to Livvy's DNA.
866
00:33:27,311 --> 00:33:29,280
You're HLA compatible.
867
00:33:29,380 --> 00:33:32,049
But I was never with Marla.
868
00:33:32,116 --> 00:33:35,519
Are you... sure about that?
869
00:33:41,958 --> 00:33:44,128
There was a night...
870
00:33:44,228 --> 00:33:47,564
before I deployed, when she...
871
00:33:47,631 --> 00:33:50,667
she came over, and we-we...
872
00:33:50,801 --> 00:33:52,636
drank a lot of wine.
873
00:33:52,736 --> 00:33:54,338
But I...
874
00:33:55,972 --> 00:33:57,441
I can't remember.
875
00:33:57,541 --> 00:33:59,810
WATSON:
You are Livvy's father
in every way.
876
00:33:59,943 --> 00:34:02,779
Marla told Scott it was him
so Livvy could have money.
877
00:34:03,547 --> 00:34:07,184
She then sent Livvy to you
so Livvy could have a father.
878
00:34:07,284 --> 00:34:09,686
A real father. You.
879
00:34:13,490 --> 00:34:15,492
-She needs T cells?
-Yes.
880
00:34:15,592 --> 00:34:17,927
And we need your blood
to get them. This is urgent.
881
00:34:17,994 --> 00:34:19,829
Okay? Now, we need
to take you into surgery,
882
00:34:19,930 --> 00:34:21,164
we need to fix that wound,
883
00:34:21,298 --> 00:34:23,666
and we need to draw enough blood
to save Livvy.
884
00:34:23,800 --> 00:34:25,469
Okay...
885
00:34:25,568 --> 00:34:27,171
How do-how do I...
What...
886
00:34:27,271 --> 00:34:28,672
I still...
887
00:34:28,771 --> 00:34:31,041
Well, you're gonna have
to take that off, Sergeant.
888
00:34:31,142 --> 00:34:34,077
We're your doctors now.
You're gonna have to trust us.
889
00:34:44,988 --> 00:34:47,391
Call me Fitz.
890
00:34:49,226 --> 00:34:51,394
* *
891
00:34:53,364 --> 00:34:56,633
WATSON:
Fitz, first we're
gonna draw your blood.
892
00:34:56,700 --> 00:34:58,702
And we're gonna
take quite a bit.
893
00:35:01,405 --> 00:35:04,007
We'll harvest
your T cells from your blood.
894
00:35:04,775 --> 00:35:06,543
That'll treat
her current symptoms
895
00:35:06,643 --> 00:35:08,245
of the Epstein-Barr virus.
896
00:35:08,379 --> 00:35:12,249
Then I need to genetically
engineer your cells in the lab.
897
00:35:12,349 --> 00:35:14,418
Those cells will
replace the genes
898
00:35:14,551 --> 00:35:16,453
causing Livvy's XMEN disease.
899
00:35:16,553 --> 00:35:19,190
She'll get an IV infusion.
900
00:35:20,891 --> 00:35:23,827
Then we just have to see
how she responds.
901
00:35:39,343 --> 00:35:41,245
Daddy?
902
00:35:41,378 --> 00:35:43,514
Do you feel okay?
903
00:35:43,614 --> 00:35:45,249
Yeah.
904
00:35:46,283 --> 00:35:48,185
Yeah, Olivia, I, uh...
905
00:35:49,253 --> 00:35:51,087
I feel like I'm getting better.
906
00:35:51,188 --> 00:35:52,223
Me, too.
907
00:35:52,323 --> 00:35:54,024
-I'm getting better, too.
-Yeah?
908
00:35:54,124 --> 00:35:55,559
Watch this.
909
00:36:02,199 --> 00:36:04,735
That sounds really good.
910
00:36:04,835 --> 00:36:06,937
That makes me very happy.
911
00:36:07,037 --> 00:36:09,873
Can I hold your hand
a little bit?
912
00:36:09,940 --> 00:36:11,642
Of course.
913
00:36:14,778 --> 00:36:16,213
(exhales)
914
00:36:16,313 --> 00:36:18,081
Boy, I love you.
915
00:36:21,885 --> 00:36:23,687
You fill my heart with joy.
916
00:36:23,787 --> 00:36:26,690
You fill my heart with joy, too.
917
00:36:34,130 --> 00:36:35,599
Uh...
918
00:36:38,168 --> 00:36:40,671
I have to go with
Dr. Watson now.
919
00:36:41,472 --> 00:36:44,408
He fixed us.
Fixed both of us.
920
00:36:44,475 --> 00:36:47,844
They said you fixed me, Dad.
921
00:36:49,646 --> 00:36:51,014
Well, we...
922
00:36:51,114 --> 00:36:52,849
we did it together,
923
00:36:52,983 --> 00:36:55,986
sweetheart, we did it together.
924
00:36:56,787 --> 00:36:58,522
Can you give your dad
a hug, please?
925
00:37:04,595 --> 00:37:06,162
(sighs)
926
00:37:06,263 --> 00:37:07,764
MARY:
It's over.
927
00:37:07,831 --> 00:37:09,400
(sighs)
928
00:37:10,301 --> 00:37:12,269
Livvy is okay.
929
00:37:12,336 --> 00:37:15,539
John is taking
her dad downstairs.
930
00:37:15,672 --> 00:37:18,575
We can all go.
931
00:37:18,675 --> 00:37:20,344
It's over.
932
00:37:30,120 --> 00:37:31,922
You're gonna stop, right?
933
00:37:32,022 --> 00:37:35,125
You're gonna stop
sleeping with that guy, Beck?
934
00:37:35,225 --> 00:37:37,594
Who says I'm sleeping with him?
935
00:37:37,694 --> 00:37:40,063
I have met
plenty of broken people.
936
00:37:40,163 --> 00:37:42,766
I have never seen
anything like that.
937
00:37:45,168 --> 00:37:47,304
You're not safe around him.
938
00:37:47,371 --> 00:37:49,005
He'll hurt you.
939
00:37:49,105 --> 00:37:51,274
He'll hurt anybody.
940
00:37:53,143 --> 00:37:54,845
I understand.
941
00:37:56,046 --> 00:37:57,714
You're right.
942
00:37:58,549 --> 00:38:00,116
(sighs)
943
00:38:01,752 --> 00:38:03,420
Today sucked.
944
00:38:04,220 --> 00:38:05,956
Let's go downstairs.
945
00:38:08,224 --> 00:38:10,461
("Madness" by Muse playing)
946
00:38:13,296 --> 00:38:15,432
* I *
947
00:38:16,266 --> 00:38:18,535
* I can't get these memories *
948
00:38:18,635 --> 00:38:21,905
* Out of my mind *
949
00:38:22,038 --> 00:38:23,640
* And some kind of *
950
00:38:23,740 --> 00:38:27,243
* Madness *
951
00:38:27,378 --> 00:38:29,513
* Is starting to evolve *
952
00:38:29,580 --> 00:38:31,548
* Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma,
mad, mad, mad *
953
00:38:31,648 --> 00:38:32,716
-* Mm *
-* Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma *
954
00:38:32,816 --> 00:38:34,851
* Mad, mad, mad *
955
00:38:34,951 --> 00:38:36,620
* And I *
956
00:38:37,654 --> 00:38:39,523
* I tried so hard *
957
00:38:39,590 --> 00:38:43,193
* To let you go *
958
00:38:43,293 --> 00:38:45,529
* But some kind of *
959
00:38:45,629 --> 00:38:48,231
* Madness *
960
00:38:48,331 --> 00:38:50,501
* Is swallowing me *
961
00:38:50,601 --> 00:38:52,503
-* Whole *
-* Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma *
962
00:38:52,603 --> 00:38:55,005
-* Mad, mad, mad *
-* Yeah *
963
00:38:55,872 --> 00:38:57,908
* And now *
964
00:38:57,974 --> 00:39:00,977
* I have finally *
965
00:39:01,077 --> 00:39:03,780
* Seen the end *
966
00:39:03,914 --> 00:39:06,617
* Finally seen the end *
967
00:39:06,717 --> 00:39:08,385
* And I'm *
968
00:39:08,452 --> 00:39:11,855
* Not expecting *
969
00:39:11,955 --> 00:39:13,690
* You to care *
970
00:39:13,790 --> 00:39:16,993
-* Expecting you to care *
-* No *
971
00:39:17,127 --> 00:39:19,362
* That I *
972
00:39:19,463 --> 00:39:22,833
* Have finally *
973
00:39:22,933 --> 00:39:26,570
-* Realized *
-* Realized *
974
00:39:26,637 --> 00:39:28,071
* I need your *
975
00:39:28,138 --> 00:39:32,375
* Love... *
976
00:39:41,685 --> 00:39:43,353
(song ends)
977
00:39:52,663 --> 00:39:54,364
(sighs)
978
00:40:02,506 --> 00:40:04,808
What are you doing up here?
979
00:40:04,875 --> 00:40:06,977
Ah, didn't want you having
to deal with the mess
980
00:40:07,043 --> 00:40:09,312
in the morning, guv'nor.
981
00:40:11,114 --> 00:40:13,383
You don't have to do all that.
It's been a long day.
982
00:40:13,517 --> 00:40:14,485
Should go home, Shinwell.
983
00:40:14,585 --> 00:40:16,687
I can't go home, guv.
984
00:40:18,088 --> 00:40:19,956
I'm too bloody angry.
985
00:40:21,357 --> 00:40:23,059
I bumped into him.
986
00:40:24,194 --> 00:40:25,762
The bomber.
987
00:40:25,862 --> 00:40:28,865
On me way out with Dr. Croft.
988
00:40:31,835 --> 00:40:33,870
And he gave me a bad feeling.
989
00:40:33,970 --> 00:40:35,639
But I still left.
990
00:40:37,674 --> 00:40:39,743
You helped us
with this case, Shinwell.
991
00:40:39,843 --> 00:40:41,545
Oh, guv...
992
00:40:41,645 --> 00:40:44,848
You was in here with a bomb.
Where was I?
993
00:40:44,915 --> 00:40:46,883
Was out there.
994
00:40:47,017 --> 00:40:49,385
Standing on the sidelines.
995
00:40:51,087 --> 00:40:53,056
-Maybe if I'd stayed...
-No, no,
996
00:40:53,189 --> 00:40:55,959
there's no use
with the "what-ifs."
997
00:40:57,027 --> 00:40:59,062
Why don't you try
the truth instead?
998
00:40:59,162 --> 00:41:02,733
Today was... was awful.
It was.
999
00:41:02,833 --> 00:41:05,569
But a little girl is
on her way to recovery.
1000
00:41:05,702 --> 00:41:07,237
And no one died.
1001
00:41:07,337 --> 00:41:09,105
I'm not sure, guv.
1002
00:41:09,205 --> 00:41:11,575
Scott Morrison's wife
might still do him in.
1003
00:41:11,675 --> 00:41:14,010
Well, you can't win 'em all.
1004
00:41:14,110 --> 00:41:16,547
(both laugh)
1005
00:41:18,214 --> 00:41:20,016
Go home, Shinwell.
1006
00:41:20,083 --> 00:41:23,319
Tell you what,
I'll take my leave when you do.
1007
00:41:25,889 --> 00:41:28,024
(typing)
1008
00:41:36,432 --> 00:41:38,635
(knocking at door)
1009
00:41:40,436 --> 00:41:42,172
What's the matter with you?
1010
00:41:43,907 --> 00:41:45,742
Why didn't you leave?
1011
00:41:48,211 --> 00:41:49,546
'Cause I wanted to help.
1012
00:41:49,646 --> 00:41:51,381
(short chuckle)
Oh.
1013
00:41:51,447 --> 00:41:53,283
You wanted to help.
1014
00:41:53,416 --> 00:41:54,317
Yeah.
1015
00:41:54,450 --> 00:41:56,620
Didn't you see the clips?
1016
00:41:57,854 --> 00:41:59,990
I stood up to the bomber.
1017
00:42:00,824 --> 00:42:02,659
I'm a hero.
1018
00:42:04,494 --> 00:42:06,162
How'd it feel?
1019
00:42:07,598 --> 00:42:10,333
Putting your life on the line?
1020
00:42:11,401 --> 00:42:14,037
Taking the ultimate risk.
1021
00:42:18,008 --> 00:42:19,976
BECK:
Felt like being alive.
1022
00:42:20,076 --> 00:42:21,812
(Ingrid chuckles quietly)
1023
00:42:25,582 --> 00:42:27,851
I wouldn't mind
chasing that rush.
1024
00:42:41,564 --> 00:42:44,334
Captioning sponsored by
CBS
1025
00:42:44,434 --> 00:42:47,804
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.